1
00:00:06,045 --> 00:00:09,885
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:11,005 --> 00:00:16,005
WILLKOMMEN KINDER AUS
TSCHERNOBYL
3
00:00:16,125 --> 00:00:18,005
Aus dem Evangelium.
4
00:00:18,685 --> 00:00:19,765
Welche ist unsere?
5
00:00:20,245 --> 00:00:21,605
Sie hat kein Foto geschickt.
6
00:00:22,125 --> 00:00:24,805
Ihre Familie hat bestimmt
keinen Fotoapparat.
7
00:00:25,125 --> 00:00:27,405
Sie ist bestimmt überwältigt von Derry,
8
00:00:27,485 --> 00:00:29,725
weil hier alles so fortschrittlich ist.
9
00:00:30,005 --> 00:00:31,605
Wir haben hier coole Sachen.
10
00:00:31,685 --> 00:00:35,645
Da, wo sie herkommt,
gibt's auch colle Sachen, Erin.
11
00:00:35,725 --> 00:00:37,325
Echt? Was denn?
12
00:00:37,405 --> 00:00:39,645
Krankheit? Armut?
13
00:00:39,725 --> 00:00:40,565
Nein.
14
00:00:41,045 --> 00:00:43,805
Die haben diese kleinen Frauen aus Holz.
15
00:00:43,885 --> 00:00:45,085
Du machst sie auf,
16
00:00:45,525 --> 00:00:48,405
und da drin ist eine noch kleinere Frau
17
00:00:48,485 --> 00:00:50,645
und du machst sie nochmal auf...
18
00:00:50,725 --> 00:00:52,325
Meinst du Matroschkas?
19
00:00:56,325 --> 00:00:57,285
Was machst du da?
20
00:00:57,445 --> 00:00:58,685
Ich nehme mein Wechselgeld.
21
00:00:59,205 --> 00:01:00,685
Sarah, es gibt kein Wechselgeld.
22
00:01:00,765 --> 00:01:04,085
Ich gebe denen doch keinen ganzen Fünfer.
23
00:01:04,205 --> 00:01:05,965
Das kommt nicht in Frage.
24
00:01:08,805 --> 00:01:10,325
Hast du gerade wem zugezwinkert?
25
00:01:10,805 --> 00:01:11,645
Nein.
26
00:01:12,085 --> 00:01:12,965
Doch.
27
00:01:13,285 --> 00:01:14,525
Du hast wem zugezwinkert.
28
00:01:14,645 --> 00:01:18,125
Zwinkern entspricht nicht
meinen Gewohnheiten. Warum sollte ich?
29
00:01:18,285 --> 00:01:19,485
Ich weiß nicht.
30
00:01:20,045 --> 00:01:21,205
Aber ich finde es heraus.
31
00:01:21,285 --> 00:01:23,565
"Dies ist das Wort Gottes."
32
00:01:23,765 --> 00:01:24,645
Amen.
33
00:01:25,965 --> 00:01:29,565
Wir begrüßen heute ganz besondere Gäste.
34
00:01:29,645 --> 00:01:31,405
Die Kinder aus Tschernobyl,
35
00:01:31,485 --> 00:01:34,725
die gekommen sind, um hier
Atem zu schöpfen.
36
00:01:34,885 --> 00:01:36,245
Denn bekanntlich
37
00:01:36,325 --> 00:01:39,885
liegt ja bei ihnen zur Zeit einiges
in der Luft.
38
00:01:39,965 --> 00:01:40,805
Schwester.
39
00:01:41,325 --> 00:01:44,245
Sehr schön, Seamus,
aber mach nur weiter.
40
00:01:44,325 --> 00:01:45,605
Bonanza läuft in 15 Minuten.
41
00:01:45,685 --> 00:01:46,525
Jetzt
42
00:01:47,445 --> 00:01:51,485
kann man sich fragen, warum man euch
ausgerechnet hier her geschickt hat.
43
00:01:52,045 --> 00:01:53,925
Aus der Bratpfanne ins...
44
00:01:54,005 --> 00:01:57,605
vielleicht nicht ins Feuer, aber sicher
in eine andere Art von Bratpfanne.
45
00:01:58,125 --> 00:02:00,285
Oder eine Art Wok zumindest.
46
00:02:00,885 --> 00:02:02,005
Aber bitte,
47
00:02:02,565 --> 00:02:05,125
macht euch nicht so viele Gedanken über
48
00:02:05,205 --> 00:02:08,045
das ganze Bürgerkriegs-Gerede.
49
00:02:08,445 --> 00:02:10,285
Ihr braucht nur eins zu wissen.
50
00:02:11,245 --> 00:02:12,245
Wir sind die Guten.
51
00:02:13,725 --> 00:02:14,685
Willkommen in Derry.
52
00:02:35,765 --> 00:02:37,045
Es ist klasse hier, nicht?
53
00:02:37,965 --> 00:02:39,805
Es ist, wie ich es mir vorgestellt habe.
54
00:02:39,885 --> 00:02:41,645
Oh, aus meinen Briefen?
55
00:02:41,965 --> 00:02:44,565
Nun, ich war immer gut
in Beschreibungen...
56
00:02:44,645 --> 00:02:47,125
Nein, nicht aus deinen Briefen.
Aus den Nachrichten.
57
00:02:47,205 --> 00:02:48,805
Was meinst du mit Nachrichten?
58
00:02:48,885 --> 00:02:51,605
Ihr habt doch keine in der Ukraine.
Ihr habt kein Fernsehen.
59
00:02:51,685 --> 00:02:52,605
Doch, haben wir.
60
00:02:52,725 --> 00:02:53,685
-Nein.
-Doch.
61
00:02:53,765 --> 00:02:55,205
-Wirklich?
-Klar.
62
00:02:55,605 --> 00:02:57,205
Erin, vereinnahme die Russin nicht.
63
00:02:57,285 --> 00:02:59,045
Ja, komm, Erin. Lass Orla auch mal.
64
00:02:59,125 --> 00:03:00,845
Sie ist Ukrainerin, übrigens.
65
00:03:01,005 --> 00:03:03,885
Ja, Liebes, sprich mit Katya.
66
00:03:04,325 --> 00:03:07,085
Dein Name klingt ein wenig wie "Katze".
67
00:03:07,605 --> 00:03:10,925
-Ja, das stimmt.
-Du kennst keinen Jack Mcginley, oder?
68
00:03:11,285 --> 00:03:14,045
Er zog nach Moskau 1988, 89
ungefähr.
69
00:03:14,125 --> 00:03:15,565
-Wirklich?
-Nein.
70
00:03:15,645 --> 00:03:17,165
-Ein stämmiger Typ.
-Nein.
71
00:03:17,245 --> 00:03:18,485
Lockige Haare, lispelt.
72
00:03:18,565 --> 00:03:20,125
Ich kenne ihn nicht.
73
00:03:20,325 --> 00:03:21,845
Ah, macht nichts, Liebes.
74
00:03:22,365 --> 00:03:23,485
Er war ein Arschloch.
75
00:03:31,485 --> 00:03:34,245
Katya, ich habe schon ein Programm gemacht
für deinen Besuch.
76
00:03:34,325 --> 00:03:36,405
Das war ja in meinem letzten Brief.
77
00:03:36,485 --> 00:03:37,925
Ich lese deine Briefe nicht.
78
00:03:38,005 --> 00:03:39,925
Wie bitte, ich verstehe nicht.
79
00:03:40,005 --> 00:03:41,725
Deine Briefe sind langweil...
80
00:03:41,885 --> 00:03:43,525
-Sie sind "langweilig".
-Genau.
81
00:03:43,645 --> 00:03:45,365
-Das...
-Kann ich hier rauchen?
82
00:03:45,725 --> 00:03:47,645
Nein! Kannst du nicht!
83
00:03:47,845 --> 00:03:49,085
Mama riecht alles.
84
00:03:50,405 --> 00:03:52,485
Wir möchten uns die Russin ansehen.
85
00:03:52,685 --> 00:03:53,645
Ukrainerin.
86
00:03:53,725 --> 00:03:56,965
-Ist sie das?
-Ist sie nicht cool? Sie gehört mir auch.
87
00:03:57,045 --> 00:03:59,525
-Nein, tut sie nicht, Orla.
-Doch, hat Mama gesagt.
88
00:03:59,885 --> 00:04:01,045
Du hast echt Glück, Erin!
89
00:04:01,205 --> 00:04:03,685
Ich wollte auch eine,
aber wir haben keinen Platz,
90
00:04:03,765 --> 00:04:06,925
weil mein bekloppter englischer Cousin
eingezogen ist.
91
00:04:07,005 --> 00:04:08,925
Ich meine dich, James.
92
00:04:09,005 --> 00:04:10,725
Ja, ist mir klar.
Danke, Michelle.
93
00:04:10,805 --> 00:04:12,805
Hast du den von Jenny Joyce gesehen?
Den Typ.
94
00:04:13,005 --> 00:04:14,605
Wahnsinn, nicht?
95
00:04:14,885 --> 00:04:15,765
Ich habe gedacht,
96
00:04:15,845 --> 00:04:18,725
es ist Zeit, dass ich den Rest
meiner Jungfräulichkeit verliere.
97
00:04:18,805 --> 00:04:20,165
Und er ist Kandidat.
98
00:04:20,965 --> 00:04:22,725
Und du... mir helfen.
99
00:04:23,325 --> 00:04:28,045
Du legst bei deinem Kosacken-Freund
ein gutes Wort für mich ein,
100
00:04:28,125 --> 00:04:29,085
so dass wir...
101
00:04:30,045 --> 00:04:31,245
Hör auf damit.
102
00:04:31,325 --> 00:04:34,805
Es tut mir echt leid, dass ihr
so viel Ärger habt... im Kraftwerk.
103
00:04:35,405 --> 00:04:36,245
Okay.
104
00:04:37,005 --> 00:04:39,485
Wir haben eigentlich viel gemeinsam,
105
00:04:39,565 --> 00:04:42,685
denn wir wissen, was es heißt,
in einem Krisenherd aufzuwachsen.
106
00:04:43,125 --> 00:04:44,285
Es ist nicht das Gleiche.
107
00:04:44,645 --> 00:04:46,805
Tschernobyl war ein schlimmer Atomunfall.
108
00:04:47,965 --> 00:04:50,405
Ihr bekämpft euch gern und ehrlich gesagt,
109
00:04:50,725 --> 00:04:52,565
niemand versteht wirklich warum.
110
00:04:53,005 --> 00:04:56,285
Nun, es gibt da einen politischen Grund.
111
00:04:56,365 --> 00:04:57,725
Und einen religiösen Grund.
112
00:04:57,805 --> 00:04:59,645
Es sind keine verschiedenen Religionen.
113
00:04:59,805 --> 00:05:01,845
Nur zwei Arten der gleichen Religion,
oder?
114
00:05:02,725 --> 00:05:04,565
Nun... ja.
115
00:05:05,165 --> 00:05:08,325
Aber... es ist etwas komplizierter, Katya.
116
00:05:08,605 --> 00:05:09,765
Mir kommt es dumm vor.
117
00:05:10,365 --> 00:05:11,205
Oh Gott.
118
00:05:13,085 --> 00:05:14,125
Es ist dumm.
119
00:05:14,925 --> 00:05:17,085
Es ist so dumm.
120
00:05:17,165 --> 00:05:18,525
Wer ist das?
121
00:05:18,645 --> 00:05:19,845
Oh, das ist nur James.
122
00:05:19,965 --> 00:05:20,805
Du bist hübsch.
123
00:05:22,165 --> 00:05:23,085
Und auch sexy.
124
00:05:24,205 --> 00:05:25,885
Ist ihr Englisch nicht toll?
125
00:05:31,605 --> 00:05:33,605
Was geht hier ab?
126
00:05:33,925 --> 00:05:35,925
Warum macht sie das?
127
00:05:36,205 --> 00:05:37,445
Keine Ahnung. Er ist eklig.
128
00:05:37,525 --> 00:05:40,965
-Es scheint ihr echt zu gefallen.
-Und ihm?
129
00:05:41,085 --> 00:05:42,085
Schwer zu sagen.
130
00:05:42,485 --> 00:05:44,725
Nun, wenn es ihm nicht gefällt,
wäre das nicht...
131
00:05:44,805 --> 00:05:46,485
sexuelle Belästigung?
132
00:05:47,045 --> 00:05:48,605
Wir sollten es unterbrechen.
133
00:05:48,685 --> 00:05:49,525
Ja.
134
00:05:49,605 --> 00:05:52,005
Will einer einen Fruchtbonbon?
135
00:05:56,925 --> 00:06:00,125
Und nachdem Erin mir ihre Gedichte
vorgelesen hat,
136
00:06:00,405 --> 00:06:02,565
hat sie mir ein paar alte Mauern gezeigt.
137
00:06:02,645 --> 00:06:04,085
Ich zeigte dir die Mauern.
138
00:06:04,525 --> 00:06:06,045
Ich zeigte dir die Stadtmauern
139
00:06:06,165 --> 00:06:08,245
und sie sind durchaus spektakulär.
140
00:06:08,445 --> 00:06:12,325
Wenn sie sich nun mal nicht
für deine Mauern interessiert, Erin.
141
00:06:12,605 --> 00:06:13,885
Hast du Neuigkeiten, Papa?
142
00:06:14,325 --> 00:06:15,805
-Nicht wirklich, nein.
-Ja.
143
00:06:16,725 --> 00:06:20,605
Shay Harkin sagte mir, du warst gestern
Mittag in Duggans Bäckerei.
144
00:06:21,365 --> 00:06:22,725
Das ist doch nichts Neues.
145
00:06:22,805 --> 00:06:24,525
Zwei Stücke, sagte er, nahmst du.
146
00:06:25,525 --> 00:06:26,485
Das mache ich oft.
147
00:06:26,645 --> 00:06:27,685
Eine Apfeltasche...
148
00:06:28,525 --> 00:06:29,605
und eine Schillerlocke.
149
00:06:29,845 --> 00:06:31,045
Eine Schillerlocke?
150
00:06:31,445 --> 00:06:32,805
Das passt nicht zu dir, Opa.
151
00:06:32,885 --> 00:06:35,485
Du isst doch keine Schillerlocken.
152
00:06:35,565 --> 00:06:36,805
Nur eine Stange.
153
00:06:36,885 --> 00:06:38,205
Apfeltasche und Sahnestange.
154
00:06:38,285 --> 00:06:39,685
"Schillerlocke", sagte Shay.
155
00:06:39,765 --> 00:06:41,205
Locken? Stangen? Ist doch egal!
156
00:06:41,285 --> 00:06:43,165
Er ist ganz sicher.
Er hat's gesehen.
157
00:06:43,245 --> 00:06:45,205
Big Shay hat Augen wie ein Luchs.
158
00:06:45,285 --> 00:06:48,565
Shay sagt, du bist dann
in die Pump Street eingebogen.
159
00:06:48,725 --> 00:06:50,045
Pump Street?
160
00:06:50,445 --> 00:06:52,205
Wen kennst du in der Pump Street?
161
00:06:52,485 --> 00:06:54,725
Warum gingst du in die Pump Street
162
00:06:54,805 --> 00:06:56,165
mit einer Schillerlocke?
163
00:06:56,365 --> 00:06:58,045
-Ich besuchte jemanden.
-Wen?
164
00:06:58,285 --> 00:07:00,285
-Eine neue Bekanntschaft.
-Einen Mann, nicht?
165
00:07:02,445 --> 00:07:04,645
Ja, habe ich mir gedacht.
166
00:07:04,845 --> 00:07:08,325
Er kauft Schillerlocken für diese Frau.
Was sagst du dazu?
167
00:07:08,405 --> 00:07:10,245
Wir lernten uns
auf dem Kreuzweg kennen.
168
00:07:10,405 --> 00:07:11,285
An welcher Stelle?
169
00:07:11,445 --> 00:07:12,965
Wo Jesus zum zweiten Mal fällt.
170
00:07:13,045 --> 00:07:14,765
Bitte keine Details, Papa.
171
00:07:14,845 --> 00:07:15,765
Maeve und ich...
172
00:07:16,845 --> 00:07:18,045
verstehen uns einfach gut.
173
00:07:18,125 --> 00:07:19,725
"Maeve"? So heißt sie?
174
00:07:19,845 --> 00:07:20,685
Ja.
175
00:07:20,805 --> 00:07:22,525
"Maeve"? So heißt sie wirklich?
176
00:07:23,005 --> 00:07:23,845
Ja.
177
00:07:23,925 --> 00:07:24,885
"Maeve".
178
00:07:24,965 --> 00:07:26,245
Wirklich? "Maeve"?
179
00:07:26,565 --> 00:07:28,765
-Was hat deine Mutter?
-Ich glaub's nicht.
180
00:07:29,005 --> 00:07:31,245
-Ich finde es gut, Liebes.
-Halt dich da raus!
181
00:07:31,325 --> 00:07:33,645
Und der hast zu zugezwinkert
beim Gottesdienst?
182
00:07:33,885 --> 00:07:36,645
Zwinkern? In deinem Alter?
183
00:07:37,285 --> 00:07:39,285
Oh Gott, mir ist schlecht!
184
00:07:39,845 --> 00:07:41,445
Es war ein freundliches Zwinkern.
185
00:07:41,525 --> 00:07:43,485
Es gibt kein freundliches Zwinkern!
186
00:07:43,565 --> 00:07:47,125
-Nein?
-Unsere liebe Mutter ist gerade gestorben.
187
00:07:47,845 --> 00:07:50,765
Und du läufst herum und zwinkerst.
188
00:07:50,845 --> 00:07:52,605
Deine Mutter ist seit zehn Jahren tot.
189
00:07:52,685 --> 00:07:53,845
Ich sag's nicht noch mal.
190
00:07:53,925 --> 00:07:55,365
Es tut mir leid.
191
00:07:56,005 --> 00:07:58,005
Mir ist der Appetit vergangen.
192
00:08:02,965 --> 00:08:04,085
Bist du jetzt zufrieden?
193
00:08:10,725 --> 00:08:12,605
Ich weiß nicht, ich finde sie ein wenig,
194
00:08:12,685 --> 00:08:15,045
"Ich habe einen Pony, rauche
und sage meine Meinung,"
195
00:08:15,125 --> 00:08:17,645
und ein wenig "ich hasse Mauern",
und sie ist nicht...
196
00:08:17,725 --> 00:08:19,525
das dankbare kleine Bauernmädchen?
197
00:08:19,605 --> 00:08:20,805
Ja. Nein.
198
00:08:21,525 --> 00:08:23,125
Ich traue ihr einfach nicht. Okay?
199
00:08:23,205 --> 00:08:26,365
Und dass sie meine Briefe
langweilig findet...
200
00:08:26,725 --> 00:08:30,365
Sie spielt bestimmt ein Psychospiel hier.
201
00:08:30,445 --> 00:08:32,205
Oder deine Briefe sind einfach öde.
202
00:08:32,285 --> 00:08:33,525
Meine Briefe sind spannend.
203
00:08:33,605 --> 00:08:36,405
Es gefällt mir nicht, dass du so
über meine Freundin sprichst.
204
00:08:36,485 --> 00:08:38,805
Und sie macht sich an James ran.
205
00:08:39,005 --> 00:08:40,365
Findest du das nicht seltsam?
206
00:08:40,485 --> 00:08:42,285
Ja, das ist in der Tat etwas gestört.
207
00:08:42,365 --> 00:08:43,645
Ich verstehe das nicht.
208
00:08:43,725 --> 00:08:45,725
Ich sage dir, sie führt was im Schilde.
209
00:08:45,805 --> 00:08:48,565
Sie muss aber dafür sorgen,
dass ich bei diesem Russen lande.
210
00:08:48,645 --> 00:08:51,165
Und ich mag es,
wie sie im Dunkeln leuchtet.
211
00:08:51,325 --> 00:08:52,165
Wie bitte?
212
00:08:52,645 --> 00:08:55,165
Wegen der Verstrahlung
leuchten die alle im Dunkeln.
213
00:08:56,125 --> 00:08:58,045
-Okay.
-Sie hat mir auch bewusst gemacht,
214
00:08:58,125 --> 00:09:00,525
dass wir hier Grenzen überwinden müssen.
215
00:09:00,605 --> 00:09:04,365
Aufhören sollten, uns als Iren, Briten,
katholisch, protestantisch zu definieren.
216
00:09:04,445 --> 00:09:05,965
Sondern nur als Menschen
217
00:09:06,045 --> 00:09:08,285
mit menschlichen Herzen
und menschlichen Köpfen
218
00:09:08,365 --> 00:09:11,645
und menschlichen Händen
und anderen menschlichen Eigenschaften,
219
00:09:11,725 --> 00:09:14,805
denn schließlich sind wir alle Menschen.
220
00:09:17,325 --> 00:09:18,205
Hi.
221
00:09:20,925 --> 00:09:23,245
Hier kommt er.
222
00:09:23,845 --> 00:09:24,925
Hallo, zusammen.
223
00:09:25,045 --> 00:09:26,725
Dies ist Artem.
224
00:09:27,005 --> 00:09:28,085
Hallo Artem.
225
00:09:30,445 --> 00:09:31,325
Macht weiter!
226
00:09:34,085 --> 00:09:36,445
Sie will mit dir Sex haben.
227
00:09:38,565 --> 00:09:39,845
Er sagt nicht viel.
228
00:09:40,445 --> 00:09:41,445
Ist er...
229
00:09:41,525 --> 00:09:42,685
Ist er an dich gefesselt?
230
00:09:42,765 --> 00:09:44,125
Ja, er lief immer weg.
231
00:09:44,765 --> 00:09:48,725
Ich habe das Gefühl, Artem
und ein paar andere haben Heimweh.
232
00:09:48,805 --> 00:09:51,165
Es wäre gut, wenn sie
zusammen sein könnten.
233
00:09:51,245 --> 00:09:54,405
Ich mache also eine kleine Party
bei mir heute Abend.
234
00:09:54,525 --> 00:09:57,765
Es wird klasse.
Ich habe einen Schokobrunnen.
235
00:09:58,165 --> 00:10:00,245
Schokobrunnen oder nicht,
236
00:10:00,325 --> 00:10:03,245
ich halte unsere Ukrainer lieber
getrennt, so...
237
00:10:05,605 --> 00:10:07,645
Oh Gott, David.
238
00:10:07,725 --> 00:10:09,845
David Donnelly kam gerade rein.
David ist hier.
239
00:10:09,925 --> 00:10:11,725
Sieh nicht hin.
240
00:10:11,805 --> 00:10:12,765
Keiner sieht hin.
241
00:10:14,485 --> 00:10:16,165
Hast du eine Playlist
für heute Abend?
242
00:10:16,245 --> 00:10:18,445
Ich muss die Anlage bis sieben
aufgebaut haben.
243
00:10:19,125 --> 00:10:21,005
Spielt deine Band da heute Abend?
244
00:10:21,085 --> 00:10:23,565
Nein, ich mache nur den DJ.
245
00:10:23,645 --> 00:10:25,085
Ein bisschen Taschengeld.
246
00:10:26,605 --> 00:10:29,565
Wir sind schließlich keine Coverband.
247
00:10:29,645 --> 00:10:31,365
Man muss schon authentisch bleiben.
248
00:10:31,445 --> 00:10:33,805
Aber vergesst auf keinen Fall
den Grease-Megamix.
249
00:10:35,485 --> 00:10:36,525
Ja.
250
00:10:39,285 --> 00:10:41,525
Eigentlich, wenn ich's mir überlege,
251
00:10:41,605 --> 00:10:43,805
ist diese Party bestimmt toll für Katya.
252
00:10:44,805 --> 00:10:47,125
So kommt sie ein wenig aus sich heraus.
253
00:10:58,845 --> 00:11:00,285
Oh, du siehst sehr...
254
00:11:02,285 --> 00:11:03,285
dumm aus.
255
00:11:03,605 --> 00:11:04,965
Ja, gefällt mir.
256
00:11:05,725 --> 00:11:06,765
Gehen wir?
257
00:11:10,085 --> 00:11:10,925
Katya!
258
00:11:19,165 --> 00:11:21,165
So, so, so.
259
00:11:43,045 --> 00:11:44,645
Das Haus ist riesig!
260
00:11:44,725 --> 00:11:46,605
Ich glaube, James hat ein Problem.
261
00:11:46,685 --> 00:11:48,565
Als ob mir das was ausmachen würde.
262
00:11:49,205 --> 00:11:50,325
Wo ist Katya?
263
00:11:50,405 --> 00:11:51,885
Ich weiß nicht. Wieso?
264
00:11:52,245 --> 00:11:53,485
Ich muss... ihr geben.
265
00:11:56,765 --> 00:11:58,085
Hallo Mädels.
266
00:11:58,685 --> 00:12:01,045
Hast du eine englische Fahne
quer über deinen Titten?
267
00:12:01,125 --> 00:12:02,205
Es ist eine Aussage.
268
00:12:02,285 --> 00:12:03,645
Die Aussage:
"Verprügelt mich"?
269
00:12:03,725 --> 00:12:05,645
Es sollte bedeutungslos sein.
270
00:12:05,725 --> 00:12:07,525
Es sind nur Farben und Formen.
271
00:12:07,605 --> 00:12:09,165
Diese Fahne ist keine Identität.
272
00:12:09,245 --> 00:12:11,445
Wir sollten diese Symbole entschärfen.
273
00:12:11,525 --> 00:12:14,565
Frage: Warum kannst du nicht einfach nur
normal sein?
274
00:12:17,325 --> 00:12:19,485
-Genießt du den Schokobrunnen, Orla?
-Ja sehr.
275
00:12:20,005 --> 00:12:21,285
Hey, Mädels.
276
00:12:21,525 --> 00:12:22,885
Habt ihr Artem gesehen?
277
00:12:23,005 --> 00:12:25,445
Ich machte ihn los für die Toilette
278
00:12:25,525 --> 00:12:27,445
-und jetzt kann ich ihn nicht finden.
-Was?
279
00:12:27,525 --> 00:12:29,565
Das klingt vielleicht
ein wenig schockierend,
280
00:12:29,645 --> 00:12:32,965
aber Katya will James heute Abend
entjungfern.
281
00:12:33,045 --> 00:12:35,565
Ich fand Kondome in ihrer Tasche.
Echte Kondome.
282
00:12:35,645 --> 00:12:37,405
Die sind nicht mal erlaubt in Derry.
283
00:12:37,565 --> 00:12:39,965
-Sei vernünftig, Erin.
-Wir müssen sie aufhalten.
284
00:12:40,125 --> 00:12:41,645
Ja!
285
00:12:41,725 --> 00:12:42,605
Stimmung!
286
00:12:42,725 --> 00:12:45,245
Es ist unser Lied!
287
00:12:45,445 --> 00:12:47,445
-Ich habe Katya verloren.
-Gut.
288
00:12:47,725 --> 00:12:49,085
Auf die Piste, Mädels!
289
00:12:51,445 --> 00:12:53,405
Sie liebt ihn nicht. Sie benutzt ihn nur.
290
00:12:53,485 --> 00:12:55,605
Sie will sich nur die Zeit vertreiben.
291
00:12:56,525 --> 00:12:57,725
Nicht mit James.
292
00:12:57,805 --> 00:12:59,685
Er ist kein Zeitvertreib, kein Spielzeug.
293
00:13:00,965 --> 00:13:02,845
Wenn sie James nun mal vögeln will,
294
00:13:02,925 --> 00:13:04,125
dann lass sie doch.
295
00:13:04,445 --> 00:13:07,005
Niemand anders wird ihn
je anfassen wollen.
296
00:13:09,045 --> 00:13:13,005
Es ist vielleicht einfach sein Moment.
Wir werden alle einmal Sex haben.
297
00:13:13,085 --> 00:13:14,325
Du wohl nicht, Clare.
298
00:13:14,405 --> 00:13:16,285
Das kann ich mir
auch nicht vorstellen.
299
00:13:19,125 --> 00:13:20,405
Da hast du's.
300
00:13:21,165 --> 00:13:23,605
Du zierst dich wohl, Artem?
301
00:13:24,405 --> 00:13:26,885
Vielleicht ist er einfach
nicht interessiert.
302
00:13:27,965 --> 00:13:29,245
Quatsch!
303
00:13:30,405 --> 00:13:31,245
Scheiße!
304
00:13:31,645 --> 00:13:32,605
James.
305
00:13:33,765 --> 00:13:36,205
Wie konnte er eine andere Frau
in dieses Haus bringen?
306
00:13:37,645 --> 00:13:39,405
Wie konnte er sie hier her bringen?
307
00:13:39,965 --> 00:13:41,685
In das Haus unserer Mutter?
308
00:13:41,805 --> 00:13:44,445
-Deine Mutter hat hier nie gelebt.
-Halt den Mund, Gerry.
309
00:13:44,845 --> 00:13:46,485
Komm rein, Maeve.
310
00:13:47,685 --> 00:13:49,485
Dieses sind meine Töchter.
311
00:13:49,725 --> 00:13:51,925
Dies ist Mary und dies ist Sarah.
312
00:13:52,005 --> 00:13:53,245
Hallo Maeve.
313
00:13:53,485 --> 00:13:54,525
Maeve.
314
00:13:55,725 --> 00:13:57,365
Ich bin Marys Mann, Gerry.
315
00:13:57,765 --> 00:14:00,645
Wir sind Mary und Gerry
und wir leben in Derry.
316
00:14:03,405 --> 00:14:05,245
Ich mache Tee.
317
00:14:08,165 --> 00:14:10,765
Ich hole die Rosenkränze.
Bin gleich wieder da.
318
00:14:11,005 --> 00:14:12,405
Mach's dir bequem.
319
00:14:12,485 --> 00:14:14,525
Das lässt sie sich nicht zweimal sagen.
320
00:14:14,605 --> 00:14:16,005
Hast du was gesagt?
321
00:14:16,205 --> 00:14:18,445
Das Haus gehört Gerry.
Nicht meinem Vater.
322
00:14:18,605 --> 00:14:20,045
Falls du das denkst.
323
00:14:20,125 --> 00:14:21,605
Falls ich was denke?
324
00:14:21,725 --> 00:14:23,165
Haferplätzchen? Granola?
325
00:14:23,685 --> 00:14:27,845
-Prinzenrolle?
-Wie alt bist du? 30 oder was?
326
00:14:27,965 --> 00:14:29,085
Ich bin 62.
327
00:14:29,205 --> 00:14:31,205
Du suchst dir einen Sugardaddy, was?
328
00:14:31,325 --> 00:14:33,165
Nur zu deiner Information, Maeve,
329
00:14:33,845 --> 00:14:35,645
wir werden dich nie "Mama" nennen.
330
00:14:36,965 --> 00:14:37,845
Okay.
331
00:14:37,925 --> 00:14:39,285
Und ich möchte dir nur sagen,
332
00:14:39,365 --> 00:14:42,885
obwohl mir das mit meinem Papa
nicht gefällt,
333
00:14:43,325 --> 00:14:46,325
ich muss dir lassen,
das ist eine tolle Föhnwelle.
334
00:14:46,565 --> 00:14:48,965
Tolles Volumen, schöner Fall.
335
00:15:02,325 --> 00:15:04,765
Komm Artem. Du willst mich
und ich will dich.
336
00:15:04,845 --> 00:15:06,245
Lass uns zur Sache kommen.
337
00:15:06,325 --> 00:15:07,925
Hör zu, ich will keinen Ärger.
338
00:15:08,005 --> 00:15:10,925
Ich bitte dich, lass mich einfach
in Ruhe.
339
00:15:11,645 --> 00:15:13,085
Warum bist du plötzlich irisch?
340
00:15:20,325 --> 00:15:22,325
Auf der rechten Seite anstellen, bitte.
341
00:15:22,485 --> 00:15:24,525
Einen Lutscher pro Person.
342
00:15:26,205 --> 00:15:28,765
James, hör zu, ich muss dir was sagen...
343
00:15:28,885 --> 00:15:30,285
Oh, Lutscher.
344
00:15:30,365 --> 00:15:32,605
Okay, ich sag's einfach.
345
00:15:32,685 --> 00:15:35,525
Ich glaube, Katya will heute Abend
mit dir Sex haben.
346
00:15:35,845 --> 00:15:37,405
-Ich weiß.
-Du weißt es?
347
00:15:37,485 --> 00:15:40,925
Ich treffe sie in einer Weile oben.
Sie sagte mir, ich sollte erst essen.
348
00:15:41,205 --> 00:15:43,485
Für Sex braucht man wohl viel Energie.
349
00:15:43,565 --> 00:15:45,325
Das kannst du nicht wollen, James.
350
00:15:45,445 --> 00:15:46,365
Doch, ich will.
351
00:15:46,445 --> 00:15:48,525
-Du bist nicht so weit.
-Doch.
352
00:15:48,605 --> 00:15:51,085
Sie liebt dich nicht, James.
Sie benutzt dich nur.
353
00:15:51,245 --> 00:15:54,125
Ja, aber das macht mir nichts.
354
00:15:54,805 --> 00:15:56,805
Ich lasse dich nicht.
355
00:15:56,885 --> 00:15:58,245
Du wirst mich nicht aufhalten.
356
00:15:58,325 --> 00:16:00,045
Gut, dann komm ich mit und sehe zu.
357
00:16:00,885 --> 00:16:02,605
-Was?
-Du hast richtig gehört.
358
00:16:02,725 --> 00:16:04,485
Wenn du das durchziehen willst,
359
00:16:04,565 --> 00:16:06,885
dann sorge ich dafür,
dass du keinen Spass hast.
360
00:16:07,925 --> 00:16:09,565
Ich drücke mich. Sag nichts.
361
00:16:10,485 --> 00:16:12,845
Jenny ist eine Nervensäge, nicht.
362
00:16:12,925 --> 00:16:15,925
Was? Oh, ja. Total.
363
00:16:16,005 --> 00:16:18,085
Ich habe ein paar Biere,
falls du eins willst.
364
00:16:18,525 --> 00:16:20,005
Gib mir nur eine Minute.
365
00:16:20,085 --> 00:16:21,805
Ich muss nur... Ich bin gleich zurück.
366
00:16:22,205 --> 00:16:23,885
Bitte... bleib hier.
367
00:16:24,285 --> 00:16:25,325
Einen Moment.
368
00:16:27,325 --> 00:16:28,165
Wo ist Katya?
369
00:16:28,245 --> 00:16:31,045
Ich weiß nicht. Oben irgendwo,
dabei meinen Freund zu vögeln.
370
00:16:31,205 --> 00:16:32,365
Ich schulde ihr noch was.
371
00:16:33,045 --> 00:16:34,685
Und die Handlung verdichtet sich.
372
00:16:36,325 --> 00:16:37,685
Es ist nicht zu glauben!
373
00:16:38,325 --> 00:16:40,165
Sich so zur Schau zu stellen?
374
00:16:40,885 --> 00:16:43,085
Ich erkenne den Mann kaum wieder.
375
00:16:43,165 --> 00:16:44,605
"Heilige Maria, Mutter Gottes,
376
00:16:44,685 --> 00:16:47,925
bete für uns Sündiger, jetzt
und in der Stunde unseres Todes. Amen."
377
00:16:48,125 --> 00:16:49,245
Unglaublich.
378
00:16:49,325 --> 00:16:50,165
Butterkeks?
379
00:16:50,565 --> 00:16:53,965
"Gepriesen bist du unter den Frauen
gepriesen ist die Frucht deines Leibes!"
380
00:17:00,405 --> 00:17:01,245
James?
381
00:17:05,125 --> 00:17:06,005
James?
382
00:17:07,005 --> 00:17:09,045
Wofür braucht man so viel Zimmer?
383
00:17:09,765 --> 00:17:11,525
-James?
-Okay.
384
00:17:11,725 --> 00:17:12,805
Was ist los?
385
00:17:13,005 --> 00:17:15,325
-Ich versuche Clive rauszuschleusen.
-Wer ist Clive?
386
00:17:15,725 --> 00:17:16,885
Oh Gott!
387
00:17:17,485 --> 00:17:19,165
Du dreckiger Brite!
388
00:17:19,565 --> 00:17:20,405
Wie bitte?
389
00:17:20,485 --> 00:17:21,645
Ich weiß, was du vorhast.
390
00:17:21,725 --> 00:17:22,885
Ich hab gar nichts vor.
391
00:17:23,125 --> 00:17:24,525
Ich hatte was vor,
392
00:17:24,605 --> 00:17:27,205
aber ich finde die Person nicht,
mit der ich es vorhatte,
393
00:17:27,285 --> 00:17:29,045
weil dieses Haus ein Labyrinth ist!
394
00:17:29,165 --> 00:17:31,365
Pst! Du erschreckst Clive.
395
00:17:31,445 --> 00:17:32,405
Wer ist Clive?
396
00:17:32,685 --> 00:17:33,565
Clive...
397
00:17:34,085 --> 00:17:36,285
Clive ist ein kleiner Protestant
aus Ost-Belfast.
398
00:17:36,365 --> 00:17:37,725
Clive kam aus Ibiza zurück,
399
00:17:37,805 --> 00:17:40,885
stieg in den falschen Bus
am Aldergrove Flughafen und schlief ein.
400
00:17:40,965 --> 00:17:43,645
Clive wachte in Derry auf, umgeben
von Russen und Katholen.
401
00:17:43,725 --> 00:17:45,485
Clive ist total verängstigt.
402
00:17:45,765 --> 00:17:47,005
Und wo ist der echte Artem?
403
00:17:47,085 --> 00:17:48,765
Auf der Küstenstraße, wahrscheinlich.
404
00:17:49,165 --> 00:17:50,965
Ausländer lieben die Küstenstraße.
405
00:17:51,045 --> 00:17:52,565
Ich will einfach nur nach Hause!
406
00:17:52,925 --> 00:17:54,205
Aber sie lässt mich nicht!
407
00:17:54,765 --> 00:17:56,485
Sie lässt mich nicht!
408
00:17:56,805 --> 00:18:00,485
Ich glaube, Clive hat auch zu viele Pillen
geschmissen während seines Urlaubs.
409
00:18:01,845 --> 00:18:02,805
Hier seid ihr!
410
00:18:04,765 --> 00:18:05,685
Gottseidank.
411
00:18:06,765 --> 00:18:09,205
Pass auf
und beleidige auf keinen Fall den Papst.
412
00:18:10,445 --> 00:18:11,965
Wir sind in der Minderheit.
413
00:18:13,285 --> 00:18:15,805
Um Himmels Willen, Orla,
du wirst kotzen müssen.
414
00:18:16,405 --> 00:18:17,685
Ich komm damit klar.
415
00:18:19,245 --> 00:18:21,885
James, was ist los?
Ich warte schon ewig.
416
00:18:22,365 --> 00:18:23,845
Willst du keinen Sex mehr?
417
00:18:23,925 --> 00:18:26,645
Doch! Ich will Sex!
Ich will wirklich Sex.
418
00:18:27,005 --> 00:18:29,605
-Komm.
-Du ekelst mich an!
419
00:18:30,725 --> 00:18:32,485
Du solltest dich schämen.
420
00:18:32,565 --> 00:18:33,445
Verpiss dich, Erin!
421
00:18:33,525 --> 00:18:36,045
Ich weiß, du bist notgeil, James.
Aber dafür bezahlen?
422
00:18:36,365 --> 00:18:37,205
Was?
423
00:18:37,285 --> 00:18:39,045
Dachtest du echt, ich check es nicht?
424
00:18:39,325 --> 00:18:40,925
Was checken?
425
00:18:41,005 --> 00:18:43,805
Was zum Teufel redest du da?
426
00:18:43,885 --> 00:18:46,485
Ich rede darüber,
dass sie eine Prostituierte ist.
427
00:18:49,445 --> 00:18:51,165
Ich bin eine Prostituierte?
428
00:18:51,525 --> 00:18:54,045
Oh James, hör auf.
Sie lässt sich von dir bezahlen.
429
00:18:54,365 --> 00:18:55,805
Nicht wahr? Gib's zu.
430
00:18:56,325 --> 00:18:57,685
Nein. Ich meine,
431
00:18:57,765 --> 00:18:58,805
ich denke nicht.
432
00:18:59,205 --> 00:19:01,245
Ich meine, nicht dass ich wüsste.
433
00:19:01,765 --> 00:19:02,885
Wie kannst du es wagen?
434
00:19:03,685 --> 00:19:06,605
Ich bin eine arme Ukrainerin,
also prostituiere ich mich?
435
00:19:08,485 --> 00:19:09,805
Hört mir zu.
436
00:19:09,885 --> 00:19:12,165
Erst macht sie sich an James ran.
437
00:19:12,605 --> 00:19:14,205
Was findet sie nur an dem?
438
00:19:14,445 --> 00:19:16,125
Es ist finanzielles Interesse!
439
00:19:16,205 --> 00:19:18,925
-Er ist ein hübscher Junge, Erin.
-Er ist Engländer, Katya.
440
00:19:19,005 --> 00:19:21,245
-Damit habe ich kein Problem.
-Solltest du aber.
441
00:19:21,325 --> 00:19:23,965
Außerdem hat sie Kondome.
442
00:19:24,605 --> 00:19:25,645
In ihrer Tasche.
443
00:19:25,965 --> 00:19:27,965
Ein ganzes Paket! Ich hab's gesehen!
444
00:19:28,085 --> 00:19:29,045
Du bist idiot!
445
00:19:29,165 --> 00:19:30,725
Ein Idiot. Und drittens
446
00:19:31,325 --> 00:19:33,725
den ganzen Abend
gehen die kleinen Ukrainer
447
00:19:33,805 --> 00:19:36,965
da hoch und geben ihr Geld.
Sie bezahlen sie.
448
00:19:37,285 --> 00:19:39,325
Wie könnt ihr euch das erklären?
449
00:19:40,685 --> 00:19:42,125
Ich mache...
450
00:19:42,205 --> 00:19:43,725
Wie sagt man? "Kollekte".
451
00:19:44,365 --> 00:19:47,365
Wir wollen Jenny ein Geschenk kaufen
als Dank für die tolle Party.
452
00:19:48,005 --> 00:19:49,885
Oh, ihr Lieben.
453
00:19:51,205 --> 00:19:52,285
Okay, gut.
454
00:19:53,325 --> 00:19:54,965
Ja, das erklärt es wohl.
455
00:19:55,045 --> 00:19:56,645
-Dumme Kuh.
-Echt, Erin?
456
00:19:56,925 --> 00:20:00,285
Ihr beleidigt mich
und vermiest Jennys Überraschung.
457
00:20:03,645 --> 00:20:05,285
Ich finde, ihr solltet gehen.
458
00:20:10,325 --> 00:20:13,125
Aber... Trotzdem schöner Abend, Jenny.
459
00:20:13,205 --> 00:20:14,685
Du bist dir selbst treu.
460
00:20:25,365 --> 00:20:27,565
Komm, Katya, Liebes.
Lass uns drüber reden.
461
00:20:27,645 --> 00:20:29,245
-Bitte.
-Ich habe genug geredet.
462
00:20:29,445 --> 00:20:31,565
Sie Rassistin und bevormundet.
463
00:20:31,645 --> 00:20:34,285
Ich bin eine Rassistin und bevormundend.
464
00:20:34,365 --> 00:20:36,125
Mädchen, lasst doch das, bitte.
465
00:20:36,205 --> 00:20:39,485
Du willst doch nicht wirklich
zu Jenny Joyce gehen, oder?
466
00:20:39,565 --> 00:20:40,805
Doch, will ich.
467
00:20:41,645 --> 00:20:44,445
Außerdem gibt es da acht Schlafzimmer
und einen Schokobrunnen.
468
00:20:44,725 --> 00:20:46,365
Zufrieden, Erin?
469
00:20:46,685 --> 00:20:49,005
-Du hast uns um unsere Russin gebracht.
-Ukrainerin.
470
00:20:50,125 --> 00:20:51,525
Gut für dich, Hr. Joe.
471
00:20:51,605 --> 00:20:54,805
Sie ist heiß und du lebst... noch.
472
00:20:55,125 --> 00:20:56,285
Warum keinen Spaß haben?
473
00:21:06,325 --> 00:21:10,405
Gibt es bei Jenny Joyce wirklich
acht Schlafzimmer?
474
00:21:10,525 --> 00:21:11,765
Ja.
475
00:21:11,965 --> 00:21:13,205
Manche Schlafzimmer
476
00:21:13,285 --> 00:21:17,085
haben sogar kleine Badezimmer.
477
00:21:17,605 --> 00:21:18,645
Wahnsinn.
478
00:21:23,125 --> 00:21:24,005
Deine Töchter
479
00:21:24,485 --> 00:21:26,365
sind einfach noch nicht so weit, Joe.
480
00:21:27,245 --> 00:21:29,085
Dann sehen wir uns beim Gottesdienst.
481
00:21:29,405 --> 00:21:30,245
Ja.
482
00:21:32,645 --> 00:21:34,205
Gib mir deine Hand.
483
00:21:36,045 --> 00:21:39,845
Sag Sarah, das ist der Typ,
der mir die Haare föhnt.
484
00:21:41,005 --> 00:21:42,045
Er ist ein Künstler.
485
00:21:45,725 --> 00:21:46,605
Pass auf dich auf.
486
00:21:51,805 --> 00:21:52,965
Ist diese Maeve weg?
487
00:21:54,005 --> 00:21:54,845
Ja.
488
00:21:55,445 --> 00:21:56,285
Nette Frau.
489
00:21:57,365 --> 00:21:58,205
Ja.
490
00:21:58,445 --> 00:22:00,565
Mary und Sarah werden sich schon
dran gewöhnen.
491
00:22:00,645 --> 00:22:03,285
Es fällt ihnen nur schwer,
dich mit jemand anders zu sehen.
492
00:22:03,365 --> 00:22:05,125
Für sie war ihre Mutter perfekt.
493
00:22:06,045 --> 00:22:07,045
Halt's Maul, Gerry.
494
00:22:19,205 --> 00:22:20,125
Und sie haben recht.
495
00:22:22,405 --> 00:22:23,445
Du warst perfekt.
496
00:22:46,605 --> 00:22:48,605
Untertitel von Gesa Matthies