1 00:00:06,045 --> 00:00:09,885 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:11,005 --> 00:00:16,005 WILLKOMMEN KINDER AUS TSCHERNOBYL 3 00:00:16,125 --> 00:00:18,005 Aus dem Evangelium. 4 00:00:18,685 --> 00:00:19,765 Welche ist unsere? 5 00:00:20,245 --> 00:00:21,605 Sie hat kein Foto geschickt. 6 00:00:22,125 --> 00:00:24,805 Ihre Familie hat bestimmt keinen Fotoapparat. 7 00:00:25,125 --> 00:00:27,405 Sie ist bestimmt überwältigt von Derry, 8 00:00:27,485 --> 00:00:29,725 weil hier alles so fortschrittlich ist. 9 00:00:30,005 --> 00:00:31,605 Wir haben hier coole Sachen. 10 00:00:31,685 --> 00:00:35,645 Da, wo sie herkommt, gibt's auch colle Sachen, Erin. 11 00:00:35,725 --> 00:00:37,325 Echt? Was denn? 12 00:00:37,405 --> 00:00:39,645 Krankheit? Armut? 13 00:00:39,725 --> 00:00:40,565 Nein. 14 00:00:41,045 --> 00:00:43,805 Die haben diese kleinen Frauen aus Holz. 15 00:00:43,885 --> 00:00:45,085 Du machst sie auf, 16 00:00:45,525 --> 00:00:48,405 und da drin ist eine noch kleinere Frau 17 00:00:48,485 --> 00:00:50,645 und du machst sie nochmal auf... 18 00:00:50,725 --> 00:00:52,325 Meinst du Matroschkas? 19 00:00:56,325 --> 00:00:57,285 Was machst du da? 20 00:00:57,445 --> 00:00:58,685 Ich nehme mein Wechselgeld. 21 00:00:59,205 --> 00:01:00,685 Sarah, es gibt kein Wechselgeld. 22 00:01:00,765 --> 00:01:04,085 Ich gebe denen doch keinen ganzen Fünfer. 23 00:01:04,205 --> 00:01:05,965 Das kommt nicht in Frage. 24 00:01:08,805 --> 00:01:10,325 Hast du gerade wem zugezwinkert? 25 00:01:10,805 --> 00:01:11,645 Nein. 26 00:01:12,085 --> 00:01:12,965 Doch. 27 00:01:13,285 --> 00:01:14,525 Du hast wem zugezwinkert. 28 00:01:14,645 --> 00:01:18,125 Zwinkern entspricht nicht meinen Gewohnheiten. Warum sollte ich? 29 00:01:18,285 --> 00:01:19,485 Ich weiß nicht. 30 00:01:20,045 --> 00:01:21,205 Aber ich finde es heraus. 31 00:01:21,285 --> 00:01:23,565 "Dies ist das Wort Gottes." 32 00:01:23,765 --> 00:01:24,645 Amen. 33 00:01:25,965 --> 00:01:29,565 Wir begrüßen heute ganz besondere Gäste. 34 00:01:29,645 --> 00:01:31,405 Die Kinder aus Tschernobyl, 35 00:01:31,485 --> 00:01:34,725 die gekommen sind, um hier Atem zu schöpfen. 36 00:01:34,885 --> 00:01:36,245 Denn bekanntlich 37 00:01:36,325 --> 00:01:39,885 liegt ja bei ihnen zur Zeit einiges in der Luft. 38 00:01:39,965 --> 00:01:40,805 Schwester. 39 00:01:41,325 --> 00:01:44,245 Sehr schön, Seamus, aber mach nur weiter. 40 00:01:44,325 --> 00:01:45,605 Bonanza läuft in 15 Minuten. 41 00:01:45,685 --> 00:01:46,525 Jetzt 42 00:01:47,445 --> 00:01:51,485 kann man sich fragen, warum man euch ausgerechnet hier her geschickt hat. 43 00:01:52,045 --> 00:01:53,925 Aus der Bratpfanne ins... 44 00:01:54,005 --> 00:01:57,605 vielleicht nicht ins Feuer, aber sicher in eine andere Art von Bratpfanne. 45 00:01:58,125 --> 00:02:00,285 Oder eine Art Wok zumindest. 46 00:02:00,885 --> 00:02:02,005 Aber bitte, 47 00:02:02,565 --> 00:02:05,125 macht euch nicht so viele Gedanken über 48 00:02:05,205 --> 00:02:08,045 das ganze Bürgerkriegs-Gerede. 49 00:02:08,445 --> 00:02:10,285 Ihr braucht nur eins zu wissen. 50 00:02:11,245 --> 00:02:12,245 Wir sind die Guten. 51 00:02:13,725 --> 00:02:14,685 Willkommen in Derry. 52 00:02:35,765 --> 00:02:37,045 Es ist klasse hier, nicht? 53 00:02:37,965 --> 00:02:39,805 Es ist, wie ich es mir vorgestellt habe. 54 00:02:39,885 --> 00:02:41,645 Oh, aus meinen Briefen? 55 00:02:41,965 --> 00:02:44,565 Nun, ich war immer gut in Beschreibungen... 56 00:02:44,645 --> 00:02:47,125 Nein, nicht aus deinen Briefen. Aus den Nachrichten. 57 00:02:47,205 --> 00:02:48,805 Was meinst du mit Nachrichten? 58 00:02:48,885 --> 00:02:51,605 Ihr habt doch keine in der Ukraine. Ihr habt kein Fernsehen. 59 00:02:51,685 --> 00:02:52,605 Doch, haben wir. 60 00:02:52,725 --> 00:02:53,685 -Nein. -Doch. 61 00:02:53,765 --> 00:02:55,205 -Wirklich? -Klar. 62 00:02:55,605 --> 00:02:57,205 Erin, vereinnahme die Russin nicht. 63 00:02:57,285 --> 00:02:59,045 Ja, komm, Erin. Lass Orla auch mal. 64 00:02:59,125 --> 00:03:00,845 Sie ist Ukrainerin, übrigens. 65 00:03:01,005 --> 00:03:03,885 Ja, Liebes, sprich mit Katya. 66 00:03:04,325 --> 00:03:07,085 Dein Name klingt ein wenig wie "Katze". 67 00:03:07,605 --> 00:03:10,925 -Ja, das stimmt. -Du kennst keinen Jack Mcginley, oder? 68 00:03:11,285 --> 00:03:14,045 Er zog nach Moskau 1988, 89 ungefähr. 69 00:03:14,125 --> 00:03:15,565 -Wirklich? -Nein. 70 00:03:15,645 --> 00:03:17,165 -Ein stämmiger Typ. -Nein. 71 00:03:17,245 --> 00:03:18,485 Lockige Haare, lispelt. 72 00:03:18,565 --> 00:03:20,125 Ich kenne ihn nicht. 73 00:03:20,325 --> 00:03:21,845 Ah, macht nichts, Liebes. 74 00:03:22,365 --> 00:03:23,485 Er war ein Arschloch. 75 00:03:31,485 --> 00:03:34,245 Katya, ich habe schon ein Programm gemacht für deinen Besuch. 76 00:03:34,325 --> 00:03:36,405 Das war ja in meinem letzten Brief. 77 00:03:36,485 --> 00:03:37,925 Ich lese deine Briefe nicht. 78 00:03:38,005 --> 00:03:39,925 Wie bitte, ich verstehe nicht. 79 00:03:40,005 --> 00:03:41,725 Deine Briefe sind langweil... 80 00:03:41,885 --> 00:03:43,525 -Sie sind "langweilig". -Genau. 81 00:03:43,645 --> 00:03:45,365 -Das... -Kann ich hier rauchen? 82 00:03:45,725 --> 00:03:47,645 Nein! Kannst du nicht! 83 00:03:47,845 --> 00:03:49,085 Mama riecht alles. 84 00:03:50,405 --> 00:03:52,485 Wir möchten uns die Russin ansehen. 85 00:03:52,685 --> 00:03:53,645 Ukrainerin. 86 00:03:53,725 --> 00:03:56,965 -Ist sie das? -Ist sie nicht cool? Sie gehört mir auch. 87 00:03:57,045 --> 00:03:59,525 -Nein, tut sie nicht, Orla. -Doch, hat Mama gesagt. 88 00:03:59,885 --> 00:04:01,045 Du hast echt Glück, Erin! 89 00:04:01,205 --> 00:04:03,685 Ich wollte auch eine, aber wir haben keinen Platz, 90 00:04:03,765 --> 00:04:06,925 weil mein bekloppter englischer Cousin eingezogen ist. 91 00:04:07,005 --> 00:04:08,925 Ich meine dich, James. 92 00:04:09,005 --> 00:04:10,725 Ja, ist mir klar. Danke, Michelle. 93 00:04:10,805 --> 00:04:12,805 Hast du den von Jenny Joyce gesehen? Den Typ. 94 00:04:13,005 --> 00:04:14,605 Wahnsinn, nicht? 95 00:04:14,885 --> 00:04:15,765 Ich habe gedacht, 96 00:04:15,845 --> 00:04:18,725 es ist Zeit, dass ich den Rest meiner Jungfräulichkeit verliere. 97 00:04:18,805 --> 00:04:20,165 Und er ist Kandidat. 98 00:04:20,965 --> 00:04:22,725 Und du...  mir helfen. 99 00:04:23,325 --> 00:04:28,045 Du legst bei deinem Kosacken-Freund ein gutes Wort für mich ein, 100 00:04:28,125 --> 00:04:29,085 so dass wir... 101 00:04:30,045 --> 00:04:31,245 Hör auf damit. 102 00:04:31,325 --> 00:04:34,805 Es tut mir echt leid, dass ihr so viel Ärger habt... im Kraftwerk. 103 00:04:35,405 --> 00:04:36,245 Okay. 104 00:04:37,005 --> 00:04:39,485 Wir haben eigentlich viel gemeinsam, 105 00:04:39,565 --> 00:04:42,685 denn wir wissen, was es heißt, in einem Krisenherd aufzuwachsen. 106 00:04:43,125 --> 00:04:44,285 Es ist nicht das Gleiche. 107 00:04:44,645 --> 00:04:46,805 Tschernobyl war ein schlimmer Atomunfall. 108 00:04:47,965 --> 00:04:50,405 Ihr bekämpft euch gern und ehrlich gesagt, 109 00:04:50,725 --> 00:04:52,565 niemand versteht wirklich warum. 110 00:04:53,005 --> 00:04:56,285 Nun, es gibt da einen politischen Grund. 111 00:04:56,365 --> 00:04:57,725 Und einen religiösen Grund. 112 00:04:57,805 --> 00:04:59,645 Es sind keine verschiedenen Religionen. 113 00:04:59,805 --> 00:05:01,845 Nur zwei Arten der gleichen Religion, oder? 114 00:05:02,725 --> 00:05:04,565 Nun... ja. 115 00:05:05,165 --> 00:05:08,325 Aber... es ist etwas komplizierter, Katya. 116 00:05:08,605 --> 00:05:09,765 Mir kommt es dumm vor. 117 00:05:10,365 --> 00:05:11,205 Oh Gott. 118 00:05:13,085 --> 00:05:14,125 Es ist dumm. 119 00:05:14,925 --> 00:05:17,085 Es ist so dumm. 120 00:05:17,165 --> 00:05:18,525 Wer ist das? 121 00:05:18,645 --> 00:05:19,845 Oh, das ist nur James. 122 00:05:19,965 --> 00:05:20,805 Du bist hübsch. 123 00:05:22,165 --> 00:05:23,085 Und auch sexy. 124 00:05:24,205 --> 00:05:25,885 Ist ihr Englisch nicht toll? 125 00:05:31,605 --> 00:05:33,605 Was geht hier ab? 126 00:05:33,925 --> 00:05:35,925 Warum macht sie das? 127 00:05:36,205 --> 00:05:37,445 Keine Ahnung. Er ist eklig. 128 00:05:37,525 --> 00:05:40,965 -Es scheint ihr echt zu gefallen. -Und ihm? 129 00:05:41,085 --> 00:05:42,085 Schwer zu sagen. 130 00:05:42,485 --> 00:05:44,725 Nun, wenn es ihm nicht gefällt, wäre das nicht... 131 00:05:44,805 --> 00:05:46,485 sexuelle Belästigung? 132 00:05:47,045 --> 00:05:48,605 Wir sollten es unterbrechen. 133 00:05:48,685 --> 00:05:49,525 Ja. 134 00:05:49,605 --> 00:05:52,005 Will einer einen Fruchtbonbon? 135 00:05:56,925 --> 00:06:00,125 Und nachdem Erin mir ihre Gedichte vorgelesen hat, 136 00:06:00,405 --> 00:06:02,565 hat sie mir ein paar alte Mauern gezeigt. 137 00:06:02,645 --> 00:06:04,085 Ich zeigte dir die Mauern. 138 00:06:04,525 --> 00:06:06,045 Ich zeigte dir die Stadtmauern 139 00:06:06,165 --> 00:06:08,245 und sie sind durchaus spektakulär. 140 00:06:08,445 --> 00:06:12,325 Wenn sie sich nun mal nicht für deine Mauern interessiert, Erin. 141 00:06:12,605 --> 00:06:13,885 Hast du Neuigkeiten, Papa? 142 00:06:14,325 --> 00:06:15,805 -Nicht wirklich, nein. -Ja. 143 00:06:16,725 --> 00:06:20,605 Shay Harkin sagte mir, du warst gestern Mittag in Duggans Bäckerei. 144 00:06:21,365 --> 00:06:22,725 Das ist doch nichts Neues. 145 00:06:22,805 --> 00:06:24,525 Zwei Stücke, sagte er, nahmst du. 146 00:06:25,525 --> 00:06:26,485 Das mache ich oft. 147 00:06:26,645 --> 00:06:27,685 Eine Apfeltasche... 148 00:06:28,525 --> 00:06:29,605 und eine Schillerlocke. 149 00:06:29,845 --> 00:06:31,045 Eine Schillerlocke? 150 00:06:31,445 --> 00:06:32,805 Das passt nicht zu dir, Opa. 151 00:06:32,885 --> 00:06:35,485 Du isst doch keine Schillerlocken. 152 00:06:35,565 --> 00:06:36,805 Nur eine Stange. 153 00:06:36,885 --> 00:06:38,205 Apfeltasche und Sahnestange. 154 00:06:38,285 --> 00:06:39,685 "Schillerlocke", sagte Shay. 155 00:06:39,765 --> 00:06:41,205 Locken? Stangen? Ist doch egal! 156 00:06:41,285 --> 00:06:43,165 Er ist ganz sicher. Er hat's gesehen. 157 00:06:43,245 --> 00:06:45,205 Big Shay hat Augen wie ein Luchs. 158 00:06:45,285 --> 00:06:48,565 Shay sagt, du bist dann in die Pump Street eingebogen. 159 00:06:48,725 --> 00:06:50,045 Pump Street? 160 00:06:50,445 --> 00:06:52,205 Wen kennst du in der Pump Street? 161 00:06:52,485 --> 00:06:54,725 Warum gingst du in die Pump Street 162 00:06:54,805 --> 00:06:56,165 mit einer Schillerlocke? 163 00:06:56,365 --> 00:06:58,045 -Ich besuchte jemanden. -Wen? 164 00:06:58,285 --> 00:07:00,285 -Eine neue Bekanntschaft. -Einen Mann, nicht? 165 00:07:02,445 --> 00:07:04,645 Ja, habe ich mir gedacht. 166 00:07:04,845 --> 00:07:08,325 Er kauft Schillerlocken für diese Frau. Was sagst du dazu? 167 00:07:08,405 --> 00:07:10,245 Wir lernten uns auf dem Kreuzweg kennen. 168 00:07:10,405 --> 00:07:11,285 An welcher Stelle? 169 00:07:11,445 --> 00:07:12,965 Wo Jesus zum zweiten Mal fällt. 170 00:07:13,045 --> 00:07:14,765 Bitte keine Details, Papa. 171 00:07:14,845 --> 00:07:15,765 Maeve und ich... 172 00:07:16,845 --> 00:07:18,045 verstehen uns einfach gut. 173 00:07:18,125 --> 00:07:19,725 "Maeve"? So heißt sie? 174 00:07:19,845 --> 00:07:20,685 Ja. 175 00:07:20,805 --> 00:07:22,525 "Maeve"? So heißt sie wirklich? 176 00:07:23,005 --> 00:07:23,845 Ja. 177 00:07:23,925 --> 00:07:24,885 "Maeve". 178 00:07:24,965 --> 00:07:26,245 Wirklich? "Maeve"? 179 00:07:26,565 --> 00:07:28,765 -Was hat deine Mutter? -Ich glaub's nicht. 180 00:07:29,005 --> 00:07:31,245 -Ich finde es gut, Liebes. -Halt dich da raus! 181 00:07:31,325 --> 00:07:33,645 Und der hast zu zugezwinkert beim Gottesdienst? 182 00:07:33,885 --> 00:07:36,645 Zwinkern? In deinem Alter? 183 00:07:37,285 --> 00:07:39,285 Oh Gott, mir ist schlecht! 184 00:07:39,845 --> 00:07:41,445 Es war ein freundliches Zwinkern. 185 00:07:41,525 --> 00:07:43,485 Es gibt kein freundliches Zwinkern! 186 00:07:43,565 --> 00:07:47,125 -Nein? -Unsere liebe Mutter ist gerade gestorben. 187 00:07:47,845 --> 00:07:50,765 Und du läufst herum und zwinkerst. 188 00:07:50,845 --> 00:07:52,605 Deine Mutter ist seit zehn Jahren tot. 189 00:07:52,685 --> 00:07:53,845 Ich sag's nicht noch mal. 190 00:07:53,925 --> 00:07:55,365 Es tut mir leid. 191 00:07:56,005 --> 00:07:58,005 Mir ist der Appetit vergangen. 192 00:08:02,965 --> 00:08:04,085 Bist du jetzt zufrieden? 193 00:08:10,725 --> 00:08:12,605 Ich weiß nicht, ich finde sie ein wenig, 194 00:08:12,685 --> 00:08:15,045 "Ich habe einen Pony, rauche und sage meine Meinung," 195 00:08:15,125 --> 00:08:17,645 und ein wenig "ich hasse Mauern", und sie ist nicht... 196 00:08:17,725 --> 00:08:19,525 das dankbare kleine Bauernmädchen? 197 00:08:19,605 --> 00:08:20,805 Ja. Nein. 198 00:08:21,525 --> 00:08:23,125 Ich traue ihr einfach nicht. Okay? 199 00:08:23,205 --> 00:08:26,365 Und dass sie meine Briefe langweilig findet... 200 00:08:26,725 --> 00:08:30,365 Sie spielt bestimmt ein Psychospiel hier. 201 00:08:30,445 --> 00:08:32,205 Oder deine Briefe sind einfach öde. 202 00:08:32,285 --> 00:08:33,525 Meine Briefe sind spannend. 203 00:08:33,605 --> 00:08:36,405 Es gefällt mir nicht, dass du so über meine Freundin sprichst. 204 00:08:36,485 --> 00:08:38,805 Und sie macht sich an James ran. 205 00:08:39,005 --> 00:08:40,365 Findest du das nicht seltsam? 206 00:08:40,485 --> 00:08:42,285 Ja, das ist in der Tat etwas gestört. 207 00:08:42,365 --> 00:08:43,645 Ich verstehe das nicht. 208 00:08:43,725 --> 00:08:45,725 Ich sage dir, sie führt was im Schilde. 209 00:08:45,805 --> 00:08:48,565 Sie muss aber dafür sorgen, dass ich bei diesem Russen lande. 210 00:08:48,645 --> 00:08:51,165 Und ich mag es, wie sie im Dunkeln leuchtet. 211 00:08:51,325 --> 00:08:52,165 Wie bitte? 212 00:08:52,645 --> 00:08:55,165 Wegen der Verstrahlung leuchten die alle im Dunkeln. 213 00:08:56,125 --> 00:08:58,045 -Okay. -Sie hat mir auch bewusst gemacht, 214 00:08:58,125 --> 00:09:00,525 dass wir hier Grenzen überwinden müssen. 215 00:09:00,605 --> 00:09:04,365 Aufhören sollten, uns als Iren, Briten, katholisch, protestantisch zu definieren. 216 00:09:04,445 --> 00:09:05,965 Sondern nur als Menschen 217 00:09:06,045 --> 00:09:08,285 mit menschlichen Herzen und menschlichen Köpfen 218 00:09:08,365 --> 00:09:11,645 und menschlichen Händen und anderen menschlichen Eigenschaften, 219 00:09:11,725 --> 00:09:14,805 denn schließlich sind wir alle Menschen. 220 00:09:17,325 --> 00:09:18,205 Hi. 221 00:09:20,925 --> 00:09:23,245 Hier kommt er. 222 00:09:23,845 --> 00:09:24,925 Hallo, zusammen. 223 00:09:25,045 --> 00:09:26,725 Dies ist Artem. 224 00:09:27,005 --> 00:09:28,085 Hallo Artem. 225 00:09:30,445 --> 00:09:31,325 Macht weiter! 226 00:09:34,085 --> 00:09:36,445 Sie will mit dir Sex haben. 227 00:09:38,565 --> 00:09:39,845 Er sagt nicht viel. 228 00:09:40,445 --> 00:09:41,445 Ist er... 229 00:09:41,525 --> 00:09:42,685 Ist er an dich gefesselt? 230 00:09:42,765 --> 00:09:44,125 Ja, er lief immer weg. 231 00:09:44,765 --> 00:09:48,725 Ich habe das Gefühl, Artem und ein paar andere haben Heimweh. 232 00:09:48,805 --> 00:09:51,165 Es wäre gut, wenn sie zusammen sein könnten. 233 00:09:51,245 --> 00:09:54,405 Ich mache also eine kleine Party bei mir heute Abend. 234 00:09:54,525 --> 00:09:57,765 Es wird klasse. Ich habe einen Schokobrunnen. 235 00:09:58,165 --> 00:10:00,245 Schokobrunnen oder nicht, 236 00:10:00,325 --> 00:10:03,245 ich halte unsere Ukrainer lieber getrennt, so... 237 00:10:05,605 --> 00:10:07,645 Oh Gott, David. 238 00:10:07,725 --> 00:10:09,845 David Donnelly kam gerade rein. David ist hier. 239 00:10:09,925 --> 00:10:11,725 Sieh nicht hin. 240 00:10:11,805 --> 00:10:12,765 Keiner sieht hin. 241 00:10:14,485 --> 00:10:16,165 Hast du eine Playlist für heute Abend? 242 00:10:16,245 --> 00:10:18,445 Ich muss die Anlage bis sieben aufgebaut haben. 243 00:10:19,125 --> 00:10:21,005 Spielt deine Band da heute Abend? 244 00:10:21,085 --> 00:10:23,565 Nein, ich mache nur den DJ. 245 00:10:23,645 --> 00:10:25,085 Ein bisschen Taschengeld. 246 00:10:26,605 --> 00:10:29,565 Wir sind schließlich keine Coverband. 247 00:10:29,645 --> 00:10:31,365 Man muss schon authentisch bleiben. 248 00:10:31,445 --> 00:10:33,805 Aber vergesst auf keinen Fall den Grease-Megamix. 249 00:10:35,485 --> 00:10:36,525 Ja. 250 00:10:39,285 --> 00:10:41,525 Eigentlich, wenn ich's mir überlege, 251 00:10:41,605 --> 00:10:43,805 ist diese Party bestimmt toll für Katya. 252 00:10:44,805 --> 00:10:47,125 So kommt sie ein wenig aus sich heraus. 253 00:10:58,845 --> 00:11:00,285 Oh, du siehst sehr... 254 00:11:02,285 --> 00:11:03,285 dumm aus. 255 00:11:03,605 --> 00:11:04,965 Ja, gefällt mir. 256 00:11:05,725 --> 00:11:06,765 Gehen wir? 257 00:11:10,085 --> 00:11:10,925 Katya! 258 00:11:19,165 --> 00:11:21,165 So, so, so. 259 00:11:43,045 --> 00:11:44,645 Das Haus ist riesig! 260 00:11:44,725 --> 00:11:46,605 Ich glaube, James hat ein Problem. 261 00:11:46,685 --> 00:11:48,565 Als ob mir das was ausmachen würde. 262 00:11:49,205 --> 00:11:50,325 Wo ist Katya? 263 00:11:50,405 --> 00:11:51,885 Ich weiß nicht. Wieso? 264 00:11:52,245 --> 00:11:53,485 Ich muss... ihr geben. 265 00:11:56,765 --> 00:11:58,085 Hallo Mädels. 266 00:11:58,685 --> 00:12:01,045 Hast du eine englische Fahne quer über deinen Titten? 267 00:12:01,125 --> 00:12:02,205 Es ist eine Aussage. 268 00:12:02,285 --> 00:12:03,645 Die Aussage: "Verprügelt mich"? 269 00:12:03,725 --> 00:12:05,645 Es sollte bedeutungslos sein. 270 00:12:05,725 --> 00:12:07,525 Es sind nur Farben und Formen. 271 00:12:07,605 --> 00:12:09,165 Diese Fahne ist keine Identität. 272 00:12:09,245 --> 00:12:11,445 Wir sollten diese Symbole entschärfen. 273 00:12:11,525 --> 00:12:14,565 Frage: Warum kannst du nicht einfach nur normal sein? 274 00:12:17,325 --> 00:12:19,485 -Genießt du den Schokobrunnen, Orla? -Ja sehr. 275 00:12:20,005 --> 00:12:21,285 Hey, Mädels. 276 00:12:21,525 --> 00:12:22,885 Habt ihr Artem gesehen? 277 00:12:23,005 --> 00:12:25,445 Ich machte ihn los für die Toilette 278 00:12:25,525 --> 00:12:27,445 -und jetzt kann ich ihn nicht finden. -Was? 279 00:12:27,525 --> 00:12:29,565 Das klingt vielleicht ein wenig schockierend, 280 00:12:29,645 --> 00:12:32,965 aber Katya will James heute Abend entjungfern. 281 00:12:33,045 --> 00:12:35,565 Ich fand Kondome in ihrer Tasche. Echte Kondome. 282 00:12:35,645 --> 00:12:37,405 Die sind nicht mal erlaubt in Derry. 283 00:12:37,565 --> 00:12:39,965 -Sei vernünftig, Erin. -Wir müssen sie aufhalten. 284 00:12:40,125 --> 00:12:41,645 Ja! 285 00:12:41,725 --> 00:12:42,605 Stimmung! 286 00:12:42,725 --> 00:12:45,245 Es ist unser Lied! 287 00:12:45,445 --> 00:12:47,445 -Ich habe Katya verloren. -Gut. 288 00:12:47,725 --> 00:12:49,085 Auf die Piste, Mädels! 289 00:12:51,445 --> 00:12:53,405 Sie liebt ihn nicht. Sie benutzt ihn nur. 290 00:12:53,485 --> 00:12:55,605 Sie will sich nur die Zeit vertreiben. 291 00:12:56,525 --> 00:12:57,725 Nicht mit James. 292 00:12:57,805 --> 00:12:59,685 Er ist kein Zeitvertreib, kein Spielzeug. 293 00:13:00,965 --> 00:13:02,845 Wenn sie James nun mal vögeln will, 294 00:13:02,925 --> 00:13:04,125 dann lass sie doch. 295 00:13:04,445 --> 00:13:07,005 Niemand anders wird ihn je anfassen wollen. 296 00:13:09,045 --> 00:13:13,005 Es ist vielleicht einfach sein Moment. Wir werden alle einmal Sex haben. 297 00:13:13,085 --> 00:13:14,325 Du wohl nicht, Clare. 298 00:13:14,405 --> 00:13:16,285 Das kann ich mir auch nicht vorstellen. 299 00:13:19,125 --> 00:13:20,405 Da hast du's. 300 00:13:21,165 --> 00:13:23,605 Du zierst dich wohl, Artem? 301 00:13:24,405 --> 00:13:26,885 Vielleicht ist er einfach nicht interessiert. 302 00:13:27,965 --> 00:13:29,245 Quatsch! 303 00:13:30,405 --> 00:13:31,245 Scheiße! 304 00:13:31,645 --> 00:13:32,605 James. 305 00:13:33,765 --> 00:13:36,205 Wie konnte er eine andere Frau in dieses Haus bringen? 306 00:13:37,645 --> 00:13:39,405 Wie konnte er sie hier her bringen? 307 00:13:39,965 --> 00:13:41,685 In das Haus unserer Mutter? 308 00:13:41,805 --> 00:13:44,445 -Deine Mutter hat hier nie gelebt. -Halt den Mund, Gerry. 309 00:13:44,845 --> 00:13:46,485 Komm rein, Maeve. 310 00:13:47,685 --> 00:13:49,485 Dieses sind meine Töchter. 311 00:13:49,725 --> 00:13:51,925 Dies ist Mary und dies ist Sarah. 312 00:13:52,005 --> 00:13:53,245 Hallo Maeve. 313 00:13:53,485 --> 00:13:54,525 Maeve. 314 00:13:55,725 --> 00:13:57,365 Ich bin Marys Mann, Gerry. 315 00:13:57,765 --> 00:14:00,645 Wir sind Mary und Gerry und wir leben in Derry. 316 00:14:03,405 --> 00:14:05,245 Ich mache Tee. 317 00:14:08,165 --> 00:14:10,765 Ich hole die Rosenkränze. Bin gleich wieder da. 318 00:14:11,005 --> 00:14:12,405 Mach's dir bequem. 319 00:14:12,485 --> 00:14:14,525 Das lässt sie sich nicht zweimal sagen. 320 00:14:14,605 --> 00:14:16,005 Hast du was gesagt? 321 00:14:16,205 --> 00:14:18,445 Das Haus gehört Gerry. Nicht meinem Vater. 322 00:14:18,605 --> 00:14:20,045 Falls du das denkst. 323 00:14:20,125 --> 00:14:21,605 Falls ich was denke? 324 00:14:21,725 --> 00:14:23,165 Haferplätzchen? Granola? 325 00:14:23,685 --> 00:14:27,845 -Prinzenrolle? -Wie alt bist du? 30 oder was? 326 00:14:27,965 --> 00:14:29,085 Ich bin 62. 327 00:14:29,205 --> 00:14:31,205 Du suchst dir einen Sugardaddy, was? 328 00:14:31,325 --> 00:14:33,165 Nur zu deiner Information, Maeve, 329 00:14:33,845 --> 00:14:35,645 wir werden dich nie "Mama" nennen. 330 00:14:36,965 --> 00:14:37,845 Okay. 331 00:14:37,925 --> 00:14:39,285 Und ich möchte dir nur sagen, 332 00:14:39,365 --> 00:14:42,885 obwohl mir das mit meinem Papa nicht gefällt, 333 00:14:43,325 --> 00:14:46,325 ich muss dir lassen, das ist eine tolle Föhnwelle. 334 00:14:46,565 --> 00:14:48,965 Tolles Volumen, schöner Fall. 335 00:15:02,325 --> 00:15:04,765 Komm Artem. Du willst mich und ich will dich. 336 00:15:04,845 --> 00:15:06,245 Lass uns zur Sache kommen. 337 00:15:06,325 --> 00:15:07,925 Hör zu, ich will keinen Ärger. 338 00:15:08,005 --> 00:15:10,925 Ich bitte dich, lass mich einfach in Ruhe. 339 00:15:11,645 --> 00:15:13,085 Warum bist du plötzlich irisch? 340 00:15:20,325 --> 00:15:22,325 Auf der rechten Seite anstellen, bitte. 341 00:15:22,485 --> 00:15:24,525 Einen Lutscher pro Person. 342 00:15:26,205 --> 00:15:28,765 James, hör zu, ich muss dir was sagen... 343 00:15:28,885 --> 00:15:30,285 Oh, Lutscher. 344 00:15:30,365 --> 00:15:32,605 Okay, ich sag's einfach. 345 00:15:32,685 --> 00:15:35,525 Ich glaube, Katya will heute Abend mit dir Sex haben. 346 00:15:35,845 --> 00:15:37,405 -Ich weiß. -Du weißt es? 347 00:15:37,485 --> 00:15:40,925 Ich treffe sie in einer Weile oben. Sie sagte mir, ich sollte erst essen. 348 00:15:41,205 --> 00:15:43,485 Für Sex braucht man wohl viel Energie. 349 00:15:43,565 --> 00:15:45,325 Das kannst du nicht wollen, James. 350 00:15:45,445 --> 00:15:46,365 Doch, ich will. 351 00:15:46,445 --> 00:15:48,525 -Du bist nicht so weit. -Doch. 352 00:15:48,605 --> 00:15:51,085 Sie liebt dich nicht, James. Sie benutzt dich nur. 353 00:15:51,245 --> 00:15:54,125 Ja, aber das macht mir nichts. 354 00:15:54,805 --> 00:15:56,805 Ich lasse dich nicht. 355 00:15:56,885 --> 00:15:58,245 Du wirst mich nicht aufhalten. 356 00:15:58,325 --> 00:16:00,045 Gut, dann komm ich mit und sehe zu. 357 00:16:00,885 --> 00:16:02,605 -Was? -Du hast richtig gehört. 358 00:16:02,725 --> 00:16:04,485 Wenn du das durchziehen willst, 359 00:16:04,565 --> 00:16:06,885 dann sorge ich dafür, dass du keinen Spass hast. 360 00:16:07,925 --> 00:16:09,565 Ich drücke mich. Sag nichts. 361 00:16:10,485 --> 00:16:12,845 Jenny ist eine Nervensäge, nicht. 362 00:16:12,925 --> 00:16:15,925 Was? Oh, ja. Total. 363 00:16:16,005 --> 00:16:18,085 Ich habe ein paar Biere, falls du eins willst. 364 00:16:18,525 --> 00:16:20,005 Gib mir nur eine Minute. 365 00:16:20,085 --> 00:16:21,805 Ich muss nur... Ich bin gleich zurück. 366 00:16:22,205 --> 00:16:23,885 Bitte... bleib hier. 367 00:16:24,285 --> 00:16:25,325 Einen Moment. 368 00:16:27,325 --> 00:16:28,165 Wo ist Katya? 369 00:16:28,245 --> 00:16:31,045 Ich weiß nicht. Oben irgendwo, dabei meinen Freund zu vögeln. 370 00:16:31,205 --> 00:16:32,365 Ich schulde ihr noch was. 371 00:16:33,045 --> 00:16:34,685 Und die Handlung verdichtet sich. 372 00:16:36,325 --> 00:16:37,685 Es ist nicht zu glauben! 373 00:16:38,325 --> 00:16:40,165 Sich so zur Schau zu stellen? 374 00:16:40,885 --> 00:16:43,085 Ich erkenne den Mann kaum wieder. 375 00:16:43,165 --> 00:16:44,605 "Heilige Maria, Mutter Gottes, 376 00:16:44,685 --> 00:16:47,925 bete für uns Sündiger, jetzt und in der Stunde unseres Todes. Amen." 377 00:16:48,125 --> 00:16:49,245 Unglaublich. 378 00:16:49,325 --> 00:16:50,165 Butterkeks? 379 00:16:50,565 --> 00:16:53,965 "Gepriesen bist du unter den Frauen gepriesen ist die Frucht deines Leibes!" 380 00:17:00,405 --> 00:17:01,245 James? 381 00:17:05,125 --> 00:17:06,005 James? 382 00:17:07,005 --> 00:17:09,045 Wofür braucht man so viel Zimmer? 383 00:17:09,765 --> 00:17:11,525 -James? -Okay. 384 00:17:11,725 --> 00:17:12,805 Was ist los? 385 00:17:13,005 --> 00:17:15,325 -Ich versuche Clive rauszuschleusen. -Wer ist Clive? 386 00:17:15,725 --> 00:17:16,885 Oh Gott! 387 00:17:17,485 --> 00:17:19,165 Du dreckiger Brite! 388 00:17:19,565 --> 00:17:20,405 Wie bitte? 389 00:17:20,485 --> 00:17:21,645 Ich weiß, was du vorhast. 390 00:17:21,725 --> 00:17:22,885 Ich hab gar nichts vor. 391 00:17:23,125 --> 00:17:24,525 Ich hatte was vor, 392 00:17:24,605 --> 00:17:27,205 aber ich finde die Person nicht, mit der ich es vorhatte, 393 00:17:27,285 --> 00:17:29,045 weil dieses Haus ein Labyrinth ist! 394 00:17:29,165 --> 00:17:31,365 Pst! Du erschreckst Clive. 395 00:17:31,445 --> 00:17:32,405 Wer ist Clive? 396 00:17:32,685 --> 00:17:33,565 Clive... 397 00:17:34,085 --> 00:17:36,285 Clive ist ein kleiner Protestant aus Ost-Belfast. 398 00:17:36,365 --> 00:17:37,725 Clive kam aus Ibiza zurück, 399 00:17:37,805 --> 00:17:40,885 stieg in den falschen Bus am Aldergrove Flughafen und schlief ein. 400 00:17:40,965 --> 00:17:43,645 Clive wachte in Derry auf, umgeben von Russen und Katholen. 401 00:17:43,725 --> 00:17:45,485 Clive ist total verängstigt. 402 00:17:45,765 --> 00:17:47,005 Und wo ist der echte Artem? 403 00:17:47,085 --> 00:17:48,765 Auf der Küstenstraße, wahrscheinlich. 404 00:17:49,165 --> 00:17:50,965 Ausländer lieben die Küstenstraße. 405 00:17:51,045 --> 00:17:52,565 Ich will einfach nur nach Hause! 406 00:17:52,925 --> 00:17:54,205 Aber sie lässt mich nicht! 407 00:17:54,765 --> 00:17:56,485 Sie lässt mich nicht! 408 00:17:56,805 --> 00:18:00,485 Ich glaube, Clive hat auch zu viele Pillen geschmissen während seines Urlaubs. 409 00:18:01,845 --> 00:18:02,805 Hier seid ihr! 410 00:18:04,765 --> 00:18:05,685 Gottseidank. 411 00:18:06,765 --> 00:18:09,205 Pass auf und beleidige auf keinen Fall den Papst. 412 00:18:10,445 --> 00:18:11,965 Wir sind in der Minderheit. 413 00:18:13,285 --> 00:18:15,805 Um Himmels Willen, Orla, du wirst kotzen müssen. 414 00:18:16,405 --> 00:18:17,685 Ich komm damit klar. 415 00:18:19,245 --> 00:18:21,885 James, was ist los? Ich warte schon ewig. 416 00:18:22,365 --> 00:18:23,845 Willst du keinen Sex mehr? 417 00:18:23,925 --> 00:18:26,645 Doch! Ich will Sex! Ich will wirklich Sex. 418 00:18:27,005 --> 00:18:29,605 -Komm. -Du ekelst mich an! 419 00:18:30,725 --> 00:18:32,485 Du solltest dich schämen. 420 00:18:32,565 --> 00:18:33,445 Verpiss dich, Erin! 421 00:18:33,525 --> 00:18:36,045 Ich weiß, du bist notgeil, James. Aber dafür bezahlen? 422 00:18:36,365 --> 00:18:37,205 Was? 423 00:18:37,285 --> 00:18:39,045 Dachtest du echt, ich check es nicht? 424 00:18:39,325 --> 00:18:40,925 Was checken? 425 00:18:41,005 --> 00:18:43,805 Was zum Teufel redest du da? 426 00:18:43,885 --> 00:18:46,485 Ich rede darüber, dass sie eine Prostituierte ist. 427 00:18:49,445 --> 00:18:51,165 Ich bin eine Prostituierte? 428 00:18:51,525 --> 00:18:54,045 Oh James, hör auf. Sie lässt sich von dir bezahlen. 429 00:18:54,365 --> 00:18:55,805 Nicht wahr? Gib's zu. 430 00:18:56,325 --> 00:18:57,685 Nein. Ich meine, 431 00:18:57,765 --> 00:18:58,805 ich denke nicht. 432 00:18:59,205 --> 00:19:01,245 Ich meine, nicht dass ich wüsste. 433 00:19:01,765 --> 00:19:02,885 Wie kannst du es wagen? 434 00:19:03,685 --> 00:19:06,605 Ich bin eine arme Ukrainerin, also prostituiere ich mich? 435 00:19:08,485 --> 00:19:09,805 Hört mir zu. 436 00:19:09,885 --> 00:19:12,165 Erst macht sie sich an James ran. 437 00:19:12,605 --> 00:19:14,205 Was findet sie nur an dem? 438 00:19:14,445 --> 00:19:16,125 Es ist finanzielles Interesse! 439 00:19:16,205 --> 00:19:18,925 -Er ist ein hübscher Junge, Erin. -Er ist Engländer, Katya. 440 00:19:19,005 --> 00:19:21,245 -Damit habe ich kein Problem. -Solltest du aber. 441 00:19:21,325 --> 00:19:23,965 Außerdem hat sie Kondome. 442 00:19:24,605 --> 00:19:25,645 In ihrer Tasche. 443 00:19:25,965 --> 00:19:27,965 Ein ganzes Paket! Ich hab's gesehen! 444 00:19:28,085 --> 00:19:29,045 Du bist idiot! 445 00:19:29,165 --> 00:19:30,725 Ein Idiot. Und drittens 446 00:19:31,325 --> 00:19:33,725 den ganzen Abend gehen die kleinen Ukrainer 447 00:19:33,805 --> 00:19:36,965 da hoch und geben ihr Geld. Sie bezahlen sie. 448 00:19:37,285 --> 00:19:39,325 Wie könnt ihr euch das erklären? 449 00:19:40,685 --> 00:19:42,125 Ich mache... 450 00:19:42,205 --> 00:19:43,725 Wie sagt man? "Kollekte". 451 00:19:44,365 --> 00:19:47,365 Wir wollen Jenny ein Geschenk kaufen als Dank für die tolle Party. 452 00:19:48,005 --> 00:19:49,885 Oh, ihr Lieben. 453 00:19:51,205 --> 00:19:52,285 Okay, gut. 454 00:19:53,325 --> 00:19:54,965 Ja, das erklärt es wohl. 455 00:19:55,045 --> 00:19:56,645 -Dumme Kuh. -Echt, Erin? 456 00:19:56,925 --> 00:20:00,285 Ihr beleidigt mich und vermiest Jennys Überraschung. 457 00:20:03,645 --> 00:20:05,285 Ich finde, ihr solltet gehen. 458 00:20:10,325 --> 00:20:13,125 Aber... Trotzdem schöner Abend, Jenny. 459 00:20:13,205 --> 00:20:14,685 Du bist dir selbst treu. 460 00:20:25,365 --> 00:20:27,565 Komm, Katya, Liebes. Lass uns drüber reden. 461 00:20:27,645 --> 00:20:29,245 -Bitte. -Ich habe genug geredet. 462 00:20:29,445 --> 00:20:31,565 Sie Rassistin und bevormundet. 463 00:20:31,645 --> 00:20:34,285 Ich bin eine Rassistin und bevormundend. 464 00:20:34,365 --> 00:20:36,125 Mädchen, lasst doch das, bitte. 465 00:20:36,205 --> 00:20:39,485 Du willst doch nicht wirklich zu Jenny Joyce gehen, oder? 466 00:20:39,565 --> 00:20:40,805 Doch, will ich. 467 00:20:41,645 --> 00:20:44,445 Außerdem gibt es da acht Schlafzimmer und einen Schokobrunnen. 468 00:20:44,725 --> 00:20:46,365 Zufrieden, Erin? 469 00:20:46,685 --> 00:20:49,005 -Du hast uns um unsere Russin gebracht. -Ukrainerin. 470 00:20:50,125 --> 00:20:51,525 Gut für dich, Hr. Joe. 471 00:20:51,605 --> 00:20:54,805 Sie ist heiß und du lebst... noch. 472 00:20:55,125 --> 00:20:56,285 Warum keinen Spaß haben? 473 00:21:06,325 --> 00:21:10,405 Gibt es bei Jenny Joyce wirklich acht Schlafzimmer? 474 00:21:10,525 --> 00:21:11,765 Ja. 475 00:21:11,965 --> 00:21:13,205 Manche Schlafzimmer 476 00:21:13,285 --> 00:21:17,085 haben sogar kleine Badezimmer. 477 00:21:17,605 --> 00:21:18,645 Wahnsinn. 478 00:21:23,125 --> 00:21:24,005 Deine Töchter 479 00:21:24,485 --> 00:21:26,365 sind einfach noch nicht so weit, Joe. 480 00:21:27,245 --> 00:21:29,085 Dann sehen wir uns beim Gottesdienst. 481 00:21:29,405 --> 00:21:30,245 Ja. 482 00:21:32,645 --> 00:21:34,205 Gib mir deine Hand. 483 00:21:36,045 --> 00:21:39,845 Sag Sarah, das ist der Typ, der mir die Haare föhnt. 484 00:21:41,005 --> 00:21:42,045 Er ist ein Künstler. 485 00:21:45,725 --> 00:21:46,605 Pass auf dich auf. 486 00:21:51,805 --> 00:21:52,965 Ist diese Maeve weg? 487 00:21:54,005 --> 00:21:54,845 Ja. 488 00:21:55,445 --> 00:21:56,285 Nette Frau. 489 00:21:57,365 --> 00:21:58,205 Ja. 490 00:21:58,445 --> 00:22:00,565 Mary und Sarah werden sich schon dran gewöhnen. 491 00:22:00,645 --> 00:22:03,285 Es fällt ihnen nur schwer, dich mit jemand anders zu sehen. 492 00:22:03,365 --> 00:22:05,125 Für sie war ihre Mutter perfekt. 493 00:22:06,045 --> 00:22:07,045 Halt's Maul, Gerry. 494 00:22:19,205 --> 00:22:20,125 Und sie haben recht. 495 00:22:22,405 --> 00:22:23,445 Du warst perfekt. 496 00:22:46,605 --> 00:22:48,605 Untertitel von Gesa Matthies