1 00:00:06,005 --> 00:00:09,925 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:11,405 --> 00:00:13,445 ‎何も考えられない 3 00:00:14,125 --> 00:00:15,805 ‎もう会えないわ 4 00:00:16,205 --> 00:00:17,245 ‎永遠に… 5 00:00:17,365 --> 00:00:20,165 ‎悲しいわよね すごく分かる 6 00:00:20,245 --> 00:00:22,725 ‎でも やることをやろう 7 00:00:22,805 --> 00:00:24,325 ‎悪かったわね 8 00:00:24,445 --> 00:00:28,085 ‎悲劇の死が ‎あんたの勉強を妨げて 9 00:00:28,165 --> 00:00:29,485 ‎その通りよ 10 00:00:30,245 --> 00:00:32,085 ‎なんて冷たい女 11 00:00:32,165 --> 00:00:33,645 ‎泣かないで 12 00:00:33,725 --> 00:00:35,965 ‎きっと今は幸せよ 13 00:00:36,045 --> 00:00:39,405 ‎地獄に行ってなきゃの ‎話だけど 14 00:00:39,485 --> 00:00:42,725 ‎他の話をしてよ 頭が痛い 15 00:00:42,805 --> 00:00:44,685 ‎お酒を飲んでるの? 16 00:00:44,765 --> 00:00:45,645 ‎そうよ 17 00:00:46,085 --> 00:00:47,445 ‎言っとくわ 18 00:00:47,525 --> 00:00:52,365 ‎今後はお泊りでの勉強会に ‎私が参加した場合‎― 19 00:00:52,445 --> 00:00:54,885 ‎ペルノを鞄に入れていく 20 00:00:55,405 --> 00:01:00,165 ‎この状況を思えば ‎テストなんて受ける必要ない 21 00:01:00,245 --> 00:01:01,725 ‎たかが犬でしょ 22 00:01:02,245 --> 00:01:06,245 ‎トトは犬以上の存在よ ‎親友だった 23 00:01:06,325 --> 00:01:07,525 ‎吐きそう 24 00:01:12,925 --> 00:01:16,805 ‎もう朝なの? ‎一体どうすんのよ 25 00:01:16,885 --> 00:01:18,925 ‎まずは落ち着けば? 26 00:01:19,005 --> 00:01:20,045 ‎落ち着け? 27 00:01:20,125 --> 00:01:23,565 ‎ジャガイモ飢饉すら ‎勉強できてない 28 00:01:23,645 --> 00:01:26,285 ‎ジャガイモ不足で民が怒った 29 00:01:26,365 --> 00:01:29,285 ‎僕は謀反と暴動の違いが ‎分からない 30 00:01:29,365 --> 00:01:30,765 ‎誰のせいよ? 31 00:01:31,085 --> 00:01:34,925 ‎あんたが遮らなきゃ ‎もっと先まで進めた 32 00:01:35,205 --> 00:01:36,525 ‎クソ イギリス人 33 00:01:36,605 --> 00:01:40,125 ‎何も頭に入らない ‎ノートがあるのに… 34 00:01:42,525 --> 00:01:43,685 ‎何これ? 35 00:01:44,365 --> 00:01:46,845 ‎カフェインのとりすぎだ 36 00:01:46,925 --> 00:01:48,405 ‎何本飲んだ? 37 00:01:48,485 --> 00:01:50,205 ‎5本かな 23本? 38 00:01:52,005 --> 00:01:53,965 ‎全員おしまいね 39 00:02:00,245 --> 00:02:02,645 ‎もっとベーコン食うか? 40 00:02:02,925 --> 00:02:04,845 ‎オムレツはどうだ? 41 00:02:05,325 --> 00:02:06,685 ‎遠慮するな 42 00:02:06,765 --> 00:02:07,885 ‎お茶を頼む 43 00:02:07,965 --> 00:02:09,205 ‎自分でやれ 44 00:02:10,045 --> 00:02:11,405 ‎そうします 45 00:02:13,045 --> 00:02:14,125 ‎まさか君も? 46 00:02:14,725 --> 00:02:16,125 ‎泊まりました 47 00:02:16,605 --> 00:02:17,925 ‎エリンの部屋に? 48 00:02:19,125 --> 00:02:21,445 ‎父親のお前は平気か? 49 00:02:22,725 --> 00:02:24,245 ‎彼はゲイだろ 50 00:02:24,325 --> 00:02:25,045 ‎違う 51 00:02:25,125 --> 00:02:25,965 ‎いずれにせよ 52 00:02:26,045 --> 00:02:27,125 ‎誰の情報? 53 00:02:27,205 --> 00:02:31,005 ‎男だからな ‎レイプ犯になり得る 54 00:02:31,685 --> 00:02:32,685 ‎悪く思うな 55 00:02:33,845 --> 00:02:35,405 ‎埋めてきたわ 56 00:02:35,485 --> 00:02:36,605 ‎安らかに 57 00:02:36,685 --> 00:02:41,245 ‎何も言わないで ‎昨夜はボロボロだったわ 58 00:02:41,325 --> 00:02:43,965 ‎中国語も発音できなかった 59 00:02:44,165 --> 00:02:46,005 ‎可哀想なトント… 60 00:02:46,085 --> 00:02:47,085 ‎トトよ 61 00:02:47,525 --> 00:02:48,845 ‎名前はトト 62 00:02:48,925 --> 00:02:50,525 ‎本当に悪夢… 63 00:02:51,085 --> 00:02:54,685 ‎パパ ベーコンサンド作って ‎空腹で死にそう 64 00:02:54,765 --> 00:02:55,725 ‎いいとも 65 00:02:55,805 --> 00:03:00,165 ‎ペットが死にまくってる ‎モーリン・マラーキーの犬も 66 00:03:01,325 --> 00:03:03,565 ‎その女の名は言うな 67 00:03:03,645 --> 00:03:05,245 ‎ビンゴの話? 68 00:03:05,325 --> 00:03:06,525 ‎ズルをした 69 00:03:06,605 --> 00:03:08,165 ‎ビンゴでズル? 70 00:03:08,245 --> 00:03:11,965 ‎甥にもらった魔法のペンで ‎数字を変えた 71 00:03:12,725 --> 00:03:14,605 ‎あれは魔女だ 72 00:03:14,685 --> 00:03:16,885 ‎魔法のペンなんて無い 73 00:03:17,525 --> 00:03:20,605 ‎しっかり食べて ‎試験 頑張りなさい 74 00:03:21,405 --> 00:03:23,725 ‎食事より奇跡が欲しい 75 00:03:24,125 --> 00:03:26,925 ‎ママ トトが死んだのが‎― 76 00:03:27,965 --> 00:03:30,365 ‎すごくショックなの 77 00:03:30,845 --> 00:03:35,205 ‎試験にも響くんじゃないかと ‎心配だわ 78 00:03:36,285 --> 00:03:37,245 ‎おいで 79 00:03:40,605 --> 00:03:43,085 ‎不合格になったら‎― 80 00:03:43,725 --> 00:03:46,445 ‎あそこに あんたも埋める 81 00:03:48,885 --> 00:03:52,165 ‎虐待だわ まさに児童虐待 82 00:03:52,925 --> 00:03:55,445 ‎10ペンスちょうだい ‎電話する 83 00:03:55,685 --> 00:03:58,685 ‎その程度で児童相談窓口に? 84 00:03:58,765 --> 00:04:00,925 ‎エスターは忙しいの 85 00:04:01,005 --> 00:04:06,605 ‎私たち全員落ちるから平気よ ‎同じボートに乗ってる 86 00:04:06,685 --> 00:04:11,085 ‎私は違うわ ‎別なボートで違う川を渡る 87 00:04:11,205 --> 00:04:13,165 ‎全力を尽くすだけさ 88 00:04:13,285 --> 00:04:15,045 ‎いい子ぶらないで 89 00:04:15,165 --> 00:04:15,845 ‎見て 90 00:04:17,605 --> 00:04:19,765 ‎あの犬 トトに似てる 91 00:04:19,845 --> 00:04:21,645 ‎ちょっと似てるね 92 00:04:22,045 --> 00:04:23,485 ‎瓜二つだわ 93 00:04:24,285 --> 00:04:25,005 ‎おいで 94 00:04:26,285 --> 00:04:27,245 ‎こっちよ 95 00:04:27,325 --> 00:04:29,125 ‎こっちにおいで 96 00:04:29,205 --> 00:04:30,645 ‎おいでったら 97 00:04:30,845 --> 00:04:31,765 ‎待って 98 00:04:32,245 --> 00:04:33,165 ‎おいで 99 00:04:33,765 --> 00:04:34,845 ‎何なの? 100 00:04:34,925 --> 00:04:37,325 ‎知らないけどムカつく 101 00:04:37,405 --> 00:04:38,765 ‎遅刻するわ 102 00:04:38,845 --> 00:04:41,685 ‎似すぎてる おかしいわ 103 00:04:41,805 --> 00:04:44,605 ‎犬同士が似てるだけでしょ? 104 00:04:44,685 --> 00:04:45,645 ‎急いで 105 00:04:57,725 --> 00:04:58,965 ‎どこ行った? 106 00:04:59,045 --> 00:05:00,605 ‎どうでもいい 107 00:05:01,005 --> 00:05:01,845 ‎あんた! 108 00:05:02,805 --> 00:05:04,205 ‎マラーキーさん 109 00:05:04,285 --> 00:05:08,205 ‎あんたのジイさんに ‎伝えてちょうだい 110 00:05:09,445 --> 00:05:13,765 ‎私のペンのことを ‎言うのはやめろってね 111 00:05:13,845 --> 00:05:14,685 ‎分かった 112 00:05:20,285 --> 00:05:22,845 ‎パンのトレイも返して 113 00:05:26,805 --> 00:05:29,205 ‎神に‎媚(こび)‎を売ってるわ 114 00:05:29,285 --> 00:05:33,165 ‎聖マリア ‎主は御身と共にまします 115 00:05:33,245 --> 00:05:34,645 ‎それで合格? 116 00:05:34,725 --> 00:05:36,205 ‎損はないわ 117 00:05:36,725 --> 00:05:37,525 ‎たしかに 118 00:05:40,445 --> 00:05:43,365 ‎“罪を犯さない”とは ‎言わない 119 00:05:43,445 --> 00:05:47,525 ‎だって今まで ‎罪を犯したことがないもん 120 00:05:49,125 --> 00:05:50,365 ‎信じられない 121 00:05:50,485 --> 00:05:51,325 ‎何よ? 122 00:05:51,405 --> 00:05:53,045 ‎マリア様が… 123 00:05:53,885 --> 00:05:55,445 ‎私の目を見た 124 00:05:55,525 --> 00:05:56,565 ‎だから? 125 00:05:56,925 --> 00:05:58,405 ‎微笑んだの 126 00:05:58,485 --> 00:05:59,325 ‎ビッグMが? 127 00:05:59,405 --> 00:06:01,765 ‎私に微笑みかけた 128 00:06:01,845 --> 00:06:03,165 ‎それは単に… 129 00:06:03,245 --> 00:06:04,045 ‎ウソ! 130 00:06:04,485 --> 00:06:07,005 ‎今 私にも微笑んだわ 131 00:06:07,605 --> 00:06:09,085 ‎僕にもだ 132 00:06:09,165 --> 00:06:11,045 ‎誰にも微笑んでない 133 00:06:11,125 --> 00:06:12,205 ‎私にもよ 134 00:06:12,845 --> 00:06:15,165 ‎聖なる微笑みに感謝します 135 00:06:15,245 --> 00:06:16,085 ‎幻覚よ 136 00:06:16,165 --> 00:06:18,005 ‎3人が見てるのに? 137 00:06:18,085 --> 00:06:19,805 ‎寝不足でしょ? 138 00:06:19,885 --> 00:06:21,005 ‎酔っ払いと 139 00:06:21,365 --> 00:06:23,885 ‎妄想性人格障害よ 140 00:06:25,485 --> 00:06:26,765 ‎見つけたわ 141 00:06:29,525 --> 00:06:31,565 ‎こっちにおいで 142 00:06:37,165 --> 00:06:39,165 ‎メチャクチャ似てる 143 00:06:39,605 --> 00:06:41,885 ‎分かった 全員で試そう 144 00:06:41,965 --> 00:06:43,045 ‎顔を背けて 145 00:06:43,645 --> 00:06:44,885 ‎3つ数える 146 00:06:46,405 --> 00:06:47,205 ‎1… 147 00:06:47,445 --> 00:06:48,765 ‎やめなさい 148 00:06:49,405 --> 00:06:50,245 ‎2… 149 00:06:50,765 --> 00:06:53,525 ‎少しは敬意を払ってよね 150 00:06:53,925 --> 00:06:54,725 ‎3 151 00:06:57,005 --> 00:06:58,525 ‎ウソでしょ? 152 00:06:59,005 --> 00:07:00,325 ‎今度は何? 153 00:07:03,285 --> 00:07:04,965 ‎泣いてるわ 154 00:07:05,805 --> 00:07:07,725 ‎涙を流している 155 00:07:09,685 --> 00:07:13,045 ‎マズい なんて罰当たりな… 156 00:07:13,165 --> 00:07:17,245 ‎私が奇跡を望んだら ‎本当に起きたわ 157 00:07:17,325 --> 00:07:19,565 ‎違うのよ クレア 158 00:07:19,685 --> 00:07:20,725 ‎合格する 159 00:07:20,805 --> 00:07:21,845 ‎クソ食らえよ 160 00:07:21,925 --> 00:07:22,525 ‎聞いて 161 00:07:22,605 --> 00:07:23,205 ‎大変だわ 162 00:07:23,285 --> 00:07:24,005 ‎実は… 163 00:07:24,085 --> 00:07:26,765 ‎もう試験どころじゃない 164 00:07:28,885 --> 00:07:30,005 ‎言えてる 165 00:07:30,085 --> 00:07:31,325 ‎そうでしょ? 166 00:07:31,925 --> 00:07:34,685 ‎私たちはファティマの子供よ 167 00:07:40,205 --> 00:07:42,405 ‎シスター・トーマスに ‎繋いで 168 00:07:43,805 --> 00:07:45,365 ‎トミー 169 00:07:46,085 --> 00:07:47,045 ‎元気? 170 00:07:47,725 --> 00:07:48,925 ‎悪くないわ 171 00:07:49,725 --> 00:07:50,925 ‎静養? 172 00:07:52,365 --> 00:07:55,965 ‎どうかしら ‎金曜日は柔道がある 173 00:07:56,925 --> 00:07:58,445 ‎実は今朝ね 174 00:07:59,365 --> 00:08:02,245 ‎奇跡を見たという報告が 175 00:08:03,045 --> 00:08:06,365 ‎像が涙を流すバージョンよ 176 00:08:07,485 --> 00:08:08,565 ‎分かってる 177 00:08:09,045 --> 00:08:11,125 ‎微笑んだそうよ 178 00:08:12,885 --> 00:08:15,965 ‎悲しみの聖母なのに ‎笑うかしらね 179 00:08:16,045 --> 00:08:18,445 ‎神父さまがお見えです 180 00:08:18,605 --> 00:08:19,605 ‎かけ直す 181 00:08:22,725 --> 00:08:24,085 ‎待っていて 182 00:08:28,605 --> 00:08:32,765 ‎聞いて 私は試験を ‎逃れようとは思わない 183 00:08:32,845 --> 00:08:37,485 ‎神父さまが来る前に ‎みんなに話があるの 184 00:08:37,565 --> 00:08:38,805 ‎どうぞ 神父さま 185 00:08:52,885 --> 00:08:54,405 ‎なんてこった 186 00:08:54,485 --> 00:08:57,005 ‎あの輝く髪が好き… 187 00:08:57,445 --> 00:09:00,845 ‎僕もだ 輝く髪がイカしてる 188 00:09:00,925 --> 00:09:02,085 ‎話って? 189 00:09:02,165 --> 00:09:03,885 ‎何でもない 忘れて 190 00:09:04,245 --> 00:09:05,205 ‎こんにちは 191 00:09:05,685 --> 00:09:07,085 ‎神父さま 192 00:09:07,285 --> 00:09:09,125 ‎ピーターでいいよ 193 00:09:09,205 --> 00:09:10,765 ‎あざとい 194 00:09:11,245 --> 00:09:14,005 ‎かしこまらず楽に話そう 195 00:09:14,645 --> 00:09:17,805 ‎神父ではなく友達と思って 196 00:09:18,805 --> 00:09:19,525 ‎ほら 197 00:09:22,085 --> 00:09:23,085 ‎皆と同じだ 198 00:09:24,565 --> 00:09:25,645 ‎いやらしい 199 00:09:25,725 --> 00:09:29,005 ‎君たちの話を聞く前に ‎何か質問は? 200 00:09:29,965 --> 00:09:32,205 ‎その瞳はコンタクト? 201 00:09:32,285 --> 00:09:33,605 ‎目の色だよ 202 00:09:34,565 --> 00:09:35,605 ‎他は? 203 00:09:35,685 --> 00:09:36,685 ‎ジェームズ 204 00:09:36,925 --> 00:09:39,085 ‎ゲルで髪を固めるの? 205 00:09:39,165 --> 00:09:40,005 ‎ムースだ 206 00:09:40,685 --> 00:09:41,645 ‎どこで… 207 00:09:41,725 --> 00:09:42,445 ‎ヘア&フレア 208 00:09:42,525 --> 00:09:43,205 ‎男なのに? 209 00:09:43,285 --> 00:09:44,365 ‎やってくれるよ 210 00:09:45,685 --> 00:09:46,645 ‎他には? 211 00:09:46,725 --> 00:09:48,965 ‎モデルの経験は? 212 00:09:49,365 --> 00:09:49,925 ‎ない 213 00:09:51,645 --> 00:09:55,045 ‎今朝起きたことについて ‎質問は? 214 00:09:55,605 --> 00:09:56,565 ‎ないわ 215 00:09:56,645 --> 00:09:57,565 ‎ない 216 00:09:57,645 --> 00:09:58,525 ‎ないよ 217 00:09:58,605 --> 00:09:59,445 ‎よろしい 218 00:09:59,525 --> 00:10:02,565 ‎聖母のお姿が変わったと ‎主張を? 219 00:10:03,325 --> 00:10:06,405 ‎私たちに向かって微笑んだ 220 00:10:06,485 --> 00:10:07,325 ‎なるほど 221 00:10:07,405 --> 00:10:11,845 ‎その後 像が泣いたとも ‎主張しているね 222 00:10:11,925 --> 00:10:14,085 ‎“主張”と言いすぎよ 223 00:10:14,165 --> 00:10:17,725 ‎誤解しないで ‎私は真実を知りたい 224 00:10:17,805 --> 00:10:18,605 ‎疑ってる 225 00:10:18,885 --> 00:10:19,765 ‎いいや 226 00:10:19,845 --> 00:10:20,605 ‎疑うわ 227 00:10:20,685 --> 00:10:24,525 ‎時として人は ‎見たいものを見る 228 00:10:24,605 --> 00:10:26,685 ‎私にも経験がある 229 00:10:26,765 --> 00:10:30,725 ‎お告げを聞きたいあまりに ‎自分を見失った 230 00:10:30,845 --> 00:10:35,165 ‎神が本当に存在するか ‎誰だって知りたい 231 00:10:36,645 --> 00:10:38,165 ‎存在するのかな 232 00:10:42,245 --> 00:10:43,085 ‎本当? 233 00:10:46,165 --> 00:10:48,485 ‎それとも全てウソ? 234 00:10:52,925 --> 00:10:53,445 ‎ピーター? 235 00:10:53,965 --> 00:10:54,685 ‎なに? 236 00:10:58,445 --> 00:11:03,645 ‎像が涙を流す前 ‎君たちは何を話していた? 237 00:11:03,725 --> 00:11:05,125 ‎ジェームズがバカで… 238 00:11:05,205 --> 00:11:05,965 ‎おやめ 239 00:11:06,445 --> 00:11:09,325 ‎私だって言いたくないけど 240 00:11:09,405 --> 00:11:12,085 ‎ジェームズはバカなんだもの 241 00:11:13,285 --> 00:11:15,005 ‎君はバカではない 242 00:11:15,525 --> 00:11:16,125 ‎本当? 243 00:11:16,205 --> 00:11:19,125 ‎他にもそう信じる方が… 244 00:11:20,045 --> 00:11:20,645 ‎主(しゅ)‎だ 245 00:11:21,125 --> 00:11:21,885 ‎やめて 246 00:11:21,965 --> 00:11:24,125 ‎どうして分かるの? 247 00:11:24,205 --> 00:11:25,725 ‎バカはいない 248 00:11:25,805 --> 00:11:27,205 ‎それはどうかな 249 00:11:27,285 --> 00:11:28,405 ‎本当だよ 250 00:11:31,245 --> 00:11:31,885 ‎マルティ・ペロー 251 00:11:31,965 --> 00:11:32,605 ‎いいや 252 00:11:32,725 --> 00:11:33,565 ‎パディ・アッシュダウン 253 00:11:33,645 --> 00:11:34,205 ‎いや 254 00:11:34,285 --> 00:11:35,245 ‎子供番組の… 255 00:11:35,325 --> 00:11:35,925 ‎パット 256 00:11:36,005 --> 00:11:37,845 ‎パット・シャープはバカよ 257 00:11:37,925 --> 00:11:38,925 ‎いいだろう 258 00:11:40,125 --> 00:11:43,685 ‎5人は毎朝 ‎教会に祈りを捧げに? 259 00:11:44,725 --> 00:11:45,365 ‎笑える 260 00:11:46,245 --> 00:11:47,165 ‎本気よ 261 00:11:47,685 --> 00:11:50,965 ‎しまった ‎犬を追いかけてただけよ 262 00:11:51,325 --> 00:11:52,205 ‎何て? 263 00:11:52,565 --> 00:11:54,165 ‎犬は関係ない 264 00:11:54,245 --> 00:11:57,805 ‎エリンの死んだ犬に ‎似た犬を見つけたの 265 00:11:57,885 --> 00:11:58,565 ‎いえ 266 00:11:58,645 --> 00:12:00,885 ‎その犬を追いかけた 267 00:12:01,245 --> 00:12:03,485 ‎銅像とは関係ない 268 00:12:03,565 --> 00:12:05,645 ‎犬に導かれて教会へ 269 00:12:06,165 --> 00:12:07,925 ‎犬が導いたと? 270 00:12:08,685 --> 00:12:09,445 ‎違うわ 271 00:12:09,525 --> 00:12:10,405 ‎導きか 272 00:12:12,205 --> 00:12:16,325 ‎もしその犬が ‎単に似てるわけではなく 273 00:12:17,245 --> 00:12:19,205 ‎君の犬だとしたら? 274 00:12:21,525 --> 00:12:22,205 ‎ええ 275 00:12:22,765 --> 00:12:23,645 ‎かもね 276 00:12:23,925 --> 00:12:27,485 ‎でもお伝えした通り ‎トトは死んだの 277 00:12:27,565 --> 00:12:30,165 ‎車にひかれたのを ‎ママが見て‎― 278 00:12:30,245 --> 00:12:32,685 ‎裏庭に埋めたけどね 279 00:12:33,925 --> 00:12:37,525 ‎愛する動物が ‎生き返った例はある 280 00:12:37,605 --> 00:12:39,605 ‎犬の幽霊ってことね 281 00:12:39,725 --> 00:12:40,285 ‎違う 282 00:12:42,525 --> 00:12:43,805 ‎復活したんだ 283 00:12:45,445 --> 00:12:46,885 ‎分からない? 284 00:12:47,325 --> 00:12:50,965 ‎あの像へ導くために ‎トトは復活した 285 00:12:51,845 --> 00:12:52,965 ‎君は特別だ 286 00:12:55,925 --> 00:12:57,565 ‎選ばれた人だよ 287 00:13:00,245 --> 00:13:03,645 ‎ピーター ‎なんだか気を失いそう 288 00:13:09,325 --> 00:13:11,205 ‎おかしな話だね 289 00:13:11,485 --> 00:13:13,845 ‎毎週日曜日に教会に行くのに 290 00:13:13,925 --> 00:13:18,165 ‎都合よく試験の日に ‎お告げがあった? 291 00:13:18,445 --> 00:13:21,725 ‎ろくに勉強してなかったしね 292 00:13:21,805 --> 00:13:25,445 ‎私もおかしいと思います ‎かなり怪しい 293 00:13:25,805 --> 00:13:27,165 ‎何が言いたいの 294 00:13:27,245 --> 00:13:29,485 ‎ウソをついてるなら… 295 00:13:29,565 --> 00:13:30,645 ‎ついてない 296 00:13:31,045 --> 00:13:33,605 ‎だったらドリーに誓って 297 00:13:34,325 --> 00:13:35,205 ‎オーラも見た 298 00:13:35,285 --> 00:13:36,205 ‎アホだもの 299 00:13:36,605 --> 00:13:37,725 ‎ありがとう 300 00:13:37,805 --> 00:13:40,485 ‎皆さんも質問があるのでは? 301 00:13:40,645 --> 00:13:42,525 ‎聞きたいことが 302 00:13:42,605 --> 00:13:43,285 ‎どうぞ 303 00:13:43,765 --> 00:13:46,245 ‎体形を保つ秘訣は? 304 00:13:46,525 --> 00:13:48,605 ‎運動か食事かしら 305 00:13:48,685 --> 00:13:49,645 ‎両方です 306 00:13:50,445 --> 00:13:52,765 ‎私もぜひ聞きたいわ 307 00:13:52,845 --> 00:13:54,645 ‎なぜ子供たちを‎煽(あお)‎るの 308 00:13:54,725 --> 00:13:57,725 ‎煽(あお)‎っていません ‎信じるだけです 309 00:13:57,805 --> 00:14:00,845 ‎私は証拠を見るまで ‎信じない 310 00:14:00,925 --> 00:14:01,885 ‎あるかも 311 00:14:03,325 --> 00:14:05,685 ‎ついに証拠が見つかる 312 00:14:07,325 --> 00:14:08,245 ‎大丈夫? 313 00:14:08,325 --> 00:14:11,285 ‎頭が変でも彼は神父です 314 00:14:11,365 --> 00:14:13,845 ‎“なぜ生者を死者の中に ‎捜すのか” 315 00:14:13,925 --> 00:14:15,405 ‎“復活されたのに” 316 00:14:15,885 --> 00:14:18,845 ‎“遺体があった場所を ‎見なさい” 317 00:14:20,325 --> 00:14:22,205 ‎我らは導かれた 318 00:14:23,205 --> 00:14:24,445 ‎墓を見よう 319 00:14:24,925 --> 00:14:25,845 ‎なに? 320 00:14:25,925 --> 00:14:29,325 ‎犬の墓を掘り起こせと ‎言ってる 321 00:14:29,405 --> 00:14:30,485 ‎何ですって? 322 00:14:30,565 --> 00:14:31,805 ‎危ない奴 323 00:14:32,405 --> 00:14:34,405 ‎出るわ 私が行く 324 00:14:38,845 --> 00:14:42,325 ‎町は私たちの話でもちきりよ 325 00:14:42,405 --> 00:14:46,405 ‎デニスはタダで ‎お菓子の詰め合わせをくれた 326 00:14:46,485 --> 00:14:48,965 ‎ザ・コアーズ並みの有名人 327 00:14:49,045 --> 00:14:49,965 ‎私がジム 328 00:14:50,045 --> 00:14:53,445 ‎大騒ぎよ 怖くて泣きそう 329 00:14:53,525 --> 00:14:55,885 ‎私たちの手には負えない 330 00:14:56,125 --> 00:14:57,245 ‎何その服 331 00:14:58,125 --> 00:15:00,325 ‎くだらない格好してさ 332 00:15:00,405 --> 00:15:01,805 ‎髪形も変よ 333 00:15:01,885 --> 00:15:03,645 ‎ムースをつけすぎた 334 00:15:03,725 --> 00:15:04,645 ‎聞いて 335 00:15:04,725 --> 00:15:05,245 ‎よせ 336 00:15:05,325 --> 00:15:05,845 ‎聞け! 337 00:15:06,725 --> 00:15:07,685 ‎オシッコよ 338 00:15:07,925 --> 00:15:08,685 ‎何が? 339 00:15:09,165 --> 00:15:10,645 ‎銅像の涙 340 00:15:10,765 --> 00:15:14,605 ‎確信する理由があるの ‎犬のオシッコ 341 00:15:15,085 --> 00:15:16,485 ‎冗談だろ? 342 00:15:16,565 --> 00:15:17,565 ‎大マジメ 343 00:15:17,645 --> 00:15:19,565 ‎ウソでしょう? 344 00:15:20,045 --> 00:15:22,125 ‎でも分かる気がする 345 00:15:22,205 --> 00:15:25,645 ‎カフェインが切れた後 ‎像は微笑まない 346 00:15:25,725 --> 00:15:28,245 ‎私はウソついてただけ 347 00:15:28,365 --> 00:15:29,005 ‎サイコー 348 00:15:29,085 --> 00:15:32,005 ‎もっと早く言うつもり ‎だったけど 349 00:15:32,085 --> 00:15:35,405 ‎ピーターが現れて ‎2人の間に恋の炎が 350 00:15:35,485 --> 00:15:36,405 ‎ないよ 351 00:15:36,485 --> 00:15:37,485 ‎私は特別 352 00:15:37,565 --> 00:15:40,965 ‎犬の復活とか言い出して ‎変な奴よ 353 00:15:41,045 --> 00:15:43,805 ‎今度は掘り返すと言ってる 354 00:15:43,885 --> 00:15:48,645 ‎墓を見たら気付くわ ‎トトは復活してない 355 00:15:48,725 --> 00:15:50,965 ‎トトは死んでるとね 356 00:15:51,045 --> 00:15:53,405 ‎私たちのウソもバレる 357 00:15:53,485 --> 00:15:55,085 ‎今すぐ白状しよう 358 00:15:55,165 --> 00:15:57,765 ‎ダメよ 今が最高なんだから 359 00:15:58,325 --> 00:16:01,445 ‎クレア これをよく見なよ 360 00:16:03,045 --> 00:16:04,165 ‎それから‎― 361 00:16:04,245 --> 00:16:07,925 ‎新聞社がもうすぐ来る ‎記事になるのよ 362 00:16:08,205 --> 00:16:09,165 ‎エリン! 363 00:16:10,285 --> 00:16:15,325 ‎真実もいいけどピーターに ‎“選ばれた人”と思われたい 364 00:16:15,925 --> 00:16:16,645 ‎ジェームズ 365 00:16:16,725 --> 00:16:20,485 ‎話せばピーターとの ‎友情にヒビが… 366 00:16:20,565 --> 00:16:22,005 ‎友情なんてない 367 00:16:22,085 --> 00:16:24,005 ‎あるよ 似てるんだ 368 00:16:24,085 --> 00:16:26,485 ‎似てるのは服だけよ 369 00:16:26,805 --> 00:16:29,725 ‎2人とも すごく信心深い 370 00:16:30,485 --> 00:16:34,445 ‎何より僕を“バカ”呼ばわり ‎しないからね 371 00:16:35,325 --> 00:16:37,485 ‎もう逃げ道はない! 372 00:16:40,045 --> 00:16:41,245 ‎あるかも 373 00:16:45,965 --> 00:16:47,805 ‎どうなっちゃうの? 374 00:16:50,845 --> 00:16:53,125 ‎なぜ こんなことに? 375 00:16:53,205 --> 00:16:54,605 ‎窓を見張って 376 00:16:54,685 --> 00:16:55,805 ‎加担しない 377 00:16:55,885 --> 00:16:57,725 ‎もう十分 仲間よ 378 00:16:57,805 --> 00:16:59,365 ‎死体は盗まない 379 00:16:59,445 --> 00:17:02,005 ‎それ以上 口にするな 380 00:17:02,085 --> 00:17:04,085 ‎クソ 爪が割れた 381 00:17:04,165 --> 00:17:05,525 ‎黙って掘れ 382 00:17:05,605 --> 00:17:06,765 ‎あったわ 383 00:17:10,965 --> 00:17:11,965 ‎よこして 384 00:17:13,725 --> 00:17:16,045 ‎私とミシェルで隠すから 385 00:17:16,365 --> 00:17:18,445 ‎後の人は穴を埋めて 386 00:17:18,525 --> 00:17:19,325 ‎開けろ 387 00:17:19,405 --> 00:17:20,125 ‎神さま! 388 00:17:20,205 --> 00:17:22,005 ‎我らと共にいる 389 00:17:29,685 --> 00:17:31,725 ‎私が最初から説明… 390 00:17:33,965 --> 00:17:35,205 ‎できない 391 00:17:37,005 --> 00:17:38,405 ‎どういうこと? 392 00:17:39,845 --> 00:17:42,085 ‎神よ 感謝します 393 00:17:43,245 --> 00:17:44,805 ‎感謝します 394 00:17:45,925 --> 00:17:47,845 ‎“トト” 395 00:17:51,245 --> 00:17:52,765 ‎分からないわ 396 00:17:52,885 --> 00:17:55,325 ‎神は人知を超えている 397 00:17:55,405 --> 00:17:57,845 ‎いえ 本当に分からないの 398 00:17:57,925 --> 00:18:01,805 ‎神父さまが正しかった ‎復活したのね 399 00:18:04,645 --> 00:18:06,765 ‎本当に奇跡だわ 400 00:18:07,525 --> 00:18:09,485 ‎次はどうするの? 401 00:18:09,565 --> 00:18:10,645 ‎ヴァチカンだ 402 00:18:12,045 --> 00:18:13,045 ‎謁見する 403 00:18:13,125 --> 00:18:14,485 ‎パバロッティに? 404 00:18:14,805 --> 00:18:15,925 ‎ヨハネ・パウロ2世 405 00:18:17,325 --> 00:18:19,885 ‎祈ろう 手をつないで 406 00:18:20,645 --> 00:18:21,725 ‎触れないで 407 00:18:24,165 --> 00:18:25,205 ‎失礼 408 00:18:27,005 --> 00:18:29,525 ‎あまり人前に出ないで 409 00:18:29,925 --> 00:18:31,805 ‎マラーキーさん 聞いてる? 410 00:18:34,565 --> 00:18:35,805 ‎誰でもない 411 00:18:36,605 --> 00:18:38,885 ‎私は何も聞いてない 412 00:18:39,005 --> 00:18:41,445 ‎戻りなさい 1人にして 413 00:18:42,445 --> 00:18:45,165 ‎なぜマラーキーさんに? 414 00:18:45,245 --> 00:18:47,445 ‎グランパが禁じてる 415 00:18:47,525 --> 00:18:49,565 ‎それは 昔の話よ 416 00:18:51,685 --> 00:18:53,245 ‎モーリン・マラーキー! 417 00:18:53,325 --> 00:18:56,205 ‎クソ女の名を口にするな 418 00:18:58,405 --> 00:18:59,805 ‎なぜ彼女に? 419 00:18:59,885 --> 00:19:01,125 ‎関係ない 420 00:19:01,845 --> 00:19:04,085 ‎なら私が直接 聞く 421 00:19:05,005 --> 00:19:06,005 ‎やめなさい 422 00:19:06,325 --> 00:19:07,485 ‎リダイヤルで 423 00:19:07,885 --> 00:19:10,165 ‎どうせ留守番電話よ 424 00:19:10,725 --> 00:19:12,205 ‎外出中です 425 00:19:12,285 --> 00:19:13,165 ‎切って 426 00:19:13,245 --> 00:19:14,445 ‎メッセージを… 427 00:19:14,525 --> 00:19:15,685 ‎切りなさい 428 00:19:15,765 --> 00:19:18,045 ‎私とトトに残してね 429 00:19:21,445 --> 00:19:25,085 ‎あの人にトトをあげたの? 430 00:19:25,165 --> 00:19:28,565 ‎彼女も犬が死んだばかりで ‎孤独だった 431 00:19:29,685 --> 00:19:32,125 ‎彼女は教会に居た 432 00:19:32,245 --> 00:19:34,125 ‎あの犬はトトね? 433 00:19:34,205 --> 00:19:36,965 ‎そういうカラクリですか 434 00:19:37,045 --> 00:19:38,565 ‎最善策だわ 435 00:19:38,645 --> 00:19:41,005 ‎帰らない犬を思って泣いた 436 00:19:41,085 --> 00:19:43,005 ‎帰ってこないわよ 437 00:19:43,845 --> 00:19:45,245 ‎あんなクソ犬 438 00:19:45,325 --> 00:19:47,325 ‎トトはクソじゃない 439 00:19:47,405 --> 00:19:48,445 ‎ジプシーがいい 440 00:19:48,525 --> 00:19:50,485 ‎いい加減にしてよ 441 00:19:50,605 --> 00:19:54,565 ‎ママが5歳の時に ‎飼ってた犬と比べないで 442 00:19:54,645 --> 00:19:56,405 ‎これからも比べる 443 00:19:59,005 --> 00:20:00,525 ‎グランパには内緒よ 444 00:20:01,645 --> 00:20:04,445 ‎考えてあげてもいいわよ 445 00:20:06,925 --> 00:20:07,885 ‎いいね 446 00:20:08,765 --> 00:20:10,165 ‎よし もう1枚 447 00:20:13,085 --> 00:20:15,005 ‎いいね もう1枚 448 00:20:20,525 --> 00:20:21,965 ‎すぐに戻る 449 00:20:23,845 --> 00:20:25,485 ‎私1人で写して 450 00:20:40,685 --> 00:20:41,685 ‎アメは? 451 00:20:47,125 --> 00:20:48,485 ‎大変な一日ね 452 00:20:49,485 --> 00:20:50,885 ‎こりゃ厳しいわ 453 00:20:50,965 --> 00:20:52,205 ‎全くだね 454 00:20:52,285 --> 00:20:53,725 ‎いつも こんなに? 455 00:20:53,885 --> 00:20:58,205 ‎実は最近 ‎私の信心は揺らいでいる 456 00:20:58,285 --> 00:20:59,325 ‎そうなの? 457 00:21:00,165 --> 00:21:01,685 ‎アゴが壊れそう 458 00:21:01,765 --> 00:21:02,925 ‎苦しいよ 459 00:21:03,445 --> 00:21:04,325 ‎そうね 460 00:21:05,685 --> 00:21:07,405 ‎悪いけど吐くわ 461 00:21:07,485 --> 00:21:08,445 ‎それが‎― 462 00:21:09,125 --> 00:21:10,965 ‎もっと苦しくなった 463 00:21:12,485 --> 00:21:14,565 ‎ステキな女性に会って… 464 00:21:16,925 --> 00:21:17,765 ‎まさに… 465 00:21:17,885 --> 00:21:18,605 ‎恋の炎? 466 00:21:18,685 --> 00:21:19,965 ‎それだよ 467 00:21:20,685 --> 00:21:24,205 ‎もし今回のお告げが ‎なかったら‎― 468 00:21:24,485 --> 00:21:28,445 ‎私は聖職を捨てて ‎その彼女と結婚していた 469 00:21:28,805 --> 00:21:29,925 ‎違ったら? 470 00:21:30,365 --> 00:21:31,325 ‎何が? 471 00:21:31,685 --> 00:21:34,365 ‎お告げじゃなかったら? 472 00:21:34,445 --> 00:21:37,885 ‎これはお告げだ ‎もう神を見捨てない 473 00:21:38,165 --> 00:21:39,085 ‎ウソなの 474 00:21:40,125 --> 00:21:42,125 ‎みんなでウソをついた 475 00:21:42,205 --> 00:21:44,205 ‎微笑みも涙もない 476 00:21:44,325 --> 00:21:47,565 ‎トトもマラーキーさんと ‎住んでるわ 477 00:21:47,645 --> 00:21:50,765 ‎真実どころかデタラメなの 478 00:21:51,085 --> 00:21:53,725 ‎これであなたは自由よ 479 00:21:53,845 --> 00:21:56,685 ‎私たち 一緒になれるわ 480 00:22:07,605 --> 00:22:08,525 ‎ピーター 481 00:22:08,725 --> 00:22:10,285 ‎どこへ行くの? 482 00:22:10,365 --> 00:22:11,845 ‎ピーター 待って 483 00:22:12,405 --> 00:22:15,805 ‎ニュースがあるんだ ‎神の声を聞いた 484 00:22:16,045 --> 00:22:19,965 ‎あなたと同じ聖職について ‎神に仕える 485 00:22:20,045 --> 00:22:21,965 ‎お前はバカか? 486 00:22:26,725 --> 00:22:29,165 ‎完全に神父を辞めるって? 487 00:22:29,525 --> 00:22:31,205 ‎完全以外にある? 488 00:22:31,285 --> 00:22:32,725 ‎私たちのせい 489 00:22:32,805 --> 00:22:34,085 ‎全部じゃない 490 00:22:34,765 --> 00:22:36,205 ‎一部だけよ 491 00:22:36,565 --> 00:22:40,165 ‎だって最大の理由は ‎恋の炎だもん 492 00:22:40,245 --> 00:22:43,045 ‎相手はヘア&フレアの美容師 493 00:22:43,325 --> 00:22:47,645 ‎サラおばさんの話では ‎かなりのアバズレよ 494 00:22:47,885 --> 00:22:49,845 ‎ざまみろ ピーター 495 00:22:50,685 --> 00:22:55,165 ‎あんたのママがオシッコに ‎怒らなくて幸いだった 496 00:22:55,285 --> 00:22:56,685 ‎というより‎― 497 00:22:56,765 --> 00:23:01,165 ‎ママが作ったケージに ‎私が閉じ込めた 498 00:23:01,245 --> 00:23:05,205 ‎自分が作った仕掛けに ‎かかったの 499 00:23:05,285 --> 00:23:08,525 ‎言い換えて 意味不明だわ 500 00:23:08,605 --> 00:23:09,925 ‎ママを脅した 501 00:23:10,005 --> 00:23:10,925 ‎楽しそう 502 00:23:11,245 --> 00:23:12,805 ‎心底 悔しい! 503 00:23:13,085 --> 00:23:14,485 ‎皆すぐ忘れる 504 00:23:14,565 --> 00:23:15,445 ‎これ見た? 505 00:23:18,365 --> 00:23:20,725 ‎“邪悪なでっち上げ” 506 00:23:20,805 --> 00:23:22,205 ‎やられたわ 507 00:23:22,365 --> 00:23:25,885 ‎“邪悪”ってイギリスじゃ ‎いい意味よね 508 00:23:25,965 --> 00:23:27,605 ‎ここ イギリス? 509 00:23:27,685 --> 00:23:29,805 ‎私の胸がピカイチ 510 00:23:30,965 --> 00:23:32,445 ‎そりゃよかった 511 00:23:32,525 --> 00:23:33,565 ‎入りなさい 512 00:23:42,325 --> 00:23:45,205 〝お静かに 歴史の試験中〞