1 00:00:06,405 --> 00:00:09,605 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:24,405 --> 00:00:25,245 Allerede? 3 00:00:25,685 --> 00:00:27,085 Er de allerede begyndt? 4 00:00:27,805 --> 00:00:29,445 De øver vist bare. 5 00:00:29,565 --> 00:00:32,165 De har spillet de samme tre sange siden 1795. 6 00:00:32,245 --> 00:00:33,885 Hvorfor skal de øve sig? 7 00:00:33,965 --> 00:00:36,605 Øvelse gør mester, tante Mary. 8 00:00:36,685 --> 00:00:39,085 Det er derfor, de er så fede. 9 00:00:39,325 --> 00:00:42,445 Undskyld? Kaldte du lige Orangeordenen for fede? 10 00:00:42,525 --> 00:00:44,085 Måske melder jeg mig ind. 11 00:00:44,365 --> 00:00:46,365 De lukker nok ikke katolikker ind. 12 00:00:46,445 --> 00:00:49,245 Eller anerkender vores ret til at leve. 13 00:00:49,845 --> 00:00:52,485 Giv mig en hånd, Gerry. Den kan ikke lukkes. 14 00:00:53,685 --> 00:00:55,205 Vi skal afsted. 15 00:00:55,285 --> 00:00:56,765 Vi er de sidste republikanere. 16 00:00:56,845 --> 00:00:57,845 Ro på. 17 00:00:57,925 --> 00:01:00,085 Der er to-tre timer til optøjerne. 18 00:01:00,165 --> 00:01:02,765 Jeg er ikke rolig, før vi krydser grænsen. 19 00:01:03,445 --> 00:01:06,645 Skal vi virkelig have det store ur med? 20 00:01:06,765 --> 00:01:07,885 Det har vi talt om. 21 00:01:08,125 --> 00:01:09,445 Hvad med det lille ur? 22 00:01:09,525 --> 00:01:10,965 Jeg gider ikke det lille ur. 23 00:01:11,045 --> 00:01:12,885 Hvad har du imod det store ur? 24 00:01:12,965 --> 00:01:14,965 Jeg har intet imod det. 25 00:01:15,045 --> 00:01:17,285 Det er bare tungt, og det fylder. 26 00:01:17,365 --> 00:01:19,245 Sådan begynder det, Mary. 27 00:01:19,325 --> 00:01:21,845 Nu vil han diktere størrelsen på uret. 28 00:01:21,925 --> 00:01:24,325 Snart er det dit tøj, og hvad du siger. 29 00:01:24,405 --> 00:01:27,405 Til sidst fingerer du din død og får en ny identitet. 30 00:01:27,485 --> 00:01:30,965 Erin! Jeg sagde, han ikke måtte se I seng med fjenden. 31 00:01:31,045 --> 00:01:32,805 -Han kunne ikke stoppes. -God film. 32 00:01:33,125 --> 00:01:34,485 Ud i bilen med det. 33 00:01:36,685 --> 00:01:39,525 Børnene kunne lige så godt gøre det. 34 00:01:39,605 --> 00:01:40,565 Af banen. 35 00:01:47,925 --> 00:01:48,845 Okay. 36 00:01:49,525 --> 00:01:50,445 Lyt! 37 00:01:50,525 --> 00:01:51,685 Lyt til det! 38 00:01:51,765 --> 00:01:54,445 Jeg kan ikke... Hvorfor skal det være så højt? 39 00:01:54,525 --> 00:01:56,805 -Træk vejret. -Det er værre for mig. 40 00:01:56,885 --> 00:01:58,125 Jeg har fin hørelse. 41 00:01:58,365 --> 00:02:02,165 Jeg har læst den samme sætning 47 gange, for min koncentration... 42 00:02:02,245 --> 00:02:04,605 Gode gud! Den larm! 43 00:02:05,045 --> 00:02:05,885 Den her hval. 44 00:02:05,965 --> 00:02:09,325 Den er en slem brite. Jeg må vide, om den bliver fanget. 45 00:02:09,405 --> 00:02:10,885 Må jeg tage med jer? 46 00:02:11,485 --> 00:02:15,045 Hvis din mor er okay med det, er det vel i orden. 47 00:02:15,405 --> 00:02:17,285 Tusind tak. 48 00:02:17,365 --> 00:02:19,525 Det glemmer jeg aldrig. Tak! 49 00:02:20,125 --> 00:02:23,365 Hun tager dig med på camping. Hun giver dig ikke sin nyre. 50 00:02:23,445 --> 00:02:25,485 Jeg har lige læst i kortene. 51 00:02:26,205 --> 00:02:27,085 Kortene siger, 52 00:02:27,165 --> 00:02:30,645 at denne ferie vil bringe os i stor fare. 53 00:02:30,725 --> 00:02:32,925 Det er jeg ikke vild med. 54 00:02:33,005 --> 00:02:34,565 Du er ikke synsk. 55 00:02:34,645 --> 00:02:35,725 Jeg er synsk. 56 00:02:36,285 --> 00:02:37,525 Jeg har været på kursus. 57 00:02:37,605 --> 00:02:38,725 Jeg fik et diplom. 58 00:02:39,685 --> 00:02:42,245 Det ser ikke godt ud. 59 00:02:42,325 --> 00:02:45,365 -Har du stadig ikke lotto-tallene? -Nej, far. 60 00:02:45,805 --> 00:02:47,165 Det her synsk-halløj 61 00:02:47,245 --> 00:02:49,605 er lidt overvurderet. 62 00:02:49,685 --> 00:02:52,485 I nat blev jeg vækket af en... 63 00:02:52,885 --> 00:02:54,365 ...jamren. 64 00:02:54,525 --> 00:02:58,685 Jeg tænkte, at det var bedstemor Pat, der forsøgte at genopstå. 65 00:02:58,765 --> 00:03:01,805 Det var bare Aggie fra nabohuset. 66 00:03:01,885 --> 00:03:04,525 Hun havde skruet helt op for det elektriske tæppe, 67 00:03:04,605 --> 00:03:06,525 så hun brændte sig. 68 00:03:06,925 --> 00:03:09,245 Men det kunne lige så vel have været... 69 00:03:09,325 --> 00:03:11,765 En afdød slægtnings hvileløse ånd? 70 00:03:11,845 --> 00:03:12,765 Præcis. 71 00:03:12,845 --> 00:03:14,325 Jeg har dårlige nerver. 72 00:03:14,405 --> 00:03:16,445 Jeg kan dårligt holde mig i ro. 73 00:03:16,885 --> 00:03:18,605 Har I Rice Krispies? 74 00:03:20,085 --> 00:03:22,205 Det er den bedste del. 75 00:03:23,445 --> 00:03:25,445 Forhold jer i ro! 76 00:03:25,725 --> 00:03:29,285 Hør godt efter. 77 00:03:33,125 --> 00:03:35,125 Jeg går i gang. 78 00:03:36,725 --> 00:03:37,965 For guds skyld! 79 00:03:38,045 --> 00:03:39,165 Hold jer væk! 80 00:03:39,245 --> 00:03:40,405 Er alt i orden? 81 00:03:40,485 --> 00:03:41,405 Bliv der. 82 00:03:41,485 --> 00:03:43,005 Det er en dødsfælde. 83 00:03:43,085 --> 00:03:45,965 Jeg er ked af det, men mig og Martin har aftenarbejde, 84 00:03:46,045 --> 00:03:48,725 og de to skal ikke være alene på denne dag. 85 00:03:49,045 --> 00:03:50,685 Kan du tage dem med? 86 00:03:50,765 --> 00:03:52,765 -Det er bare... -Han er englænder? 87 00:03:53,645 --> 00:03:55,125 Jeg forstår, Mary. 88 00:03:55,205 --> 00:03:57,685 Han er min nevø, men det er svært. 89 00:03:57,765 --> 00:04:00,845 Somme tider ser jeg på ham og føler... 90 00:04:01,165 --> 00:04:03,965 Det er bare rent had. 91 00:04:04,245 --> 00:04:05,165 Ærligt talt. 92 00:04:05,245 --> 00:04:06,925 Det er ikke det. 93 00:04:07,005 --> 00:04:09,205 Det er vel ikke bøsse-tingen? 94 00:04:09,285 --> 00:04:10,245 Jeg er ikke bøsse. 95 00:04:10,325 --> 00:04:13,245 For det ville skuffe mig, Mary. 96 00:04:13,325 --> 00:04:14,565 Selvfølgelig ikke. 97 00:04:14,645 --> 00:04:17,605 Bøsse-tingen udligner faktisk englænder-tingen. 98 00:04:17,685 --> 00:04:19,965 Der er ingen bøsse-ting. 99 00:04:20,205 --> 00:04:23,085 Bliv her, James. Ellers spærrer dit skab. 100 00:04:23,165 --> 00:04:25,005 Jeg ved ikke, om vi har plads. 101 00:04:25,085 --> 00:04:26,045 Det bliver fint. 102 00:04:26,525 --> 00:04:28,005 Mændene kan sove udenfor. 103 00:04:28,485 --> 00:04:29,685 -Åh gud. -Åh gud. 104 00:04:29,765 --> 00:04:31,965 Spørg Jim, om vi må låne hans telt. 105 00:04:32,045 --> 00:04:34,005 Tak. Jeg skylder dig en tjeneste. 106 00:04:34,085 --> 00:04:37,365 Hvis Ryan skal ordne jeres ydermur, siger I bare til. 107 00:04:39,045 --> 00:04:40,805 Hvad er der med ydermuren? 108 00:04:41,045 --> 00:04:41,965 FREMAD, REBELLER 109 00:04:42,045 --> 00:04:43,085 For pokker! 110 00:04:43,765 --> 00:04:44,845 Er det et tegn? 111 00:04:47,845 --> 00:04:50,445 Kig nu godt efter. 112 00:04:54,325 --> 00:04:55,485 Hvad siger I så? 113 00:04:56,605 --> 00:04:59,725 Termoruder vil ændre jeres liv. 114 00:05:00,085 --> 00:05:02,445 Ja, som jeg sagde... 115 00:05:02,525 --> 00:05:03,845 Det er imponerende. 116 00:05:03,925 --> 00:05:07,445 Men vi har travlt, så vi snupper bare teltet. 117 00:05:14,325 --> 00:05:15,725 Det er utroligt. 118 00:05:16,725 --> 00:05:17,925 Er det stylter? 119 00:05:19,005 --> 00:05:19,845 Golfkøller. 120 00:05:20,365 --> 00:05:22,565 Jeg tænkte spatler. 121 00:05:22,885 --> 00:05:24,485 Det er geværer! 122 00:05:24,845 --> 00:05:26,085 Er du sikker? 123 00:05:26,165 --> 00:05:27,405 Temmelig sikker! 124 00:05:27,485 --> 00:05:31,805 Jeg ser heller ikke forbindelsen mellem spatler, golfkøller eller stylter 125 00:05:31,885 --> 00:05:33,525 og den irske modstandskamp. 126 00:05:33,605 --> 00:05:35,005 Hvor er han ulidelig. 127 00:05:35,365 --> 00:05:37,365 Når jeres telt er rejst, 128 00:05:38,245 --> 00:05:41,365 skal I tænke over, hvor maden opbevares. 129 00:05:41,445 --> 00:05:43,245 For tro mig, piger, 130 00:05:43,325 --> 00:05:46,765 I ønsker ikke rovdyr i jeres soveområde. 131 00:05:47,405 --> 00:05:49,525 Bjørne er særligt arrige. 132 00:05:49,605 --> 00:05:52,205 Jeg tror ikke, der er bjørne i Portnoo. 133 00:05:52,285 --> 00:05:54,285 Der var dog en gepard på stranden. 134 00:05:54,525 --> 00:05:55,645 Det var en mynde. 135 00:05:56,565 --> 00:05:57,885 Jeg ved, hvad jeg så. 136 00:06:03,645 --> 00:06:05,365 Gav han dig Intrepid'en? 137 00:06:06,005 --> 00:06:07,885 Det er hans næstbedste telt. 138 00:06:08,845 --> 00:06:11,765 Hør her. Du får ansvaret for det. 139 00:06:11,845 --> 00:06:14,405 Jeg vil helst ikke have ansvaret for det. 140 00:06:14,605 --> 00:06:15,805 Det skal nok gå. 141 00:06:16,005 --> 00:06:19,205 Vi er for mange til en bil. Nogle af jer kører med far. 142 00:06:19,525 --> 00:06:20,405 Må jeg? 143 00:06:21,325 --> 00:06:23,285 Joe kører vildt hurtigt. 144 00:06:23,365 --> 00:06:25,485 Han ignorerer røde lys og kører på to hjul. 145 00:06:25,565 --> 00:06:26,405 Det er fedt! 146 00:06:26,805 --> 00:06:28,085 Det er det. 147 00:06:28,165 --> 00:06:30,285 Jeg vil gerne køre med mr. Quinn. 148 00:06:30,365 --> 00:06:32,925 -Også mig. -Jeg kører med far, så jeg må ryge. 149 00:06:33,005 --> 00:06:33,845 Tager du med? 150 00:06:33,925 --> 00:06:36,125 Hvad med faren, vi udsætter os for? 151 00:06:36,205 --> 00:06:37,965 Det bekymrer mig. 152 00:06:38,045 --> 00:06:40,765 Men jeg har ikke købt ind til aftensmad. 153 00:06:41,245 --> 00:06:42,725 Bare følg efter mig, Joe. 154 00:06:44,165 --> 00:06:45,605 Hvorfor skulle jeg det? 155 00:06:46,045 --> 00:06:46,925 Jeg har kortet. 156 00:06:47,005 --> 00:06:49,205 Nu har jeg kortet. 157 00:06:49,685 --> 00:06:50,805 Far, altså. 158 00:06:51,045 --> 00:06:54,045 Det er vanskeligere i dag. 159 00:06:54,125 --> 00:06:56,805 Der er er masser af vejspærringer og omkørsler, 160 00:06:56,885 --> 00:06:58,845 og jeg er professionel chauffør. 161 00:06:58,925 --> 00:07:00,645 Han er nærmest stolt af det. 162 00:07:00,885 --> 00:07:04,965 Vi skal bare væk herfra hurtigt og ubemærket. 163 00:07:05,885 --> 00:07:07,485 Ved du, hvor gammel jeg er? 164 00:07:08,525 --> 00:07:10,525 Hvor mange parader, jeg har oplevet? 165 00:07:12,725 --> 00:07:15,725 Tror du ikke, jeg ved, hvor hurtigt det kan gå amok? 166 00:07:16,885 --> 00:07:19,565 Tror du, jeg vil udsætte min familie for fare? 167 00:07:20,005 --> 00:07:22,405 Nej, selvfølgelig ikke. Undskyld. 168 00:07:24,325 --> 00:07:25,205 Godt. 169 00:07:25,805 --> 00:07:28,005 Hvad glor du på, orangefarvede fjols! 170 00:07:28,405 --> 00:07:29,765 Okay, bedstefar. 171 00:07:30,165 --> 00:07:31,885 Situationen er vist den, 172 00:07:31,965 --> 00:07:32,965 ret mig gerne, 173 00:07:33,045 --> 00:07:35,485 at din far er kørt gennem en politiafspærring. 174 00:07:35,565 --> 00:07:36,645 Sket er sket. 175 00:07:36,845 --> 00:07:38,925 Nå nej. Det er nok ikke så vigtigt, 176 00:07:39,005 --> 00:07:42,965 hvis vi ser bort fra de orange mænd, der glor sultent på os! 177 00:07:43,045 --> 00:07:44,645 Det bliver så fint. 178 00:07:44,725 --> 00:07:46,925 Jeg begynder at forstå Moby Dick. 179 00:07:47,005 --> 00:07:48,645 Jeg sveder helt vildt. 180 00:07:58,365 --> 00:08:01,285 I skal ikke fortælle mig, hvor jeg må være! 181 00:08:02,165 --> 00:08:03,925 Orange røvhuller! 182 00:08:04,885 --> 00:08:07,165 Det her forudså jeg vist? 183 00:08:07,325 --> 00:08:08,565 Nej, du gjorde ikke. 184 00:08:08,645 --> 00:08:11,845 Jeg sagde, vi udsatte os for stor fare. 185 00:08:11,925 --> 00:08:13,685 Det var mine ord. 186 00:08:13,765 --> 00:08:15,325 Det her er ikke stor fare. 187 00:08:15,405 --> 00:08:17,485 Se, politimanden sigter på os. 188 00:08:17,725 --> 00:08:21,365 Det er ikke perfekt, men det er bare en petitesse. 189 00:08:22,085 --> 00:08:23,645 Er det ikke en petitesse? 190 00:08:23,725 --> 00:08:24,685 Det er en petitesse. 191 00:08:24,765 --> 00:08:25,685 Fjolser! 192 00:08:26,085 --> 00:08:27,165 Godt så. 193 00:08:28,525 --> 00:08:30,005 Vil du spå mig, Michelle? 194 00:08:30,085 --> 00:08:31,685 Gerne, skat. 195 00:08:31,765 --> 00:08:32,965 Hvor er du barnlig. 196 00:08:33,045 --> 00:08:35,605 Et kortspil kan ikke spå om fremtiden. 197 00:08:35,685 --> 00:08:36,805 Det er latterligt. 198 00:08:36,885 --> 00:08:37,725 Det er fortidigt. 199 00:08:37,965 --> 00:08:39,205 Gyllespredere! 200 00:08:42,285 --> 00:08:44,245 De ser virkelig ikke glade ud. 201 00:08:44,325 --> 00:08:45,925 Vi siger, det var et uheld. 202 00:08:46,005 --> 00:08:48,045 -Vi er fredelige. -Jeg går ikke ud. 203 00:08:48,125 --> 00:08:49,765 -Send et af børnene ud. -Hvad? 204 00:08:49,845 --> 00:08:51,805 -Hvad? -Ham fyren er englænder. 205 00:08:51,885 --> 00:08:52,805 Det anerkender de. 206 00:08:52,885 --> 00:08:55,325 -Det gør de faktisk nok. -Ud med dig. 207 00:08:55,925 --> 00:08:57,005 Du laver sjov? 208 00:08:57,085 --> 00:08:58,005 Det bliver fint. 209 00:08:58,085 --> 00:09:00,845 De er sikkert fornuftige nok inderst inde. 210 00:09:06,525 --> 00:09:08,925 Det kan I godt glemme! 211 00:09:09,165 --> 00:09:11,365 Hvornår møder jeg den fyr? 212 00:09:11,445 --> 00:09:13,405 Meget snart. 213 00:09:13,645 --> 00:09:15,445 Er han et godt knald? 214 00:09:15,525 --> 00:09:16,845 Ja da. 215 00:09:16,925 --> 00:09:19,925 Er det bare en affære? Eller er han langtidsholdbar? 216 00:09:20,245 --> 00:09:22,725 Jeg tænker ægteskab. 217 00:09:22,805 --> 00:09:23,725 Det var satans. 218 00:09:24,285 --> 00:09:25,685 Var din mund. 219 00:09:25,965 --> 00:09:28,325 Jeg kigger måske på ham lige nu. 220 00:09:28,725 --> 00:09:31,365 Du kan ikke gifte dig med en orange mand. 221 00:09:31,445 --> 00:09:32,725 Det var en skam. 222 00:09:32,805 --> 00:09:36,285 Der er noget sexet over deres had imod os. 223 00:09:50,805 --> 00:09:52,245 Mon din far værdsætter, 224 00:09:52,325 --> 00:09:54,485 at jeg fik os ud af det rod. 225 00:09:54,565 --> 00:09:55,925 Det gør han ikke. 226 00:09:56,005 --> 00:09:58,725 Ingen troede på, at du var en japansk turist. 227 00:09:59,005 --> 00:10:01,725 De troede, du var tosset. De havde ondt af dig. 228 00:10:02,245 --> 00:10:04,525 Nej, nej, gud, nej! 229 00:10:04,765 --> 00:10:06,565 -Hvad er der? -Min pung er væk. 230 00:10:06,645 --> 00:10:09,245 -Den er lige der. -Den er med britiske penge. 231 00:10:09,325 --> 00:10:10,525 Det er de irske pund. 232 00:10:11,045 --> 00:10:12,485 Pund-pungen er væk. 233 00:10:12,965 --> 00:10:14,245 Ærværdige, Hellige Antonius. 234 00:10:14,325 --> 00:10:17,165 Da Gud har givet dig magt til at finde tabte sager, 235 00:10:17,245 --> 00:10:19,325 henvender jeg mig med tillid som et barn... 236 00:10:19,405 --> 00:10:21,325 -Slap af, Mary. -Slap af? 237 00:10:21,405 --> 00:10:22,765 Vi har ingen irske pund! 238 00:10:23,045 --> 00:10:25,245 Vi kan ikke tage afsted uden penge! 239 00:10:25,325 --> 00:10:27,725 Vi er pundløse! Vi har ingen irske pund! 240 00:10:29,125 --> 00:10:30,965 Jeg får vist et panikanfald. 241 00:10:31,045 --> 00:10:33,085 Dumme pund. 242 00:10:33,245 --> 00:10:34,125 Over det her? 243 00:10:34,485 --> 00:10:36,485 Det, der skete før, var helt fint. 244 00:10:36,565 --> 00:10:37,965 Men nu panikker du? 245 00:10:38,045 --> 00:10:39,445 Du må vende om. 246 00:10:39,525 --> 00:10:42,205 Der er større chance for, at din far og jeg stikker af 247 00:10:42,285 --> 00:10:43,845 til en sandalbutik på Hawaii... 248 00:10:43,925 --> 00:10:45,125 okay, fint! 249 00:10:45,405 --> 00:10:47,805 Men så kan vi ikke købe noget. 250 00:10:47,885 --> 00:10:50,765 Så får vi ingen mad. Så dør vi af sult. 251 00:10:50,845 --> 00:10:52,685 Det vil være din skyld, Gerry. 252 00:10:52,765 --> 00:10:54,205 Vent, ved du hvad? 253 00:10:54,285 --> 00:10:55,765 Den er vist i kufferten. 254 00:10:56,845 --> 00:10:59,725 Falsk alarm, Antonius. Undskyld forstyrrelsen. 255 00:11:09,445 --> 00:11:11,485 Hvad vil det røvhul nu? 256 00:11:18,245 --> 00:11:21,005 Hvad fanden var det for en komedie, Kemosabe? 257 00:11:21,285 --> 00:11:23,085 Det er et indiansk udtryk. 258 00:11:23,165 --> 00:11:24,445 Hvad spillede du? 259 00:11:24,525 --> 00:11:25,445 Japaner. 260 00:11:25,565 --> 00:11:28,485 Der er ikke mange japanske turister i Derry. 261 00:11:28,565 --> 00:11:31,085 Nå ja, derfor var det utroværdigt. Tåbe. 262 00:11:31,165 --> 00:11:32,325 Hvorfor stopper vi? 263 00:11:32,405 --> 00:11:34,205 Mine irske pund er i kufferten. 264 00:11:34,285 --> 00:11:37,365 Irske pund er irriterende. Hvorfor bruger de ikke britiske? 265 00:11:37,445 --> 00:11:40,485 Det gjorde de engang, men så løsrev de sig. 266 00:11:40,565 --> 00:11:41,685 Gode gud! 267 00:11:44,805 --> 00:11:46,365 Det var pokkers! 268 00:11:46,445 --> 00:11:48,285 Har du ikke lagt ham der? 269 00:11:48,365 --> 00:11:49,885 Nej, det har jeg ikke. 270 00:11:49,965 --> 00:11:51,125 Hvordan går det? 271 00:11:51,205 --> 00:11:53,165 Fint nok. Hvad med dig? 272 00:11:54,445 --> 00:11:55,765 Undskyld, hvem er du? 273 00:11:56,045 --> 00:11:57,565 Jeg hedder Emmett. 274 00:11:57,645 --> 00:12:00,885 Det er ikke mit rigtige navn, men det må række. 275 00:12:01,605 --> 00:12:02,965 Jeg vil ikke opholde jer. 276 00:12:03,045 --> 00:12:04,765 -Vent lidt! -Ja? 277 00:12:05,405 --> 00:12:07,405 Hvad laver du dog dernede? 278 00:12:07,605 --> 00:12:08,565 Nå ja. 279 00:12:08,925 --> 00:12:14,045 I løbet af det sidste døgn er det blevet vigtigt for mig at krydse grænsen. 280 00:12:14,125 --> 00:12:18,205 Så jeg spurgte lidt rundt for at høre, om nogen skulle denne vej. 281 00:12:18,925 --> 00:12:20,245 I blev nævnt, og... 282 00:12:20,965 --> 00:12:21,885 Sådan blev det. 283 00:12:22,565 --> 00:12:23,445 Fantastisk. 284 00:12:23,805 --> 00:12:25,485 Rart at møde jer. 285 00:12:29,525 --> 00:12:31,125 Jeg er helt chokeret. 286 00:12:31,205 --> 00:12:33,045 -Han er ikke engang lækker. -Hvad? 287 00:12:33,125 --> 00:12:35,165 Det er jo ham. Det er min mand. 288 00:12:35,245 --> 00:12:37,205 Det kan ikke være et tilfælde. 289 00:12:37,285 --> 00:12:40,805 Kan du huske den store fare, som Sarah snakkede om? 290 00:12:40,885 --> 00:12:41,805 Jeg tror, 291 00:12:41,885 --> 00:12:43,325 det er det her. 292 00:12:43,405 --> 00:12:45,245 Var spådomme ikke fortidige? 293 00:12:45,325 --> 00:12:47,485 Jeg har grund til at genoverveje det. 294 00:12:47,565 --> 00:12:48,645 Hvad var det nu? 295 00:12:48,765 --> 00:12:51,285 Nå ja, der er en IRA-mand i bagagerummet! 296 00:12:51,365 --> 00:12:52,285 Nej! 297 00:12:53,205 --> 00:12:56,005 Jeg tabte bogmærket! Jeg ved ikke, hvor jeg er. 298 00:12:56,085 --> 00:12:58,245 Den her dag bliver værre og værre. 299 00:12:58,485 --> 00:13:00,005 Lidt perspektiv, Clare? 300 00:13:00,085 --> 00:13:01,805 Jeg kan vel blive forelsket. 301 00:13:01,885 --> 00:13:03,765 Ring dog til politiet. 302 00:13:04,965 --> 00:13:07,045 Sådan fungerer det ikke her. 303 00:13:07,125 --> 00:13:08,805 Hvordan fungerer det så? 304 00:13:08,885 --> 00:13:10,365 Hvordan fungerer det? 305 00:13:10,445 --> 00:13:12,405 Kan I forklare det? 306 00:13:12,485 --> 00:13:16,165 Jeg føler mig somme tider i et parallelt univers. 307 00:13:17,005 --> 00:13:19,005 Ro på, James. 308 00:13:19,085 --> 00:13:20,565 Vær nu ikke en lort. 309 00:13:24,445 --> 00:13:26,245 -Var der andet... -Ja. 310 00:13:26,405 --> 00:13:28,445 Ja, der var noget andet. 311 00:13:28,525 --> 00:13:31,285 I har sikkert masser af spørgsmål, men lad dem ligge. 312 00:13:31,365 --> 00:13:33,285 Vi synes ikke om, at du ligger der. 313 00:13:33,365 --> 00:13:36,245 Lad ham dog ligge. Hvad kan der ske? 314 00:13:36,325 --> 00:13:38,285 Hvad hvis vi bliver stoppet? 315 00:13:38,525 --> 00:13:40,365 Hvad hvis de gennemsøger bilen? 316 00:13:40,725 --> 00:13:44,165 Svinene er optaget af deres parade. De er ligeglade med os. 317 00:13:44,245 --> 00:13:45,725 -God pointe. -Stille. 318 00:13:45,805 --> 00:13:47,205 Ind med dig, knægt. 319 00:13:47,285 --> 00:13:48,165 Far? 320 00:13:48,245 --> 00:13:49,645 Hvad skal jeg dog gøre? 321 00:13:49,765 --> 00:13:51,285 Smide ham ud her? 322 00:13:51,365 --> 00:13:52,725 Det er farligt, Joe. 323 00:13:52,805 --> 00:13:54,285 Han er farlig. 324 00:13:54,365 --> 00:13:55,485 Jeg er ikke farlig. 325 00:13:55,725 --> 00:14:00,285 Hvis du var farlig, ville du jo ikke indrømme det, vel? 326 00:14:00,365 --> 00:14:01,405 Rigtigt. 327 00:14:04,125 --> 00:14:04,965 Hører I det? 328 00:14:05,205 --> 00:14:06,085 Hvad? 329 00:14:06,645 --> 00:14:08,245 Ud med dig, Emmett. 330 00:14:08,325 --> 00:14:09,925 Du bliver bare der. 331 00:14:10,605 --> 00:14:11,685 Tikken. 332 00:14:12,125 --> 00:14:12,965 Det... 333 00:14:14,165 --> 00:14:15,365 ...lyder som tikken. 334 00:14:15,445 --> 00:14:18,165 Jeg har ikke lyst til at køre ham over grænsen. 335 00:14:18,685 --> 00:14:19,605 Fint. 336 00:14:20,405 --> 00:14:21,325 Så gør jeg det. 337 00:14:24,605 --> 00:14:25,525 Gode gud! 338 00:14:26,525 --> 00:14:28,405 Vi er alle med i det her. 339 00:14:28,845 --> 00:14:31,165 Vi tager en fælles beslutning. 340 00:14:33,445 --> 00:14:35,205 Bombe! Han har en bombe! 341 00:14:35,485 --> 00:14:37,045 Lyt, mor! 342 00:14:38,125 --> 00:14:39,645 Det er bare det store ur. 343 00:14:50,485 --> 00:14:52,285 Det er medvirken. 344 00:14:52,445 --> 00:14:53,685 Vi kan komme i fængsel. 345 00:14:53,765 --> 00:14:55,205 Vi må løbe risikoen. 346 00:14:55,365 --> 00:14:56,285 Nej, Joe. 347 00:14:56,445 --> 00:14:57,925 Vi må ikke løbe risikoen. 348 00:14:58,005 --> 00:14:59,085 Vi bør ikke. 349 00:14:59,165 --> 00:15:00,405 Drop den tone, knægt. 350 00:15:00,485 --> 00:15:02,405 Han virker da fin nok, Gerry. 351 00:15:02,485 --> 00:15:03,605 Vi skal ud af det. 352 00:15:03,685 --> 00:15:04,805 Hvis vi nu ikke kan? 353 00:15:05,125 --> 00:15:07,845 Så dræber han os måske, fordi vi ved for meget? 354 00:15:07,925 --> 00:15:08,965 Jeg synes om ham. 355 00:15:09,085 --> 00:15:10,285 Han er speciel. 356 00:15:12,645 --> 00:15:14,605 -Nå? -En kop te til mig. 357 00:15:14,685 --> 00:15:16,685 -Også her. -Og her. 358 00:15:16,765 --> 00:15:20,285 Og colaer til børnene. Hvad skal du have, Sarah? 359 00:15:20,365 --> 00:15:23,365 -En vodka ville være rart. -To af dem. 360 00:15:23,805 --> 00:15:25,565 Vi sælger ikke alkohol. 361 00:15:26,725 --> 00:15:27,645 Så te, tak. 362 00:15:28,085 --> 00:15:29,205 Skal I have mad? 363 00:15:29,725 --> 00:15:31,125 Vi kigger lige. 364 00:15:32,125 --> 00:15:33,085 Godt. 365 00:15:33,405 --> 00:15:36,925 Når burgerne koster 2,25, bliver det kun til kiggeri. 366 00:15:37,005 --> 00:15:38,605 Jeg napper lige en kniv. 367 00:15:41,325 --> 00:15:42,565 I har ikke besluttet jer? 368 00:15:42,645 --> 00:15:43,765 Lad mig om det. 369 00:15:44,005 --> 00:15:46,685 Intet pres. Jeg sidder bare herovre. 370 00:15:47,685 --> 00:15:49,445 Hvorfor skal han bruge en kniv? 371 00:15:49,885 --> 00:15:51,085 Han spiser frokost. 372 00:15:51,565 --> 00:15:53,885 Han har fine tænder, ikke? 373 00:15:53,965 --> 00:15:55,605 Jo, han har. Men... 374 00:15:56,125 --> 00:15:57,445 Sig nu sandheden. 375 00:15:57,925 --> 00:15:58,845 Håret. 376 00:15:58,925 --> 00:16:00,285 Har det et rødt skær? 377 00:16:00,765 --> 00:16:01,965 Nu du siger det. 378 00:16:03,005 --> 00:16:05,285 Så gud ved, hvad han har forneden. 379 00:16:05,365 --> 00:16:06,565 Det er en bekymring. 380 00:16:07,125 --> 00:16:10,605 Men det er mindre bekymrende at dele livet med en flygtning? 381 00:16:11,165 --> 00:16:12,445 Helt klart. 382 00:16:18,725 --> 00:16:20,605 -Hej. -Hej med dig. 383 00:16:26,045 --> 00:16:27,245 Du ved, hvem jeg er. 384 00:16:27,885 --> 00:16:29,685 -Ja. -Du kan fornemme det. 385 00:16:30,245 --> 00:16:31,925 Du er sammen med dem. 386 00:16:33,125 --> 00:16:34,605 Jeg vil bare sige, 387 00:16:35,245 --> 00:16:37,285 at vi tydeligvis har en gnist. 388 00:16:37,365 --> 00:16:40,685 -Har vi? -Fysisk er vi der ikke endnu. 389 00:16:40,765 --> 00:16:41,645 Okay. 390 00:16:41,725 --> 00:16:44,525 Det kommer nok. Du ser ikke dårligt ud. 391 00:16:44,765 --> 00:16:46,765 -Tak. -Men det rødlige hår... 392 00:16:47,565 --> 00:16:50,165 -Jeg har vist en fobi. -Jeg er ikke rødhåret. 393 00:16:50,445 --> 00:16:51,365 Der er et skær. 394 00:16:51,645 --> 00:16:55,845 Selv om det bliver hårdt, vil jeg gerne prøve. 395 00:16:57,245 --> 00:16:58,085 Fedt. 396 00:16:58,805 --> 00:17:00,965 Selv om det giver mig kvalme. 397 00:17:01,205 --> 00:17:02,085 Okay. 398 00:17:05,085 --> 00:17:06,445 Tror du virkelig på det? 399 00:17:06,645 --> 00:17:07,965 At de vil rådgive os? 400 00:17:08,045 --> 00:17:09,405 Det er forsøget værd. 401 00:17:09,885 --> 00:17:12,565 Se nu der. 402 00:17:12,645 --> 00:17:13,765 Hvad siger de? 403 00:17:13,845 --> 00:17:17,285 Jeg tror... Jeg er ikke sikker, 404 00:17:17,525 --> 00:17:20,645 men de siger vist, at du bør forlade Gerry. 405 00:17:22,125 --> 00:17:24,245 Det har jeg sagt længe uden at være synsk. 406 00:17:25,125 --> 00:17:30,885 Jeg har endnu ikke hørt et godt argument for, at han skal med over grænsen. 407 00:17:31,165 --> 00:17:32,005 Han kommer nu. 408 00:17:35,445 --> 00:17:37,085 Jeg ville helst ikke gøre det. 409 00:17:37,525 --> 00:17:38,525 Kors i skuret! 410 00:17:38,925 --> 00:17:39,925 Ned! 411 00:17:40,005 --> 00:17:41,525 Ned, alle sammen! 412 00:17:41,605 --> 00:17:42,605 Har hun et problem? 413 00:17:42,685 --> 00:17:43,845 Stop det, Erin. 414 00:17:47,925 --> 00:17:49,485 Undskyld. Bare fortsæt. 415 00:17:50,485 --> 00:17:55,165 Jeg ville ikke udsætte jer for det, men jeg er i en penibel situation. 416 00:17:55,245 --> 00:17:56,765 -Ellers andet? -Ved du hvad? 417 00:17:56,845 --> 00:17:58,765 Jeg vil gerne have en isdessert. 418 00:17:59,325 --> 00:18:00,565 Fint. 419 00:18:01,765 --> 00:18:02,805 I må hjælpe mig. 420 00:18:02,885 --> 00:18:04,845 Så bryder vi loven. 421 00:18:04,925 --> 00:18:09,005 Så du anerkender de brutale undertrykkeres lov? 422 00:18:09,085 --> 00:18:11,645 Ja, hvis de kan sætte mig 20 år i spjældet. 423 00:18:11,725 --> 00:18:12,685 Hør nu? 424 00:18:12,885 --> 00:18:14,365 Har du slået nogen ihjel? 425 00:18:14,445 --> 00:18:15,285 Nej. 426 00:18:15,565 --> 00:18:18,165 -Ikke direkte. -Så er det på plads. 427 00:18:19,365 --> 00:18:20,405 Sagen er afgjort. 428 00:18:20,485 --> 00:18:22,045 Det er jeg ikke enig i. 429 00:18:22,245 --> 00:18:23,925 Ved du, hvad dit problem er? 430 00:18:24,285 --> 00:18:26,765 -Du er en vatpik. -Det passer ikke. 431 00:18:27,085 --> 00:18:29,405 -Du er bange for din egen skygge. -Nej. 432 00:18:29,485 --> 00:18:31,245 Så få nogle nosser, og hjælp ham. 433 00:18:31,725 --> 00:18:34,605 Jeg har nosser, mange tak. 434 00:18:34,805 --> 00:18:36,085 Seriøst, far? 435 00:18:36,165 --> 00:18:37,605 Du er bange for pigen. 436 00:18:37,685 --> 00:18:38,925 -Hvem? -Servitricen. 437 00:18:39,805 --> 00:18:42,405 Du bestilte te, og hun gav dig en cola. 438 00:18:42,485 --> 00:18:44,365 Du sad bare med fissen flettet. 439 00:18:44,925 --> 00:18:46,325 Din morfar sagde fisse. 440 00:18:46,405 --> 00:18:47,925 Jeg kan godt lide cola. 441 00:18:48,005 --> 00:18:49,845 Hendes betjening er rystende. 442 00:18:49,925 --> 00:18:52,205 -Forfærdelig. -Nogen burde sige noget. 443 00:18:52,285 --> 00:18:54,765 Ja, Gerry! Han burde sige noget. 444 00:18:55,485 --> 00:18:57,045 Okay. Intet problem. 445 00:18:57,565 --> 00:18:58,525 Jeg siger noget. 446 00:19:01,445 --> 00:19:02,285 Undskyld. 447 00:19:03,845 --> 00:19:04,885 Undskyld mig. 448 00:19:10,165 --> 00:19:13,925 -Hvad? -Jeg ville bare sige, at... 449 00:19:14,085 --> 00:19:15,405 Jeg bestilte te. 450 00:19:15,485 --> 00:19:17,445 Jeg fik cola, og det er uacceptabelt. 451 00:19:17,725 --> 00:19:19,925 -Du drak colaen. -Det er ikke pointen. 452 00:19:21,285 --> 00:19:23,525 Din betjening har været skrækkelig. 453 00:19:23,605 --> 00:19:26,765 Din attitude er endnu værre. Det er for dårligt. 454 00:19:27,125 --> 00:19:28,365 Jeg... 455 00:19:29,405 --> 00:19:31,445 -Jeg henter din te. -Gør du det. 456 00:19:33,805 --> 00:19:34,725 Undskyld. 457 00:19:38,245 --> 00:19:40,325 Jeg har fået dårlige nyheder. 458 00:19:43,045 --> 00:19:45,885 Jeg har ikke kunnet fokusere. 459 00:19:47,485 --> 00:19:49,165 Jeg er lidt distraheret. 460 00:19:51,245 --> 00:19:55,765 -Undskyld. Jeg rydder lige... -Nej, bare lad være. 461 00:19:57,525 --> 00:20:00,405 Jeg kommer med din te, hr. 462 00:20:06,885 --> 00:20:09,565 Det der var helt unødvendigt. 463 00:20:09,885 --> 00:20:12,045 -Jøsses, Gerry. -Strengt. 464 00:20:12,125 --> 00:20:13,885 -Frygteligt. -Stakkels pige. 465 00:20:13,965 --> 00:20:15,965 Det gjorde du bare ikke, far. 466 00:20:16,045 --> 00:20:16,965 Jeg... 467 00:20:17,885 --> 00:20:19,165 Du sagde, jeg skulle. 468 00:20:20,125 --> 00:20:21,885 Hvordan kunne jeg vide det? 469 00:20:22,005 --> 00:20:24,485 Gider I lade være med at glo på mig? 470 00:20:26,885 --> 00:20:27,725 Fint. 471 00:20:28,645 --> 00:20:29,485 Fint. 472 00:20:30,045 --> 00:20:32,045 Ved I hvad? Fint. 473 00:20:32,845 --> 00:20:35,365 Jeg har fået nok af jer! 474 00:20:38,085 --> 00:20:40,165 Bare for en god ordens skyld, 475 00:20:40,245 --> 00:20:43,125 så var jeg en australsk turist, okay? 476 00:20:43,205 --> 00:20:46,045 Jeg mener faktisk, at min accent var fejlfri. 477 00:20:46,605 --> 00:20:49,405 Undskyld, makker. Kan du få os væk herfra? 478 00:20:51,005 --> 00:20:52,125 Fejlfri! 479 00:20:56,565 --> 00:20:57,685 Okay. 480 00:20:58,845 --> 00:21:01,005 Vi må beslutte os for, hvad vi gør. 481 00:21:01,085 --> 00:21:01,925 Lad os stemme. 482 00:21:02,325 --> 00:21:03,525 Efterlad ham. 483 00:21:04,165 --> 00:21:05,645 Det stemmer jeg for. 484 00:21:05,725 --> 00:21:08,245 Vi tager ham med i medgang og modgang. 485 00:21:08,845 --> 00:21:09,925 Vi tager ham med. 486 00:21:10,045 --> 00:21:12,205 -Også her. -Jeg kan ikke beslutte mig. 487 00:21:12,285 --> 00:21:13,445 Det kan jeg, 488 00:21:13,525 --> 00:21:15,565 men jeg røber ikke min beslutning. 489 00:21:16,725 --> 00:21:18,485 Kan vi ikke slå plat og krone? 490 00:21:27,245 --> 00:21:29,885 FREMAD, REBELLER 491 00:21:34,045 --> 00:21:34,965 Interessant. 492 00:21:35,285 --> 00:21:38,685 Krone, så kommer IRA-manden med. 493 00:21:38,765 --> 00:21:40,045 Plat, så bliver han her. 494 00:21:40,125 --> 00:21:41,285 Er I klar? 495 00:21:41,365 --> 00:21:42,245 Bare gør det. 496 00:21:48,525 --> 00:21:50,005 Hvad er det? En fisk? 497 00:21:50,085 --> 00:21:50,925 Er det en delfin? 498 00:21:51,445 --> 00:21:53,085 Det ligner Moby Dick. 499 00:21:53,165 --> 00:21:55,005 Det var et irsk pund, ikke? 500 00:21:55,085 --> 00:21:56,325 Hvad med den anden side? 501 00:21:56,405 --> 00:21:59,765 -En harpe. -Det må være krone, og så er fisken plat. 502 00:22:00,085 --> 00:22:02,805 Det giver mening, for fisk er platte. 503 00:22:02,885 --> 00:22:04,485 Vi gør det med rigtige penge. 504 00:22:04,565 --> 00:22:05,645 Det er rigtige penge. 505 00:22:05,725 --> 00:22:07,725 Du forstår meningen. Normale penge. 506 00:22:07,805 --> 00:22:10,405 -Fint. Hvem har ti pence? -Det var ham! 507 00:22:11,885 --> 00:22:14,525 Maleriet på vores mur. Spraymalingen. 508 00:22:14,605 --> 00:22:15,925 Det var Emmett. 509 00:22:16,005 --> 00:22:16,965 Jeg har beviser. 510 00:22:17,285 --> 00:22:19,205 Den luskede satan. 511 00:22:19,285 --> 00:22:20,725 Forbandede stikker. 512 00:22:21,205 --> 00:22:22,205 Hvor er Emmett? 513 00:22:23,365 --> 00:22:24,325 Der er han. 514 00:22:30,005 --> 00:22:31,205 Er det Jims telt? 515 00:22:37,645 --> 00:22:38,565 Hvad laver han? 516 00:22:51,925 --> 00:22:53,925 Du havde ansvaret for teltet. 517 00:22:54,085 --> 00:22:55,605 Nej, du gav ham ansvaret. 518 00:22:55,685 --> 00:22:58,365 Skyd bare skylden på barnet. Voksent. 519 00:23:01,845 --> 00:23:02,685 For pokker. 520 00:23:03,765 --> 00:23:05,365 Jims næstbedste telt. 521 00:23:06,725 --> 00:23:08,445 Hvordan skal jeg få det sagt? 522 00:23:33,685 --> 00:23:35,685 Tekster af: Jesper Samson