1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:20,000 --> 00:00:22,240 Dieser Sommer war bemerkenswert. 3 00:00:22,480 --> 00:00:25,080 Es war der Sommer, in dem wir zu träumen wagten. 4 00:00:25,480 --> 00:00:28,360 Seit Generationen kannten wir nichts als Gewalt. 5 00:00:28,600 --> 00:00:29,760 Nichts als Hass. 6 00:00:30,720 --> 00:00:33,640 Aber schließlich sagten wir: "Genug ist genug." 7 00:00:34,000 --> 00:00:37,080 Wir sagten: "Geben wir dem Frieden eine Chance." 8 00:00:37,160 --> 00:00:38,800 -Sie ist hier! -Herrgott! 9 00:00:38,880 --> 00:00:41,080 Sie tut, als wäre sie bei Parkinson. 10 00:00:41,160 --> 00:00:45,040 Parkinson? Weiß sie, wie spät es ist? Der zeige ich Parkinson. Ich... 11 00:00:45,120 --> 00:00:46,360 Schließ die Tür! 12 00:00:47,600 --> 00:00:48,560 Nein, Orla. 13 00:00:49,000 --> 00:00:51,160 Geh raus, und schließ dann die Tür. 14 00:00:55,040 --> 00:00:57,600 Und es war Wogan, zu deiner Information! 15 00:01:04,440 --> 00:01:05,640 FREUNDE OHNE GRENZEN 16 00:01:05,720 --> 00:01:08,800 Herrgott, vergiss die wasserdichte Hose nicht. 17 00:01:08,880 --> 00:01:10,960 Die trieb uns fast in den Ruin. 18 00:01:11,120 --> 00:01:13,840 Haben die Protestanten auch wasserdichte Hosen? 19 00:01:13,920 --> 00:01:16,200 Oder machen die Katholiken die Drecksarbeit? 20 00:01:16,280 --> 00:01:18,600 Es ist bloß ein Outdoor-Wochenende. 21 00:01:18,840 --> 00:01:20,480 Ich dachte, ihr baut Brücken. 22 00:01:20,560 --> 00:01:23,600 Keine echten Brücken, Mami. Metaphorische Brücken. 23 00:01:23,680 --> 00:01:25,680 Trag doch metaphorische Hosen. 24 00:01:26,080 --> 00:01:28,640 -Gehen deine Leute mit? -Meine Leute? 25 00:01:28,720 --> 00:01:33,040 -Oder gibt's keine Protestanten-Lesben? -Doch, ich denke schon. Aber... 26 00:01:33,120 --> 00:01:35,680 Ich hab KD Lang gestern im Radio gehört. 27 00:01:36,000 --> 00:01:38,120 Mensch, die kann aber gut singen. 28 00:01:38,280 --> 00:01:40,120 Ihr Leute seid sehr begabt. 29 00:01:40,200 --> 00:01:41,040 Danke? 30 00:01:41,160 --> 00:01:43,520 Habt ihr meinen Pfeil und Bogen gesehen? 31 00:01:43,600 --> 00:01:46,200 Orla blüht in der Wildnis richtig auf. 32 00:01:46,280 --> 00:01:51,520 Als wir in Portsalon zelteten, rannte sie wie Mogli im Wald umher. 33 00:01:51,600 --> 00:01:54,760 Sie strahlte so. Ich wollte sie am liebsten da lassen. 34 00:01:54,840 --> 00:01:55,720 Ach, Mama... 35 00:01:55,800 --> 00:01:59,800 Wegen staatlicher Auflagen dürfen wir Mr. Adams' Stimme nicht senden. 36 00:01:59,920 --> 00:02:01,720 Ihn spricht ein Schauspieler. 37 00:02:01,800 --> 00:02:04,320 Mit Respekt. Wenn Sie das sehen... 38 00:02:04,400 --> 00:02:06,560 Keine Ahnung, warum es das gibt. 39 00:02:06,880 --> 00:02:08,840 Keine Ahnung, warum es dich gibt. 40 00:02:09,560 --> 00:02:10,400 Auch nett. 41 00:02:10,480 --> 00:02:11,440 Ich gehe. 42 00:02:12,000 --> 00:02:16,760 ...beide sind sich einig, ein Ende der Gewalt muss her. 43 00:02:17,080 --> 00:02:18,200 Das will ich sehen. 44 00:02:18,360 --> 00:02:21,920 Seine echte Stimme ist sehr verführerisch. 45 00:02:22,440 --> 00:02:25,480 Angeblich klingt er wie ein Bond aus West Belfast. 46 00:02:25,600 --> 00:02:29,680 Für Engländer ist eine Stimme wie diese... nun ja... gefährlich. 47 00:02:29,760 --> 00:02:32,200 Sagst du damit, die britische Regierung 48 00:02:32,280 --> 00:02:35,280 synchronisiert Gerry Adams, weil er zu sexy klingt? 49 00:02:35,640 --> 00:02:37,120 Wie ein guter Whiskey. 50 00:02:38,000 --> 00:02:39,840 Und damit habe ich Erfahrung. 51 00:02:40,440 --> 00:02:41,280 Na schön. 52 00:02:41,360 --> 00:02:42,840 -"Fuck-a-doodle-do!" -Hi. 53 00:02:43,840 --> 00:02:45,320 Sagte er, als man ihn schnappte. 54 00:02:45,400 --> 00:02:48,960 -Wen meinst du? -Nicht gehört? Ihr kennt ihn doch? 55 00:02:49,080 --> 00:02:52,280 Wirres Haar, Engländer, sagt ständig "fuck-a-doodle-do"? 56 00:02:52,360 --> 00:02:54,680 War auf 'ner Hochzeit, wo sein Kumpel, 57 00:02:54,760 --> 00:02:57,440 der fette Bärtige im Rock, abkratzt und alle so: 58 00:02:57,520 --> 00:03:00,600 "Zollen wir dem Mann Respekt. Treten wir auf die Bremse." 59 00:03:00,720 --> 00:03:02,360 Ihr kennt seine Freundin? 60 00:03:02,440 --> 00:03:05,000 Sexy, aber mit Sicherheitsnadeln am Kleid. 61 00:03:05,920 --> 00:03:11,000 Der wurde erwischt, wie ihm eine Nutte in seinem BMW einen blies. 62 00:03:11,920 --> 00:03:14,240 -Stille Wasser eben. -Morgen, Michelle. 63 00:03:14,320 --> 00:03:18,560 Ich freue mich aufs Wochenende. Wasserdichte Hosen schmeicheln meinem Po. 64 00:03:18,640 --> 00:03:20,720 Meine sind pink. Ein helles Pink. 65 00:03:20,800 --> 00:03:23,680 -Deine gab's gratis. Heul nicht. -Zwei für eine? Wo? 66 00:03:23,760 --> 00:03:24,680 Kays Catalogue. 67 00:03:25,240 --> 00:03:26,280 Mama sagt... 68 00:03:26,360 --> 00:03:29,320 Ihre große Schüssel. Ich gebe sie ihr heute zurück. 69 00:03:29,400 --> 00:03:30,880 Du sollst sie behalten. 70 00:03:32,040 --> 00:03:35,040 Was? Sie will ihre große Schüssel nicht zurück? 71 00:03:35,120 --> 00:03:37,160 Warum? Die Schüssel ist gut. 72 00:03:37,240 --> 00:03:39,560 Erst gestern bewunderte ich sie. 73 00:03:39,640 --> 00:03:40,520 Gute Schüssel! 74 00:03:40,600 --> 00:03:42,280 Ich richte es nur aus. 75 00:03:42,720 --> 00:03:44,880 -Ok. -Wir müssen los. 76 00:03:46,560 --> 00:03:49,240 Halt, ich hab's bereits zu Erin gesagt. 77 00:03:49,320 --> 00:03:50,600 Mami, bitte. 78 00:03:50,720 --> 00:03:53,080 Keine Dummheiten mit den Protestanten. 79 00:03:53,160 --> 00:03:54,000 Ist das klar? 80 00:03:54,080 --> 00:03:56,800 Es soll keine schwanger zurückkommen. 81 00:03:56,880 --> 00:03:58,600 Ist bei mir unwahrscheinlich. 82 00:03:58,680 --> 00:04:00,080 Ich schließe nichts aus. 83 00:04:00,160 --> 00:04:02,080 Teenagerjungs sind überzeugend. 84 00:04:02,920 --> 00:04:05,320 -Bei deinem Vater... -Red nicht zu Ende. 85 00:04:05,400 --> 00:04:06,800 Ja, bitte. 86 00:04:06,920 --> 00:04:09,160 -Perverser. -Wir wollen keinen Sex 87 00:04:09,240 --> 00:04:10,840 mit Protestantenjungs. 88 00:04:10,920 --> 00:04:12,640 Wir wollen Grenzen sprengen. 89 00:04:12,720 --> 00:04:14,880 -Habt ihr eine neue Schüssel? -Nein. 90 00:04:14,960 --> 00:04:17,280 -Es ist für den Frieden. -Ist ja gut! 91 00:04:17,360 --> 00:04:19,360 Kein Grund, damit so anzugeben. 92 00:04:25,200 --> 00:04:29,880 Klar, wir machen das für den Frieden. Wir machen's mit den sexy Protestanten! 93 00:04:30,240 --> 00:04:32,160 Du bist eine Heuchlerin, Erin. 94 00:04:32,240 --> 00:04:33,480 Nein, bin ich nicht. 95 00:04:33,560 --> 00:04:36,240 Aber es ist nichts falsch an gegenseitigem... 96 00:04:36,320 --> 00:04:37,520 -...Fummeln. -...Dialog. 97 00:04:37,600 --> 00:04:42,920 Wir müssen 800 m nach Südosten, dann gibt's weitere Anweisungen. 98 00:04:43,760 --> 00:04:45,840 Wir sind noch fast zu Hause, Orla. 99 00:04:46,240 --> 00:04:49,040 Protestanten haben's liebestechnisch echt drauf. 100 00:04:49,200 --> 00:04:53,760 Sie sind nicht so verklemmt wie wir. Sondern erfahren und wissen, was sie tun. 101 00:04:53,840 --> 00:04:57,160 -Das sind Menschen, keine Sexspielzeuge. -Seh ich anders. 102 00:04:57,240 --> 00:04:59,760 Ich freue mich darauf, Freunde zu finden. 103 00:04:59,920 --> 00:05:01,720 Aber dich will keiner finden. 104 00:05:01,800 --> 00:05:04,160 -Jungs haben Jungsfreunde. -Ich bin einer. 105 00:05:04,240 --> 00:05:05,680 Klar doch, James. 106 00:05:05,880 --> 00:05:07,320 Wie viel Geld haben wir? 107 00:05:07,400 --> 00:05:11,040 Sex mit Protestanten ist das Eine. Aber wozu Geschenke? 108 00:05:11,120 --> 00:05:13,880 Sie haben das Land, alle Jobs und alle Rechte. 109 00:05:13,960 --> 00:05:17,400 Super Einstellung für das kommende Wochenende. 110 00:05:17,600 --> 00:05:19,800 Ein Geschenk... für Protestanten? 111 00:05:20,720 --> 00:05:24,760 Die nächste Protestanten-Geschenklieferung kommt erst Mittwoch. 112 00:05:25,280 --> 00:05:30,440 Es ist alles restlos vergriffen, da immer eine große Nachfrage herrscht. 113 00:05:30,800 --> 00:05:31,760 Das ist schade. 114 00:05:32,560 --> 00:05:34,400 Was kostet das Subbooto? 115 00:05:35,240 --> 00:05:36,360 Sagen wir 16 Pfund. 116 00:05:36,800 --> 00:05:38,360 Wie wär's mit 1,76? 117 00:05:38,440 --> 00:05:39,440 Vergiss es! 118 00:05:39,720 --> 00:05:43,080 Wie wäre es, wenn wir den Rest in Raten zahlen? 119 00:05:43,560 --> 00:05:46,400 Ja. Das wären 3,56 über vier Wochen. 120 00:05:46,520 --> 00:05:48,240 Wow, ein kleiner Rain Man. 121 00:05:48,360 --> 00:05:51,640 Oder Sie geben es uns, und den Rest arbeiten wir ab. 122 00:05:51,720 --> 00:05:53,280 Wir können Aufgaben erledigen. 123 00:05:53,360 --> 00:05:55,040 Aufgaben? Wo sind wir hier? 124 00:05:55,120 --> 00:05:58,200 -Auf unserer kleinen scheiß Farm? -Das schauen Sie? 125 00:05:58,280 --> 00:05:59,240 Raus! 126 00:06:02,880 --> 00:06:04,800 Kommt, Mädels, das ist peinlich. 127 00:06:04,880 --> 00:06:07,120 Du bist fein raus. Aber wir wollen vögeln. 128 00:06:07,200 --> 00:06:08,760 Wir brauchen einen Anreiz. 129 00:06:09,080 --> 00:06:10,520 Das sind keine Stricher! 130 00:06:10,600 --> 00:06:13,120 Selbst wenn, eine halbe Packung Rolos 131 00:06:13,200 --> 00:06:15,800 und ein Bank-Schlüsselring sind eine miese Bezahlung. 132 00:06:15,920 --> 00:06:18,080 -Ich hab 'nen HB-Bleistift. -Schön. 133 00:06:18,640 --> 00:06:20,040 Hi, Leute. 134 00:06:20,240 --> 00:06:23,800 Das... schenkt ihr doch nicht den Protestanten, oder? 135 00:06:24,000 --> 00:06:25,240 Nur eine Aufmerksamkeit. 136 00:06:25,320 --> 00:06:26,720 Das ist unseres auch. 137 00:06:27,120 --> 00:06:29,880 -Ist das ein Ulster-Bank-Schlüsselring? -Ja. 138 00:06:29,960 --> 00:06:34,520 Ich muss zugeben, ich war im Vorteil, was das Geschenk anging. 139 00:06:34,600 --> 00:06:37,040 -Du hast Kohle. -Ich weiß, was sie wollen. 140 00:06:37,120 --> 00:06:40,320 Ich bin zufällig mit einer Halbprotestantin befreundet. 141 00:06:40,400 --> 00:06:42,000 -Was? -Es gibt keine halben. 142 00:06:42,080 --> 00:06:44,360 Doch. Wir machen Ballett zusammen. 143 00:06:44,640 --> 00:06:47,400 Sie heißt Zara und hat ein Pferd. 144 00:06:47,480 --> 00:06:49,400 Gut für Zara. Tschüss jetzt. 145 00:06:50,400 --> 00:06:53,000 Klar kennt sie 'ne Halbprotestantin. Logisch! 146 00:06:53,080 --> 00:06:55,920 Sie ist so nervig, seit die Zahnspange weg ist. 147 00:06:56,000 --> 00:06:56,880 Nervensäge. 148 00:06:57,000 --> 00:06:59,600 Ich hol mir 'nen ganzen Protestanten. Der zeig ich's. 149 00:06:59,680 --> 00:07:02,720 Zara wirkt blass neben einem Vollblut, was, Jenny? 150 00:07:02,800 --> 00:07:04,040 Komm runter, Clare. 151 00:07:04,120 --> 00:07:05,720 Warum hat sie so viel Geld? 152 00:07:05,800 --> 00:07:07,520 Ist ihr Vater Pierce Brosnan? 153 00:07:07,600 --> 00:07:10,560 Ein Arzt im Altnagelvin. Er operierte Orlas Mandeln. 154 00:07:10,640 --> 00:07:13,440 Kein Tag vergeht, dass ich nicht an ihn denke. 155 00:07:13,720 --> 00:07:16,640 Gebt dem Frieden eine Chance! 156 00:07:21,440 --> 00:07:24,280 Kein Hass! Integration! 157 00:07:25,360 --> 00:07:26,240 Ja! 158 00:07:26,920 --> 00:07:29,560 -Gebt dem Frieden eine Chance! -Töte mich. 159 00:07:29,880 --> 00:07:31,640 Gebt dem Frieden eine Chance! 160 00:07:32,560 --> 00:07:34,160 Die Protis sind da. 161 00:07:36,400 --> 00:07:38,760 LONDONDERRY JUNGEN-SCHULE 162 00:07:48,960 --> 00:07:50,360 In Reihe aufstellen! 163 00:07:54,000 --> 00:07:55,640 Sie müssen Ms. Taylor sein. 164 00:07:55,800 --> 00:07:58,000 Genau. Oder auch Janet. 165 00:07:58,680 --> 00:07:59,520 Michael. 166 00:08:00,080 --> 00:08:01,280 Schwester Michael. 167 00:08:02,000 --> 00:08:03,600 -Sehr erfreut. -Ich weiß. 168 00:08:04,880 --> 00:08:06,080 -Weg da. -Bewegung! 169 00:08:08,320 --> 00:08:11,600 Wieso sollen die sich unbedingt miteinander vermischen? 170 00:08:12,360 --> 00:08:14,280 Wir sollten sie getrennt halten. 171 00:08:14,960 --> 00:08:17,000 Wir sollten sie in Käfigen halten. 172 00:08:18,720 --> 00:08:23,240 Unsere Mädchen wurden in die Gruppen A bis F eingeteilt, 173 00:08:23,320 --> 00:08:26,080 wie die Jungs aus der Londonderry Jungenschule. 174 00:08:26,280 --> 00:08:30,960 Die A-Gruppen finden sich zusammen, die B-Gruppen, und so weiter. 175 00:08:31,120 --> 00:08:33,000 Ganz unkompliziert. 176 00:08:33,400 --> 00:08:37,040 Aber wenn etwas unklar ist, sagt es ruhig. 177 00:08:37,160 --> 00:08:39,600 Aber wisst, dass ihr verurteilt werdet. 178 00:08:41,960 --> 00:08:43,920 Das wäre nicht nötig gewesen. 179 00:08:44,000 --> 00:08:45,840 Das merke ich auch langsam. 180 00:08:47,560 --> 00:08:50,080 Ich lege meins ins Bett, wo ich schlafe. 181 00:08:50,160 --> 00:08:51,440 In meinen Höschen. 182 00:08:52,400 --> 00:08:54,440 -Aha. -Die gibt's gratis. 183 00:08:54,520 --> 00:08:55,800 Dad hat 45 davon. 184 00:08:55,880 --> 00:08:58,920 Das ist eine Mädchenschule. Total unfair für dich. 185 00:08:59,000 --> 00:09:00,320 Nein, das passt schon. 186 00:09:00,760 --> 00:09:04,440 Alles gut, Mann. Ich schenke ihn meiner Freundin. 187 00:09:04,560 --> 00:09:09,200 -Freundin? -Ja, sie ist echt hübsch und so. 188 00:09:10,040 --> 00:09:11,480 Aha. Ok, super. 189 00:09:12,720 --> 00:09:15,000 Tut mir leid, aber geht es ihm gut? 190 00:09:15,840 --> 00:09:17,280 Philip ist taub. 191 00:09:17,360 --> 00:09:18,760 -Oh. -Auf einem Ohr. 192 00:09:19,160 --> 00:09:21,120 -Er ist auf einem Ohr taub? -Ja. 193 00:09:21,520 --> 00:09:22,400 Welches Ohr? 194 00:09:22,480 --> 00:09:24,440 So etwas fragt man nicht. 195 00:09:24,520 --> 00:09:26,440 -Ja? -Ja. 196 00:09:26,520 --> 00:09:29,440 Oh, mein Gott! Das ist das allerbeste Geschenk! 197 00:09:29,520 --> 00:09:31,520 Ach, Leute. 198 00:09:31,960 --> 00:09:33,240 Rolo? Will wer? 199 00:09:33,640 --> 00:09:35,520 Ok, hört zu, Leute! 200 00:09:36,000 --> 00:09:38,160 Hier steht, ihr werdet das brauchen. 201 00:09:38,400 --> 00:09:43,240 Man verwendet hier den Begriff... "Partner" für morgige Aktivitäten. 202 00:09:43,840 --> 00:09:44,880 Ich nehme Larry. 203 00:09:45,000 --> 00:09:47,360 Unfair! Er sieht als Einziger gut aus. 204 00:09:47,440 --> 00:09:49,120 Wir stehen direkt daneben. 205 00:09:49,280 --> 00:09:50,800 Wer schläft, verliert. 206 00:09:50,880 --> 00:09:53,560 -Dann nehme ich dich. -Wie charmant. 207 00:09:53,640 --> 00:09:56,000 Wollen wir bösen Jungs es angehen, oder was? 208 00:09:56,080 --> 00:09:59,160 -Bitte? -Bist du bitte mein Partner? 209 00:09:59,240 --> 00:10:00,200 Klar. 210 00:10:01,040 --> 00:10:03,280 Hör zu, Philip, die Sache mit dem Ohr... 211 00:10:03,360 --> 00:10:05,360 Schon gut, ich werde dein Partner. 212 00:10:05,440 --> 00:10:10,000 Super! Und du bist auch ein vollwertiger Protestant? 213 00:10:10,680 --> 00:10:11,680 Natürlich. 214 00:10:13,520 --> 00:10:16,000 Schwester Michael, ich hab keinen Protestanten. 215 00:10:16,080 --> 00:10:18,360 -Teil dir einen mit James. -Was? Nein. 216 00:10:18,440 --> 00:10:20,560 Es gibt nicht genug Protestanten. 217 00:10:21,800 --> 00:10:23,520 Der Mediator ist da. 218 00:10:23,960 --> 00:10:24,840 Er ist... 219 00:10:25,520 --> 00:10:26,600 ...einer von euch. 220 00:10:27,600 --> 00:10:28,560 Kein Priester. 221 00:10:30,120 --> 00:10:31,720 Recht jung, aus dem Süden. 222 00:10:32,200 --> 00:10:35,880 Ein kleines Arschloch, aber... Mein Gott, tolle Haare. 223 00:10:37,200 --> 00:10:39,040 Ach, verflixt noch mal. 224 00:10:43,120 --> 00:10:46,720 Ich sehe ein paar bekannte Gesichter. 225 00:10:47,400 --> 00:10:50,160 Wie viele wissen, nahm ich letztes Jahr eine Auszeit. 226 00:10:50,240 --> 00:10:52,240 Und hast mit der Friseuse gevögelt, 227 00:10:52,320 --> 00:10:54,560 -die dich verließ? -Ms. Mallon, bitte. 228 00:10:55,120 --> 00:10:57,200 Melde dich, wenn du Fragen hast. 229 00:10:58,280 --> 00:11:01,640 -Ich denke, wir sollten fortfahren. -Wie die Friseuse. 230 00:11:02,560 --> 00:11:06,960 Also, das ist eine kleine Übung, mit der ich gerne anfange. 231 00:11:07,160 --> 00:11:08,200 Gib mir Kraft. 232 00:11:08,560 --> 00:11:12,800 Gebt mir Beispiele für Dinge, die Katholiken und Protestanten 233 00:11:12,880 --> 00:11:16,280 gemeinsam haben und Dinge, die sie nicht gemeinsam haben. 234 00:11:16,400 --> 00:11:17,880 Erst die Gemeinsamkeiten. 235 00:11:17,960 --> 00:11:19,800 Erin. Fang doch mal an. 236 00:11:20,320 --> 00:11:21,360 Ok. 237 00:11:21,600 --> 00:11:24,320 Also, wir beide... na ja. 238 00:11:24,760 --> 00:11:26,440 Wir alle... 239 00:11:27,720 --> 00:11:30,280 Gott, das ist ziemlich schwierig. 240 00:11:30,760 --> 00:11:34,560 -Irgendwas. Gern auch was Kleines. -Ok, also... 241 00:11:37,320 --> 00:11:39,800 Gott, mir fällt nichts ein, ehrlich gesagt. 242 00:11:40,080 --> 00:11:40,920 Keine Sorge. 243 00:11:41,000 --> 00:11:43,160 Noch jemand? Eine Gemeinsamkeit. Ja? 244 00:11:43,440 --> 00:11:46,080 Protestanten sind Briten und Katholiken Iren. 245 00:11:46,240 --> 00:11:47,840 Das ist ein Unterschied. 246 00:11:47,920 --> 00:11:50,400 Ein ziemlich großer Unterschied. 247 00:11:50,960 --> 00:11:53,000 Schon gut. Wir schreiben das auf. 248 00:11:53,080 --> 00:11:54,360 UNTERSCHIEDE 249 00:11:54,880 --> 00:11:56,800 Zurück zu den Gemeinsamkeiten. 250 00:11:57,160 --> 00:11:59,320 -Ja. -Protestanten sind reicher. 251 00:12:00,080 --> 00:12:01,800 Ok. Ein weiterer Unterschied. 252 00:12:02,520 --> 00:12:04,240 Ich bin mir nicht sicher... 253 00:12:04,320 --> 00:12:05,240 Stimmt es denn? 254 00:12:05,680 --> 00:12:06,720 Ich denke schon. 255 00:12:07,480 --> 00:12:09,000 Ja, ich denke auch. 256 00:12:09,760 --> 00:12:11,280 Ja, super. Schieß los. 257 00:12:11,360 --> 00:12:14,080 Katholiken stehen auf Statuen, aber wir nicht. 258 00:12:14,480 --> 00:12:16,880 Ich mag Statuen. Kann man wohl sagen. 259 00:12:17,400 --> 00:12:19,400 Aber auch das... 260 00:12:19,480 --> 00:12:20,840 ...ist ein Unterschied. 261 00:12:21,720 --> 00:12:24,840 Protestanten marschieren gern, Katholiken gehen gern. 262 00:12:25,040 --> 00:12:26,960 Können wir... Jenny, kannst du... 263 00:12:27,040 --> 00:12:28,880 Ach, es steht schon dran? 264 00:12:28,960 --> 00:12:30,280 Super, danke, Jenny. 265 00:12:31,120 --> 00:12:36,240 Ich will nun innehalten und darüber nachdenken, was hier drin ist. 266 00:12:38,080 --> 00:12:40,240 Was ist damit, was wir alle fühlen? 267 00:12:40,320 --> 00:12:41,840 Und lieben? 268 00:12:42,000 --> 00:12:44,920 Und hoffen? Und... schreib es auf. 269 00:12:46,400 --> 00:12:47,480 Wir weinen alle. 270 00:12:48,440 --> 00:12:50,880 Wir lachen alle. Wir träumen alle. 271 00:12:51,680 --> 00:12:55,000 Ich will einen Moment über solche Dinge nachdenken. 272 00:12:56,360 --> 00:12:57,280 Ok? 273 00:12:57,360 --> 00:12:59,800 -Katholiken schauen RTÉ! -Protestanten putzen! 274 00:12:59,880 --> 00:13:02,200 -Protestanten sind groß. -Ihr habt Sommersprossen. 275 00:13:02,280 --> 00:13:04,120 Protestanten hassen ABBA. 276 00:13:04,200 --> 00:13:05,360 Ok. Danke sehr. 277 00:13:06,320 --> 00:13:08,880 Lasst es mich etwas anders formulieren. 278 00:13:09,240 --> 00:13:10,920 Fällt euch... 279 00:13:11,680 --> 00:13:13,000 ...irgendwas ein... 280 00:13:13,320 --> 00:13:16,440 ...das jede einzelne Person in diesem Raum vereint? 281 00:13:19,120 --> 00:13:21,240 Gibt es etwas, das wir alle wollen? 282 00:13:21,360 --> 00:13:23,000 Dass das hier vorbei ist. 283 00:13:23,800 --> 00:13:25,440 Hier machen wir Schluss. 284 00:13:33,320 --> 00:13:34,280 Ich weiß nicht. 285 00:13:34,640 --> 00:13:36,000 Du Spielverderberin. 286 00:13:36,080 --> 00:13:38,320 Die Jungs sind erfahren. Hast du selbst gesagt. 287 00:13:38,400 --> 00:13:39,520 Und ich habe keine. 288 00:13:39,600 --> 00:13:42,520 Gehen wir rein, trinken was und machen uns locker. 289 00:13:42,960 --> 00:13:45,320 Nicht locker machen. Das mag ich nicht. 290 00:13:45,400 --> 00:13:47,520 Sei selbstsicher, Erin. Das mögen Jungs. 291 00:13:47,600 --> 00:13:49,320 Woher willst du das wissen? 292 00:13:49,440 --> 00:13:51,960 Weil ich ein Junge bin. Ein echter Junge. 293 00:13:52,040 --> 00:13:54,000 Ja, wie Pinocchio. 294 00:14:00,680 --> 00:14:02,240 Ok, pass auf. 295 00:14:03,080 --> 00:14:04,240 Sei sexy, ok? 296 00:14:04,360 --> 00:14:05,440 Sexy, ok. 297 00:14:09,240 --> 00:14:11,920 Ich sagte, sexy sein. Kein Fischgesicht, Erin. 298 00:14:19,480 --> 00:14:20,680 Hallo, Kumpel. 299 00:14:21,160 --> 00:14:22,880 Wir hörten, hier steigt 'ne Party. 300 00:14:22,960 --> 00:14:23,800 Nein. 301 00:14:23,920 --> 00:14:24,760 Jetzt schon. 302 00:14:39,560 --> 00:14:41,360 Das mag ich sehr. Kennst du... 303 00:14:41,440 --> 00:14:42,800 Zur Sache, Dee. 304 00:14:42,960 --> 00:14:44,760 -Bitte? -Du weißt, was ich will. 305 00:14:44,840 --> 00:14:46,480 -Ehe wir anfangen... -Womit? 306 00:14:46,560 --> 00:14:49,120 Ich bin weniger erfahren als du. Das vorab. 307 00:14:49,600 --> 00:14:51,200 Ich weiß nicht... 308 00:14:51,280 --> 00:14:53,560 Ich bin unerfahren. Nicht weil ich faul bin, 309 00:14:53,640 --> 00:14:55,400 es ist kein Teil unserer Kultur. 310 00:14:55,480 --> 00:14:58,000 Aber wenn du magst, lass uns anfangen. 311 00:15:01,840 --> 00:15:03,600 Noch ein Bier, Kumpel? 312 00:15:03,760 --> 00:15:06,760 Mann, ich liebe Bier. Magst du Bier nicht auch? 313 00:15:06,840 --> 00:15:07,840 Bier ist nett. 314 00:15:07,920 --> 00:15:11,560 Ich liebe Bier, Fußball, Poker und Titten. 315 00:15:11,640 --> 00:15:14,400 -Titten? -Ich bin unersättlich. Halt ein Junge. 316 00:15:14,480 --> 00:15:17,720 Er mag ein Junge sein, John, aber ich biete dir Schutz. 317 00:15:18,400 --> 00:15:20,640 -Ich habe ein Jagdmesser. -Ok. 318 00:15:21,400 --> 00:15:23,200 -Wo willst du hin? -Aufs Klo. 319 00:15:23,280 --> 00:15:25,360 Halt. Groß oder Klein? 320 00:15:25,440 --> 00:15:27,480 -Bitte? -Einfach antworten, Jon. 321 00:15:27,600 --> 00:15:29,920 Will ich nicht. Ich fühle mich unwohl. 322 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 Musst du Groß, solltest du's vergraben. 323 00:15:32,080 --> 00:15:35,000 Du willst nicht, dass Wölfe deinem Geruch folgen. 324 00:15:35,080 --> 00:15:37,880 Die reißen dir die Gliedmaßen vom Leib. 325 00:15:37,960 --> 00:15:40,720 -Wir sind im Haus. -Sie haben gute Nasen, Jon. 326 00:15:41,680 --> 00:15:42,720 Ich gehe jetzt. 327 00:15:43,360 --> 00:15:45,760 Kann ich nicht mal etwas für mich haben? 328 00:15:45,840 --> 00:15:46,680 Nein! 329 00:15:53,040 --> 00:15:55,960 Wollen wir wohin, wo es ungestört ist? 330 00:15:58,400 --> 00:16:00,520 Ich glaub, das ist keine gute Idee. 331 00:16:01,200 --> 00:16:02,040 Warum nicht? 332 00:16:05,800 --> 00:16:06,840 Was ist das denn? 333 00:16:06,920 --> 00:16:11,080 Ich wollte wissen, ob du ein echter Protestant bist, 334 00:16:11,200 --> 00:16:14,320 da ich finde, man kann nicht protestantisch genug sein. 335 00:16:14,400 --> 00:16:19,120 Ich krieg nicht genug von Protestanten. Ich bin protestantengeil. 336 00:16:19,200 --> 00:16:21,280 Vielleicht bin ich voreilig, 337 00:16:21,360 --> 00:16:24,800 aber du magst Katholiken sicher auch, wir wurden bloß konditioniert... 338 00:16:24,880 --> 00:16:25,720 Tue ich nicht. 339 00:16:26,280 --> 00:16:27,920 Was? Nicht? 340 00:16:28,000 --> 00:16:30,640 Ich hasse sie. Das sind alles Arschlöcher. 341 00:16:31,480 --> 00:16:34,160 Das stimmt nicht. Das kann nicht stimmen. 342 00:16:34,240 --> 00:16:37,960 Doch. Und sie sind alle total blöd. Ich hasse sie wirklich. 343 00:16:39,200 --> 00:16:40,120 Ok. 344 00:16:40,360 --> 00:16:43,120 Wie wollen wir das anstellen? 345 00:16:44,320 --> 00:16:45,920 Willst du anfangen oder... 346 00:16:46,640 --> 00:16:47,520 ...soll ich? 347 00:16:49,080 --> 00:16:50,800 Mein Gott, machst du mich an? 348 00:16:50,880 --> 00:16:51,920 Ist es das? 349 00:16:52,760 --> 00:16:54,560 Ich dachte, du knallst durch. 350 00:16:59,200 --> 00:17:02,000 -Er trägt ein Reinheitsarmband. -Was heißt das? 351 00:17:02,080 --> 00:17:03,600 Tote Hose. 352 00:17:03,680 --> 00:17:05,640 Das heißt es. Wir müssen tauschen. 353 00:17:05,720 --> 00:17:07,960 -Tauschen? -Wir tauschen sie aus. 354 00:17:08,320 --> 00:17:09,760 -Du Harry, ich Lee. -Dee. 355 00:17:09,840 --> 00:17:10,680 Egal. 356 00:17:10,760 --> 00:17:11,720 Geht nicht. 357 00:17:11,800 --> 00:17:15,760 Warum? Du wolltest ihn doch. Nicht schlimm, dass du unerfahren bist. 358 00:17:15,840 --> 00:17:16,680 Das stimmt. 359 00:17:18,000 --> 00:17:19,200 -Sie kommt. -Wer? 360 00:17:19,280 --> 00:17:21,040 Die kleine, wütende Pinguinfrau. 361 00:17:21,120 --> 00:17:22,760 -Schwester Michael! -Mist! 362 00:17:28,320 --> 00:17:29,720 Guten Abend, Schwester. 363 00:17:29,800 --> 00:17:33,880 Wir wollten hier bloß ein paar Fragen zum Britischen Empire stellen. 364 00:17:34,360 --> 00:17:36,040 Und sie sind geklärt. 365 00:17:36,120 --> 00:17:38,480 Es ging nicht ums Britische Empire, Schwester. 366 00:17:38,560 --> 00:17:40,840 Es war eine Party. Ich hörte Musik. 367 00:17:41,920 --> 00:17:43,560 Du wirst es weit bringen, Jenny. 368 00:17:44,680 --> 00:17:46,400 Aber du wirst unbeliebt sein. 369 00:17:46,520 --> 00:17:47,600 Ehrlich, Mädels. 370 00:17:48,200 --> 00:17:50,480 Ich brauche meine acht Stunden Schlaf! 371 00:17:50,560 --> 00:17:53,240 Erst nervte Mary Quinn am Telefon und nun das? 372 00:17:53,320 --> 00:17:56,520 Was? Meine Mutter hat angerufen? Wieso? Ist alles ok? 373 00:17:56,680 --> 00:17:59,600 Sie wirkte aufgebracht. Ich sollte was ausrichten. 374 00:18:00,080 --> 00:18:00,960 Und? 375 00:18:01,640 --> 00:18:02,720 Tun Sie das auch? 376 00:18:03,960 --> 00:18:04,800 Na schön. 377 00:18:07,920 --> 00:18:10,240 "Erin, ich brauche Informationen. 378 00:18:10,800 --> 00:18:13,360 Kannst du auf subtile Weise herausfinden, 379 00:18:14,480 --> 00:18:17,680 ob Michelles Mutter die Schüssel von jemandem hat, 380 00:18:17,760 --> 00:18:20,200 mit dem sie sich gestritten hat, 381 00:18:20,760 --> 00:18:24,400 und sie die Schüssel jetzt nicht mehr ansehen kann, 382 00:18:24,480 --> 00:18:28,160 weil es zu schmerzhaft ist? Herzlich, deine Mutter Mary. " 383 00:18:29,720 --> 00:18:30,680 Und? 384 00:18:31,680 --> 00:18:32,520 Nein. 385 00:18:33,440 --> 00:18:35,560 Los. Gehen wir. Kommt schon. 386 00:18:36,240 --> 00:18:37,080 Schnell. 387 00:18:39,920 --> 00:18:40,880 Jenny. 388 00:18:53,040 --> 00:18:55,840 Was ist mit Clare? Sie hat seit gestern nicht geredet. 389 00:18:55,920 --> 00:18:56,960 Ich find's gut. 390 00:18:58,720 --> 00:19:01,600 Das mit der Hose ist ein Scherz. 391 00:19:02,000 --> 00:19:04,960 Ich mache alles aus Spaß. So bin ich eben. 392 00:19:05,600 --> 00:19:06,520 Aha. 393 00:19:07,120 --> 00:19:08,200 So, da sind sie. 394 00:19:08,280 --> 00:19:11,120 Wir müssen die Sache subtil angehen. 395 00:19:11,200 --> 00:19:12,160 Natürlich. 396 00:19:12,240 --> 00:19:15,000 Oy, Jungs! Wir wollen tauschen! 397 00:19:15,320 --> 00:19:16,320 Brillant. 398 00:19:16,440 --> 00:19:17,800 -Tauschen? -Ja. 399 00:19:17,920 --> 00:19:20,560 Erin nimmt Harry, und ich nehme dich, ok? 400 00:19:22,760 --> 00:19:23,600 Super. 401 00:19:23,680 --> 00:19:29,120 Wir sind uns sicher einig, dass wir uns seit Generationen misstrauen. 402 00:19:30,360 --> 00:19:31,960 Da kommt das Abseilen ins Spiel. 403 00:19:32,040 --> 00:19:32,880 Himmel. 404 00:19:32,960 --> 00:19:35,760 Abseilen ist eine Vertrauensbildungsübung, 405 00:19:35,840 --> 00:19:38,280 denn man sagt zu seinem Partner: 406 00:19:38,760 --> 00:19:41,600 "Verlass dich auf mich. Ich bin für dich da." 407 00:19:41,880 --> 00:19:43,200 So, wer will zuerst? 408 00:19:43,280 --> 00:19:45,640 Clare. Clare Devlin, da bist du ja. 409 00:19:45,720 --> 00:19:47,240 Ich weiß nicht so recht. 410 00:19:47,360 --> 00:19:48,240 Probier's mal. 411 00:19:49,600 --> 00:19:51,920 Ihr versteht das nicht. 412 00:19:52,000 --> 00:19:53,000 Wo ist dein Partner? 413 00:19:54,480 --> 00:19:56,360 Guter Mann. Komm hoch. 414 00:20:04,320 --> 00:20:07,400 Philip kontrolliert Clares Abstieg, indem er ihr Seil 415 00:20:07,480 --> 00:20:10,000 durch ein Sicherungsgerät führt. 416 00:20:12,120 --> 00:20:15,400 Er bestimmt also die Geschwindigkeit ihres Abstiegs. 417 00:20:15,480 --> 00:20:18,880 Wenn es ok ist, würde ich mir kurz Zeit nehmen und... Oje! 418 00:20:19,960 --> 00:20:22,280 -Seid ihr so weit? -Ja. 419 00:20:23,120 --> 00:20:24,520 Ok, Leute. Auf drei... 420 00:20:24,600 --> 00:20:27,520 Ich fühle mich nicht ganz wohl dabei! 421 00:20:27,600 --> 00:20:30,600 Eins. Zwei. Drei. 422 00:20:33,080 --> 00:20:35,120 Stopp! Halt! Holt mich hier raus! 423 00:20:35,200 --> 00:20:36,800 Er will mich töten! 424 00:20:37,080 --> 00:20:39,480 Er will uns alle töten! Alle Katholiken! 425 00:20:39,680 --> 00:20:43,680 Man sieht's am Blick, er ist irre! Er ist ein Wahnsinniger! 426 00:20:43,760 --> 00:20:46,840 Lasst nicht zu, dass die Protestantensau mir was tut! 427 00:20:48,360 --> 00:20:50,840 -Himmel, Clare! -Fuck-a-doodle-do! 428 00:20:50,920 --> 00:20:52,840 -Er sagte, er hasst uns! -Nein. 429 00:20:52,920 --> 00:20:55,720 Gestern sagtest du, du hasst Katholen, gib's zu! 430 00:20:56,040 --> 00:20:58,520 Ich sagte, ich hasse "Bowlen". 431 00:20:58,600 --> 00:21:00,400 Bin nicht gerade ein Sportfan. 432 00:21:00,480 --> 00:21:02,520 Wir sprachen gar nicht über Sport! 433 00:21:02,600 --> 00:21:04,120 Ich dachte schon. 434 00:21:04,200 --> 00:21:06,880 Warum dachtest du, wir reden über Bowlen? 435 00:21:06,960 --> 00:21:09,040 Weil ich auf einem Ohr taub bin. 436 00:21:11,160 --> 00:21:13,720 "Katholen" klingt wie "Bowlen", um fair zu sein, Clare. 437 00:21:14,600 --> 00:21:16,040 -Stimmt. -Katholen... 438 00:21:16,200 --> 00:21:17,480 -Bowlen... -Katholen... 439 00:21:17,560 --> 00:21:18,840 Alles Arschlöcher. 440 00:21:20,000 --> 00:21:21,480 Was soll das heißen? 441 00:21:21,560 --> 00:21:23,280 Ihr wolltet uns austauschen. 442 00:21:23,560 --> 00:21:26,520 Weil alle Protestanten gleich sind, was, Mädels? 443 00:21:26,600 --> 00:21:27,560 -Ja. -Nein! 444 00:21:27,640 --> 00:21:30,240 Und der Typ ist echt unheimlich und sexistisch. 445 00:21:30,320 --> 00:21:33,160 Sie hat ein Messer und lässt Leute Kot vergraben! 446 00:21:33,280 --> 00:21:34,200 Scheiß Katholiken. 447 00:21:34,720 --> 00:21:35,920 -Wer war das? -Wer? 448 00:21:42,760 --> 00:21:46,320 -Sollen wir einschreiten? -Nicht die Haare! 449 00:21:48,120 --> 00:21:49,480 Nur noch ein bisschen. 450 00:21:50,600 --> 00:21:51,560 GEMEINDEZENTRUM 451 00:21:51,680 --> 00:21:54,920 -Ich versteh's nicht. -Heilige Muttergottes, Mary. 452 00:21:55,040 --> 00:21:58,120 -Es ist nur eine Schüssel. -Wer verschenkt seine große Schüssel? 453 00:21:58,200 --> 00:22:00,640 -Das ergibt keinen Sinn. -Sie hat was vor. 454 00:22:00,760 --> 00:22:03,840 Ich sagte immer, dass Deirdre Mallon gerissen ist. 455 00:22:04,120 --> 00:22:06,120 -Konfrontiere sie. -Hab ich vor. 456 00:22:06,200 --> 00:22:09,560 Super! Tu das! Dann können wir das endlich ruhen lassen. 457 00:22:10,120 --> 00:22:13,040 Red noch mal so mit ihr, und ich lass dich ruhen! 458 00:22:22,440 --> 00:22:24,560 Weißt du, worum's geht, Geraldine? 459 00:22:25,600 --> 00:22:29,320 Diese Jungs wollten wohl meine Clare von einer Klippe werfen. 460 00:22:29,680 --> 00:22:30,520 Ziemlich extrem. 461 00:22:30,600 --> 00:22:33,280 Alles ok, Mary? Wie gefällt dir die Schüssel? 462 00:22:34,120 --> 00:22:35,760 Super. 463 00:22:36,200 --> 00:22:37,440 Vielen Dank, Deirdre. 464 00:22:39,200 --> 00:22:41,360 Das war aufschlussreich. 465 00:22:43,880 --> 00:22:44,720 Sind das alle? 466 00:22:45,720 --> 00:22:46,760 Schön. 467 00:22:48,720 --> 00:22:54,240 Ok, es gab heute ein Missverständnis, und leider gab es auch 468 00:22:54,320 --> 00:22:56,440 eine körperliche Auseinandersetzung. 469 00:22:58,240 --> 00:23:00,040 Damit es nicht schlimmer wird, 470 00:23:00,120 --> 00:23:04,760 sollten wir darüber reden, uns vertragen und es wiedergutmachen. 471 00:23:06,160 --> 00:23:07,040 Also... 472 00:23:08,240 --> 00:23:09,440 Wer will anfangen? 473 00:23:10,000 --> 00:23:13,000 -"Protestantensau"? Das sagst du? -Es rutschte raus. 474 00:23:13,080 --> 00:23:15,240 Warum bedrohst du andere mit dem Messer? 475 00:23:15,320 --> 00:23:17,600 Einer nach dem anderen, bitte. 476 00:23:17,840 --> 00:23:20,760 Warum trägst du nicht dein teures Hörgerät? 477 00:23:20,840 --> 00:23:24,240 Unfassbar... Mädchen. Du schlägst dich mit Mädchen! 478 00:23:24,360 --> 00:23:27,880 Das ist deine Schuld. Ich wusste es. Siehst du das? 479 00:23:38,760 --> 00:23:39,960 ELTERN 480 00:24:06,240 --> 00:24:09,600 Untertitel von: Karoline Doil