1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:20,000 --> 00:00:22,240 Det var en enastående sommar. 3 00:00:22,720 --> 00:00:24,880 Det var sommaren vi vågade drömma. 4 00:00:25,480 --> 00:00:28,160 Generationer hade bara känt till våld. 5 00:00:28,600 --> 00:00:29,760 Bara känt till hat. 6 00:00:30,720 --> 00:00:33,360 Men äntligen sa vi, "Det räcker nu." 7 00:00:34,000 --> 00:00:36,800 Äntligen sa vi, "Låt oss ge freden en chans." 8 00:00:37,160 --> 00:00:38,800 -Hon är här uppe! -Herregud! 9 00:00:38,880 --> 00:00:41,000 Hon låtsas att hon är med i Parkinson igen. 10 00:00:41,160 --> 00:00:42,840 Parkinson? Vet hon vad klockan är? 11 00:00:42,920 --> 00:00:44,840 Ska ge henne "Parkinson". Jag kan inte... 12 00:00:44,920 --> 00:00:46,280 Stäng dörren! 13 00:00:47,600 --> 00:00:48,560 Nej, Orla. 14 00:00:49,000 --> 00:00:51,160 Gå ut, sedan stänger du dörren. 15 00:00:55,040 --> 00:00:57,600 Och det var Wogan, bara så ni vet! 16 00:01:04,440 --> 00:01:05,560 VÄNNER GENOM BARRIKADEN 17 00:01:05,720 --> 00:01:08,800 För Guds skull, glöm inte dina vattentäta byxor. 18 00:01:08,880 --> 00:01:10,960 De försatte oss nästan i konkurs. 19 00:01:11,120 --> 00:01:13,640 Ska protestanterna ta med sig vattentäta byxor? 20 00:01:13,840 --> 00:01:16,200 Eller måste katolikerna göra allt smutsjobb? 21 00:01:16,440 --> 00:01:18,760 Det är inte smutsjobb, det är en friluftshelg. 22 00:01:18,840 --> 00:01:20,480 Jag trodde ni skulle bygga broar. 23 00:01:20,560 --> 00:01:22,120 Inte riktiga broar, mamma. 24 00:01:22,280 --> 00:01:23,600 Metaforiska broar. 25 00:01:23,680 --> 00:01:25,680 Då kan du väl ha på dig metaforiska byxor? 26 00:01:26,160 --> 00:01:28,560 -Ska ditt folk åka? -Mitt folk? 27 00:01:28,720 --> 00:01:31,000 Eller finns det inte protestantiska lesbianer? 28 00:01:31,080 --> 00:01:33,000 Jo, det finns det nog. Det är bara... 29 00:01:33,080 --> 00:01:35,560 Jag hörde den där K.D. Lang på radio i går. 30 00:01:36,000 --> 00:01:38,120 Jösses, vilken sångröst den där har. 31 00:01:38,600 --> 00:01:39,960 Ni är ett begåvat folk. 32 00:01:40,200 --> 00:01:41,040 Tack? 33 00:01:41,600 --> 00:01:43,440 Har någon sett min pilbåge? 34 00:01:43,600 --> 00:01:45,760 Orla trivs i vildmarken. 35 00:01:46,280 --> 00:01:48,600 Den gången vi campade i Portsalon 36 00:01:48,680 --> 00:01:51,520 sprang hon runt i skogen som Mowgli. 37 00:01:51,680 --> 00:01:54,760 Hon var så lycklig att jag övervägde att lämna henne där. 38 00:01:54,840 --> 00:01:55,720 Mamma... 39 00:01:55,800 --> 00:01:59,840 ...på grund av statliga restriktioner kan vi inte sända mr Adams röst. 40 00:01:59,920 --> 00:02:01,600 Hans ord framförs av en skådespelare. 41 00:02:01,800 --> 00:02:02,640 SKÅDESPELARRÖST 42 00:02:02,720 --> 00:02:04,320 Och om ni tittar på... 43 00:02:04,400 --> 00:02:06,520 Jag förstår inte poängen med det där. 44 00:02:06,960 --> 00:02:08,840 Jag förstår inte poängen med dig. 45 00:02:09,560 --> 00:02:10,400 Okej, då. 46 00:02:10,720 --> 00:02:11,560 Jag öppnar. 47 00:02:12,000 --> 00:02:14,640 ...båda är ense om att det behövs ett slut 48 00:02:15,400 --> 00:02:16,760 på våldshandlingar. 49 00:02:17,120 --> 00:02:18,000 Det vill jag se. 50 00:02:18,360 --> 00:02:21,920 Det är för att hans egna röst är väldigt förförande. 51 00:02:22,440 --> 00:02:25,040 Han låter tydligen som en Bond från västra Belfast. 52 00:02:25,600 --> 00:02:29,680 Ur engelsmännens synvinkel kan en sådan röst kan vara farlig. 53 00:02:29,840 --> 00:02:32,200 Menar du att den brittiska regeringen 54 00:02:32,280 --> 00:02:35,280 dubbar Gerry Adams röst därför den är för sexig? 55 00:02:35,640 --> 00:02:36,800 Den är som en fin whisky. 56 00:02:38,000 --> 00:02:39,840 Det har jag hört från en säker källa. 57 00:02:40,440 --> 00:02:41,280 Okej. 58 00:02:41,360 --> 00:02:42,840 -Kuck-eli-kuk. -Hej. 59 00:02:43,840 --> 00:02:45,400 Så sa han säkert när han åkte dit. 60 00:02:45,480 --> 00:02:48,800 -Vänta, vem åkte dit? -Har du inte hört? 61 00:02:49,200 --> 00:02:52,280 Krulligt hår, engelsk, säger alltid "Åt helvete med det." 62 00:02:52,360 --> 00:02:54,680 Han skulle gå på bröllop med sina polare, 63 00:02:54,760 --> 00:02:57,440 men den tjocke med skägg, han kolade vippen och de bara, 64 00:02:57,520 --> 00:03:00,560 "Vi måste visa lite respekt. Vi skjuter upp det." 65 00:03:00,720 --> 00:03:02,360 Han hänger med den där tjejen. 66 00:03:02,440 --> 00:03:05,000 Hon är helsnygg men sätter gem i sina klänningar. 67 00:03:05,920 --> 00:03:11,000 Han blev påkommen i sin BMW när han gökade med ett fnask i baksätet. 68 00:03:11,920 --> 00:03:14,440 -Oväntat, eller hur? -God morgon, Michelle. 69 00:03:14,520 --> 00:03:16,360 Jag är så taggad inför helgen. 70 00:03:16,640 --> 00:03:18,560 De vattentäta byxorna gör underverk för mitt hål. 71 00:03:18,640 --> 00:03:20,720 Mina är rosa. Ljusrosa. 72 00:03:20,800 --> 00:03:22,160 Det var två för en. Sluta lipa. 73 00:03:22,240 --> 00:03:23,680 Två för en? Var? 74 00:03:23,760 --> 00:03:24,680 Kays-katalogen. 75 00:03:25,240 --> 00:03:26,280 Mamma hälsar att... 76 00:03:26,360 --> 00:03:29,320 Hennes stora skål, jag vet. Jag lämnar den i dag. 77 00:03:29,400 --> 00:03:30,880 Hon sa att du kan behålla den. 78 00:03:32,160 --> 00:03:33,080 Va? 79 00:03:33,400 --> 00:03:35,040 Vill hon inte ha tillbaka sin skål? 80 00:03:35,120 --> 00:03:37,160 Varför då? Det är inget fel på den. 81 00:03:37,320 --> 00:03:39,520 Jag stod och beundrade skålen i går. 82 00:03:39,640 --> 00:03:40,520 Det är en fin skål! 83 00:03:40,920 --> 00:03:42,280 Jag är bara budbäraren. 84 00:03:42,720 --> 00:03:44,320 -Okej. -Vi måste röra på oss. 85 00:03:46,680 --> 00:03:49,400 Lyssna. Jag har redan sagt det här till Erin... 86 00:03:49,480 --> 00:03:50,600 Mamma, snälla. 87 00:03:50,720 --> 00:03:54,000 Inget fuffens med protestant-killarna. Är det förstått? 88 00:03:54,200 --> 00:03:56,720 Ingen ska vara på smällen när de kommer tillbaka. 89 00:03:56,880 --> 00:03:58,600 Inte särskilt troligt i mitt fall. 90 00:03:58,680 --> 00:04:00,080 Säg inte det. 91 00:04:00,160 --> 00:04:02,080 Tonårspojkar kan vara väldigt övertygande. 92 00:04:02,880 --> 00:04:05,320 -Jag minns er far... -Avsluta den meningen, nu. 93 00:04:05,400 --> 00:04:06,800 Snälla, gör det. 94 00:04:06,920 --> 00:04:09,160 -Äckel. -Vi gör inte det här för att strula 95 00:04:09,240 --> 00:04:10,840 med protestant-killar. 96 00:04:10,920 --> 00:04:12,640 Vi ska överbrygga våra olikheter. 97 00:04:12,720 --> 00:04:14,880 -Har din mor köpt en ny skål? -Tror inte det. 98 00:04:14,960 --> 00:04:16,920 -Vi gör det för fred. -Okej, Erin! 99 00:04:17,360 --> 00:04:19,480 Du behöver inte göra ett stort nummer av det. 100 00:04:25,200 --> 00:04:26,880 Vi gör det för försoning, visst. 101 00:04:27,000 --> 00:04:29,880 Försoning med en protestant-doning. 102 00:04:30,240 --> 00:04:32,160 Du är en sådan hycklare, Erin. 103 00:04:32,240 --> 00:04:33,520 Nej, det är jag inte. 104 00:04:33,720 --> 00:04:36,360 Men det är inget fel med gränsöverskridande... 105 00:04:36,440 --> 00:04:37,520 -Hångel! -...relationer. 106 00:04:37,600 --> 00:04:40,960 Vi måste gå mot nordöst i noll komma fem mil, 107 00:04:41,040 --> 00:04:42,920 sedan får ni vidare instruktioner. 108 00:04:43,760 --> 00:04:45,480 Vi är knappt ute ur huset, Orla. 109 00:04:46,240 --> 00:04:48,720 Protestanterna har grymma raggningsknep. 110 00:04:49,240 --> 00:04:52,560 De har inte inte en lika rubbad relation till sex som vi. De har övat. 111 00:04:52,640 --> 00:04:53,760 De vet vad de gör. 112 00:04:53,960 --> 00:04:56,000 De är människor, inte sexleksaker. 113 00:04:56,200 --> 00:04:57,160 Jag håller inte med. 114 00:04:57,240 --> 00:04:59,800 Jag ser fram emot att bli kompis med killar. 115 00:04:59,920 --> 00:05:01,720 Ingen kommer vilja bli kompis med dig. 116 00:05:01,800 --> 00:05:04,160 -Killar blir vän med andra killar. -Jag är en kille. 117 00:05:04,240 --> 00:05:05,680 Visst är du det, James. 118 00:05:05,840 --> 00:05:07,320 Hur mycket pengar har vi? 119 00:05:07,400 --> 00:05:09,800 Protestanternas styre är en sak, men varför måste vi 120 00:05:09,880 --> 00:05:11,000 köpa presenter till dem? 121 00:05:11,120 --> 00:05:13,880 De har redan all mark, alla jobb och alla jävla rättigheter. 122 00:05:13,960 --> 00:05:17,520 Det är precis den attityden vi borde ha inför den här helgen. 123 00:05:17,840 --> 00:05:19,800 En present till protestanter? 124 00:05:20,720 --> 00:05:24,760 Nej, min nästa protestant-presentleverans kommer inte förrän på onsdag. 125 00:05:25,280 --> 00:05:29,280 Jag har inget på lager eftersom det är en stor jävla efterfrågan 126 00:05:29,360 --> 00:05:31,760 -på den sortens saker. -Synd. 127 00:05:32,560 --> 00:05:34,400 Vad kostar Subbootot där? 128 00:05:35,400 --> 00:05:36,360 Vi kan säga 16 pund. 129 00:05:36,800 --> 00:05:38,360 Kan vi säga 1,76? 130 00:05:38,440 --> 00:05:39,640 Det kan vi fan inte. 131 00:05:39,720 --> 00:05:43,080 Kan vi ge dig 1,76 nu och betala av resten? 132 00:05:43,560 --> 00:05:46,400 Ja. Vilket är 3,56 i veckan i fyra veckor. 133 00:05:46,680 --> 00:05:48,240 Jesus, kolla in Rain Man. 134 00:05:48,360 --> 00:05:51,640 Eller så ger du Subbootot till oss och låter oss arbeta av skulden. 135 00:05:51,720 --> 00:05:53,280 Ja, vi kan göra sysslor. 136 00:05:53,360 --> 00:05:56,600 Sysslor? Vad tror ni det här är? Lilla huset på förbannade prärien? 137 00:05:56,680 --> 00:05:59,240 -Kollar du på Lilla huset på prärien? -Stick härifrån! 138 00:06:02,880 --> 00:06:04,760 Tjejer, det här är pinsamt. 139 00:06:04,880 --> 00:06:08,760 Dig gör det inget, men vi vill göka. Vi måste ge dem någon form av morot. 140 00:06:09,160 --> 00:06:10,520 De är inte prostituerade! 141 00:06:10,600 --> 00:06:13,080 Även om de var det är en halvt uppäten chokladkaka 142 00:06:13,160 --> 00:06:15,840 och en nyckelring en rätt förolämpande betalning. 143 00:06:15,920 --> 00:06:17,120 Jag har en HB-penna. 144 00:06:17,240 --> 00:06:18,080 Kanon. 145 00:06:18,640 --> 00:06:20,040 Hej, hörrni. 146 00:06:20,240 --> 00:06:21,240 Det... 147 00:06:21,600 --> 00:06:23,600 Du ska väl inte ge det till protestanterna? 148 00:06:23,680 --> 00:06:25,240 Det är bara en liten grej. 149 00:06:25,320 --> 00:06:26,720 Vår med. 150 00:06:27,120 --> 00:06:29,560 -Är det en nyckelring från Ulster Bank? -Det stämmer. 151 00:06:29,960 --> 00:06:33,200 Jag erkänner att jag hade ett litet övertag när det kom till 152 00:06:33,280 --> 00:06:34,520 presentgrejen därför... 153 00:06:34,600 --> 00:06:36,760 -Du är stenrik. -...jag vet vad de tycker om. 154 00:06:37,120 --> 00:06:40,320 Jag råkar vara god vän med en halv-protestant. 155 00:06:40,400 --> 00:06:42,000 -Vad? -De kommer inte i halvor. 156 00:06:42,080 --> 00:06:44,480 Det gör de faktiskt. Vi är i samma balettklass. 157 00:06:44,640 --> 00:06:47,400 Hon heter Zara och hon har en häst. 158 00:06:47,480 --> 00:06:49,160 Kul för Zara. Hej då. 159 00:06:50,480 --> 00:06:53,040 Självklart är hon vän med en halv-protestant! 160 00:06:53,120 --> 00:06:55,920 Hon har varit helt olidlig sedan hon tog bort tandställningen. 161 00:06:56,000 --> 00:06:56,880 Avskyvärd. 162 00:06:57,000 --> 00:06:59,640 Jag ska bli vän med en hel-protestant. Se vad hon säger då. 163 00:06:59,720 --> 00:07:02,720 Zara kommer inte vara så imponerande bredvid mitt fullblod! 164 00:07:02,880 --> 00:07:03,960 Slappna av, Clare. 165 00:07:04,120 --> 00:07:05,720 Varför har hon så mycket pengar? 166 00:07:05,920 --> 00:07:07,600 Vem är hennes pappa? Pierce Brosnan? 167 00:07:07,720 --> 00:07:10,360 Han är kirurg. Han tog bort Orlas halsmandlar. 168 00:07:10,480 --> 00:07:13,360 Inte en dag går förbi utan att jag tänker på dem. 169 00:07:13,720 --> 00:07:20,680 Ge freden en chans! 170 00:07:21,440 --> 00:07:24,280 Inget hat! Integration! 171 00:07:25,360 --> 00:07:26,240 Ja! 172 00:07:26,920 --> 00:07:29,560 -Ge freden en chans! -Döda mig. 173 00:07:29,880 --> 00:07:31,240 Ge freden en chans! 174 00:07:32,560 --> 00:07:33,960 Protestanterna har landat. 175 00:07:36,400 --> 00:07:38,760 LONDONDERRYS POJKSKOLA 176 00:07:48,960 --> 00:07:50,120 På ett led. 177 00:07:54,000 --> 00:07:55,280 Du måste vara miss Turner. 178 00:07:55,800 --> 00:07:58,000 Det stämmer. Janet. 179 00:07:58,800 --> 00:07:59,640 Michael. 180 00:08:00,080 --> 00:08:01,120 Syster Michael. 181 00:08:02,000 --> 00:08:03,600 -Ett nöje. -Jag vet. 182 00:08:04,880 --> 00:08:06,080 -Sätt fart! -Rappa på. 183 00:08:08,720 --> 00:08:11,720 Varför är alla så enträgna om att de ska umgås? 184 00:08:12,360 --> 00:08:14,160 Jag tycker de ska hållas åtskilda. 185 00:08:14,960 --> 00:08:16,840 Jag tycker vi borde hålla dem i bur. 186 00:08:17,320 --> 00:08:18,640 VÄNNER GENOM BARRIKADEN 187 00:08:18,720 --> 00:08:20,640 Våra flickor från Lady Immaculate 188 00:08:20,720 --> 00:08:23,240 har delats in i grupper, "A" till "Ö", 189 00:08:23,320 --> 00:08:26,080 likaså har pojkarna från Londonderrys pojkskola. 190 00:08:26,280 --> 00:08:30,960 Vi vill att alla "A" hittar de andra "A", "B" hittar "B", och så vidare. 191 00:08:31,120 --> 00:08:33,000 Det är enkelt. 192 00:08:33,400 --> 00:08:37,040 Men skulle något vara oklart får ni säga till. 193 00:08:37,160 --> 00:08:39,600 Men ni kommer dömas. 194 00:08:42,120 --> 00:08:44,160 Det hade ni inte behövt. 195 00:08:44,240 --> 00:08:45,840 Jag förstår det nu. 196 00:08:47,560 --> 00:08:49,160 Jag ska ha min i sängen, 197 00:08:49,240 --> 00:08:50,080 där jag sover. 198 00:08:50,160 --> 00:08:51,440 I mina trosor. 199 00:08:52,400 --> 00:08:55,800 -Visst. -De här är gratis. Min pappa har typ 45. 200 00:08:55,880 --> 00:08:58,960 De sa att det var en flickskola. Verkar som du drog det korta strået. 201 00:08:59,040 --> 00:09:00,360 Det gör inget, polarn. 202 00:09:00,760 --> 00:09:01,960 Det är lugnt. Jag... 203 00:09:02,960 --> 00:09:04,440 Jag ger den till min brud. 204 00:09:04,560 --> 00:09:09,200 -Din brud? -Ja, hon är jätte... het och så. 205 00:09:10,040 --> 00:09:11,480 Okej. Toppen. 206 00:09:12,720 --> 00:09:15,000 Ursäkta, men mår han bra? 207 00:09:15,840 --> 00:09:17,280 Philip är döv. 208 00:09:17,360 --> 00:09:18,840 -Åh. -På ett öra. 209 00:09:19,160 --> 00:09:21,120 -Han är döv på ett öra? -Ja. 210 00:09:21,520 --> 00:09:22,400 Vilket öra? 211 00:09:22,480 --> 00:09:24,440 Det är faktiskt en opassande fråga. 212 00:09:24,520 --> 00:09:26,440 -Är det? -Ja. 213 00:09:26,520 --> 00:09:29,440 Herregud! Den bästa presenten någonsin! 214 00:09:29,520 --> 00:09:31,520 Hörrni. 215 00:09:31,960 --> 00:09:33,240 Någon som vill ha? 216 00:09:33,640 --> 00:09:35,520 Okej, hör upp. 217 00:09:36,000 --> 00:09:37,920 Enligt det här kommer ni behöva... 218 00:09:38,400 --> 00:09:39,720 De använder termen... 219 00:09:40,800 --> 00:09:43,360 ..."kompis" för morgondagens aktivitet. 220 00:09:43,840 --> 00:09:44,880 Jag paxar Harry. 221 00:09:45,000 --> 00:09:47,360 Men det är inte rättvist, han är den enda snygga! 222 00:09:47,440 --> 00:09:49,200 Vi andra står precis här. 223 00:09:49,280 --> 00:09:50,360 Sölkorvar kommer sist. 224 00:09:51,240 --> 00:09:53,560 -Jag tar väl dig då. -Vilken charmör. 225 00:09:53,640 --> 00:09:56,000 Så ska vi coola killar hänga lite eller? 226 00:09:56,080 --> 00:09:59,160 -Ursäkta? -Vill du bli min kompis? 227 00:09:59,240 --> 00:10:00,200 Visst. 228 00:10:01,040 --> 00:10:03,280 Philip, hela den där vilket-öra-grejen... 229 00:10:03,360 --> 00:10:05,360 Det är lugnt. Jag kan vara din partner. 230 00:10:05,440 --> 00:10:10,120 Toppen! Och bara för att vara säker, är du en hel-protestant? 231 00:10:10,680 --> 00:10:11,680 Självklart. 232 00:10:13,520 --> 00:10:16,000 Syster Michael, jag har ingen protestant. 233 00:10:16,080 --> 00:10:18,360 -Du får dela med James. -Vad? Nej! 234 00:10:18,440 --> 00:10:20,600 Det finns inte protestanter till alla. 235 00:10:21,800 --> 00:10:23,520 Medlaren är här. 236 00:10:23,960 --> 00:10:24,840 Han är... 237 00:10:25,520 --> 00:10:26,520 ...en av er. 238 00:10:27,600 --> 00:10:28,560 Inte en präst. 239 00:10:30,120 --> 00:10:31,720 Rätt ung, från söder. 240 00:10:32,200 --> 00:10:35,880 Ett rövhål, men herregud... fantastiskt hår. 241 00:10:37,200 --> 00:10:39,040 För helvete. 242 00:10:43,120 --> 00:10:46,720 Jag ser några bekanta ansikten här. 243 00:10:47,400 --> 00:10:50,160 Som några av er vet så tog jag ett sabbatsår i fjol. 244 00:10:50,240 --> 00:10:52,240 Du menar när du knullade en slampig frisörska 245 00:10:52,320 --> 00:10:54,280 -som sedan dumpade dig? -Miss Mallon! 246 00:10:55,120 --> 00:10:57,240 Räck upp handen om du har en fråga. 247 00:10:58,280 --> 00:11:01,640 -Jag tycker att vi borde gå vidare. -Det tyckte hårfrisörskan också. 248 00:11:02,560 --> 00:11:06,960 Okej. Så vi har en liten övning jag vill börja med. 249 00:11:07,160 --> 00:11:08,200 Ge mig styrka. 250 00:11:08,560 --> 00:11:12,800 Jag vill att ni ger mig exempel på saker som katoliker och protestanter 251 00:11:12,880 --> 00:11:16,280 har gemensamt, och saker som de inte har gemensamt. 252 00:11:16,520 --> 00:11:19,800 Låt oss börja med likheterna. Erin. Du kan sätta bollen i rullning. 253 00:11:20,320 --> 00:11:21,160 Okej. 254 00:11:21,600 --> 00:11:24,320 Så vi båda... visst. 255 00:11:25,280 --> 00:11:26,440 Vi alla... 256 00:11:27,720 --> 00:11:30,280 Gud, det här är faktiskt... rätt svårt. 257 00:11:30,760 --> 00:11:34,560 -Vad som helst. Något litet. -Okej. Just det. 258 00:11:37,400 --> 00:11:39,680 Jag kommer faktiskt inte på något. 259 00:11:40,080 --> 00:11:40,920 Oroa dig inte. 260 00:11:41,000 --> 00:11:43,160 Någon annan? En likhet. Ja? 261 00:11:43,440 --> 00:11:45,880 Protestanter är britter och katoliker är irländare. 262 00:11:46,560 --> 00:11:47,840 Det faktiskt en olikhet. 263 00:11:48,120 --> 00:11:50,400 En rätt... stor olikhet. 264 00:11:50,960 --> 00:11:51,880 Men det är okej. 265 00:11:51,960 --> 00:11:53,000 Vi kan skriva ner det. 266 00:11:53,080 --> 00:11:54,360 OLIKHETER 267 00:11:54,880 --> 00:11:56,400 Tillbaka till likheter. 268 00:11:57,160 --> 00:11:58,000 Ja? 269 00:11:58,080 --> 00:11:59,320 Protestanter är rikare. 270 00:12:00,160 --> 00:12:01,600 Okej, det är en annan olikhet. 271 00:12:02,520 --> 00:12:03,960 Och jag vet inte om det... 272 00:12:04,320 --> 00:12:05,240 Är det sant? 273 00:12:05,680 --> 00:12:06,720 Det skulle jag säga. 274 00:12:07,480 --> 00:12:09,000 Det låter rimligt. 275 00:12:09,760 --> 00:12:11,280 Toppen. Varsågod. 276 00:12:11,360 --> 00:12:14,080 Katoliker diggar statyer, vilket vi inte gör lika mycket. 277 00:12:14,480 --> 00:12:16,880 Jag älskar en bra staty. Det är sant. 278 00:12:17,480 --> 00:12:19,400 Återigen, vad vi har där 279 00:12:19,480 --> 00:12:21,120 -är en olikhet. -Åh! 280 00:12:21,720 --> 00:12:24,840 Protestanter gillar att marschera och katoliker gillar att gå. 281 00:12:25,040 --> 00:12:26,720 Okej, kan vi bara... Jenny, kan du... 282 00:12:27,120 --> 00:12:28,720 Du har redan skrivit ner det. 283 00:12:29,240 --> 00:12:30,560 Toppen, tack, Jenny. 284 00:12:31,120 --> 00:12:33,160 Jag vill stanna upp 285 00:12:33,840 --> 00:12:36,240 och tänka på vad som finns här inne. 286 00:12:38,080 --> 00:12:40,000 Det faktum att vi alla känner? 287 00:12:40,320 --> 00:12:41,840 Och älskar? 288 00:12:42,000 --> 00:12:44,920 Och hoppas? Och... Skriv ner detta. 289 00:12:46,480 --> 00:12:47,480 Alla gråter. 290 00:12:48,440 --> 00:12:50,880 Alla skrattar. Vi drömmer. 291 00:12:51,680 --> 00:12:55,000 Jag vill att ni tänker i de banorna. 292 00:12:56,400 --> 00:12:57,240 Okej? 293 00:12:57,320 --> 00:12:59,800 -Katoliker kollar på RTÉ! -Protestanter älskar att städa! 294 00:12:59,880 --> 00:13:02,200 -Protestanter är längre. -Katoliker har mer fräknar. 295 00:13:02,280 --> 00:13:04,120 Protestanter hatar ABBA. 296 00:13:04,200 --> 00:13:05,280 Okej. Tack. 297 00:13:06,480 --> 00:13:08,880 Låt mig formulera om en smula. 298 00:13:09,320 --> 00:13:11,000 Kan ni komma på... 299 00:13:11,680 --> 00:13:12,640 ...något... 300 00:13:13,320 --> 00:13:16,440 ...som förenar varenda person i det här rummet? 301 00:13:19,120 --> 00:13:21,240 Finns det något vi alla vill? 302 00:13:21,600 --> 00:13:22,800 Att det här ska vara över. 303 00:13:23,800 --> 00:13:25,040 Då avslutar vi där. 304 00:13:33,440 --> 00:13:36,000 -Jag är osäker på det här. -Visste att du skulle fega ur. 305 00:13:36,080 --> 00:13:38,320 Killarna har knep, det sa du själv. 306 00:13:38,440 --> 00:13:39,520 Jag har inga knep. 307 00:13:39,600 --> 00:13:42,520 Vi går dit, tar några drinkar och slappnar av lite. 308 00:13:42,600 --> 00:13:45,320 Nej! Ingen ska slappna av! Jag gillar det inte. 309 00:13:45,400 --> 00:13:47,480 Var självsäker, Erin. Killar gillar det. 310 00:13:47,600 --> 00:13:49,360 Hur fan vet du vad pojkar gillar? 311 00:13:49,440 --> 00:13:51,960 Jag är en pojke, Michelle. En riktig pojke. 312 00:13:52,040 --> 00:13:54,000 Ja, som Pinocchio. 313 00:14:00,680 --> 00:14:02,240 Okej. Lyssna. 314 00:14:03,160 --> 00:14:04,240 Var sexig, okej? 315 00:14:04,360 --> 00:14:05,440 Sexig, visst. 316 00:14:09,400 --> 00:14:11,920 Sexig, inte en jävla blåsfisk. 317 00:14:19,480 --> 00:14:20,680 Tjena, kompis. 318 00:14:21,160 --> 00:14:22,880 Vi hörde att ni killar har fest. 319 00:14:23,000 --> 00:14:23,840 Nej. 320 00:14:24,040 --> 00:14:24,880 Nu har ni det. 321 00:14:39,840 --> 00:14:41,360 Jag gillar den här. Har du sett... 322 00:14:41,440 --> 00:14:42,880 Låt oss skippa skitsnacket. 323 00:14:42,960 --> 00:14:44,640 -Va? -Du vet varför jag är här. 324 00:14:44,840 --> 00:14:46,480 -Innan vi börjar... -Börjar med vad? 325 00:14:46,560 --> 00:14:49,160 Jag har inga förförelseknep. Jag vill bara ha det sagt. 326 00:14:49,600 --> 00:14:51,200 Jag vet inte... 327 00:14:51,280 --> 00:14:53,560 Jag har inte övat, men inte för att jag är lat, 328 00:14:53,640 --> 00:14:54,960 det ligger inte i vår kultur. 329 00:14:55,400 --> 00:14:58,000 Men om du är okej med det tycker jag att vi sätter igång. 330 00:15:01,840 --> 00:15:03,320 Vill du ha en öl till? 331 00:15:03,760 --> 00:15:06,680 Jag bara älskar öl. Älskar du öl? 332 00:15:06,840 --> 00:15:07,840 Ja, öl är gott. 333 00:15:07,920 --> 00:15:11,560 Jag älskar öl, fotboll, och poker. Och, du vet... tuttar. 334 00:15:11,640 --> 00:15:14,400 -Tuttar? -Kan inte få nog. Jag är trots allt kille. 335 00:15:14,480 --> 00:15:15,720 Han må vara en kille, John, 336 00:15:15,800 --> 00:15:17,400 men jag kan beskydda dig. 337 00:15:18,400 --> 00:15:20,640 -Jag har en jaktkniv. -Okej. 338 00:15:21,400 --> 00:15:23,200 -Vänta. Vart ska du? -Naturen kallar. 339 00:15:23,280 --> 00:15:25,360 Nummer ett eller nummer två? 340 00:15:25,440 --> 00:15:27,520 -Ursäkta? -Svara på frågan, John. 341 00:15:27,600 --> 00:15:29,920 Jag vill inte. Jag är inte bekväm med den frågan. 342 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 Är det nummer två borde du gräva ner det. 343 00:15:32,080 --> 00:15:35,000 Du vill inte att en flock vargar följer din doft. 344 00:15:35,080 --> 00:15:37,880 De sliter dig i stycken. 345 00:15:37,960 --> 00:15:40,720 -Vi är inomhus. -Avancerade nosar, John. 346 00:15:41,680 --> 00:15:42,720 Jag ska gå nu. 347 00:15:43,360 --> 00:15:45,760 Kan jag inte få ha något för mig själv? 348 00:15:45,840 --> 00:15:46,680 Nej! 349 00:15:53,040 --> 00:15:55,600 Ska vi gå någonstans lite mer privat? 350 00:15:58,520 --> 00:16:00,040 Det är ingen bra idé. 351 00:16:01,200 --> 00:16:02,040 Varför inte? 352 00:16:05,800 --> 00:16:06,840 Vad fan är det? 353 00:16:06,920 --> 00:16:09,440 Jag tror att jag ville veta om du var 354 00:16:09,520 --> 00:16:12,760 en äkta protestant därför att vad mig anbelangar 355 00:16:12,840 --> 00:16:16,400 kan man inte vara för mycket protestant. Jag är för protestanter. 356 00:16:16,520 --> 00:16:19,120 Jag kan inte få nog av dem. Jag är galen i protestanter. 357 00:16:19,200 --> 00:16:21,280 Och jag tror, nu spånar jag lite, 358 00:16:21,360 --> 00:16:24,800 du gillar säkert katoliker också, men vi har programmerats till... 359 00:16:24,880 --> 00:16:25,720 Det gör jag inte. 360 00:16:26,280 --> 00:16:27,920 Va? Gör du inte? 361 00:16:28,000 --> 00:16:30,640 Nej, jag hatar dem. De är rövhål. 362 00:16:31,480 --> 00:16:32,320 Det är inte sant. 363 00:16:33,240 --> 00:16:34,160 Kan inte vara sant. 364 00:16:34,240 --> 00:16:37,960 Och de är alla dumma som fan. Jag föraktar dem. Verkligen. 365 00:16:39,360 --> 00:16:40,200 Okej. 366 00:16:40,360 --> 00:16:43,120 Hur vill du göra... det här? 367 00:16:44,320 --> 00:16:45,760 Vill du dra igång det, eller... 368 00:16:46,640 --> 00:16:47,520 ...ska jag? 369 00:16:49,160 --> 00:16:50,800 Herregud, stöter du på mig? 370 00:16:50,880 --> 00:16:52,080 Är det vad det handlar om? 371 00:16:52,760 --> 00:16:54,560 Jag trodde att du hade ett sammanbrott. 372 00:16:59,320 --> 00:17:01,760 -Han har ett kyskhetsarmband. -Vad är det? 373 00:17:02,080 --> 00:17:03,600 Ingen... action under midjan. 374 00:17:03,680 --> 00:17:05,640 Det är vad det betyder. Vi måste byta. 375 00:17:05,720 --> 00:17:07,960 -Byta? -Ja, vi byter. 376 00:17:08,280 --> 00:17:09,760 -Du tar Harry, jag tar Lee. -Dee. 377 00:17:09,840 --> 00:17:10,680 Spela roll. 378 00:17:10,760 --> 00:17:11,720 Det kan du inte göra. 379 00:17:11,800 --> 00:17:13,840 Varför inte? Du gillade honom först. 380 00:17:14,080 --> 00:17:15,760 Och din brist på knep gör inget. 381 00:17:15,840 --> 00:17:16,680 Det är sant. 382 00:17:18,000 --> 00:17:19,200 -Hon kommer. -Vem? 383 00:17:19,280 --> 00:17:21,040 Den lilla, arga pingvin-kvinnan. 384 00:17:21,120 --> 00:17:22,760 -Syster Michael. -Skit! 385 00:17:28,320 --> 00:17:29,480 God kväll, syster. 386 00:17:29,800 --> 00:17:32,280 Vi hälsade på eftersom vi hade några frågor 387 00:17:32,360 --> 00:17:33,920 om det brittiska imperiet. 388 00:17:34,360 --> 00:17:36,040 Vilket pojkarna har klarat upp. 389 00:17:36,120 --> 00:17:38,480 De pratade inte om det brittiska imperiet, syster. 390 00:17:38,560 --> 00:17:40,840 De hade fest. Jag hörde musiken. 391 00:17:41,960 --> 00:17:43,560 Du kommer gå långt i livet, Jenny. 392 00:17:44,720 --> 00:17:46,240 Men du kommer inte vara omtyckt. 393 00:17:46,640 --> 00:17:47,720 Ärligt talat, flickor. 394 00:17:48,320 --> 00:17:50,200 Jag behöver mina åtta timmar. 395 00:17:50,520 --> 00:17:53,240 Men jag har haft Mary Quinn kacklandes i luren, och nu detta? 396 00:17:53,320 --> 00:17:56,520 Vad? Min mamma ringde? Varför då? 397 00:17:56,680 --> 00:17:59,600 Han var väldigt upprörd. Jag skulle ge dig ett meddelande. 398 00:18:00,080 --> 00:18:00,960 Och? 399 00:18:01,760 --> 00:18:02,640 Ska du det? 400 00:18:03,960 --> 00:18:04,800 Okej. 401 00:18:07,920 --> 00:18:10,240 "Erin, jag behöver information. 402 00:18:10,800 --> 00:18:13,360 Kan du diskret ta reda på... 403 00:18:14,520 --> 00:18:17,680 ...om Michelles mamma fick skålen 404 00:18:17,760 --> 00:18:20,200 av någon som hon sedan blivit ovän med 405 00:18:20,760 --> 00:18:26,240 och om hon inte pallar att titta på skålen då det är för smärtsamt? 406 00:18:26,480 --> 00:18:28,160 Ha det bra. Din mor, Mary." 407 00:18:29,720 --> 00:18:30,680 Nå? 408 00:18:31,680 --> 00:18:32,520 Nej. 409 00:18:33,440 --> 00:18:35,560 Rappa på. Kom igen. 410 00:18:36,240 --> 00:18:37,080 Fort. 411 00:18:39,920 --> 00:18:40,880 Jenny. 412 00:18:53,040 --> 00:18:55,840 Vad är det med Clare? Hon har inte sagt ett ord sedan igår. 413 00:18:56,000 --> 00:18:56,960 Jag klagar inte. 414 00:18:58,720 --> 00:19:01,600 Jag gjorde det på skämt. Byxorna. 415 00:19:02,000 --> 00:19:04,960 Jag gör allt för ett skämt. Jag är galen på det viset. 416 00:19:05,680 --> 00:19:06,520 Visst. 417 00:19:07,120 --> 00:19:08,200 Där är de. 418 00:19:08,280 --> 00:19:11,040 Om vi ska göra det här måste vi vara försiktiga. 419 00:19:11,120 --> 00:19:12,080 Självklart. 420 00:19:12,240 --> 00:19:15,000 Grabbar! Vi vill byta! 421 00:19:15,320 --> 00:19:16,320 Toppen. 422 00:19:16,440 --> 00:19:17,800 -Byta? -Ja, 423 00:19:17,920 --> 00:19:20,560 Erin ska ha Harry nu och jag ska ha dig, okej? 424 00:19:22,760 --> 00:19:23,600 Bra grejer. 425 00:19:23,680 --> 00:19:25,840 Vi kan nog alla hålla med om att i generationer 426 00:19:25,920 --> 00:19:28,960 har det funnits en brist på tillit mellan era grupper. 427 00:19:30,360 --> 00:19:31,960 Där kommer firning in i bilden. 428 00:19:32,040 --> 00:19:32,880 Jesus. 429 00:19:33,000 --> 00:19:35,720 Det är en kanonbra förtroendebyggande övning 430 00:19:35,800 --> 00:19:37,920 därför att du säger till din kompis, 431 00:19:38,760 --> 00:19:41,600 "Räkna med mig. Jag finns här för dig." 432 00:19:41,880 --> 00:19:43,200 Vem är först ut? 433 00:19:43,280 --> 00:19:45,640 Clare. Clare Devlin, där är du. 434 00:19:45,800 --> 00:19:47,120 Jag är osäker på det här. 435 00:19:47,360 --> 00:19:48,240 Det blir kanon. 436 00:19:49,600 --> 00:19:51,920 Nej, ni förstår inte. 437 00:19:52,040 --> 00:19:53,000 Var är din kompis? 438 00:19:54,480 --> 00:19:56,360 En bra kille. Kom fram. 439 00:20:04,440 --> 00:20:07,400 Philip styr Clares nedstigning genom att mata repet 440 00:20:07,480 --> 00:20:10,000 genom vad som kallas för repbroms. 441 00:20:12,120 --> 00:20:15,400 Han har kontroll över hastigheten på hennes nedstigning. 442 00:20:15,480 --> 00:20:18,880 Jag vill bara ta ett ögonblick till att... Jesus! 443 00:20:19,960 --> 00:20:22,280 -Är du redo, Philip? -Jadå. 444 00:20:23,120 --> 00:20:24,520 Okej, allihopa. På tre... 445 00:20:24,600 --> 00:20:27,520 Allvarligt, jag känner mig inte bekväm med det här! 446 00:20:27,600 --> 00:20:30,600 Ett... Två... Tre. 447 00:20:33,080 --> 00:20:35,120 Sluta! 448 00:20:35,200 --> 00:20:36,800 Han försöker döda mig! 449 00:20:37,080 --> 00:20:39,560 Han vill döda oss alla! Alla katoliker! 450 00:20:39,680 --> 00:20:41,480 Kolla på hans ögon, han är galen! 451 00:20:41,560 --> 00:20:43,680 En katolikhatande galning! 452 00:20:43,760 --> 00:20:46,840 Låt inte protestant-jäveln skada mig! 453 00:20:48,360 --> 00:20:50,560 -Jesus, Clare! -Kuck-eli-kuk! 454 00:20:50,640 --> 00:20:51,800 Han sa att han hatar oss! 455 00:20:51,880 --> 00:20:52,840 Det gjorde jag inte. 456 00:20:52,920 --> 00:20:55,720 I går sa du att du hatar katoliker, erkänn! 457 00:20:56,040 --> 00:20:58,520 Jag sa att jag hatar "atleter". 458 00:20:58,600 --> 00:21:00,160 Gillar inte sport. 459 00:21:00,480 --> 00:21:02,520 Men vi pratade inte om atleter! 460 00:21:02,760 --> 00:21:04,120 Jag trodde det. 461 00:21:04,200 --> 00:21:06,880 Varför trodde du att vi pratade om atleter? 462 00:21:06,960 --> 00:21:09,040 Jag är döv på ett öra. 463 00:21:11,160 --> 00:21:13,720 "Katolik" låter lite som "atlet" för att vara ärlig. 464 00:21:14,600 --> 00:21:16,040 -Ja. -Katolik... 465 00:21:16,200 --> 00:21:17,440 -Atlet... -Katolik... 466 00:21:17,520 --> 00:21:18,800 De är skitstövlar. 467 00:21:20,160 --> 00:21:21,480 Vad fan ska det betyda? 468 00:21:21,760 --> 00:21:23,200 Ni försökte byta oss. 469 00:21:23,560 --> 00:21:26,520 Alla protestanter är likadana, eller hur? 470 00:21:26,600 --> 00:21:27,560 -Ja. -Nej! 471 00:21:27,640 --> 00:21:30,240 Och den här killen är obehaglig och sexistisk. 472 00:21:30,320 --> 00:21:33,160 Hon bär kniv och tvingar folk att begrava sin avföring! 473 00:21:33,280 --> 00:21:34,160 Jävla katoliker. 474 00:21:34,720 --> 00:21:35,720 -Vem sa det? -Vem? 475 00:21:42,760 --> 00:21:43,680 Ska vi avbryta det? 476 00:21:43,920 --> 00:21:46,120 Rör inte håret! 477 00:21:48,120 --> 00:21:49,320 Vi väntar lite. 478 00:21:51,400 --> 00:21:53,280 Jag kan inte begripa det här. 479 00:21:53,360 --> 00:21:54,920 För Guds skull, Mary. 480 00:21:55,040 --> 00:21:56,320 Det är bara en skål. 481 00:21:56,400 --> 00:21:58,120 Vem ger bort sin stora skål, Gerry? 482 00:21:58,200 --> 00:22:00,680 -Det går inte ihop. -Hon har något i görningen. 483 00:22:00,760 --> 00:22:04,000 Jag har alltid sagt att Deirdre Mallon är lite underlig. 484 00:22:04,120 --> 00:22:06,120 -Jag hade konfronterat henne. -Det ska jag. 485 00:22:06,200 --> 00:22:09,560 Bra! Gör det! Då kanske vi äntligen kan lägga det här bakom oss. 486 00:22:10,200 --> 00:22:12,840 Ta den tonen en gång till och jag lägger dig bakom oss! 487 00:22:22,600 --> 00:22:24,480 Vet du vad det här handlar om? 488 00:22:25,600 --> 00:22:26,920 Såvitt jag förstår, 489 00:22:27,000 --> 00:22:29,400 så försökte grabbarna kasta Clare från en klippa. 490 00:22:29,680 --> 00:22:30,520 Hänsynslöst. 491 00:22:30,600 --> 00:22:33,280 Allt bra, Mary? Hur går det med skålen? 492 00:22:34,120 --> 00:22:35,760 Toppen. 493 00:22:36,200 --> 00:22:37,440 Tack så mycket, Deirdre. 494 00:22:39,200 --> 00:22:41,080 Det klarade upp det hela. 495 00:22:43,880 --> 00:22:44,720 Är alla här? 496 00:22:45,720 --> 00:22:46,760 Underbart. 497 00:22:48,720 --> 00:22:51,280 Det inträffade ett litet missförstånd 498 00:22:51,560 --> 00:22:54,240 under utflykten i dag, vilket olyckligtvis ledde till 499 00:22:54,320 --> 00:22:56,360 ett handgemäng. 500 00:22:58,200 --> 00:23:00,040 Istället för att låta det ligga och gro, 501 00:23:00,120 --> 00:23:01,240 borde vi prata om det 502 00:23:01,480 --> 00:23:02,560 och börja hela... 503 00:23:03,520 --> 00:23:04,400 ...och läka. 504 00:23:06,160 --> 00:23:07,040 Så... 505 00:23:08,240 --> 00:23:09,280 Vem vill börja? 506 00:23:10,000 --> 00:23:11,840 "Protestant-jävel", sa du verkligen det? 507 00:23:11,960 --> 00:23:12,920 Det bara kom ut! 508 00:23:13,080 --> 00:23:15,240 Varför hotar du folk med kniv? 509 00:23:15,440 --> 00:23:17,600 En åt gången. Snälla. 510 00:23:17,840 --> 00:23:20,760 Varför använder du inte den jävla hörapparaten? 511 00:23:20,840 --> 00:23:24,240 Jag fattar inte... flickor! Du slogs mot flickor! 512 00:23:24,360 --> 00:23:26,760 Allt är ditt fel. Jag visste att det skulle bli såhär. 513 00:23:38,760 --> 00:23:39,960 FÖRÄLDRAR 514 00:24:07,120 --> 00:24:10,480 Undertexter: Ida Ströberg