1 00:00:06,120 --> 00:00:09,880 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:20,000 --> 00:00:25,080 Se kesä oli unohtumaton. Uskalsimme unelmoida. 3 00:00:25,480 --> 00:00:30,200 Olimme sukupolvesta toiseen kokeneet pelkkää väkivaltaa ja vihaa. 4 00:00:30,720 --> 00:00:33,600 Viimein rohkenimme sanoa: "Nyt riittää". 5 00:00:34,000 --> 00:00:37,080 Annoimme rauhalle mahdollisuuden. 6 00:00:37,160 --> 00:00:41,080 Hän on täällä. Kuvittelee taas olevansa haastattelussa. 7 00:00:41,160 --> 00:00:45,080 Tietääkö hän mitä kello on? Minä hänelle vasta haastattelut näytän! 8 00:00:45,160 --> 00:00:46,400 Ovi kiinni! 9 00:00:47,600 --> 00:00:51,400 Ei, Orla. Lähde ja sulje ovi. 10 00:00:54,920 --> 00:00:57,840 Tiedoksesi, olin Woganin haastattelussa! 11 00:01:04,440 --> 00:01:05,640 YSTÄVIÄ YLI ESTEIDEN 12 00:01:05,720 --> 00:01:08,920 Luojan tähden, älä unohda vedenpitäviä housuja. 13 00:01:09,120 --> 00:01:11,040 Maksoivat omaisuuden. 14 00:01:11,120 --> 00:01:13,880 Tuovatko protestantitkin vedenpitävät housut, 15 00:01:13,960 --> 00:01:16,200 vai tekevätkö katoliset likaiset työt? 16 00:01:16,600 --> 00:01:18,760 Menemme toimintaleirille. 17 00:01:18,840 --> 00:01:23,600 -Ettekö rakennakaan siltaa? -Ei oikeaa siltaa. Se oli metafora. 18 00:01:23,680 --> 00:01:25,680 Laita sitten metaforiset housut. 19 00:01:26,240 --> 00:01:28,640 -Lähteekö ryhmäsi myös mukaan? -Ryhmäni? 20 00:01:28,760 --> 00:01:33,000 -Eikö protestanttilesboja sallita? -Sallitaan, mutta... 21 00:01:33,080 --> 00:01:38,200 Kuuntelin K. D. Langia eilen radiosta. Hänellä on erinomaiset laulutaidot. 22 00:01:38,280 --> 00:01:41,080 -Olette osaavaa sakkia. -Kiitos? 23 00:01:41,600 --> 00:01:46,360 -Oletteko nähneet joustani? -Orla pääsee elementtiinsä luonnossa. 24 00:01:46,440 --> 00:01:51,320 Kun olimme kerran telttailemassa, Orla temmelsi metsissä kuin Mowgli. 25 00:01:51,400 --> 00:01:54,760 Hän oli niin onnellinen, että meinasin jättää sinne. 26 00:01:54,840 --> 00:01:55,680 Äiti. 27 00:01:55,760 --> 00:01:59,600 Valtion rajoituksien vuoksi emme voi paljastaa hra Adamsin ääntä. 28 00:01:59,920 --> 00:02:01,800 Äänen korvaa ääninäyttelijä. 29 00:02:01,880 --> 00:02:04,320 Kaikella kunnioituksella, jos katsoo... 30 00:02:04,400 --> 00:02:08,840 -En ymmärrä tuon tarkoitusta. -Enkä minä sinun. 31 00:02:09,560 --> 00:02:10,400 Kiva. 32 00:02:10,480 --> 00:02:11,600 Minä avaan. 33 00:02:12,000 --> 00:02:18,240 Haluamme molemmat lopun väkivallalle. Haluan nähdä sen. 34 00:02:18,360 --> 00:02:21,920 He peittivät äänen, koska se on oikeasti erittäin viettelevä. 35 00:02:22,480 --> 00:02:25,360 Hän kai kuulostaa länsibelfastilaiselta Bondilta. 36 00:02:25,680 --> 00:02:29,720 Sellainen ääni on englantilaisille erittäin vaarallinen. 37 00:02:29,800 --> 00:02:35,560 Hallitusko dubbasi hänen äänensä, koska se on liian seksikäs? 38 00:02:35,640 --> 00:02:39,880 Se on kuin hienoa viskiä. Minulla on kokemusta omasta takaa. 39 00:02:40,440 --> 00:02:41,280 Selvä. 40 00:02:41,440 --> 00:02:43,320 Kukkuluuruu. 41 00:02:43,840 --> 00:02:46,400 -Kuten hän sanoi pidätyksen hetkellä. -Kuka? 42 00:02:46,480 --> 00:02:49,120 Ettekö kuulleet siitä tyypistä? 43 00:02:49,200 --> 00:02:52,280 Englantilainen jätkä, joka ei välitä määräyksistä. 44 00:02:52,360 --> 00:02:54,680 Hän kiersi häitä kaveriensa kanssa, 45 00:02:54,760 --> 00:02:57,400 kunnes pulska partamies alkoi kähistä - 46 00:02:57,480 --> 00:03:00,440 ja kaikki osoittavat hänelle kunnioitustaan. 47 00:03:00,880 --> 00:03:05,000 Hän lähtee sen päheän tytön kanssa, joka kuroo mekkonsa klemmareilla. 48 00:03:05,920 --> 00:03:11,000 Mies jäi rysän päältä kiinni autonsa takapenkiltä jonkun horon kanssa. 49 00:03:11,920 --> 00:03:14,760 -Melkoinen juonenkäänne. -Huomenta, Michelle. 50 00:03:14,840 --> 00:03:18,560 Olen intona viikonlopusta. Ne housut tekevät ihmeitä reiälleni. 51 00:03:18,640 --> 00:03:22,160 -Minun ovat pinkit. -Sain kahdet yhden hinnalla. Älä valita. 52 00:03:22,520 --> 00:03:24,680 -Missä tarjous oli? -Keyn kuvastossa. 53 00:03:25,280 --> 00:03:29,320 -Äiti käski sanoa... -Hänen kulhonsa. Palautan sen tänään. 54 00:03:29,400 --> 00:03:30,880 Saat kuulemma pitää sen. 55 00:03:32,040 --> 00:03:35,040 Mitä? Eikö hän halua sitä takaisin? 56 00:03:35,120 --> 00:03:39,560 -Miksi? Siinä ei ole mitään vikaa. -Ihailin kulhoa eilen. 57 00:03:39,640 --> 00:03:42,320 -Se on hyvä kulho! -Olen vain sanansaattaja. 58 00:03:42,600 --> 00:03:44,320 -Selvä. -Nyt on kiire. 59 00:03:46,560 --> 00:03:50,720 -Kuunnelkaa. Kerroin tästä jo Erinille. -Äiti, pliis. 60 00:03:50,800 --> 00:03:54,000 Ei peuhailua protestanttipoikien kanssa. 61 00:03:54,080 --> 00:03:56,800 Yksikään ei tule takaisin raskaana. 62 00:03:56,880 --> 00:04:00,080 -Taitaa olla mahdotonta minulle. -En olisi niin varma. 63 00:04:00,160 --> 00:04:02,080 Teinipojat osaavat taivutella. 64 00:04:02,800 --> 00:04:05,320 -Muistan, kun isäsi... -Älä sano enempää. 65 00:04:05,400 --> 00:04:06,840 Anna olla. 66 00:04:06,920 --> 00:04:07,760 Hyypiö. 67 00:04:07,840 --> 00:04:12,640 Emme mene poikien takia, vaan luomaan yhteyden kirkkojen välille. 68 00:04:12,720 --> 00:04:14,880 -Ostiko äitisi uuden kulhon? -Ei kai. 69 00:04:14,960 --> 00:04:17,200 -Rauhan takia. -Tajusimme jo! 70 00:04:17,320 --> 00:04:19,480 En tarvitse esitelmää aiheesta. 71 00:04:25,200 --> 00:04:30,160 Haluamme rauhaa. Rauhan peuhata poikien kanssa. 72 00:04:30,240 --> 00:04:33,600 -Olet tekopyhä, Erin. -Enkä ole. 73 00:04:33,720 --> 00:04:37,520 Ei yhteisöjen välisessä yhteyden luomisessa ole mitään väärää. 74 00:04:37,600 --> 00:04:42,920 Suuntaamme kaakkoon 800 metriä. Annan kohta lisää ohjeita. 75 00:04:43,760 --> 00:04:45,760 Olemme vieläkin kotikadullamme. 76 00:04:46,240 --> 00:04:51,320 Protskuilla on viettely hallussa. He ovat parempia sängyssä kuin me. 77 00:04:51,400 --> 00:04:53,560 He tekevät kaiken työn. 78 00:04:53,840 --> 00:04:57,160 -He ovat ihmisiä eivätkä seksileluja. -Olen eri mieltä. 79 00:04:57,240 --> 00:05:01,600 -Kiva löytää uusia jätkäkavereita. -Eivät he sinua huoli. 80 00:05:01,680 --> 00:05:04,160 -He hengaavat jätkien kanssa. -Olen jätkä. 81 00:05:04,240 --> 00:05:07,320 -Niin varmaan. -Paljonko meillä on rahaa? 82 00:05:07,400 --> 00:05:11,080 On protestanttien valtakausi, mutta miksi heidät pitää lahjoa? 83 00:05:11,160 --> 00:05:13,880 Heillä on jo kaikki valta, työt ja oikeudet. 84 00:05:13,960 --> 00:05:17,520 Tuo on juuri se asenne, jonka tarvitsemme. 85 00:05:17,760 --> 00:05:24,760 Lahja protestanteille? Tilaukset saapuvat vasta keskiviikkona. 86 00:05:25,280 --> 00:05:30,480 Olen täysin loppuunmyyty tämän hemmetin lahjontavillityksen takia. 87 00:05:30,880 --> 00:05:34,400 -Harmi. -Mitä tuo Subbooto-peli maksaa? 88 00:05:35,200 --> 00:05:36,360 Sanotaan 16 puntaa. 89 00:05:36,920 --> 00:05:39,640 -Käykö 1,76 puntaa? -Ei hitossa. 90 00:05:39,720 --> 00:05:43,480 Entä jos maksamme nyt 1,76 ja loput osamaksulla? 91 00:05:43,560 --> 00:05:48,280 -Se tekee noin 3,56 per viikko. -Jestas mikä sademies. 92 00:05:48,360 --> 00:05:53,280 -Voit myös antaa sen velkaa vastaan. -Voimme tehdä erilaisia askareita. 93 00:05:53,360 --> 00:05:56,600 Askareita? Ei tämä ole Pieni talo preerialla. 94 00:05:56,680 --> 00:05:59,240 -Katsotko sitä sarjaa? -Ulos! 95 00:06:02,880 --> 00:06:04,800 Miten noloa. 96 00:06:04,880 --> 00:06:08,760 Haluamme mahiksia poikien kanssa. On pakko keksiä joku palkkio. 97 00:06:08,840 --> 00:06:11,760 Ei heitä voi lahjoa sänkyyn, ja vaikka voisikin, 98 00:06:11,840 --> 00:06:15,840 puoliksi syöty suklaa ja avaimenperä ovat melko loukkaava palkkio. 99 00:06:15,920 --> 00:06:18,240 -Tässä on lyijykynä. -Kiitti. 100 00:06:18,640 --> 00:06:20,160 Hei vaan. 101 00:06:20,240 --> 00:06:25,240 -Ei kai tuo ole lahjasi protestanteille? -Pieni kiitollisuuden ele vain. 102 00:06:25,320 --> 00:06:27,040 Niin on meidänkin. 103 00:06:27,120 --> 00:06:29,880 -Onko tuo avaimenperä? -Kyllä on. 104 00:06:29,960 --> 00:06:34,520 Myönnän, että olen etuasemassa lahjan valitsemisessa. 105 00:06:34,600 --> 00:06:36,920 -Koska olet rikas. -Koska tunnen heidät. 106 00:06:37,200 --> 00:06:40,320 Satun olemaan ystäviä puoliprotestantin kanssa. 107 00:06:40,400 --> 00:06:42,000 -Täh? -Ei sellaisia olekaan. 108 00:06:42,080 --> 00:06:42,920 Kyllä on. 109 00:06:43,240 --> 00:06:47,400 Käymme Sarahin kanssa samalla balettitunnilla. Hänellä on hevonen. 110 00:06:47,480 --> 00:06:49,440 Kiva kuulla. Heippa. 111 00:06:50,360 --> 00:06:52,920 Totta kai hän tuntee puoliprotestantin! 112 00:06:53,000 --> 00:06:56,360 Hänestä on tullut sietämätön rautojen poistamisen jälkeen. 113 00:06:56,560 --> 00:06:59,680 Mitenköhän suu pannaan, kun etsin kunnon protestantin. 114 00:06:59,760 --> 00:07:02,880 Sarah ei vaikuta enää siistiltä täysiverisen vierellä. 115 00:07:02,960 --> 00:07:04,040 Rauhoitu. 116 00:07:04,120 --> 00:07:07,760 Miksi hän on niin rikas? Onko hänen isänsä Pierce Brosnan? 117 00:07:07,840 --> 00:07:13,640 -Kirurgi. Hän leikkasi Orlan nielurisat. -En pysty olemaan ajattelematta niitä. 118 00:07:13,720 --> 00:07:17,960 Rauhalle mahdollisuus! 119 00:07:21,440 --> 00:07:24,400 Loppu vihalle! Kyllä yhtenäisyydelle! 120 00:07:27,600 --> 00:07:29,000 Tappakaa minut. 121 00:07:32,560 --> 00:07:34,280 Protskut ovat täällä. 122 00:07:36,160 --> 00:07:38,800 LONDONDERRYN POIKAKOULU 123 00:07:48,960 --> 00:07:50,480 Riviin. 124 00:07:54,080 --> 00:07:58,160 -Taidat olla rouva Taylor. -Kyllä. Olen Janet. 125 00:07:58,680 --> 00:08:01,440 Michael. Sisar Michael. 126 00:08:02,000 --> 00:08:03,600 -Mukava tavata. -Tiedän. 127 00:08:04,880 --> 00:08:06,280 -Eteenpäin! -Menkää. 128 00:08:08,320 --> 00:08:12,120 Miksi kaikki haluavat heidän sekoittuvan? 129 00:08:12,360 --> 00:08:14,480 Olisi parempi pitää heidät erillään. 130 00:08:15,040 --> 00:08:16,920 Tai häkeissä. 131 00:08:17,320 --> 00:08:18,720 YSTÄVIÄ YLI ESTEIDEN 132 00:08:18,800 --> 00:08:23,240 Viattomien naisten koulu on jaettu ryhmiin A–F. 133 00:08:23,320 --> 00:08:26,200 Samoin Londonderryn poikakoulu. 134 00:08:26,280 --> 00:08:30,960 Löytäkää ryhmäläisenne. A:t yhteen ja niin edelleen. 135 00:08:31,600 --> 00:08:37,080 Melko yksiselitteistä. Jos et kuitenkaan tajunnut, tule kysymään. 136 00:08:37,160 --> 00:08:39,600 Tiedä vain, että tuomitsemme sinut. 137 00:08:42,120 --> 00:08:45,840 -Teidän ei olisi tarvinnut. -Näen miksi. 138 00:08:47,520 --> 00:08:50,080 Laitan nallen sänkyni päälle, jossa nukun - 139 00:08:50,360 --> 00:08:53,080 -pikkareissani. -Selvä. 140 00:08:53,160 --> 00:08:55,800 Nämä ovat ilmaisia. Isälläni on näitä liuta. 141 00:08:55,880 --> 00:08:58,920 Tämähän on tyttökoulu. Aika epäreilua sinulle. 142 00:08:59,000 --> 00:09:01,800 Ei se mitään. 143 00:09:03,000 --> 00:09:04,480 Annan nallen tytsylleni. 144 00:09:04,560 --> 00:09:09,600 -Tytsyllesi? - Niin. Hän on tosi timmi ja silleen. 145 00:09:10,040 --> 00:09:11,600 Selvä. Kiva. 146 00:09:12,720 --> 00:09:15,160 Onko hänellä kaikki okei? 147 00:09:15,840 --> 00:09:19,040 Phillip on kuuro. Toisesta korvasta. 148 00:09:19,160 --> 00:09:22,400 -Toinen korva on kuuro? Kumpi? -Kyllä. 149 00:09:22,480 --> 00:09:25,040 -Tuo on aika törkeä kysymys. -On vai? 150 00:09:25,120 --> 00:09:26,440 Kyllä. 151 00:09:28,360 --> 00:09:31,520 -Parhain lahja ikinä! -Älkäähän nyt. 152 00:09:31,920 --> 00:09:33,560 Haluatteko suklaata? 153 00:09:33,640 --> 00:09:39,680 Kaikki kuulolle. Tämän mukaan huomenna tarvitsette - 154 00:09:40,640 --> 00:09:43,760 "kehoanne" päivän aktiviteettiin. 155 00:09:43,840 --> 00:09:47,360 -Valitsen Harryn. -Epäreilua. Hän on ainut hyvännäköinen. 156 00:09:47,440 --> 00:09:50,520 -Olemme tässä vieressä. -Nopeat syövät hitaat. 157 00:09:50,880 --> 00:09:53,560 -Valitsen sinut sitten. -Miten hurmaavaa. 158 00:09:53,640 --> 00:09:56,880 -Pitäisikö meidän kovien jätkien pariutua? -Mitä? 159 00:09:57,760 --> 00:10:00,200 -Tuletko parikseni? -Toki. 160 00:10:01,040 --> 00:10:05,360 -Olen pahoillani korvakommentista. -Ei se haittaa. Suostun pariksesi. 161 00:10:05,840 --> 00:10:10,200 Kiva! Vielä selvennykseksi, oletko täysin protestantti? 162 00:10:10,680 --> 00:10:11,840 Tietysti. 163 00:10:13,520 --> 00:10:17,240 -Minulla ei ole paria. -Jaa pari Jamesin kanssa. 164 00:10:17,640 --> 00:10:20,600 -Eikä. -Protestantteja ei riitä kaikille. 165 00:10:21,800 --> 00:10:26,840 Sovittelija on saapunut. Hän on teikäläisiä. 166 00:10:27,600 --> 00:10:28,920 Ei kai pappi? 167 00:10:30,120 --> 00:10:36,160 Nuori, etelästä. Melkoinen kusipää, mutta uskomattomat hiukset. 168 00:10:37,200 --> 00:10:39,240 Ei jumalauta. 169 00:10:43,120 --> 00:10:46,840 Näen jo muutaman tutun kasvon. 170 00:10:47,400 --> 00:10:50,120 Kuten moni tietää, olin vuoden sapattivapaalla. 171 00:10:50,200 --> 00:10:52,800 Eli panit kampaajaa, joka jätti sinut? 172 00:10:52,880 --> 00:10:57,240 Neiti Mallon! Viittaa, jos haluat esittää kysymyksen. 173 00:10:58,320 --> 00:11:01,640 -Jospa jatketaan eteenpäin. -Kuten se kampaajakin. 174 00:11:02,760 --> 00:11:07,000 Selvä. Aloitetaan pienellä leikillä. 175 00:11:07,080 --> 00:11:08,640 Anna minun kestää. 176 00:11:08,720 --> 00:11:14,080 Kertokaa minulle katolisten ja protestanttien välisiä yhtäläisyyksiä - 177 00:11:14,560 --> 00:11:18,000 sekä eroavaisuuksia. Aloitetaan yhtäläisyyksistä. 178 00:11:18,080 --> 00:11:19,880 Voisitko aloittaa, Erin? 179 00:11:20,320 --> 00:11:21,160 Selvä. 180 00:11:21,680 --> 00:11:24,520 No. Me molemmat, tuota... 181 00:11:25,280 --> 00:11:26,440 Me kaikki... 182 00:11:27,720 --> 00:11:30,680 Tämä on oikeastaan aika vaikeaa. 183 00:11:30,760 --> 00:11:34,560 -Pienikin asia riittää. -Okei. No niin. 184 00:11:37,320 --> 00:11:40,920 -Aivot lyövät tyhjää. -Ei hätää. 185 00:11:41,160 --> 00:11:43,360 Haluaako joku muu yrittää? 186 00:11:43,440 --> 00:11:46,160 Protestantit ovat brittejä, katoliset irlantilaisia. 187 00:11:46,560 --> 00:11:50,400 Tuo oli eroavaisuus. Melko suuri sellainen. 188 00:11:51,040 --> 00:11:53,000 Voimme silti kirjoittaa sen ylös. 189 00:11:53,080 --> 00:11:54,360 EROAVAISUUDET 190 00:11:55,360 --> 00:11:58,000 Takaisin yhtäläisyyksiin. Ole hyvä. 191 00:11:58,080 --> 00:12:01,840 -Protestantit ovat rikkaampia. -Tuo on myös eroavaisuus. 192 00:12:02,520 --> 00:12:07,160 -En ole varma, onko se totta. -Jos minulta kysytään. 193 00:12:07,480 --> 00:12:09,200 Niinkin voisi sanoa. 194 00:12:09,800 --> 00:12:14,400 -Hienoa. Vastaa vain. -Katoliset intoilevat patsaista, me emme. 195 00:12:14,480 --> 00:12:17,040 Totta. Pidän kyllä patsaista. 196 00:12:17,160 --> 00:12:18,200 YHTÄLÄISYYDET 197 00:12:18,480 --> 00:12:20,480 Taas toinen eroavaisuus. 198 00:12:21,720 --> 00:12:24,640 Protestantit marssivat ja katoliset kävelevät. 199 00:12:25,040 --> 00:12:27,000 Jenny. Voisitko... 200 00:12:27,160 --> 00:12:30,160 Kirjoititkin sen jo. Kiitos. 201 00:12:31,120 --> 00:12:36,240 Pysähdytäänpä ajattelemaan sisimpäämme. 202 00:12:38,080 --> 00:12:43,680 Entä tunteemme? Entä rakkaus ja toivo? 203 00:12:44,360 --> 00:12:45,480 Kirjoita taululle. 204 00:12:46,400 --> 00:12:51,200 Me kaikki itkemme ja nauramme. Me kaikki unelmoimme. 205 00:12:52,400 --> 00:12:55,240 Ajatellaanpa tuosta näkökulmasta. 206 00:12:57,360 --> 00:13:00,920 -Katoliset ovat likaisia. -Protestantit tykkäävät siivota. 207 00:13:01,000 --> 00:13:04,120 -Katolisilla on pisamia. -Protestantit vihaavat Abbaa. 208 00:13:04,200 --> 00:13:05,360 Kiitoksia. 209 00:13:06,320 --> 00:13:09,160 Muotoilen kysymyksen uudelleen. 210 00:13:09,360 --> 00:13:16,360 Tuleeko mieleen yhtikäs mitään, mikä yhdistäisi kaikkia tässä huoneessa? 211 00:13:19,120 --> 00:13:23,040 -Mitä me kaikki haluamme? -Tämän loppuvan. 212 00:13:23,800 --> 00:13:25,360 Voimmekin lopettaa siihen. 213 00:13:33,320 --> 00:13:36,000 -En ole varma tästä. -Senkin pelkuri. 214 00:13:36,080 --> 00:13:39,520 Itse sanoit, että pojat osaavat vietellä, toisin kuin minä. 215 00:13:39,600 --> 00:13:42,520 Juodaan parit drinkit ja rentoudutaan vähän. 216 00:13:42,600 --> 00:13:45,320 Ette varmasti rentoudu. Ei käy! 217 00:13:45,400 --> 00:13:47,520 Ole itsevarma. Pojat pitävät siitä. 218 00:13:47,600 --> 00:13:52,080 -Mistä sinä sen tiedät? -Koska olen aito oikea poika. 219 00:13:52,160 --> 00:13:54,440 Aivan. Kuten Pinokkio. 220 00:14:01,400 --> 00:14:05,440 -Kuuntele. Ole seksikäs. -Seksikäs. Selvä. 221 00:14:09,280 --> 00:14:12,120 Seksikäs eikä pallokala. 222 00:14:19,480 --> 00:14:20,680 Mitä jätkä? 223 00:14:21,160 --> 00:14:23,840 -Teillä on kuulemma bileet. -Ei ole. 224 00:14:23,920 --> 00:14:25,600 Nyt on. 225 00:14:39,560 --> 00:14:42,880 -Kiva biisi, oletko nähnyt sen... -Lopetetaan jaarittelu. 226 00:14:42,960 --> 00:14:45,880 -Mitä? -Tiedät miksi tulin, mutta ennen sitä... 227 00:14:45,960 --> 00:14:49,160 -Mitä? -En osaa vietellä, ettäs tiedät. 228 00:14:49,240 --> 00:14:52,080 -En taida tietää. -En ole kovin kokenut. 229 00:14:52,160 --> 00:14:55,400 Ei siksi, että olisin laiska. Se ei kuulu kulttuuriimme. 230 00:14:55,560 --> 00:14:58,080 Ellei se haittaa, aletaan hommiin. 231 00:15:01,840 --> 00:15:07,080 Miksi istut sängyllä? Kalja on niin hyvää, eikö olekin? 232 00:15:07,160 --> 00:15:10,600 -Se on hyvää. -Rakastan kaljaa, jalkapalloa, pokeria, 233 00:15:10,680 --> 00:15:12,280 -ja tissejä. -Tissejä? 234 00:15:12,360 --> 00:15:14,680 En voi vastustaa. Toisaalta, olen äijä. 235 00:15:14,760 --> 00:15:17,800 Hän on äijä, mutta minä voin suojata sinua. 236 00:15:18,400 --> 00:15:20,640 Minulla on metsästysveitsi. 237 00:15:21,360 --> 00:15:23,760 -Minne menet? -Luonto kutsuu. 238 00:15:23,840 --> 00:15:25,360 Ykköselle vai kakkoselle? 239 00:15:25,440 --> 00:15:27,520 -Mitä? -Vastaa kysymykseen. 240 00:15:27,600 --> 00:15:29,920 En halua. Epämukava kysymys. 241 00:15:30,000 --> 00:15:35,000 Kakkonen on parempi haudata täällä päin. Et halua susien haistavan jälkesi. 242 00:15:35,080 --> 00:15:37,880 Ne repivät sinut riekaleiksi. 243 00:15:37,960 --> 00:15:40,840 -Olemme sisällä. -Niillä on hyvä hajuaisti. 244 00:15:41,680 --> 00:15:42,800 Menen nyt. 245 00:15:43,360 --> 00:15:46,680 -Voitko olla estämättä minua? -En. 246 00:15:53,040 --> 00:15:55,960 Mentäisiinkö hiljaisempaan paikkaan? 247 00:15:58,400 --> 00:16:02,040 -Se ei taida olla hyvä idea. -Miksei? 248 00:16:05,800 --> 00:16:07,000 Mikä hitto tuo on? 249 00:16:07,080 --> 00:16:12,760 Kysyin, oletko täysin protestantti, koska mielestäni - 250 00:16:12,840 --> 00:16:16,520 koskaan ei voi olla liian protestantti. Olen heidän puolellaan. 251 00:16:16,600 --> 00:16:19,760 En voi vastustaa heitä. Minulla on protestanttikuume. 252 00:16:19,840 --> 00:16:22,880 Saatan erehtyä, mutta pidättehän tekin katolisista. 253 00:16:22,960 --> 00:16:25,720 -Olemme vain tottuneita... -En pidä heistä. 254 00:16:26,360 --> 00:16:30,640 -Et pidä heistä? -En. He ovat kaikki kusipäitä. 255 00:16:31,480 --> 00:16:34,160 Tuo ei ole totta. Se ei voi olla totta. 256 00:16:34,240 --> 00:16:38,320 He ovat tyhmiä kaikki. Vihaan heitä. 257 00:16:39,200 --> 00:16:40,280 Okei. 258 00:16:40,360 --> 00:16:43,400 Miten aloittaisimme? 259 00:16:44,320 --> 00:16:47,800 Teetkö aloitteen, vai pitäisikö minun? 260 00:16:49,160 --> 00:16:52,120 Yritätkö iskeä minua? Siitäkö tässä on kyse? 261 00:16:52,760 --> 00:16:54,560 Pelkäsin jo hermoromahdusta. 262 00:16:59,200 --> 00:17:02,040 -Hänellä on siveysranneke. -Mitä se tarkoittaa? 263 00:17:02,120 --> 00:17:05,640 Alakerran hommia tietysti. Tehdään vaihtokauppa. 264 00:17:05,720 --> 00:17:09,200 -Vaihtokauppa? -Otat Harryn ja minä otan Leen. 265 00:17:09,280 --> 00:17:10,680 -Hän on Dee. -Ihan sama. 266 00:17:10,760 --> 00:17:13,960 -Ei niin voi tehdä. -Miksei? Halusit hänet aiemmin. 267 00:17:14,040 --> 00:17:16,840 -Ainakaan et tarvitse viettelytaitoja. -Totta. 268 00:17:17,600 --> 00:17:19,200 -Hän tulee. -Kuka? 269 00:17:19,280 --> 00:17:21,040 Se vihainen pingviininainen. 270 00:17:21,120 --> 00:17:22,760 -Sisar Michael! -Paska. 271 00:17:28,320 --> 00:17:33,960 Iltaa. Tulimme kysymään pojilta brittiläisestä imperiumista. 272 00:17:34,360 --> 00:17:38,480 -Saimmekin jo vastauksen. -Eivät he siitä puhuneet. 273 00:17:38,560 --> 00:17:40,880 He järjestivät bileet. Kuulin musiikin. 274 00:17:41,960 --> 00:17:43,560 Pääset vielä pitkälle, 275 00:17:44,680 --> 00:17:46,440 mutta ilman suosiota. 276 00:17:46,520 --> 00:17:50,160 Oletteko tosissanne? Tarvitsen kahdeksan tuntia unta. 277 00:17:50,640 --> 00:17:53,240 Mary Quinn hiillosti puhelimessa ja nyt tämä? 278 00:17:53,320 --> 00:17:56,600 Soittiko äitini? Onko kaikki hyvin? 279 00:17:56,680 --> 00:17:59,480 Hän oli ahdistunut ja pyysi välittämään viestin. 280 00:18:00,080 --> 00:18:02,520 Ja? Aiotko kertoa? 281 00:18:03,960 --> 00:18:04,920 Olkoon. 282 00:18:07,920 --> 00:18:13,640 "Erin, tarvitsen tietoa. Voitko selvittää hienovaraisesti, 283 00:18:14,680 --> 00:18:20,240 palauttiko Michellen äidin kanssa riidellyt henkilö kulhon? 284 00:18:20,880 --> 00:18:26,400 Selvitätkö myös, pystyykö hän enää tuskan takia katsomaan kulhoa? 285 00:18:26,480 --> 00:18:28,160 Terveisin äitisi Mary." 286 00:18:29,720 --> 00:18:30,720 No? 287 00:18:31,640 --> 00:18:32,480 Ei. 288 00:18:33,440 --> 00:18:34,600 Tulkaa. 289 00:18:36,240 --> 00:18:37,080 Vauhtia. 290 00:18:39,920 --> 00:18:40,880 Jenny. 291 00:18:53,120 --> 00:18:55,840 Mikä Clarella on? Hän ei puhu eilisen jälkeen. 292 00:18:56,000 --> 00:18:56,960 Ei haittaa. 293 00:18:58,720 --> 00:19:03,720 Laitoin housut vain vitsinä. Tekisin mitä vain vitsin takia. 294 00:19:03,800 --> 00:19:06,520 -Tykkään sekoilla. -Selvä. 295 00:19:07,120 --> 00:19:08,320 Siinä he ovat. 296 00:19:08,880 --> 00:19:12,280 -Tämä täytyy tehdä hienovaraisesti. -Tietysti. 297 00:19:12,360 --> 00:19:15,240 Hei pojat! Haluamme vaihtaa pareja. 298 00:19:15,320 --> 00:19:16,360 Hienoa. 299 00:19:16,440 --> 00:19:20,560 -Vaihtaa? -Erin ottaa Harryn ja minä sinut. 300 00:19:22,640 --> 00:19:23,600 Kiva. 301 00:19:23,680 --> 00:19:29,320 Sukupolvesta toiseen yhteisöjemme väliltä on puuttunut luottamus. 302 00:19:30,360 --> 00:19:32,920 -Siksi laskeudumme köyden varassa. -Jessus. 303 00:19:33,000 --> 00:19:36,080 Se on erinomainen tapa rakentaa luottamusta, 304 00:19:36,160 --> 00:19:41,760 koska osoitatte parillenne olevanne hänen tukenaan. 305 00:19:41,880 --> 00:19:45,640 Katsotaan kuka aloittaa. Clare Devlin. 306 00:19:45,720 --> 00:19:48,880 -En ole ihan varma. -Kyllä se siitä. 307 00:19:49,600 --> 00:19:53,000 -Kuulkaa, ette taida ymmärtää. -Kuka on parisi? 308 00:19:54,480 --> 00:19:56,440 Hyvä. Tule tänne. 309 00:20:04,440 --> 00:20:10,480 Philip ohjaa Claren laskeutumista syöttämällä köyden kiinnitysvälineeseen. 310 00:20:12,120 --> 00:20:15,400 Hän päättää Claren laskeutumisnopeuden. 311 00:20:15,480 --> 00:20:17,560 Jos ei haittaa, haluaisin odottaa. 312 00:20:17,640 --> 00:20:18,880 Jeesus! 313 00:20:19,960 --> 00:20:22,280 -Oletko valmis? -Kyllä olen. 314 00:20:23,600 --> 00:20:27,520 -Laskemme kolmeen. -En oikeasti taida olla valmis tähän! 315 00:20:27,600 --> 00:20:30,640 Yksi, kaksi, kolme. 316 00:20:33,080 --> 00:20:37,000 Lopeta! Päästäkää minut pois! Hän yrittää tappaa minut! 317 00:20:37,080 --> 00:20:41,600 Hän haluaa tappaa kaikki katoliset! Katsokaa hänen silmiään. Hän on hullu! 318 00:20:41,680 --> 00:20:43,680 Täysi sekopää! 319 00:20:43,760 --> 00:20:47,080 Älkää antako tuon protestanttipaskiaisen satuttaa minua! 320 00:20:48,000 --> 00:20:50,760 -Hitto, Clare. -Kukkelikuu. 321 00:20:50,840 --> 00:20:52,840 -Hän sanoi vihaavansa meitä. -Enkä. 322 00:20:52,920 --> 00:20:55,880 Sanoit eilen vihaavasi katolisia. Myönnä se! 323 00:20:56,080 --> 00:21:00,400 Ei vaan atleetikkoja. En pidä urheilusta. 324 00:21:00,480 --> 00:21:04,120 -Emme edes puhuneet atleetikoista! -Niin minä luulin. 325 00:21:04,200 --> 00:21:09,120 -Miksi sinä niin ajattelit? -Koska olen puoliksi kuuro. 326 00:21:11,160 --> 00:21:13,800 Katolinen ja atleettinen kuulostavat samalta. 327 00:21:15,080 --> 00:21:16,080 Totta. 328 00:21:17,320 --> 00:21:19,200 He kaikki ovat kusipäitä. 329 00:21:20,000 --> 00:21:23,480 -Miten niin? -Yrititte vaihtaa paria. 330 00:21:23,560 --> 00:21:26,520 Kaikki protestantithan ovat samanlaisia, eikö niin? 331 00:21:26,600 --> 00:21:27,560 -Kyllä. -Ei! 332 00:21:27,640 --> 00:21:30,080 Tämä tyyppi on outo ja vähän seksistinen. 333 00:21:30,240 --> 00:21:33,200 Hän kantaa puukkoa ja pakottaa hautaamaan ulosteet. 334 00:21:33,280 --> 00:21:36,040 -Hiton katoliset. -Kuka noin sanoi? 335 00:21:42,760 --> 00:21:43,800 Mennäänkö väliin? 336 00:21:44,600 --> 00:21:46,320 Älkää koskeko hiuksiini! 337 00:21:48,120 --> 00:21:49,960 Annetaan heille hetki. 338 00:21:51,480 --> 00:21:56,200 -En voi ymmärtää. -Se on vain kulho, Mary. 339 00:21:56,280 --> 00:21:59,840 Ei kulhoja noin vain anneta pois. Siinä ei ole mitään järkeä. 340 00:21:59,920 --> 00:22:04,120 -Hänellä on jotain mielessä. -Deirdre Mallon on aina ollut vähän outo. 341 00:22:04,200 --> 00:22:06,520 -Ota hänet juttusille. -Niin aionkin. 342 00:22:06,600 --> 00:22:10,120 Teepä niin. Sitten voit lopettaa asiasta puhumisen. 343 00:22:10,200 --> 00:22:12,920 Puhukin vielä noin, niin lopetan sinut! 344 00:22:22,440 --> 00:22:24,720 Tiedätkö mitä asia koskee, Geraldine? 345 00:22:25,600 --> 00:22:29,440 Jos ymmärsin oikein, pojat yrittivät työntää Claren kalliolta. 346 00:22:29,920 --> 00:22:33,320 -Hirveää. -Hei, Mary. Miten kulhon kanssa menee? 347 00:22:34,120 --> 00:22:35,760 Hyvin. 348 00:22:36,200 --> 00:22:37,800 Kiitos siitä, Deirdre. 349 00:22:39,200 --> 00:22:41,360 Asia on nyt varmasti selvitetty. 350 00:22:43,880 --> 00:22:46,800 Ovatko kaikki saapuneet? Hienoa. 351 00:22:48,800 --> 00:22:52,880 Retkellä tapahtui pieni väärinkäsitys, 352 00:22:52,960 --> 00:22:56,440 joka valitettavasti johti tappeluun. 353 00:22:58,120 --> 00:23:00,880 Puhutaan asia nyt kerralla selväksi. 354 00:23:01,640 --> 00:23:04,520 Näin voimme parantua ja palautua. 355 00:23:08,240 --> 00:23:09,920 Kuka haluaa aloittaa? 356 00:23:10,000 --> 00:23:13,120 -Kutsuit häntä protestanttipaskiaiseksi? -Se lipsahti. 357 00:23:13,200 --> 00:23:15,400 Miksi uhkailit ihmisiä puukolla? 358 00:23:15,520 --> 00:23:17,760 Yksi kerrallaan. 359 00:23:17,840 --> 00:23:20,760 Mikset pidä kuulokojetta? Se maksoi omaisuuden! 360 00:23:20,840 --> 00:23:24,280 Miten kehtaat tapella tyttöjen kanssa? 361 00:23:24,360 --> 00:23:26,800 Kaikki on sinun syytäsi. Arvasin tämän. 362 00:23:37,160 --> 00:23:40,280 YHTÄLÄISYYDET: VANHEMMAT 363 00:24:06,280 --> 00:24:10,880 Tekstitys: Oona Tukia