1 00:00:05,965 --> 00:00:09,965 Serial Netflix Original 2 00:00:24,405 --> 00:00:25,245 Sudahkah? 3 00:00:25,685 --> 00:00:27,085 Mereka sudah mulai? 4 00:00:27,805 --> 00:00:29,445 Aku rasa ini cuma latihan. 5 00:00:29,565 --> 00:00:32,165 Mereka mainkan lagu yang sama sejak 1795. 6 00:00:32,245 --> 00:00:33,885 Apa yang perlu dilatih? 7 00:00:33,965 --> 00:00:36,605 Latihan membuat sempurna, Bibi Mary. 8 00:00:36,685 --> 00:00:39,085 Karena itu mereka sangat brilian. 9 00:00:39,165 --> 00:00:42,445 Maaf? Apa kau sebut Orange Order brilian? 10 00:00:42,525 --> 00:00:44,085 Aku berniat bergabung. 11 00:00:44,165 --> 00:00:49,245 Aku rasa mereka tak terima orang katolik, atau, mengakui hak kita untuk ada. 12 00:00:49,845 --> 00:00:52,485 Bantu kami, Gerry. Ini tidak mau menutup. 13 00:00:53,685 --> 00:00:56,725 Kita harus bergerak. Kita keturunan Fenian terakhir yang tersisa. 14 00:00:56,845 --> 00:00:57,845 Tenang, Sayang. 15 00:00:57,925 --> 00:01:00,085 Ada dua hingga tiga jam sebelum kekacauan mulai. 16 00:01:00,165 --> 00:01:02,765 Aku tidak tenang hingga kita lewati perbatasan itu, Ayah. 17 00:01:03,445 --> 00:01:06,645 Kau sungguh pasti kita butuh jam besar ini, Sayang? 18 00:01:06,725 --> 00:01:07,885 Kita sudah bahas ini. 19 00:01:07,965 --> 00:01:09,445 Yakin tidak mau bawa jam kecil? 20 00:01:09,525 --> 00:01:10,965 Aku tak mau jam kecil. 21 00:01:11,045 --> 00:01:12,885 Apa masalahmu dengan jam besar itu? 22 00:01:12,965 --> 00:01:14,965 Bukannya aku punya masalah. 23 00:01:15,045 --> 00:01:17,285 Ini berat dan habiskan banyak ruang. 24 00:01:17,365 --> 00:01:19,245 Seperti inilah awalnya. 25 00:01:19,325 --> 00:01:21,845 Kini ia dikte ukuran jam yang kau bawa. 26 00:01:21,925 --> 00:01:24,325 Berikutnya ia dikte bajumu, apa yang kau ucapkan. 27 00:01:24,405 --> 00:01:27,405 Tak lama, kau palsukan kematianmu dan buat identitas baru. 28 00:01:27,485 --> 00:01:30,965 Erin, sudah kubilang untuk tidak biarkan dia tonton Sleeping with the Enemy. 29 00:01:31,045 --> 00:01:32,805 - Aku tak bisa cegah dia. - Film bagus. 30 00:01:32,885 --> 00:01:34,485 Masukkan ini ke bagasi. 31 00:01:36,405 --> 00:01:39,525 Lebih baik kau suruh anak kecil yang melakukannya. 32 00:01:39,605 --> 00:01:40,565 Menyingkir. 33 00:01:47,645 --> 00:01:48,845 Baiklah. 34 00:01:49,525 --> 00:01:50,445 Dengarkan itu! 35 00:01:50,525 --> 00:01:51,685 Dengarkan saja itu! 36 00:01:51,765 --> 00:01:54,445 Aku tak bisa, maksudku, kenapa mereka harus selantang itu? 37 00:01:54,525 --> 00:01:56,805 - Bernapas, Sayang. - Lebih buruk bagiku, Clare. 38 00:01:56,885 --> 00:01:58,125 Pendengaranku sempurna. 39 00:01:58,205 --> 00:02:02,165 Aku baca paragraf yang sama 47 kali karena tidak bisa konsentrasi... 40 00:02:02,245 --> 00:02:04,605 Ya Tuhan! Berisiknya! 41 00:02:05,045 --> 00:02:05,885 Paus ini. 42 00:02:05,965 --> 00:02:09,325 Dia jahat, Ny. Quinn. Aku harus tahu jika mereka menangkapnya. 43 00:02:09,405 --> 00:02:10,885 Bisakah aku ikut kalian? 44 00:02:11,485 --> 00:02:13,205 Jika ibumu tidak keberatan, 45 00:02:13,285 --> 00:02:15,045 kenapa tidak? 46 00:02:15,405 --> 00:02:19,525 Terima kasih. Aku tidak akan lupakan ini. 47 00:02:19,605 --> 00:02:23,365 Dia bawa kau ke karavan di Portnoo. Bukan memberimu ginjal. 48 00:02:23,445 --> 00:02:25,485 Dengar, Mary, aku baru meramal. 49 00:02:26,125 --> 00:02:27,085 Kata kartu ini, 50 00:02:27,165 --> 00:02:30,645 jika kita pergi liburan kali ini, kita dalam bahaya besar. 51 00:02:30,725 --> 00:02:32,925 Sejujurnya aku tidak begitu suka. 52 00:02:33,005 --> 00:02:34,565 Kau bukan cenayang, Bibi Sarah. 53 00:02:34,645 --> 00:02:35,885 Aku cenayang, Erin. 54 00:02:36,285 --> 00:02:38,725 Aku ikut kursus. Aku dapat sertifikatnya. 55 00:02:39,685 --> 00:02:41,365 Ini tidak tampak bagus. 56 00:02:42,325 --> 00:02:45,365 - Belum ada tanda nomor lotre? - Belum, Ayah. 57 00:02:45,805 --> 00:02:47,165 Cenayang ini bertahan, 58 00:02:47,245 --> 00:02:49,605 bukan semuanya kacau. 59 00:02:49,685 --> 00:02:52,485 Semalam aku terbangun karena 60 00:02:53,045 --> 00:02:54,365 suara ratapan. 61 00:02:54,445 --> 00:02:55,725 Aku berpikir, 62 00:02:55,805 --> 00:02:58,685 Ya Tuhan, itu Nenek Pat. Dia mencoba menyeberang. 63 00:02:58,765 --> 00:03:01,805 Namun ternyata itu hanya Aggie di sebelah. 64 00:03:01,885 --> 00:03:04,525 Dia pasang selimut listrik dengan daya penuh 65 00:03:04,605 --> 00:03:06,525 membuat kakinya melepuh. 66 00:03:07,085 --> 00:03:09,245 Namun tetap saja, itu bisa saja 67 00:03:09,325 --> 00:03:11,765 Roh dari kerabat yang sudah mati? 68 00:03:11,845 --> 00:03:12,765 Tepat. 69 00:03:12,845 --> 00:03:14,325 Sarafku tegang. 70 00:03:14,405 --> 00:03:16,445 Aku hidup di ujung tanduk. 71 00:03:16,885 --> 00:03:18,605 Apakah ada Rice Krispies? 72 00:03:19,845 --> 00:03:22,205 Ini bagian iramanya. 73 00:03:23,565 --> 00:03:25,445 Semuanya, tetap tenang! 74 00:03:25,525 --> 00:03:29,285 Aku ingin kalian dengarkan baik-baik. 75 00:03:32,925 --> 00:03:35,125 Aku akan masuk. 76 00:03:36,405 --> 00:03:37,965 Demi Tuhan. 77 00:03:38,045 --> 00:03:39,165 Jangan masuk ke sini! 78 00:03:39,245 --> 00:03:40,405 Semua baik saja, Mary? 79 00:03:40,485 --> 00:03:41,405 Mundur, Deidre. 80 00:03:41,485 --> 00:03:43,005 Tempat ini jebakan maut. 81 00:03:43,085 --> 00:03:45,965 Mary, aku tak suka lakukan ini, namun aku dan Martin kerja malam 82 00:03:46,045 --> 00:03:48,725 aku cemas tinggalkan mereka sendiri, pada hari seperti ini. 83 00:03:49,285 --> 00:03:50,685 Mereka bisa ikut kau? 84 00:03:50,765 --> 00:03:52,765 - Hanya saja... - Masalah Inggris? 85 00:03:53,645 --> 00:03:55,125 Dengar, Mary, aku paham. 86 00:03:55,205 --> 00:03:57,685 Dia keponakanku, bahkan aku sulit menerimanya. 87 00:03:57,765 --> 00:04:00,845 Sejujurnya ada kalanya aku menatapnya dan merasa 88 00:04:01,165 --> 00:04:03,965 kebencian murni. 89 00:04:04,045 --> 00:04:06,925 - Aku tidak akan mempermanisnya. - Bukan masalah Inggris itu. 90 00:04:07,005 --> 00:04:09,205 Semoga bukan masalah gay yang buat kau sungkan. 91 00:04:09,285 --> 00:04:10,245 Tak ada masalah gay. 92 00:04:10,325 --> 00:04:13,245 Karena aku akan kecewa padamu. Sungguh. 93 00:04:13,325 --> 00:04:14,565 Tentu tidak. 94 00:04:14,645 --> 00:04:17,605 Sebetulnya masalah gay itu menutupi masalah Inggrisnya. 95 00:04:17,685 --> 00:04:19,965 Sekali lagi, tidak ada masalah gay! 96 00:04:20,205 --> 00:04:23,085 Kau tak mau ikut campur. Aku tak bisa lihat lampaui lemarimu. 97 00:04:23,165 --> 00:04:26,045 - Aku tak yakin ada ruang di karavan. - Cukup. 98 00:04:26,565 --> 00:04:28,005 Kami bisa berkemah di luar. 99 00:04:28,085 --> 00:04:29,685 - Ya Tuhan. - Astaga. 100 00:04:29,765 --> 00:04:31,965 Pinjam tenda pada Jim di seberang jalan. 101 00:04:32,045 --> 00:04:34,005 Terima kasih, Mary. Aku berutang padamu. 102 00:04:34,085 --> 00:04:37,365 Jika kau mau Ryan bersihkan atap pelanamu, katakan saja. 103 00:04:39,045 --> 00:04:40,965 Ada apa dengan atap pelana kami? 104 00:04:41,045 --> 00:04:41,965 HIDUP PEMBERONTAKAN! 105 00:04:42,045 --> 00:04:43,085 Ya Tuhan. 106 00:04:43,765 --> 00:04:44,845 Menurutmu ini pertanda? 107 00:04:47,845 --> 00:04:50,445 Kini perhatikan. 108 00:04:54,445 --> 00:04:55,485 Bagaimana? 109 00:04:56,605 --> 00:04:59,725 Aku beri tahu, kaca lapis ganda akan ubah hidup kalian. 110 00:04:59,805 --> 00:05:02,445 Seperti yang kukatakan, itu 111 00:05:02,525 --> 00:05:03,845 amat mengagumkan, Jim. 112 00:05:03,925 --> 00:05:07,445 Namun kami agak terburu-buru, bisakah kau ambilkan tendanya. 113 00:05:14,325 --> 00:05:15,725 Luar biasa. 114 00:05:16,725 --> 00:05:17,925 Apa itu, egrang? 115 00:05:19,005 --> 00:05:19,965 Tongkat golf. 116 00:05:20,365 --> 00:05:22,565 Aku pikir spatula. 117 00:05:22,645 --> 00:05:23,925 Itu senapan. 118 00:05:24,845 --> 00:05:26,085 Sungguh? Kau yakin? 119 00:05:26,165 --> 00:05:27,405 Cukup yakin. 120 00:05:27,485 --> 00:05:31,805 Aku juga tidak paham hubungan spatula, tongkat golf atau egrang 121 00:05:31,885 --> 00:05:33,525 dengan perlawanan Irlandia. 122 00:05:33,605 --> 00:05:35,285 Astaga, dia menyebalkan. 123 00:05:35,365 --> 00:05:37,365 Begitu tendanya berdiri, 124 00:05:38,245 --> 00:05:41,365 kau ingin pikirkan di mana kau ingin letakkan kakimu. 125 00:05:41,445 --> 00:05:43,245 Karena percayalah, 126 00:05:43,325 --> 00:05:46,925 kau tak mau menarik perhatian hewan predator ke area tidurmu. 127 00:05:47,405 --> 00:05:49,525 Terutama beruang sangat kejam. 128 00:05:49,605 --> 00:05:52,205 Aku tak yakin ada beruang di Portnoo, Jim. 129 00:05:52,285 --> 00:05:54,285 Namun pernah ada citah di pantai. 130 00:05:54,365 --> 00:05:55,645 Itu anjing greyhound. 131 00:05:56,565 --> 00:05:57,885 Aku tahu yang kulihat. 132 00:06:03,645 --> 00:06:05,365 Dia berikan Intrepid, bukan? 133 00:06:06,005 --> 00:06:07,885 Ini tenda kedua terbaiknya. 134 00:06:08,845 --> 00:06:11,765 Kau yang bertanggung jawab atas ini, ya? 135 00:06:11,845 --> 00:06:14,525 Aku mohon jangan buat aku bertanggung jawab atas ini. 136 00:06:14,605 --> 00:06:15,925 Kau akan baik-baik saja. 137 00:06:16,005 --> 00:06:17,645 Terlalu banyak untuk di satu mobil. 138 00:06:17,725 --> 00:06:19,205 Sebagian ikut ayahku. 139 00:06:19,285 --> 00:06:20,405 Bolehkah aku? 140 00:06:21,325 --> 00:06:23,285 Karena Joe mengemudi amat cepat. 141 00:06:23,365 --> 00:06:26,405 Dia terobos lampu merah dan berbelok dengan dua ban. Keren. 142 00:06:26,485 --> 00:06:28,085 Sungguh. 143 00:06:28,165 --> 00:06:30,285 Jika boleh, aku ikut Tn. Quinn saja. 144 00:06:30,365 --> 00:06:32,925 - Aku juga. - Aku ikut ayahku. Ia izinkan aku merokok. 145 00:06:33,005 --> 00:06:33,845 Kau ikut? 146 00:06:34,405 --> 00:06:37,965 - Bagaimana bahaya besar yang kita hadapi? - Itu patut diwaspadai. 147 00:06:38,045 --> 00:06:40,765 Begitu pun aku tak punya apa pun untuk makan malam mingguku. 148 00:06:41,245 --> 00:06:42,725 Baiklah, Joe, kau ikuti aku. 149 00:06:44,165 --> 00:06:45,605 Kenapa aku mau ikuti kau? 150 00:06:46,085 --> 00:06:49,205 - Aku punya peta. - Baiklah, kini aku punya peta. 151 00:06:49,765 --> 00:06:50,805 Astaga, Ayah. 152 00:06:51,045 --> 00:06:54,045 Joe, hari ini lebih sulit. 153 00:06:54,125 --> 00:06:56,805 Ada banyak blokade jalan, ada banyak pengalihan jalan, 154 00:06:56,885 --> 00:06:58,285 dan pekerjaanku mengemudi. 155 00:06:58,925 --> 00:07:00,645 Dia bicara seakan itu membanggakan. 156 00:07:00,725 --> 00:07:02,805 Kita harus pergi dari tempat ini secepat 157 00:07:02,885 --> 00:07:04,965 dan sesenyap mungkin. 158 00:07:05,645 --> 00:07:06,885 Kau tahu umurku, Nak? 159 00:07:08,525 --> 00:07:10,525 Kau tahu jumlah parade itu yang kulalui? 160 00:07:12,605 --> 00:07:16,085 Menurutmu aku tak tahu betapa cepat situasinya bisa berubah? 161 00:07:16,885 --> 00:07:19,685 Kau pikir aku akan bahayakn keluargaku? 162 00:07:19,765 --> 00:07:22,405 Tentu tidak. Maafkan aku. 163 00:07:24,325 --> 00:07:25,205 Baiklah. 164 00:07:25,685 --> 00:07:28,005 Apa yang kau lihat, Berengsek? 165 00:07:28,565 --> 00:07:29,765 Baiklah, Kakek. 166 00:07:30,325 --> 00:07:31,885 Aku rasa apa yang terjadi di sini, 167 00:07:31,965 --> 00:07:35,485 koreksi aku jika salah, namun aku pikir ayahmu menerobos barikade polisi. 168 00:07:35,565 --> 00:07:36,645 Sudah terlambat kini. 169 00:07:36,725 --> 00:07:38,925 Benar. Ini mungkin bukan masalah besar. 170 00:07:39,005 --> 00:07:42,965 Jika kau abaikan orang-orang oranye sekelilingi kita bagai kita mangsa mereka! 171 00:07:43,045 --> 00:07:44,645 Itu hebat sekali. 172 00:07:44,725 --> 00:07:46,925 Aku mulai paham perasaan Moby Dick. 173 00:07:47,005 --> 00:07:48,645 Astaga, aku keringatan di sini. 174 00:07:58,525 --> 00:08:01,645 Kau tak bisa beri tahu aku ke mana aku bisa atau tak bisa pergi. 175 00:08:02,165 --> 00:08:03,925 Keparat oranye! 176 00:08:04,645 --> 00:08:07,165 Tentu, tidakkah aku prediksi ini? 177 00:08:07,325 --> 00:08:08,565 Kau tidak prediksi ini. 178 00:08:08,645 --> 00:08:11,845 Aku bilang trip ini tempatkan kita dalam bahaya besar. 179 00:08:11,925 --> 00:08:13,685 Itu kata-kataku. 180 00:08:13,765 --> 00:08:15,325 Ini bukan bahaya besar. 181 00:08:15,405 --> 00:08:17,485 Lihat, polisi itu acungkan senjata ke kita. 182 00:08:17,565 --> 00:08:21,365 Ini tidak ideal, namun ini sekadar hal kecil. 183 00:08:22,085 --> 00:08:24,685 Ini hal kecil, bukan, Kakek? Ini hanya hal kecil. 184 00:08:24,765 --> 00:08:26,005 Berengsek! 185 00:08:26,085 --> 00:08:27,165 Baiklah. 186 00:08:28,405 --> 00:08:29,965 Maukah kau meramalku? 187 00:08:30,045 --> 00:08:31,685 Tentu saja, Sayang. 188 00:08:31,765 --> 00:08:32,965 Dewasalah, Michelle. 189 00:08:33,045 --> 00:08:35,605 Setumpuk kartu tak bisa ramal masa depanmu. 190 00:08:35,685 --> 00:08:37,725 Ini konyol. Ini ketinggalan zaman. 191 00:08:37,805 --> 00:08:39,205 Setumpuk kotoran! 192 00:08:42,045 --> 00:08:45,925 - Mereka tampak kesal, bukan? - Kita jelaskan jika ini kecelakaan. 193 00:08:46,005 --> 00:08:47,005 Kita tak mau masalah. 194 00:08:47,085 --> 00:08:48,045 Aku tidak mau keluar. 195 00:08:48,125 --> 00:08:49,765 - Suruh seorang anak keluar. - Apa? 196 00:08:49,845 --> 00:08:52,805 - Apa? - Si anak Inggris. Mereka bisa hargai itu. 197 00:08:52,885 --> 00:08:54,325 Mereka mungkin akan hargai itu. 198 00:08:54,405 --> 00:08:55,325 Pergilah, Nak. 199 00:08:55,925 --> 00:08:57,005 Kau tak mungkin serius? 200 00:08:57,085 --> 00:08:58,005 Ini akan baik saja. 201 00:08:58,085 --> 00:09:00,845 Di balik ini, aku yakin mereka orang yang cukup rasional. 202 00:09:06,525 --> 00:09:08,925 Tidak mau. 203 00:09:09,005 --> 00:09:11,365 Kapan aku akan bertemu pria ini? 204 00:09:11,445 --> 00:09:13,405 Segera. 205 00:09:13,485 --> 00:09:15,445 Jawab aku. Apa dia pantas? 206 00:09:15,525 --> 00:09:16,845 Benar. 207 00:09:16,925 --> 00:09:19,925 Apa ini biasa saja? Atau kita bicara jangka panjang? 208 00:09:20,005 --> 00:09:22,725 Aku pikir hingga ke perkawinan. 209 00:09:22,805 --> 00:09:23,725 Astaga! 210 00:09:24,285 --> 00:09:25,685 Kendalikan dirimu. 211 00:09:25,765 --> 00:09:28,645 Pikirkan, aku mungkin sedang menatapnya kini. 212 00:09:28,725 --> 00:09:31,365 Kau tidak bisa kawin dengan orang Oranye, Michelle. 213 00:09:31,445 --> 00:09:32,725 Sayang sekali. 214 00:09:32,805 --> 00:09:36,285 Aku pikir ada yang seksi tentang bagaimana mereka amat membenci kita. 215 00:09:50,645 --> 00:09:52,245 Aku harap ayahmu menghargai 216 00:09:52,325 --> 00:09:54,485 kenyataan akulah yang keluarkan kita dari sana. 217 00:09:54,565 --> 00:09:55,925 Tidak akan. 218 00:09:56,005 --> 00:09:58,725 Tak seorang pun percaya kau turis Jepang. 219 00:09:59,285 --> 00:10:01,725 Mereka pikir kau orang gila. Mereka kasihan padamu. 220 00:10:02,245 --> 00:10:04,525 Tidak. Astaga, tidak! 221 00:10:04,605 --> 00:10:06,525 - Ada apa? - Aku tak bisa temukan dompetku. 222 00:10:06,645 --> 00:10:09,245 - Aku bisa lihat dompetmu. - Itu dompet poundsterling-ku. 223 00:10:09,325 --> 00:10:10,525 Dompet uang punt-ku. 224 00:10:11,085 --> 00:10:12,485 Dompet uang punt-ku tak ada! 225 00:10:13,245 --> 00:10:14,245 "Santo Anthony, 226 00:10:14,325 --> 00:10:16,605 kau santo pelindung bagi barang hilang dan dicuri. 227 00:10:16,685 --> 00:10:19,325 Aku datang padamu hari ini dengan cinta anak kecil. 228 00:10:19,405 --> 00:10:21,325 - Mary, tenanglah. - Tenang, Gerry? 229 00:10:21,405 --> 00:10:22,765 Kita tidak punya punts! 230 00:10:22,845 --> 00:10:27,725 Kita tidak bisa ke Free State tanpa punts. Kita tidak punya uang! 231 00:10:29,125 --> 00:10:30,965 Aku rasa aku akan panik. 232 00:10:31,045 --> 00:10:33,085 Punts bodoh. 233 00:10:33,245 --> 00:10:34,125 Atas hal ini? 234 00:10:34,685 --> 00:10:37,965 Kejadian tadi tidak masalah, namun ini layak untuk serangan panik? 235 00:10:38,045 --> 00:10:39,445 Kau harus putar balik. 236 00:10:39,525 --> 00:10:43,845 Lebih banyak kemungkinan aku kawin lari dengan ayahmu ke toko sandal di Hawaii... 237 00:10:43,925 --> 00:10:45,125 Baiklah! 238 00:10:45,405 --> 00:10:46,365 Namun artinya 239 00:10:46,445 --> 00:10:47,805 kita tidak bisa beli apa pun. 240 00:10:47,885 --> 00:10:50,765 Artinya kita tak punya makanan, kita akan mati kelaparan. 241 00:10:50,845 --> 00:10:52,685 Kini kau pahami itu, Gerry. 242 00:10:52,765 --> 00:10:55,765 Kau tahu sesuatu? Aku rasa kumasukkan ke koper. 243 00:10:56,845 --> 00:10:59,725 Keliru, Santo Anthony. Maaf merepotkanmu. 244 00:11:09,445 --> 00:11:11,485 Apa yang dilakukannya kini? 245 00:11:18,245 --> 00:11:21,005 Apa yang kau mainkan tadi, Kemosabe? 246 00:11:21,085 --> 00:11:23,085 Itu sebenarnya istilah penduduk asli Amerika. 247 00:11:23,165 --> 00:11:24,445 Kau ingin jadi apa? 248 00:11:24,525 --> 00:11:25,445 Orang Jepang. 249 00:11:25,525 --> 00:11:28,485 Aku rasa tak banyak turis Jepang di Derry, bukan? 250 00:11:28,565 --> 00:11:31,085 Benar, karena itulah tidak bisa dipercaya, Bodoh. 251 00:11:31,165 --> 00:11:32,325 Ada apa? Kenapa berhenti? 252 00:11:32,405 --> 00:11:34,205 Dompet uang punt-ku ada di koper. 253 00:11:34,285 --> 00:11:37,365 Punt menyusahkah. Kenapa mereka tidak gunakan poundsterling? 254 00:11:37,445 --> 00:11:40,485 Mereka sempat menggunakannya, namun partisi terjadi. 255 00:11:40,565 --> 00:11:41,685 Astaga! 256 00:11:44,805 --> 00:11:46,365 Ya Tuhan! 257 00:11:46,445 --> 00:11:49,885 - Kau tak masukkan dia di sana, Bibi Mary? - Tidak. 258 00:11:49,965 --> 00:11:51,125 Baiklah. Apa kabar? 259 00:11:51,205 --> 00:11:53,165 Lumayan. Dan kau? 260 00:11:54,445 --> 00:11:55,765 Maaf. Siapa kau? 261 00:11:56,645 --> 00:11:57,565 Namaku Emmett. 262 00:11:58,125 --> 00:12:00,885 Bukan nama asli, namun itu cukup. 263 00:12:01,485 --> 00:12:02,965 Aku tidak akan ganggu kalian. 264 00:12:03,045 --> 00:12:04,765 - Tunggu. - Ya? 265 00:12:05,405 --> 00:12:07,405 Bisa jelaskan apa yang kau lakukan di sana? 266 00:12:07,605 --> 00:12:08,565 Baiklah. 267 00:12:08,925 --> 00:12:14,045 Dalam 24 jam ini, menyeberangi perbatasan jadi prioritasku. 268 00:12:14,125 --> 00:12:18,565 Jadi aku bertanya ke sana-sini, cari tahu siapa yang mengarah ke sana, dan 269 00:12:18,685 --> 00:12:19,565 namamu muncul. 270 00:12:20,765 --> 00:12:21,885 Begitulah. 271 00:12:22,565 --> 00:12:23,445 Luar biasa. 272 00:12:23,525 --> 00:12:25,485 Baiklah. Senang bertemu kalian. 273 00:12:29,525 --> 00:12:31,125 Aku terkejut. Ini gila. 274 00:12:31,205 --> 00:12:33,045 - Aku bahkan tak menyukainya. - Apa? 275 00:12:33,125 --> 00:12:35,165 Jelas dia orangnya. Jelas dia suamiku. 276 00:12:35,245 --> 00:12:37,205 Ada terlalu banyak kebetulan. 277 00:12:37,285 --> 00:12:40,805 Kau ingat tentang kita berada dalam bahaya besar yang Sarah sebutkan? 278 00:12:40,885 --> 00:12:43,325 Aku pikir ini bahayanya. 279 00:12:43,405 --> 00:12:45,245 Kau bilang ramalan ketinggalan zaman? 280 00:12:45,325 --> 00:12:47,485 Sesuatu membuatku berubah pikiran. 281 00:12:47,565 --> 00:12:48,645 Apa katamu tadi? 282 00:12:48,765 --> 00:12:51,245 Kenyataan ada seorang Provo dalam bagasi mobil kita. 283 00:12:51,325 --> 00:12:52,365 Tidak! 284 00:12:53,205 --> 00:12:56,005 Aku kehilangan markah bukuku! Kini aku kehilangan halamanku! 285 00:12:56,085 --> 00:12:58,245 Ya Tuhan, hari ini makin buruk saja! 286 00:12:58,325 --> 00:13:00,005 Bisa perhatikan sekitarmu, Clare? 287 00:13:00,085 --> 00:13:01,805 Aku rasa bisa perlahan menyukainya. 288 00:13:01,885 --> 00:13:04,085 Kenapa tak ada yang menelepon polisi? 289 00:13:04,965 --> 00:13:07,045 Karena bukan begitu caranya di sini, James. 290 00:13:07,125 --> 00:13:08,805 Bagaiamana caranya di sini? 291 00:13:08,885 --> 00:13:10,365 Bagaimana caranya? 292 00:13:10,445 --> 00:13:12,405 Bisakah kalian jelaskan padaku? 293 00:13:12,485 --> 00:13:16,165 Karena kadang aku merasa semua tidak masuk akal. 294 00:13:17,005 --> 00:13:18,325 Tenanglah, James. 295 00:13:18,965 --> 00:13:20,565 Jangan menyebalkan, James. 296 00:13:24,445 --> 00:13:26,245 - Apa ada hal lain lagi? - Ya. 297 00:13:26,405 --> 00:13:28,445 Sebenarnya ada hal lain lagi. 298 00:13:28,525 --> 00:13:31,285 Aku yakin kalian punya pertanyaan. Aku tidak mau menjawabnya. 299 00:13:31,365 --> 00:13:33,285 Kami tidak mau kau masuk bagasi kami. 300 00:13:33,365 --> 00:13:36,245 Biarkan saja dia di sana. Apa risikonya? 301 00:13:36,325 --> 00:13:38,445 Bagaimana jika kita dihentikan di pos jaga? 302 00:13:38,565 --> 00:13:40,645 Bagaimana jika tentara mau periksa mobil? 303 00:13:40,725 --> 00:13:42,645 Mereka sibuk dengan paradenya. 304 00:13:42,725 --> 00:13:44,165 Mereka tidak pedulikan kita. 305 00:13:44,245 --> 00:13:45,805 - Benar juga. - Jangan ikut campur. 306 00:13:45,885 --> 00:13:48,165 - Baiklah, masuklah, Nak. - Ayah? 307 00:13:48,245 --> 00:13:49,645 Apa yang kau ingin kulakukan? 308 00:13:49,765 --> 00:13:51,285 Telantarkan dia di sini? 309 00:13:51,365 --> 00:13:52,725 Ini berbahaya, Joe. 310 00:13:52,805 --> 00:13:55,485 - Dia berbahaya. - Aku tidak berbahaya. 311 00:13:55,565 --> 00:13:57,845 Emmett, jika kau berbahaya, 312 00:13:57,925 --> 00:14:00,845 - kau tak akan mengaku berbahaya, bukan? - Benar. 313 00:14:04,125 --> 00:14:04,965 Kalian dengar itu? 314 00:14:05,045 --> 00:14:06,085 Dengar apa? 315 00:14:06,405 --> 00:14:08,245 Ayolah, Emmett, keluarlah. 316 00:14:08,325 --> 00:14:09,925 Tetap di tempatmu, Nak. 317 00:14:10,605 --> 00:14:11,685 Berdetik. 318 00:14:11,965 --> 00:14:15,365 Suara berdetik. 319 00:14:15,445 --> 00:14:18,165 Aku tak nyaman membawanya seberangi perbatasan. 320 00:14:18,725 --> 00:14:19,605 Baiklah. 321 00:14:20,445 --> 00:14:21,805 Aku yang bawa dia. 322 00:14:24,605 --> 00:14:25,525 Astaga! 323 00:14:26,525 --> 00:14:28,685 Kita semua terlibat dalam hal ini. 324 00:14:28,765 --> 00:14:31,165 Kita putuskan sebagai keluarga. 325 00:14:33,445 --> 00:14:35,205 Bom! Dia bawa bom! 326 00:14:35,485 --> 00:14:37,045 Dengar, Ibu! 327 00:14:38,125 --> 00:14:39,645 Astaga, Erin, itu jam besarnya. 328 00:14:43,525 --> 00:14:45,725 KEDAI PEGGY 329 00:14:50,285 --> 00:14:53,685 Ini membantu dan bersekongkol. Kita bicarakan waktu penjara yang lama. 330 00:14:53,765 --> 00:14:55,205 Itu risiko yang harus diambil. 331 00:14:55,285 --> 00:14:59,085 Tidak, Joe. Itu bukan risiko yang harus kita ambil. Risiko itu tidak perlu ambil. 332 00:14:59,165 --> 00:15:00,405 Jangan bicara begitu, Nak. 333 00:15:00,485 --> 00:15:02,405 Dia tampak cukup baik, Gerry. 334 00:15:02,485 --> 00:15:04,805 - Kita harus menyingkir. - Bagaimana jika tak bisa? 335 00:15:04,885 --> 00:15:07,845 Bagaimana jika kita tak tolong dia, dan dia bunuh kita? 336 00:15:07,925 --> 00:15:10,285 Aku suka dia. Aku rasa dia berkarakter. 337 00:15:12,645 --> 00:15:14,605 - Jadi? - Secangkir teh bagiku. 338 00:15:14,685 --> 00:15:16,685 - Aku juga. - Begitu pun aku. 339 00:15:16,765 --> 00:15:19,005 Dan Coke bagi anak-anak. 340 00:15:19,085 --> 00:15:20,285 Kau mau apa, Sarah? 341 00:15:20,365 --> 00:15:23,365 - Aku mau sedikit vodka. - Buat dua. 342 00:15:23,925 --> 00:15:25,565 Kami tidak jual alkohol. 343 00:15:26,725 --> 00:15:27,645 Aku mau teh. 344 00:15:28,085 --> 00:15:29,205 Mau pesan makanan? 345 00:15:29,765 --> 00:15:31,125 Kami baru mau melihat menu. 346 00:15:32,125 --> 00:15:33,085 Baiklah. 347 00:15:33,405 --> 00:15:36,925 Dengan harga burger semahal ini, kita hanya melihat saja. 348 00:15:37,005 --> 00:15:38,605 Jangan pedulikan aku ambil pisau. 349 00:15:41,325 --> 00:15:42,565 Kalian belum memutuskan? 350 00:15:42,645 --> 00:15:43,765 Serahkan padaku. 351 00:15:43,845 --> 00:15:45,325 Tak ada tekanan. 352 00:15:45,405 --> 00:15:46,645 Aku akan di sini. 353 00:15:47,805 --> 00:15:49,445 Kenapa dia butuh pisau? 354 00:15:49,525 --> 00:15:51,085 Dia memakan makan siangnya. 355 00:15:51,565 --> 00:15:53,885 Dia punya gigi yang bagus, bukan? 356 00:15:53,965 --> 00:15:55,605 Sungguh, namun... 357 00:15:56,125 --> 00:15:57,445 Kini, katakan sejujurnya. 358 00:15:57,925 --> 00:15:58,845 Rambutnya. 359 00:15:58,925 --> 00:16:00,285 Bisa kau lihat semburat jahe? 360 00:16:00,765 --> 00:16:01,965 Kini kau mengatakannya. 361 00:16:03,005 --> 00:16:05,285 Hanya Tuhan yang tahu apa yang ada di bawah. 362 00:16:05,365 --> 00:16:06,565 Dan itu mencemaskan. 363 00:16:07,165 --> 00:16:10,925 Namun habiskan hidupmu dengan buronan tidak terlalu mencemaskan? 364 00:16:11,165 --> 00:16:12,445 Tentu saja. 365 00:16:20,045 --> 00:16:21,165 Kau baik saja? 366 00:16:25,845 --> 00:16:27,245 Aku rasa kau tahu siapa aku. 367 00:16:27,325 --> 00:16:28,325 Ya. 368 00:16:28,405 --> 00:16:29,925 Kau merasakannya. 369 00:16:30,005 --> 00:16:31,925 Tidak, aku ingat. Kau bersama mereka. 370 00:16:33,125 --> 00:16:34,805 Aku hanya ingin katakan, 371 00:16:35,245 --> 00:16:37,285 jelas ada sesuatu antara kita. 372 00:16:37,365 --> 00:16:39,285 - Benarkah? - Ketertarikan fisik, 373 00:16:39,365 --> 00:16:41,645 - masih belum terasa bagiku. - Baiklah. 374 00:16:41,725 --> 00:16:44,525 Bukan maksudku aku tak mungkin menyukaimu. Kau bukannya jelek. 375 00:16:44,765 --> 00:16:46,765 - Terima kasih. - Namun bagian jahe itu 376 00:16:47,565 --> 00:16:48,765 aku memiliki 377 00:16:48,845 --> 00:16:50,165 - fobia. - Aku tak mirip jahe. 378 00:16:50,285 --> 00:16:51,365 Semburatnya, Emmett. 379 00:16:51,445 --> 00:16:54,365 Meski aku tidak berkata tak akan ada perjuangan 380 00:16:54,805 --> 00:16:55,845 aku mau mencobanya. 381 00:16:57,245 --> 00:16:58,085 Bagus. 382 00:16:58,805 --> 00:17:00,965 Meski itu membuatku mual. 383 00:17:01,045 --> 00:17:02,085 Baiklah. 384 00:17:04,725 --> 00:17:07,965 Kau pikir ini berhasil? Kartu ini beri tahu kita harus bagaimana? 385 00:17:08,045 --> 00:17:09,405 Ini layak dicoba. 386 00:17:11,165 --> 00:17:12,565 Coba lihat itu. 387 00:17:12,645 --> 00:17:13,765 Apa katanya? 388 00:17:13,845 --> 00:17:17,285 Aku pikir, aku tidak yakin, namun 389 00:17:17,365 --> 00:17:20,645 kartu ini katakan kau harus tinggalkan Gerry. 390 00:17:22,125 --> 00:17:24,245 Kukatakan itu tahunan lalu, aku bukan cenayang. 391 00:17:25,125 --> 00:17:27,845 Aku belum dengar ada yang katakan apa pun 392 00:17:27,925 --> 00:17:30,885 untuk yakinkan aku jika bawa dia lalui perbatasan adalah ide baik. 393 00:17:30,965 --> 00:17:32,005 Dia datang. 394 00:17:35,485 --> 00:17:37,085 Aku tidak mau lakukan ini, 395 00:17:37,645 --> 00:17:38,525 Ya Tuhan! 396 00:17:38,925 --> 00:17:39,925 Merunduk! 397 00:17:40,005 --> 00:17:41,525 Semuanya, merunduk! 398 00:17:41,605 --> 00:17:42,605 Kenapa dia? 399 00:17:42,685 --> 00:17:43,845 Hentikan itu, Erin. 400 00:17:47,925 --> 00:17:49,485 Maaf, Emmett. Apa katamu tadi? 401 00:17:50,485 --> 00:17:52,445 Aku tak mau tempatkan kalian di posisi ini, 402 00:17:52,565 --> 00:17:55,165 namun aku tidak bisa tekankan seriusnya situasiku. 403 00:17:55,245 --> 00:17:56,765 - Ada yang lainnya? - Kau tahu? 404 00:17:56,845 --> 00:17:58,725 Aku mau es krim. 405 00:17:59,325 --> 00:18:00,565 Baiklah. 406 00:18:01,645 --> 00:18:02,805 Kalian harus bantu aku. 407 00:18:02,885 --> 00:18:04,845 Kami lakukan itu, maka kami melanggar hukum. 408 00:18:04,925 --> 00:18:09,005 Kalian akui sistem hukum dari penindas imperialis yang brutal, ya? 409 00:18:09,085 --> 00:18:11,645 Jika mereka bisa hukum aku 20 tahun penjara, maka, ya. 410 00:18:11,725 --> 00:18:12,685 Dengar, 411 00:18:12,765 --> 00:18:14,365 kau pernah bunuh orang? 412 00:18:14,445 --> 00:18:15,285 Tidak. 413 00:18:15,565 --> 00:18:18,165 - Setidaknya tidak secara langsung. - Itu dia. 414 00:18:19,245 --> 00:18:20,405 Itu selesaikan masalah. 415 00:18:20,485 --> 00:18:22,045 Aku tak pikir semudah itu, Joe. 416 00:18:22,125 --> 00:18:23,885 Kau tahu masalahmu, Gerry 417 00:18:24,285 --> 00:18:26,765 - kau seorang penakut. - Aku bukan penakut. 418 00:18:26,845 --> 00:18:29,405 - Kau takut pada bayanganmu sendiri. - Tidak. 419 00:18:29,485 --> 00:18:31,245 Kenapa kau tak bernyali bantu dia? 420 00:18:31,805 --> 00:18:34,605 Aku punya nyali, terima kasih banyak. 421 00:18:34,685 --> 00:18:36,085 Yang benar saja, Ayah? 422 00:18:36,165 --> 00:18:37,605 Kau takut pada gadis itu. 423 00:18:37,685 --> 00:18:38,925 - Gadis apa? - Pelayan itu. 424 00:18:39,805 --> 00:18:42,405 Kau pesan secangkir teh. Dia bawakan Coke. 425 00:18:42,485 --> 00:18:44,365 Dan kau duduk saja sambil mengumpat. 426 00:18:44,925 --> 00:18:46,325 Kakekmu bilang begitu. 427 00:18:46,405 --> 00:18:47,925 Itu karena aku suka coke! 428 00:18:48,005 --> 00:18:49,845 Pelayanannya juga mengejutkan. 429 00:18:49,925 --> 00:18:52,205 - Benar. - Harus ada yang menegurnya. 430 00:18:52,285 --> 00:18:54,765 Benar, Gerry! Gerry harus menegurnya. 431 00:18:55,485 --> 00:18:57,205 Aku akan menegurnya. Tidak masalah. 432 00:18:57,525 --> 00:18:58,525 Aku akan menegurnya. 433 00:19:01,445 --> 00:19:02,285 Permisi. 434 00:19:03,565 --> 00:19:04,885 Permisi. 435 00:19:09,845 --> 00:19:10,725 Apa? 436 00:19:11,365 --> 00:19:13,925 Aku hanya ingin katakan 437 00:19:14,085 --> 00:19:15,405 aku pesan teh, 438 00:19:15,485 --> 00:19:17,445 kau bawakan coke itu tidak bisa diterima. 439 00:19:17,525 --> 00:19:19,925 - Namun kau minum coke-nya. - Bukan itu intinya. 440 00:19:21,285 --> 00:19:23,525 Pelayananmu juga tidak baik. 441 00:19:23,605 --> 00:19:26,765 Kelakukanmu buruk. Tidak cukup baik. 442 00:19:26,845 --> 00:19:28,045 Aku, 443 00:19:29,405 --> 00:19:31,445 - akan bawakan teh bagimu. - Lakukanlah. 444 00:19:33,805 --> 00:19:34,725 Maafkan aku. 445 00:19:38,245 --> 00:19:40,325 Aku mendapat kabar buruk hari ini. 446 00:19:43,045 --> 00:19:45,885 Aku tidak mampu konsentrasi. 447 00:19:47,485 --> 00:19:49,165 Mungkin agak teralihkan. 448 00:19:50,885 --> 00:19:55,765 - Maafkan aku. Aku bersihkan ini... - Jangan, abaikan semuanya. 449 00:19:57,525 --> 00:20:00,405 Aku akan segera bawakan tehmu, Pak. 450 00:20:06,885 --> 00:20:09,565 Kau tidak perlu bersikap seperti itu. 451 00:20:09,645 --> 00:20:12,045 - Astaga, Gerry. - Kasar. 452 00:20:12,125 --> 00:20:13,885 - Mengerikan. - Gadis yang malang. 453 00:20:13,965 --> 00:20:15,965 Aku tidak percaya kau lakukan itu, Ayah. 454 00:20:16,045 --> 00:20:16,965 Aku... 455 00:20:17,885 --> 00:20:19,165 Kau suruh aku lakukan itu. 456 00:20:20,125 --> 00:20:21,325 Dari mana aku bisa tahu? 457 00:20:22,005 --> 00:20:24,485 Bisakah kalian berhenti menatapku? 458 00:20:26,965 --> 00:20:27,845 Baiklah. 459 00:20:28,645 --> 00:20:29,485 Baiklah. 460 00:20:30,045 --> 00:20:32,045 Kalian tahu apa? Baiklah. 461 00:20:32,845 --> 00:20:35,365 Aku sudah muak hadapi kalian. 462 00:20:38,085 --> 00:20:40,165 Untuk kalian ketahui tadi, 463 00:20:40,245 --> 00:20:43,125 aku menjadi turis Australia, paham? Australia. 464 00:20:43,205 --> 00:20:46,045 Aku merasa aksenku sempurna. 465 00:20:46,405 --> 00:20:49,405 Permisi, bisakah kau bantu kami keluar dari sini? 466 00:20:51,005 --> 00:20:52,125 Sempurna! 467 00:20:56,565 --> 00:20:57,685 Baiklah. 468 00:20:58,765 --> 00:21:01,925 Kita harus putuskan akan lakukan apa. Mari memilih. 469 00:21:02,045 --> 00:21:02,965 Tinggalkan dia. 470 00:21:03,845 --> 00:21:05,645 Aku pilih  kabur dan tinggalkan dia. 471 00:21:05,725 --> 00:21:08,245 Aku pilih bawa dia untuk yang terbaik dan buruk. 472 00:21:08,845 --> 00:21:09,925 Aku pilih bawa dia. 473 00:21:10,045 --> 00:21:12,205 - Aku juga. - Aku tidak bisa memilih. 474 00:21:12,285 --> 00:21:13,445 Aku memilih, 475 00:21:13,525 --> 00:21:15,685 namun aku takut ungkapkan pilihanku. 476 00:21:16,725 --> 00:21:18,525 Kenapa kita tidak lempar koin saja? 477 00:21:27,245 --> 00:21:29,885 HIDUP PEMBERONTAKAN 478 00:21:34,045 --> 00:21:34,965 Menarik. 479 00:21:35,045 --> 00:21:38,685 Jika muncul kepala, dia ikut kita. 480 00:21:38,765 --> 00:21:40,045 Ekor kita tinggalkan dia. 481 00:21:40,125 --> 00:21:41,285 Siap? 482 00:21:41,365 --> 00:21:42,245 Lakukanlah. 483 00:21:48,525 --> 00:21:50,005 Apa itu? Seekor ikan? 484 00:21:50,085 --> 00:21:50,925 Lumba-lumba? 485 00:21:51,485 --> 00:21:53,085 Itu seperti Moby Dick. 486 00:21:53,165 --> 00:21:55,005 Astaga, aku gunakan punt, bukan? 487 00:21:55,085 --> 00:21:56,325 Apa di sisi sebaliknya? 488 00:21:56,405 --> 00:21:58,205 - Harpa. - Berarti harpa kepala 489 00:21:58,285 --> 00:21:59,765 dan ikan sisi ekor. 490 00:21:59,845 --> 00:22:02,805 Itu masuk akal karena ikan punya ekor. 491 00:22:02,885 --> 00:22:04,485 Kenapa tak ulangi dengan uang asli? 492 00:22:04,565 --> 00:22:06,765 - Ini uang asli, Sarah. - Kau tahu maksudku. 493 00:22:06,845 --> 00:22:07,725 Uang normal. 494 00:22:07,805 --> 00:22:10,405 - Siapa punya sepuluh pence? - Dia orangnya. 495 00:22:11,885 --> 00:22:14,525 Mural di rumah kita. Cat semprot itu. 496 00:22:14,605 --> 00:22:15,925 Emmett pelakunya. 497 00:22:16,005 --> 00:22:16,965 Aku bisa buktikan. 498 00:22:17,045 --> 00:22:19,205 Dasar berengsek! 499 00:22:19,285 --> 00:22:20,725 Dasar kau pengadu! 500 00:22:21,205 --> 00:22:22,205 Di mana Emmett? 501 00:22:23,365 --> 00:22:24,325 Itu dia. 502 00:22:29,925 --> 00:22:31,205 Apakah itu tenda Jim? 503 00:22:37,645 --> 00:22:38,965 Apa yang dilakukannya? 504 00:22:51,845 --> 00:22:53,925 Aku suruh kau untuk jaga tenda itu. 505 00:22:54,005 --> 00:22:55,605 Kau tak suruh aku. Kau suruh dia. 506 00:22:55,685 --> 00:22:58,365 Salahkan saja anak kecil! Pria besar! 507 00:23:01,845 --> 00:23:02,685 Ya Tuhan. 508 00:23:03,765 --> 00:23:05,805 Tenda terbaik kedua milik Jim. 509 00:23:06,725 --> 00:23:08,765 Bagaimana aku bisa beri tahu dia?