1
00:00:05,965 --> 00:00:09,965
Serial Netflix Original
2
00:00:24,405 --> 00:00:25,245
Sudahkah?
3
00:00:25,685 --> 00:00:27,085
Mereka sudah mulai?
4
00:00:27,805 --> 00:00:29,445
Aku rasa ini cuma latihan.
5
00:00:29,565 --> 00:00:32,165
Mereka mainkan lagu yang sama sejak 1795.
6
00:00:32,245 --> 00:00:33,885
Apa yang perlu dilatih?
7
00:00:33,965 --> 00:00:36,605
Latihan membuat sempurna, Bibi Mary.
8
00:00:36,685 --> 00:00:39,085
Karena itu mereka sangat brilian.
9
00:00:39,165 --> 00:00:42,445
Maaf? Apa kau sebut Orange Order brilian?
10
00:00:42,525 --> 00:00:44,085
Aku berniat bergabung.
11
00:00:44,165 --> 00:00:49,245
Aku rasa mereka tak terima orang katolik,
atau, mengakui hak kita untuk ada.
12
00:00:49,845 --> 00:00:52,485
Bantu kami, Gerry. Ini tidak mau menutup.
13
00:00:53,685 --> 00:00:56,725
Kita harus bergerak. Kita keturunan
Fenian terakhir yang tersisa.
14
00:00:56,845 --> 00:00:57,845
Tenang, Sayang.
15
00:00:57,925 --> 00:01:00,085
Ada dua hingga tiga jam sebelum
kekacauan mulai.
16
00:01:00,165 --> 00:01:02,765
Aku tidak tenang hingga kita lewati
perbatasan itu, Ayah.
17
00:01:03,445 --> 00:01:06,645
Kau sungguh pasti kita butuh
jam besar ini, Sayang?
18
00:01:06,725 --> 00:01:07,885
Kita sudah bahas ini.
19
00:01:07,965 --> 00:01:09,445
Yakin tidak mau bawa jam kecil?
20
00:01:09,525 --> 00:01:10,965
Aku tak mau jam kecil.
21
00:01:11,045 --> 00:01:12,885
Apa masalahmu dengan jam besar itu?
22
00:01:12,965 --> 00:01:14,965
Bukannya aku punya masalah.
23
00:01:15,045 --> 00:01:17,285
Ini berat dan habiskan banyak ruang.
24
00:01:17,365 --> 00:01:19,245
Seperti inilah awalnya.
25
00:01:19,325 --> 00:01:21,845
Kini ia dikte ukuran jam yang kau bawa.
26
00:01:21,925 --> 00:01:24,325
Berikutnya ia dikte bajumu,
apa yang kau ucapkan.
27
00:01:24,405 --> 00:01:27,405
Tak lama, kau palsukan
kematianmu dan buat identitas baru.
28
00:01:27,485 --> 00:01:30,965
Erin, sudah kubilang untuk tidak biarkan
dia tonton Sleeping with the Enemy.
29
00:01:31,045 --> 00:01:32,805
- Aku tak bisa cegah dia.
- Film bagus.
30
00:01:32,885 --> 00:01:34,485
Masukkan ini ke bagasi.
31
00:01:36,405 --> 00:01:39,525
Lebih baik kau suruh anak kecil
yang melakukannya.
32
00:01:39,605 --> 00:01:40,565
Menyingkir.
33
00:01:47,645 --> 00:01:48,845
Baiklah.
34
00:01:49,525 --> 00:01:50,445
Dengarkan itu!
35
00:01:50,525 --> 00:01:51,685
Dengarkan saja itu!
36
00:01:51,765 --> 00:01:54,445
Aku tak bisa, maksudku,
kenapa mereka harus selantang itu?
37
00:01:54,525 --> 00:01:56,805
- Bernapas, Sayang.
- Lebih buruk bagiku, Clare.
38
00:01:56,885 --> 00:01:58,125
Pendengaranku sempurna.
39
00:01:58,205 --> 00:02:02,165
Aku baca paragraf yang sama 47 kali karena
tidak bisa konsentrasi...
40
00:02:02,245 --> 00:02:04,605
Ya Tuhan! Berisiknya!
41
00:02:05,045 --> 00:02:05,885
Paus ini.
42
00:02:05,965 --> 00:02:09,325
Dia jahat, Ny. Quinn. Aku harus tahu
jika mereka menangkapnya.
43
00:02:09,405 --> 00:02:10,885
Bisakah aku ikut kalian?
44
00:02:11,485 --> 00:02:13,205
Jika ibumu tidak keberatan,
45
00:02:13,285 --> 00:02:15,045
kenapa tidak?
46
00:02:15,405 --> 00:02:19,525
Terima kasih. Aku tidak akan lupakan ini.
47
00:02:19,605 --> 00:02:23,365
Dia bawa kau ke karavan di Portnoo.
Bukan memberimu ginjal.
48
00:02:23,445 --> 00:02:25,485
Dengar, Mary, aku baru meramal.
49
00:02:26,125 --> 00:02:27,085
Kata kartu ini,
50
00:02:27,165 --> 00:02:30,645
jika kita pergi liburan kali ini,
kita dalam bahaya besar.
51
00:02:30,725 --> 00:02:32,925
Sejujurnya aku tidak begitu suka.
52
00:02:33,005 --> 00:02:34,565
Kau bukan cenayang, Bibi Sarah.
53
00:02:34,645 --> 00:02:35,885
Aku cenayang, Erin.
54
00:02:36,285 --> 00:02:38,725
Aku ikut kursus. Aku dapat sertifikatnya.
55
00:02:39,685 --> 00:02:41,365
Ini tidak tampak bagus.
56
00:02:42,325 --> 00:02:45,365
- Belum ada tanda nomor lotre?
- Belum, Ayah.
57
00:02:45,805 --> 00:02:47,165
Cenayang ini bertahan,
58
00:02:47,245 --> 00:02:49,605
bukan semuanya kacau.
59
00:02:49,685 --> 00:02:52,485
Semalam aku terbangun karena
60
00:02:53,045 --> 00:02:54,365
suara ratapan.
61
00:02:54,445 --> 00:02:55,725
Aku berpikir,
62
00:02:55,805 --> 00:02:58,685
Ya Tuhan, itu Nenek Pat.
Dia mencoba menyeberang.
63
00:02:58,765 --> 00:03:01,805
Namun ternyata itu hanya Aggie di sebelah.
64
00:03:01,885 --> 00:03:04,525
Dia pasang selimut listrik
dengan daya penuh
65
00:03:04,605 --> 00:03:06,525
membuat kakinya melepuh.
66
00:03:07,085 --> 00:03:09,245
Namun tetap saja, itu bisa saja
67
00:03:09,325 --> 00:03:11,765
Roh dari kerabat yang sudah mati?
68
00:03:11,845 --> 00:03:12,765
Tepat.
69
00:03:12,845 --> 00:03:14,325
Sarafku tegang.
70
00:03:14,405 --> 00:03:16,445
Aku hidup di ujung tanduk.
71
00:03:16,885 --> 00:03:18,605
Apakah ada Rice Krispies?
72
00:03:19,845 --> 00:03:22,205
Ini bagian iramanya.
73
00:03:23,565 --> 00:03:25,445
Semuanya, tetap tenang!
74
00:03:25,525 --> 00:03:29,285
Aku ingin kalian dengarkan baik-baik.
75
00:03:32,925 --> 00:03:35,125
Aku akan masuk.
76
00:03:36,405 --> 00:03:37,965
Demi Tuhan.
77
00:03:38,045 --> 00:03:39,165
Jangan masuk ke sini!
78
00:03:39,245 --> 00:03:40,405
Semua baik saja, Mary?
79
00:03:40,485 --> 00:03:41,405
Mundur, Deidre.
80
00:03:41,485 --> 00:03:43,005
Tempat ini jebakan maut.
81
00:03:43,085 --> 00:03:45,965
Mary, aku tak suka lakukan ini,
namun aku dan Martin kerja malam
82
00:03:46,045 --> 00:03:48,725
aku cemas tinggalkan mereka sendiri,
pada hari seperti ini.
83
00:03:49,285 --> 00:03:50,685
Mereka bisa ikut kau?
84
00:03:50,765 --> 00:03:52,765
- Hanya saja...
- Masalah Inggris?
85
00:03:53,645 --> 00:03:55,125
Dengar, Mary, aku paham.
86
00:03:55,205 --> 00:03:57,685
Dia keponakanku, bahkan aku sulit
menerimanya.
87
00:03:57,765 --> 00:04:00,845
Sejujurnya ada kalanya aku menatapnya
dan merasa
88
00:04:01,165 --> 00:04:03,965
kebencian murni.
89
00:04:04,045 --> 00:04:06,925
- Aku tidak akan mempermanisnya.
- Bukan masalah Inggris itu.
90
00:04:07,005 --> 00:04:09,205
Semoga bukan masalah gay yang buat kau
sungkan.
91
00:04:09,285 --> 00:04:10,245
Tak ada masalah gay.
92
00:04:10,325 --> 00:04:13,245
Karena aku akan kecewa padamu. Sungguh.
93
00:04:13,325 --> 00:04:14,565
Tentu tidak.
94
00:04:14,645 --> 00:04:17,605
Sebetulnya masalah gay itu menutupi
masalah Inggrisnya.
95
00:04:17,685 --> 00:04:19,965
Sekali lagi, tidak ada masalah gay!
96
00:04:20,205 --> 00:04:23,085
Kau tak mau ikut campur.
Aku tak bisa lihat lampaui lemarimu.
97
00:04:23,165 --> 00:04:26,045
- Aku tak yakin ada ruang di karavan.
- Cukup.
98
00:04:26,565 --> 00:04:28,005
Kami bisa berkemah di luar.
99
00:04:28,085 --> 00:04:29,685
- Ya Tuhan.
- Astaga.
100
00:04:29,765 --> 00:04:31,965
Pinjam tenda pada Jim di seberang jalan.
101
00:04:32,045 --> 00:04:34,005
Terima kasih, Mary.
Aku berutang padamu.
102
00:04:34,085 --> 00:04:37,365
Jika kau mau Ryan bersihkan
atap pelanamu, katakan saja.
103
00:04:39,045 --> 00:04:40,965
Ada apa dengan atap pelana kami?
104
00:04:41,045 --> 00:04:41,965
HIDUP PEMBERONTAKAN!
105
00:04:42,045 --> 00:04:43,085
Ya Tuhan.
106
00:04:43,765 --> 00:04:44,845
Menurutmu ini pertanda?
107
00:04:47,845 --> 00:04:50,445
Kini perhatikan.
108
00:04:54,445 --> 00:04:55,485
Bagaimana?
109
00:04:56,605 --> 00:04:59,725
Aku beri tahu, kaca lapis ganda
akan ubah hidup kalian.
110
00:04:59,805 --> 00:05:02,445
Seperti yang kukatakan, itu
111
00:05:02,525 --> 00:05:03,845
amat mengagumkan, Jim.
112
00:05:03,925 --> 00:05:07,445
Namun kami agak terburu-buru, bisakah
kau ambilkan tendanya.
113
00:05:14,325 --> 00:05:15,725
Luar biasa.
114
00:05:16,725 --> 00:05:17,925
Apa itu, egrang?
115
00:05:19,005 --> 00:05:19,965
Tongkat golf.
116
00:05:20,365 --> 00:05:22,565
Aku pikir spatula.
117
00:05:22,645 --> 00:05:23,925
Itu senapan.
118
00:05:24,845 --> 00:05:26,085
Sungguh? Kau yakin?
119
00:05:26,165 --> 00:05:27,405
Cukup yakin.
120
00:05:27,485 --> 00:05:31,805
Aku juga tidak paham hubungan spatula,
tongkat golf atau egrang
121
00:05:31,885 --> 00:05:33,525
dengan perlawanan Irlandia.
122
00:05:33,605 --> 00:05:35,285
Astaga, dia menyebalkan.
123
00:05:35,365 --> 00:05:37,365
Begitu tendanya berdiri,
124
00:05:38,245 --> 00:05:41,365
kau ingin pikirkan di mana kau ingin
letakkan kakimu.
125
00:05:41,445 --> 00:05:43,245
Karena percayalah,
126
00:05:43,325 --> 00:05:46,925
kau tak mau menarik perhatian hewan
predator ke area tidurmu.
127
00:05:47,405 --> 00:05:49,525
Terutama beruang sangat kejam.
128
00:05:49,605 --> 00:05:52,205
Aku tak yakin ada beruang di Portnoo, Jim.
129
00:05:52,285 --> 00:05:54,285
Namun pernah ada citah di pantai.
130
00:05:54,365 --> 00:05:55,645
Itu anjing greyhound.
131
00:05:56,565 --> 00:05:57,885
Aku tahu yang kulihat.
132
00:06:03,645 --> 00:06:05,365
Dia berikan Intrepid, bukan?
133
00:06:06,005 --> 00:06:07,885
Ini tenda kedua terbaiknya.
134
00:06:08,845 --> 00:06:11,765
Kau yang bertanggung jawab atas ini, ya?
135
00:06:11,845 --> 00:06:14,525
Aku mohon jangan buat aku
bertanggung jawab atas ini.
136
00:06:14,605 --> 00:06:15,925
Kau akan baik-baik saja.
137
00:06:16,005 --> 00:06:17,645
Terlalu banyak untuk di satu mobil.
138
00:06:17,725 --> 00:06:19,205
Sebagian ikut ayahku.
139
00:06:19,285 --> 00:06:20,405
Bolehkah aku?
140
00:06:21,325 --> 00:06:23,285
Karena Joe mengemudi amat cepat.
141
00:06:23,365 --> 00:06:26,405
Dia terobos lampu merah dan berbelok
dengan dua ban. Keren.
142
00:06:26,485 --> 00:06:28,085
Sungguh.
143
00:06:28,165 --> 00:06:30,285
Jika boleh, aku ikut Tn. Quinn saja.
144
00:06:30,365 --> 00:06:32,925
- Aku juga.
- Aku ikut ayahku. Ia izinkan aku merokok.
145
00:06:33,005 --> 00:06:33,845
Kau ikut?
146
00:06:34,405 --> 00:06:37,965
- Bagaimana bahaya besar yang kita hadapi?
- Itu patut diwaspadai.
147
00:06:38,045 --> 00:06:40,765
Begitu pun aku tak punya apa pun
untuk makan malam mingguku.
148
00:06:41,245 --> 00:06:42,725
Baiklah, Joe, kau ikuti aku.
149
00:06:44,165 --> 00:06:45,605
Kenapa aku mau ikuti kau?
150
00:06:46,085 --> 00:06:49,205
- Aku punya peta.
- Baiklah, kini aku punya peta.
151
00:06:49,765 --> 00:06:50,805
Astaga, Ayah.
152
00:06:51,045 --> 00:06:54,045
Joe, hari ini lebih sulit.
153
00:06:54,125 --> 00:06:56,805
Ada banyak blokade jalan,
ada banyak pengalihan jalan,
154
00:06:56,885 --> 00:06:58,285
dan pekerjaanku mengemudi.
155
00:06:58,925 --> 00:07:00,645
Dia bicara seakan itu membanggakan.
156
00:07:00,725 --> 00:07:02,805
Kita harus pergi dari tempat ini secepat
157
00:07:02,885 --> 00:07:04,965
dan sesenyap mungkin.
158
00:07:05,645 --> 00:07:06,885
Kau tahu umurku, Nak?
159
00:07:08,525 --> 00:07:10,525
Kau tahu jumlah parade itu yang kulalui?
160
00:07:12,605 --> 00:07:16,085
Menurutmu aku tak tahu betapa cepat
situasinya bisa berubah?
161
00:07:16,885 --> 00:07:19,685
Kau pikir aku akan bahayakn keluargaku?
162
00:07:19,765 --> 00:07:22,405
Tentu tidak. Maafkan aku.
163
00:07:24,325 --> 00:07:25,205
Baiklah.
164
00:07:25,685 --> 00:07:28,005
Apa yang kau lihat, Berengsek?
165
00:07:28,565 --> 00:07:29,765
Baiklah, Kakek.
166
00:07:30,325 --> 00:07:31,885
Aku rasa apa yang terjadi di sini,
167
00:07:31,965 --> 00:07:35,485
koreksi aku jika salah, namun aku pikir
ayahmu menerobos barikade polisi.
168
00:07:35,565 --> 00:07:36,645
Sudah terlambat kini.
169
00:07:36,725 --> 00:07:38,925
Benar. Ini mungkin bukan masalah besar.
170
00:07:39,005 --> 00:07:42,965
Jika kau abaikan orang-orang oranye
sekelilingi kita bagai kita mangsa mereka!
171
00:07:43,045 --> 00:07:44,645
Itu hebat sekali.
172
00:07:44,725 --> 00:07:46,925
Aku mulai paham perasaan Moby Dick.
173
00:07:47,005 --> 00:07:48,645
Astaga, aku keringatan di sini.
174
00:07:58,525 --> 00:08:01,645
Kau tak bisa beri tahu aku
ke mana aku bisa atau tak bisa pergi.
175
00:08:02,165 --> 00:08:03,925
Keparat oranye!
176
00:08:04,645 --> 00:08:07,165
Tentu, tidakkah aku prediksi ini?
177
00:08:07,325 --> 00:08:08,565
Kau tidak prediksi ini.
178
00:08:08,645 --> 00:08:11,845
Aku bilang trip ini tempatkan
kita dalam bahaya besar.
179
00:08:11,925 --> 00:08:13,685
Itu kata-kataku.
180
00:08:13,765 --> 00:08:15,325
Ini bukan bahaya besar.
181
00:08:15,405 --> 00:08:17,485
Lihat, polisi itu acungkan senjata
ke kita.
182
00:08:17,565 --> 00:08:21,365
Ini tidak ideal, namun ini sekadar
hal kecil.
183
00:08:22,085 --> 00:08:24,685
Ini hal kecil, bukan, Kakek?
Ini hanya hal kecil.
184
00:08:24,765 --> 00:08:26,005
Berengsek!
185
00:08:26,085 --> 00:08:27,165
Baiklah.
186
00:08:28,405 --> 00:08:29,965
Maukah kau meramalku?
187
00:08:30,045 --> 00:08:31,685
Tentu saja, Sayang.
188
00:08:31,765 --> 00:08:32,965
Dewasalah, Michelle.
189
00:08:33,045 --> 00:08:35,605
Setumpuk kartu tak bisa ramal
masa depanmu.
190
00:08:35,685 --> 00:08:37,725
Ini konyol. Ini ketinggalan zaman.
191
00:08:37,805 --> 00:08:39,205
Setumpuk kotoran!
192
00:08:42,045 --> 00:08:45,925
- Mereka tampak kesal, bukan?
- Kita jelaskan jika ini kecelakaan.
193
00:08:46,005 --> 00:08:47,005
Kita tak mau masalah.
194
00:08:47,085 --> 00:08:48,045
Aku tidak mau keluar.
195
00:08:48,125 --> 00:08:49,765
- Suruh seorang anak keluar.
- Apa?
196
00:08:49,845 --> 00:08:52,805
- Apa?
- Si anak Inggris. Mereka bisa hargai itu.
197
00:08:52,885 --> 00:08:54,325
Mereka mungkin akan hargai itu.
198
00:08:54,405 --> 00:08:55,325
Pergilah, Nak.
199
00:08:55,925 --> 00:08:57,005
Kau tak mungkin serius?
200
00:08:57,085 --> 00:08:58,005
Ini akan baik saja.
201
00:08:58,085 --> 00:09:00,845
Di balik ini, aku yakin mereka
orang yang cukup rasional.
202
00:09:06,525 --> 00:09:08,925
Tidak mau.
203
00:09:09,005 --> 00:09:11,365
Kapan aku akan bertemu pria ini?
204
00:09:11,445 --> 00:09:13,405
Segera.
205
00:09:13,485 --> 00:09:15,445
Jawab aku. Apa dia pantas?
206
00:09:15,525 --> 00:09:16,845
Benar.
207
00:09:16,925 --> 00:09:19,925
Apa ini biasa saja?
Atau kita bicara jangka panjang?
208
00:09:20,005 --> 00:09:22,725
Aku pikir hingga ke perkawinan.
209
00:09:22,805 --> 00:09:23,725
Astaga!
210
00:09:24,285 --> 00:09:25,685
Kendalikan dirimu.
211
00:09:25,765 --> 00:09:28,645
Pikirkan, aku mungkin
sedang menatapnya kini.
212
00:09:28,725 --> 00:09:31,365
Kau tidak bisa kawin dengan orang Oranye,
Michelle.
213
00:09:31,445 --> 00:09:32,725
Sayang sekali.
214
00:09:32,805 --> 00:09:36,285
Aku pikir ada yang seksi tentang bagaimana
mereka amat membenci kita.
215
00:09:50,645 --> 00:09:52,245
Aku harap ayahmu menghargai
216
00:09:52,325 --> 00:09:54,485
kenyataan akulah yang keluarkan kita
dari sana.
217
00:09:54,565 --> 00:09:55,925
Tidak akan.
218
00:09:56,005 --> 00:09:58,725
Tak seorang pun percaya kau turis Jepang.
219
00:09:59,285 --> 00:10:01,725
Mereka pikir kau orang gila.
Mereka kasihan padamu.
220
00:10:02,245 --> 00:10:04,525
Tidak. Astaga, tidak!
221
00:10:04,605 --> 00:10:06,525
- Ada apa?
- Aku tak bisa temukan dompetku.
222
00:10:06,645 --> 00:10:09,245
- Aku bisa lihat dompetmu.
- Itu dompet poundsterling-ku.
223
00:10:09,325 --> 00:10:10,525
Dompet uang punt-ku.
224
00:10:11,085 --> 00:10:12,485
Dompet uang punt-ku tak ada!
225
00:10:13,245 --> 00:10:14,245
"Santo Anthony,
226
00:10:14,325 --> 00:10:16,605
kau santo pelindung bagi barang
hilang dan dicuri.
227
00:10:16,685 --> 00:10:19,325
Aku datang padamu hari ini dengan
cinta anak kecil.
228
00:10:19,405 --> 00:10:21,325
- Mary, tenanglah.
- Tenang, Gerry?
229
00:10:21,405 --> 00:10:22,765
Kita tidak punya punts!
230
00:10:22,845 --> 00:10:27,725
Kita tidak bisa ke Free State tanpa punts.
Kita tidak punya uang!
231
00:10:29,125 --> 00:10:30,965
Aku rasa aku akan panik.
232
00:10:31,045 --> 00:10:33,085
Punts bodoh.
233
00:10:33,245 --> 00:10:34,125
Atas hal ini?
234
00:10:34,685 --> 00:10:37,965
Kejadian tadi tidak masalah, namun ini
layak untuk serangan panik?
235
00:10:38,045 --> 00:10:39,445
Kau harus putar balik.
236
00:10:39,525 --> 00:10:43,845
Lebih banyak kemungkinan aku kawin lari
dengan ayahmu ke toko sandal di Hawaii...
237
00:10:43,925 --> 00:10:45,125
Baiklah!
238
00:10:45,405 --> 00:10:46,365
Namun artinya
239
00:10:46,445 --> 00:10:47,805
kita tidak bisa beli apa pun.
240
00:10:47,885 --> 00:10:50,765
Artinya kita tak punya makanan,
kita akan mati kelaparan.
241
00:10:50,845 --> 00:10:52,685
Kini kau pahami itu, Gerry.
242
00:10:52,765 --> 00:10:55,765
Kau tahu sesuatu?
Aku rasa kumasukkan ke koper.
243
00:10:56,845 --> 00:10:59,725
Keliru, Santo Anthony. Maaf merepotkanmu.
244
00:11:09,445 --> 00:11:11,485
Apa yang dilakukannya kini?
245
00:11:18,245 --> 00:11:21,005
Apa yang kau mainkan tadi, Kemosabe?
246
00:11:21,085 --> 00:11:23,085
Itu sebenarnya istilah
penduduk asli Amerika.
247
00:11:23,165 --> 00:11:24,445
Kau ingin jadi apa?
248
00:11:24,525 --> 00:11:25,445
Orang Jepang.
249
00:11:25,525 --> 00:11:28,485
Aku rasa tak banyak turis Jepang di Derry,
bukan?
250
00:11:28,565 --> 00:11:31,085
Benar, karena itulah tidak bisa dipercaya,
Bodoh.
251
00:11:31,165 --> 00:11:32,325
Ada apa? Kenapa berhenti?
252
00:11:32,405 --> 00:11:34,205
Dompet uang punt-ku ada di koper.
253
00:11:34,285 --> 00:11:37,365
Punt menyusahkah. Kenapa mereka
tidak gunakan poundsterling?
254
00:11:37,445 --> 00:11:40,485
Mereka sempat menggunakannya,
namun partisi terjadi.
255
00:11:40,565 --> 00:11:41,685
Astaga!
256
00:11:44,805 --> 00:11:46,365
Ya Tuhan!
257
00:11:46,445 --> 00:11:49,885
- Kau tak masukkan dia di sana, Bibi Mary?
- Tidak.
258
00:11:49,965 --> 00:11:51,125
Baiklah. Apa kabar?
259
00:11:51,205 --> 00:11:53,165
Lumayan. Dan kau?
260
00:11:54,445 --> 00:11:55,765
Maaf. Siapa kau?
261
00:11:56,645 --> 00:11:57,565
Namaku Emmett.
262
00:11:58,125 --> 00:12:00,885
Bukan nama asli,
namun itu cukup.
263
00:12:01,485 --> 00:12:02,965
Aku tidak akan ganggu kalian.
264
00:12:03,045 --> 00:12:04,765
- Tunggu.
- Ya?
265
00:12:05,405 --> 00:12:07,405
Bisa jelaskan apa yang kau lakukan
di sana?
266
00:12:07,605 --> 00:12:08,565
Baiklah.
267
00:12:08,925 --> 00:12:14,045
Dalam 24 jam ini, menyeberangi perbatasan
jadi prioritasku.
268
00:12:14,125 --> 00:12:18,565
Jadi aku bertanya ke sana-sini, cari tahu
siapa yang mengarah ke sana, dan
269
00:12:18,685 --> 00:12:19,565
namamu muncul.
270
00:12:20,765 --> 00:12:21,885
Begitulah.
271
00:12:22,565 --> 00:12:23,445
Luar biasa.
272
00:12:23,525 --> 00:12:25,485
Baiklah. Senang bertemu kalian.
273
00:12:29,525 --> 00:12:31,125
Aku terkejut. Ini gila.
274
00:12:31,205 --> 00:12:33,045
- Aku bahkan tak menyukainya.
- Apa?
275
00:12:33,125 --> 00:12:35,165
Jelas dia orangnya. Jelas dia suamiku.
276
00:12:35,245 --> 00:12:37,205
Ada terlalu banyak kebetulan.
277
00:12:37,285 --> 00:12:40,805
Kau ingat tentang kita berada dalam
bahaya besar yang Sarah sebutkan?
278
00:12:40,885 --> 00:12:43,325
Aku pikir ini bahayanya.
279
00:12:43,405 --> 00:12:45,245
Kau bilang ramalan ketinggalan zaman?
280
00:12:45,325 --> 00:12:47,485
Sesuatu membuatku berubah pikiran.
281
00:12:47,565 --> 00:12:48,645
Apa katamu tadi?
282
00:12:48,765 --> 00:12:51,245
Kenyataan ada seorang Provo dalam bagasi
mobil kita.
283
00:12:51,325 --> 00:12:52,365
Tidak!
284
00:12:53,205 --> 00:12:56,005
Aku kehilangan markah bukuku!
Kini aku kehilangan halamanku!
285
00:12:56,085 --> 00:12:58,245
Ya Tuhan, hari ini makin buruk saja!
286
00:12:58,325 --> 00:13:00,005
Bisa perhatikan sekitarmu, Clare?
287
00:13:00,085 --> 00:13:01,805
Aku rasa bisa perlahan menyukainya.
288
00:13:01,885 --> 00:13:04,085
Kenapa tak ada yang menelepon polisi?
289
00:13:04,965 --> 00:13:07,045
Karena bukan begitu caranya di sini,
James.
290
00:13:07,125 --> 00:13:08,805
Bagaiamana caranya di sini?
291
00:13:08,885 --> 00:13:10,365
Bagaimana caranya?
292
00:13:10,445 --> 00:13:12,405
Bisakah kalian jelaskan padaku?
293
00:13:12,485 --> 00:13:16,165
Karena kadang aku merasa
semua tidak masuk akal.
294
00:13:17,005 --> 00:13:18,325
Tenanglah, James.
295
00:13:18,965 --> 00:13:20,565
Jangan menyebalkan, James.
296
00:13:24,445 --> 00:13:26,245
- Apa ada hal lain lagi?
- Ya.
297
00:13:26,405 --> 00:13:28,445
Sebenarnya ada hal lain lagi.
298
00:13:28,525 --> 00:13:31,285
Aku yakin kalian punya pertanyaan.
Aku tidak mau menjawabnya.
299
00:13:31,365 --> 00:13:33,285
Kami tidak mau kau masuk bagasi kami.
300
00:13:33,365 --> 00:13:36,245
Biarkan saja dia di sana. Apa risikonya?
301
00:13:36,325 --> 00:13:38,445
Bagaimana jika kita dihentikan
di pos jaga?
302
00:13:38,565 --> 00:13:40,645
Bagaimana jika tentara mau periksa mobil?
303
00:13:40,725 --> 00:13:42,645
Mereka sibuk dengan paradenya.
304
00:13:42,725 --> 00:13:44,165
Mereka tidak pedulikan kita.
305
00:13:44,245 --> 00:13:45,805
- Benar juga.
- Jangan ikut campur.
306
00:13:45,885 --> 00:13:48,165
- Baiklah, masuklah, Nak.
- Ayah?
307
00:13:48,245 --> 00:13:49,645
Apa yang kau ingin kulakukan?
308
00:13:49,765 --> 00:13:51,285
Telantarkan dia di sini?
309
00:13:51,365 --> 00:13:52,725
Ini berbahaya, Joe.
310
00:13:52,805 --> 00:13:55,485
- Dia berbahaya.
- Aku tidak berbahaya.
311
00:13:55,565 --> 00:13:57,845
Emmett, jika kau berbahaya,
312
00:13:57,925 --> 00:14:00,845
- kau tak akan mengaku berbahaya, bukan?
- Benar.
313
00:14:04,125 --> 00:14:04,965
Kalian dengar itu?
314
00:14:05,045 --> 00:14:06,085
Dengar apa?
315
00:14:06,405 --> 00:14:08,245
Ayolah, Emmett, keluarlah.
316
00:14:08,325 --> 00:14:09,925
Tetap di tempatmu, Nak.
317
00:14:10,605 --> 00:14:11,685
Berdetik.
318
00:14:11,965 --> 00:14:15,365
Suara berdetik.
319
00:14:15,445 --> 00:14:18,165
Aku tak nyaman membawanya
seberangi perbatasan.
320
00:14:18,725 --> 00:14:19,605
Baiklah.
321
00:14:20,445 --> 00:14:21,805
Aku yang bawa dia.
322
00:14:24,605 --> 00:14:25,525
Astaga!
323
00:14:26,525 --> 00:14:28,685
Kita semua terlibat dalam hal ini.
324
00:14:28,765 --> 00:14:31,165
Kita putuskan sebagai keluarga.
325
00:14:33,445 --> 00:14:35,205
Bom! Dia bawa bom!
326
00:14:35,485 --> 00:14:37,045
Dengar, Ibu!
327
00:14:38,125 --> 00:14:39,645
Astaga, Erin, itu jam besarnya.
328
00:14:43,525 --> 00:14:45,725
KEDAI PEGGY
329
00:14:50,285 --> 00:14:53,685
Ini membantu dan bersekongkol.
Kita bicarakan waktu penjara yang lama.
330
00:14:53,765 --> 00:14:55,205
Itu risiko yang harus diambil.
331
00:14:55,285 --> 00:14:59,085
Tidak, Joe. Itu bukan risiko yang harus
kita ambil. Risiko itu tidak perlu ambil.
332
00:14:59,165 --> 00:15:00,405
Jangan bicara begitu, Nak.
333
00:15:00,485 --> 00:15:02,405
Dia tampak cukup baik, Gerry.
334
00:15:02,485 --> 00:15:04,805
- Kita harus menyingkir.
- Bagaimana jika tak bisa?
335
00:15:04,885 --> 00:15:07,845
Bagaimana jika kita tak tolong dia,
dan dia bunuh kita?
336
00:15:07,925 --> 00:15:10,285
Aku suka dia. Aku rasa dia berkarakter.
337
00:15:12,645 --> 00:15:14,605
- Jadi?
- Secangkir teh bagiku.
338
00:15:14,685 --> 00:15:16,685
- Aku juga.
- Begitu pun aku.
339
00:15:16,765 --> 00:15:19,005
Dan Coke bagi anak-anak.
340
00:15:19,085 --> 00:15:20,285
Kau mau apa, Sarah?
341
00:15:20,365 --> 00:15:23,365
- Aku mau sedikit vodka.
- Buat dua.
342
00:15:23,925 --> 00:15:25,565
Kami tidak jual alkohol.
343
00:15:26,725 --> 00:15:27,645
Aku mau teh.
344
00:15:28,085 --> 00:15:29,205
Mau pesan makanan?
345
00:15:29,765 --> 00:15:31,125
Kami baru mau melihat menu.
346
00:15:32,125 --> 00:15:33,085
Baiklah.
347
00:15:33,405 --> 00:15:36,925
Dengan harga burger semahal ini,
kita hanya melihat saja.
348
00:15:37,005 --> 00:15:38,605
Jangan pedulikan aku ambil pisau.
349
00:15:41,325 --> 00:15:42,565
Kalian belum memutuskan?
350
00:15:42,645 --> 00:15:43,765
Serahkan padaku.
351
00:15:43,845 --> 00:15:45,325
Tak ada tekanan.
352
00:15:45,405 --> 00:15:46,645
Aku akan di sini.
353
00:15:47,805 --> 00:15:49,445
Kenapa dia butuh pisau?
354
00:15:49,525 --> 00:15:51,085
Dia memakan makan siangnya.
355
00:15:51,565 --> 00:15:53,885
Dia punya gigi yang bagus, bukan?
356
00:15:53,965 --> 00:15:55,605
Sungguh, namun...
357
00:15:56,125 --> 00:15:57,445
Kini, katakan sejujurnya.
358
00:15:57,925 --> 00:15:58,845
Rambutnya.
359
00:15:58,925 --> 00:16:00,285
Bisa kau lihat semburat jahe?
360
00:16:00,765 --> 00:16:01,965
Kini kau mengatakannya.
361
00:16:03,005 --> 00:16:05,285
Hanya Tuhan yang tahu apa yang ada
di bawah.
362
00:16:05,365 --> 00:16:06,565
Dan itu mencemaskan.
363
00:16:07,165 --> 00:16:10,925
Namun habiskan hidupmu dengan buronan
tidak terlalu mencemaskan?
364
00:16:11,165 --> 00:16:12,445
Tentu saja.
365
00:16:20,045 --> 00:16:21,165
Kau baik saja?
366
00:16:25,845 --> 00:16:27,245
Aku rasa kau tahu siapa aku.
367
00:16:27,325 --> 00:16:28,325
Ya.
368
00:16:28,405 --> 00:16:29,925
Kau merasakannya.
369
00:16:30,005 --> 00:16:31,925
Tidak, aku ingat.
Kau bersama mereka.
370
00:16:33,125 --> 00:16:34,805
Aku hanya ingin katakan,
371
00:16:35,245 --> 00:16:37,285
jelas ada sesuatu antara kita.
372
00:16:37,365 --> 00:16:39,285
- Benarkah?
- Ketertarikan fisik,
373
00:16:39,365 --> 00:16:41,645
- masih belum terasa bagiku.
- Baiklah.
374
00:16:41,725 --> 00:16:44,525
Bukan maksudku aku tak mungkin menyukaimu.
Kau bukannya jelek.
375
00:16:44,765 --> 00:16:46,765
- Terima kasih.
- Namun bagian jahe itu
376
00:16:47,565 --> 00:16:48,765
aku memiliki
377
00:16:48,845 --> 00:16:50,165
- fobia.
- Aku tak mirip jahe.
378
00:16:50,285 --> 00:16:51,365
Semburatnya, Emmett.
379
00:16:51,445 --> 00:16:54,365
Meski aku tidak berkata tak akan ada
perjuangan
380
00:16:54,805 --> 00:16:55,845
aku mau mencobanya.
381
00:16:57,245 --> 00:16:58,085
Bagus.
382
00:16:58,805 --> 00:17:00,965
Meski itu membuatku mual.
383
00:17:01,045 --> 00:17:02,085
Baiklah.
384
00:17:04,725 --> 00:17:07,965
Kau pikir ini berhasil? Kartu ini
beri tahu kita harus bagaimana?
385
00:17:08,045 --> 00:17:09,405
Ini layak dicoba.
386
00:17:11,165 --> 00:17:12,565
Coba lihat itu.
387
00:17:12,645 --> 00:17:13,765
Apa katanya?
388
00:17:13,845 --> 00:17:17,285
Aku pikir, aku tidak yakin, namun
389
00:17:17,365 --> 00:17:20,645
kartu ini katakan kau harus
tinggalkan Gerry.
390
00:17:22,125 --> 00:17:24,245
Kukatakan itu tahunan lalu,
aku bukan cenayang.
391
00:17:25,125 --> 00:17:27,845
Aku belum dengar ada yang katakan apa pun
392
00:17:27,925 --> 00:17:30,885
untuk yakinkan aku jika bawa dia
lalui perbatasan adalah ide baik.
393
00:17:30,965 --> 00:17:32,005
Dia datang.
394
00:17:35,485 --> 00:17:37,085
Aku tidak mau lakukan ini,
395
00:17:37,645 --> 00:17:38,525
Ya Tuhan!
396
00:17:38,925 --> 00:17:39,925
Merunduk!
397
00:17:40,005 --> 00:17:41,525
Semuanya, merunduk!
398
00:17:41,605 --> 00:17:42,605
Kenapa dia?
399
00:17:42,685 --> 00:17:43,845
Hentikan itu, Erin.
400
00:17:47,925 --> 00:17:49,485
Maaf, Emmett. Apa katamu tadi?
401
00:17:50,485 --> 00:17:52,445
Aku tak mau tempatkan kalian
di posisi ini,
402
00:17:52,565 --> 00:17:55,165
namun aku tidak bisa tekankan seriusnya
situasiku.
403
00:17:55,245 --> 00:17:56,765
- Ada yang lainnya?
- Kau tahu?
404
00:17:56,845 --> 00:17:58,725
Aku mau es krim.
405
00:17:59,325 --> 00:18:00,565
Baiklah.
406
00:18:01,645 --> 00:18:02,805
Kalian harus bantu aku.
407
00:18:02,885 --> 00:18:04,845
Kami lakukan itu,
maka kami melanggar hukum.
408
00:18:04,925 --> 00:18:09,005
Kalian akui sistem hukum dari penindas
imperialis yang brutal, ya?
409
00:18:09,085 --> 00:18:11,645
Jika mereka bisa hukum aku
20 tahun penjara, maka, ya.
410
00:18:11,725 --> 00:18:12,685
Dengar,
411
00:18:12,765 --> 00:18:14,365
kau pernah bunuh orang?
412
00:18:14,445 --> 00:18:15,285
Tidak.
413
00:18:15,565 --> 00:18:18,165
- Setidaknya tidak secara langsung.
- Itu dia.
414
00:18:19,245 --> 00:18:20,405
Itu selesaikan masalah.
415
00:18:20,485 --> 00:18:22,045
Aku tak pikir semudah itu, Joe.
416
00:18:22,125 --> 00:18:23,885
Kau tahu masalahmu, Gerry
417
00:18:24,285 --> 00:18:26,765
- kau seorang penakut.
- Aku bukan penakut.
418
00:18:26,845 --> 00:18:29,405
- Kau takut pada bayanganmu sendiri.
- Tidak.
419
00:18:29,485 --> 00:18:31,245
Kenapa kau tak bernyali bantu dia?
420
00:18:31,805 --> 00:18:34,605
Aku punya nyali, terima kasih banyak.
421
00:18:34,685 --> 00:18:36,085
Yang benar saja, Ayah?
422
00:18:36,165 --> 00:18:37,605
Kau takut pada gadis itu.
423
00:18:37,685 --> 00:18:38,925
- Gadis apa?
- Pelayan itu.
424
00:18:39,805 --> 00:18:42,405
Kau pesan secangkir teh.
Dia bawakan Coke.
425
00:18:42,485 --> 00:18:44,365
Dan kau duduk saja sambil mengumpat.
426
00:18:44,925 --> 00:18:46,325
Kakekmu bilang begitu.
427
00:18:46,405 --> 00:18:47,925
Itu karena aku suka coke!
428
00:18:48,005 --> 00:18:49,845
Pelayanannya juga mengejutkan.
429
00:18:49,925 --> 00:18:52,205
- Benar.
- Harus ada yang menegurnya.
430
00:18:52,285 --> 00:18:54,765
Benar, Gerry! Gerry harus menegurnya.
431
00:18:55,485 --> 00:18:57,205
Aku akan menegurnya. Tidak masalah.
432
00:18:57,525 --> 00:18:58,525
Aku akan menegurnya.
433
00:19:01,445 --> 00:19:02,285
Permisi.
434
00:19:03,565 --> 00:19:04,885
Permisi.
435
00:19:09,845 --> 00:19:10,725
Apa?
436
00:19:11,365 --> 00:19:13,925
Aku hanya ingin katakan
437
00:19:14,085 --> 00:19:15,405
aku pesan teh,
438
00:19:15,485 --> 00:19:17,445
kau bawakan coke
itu tidak bisa diterima.
439
00:19:17,525 --> 00:19:19,925
- Namun kau minum coke-nya.
- Bukan itu intinya.
440
00:19:21,285 --> 00:19:23,525
Pelayananmu juga tidak baik.
441
00:19:23,605 --> 00:19:26,765
Kelakukanmu buruk. Tidak cukup baik.
442
00:19:26,845 --> 00:19:28,045
Aku,
443
00:19:29,405 --> 00:19:31,445
- akan bawakan teh bagimu.
- Lakukanlah.
444
00:19:33,805 --> 00:19:34,725
Maafkan aku.
445
00:19:38,245 --> 00:19:40,325
Aku mendapat kabar buruk hari ini.
446
00:19:43,045 --> 00:19:45,885
Aku tidak mampu konsentrasi.
447
00:19:47,485 --> 00:19:49,165
Mungkin agak teralihkan.
448
00:19:50,885 --> 00:19:55,765
- Maafkan aku. Aku bersihkan ini...
- Jangan, abaikan semuanya.
449
00:19:57,525 --> 00:20:00,405
Aku akan segera bawakan tehmu, Pak.
450
00:20:06,885 --> 00:20:09,565
Kau tidak perlu bersikap seperti itu.
451
00:20:09,645 --> 00:20:12,045
- Astaga, Gerry.
- Kasar.
452
00:20:12,125 --> 00:20:13,885
- Mengerikan.
- Gadis yang malang.
453
00:20:13,965 --> 00:20:15,965
Aku tidak percaya kau lakukan itu, Ayah.
454
00:20:16,045 --> 00:20:16,965
Aku...
455
00:20:17,885 --> 00:20:19,165
Kau suruh aku lakukan itu.
456
00:20:20,125 --> 00:20:21,325
Dari mana aku bisa tahu?
457
00:20:22,005 --> 00:20:24,485
Bisakah kalian berhenti menatapku?
458
00:20:26,965 --> 00:20:27,845
Baiklah.
459
00:20:28,645 --> 00:20:29,485
Baiklah.
460
00:20:30,045 --> 00:20:32,045
Kalian tahu apa? Baiklah.
461
00:20:32,845 --> 00:20:35,365
Aku sudah muak hadapi kalian.
462
00:20:38,085 --> 00:20:40,165
Untuk kalian ketahui tadi,
463
00:20:40,245 --> 00:20:43,125
aku menjadi turis Australia, paham?
Australia.
464
00:20:43,205 --> 00:20:46,045
Aku merasa aksenku sempurna.
465
00:20:46,405 --> 00:20:49,405
Permisi, bisakah kau bantu kami keluar
dari sini?
466
00:20:51,005 --> 00:20:52,125
Sempurna!
467
00:20:56,565 --> 00:20:57,685
Baiklah.
468
00:20:58,765 --> 00:21:01,925
Kita harus putuskan akan lakukan apa.
Mari memilih.
469
00:21:02,045 --> 00:21:02,965
Tinggalkan dia.
470
00:21:03,845 --> 00:21:05,645
Aku pilih kabur dan tinggalkan dia.
471
00:21:05,725 --> 00:21:08,245
Aku pilih bawa dia untuk yang terbaik
dan buruk.
472
00:21:08,845 --> 00:21:09,925
Aku pilih bawa dia.
473
00:21:10,045 --> 00:21:12,205
- Aku juga.
- Aku tidak bisa memilih.
474
00:21:12,285 --> 00:21:13,445
Aku memilih,
475
00:21:13,525 --> 00:21:15,685
namun aku takut ungkapkan pilihanku.
476
00:21:16,725 --> 00:21:18,525
Kenapa kita tidak lempar koin saja?
477
00:21:27,245 --> 00:21:29,885
HIDUP PEMBERONTAKAN
478
00:21:34,045 --> 00:21:34,965
Menarik.
479
00:21:35,045 --> 00:21:38,685
Jika muncul kepala, dia ikut kita.
480
00:21:38,765 --> 00:21:40,045
Ekor kita tinggalkan dia.
481
00:21:40,125 --> 00:21:41,285
Siap?
482
00:21:41,365 --> 00:21:42,245
Lakukanlah.
483
00:21:48,525 --> 00:21:50,005
Apa itu? Seekor ikan?
484
00:21:50,085 --> 00:21:50,925
Lumba-lumba?
485
00:21:51,485 --> 00:21:53,085
Itu seperti Moby Dick.
486
00:21:53,165 --> 00:21:55,005
Astaga, aku gunakan punt, bukan?
487
00:21:55,085 --> 00:21:56,325
Apa di sisi sebaliknya?
488
00:21:56,405 --> 00:21:58,205
- Harpa.
- Berarti harpa kepala
489
00:21:58,285 --> 00:21:59,765
dan ikan sisi ekor.
490
00:21:59,845 --> 00:22:02,805
Itu masuk akal karena ikan punya ekor.
491
00:22:02,885 --> 00:22:04,485
Kenapa tak ulangi dengan uang asli?
492
00:22:04,565 --> 00:22:06,765
- Ini uang asli, Sarah.
- Kau tahu maksudku.
493
00:22:06,845 --> 00:22:07,725
Uang normal.
494
00:22:07,805 --> 00:22:10,405
- Siapa punya sepuluh pence?
- Dia orangnya.
495
00:22:11,885 --> 00:22:14,525
Mural di rumah kita. Cat semprot itu.
496
00:22:14,605 --> 00:22:15,925
Emmett pelakunya.
497
00:22:16,005 --> 00:22:16,965
Aku bisa buktikan.
498
00:22:17,045 --> 00:22:19,205
Dasar berengsek!
499
00:22:19,285 --> 00:22:20,725
Dasar kau pengadu!
500
00:22:21,205 --> 00:22:22,205
Di mana Emmett?
501
00:22:23,365 --> 00:22:24,325
Itu dia.
502
00:22:29,925 --> 00:22:31,205
Apakah itu tenda Jim?
503
00:22:37,645 --> 00:22:38,965
Apa yang dilakukannya?
504
00:22:51,845 --> 00:22:53,925
Aku suruh kau untuk jaga tenda itu.
505
00:22:54,005 --> 00:22:55,605
Kau tak suruh aku. Kau suruh dia.
506
00:22:55,685 --> 00:22:58,365
Salahkan saja anak kecil! Pria besar!
507
00:23:01,845 --> 00:23:02,685
Ya Tuhan.
508
00:23:03,765 --> 00:23:05,805
Tenda terbaik kedua milik Jim.
509
00:23:06,725 --> 00:23:08,765
Bagaimana aku bisa beri tahu dia?