1
00:00:06,045 --> 00:00:09,965
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:11,245 --> 00:00:13,805
Jeg synes bare, det er svært at tro på.
3
00:00:14,005 --> 00:00:16,085
Men det er sandt, Mary.
4
00:00:16,165 --> 00:00:17,925
-Virkelig?
-Jeg sværger.
5
00:00:18,245 --> 00:00:21,325
Så hvis jeg går ind
og kigger i din vaskekurv...
6
00:00:21,405 --> 00:00:25,885
Så finder du ikke noget mørkt tøj.
7
00:00:25,965 --> 00:00:27,965
Tror du, jeg gemmer det for dig?
8
00:00:28,045 --> 00:00:29,205
Jeg ved snart ikke.
9
00:00:29,285 --> 00:00:32,045
Jeg har masser af kulørt.
Det må du godt få.
10
00:00:32,125 --> 00:00:33,805
Det har ingen interesse.
11
00:00:33,885 --> 00:00:36,125
Jeg skal bruge mørkt tøj.
Hør, far...
12
00:00:36,205 --> 00:00:38,525
Jeg gider ikke høre mere om mørkt tøj.
13
00:00:38,605 --> 00:00:40,645
Jeg har givet dig alt mit.
14
00:00:40,925 --> 00:00:42,405
Vask dog en halv maskine.
15
00:00:42,645 --> 00:00:45,565
Det går imod mine principper.
Det ved du.
16
00:00:45,645 --> 00:00:47,605
-Skal du handle, far?
-Ja.
17
00:00:48,365 --> 00:00:50,125
Gerry! Gerry!
18
00:00:50,205 --> 00:00:53,045
Jeg forstår ikke,
hvorfor dødbideren skal med.
19
00:00:53,125 --> 00:00:56,405
Fordi du har mistet dit kørekort igen.
20
00:00:56,485 --> 00:00:58,405
-Hvad har du nu gjort?
-Intet.
21
00:00:58,765 --> 00:01:00,285
Det er politichikane.
22
00:01:00,365 --> 00:01:02,325
Det er kun fordi, jeg er katolik.
23
00:01:02,405 --> 00:01:04,405
Gerry er da også katolik.
24
00:01:04,485 --> 00:01:06,085
Han er også et skvat.
25
00:01:06,165 --> 00:01:07,125
Stop det, far.
26
00:01:07,205 --> 00:01:09,365
Fundet! Jeg har fundet noget.
27
00:01:13,165 --> 00:01:15,445
-Dejligt.
-Så smutter vi.
28
00:01:15,685 --> 00:01:16,525
Hyg jer.
29
00:01:16,765 --> 00:01:19,125
Bed den irer om at lette røven!
30
00:01:21,325 --> 00:01:22,605
Det skal vi nok.
31
00:01:23,485 --> 00:01:26,325
Der er ingen skam i en halv maskine.
32
00:01:26,645 --> 00:01:29,365
Jeg kan ikke, Sarah. Simpelthen.
33
00:01:40,845 --> 00:01:42,685
Lad mig se den der.
34
00:01:44,085 --> 00:01:45,205
Kalder du det rent?
35
00:01:45,605 --> 00:01:48,045
Forskellige standarder, Mary.
36
00:01:48,565 --> 00:01:49,885
Du er ikke i England.
37
00:01:49,965 --> 00:01:51,365
Det var Orla, der vaskede.
38
00:01:52,245 --> 00:01:53,245
Okay.
39
00:01:54,125 --> 00:01:57,525
Jeg har fået nok af dig, James.
40
00:01:57,605 --> 00:01:59,525
Din evige kritik.
41
00:01:59,605 --> 00:02:02,925
Jeg nægter at tage mere af det.
42
00:02:03,005 --> 00:02:04,285
Er alt i orden, Orla?
43
00:02:04,365 --> 00:02:05,805
Jeg advarede dig.
44
00:02:06,125 --> 00:02:09,005
Du lægger for meget pres på dig selv.
45
00:02:09,085 --> 00:02:10,205
Jeg må ikke fejle.
46
00:02:10,285 --> 00:02:12,205
Hvornår har eksamen trykket dig?
47
00:02:12,285 --> 00:02:13,285
Eksamen?
48
00:02:13,645 --> 00:02:15,085
Hvad fabler du om, Erin?
49
00:02:15,165 --> 00:02:16,525
Hvad fabler du om?
50
00:02:16,605 --> 00:02:18,325
-Step.
-Hvad for noget?
51
00:02:18,405 --> 00:02:19,405
Step aerobic.
52
00:02:19,485 --> 00:02:21,485
Orla er vild med step aerobic.
53
00:02:21,685 --> 00:02:23,765
Instruktøren siger, hun har talent.
54
00:02:23,845 --> 00:02:26,005
At hun kan gå hele vejen.
55
00:02:26,085 --> 00:02:27,405
I step aerobic?
56
00:02:27,485 --> 00:02:29,485
Men det er ude af kontrol nu.
57
00:02:29,565 --> 00:02:31,725
Hun stepper hele dagen.
58
00:02:31,805 --> 00:02:34,165
Det er frem for alt farligt.
59
00:02:34,245 --> 00:02:36,605
Hun hoppede næsten gennem loftet i går.
60
00:02:36,685 --> 00:02:39,445
Selv om hun har talent,
61
00:02:39,525 --> 00:02:42,005
skal hun stadig være barn.
62
00:02:42,405 --> 00:02:43,605
Jeg stopper ikke.
63
00:02:43,845 --> 00:02:44,725
Jeg kan ikke.
64
00:02:44,885 --> 00:02:46,165
Lyt dog til dig selv.
65
00:02:47,045 --> 00:02:49,205
Nu... Hvidt.
66
00:03:04,805 --> 00:03:07,885
FOTOBUTIK
67
00:03:16,405 --> 00:03:17,405
Du er opdaget.
68
00:03:18,045 --> 00:03:19,285
For pokker, Joe.
69
00:03:19,365 --> 00:03:20,285
Hvad gør du her?
70
00:03:20,525 --> 00:03:22,045
Skal du møde din frille?
71
00:03:22,205 --> 00:03:24,525
Nej, jeg henter Marys billeder.
72
00:03:25,085 --> 00:03:28,125
Hvis jeg skulle mødes med min elskerinde,
73
00:03:28,285 --> 00:03:32,085
ville det supermarked,
hvor min svigerfar handler,
74
00:03:32,165 --> 00:03:33,725
ikke være det ideelle sted.
75
00:03:33,805 --> 00:03:34,725
Var det Quinn?
76
00:03:34,805 --> 00:03:36,165
-Ja.
-Værsgo.
77
00:03:36,565 --> 00:03:38,565
Det bliver 3,75.
78
00:03:38,645 --> 00:03:40,445
-Har du kvitteringen med?
-Ja.
79
00:03:40,525 --> 00:03:42,605
Det er en lille rød seddel.
80
00:03:42,725 --> 00:03:44,285
-Ja.
-Mørkeblå bogstaver.
81
00:03:44,365 --> 00:03:45,205
Det ved jeg.
82
00:03:45,285 --> 00:03:47,885
-Ikke marineblå, men kongeblå.
-Jeg ved det.
83
00:03:47,965 --> 00:03:50,085
Times New Roman hedder skrifttypen.
84
00:03:50,165 --> 00:03:51,485
Den er her ikke.
85
00:03:51,565 --> 00:03:52,445
Skvat.
86
00:03:53,805 --> 00:03:56,845
Undskyld.
Skal du absolut bruge den?
87
00:03:56,925 --> 00:03:58,165
Det er jeg bange for.
88
00:03:58,645 --> 00:03:59,685
Til ID.
89
00:03:59,765 --> 00:04:01,645
Mit efternavn står jo der.
90
00:04:02,205 --> 00:04:03,405
Hvordan ved jeg det?
91
00:04:03,645 --> 00:04:05,045
Det sagde jeg jo lige.
92
00:04:05,125 --> 00:04:06,245
Måske lyver du.
93
00:04:06,365 --> 00:04:07,245
Hvorfor dog?
94
00:04:07,325 --> 00:04:09,125
Så du får en andens billeder.
95
00:04:09,565 --> 00:04:13,005
Hvorfor skulle jeg dog betale
for en andens billeder?
96
00:04:13,285 --> 00:04:14,165
En stalker?
97
00:04:14,405 --> 00:04:17,005
Lige præcis. En stalker.
98
00:04:17,205 --> 00:04:18,565
Jeg er ikke en stalker.
99
00:04:18,885 --> 00:04:22,605
Hvorfor går du ikke hjem
og leder efter kvitteringen?
100
00:04:22,685 --> 00:04:24,045
Nej, det er til grin.
101
00:04:24,125 --> 00:04:26,245
Luk den op, og tag et af billederne.
102
00:04:29,405 --> 00:04:31,965
Se. Det er min kone.
103
00:04:32,045 --> 00:04:33,645
Hvordan kan jeg vide det?
104
00:04:33,765 --> 00:04:35,645
Fordi jeg står ved siden af.
105
00:04:37,925 --> 00:04:39,645
Du ligner ham vel lidt.
106
00:04:39,725 --> 00:04:41,245
Det er mig.
107
00:04:42,365 --> 00:04:45,445
-Det kunne være dig.
-Det er uden tvivl mig.
108
00:04:45,605 --> 00:04:47,205
Jeg hedder Gerry Quinn.
109
00:04:47,285 --> 00:04:49,965
Dette er min svigerfar.
Han kan bekræfte det.
110
00:04:51,325 --> 00:04:53,445
Jeg har aldrig set ham før.
111
00:04:54,405 --> 00:04:56,165
Ingen kvittering, ingen billeder.
112
00:05:01,125 --> 00:05:01,965
Okay.
113
00:05:10,965 --> 00:05:14,205
TEMAER?
- STORE LASTBILER? - LIVET I ÅR 2000?
114
00:05:16,965 --> 00:05:19,125
Ti eksemplarer, tak,
og kom med Jennys te.
115
00:05:24,485 --> 00:05:26,645
Okay, venner. Glem ikke,
116
00:05:26,725 --> 00:05:31,485
at bidrag til vores "Søgen efter selvet"
forfatterkonkurrence skal lægges heri.
117
00:05:31,565 --> 00:05:34,525
Det ville være superskønt,
hvis I reklamerer for den.
118
00:05:34,805 --> 00:05:37,485
-Superfjols.
-Hør lige efter, piger.
119
00:05:38,085 --> 00:05:39,405
Kom herned.
120
00:05:42,045 --> 00:05:45,285
Jeg har talt med Louise Kerrs mor,
og det ser skidt ud.
121
00:05:45,605 --> 00:05:47,525
Hvor er det trist.
122
00:05:47,605 --> 00:05:50,165
Hun kommer nok ikke mere i år.
123
00:05:50,245 --> 00:05:51,925
Vi må derfor nu...
124
00:05:52,005 --> 00:05:54,085
-Bede for hende?
-Hvad nytter det?
125
00:05:54,565 --> 00:05:58,285
Nej, det bedste er at beslutte,
hvem der skal være redaktør.
126
00:05:59,325 --> 00:06:03,165
Søster Michael, vi har faktisk
allerede talt om det scenarie.
127
00:06:03,765 --> 00:06:07,365
Sagen er, at ingen har det godt med
at overtage Louises rolle.
128
00:06:07,805 --> 00:06:10,165
Det føles lidt respektløst.
129
00:06:10,245 --> 00:06:12,725
Vi mener, at dette nummer må aflyses.
130
00:06:13,045 --> 00:06:15,445
Fint nok.
Hvis ingen overtager hendes...
131
00:06:15,525 --> 00:06:17,165
-Jeg gør det.
-Hvad?
132
00:06:18,485 --> 00:06:21,285
Jeg overtager hendes rolle
og udfylder hendes sko.
133
00:06:21,365 --> 00:06:22,885
-Jeg gør det.
-Virkelig?
134
00:06:23,405 --> 00:06:25,885
-Helt bestemt.
-Det må du ikke.
135
00:06:26,085 --> 00:06:27,605
Det er symbolsk.
136
00:06:27,685 --> 00:06:28,805
Du smadrer symbolet.
137
00:06:29,245 --> 00:06:30,245
Hør, piger.
138
00:06:30,325 --> 00:06:33,605
-Louise var noget særligt for jer.
-Hun er ikke død!
139
00:06:33,685 --> 00:06:34,845
Ikke endnu.
140
00:06:35,725 --> 00:06:38,285
Forhåbentlig vil hun ikke... dø.
141
00:06:38,365 --> 00:06:39,885
Men hvis hun gør,
142
00:06:40,405 --> 00:06:41,725
må livet gå videre.
143
00:06:42,005 --> 00:06:43,485
Er det ikke rigtigt?
144
00:06:44,125 --> 00:06:45,125
Du skræmmer mig.
145
00:06:45,205 --> 00:06:46,805
Du kan ikke være redaktør.
146
00:06:46,885 --> 00:06:48,445
Du har aldrig skrevet en artikel.
147
00:06:48,525 --> 00:06:51,365
Det er fordi, Rupert Murdoch der
ikke tillader det.
148
00:06:51,565 --> 00:06:52,565
Det er ikke fair.
149
00:06:53,045 --> 00:06:54,485
Det kan du ikke tillade.
150
00:06:54,565 --> 00:06:55,525
Du har ret.
151
00:06:56,365 --> 00:06:58,485
Men jeg keder mig, så det gør jeg.
152
00:06:58,565 --> 00:06:59,405
Held og lykke.
153
00:07:02,885 --> 00:07:04,885
Hvordan kunne du miste kvitteringen?
154
00:07:04,965 --> 00:07:07,605
Alle ved, at man skal passe på den.
155
00:07:07,925 --> 00:07:09,925
Jeg har sagt undskyld.
156
00:07:10,725 --> 00:07:13,285
Det var mine fødselsdagsfoto.
157
00:07:13,365 --> 00:07:15,285
Det er grund til at annullere.
158
00:07:15,365 --> 00:07:16,925
Man bliver kun 33 en gang.
159
00:07:17,005 --> 00:07:19,125
Du er da blevet det nogle gange.
160
00:07:19,205 --> 00:07:21,245
Du er modig, alt taget i betragtning.
161
00:07:21,325 --> 00:07:23,405
Overvej det nu, Mary?
162
00:07:23,485 --> 00:07:25,005
-Nej, far.
-Kom nu.
163
00:07:25,285 --> 00:07:27,205
-Bare en gang.
-Du slår ham ikke.
164
00:07:27,285 --> 00:07:28,325
Jeg er knust.
165
00:07:28,405 --> 00:07:32,045
Det var dengang, jeg havde tabt tre kilo.
166
00:07:32,125 --> 00:07:34,565
Mit kraveben stak igennem huden.
167
00:07:34,645 --> 00:07:35,645
Kan du huske det?
168
00:07:35,725 --> 00:07:37,725
Ja, du var alt for mager.
169
00:07:37,805 --> 00:07:39,485
Ja, jeg var. Perfekt.
170
00:07:39,565 --> 00:07:42,605
Nu har jeg ikke engang et billede af det.
171
00:07:42,685 --> 00:07:44,045
Den er væk.
172
00:07:44,125 --> 00:07:45,405
Kvitteringen er væk.
173
00:07:45,485 --> 00:07:46,765
Lad os komme videre.
174
00:07:46,845 --> 00:07:47,965
Måske du skal videre?
175
00:07:48,405 --> 00:07:50,565
Gæt, hvem der er redaktør på skolebladet?
176
00:07:52,125 --> 00:07:53,125
Mig.
177
00:07:53,205 --> 00:07:54,205
Det er mig.
178
00:07:54,285 --> 00:07:55,285
Utroligt, ikke?
179
00:07:55,365 --> 00:07:56,765
Min hvidvask!
180
00:07:59,445 --> 00:08:01,925
Jeg ved, hvor kvitteringen er.
181
00:08:33,605 --> 00:08:34,685
Fjols.
182
00:08:38,045 --> 00:08:39,485
Godmorgen, team!
183
00:08:42,565 --> 00:08:43,485
Hvor er folk?
184
00:08:44,965 --> 00:08:46,045
De er stoppet.
185
00:08:46,485 --> 00:08:48,165
Det mener du ikke?
186
00:08:48,445 --> 00:08:50,885
De synes, det var upassende.
187
00:08:50,965 --> 00:08:51,805
Okay.
188
00:08:51,885 --> 00:08:53,605
-Og du er hensynsløs.
-Okay.
189
00:08:53,685 --> 00:08:55,085
-Og kold.
-Fint.
190
00:08:55,165 --> 00:08:57,045
Ingen har respekt for dig.
191
00:08:57,125 --> 00:08:58,965
Okay, godt. Tak.
192
00:09:01,165 --> 00:09:03,725
Jeg værdsætter, at du er blevet, Aisling.
193
00:09:03,805 --> 00:09:04,805
Virkelig.
194
00:09:04,885 --> 00:09:08,245
Jeg vil ikke lyve.
Det bliver stenhårdt.
195
00:09:08,325 --> 00:09:10,645
Men hvis du ikke er bange,
196
00:09:10,725 --> 00:09:11,845
er jeg heller ikke.
197
00:09:13,605 --> 00:09:16,405
Jeg er her kun for at hente min inhalator.
198
00:09:18,525 --> 00:09:20,045
Fint. Skrub af!
199
00:09:20,205 --> 00:09:21,205
Du er unødvendig.
200
00:09:21,285 --> 00:09:23,885
Jeg behøver jer ikke.
Jeg har mine egne folk.
201
00:09:23,965 --> 00:09:26,645
Vi vil vise, at I er rene amatører.
202
00:09:26,725 --> 00:09:28,525
Mine folk er skidedygtige!
203
00:09:28,605 --> 00:09:30,965
Hører du? Skidedygtige!
204
00:09:31,445 --> 00:09:34,165
Okay, godt.
205
00:09:34,765 --> 00:09:35,925
Hvor er linjeskift?
206
00:09:36,205 --> 00:09:37,045
Retur.
207
00:09:37,125 --> 00:09:39,605
-Hvor mange gange, James?
-Retur.
208
00:09:40,365 --> 00:09:43,405
Jeg forstår ikke... Kom nu!
209
00:09:44,045 --> 00:09:44,925
Seriøst?
210
00:09:45,325 --> 00:09:46,445
Vær stille.
211
00:09:46,525 --> 00:09:49,085
Mine kreative safter skal flyde.
212
00:09:49,165 --> 00:09:50,965
Det må du aldrig sige igen.
213
00:09:51,045 --> 00:09:53,805
Kom nu. Vi skal finde en tophistorie.
214
00:09:55,485 --> 00:09:58,085
Okay. Lad os...
215
00:09:59,405 --> 00:10:01,005
Gider du stoppe det der?
216
00:10:01,085 --> 00:10:03,245
Jeg må ikke lade pulsen falde.
217
00:10:03,605 --> 00:10:06,005
Lad os gennemgå nogle af favoritterne.
218
00:10:06,085 --> 00:10:08,365
Først, "dyr".
219
00:10:08,685 --> 00:10:10,805
Dyr. Gider nogen uddybe?
220
00:10:10,885 --> 00:10:14,245
Dette koncept ville fokusere på...
221
00:10:14,325 --> 00:10:15,525
...dyr...
222
00:10:15,605 --> 00:10:19,525
...sammen med billeder af kendte,
der ligner dyr.
223
00:10:19,605 --> 00:10:20,965
Michelle Pfeiffer ligner en kat.
224
00:10:21,045 --> 00:10:21,885
Præcis.
225
00:10:22,485 --> 00:10:24,565
Okay. Dyr.
226
00:10:24,885 --> 00:10:27,765
-Hvad er den næste?
-Verdens sko.
227
00:10:27,965 --> 00:10:28,925
Det omhandler?
228
00:10:29,005 --> 00:10:33,885
Artiklen ville fokusere på
forskellige sko fra hele verden
229
00:10:33,965 --> 00:10:36,805
sammen med billeder af...
230
00:10:36,885 --> 00:10:39,165
Du ved, sko fra hele verden.
231
00:10:39,965 --> 00:10:40,805
Okay.
232
00:10:40,925 --> 00:10:42,925
De går med støvler i Rusland, fordi...
233
00:10:43,005 --> 00:10:45,605
-Det er koldt.
-I Indien går de i sandaler, fordi...
234
00:10:45,685 --> 00:10:47,045
Det er steghedt.
235
00:10:47,965 --> 00:10:49,565
Er det alt?
236
00:10:50,885 --> 00:10:51,765
Kommentarer?
237
00:10:52,365 --> 00:10:55,405
Jeg føler mig ikke helt overbevist af dem.
238
00:10:58,045 --> 00:10:59,965
- DYR - BILLEDER
- VERDENS SKO
239
00:11:00,045 --> 00:11:01,805
Du godeste, det er jo lort.
240
00:11:03,725 --> 00:11:05,525
Det er det rene lort.
241
00:11:07,325 --> 00:11:10,005
Hvordan kan vi trykke det lort?
242
00:11:10,245 --> 00:11:12,685
-Ikke panikke.
-Ikke panikke?
243
00:11:12,765 --> 00:11:14,205
Jeg skal ikke panikke?
244
00:11:14,565 --> 00:11:17,365
Verdens sko?
Hvad betyder det overhovedet?
245
00:11:17,445 --> 00:11:19,685
-Vi er på røven.
-Nej, det er fint.
246
00:11:20,285 --> 00:11:22,285
Alt bliver fint. Vi...
247
00:11:22,725 --> 00:11:25,125
Vi må bare ændre vores tilgang.
248
00:11:25,685 --> 00:11:26,805
Forfatterkonkurrencen?
249
00:11:27,245 --> 00:11:29,685
Præcis. Der må være noget, vi kan stjæle.
250
00:11:30,005 --> 00:11:31,605
Vi stjæler bare noget.
251
00:11:31,685 --> 00:11:35,085
Vi stjæler noget,
og siger det er vores eget.
252
00:11:35,165 --> 00:11:37,245
Ægte journalistisk integritet.
253
00:11:37,325 --> 00:11:39,485
"Søgen efter selvet."
Hvor kvalmende.
254
00:11:40,765 --> 00:11:41,605
Du godeste.
255
00:11:42,085 --> 00:11:42,925
Lad os se.
256
00:11:43,485 --> 00:11:46,285
"Kvælning: En teenage-homos
hemmelige liv."
257
00:11:47,885 --> 00:11:49,085
Den er anonym.
258
00:11:51,125 --> 00:11:52,325
Det er ikke mig.
259
00:11:52,405 --> 00:11:54,365
Nej, den er skrevet af en pige.
260
00:11:55,045 --> 00:11:56,805
Vi har en lesbisk iblandt os.
261
00:11:56,885 --> 00:11:58,765
Jeg tror ikke på lesbiske.
262
00:11:58,845 --> 00:12:00,805
Det er perfekt. Vi trykker det.
263
00:12:00,885 --> 00:12:02,405
Det kan du ikke, Erin.
264
00:12:02,485 --> 00:12:03,325
Hvorfor ikke?
265
00:12:03,405 --> 00:12:05,565
Vi får problemer. Store problemer.
266
00:12:05,645 --> 00:12:07,365
Er du bange for lidt ballade?
267
00:12:07,645 --> 00:12:10,085
Ja! Ja, det er jeg.
268
00:12:10,165 --> 00:12:12,365
Vi kan få en skriftlig anmærkning.
269
00:12:12,445 --> 00:12:14,045
Hvad er vigtigst, Clare?
270
00:12:14,125 --> 00:12:15,845
En skriftlig anmærkning eller...
271
00:12:16,765 --> 00:12:18,685
...at fortælle pigens historie?
272
00:12:19,285 --> 00:12:21,165
Den skriftlige anmærkning.
273
00:12:21,325 --> 00:12:22,165
Jeg er ude!
274
00:12:22,805 --> 00:12:23,645
Fint.
275
00:12:23,765 --> 00:12:26,005
Men dette nummer går over i historien!
276
00:12:26,085 --> 00:12:27,725
I historien!
277
00:12:28,525 --> 00:12:30,285
Du trænger til en slapper.
278
00:12:33,325 --> 00:12:34,885
EN LESBISK PIGES HEMMELIGE LIV
279
00:12:34,965 --> 00:12:35,805
Det sker ikke.
280
00:12:37,205 --> 00:12:38,245
Søster Michael...
281
00:12:38,325 --> 00:12:39,925
Det er ikke til diskussion.
282
00:12:40,005 --> 00:12:43,725
Bestyrelsen må ikke få nys om det her.
283
00:12:43,805 --> 00:12:45,485
De er en torn i røven.
284
00:12:45,805 --> 00:12:48,645
Hvad skete der med Verdens sko?
285
00:12:48,725 --> 00:12:50,165
Det her er vigtigere.
286
00:12:50,405 --> 00:12:52,965
Det handler om homo-rettigheder.
287
00:12:53,205 --> 00:12:54,045
Okay.
288
00:12:54,525 --> 00:12:56,725
Er jeres skjorter også en støtte til det?
289
00:12:56,805 --> 00:12:58,765
De er et brud på reglementet.
290
00:12:59,125 --> 00:13:00,925
Men et problem ad gangen.
291
00:13:01,005 --> 00:13:02,885
Det er ikke et problem.
292
00:13:02,965 --> 00:13:05,445
Det er banebrydende journalistik.
293
00:13:05,525 --> 00:13:07,725
De skal ikke uddeles i morgen.
294
00:13:08,245 --> 00:13:09,245
Er det forstået?
295
00:13:09,725 --> 00:13:10,885
Det er jo censur.
296
00:13:11,605 --> 00:13:13,405
Du har helt ret.
297
00:13:13,765 --> 00:13:15,285
Det er censur. Smut.
298
00:13:23,085 --> 00:13:25,965
Jeg var så opsat på
at irritere den lille lort,
299
00:13:26,045 --> 00:13:30,965
som min ældste datter desværre
er gift med, at jeg helt glemte,
300
00:13:31,045 --> 00:13:33,325
at det var hendes fødselsdagsbilleder.
301
00:13:33,405 --> 00:13:37,565
Og min yngste datter
var meget slank på det tidspunkt.
302
00:13:37,645 --> 00:13:40,445
Så hent dem lige, min dreng.
303
00:13:41,485 --> 00:13:42,725
Det er ikke godt nok.
304
00:13:43,645 --> 00:13:46,165
Du forstår mig vist ikke, knægt.
305
00:13:47,485 --> 00:13:49,365
Her, far. Duft lige.
306
00:13:50,445 --> 00:13:51,565
Den er fin, skat.
307
00:13:51,645 --> 00:13:52,765
Det er dig.
308
00:13:54,205 --> 00:13:55,165
Hvad?
309
00:13:55,565 --> 00:13:56,685
Billederne.
310
00:13:56,765 --> 00:13:58,085
Dig husker jeg.
311
00:13:58,645 --> 00:13:59,765
Du er uforglemmelig.
312
00:14:00,765 --> 00:14:02,565
Jeg håber ikke, det er over stregen,
313
00:14:03,205 --> 00:14:05,285
men du har et kanon kraveben.
314
00:14:07,605 --> 00:14:09,205
Det er i orden, Ciaran.
315
00:14:09,805 --> 00:14:12,645
Det er helt i orden.
316
00:14:14,405 --> 00:14:16,285
For himlens skyld.
317
00:14:16,765 --> 00:14:17,605
Det er unfair.
318
00:14:17,685 --> 00:14:20,805
Det er bare så uretfærdigt.
319
00:14:21,165 --> 00:14:24,285
Du burde indramme det her
til minde om din aften.
320
00:14:24,685 --> 00:14:25,525
Jeg er ikke med.
321
00:14:26,125 --> 00:14:27,885
Nej, men jeg er gudeskøn.
322
00:14:27,965 --> 00:14:29,125
Helt bestemt.
323
00:14:29,205 --> 00:14:32,445
Hun inviterede dig til middag.
Ikke et orgie.
324
00:14:32,685 --> 00:14:36,565
Hun sagde, at det ikke kunne trykkes,
fordi det var om en lesbisk.
325
00:14:36,645 --> 00:14:39,805
Synes I ikke,
der er mange lesbiske nutildags?
326
00:14:39,885 --> 00:14:41,725
De er overalt.
327
00:14:41,805 --> 00:14:44,005
Der er proppet med lesbiske.
328
00:14:44,205 --> 00:14:45,525
-Virkelig?
-Det passer.
329
00:14:45,605 --> 00:14:47,405
Brigitte Gallagher er lesbisk.
330
00:14:47,485 --> 00:14:49,365
Brigitte fra posthuset?
331
00:14:49,445 --> 00:14:50,285
Det tror jeg.
332
00:14:50,365 --> 00:14:52,285
Er hun ikke vegetar?
333
00:14:52,925 --> 00:14:55,125
Du har ret.
Brigitte er vegetar.
334
00:14:55,885 --> 00:14:58,845
Man forveksler dem nemt, Joe.
335
00:14:59,245 --> 00:15:00,285
Må jeg sige Joe?
336
00:15:00,525 --> 00:15:01,365
Nej.
337
00:15:02,045 --> 00:15:02,965
Okay.
338
00:15:03,725 --> 00:15:04,925
Velkommen i klubben.
339
00:15:05,165 --> 00:15:07,645
Jeg bliver nødt til at protestere.
340
00:15:07,845 --> 00:15:09,165
Det gør du ikke, Erin.
341
00:15:09,325 --> 00:15:13,325
Skolen prøver at slette hendes erfaringer.
342
00:15:13,405 --> 00:15:14,965
Fordi hun er lesbisk.
343
00:15:15,445 --> 00:15:17,525
Hvad hvis det var mig?
344
00:15:17,925 --> 00:15:19,045
Hvis det var Orla?
345
00:15:19,205 --> 00:15:20,965
Fint! Bak op om lebben.
346
00:15:21,845 --> 00:15:26,525
Jeg forstår bare ikke, hvad de så spiser.
347
00:15:28,725 --> 00:15:31,805
-Læs alt om gnubberen.
-Nej til censur!
348
00:15:31,885 --> 00:15:33,805
Lesbiske findes faktisk!
349
00:15:33,885 --> 00:15:38,285
Jeg støtter homoer!
Selv om jeg ikke selv er homo!
350
00:15:38,365 --> 00:15:41,685
-Kom nu, Clare.
-Jeg vil ikke blandes ind i det.
351
00:15:42,205 --> 00:15:43,085
Kujon!
352
00:15:50,485 --> 00:15:51,365
Hvad sker der?
353
00:15:51,445 --> 00:15:55,285
Erin Quinn og hendes venner
deler deres blad ud.
354
00:15:55,365 --> 00:15:59,165
De ignorerer forbuddet, søster.
Du må stoppe det.
355
00:16:03,685 --> 00:16:05,325
Hørte du mig ikke?
356
00:16:05,405 --> 00:16:08,285
Ved du hvad, Jenny?
Det gjorde jeg vist ikke.
357
00:16:11,725 --> 00:16:12,565
Det er vildt.
358
00:16:13,405 --> 00:16:14,565
Alle taler om det.
359
00:16:15,085 --> 00:16:17,085
Alle vil vide, hvem hun er.
360
00:16:17,165 --> 00:16:20,765
Hvis hun røber sin identitet,
bliver hun en berømthed.
361
00:16:22,805 --> 00:16:25,165
Undskyld, alle sammen!
362
00:16:25,245 --> 00:16:26,285
Undskyld mig!
363
00:16:26,685 --> 00:16:28,125
Undskyld! Jep.
364
00:16:29,525 --> 00:16:30,605
Jeg vil bare sige,
365
00:16:31,165 --> 00:16:32,885
at hvis I leder efter lebben,
366
00:16:33,005 --> 00:16:34,365
så stop eftersøgningen.
367
00:16:34,445 --> 00:16:35,285
For her er hun.
368
00:16:36,285 --> 00:16:39,605
Elsker kvinder.
Kan ikke få nok af damer.
369
00:16:39,685 --> 00:16:41,605
Fan af fjabben.
370
00:16:41,685 --> 00:16:43,845
-Kæmpestor.
-Det er min mor også.
371
00:16:43,925 --> 00:16:45,005
Sjovt.
372
00:16:45,365 --> 00:16:46,645
Rent mundlort.
373
00:16:46,725 --> 00:16:47,565
Pis af.
374
00:16:52,405 --> 00:16:53,365
Hej.
375
00:16:53,445 --> 00:16:56,445
Er du kravlet frem fra din sten?
376
00:16:56,565 --> 00:16:59,485
-Du burde skamme dig.
-Jeg ved det. Undskyld.
377
00:16:59,925 --> 00:17:01,405
Det gav mig nerver på.
378
00:17:01,485 --> 00:17:04,325
Du har altid nerver på.
Du skider i bukserne.
379
00:17:04,405 --> 00:17:06,245
Jeg kan ikke lave om på det.
380
00:17:06,645 --> 00:17:08,725
Michelle siger, at det er hende.
381
00:17:08,805 --> 00:17:10,245
At hun skrev historien.
382
00:17:10,325 --> 00:17:11,605
At hun er den lille lebbe.
383
00:17:11,845 --> 00:17:12,965
Som om.
384
00:17:13,045 --> 00:17:15,125
-Så er det snarere dig.
-Det er mig.
385
00:17:15,205 --> 00:17:17,165
Nej, men det er mere sandsynligt.
386
00:17:17,245 --> 00:17:19,045
-Det er mig.
-Nej, men hvis nu.
387
00:17:19,125 --> 00:17:21,445
Erin! Det er mig.
388
00:17:21,845 --> 00:17:22,925
Jeg er den lille
389
00:17:23,005 --> 00:17:24,125
lebbe.
390
00:17:24,565 --> 00:17:25,765
Selvfølgelig, Clare.
391
00:17:25,845 --> 00:17:26,725
Jeg mener det.
392
00:17:28,965 --> 00:17:29,805
Du...
393
00:17:30,325 --> 00:17:31,525
Du er lesbisk?
394
00:17:31,805 --> 00:17:34,645
Jeg har aldrig turdet sige det højt.
395
00:17:34,725 --> 00:17:37,765
Det var derfor, jeg skrev den,
og så tog det fart.
396
00:17:37,845 --> 00:17:40,445
Jeg blev bange, men nu...
397
00:17:41,365 --> 00:17:43,325
...har du vist mig, at det er okay.
398
00:17:43,885 --> 00:17:44,925
Det er ikke min fejl.
399
00:17:45,765 --> 00:17:47,765
-Hvad?
-Er du til piger?
400
00:17:48,005 --> 00:17:50,245
Det er ligesom et krav.
401
00:17:50,325 --> 00:17:51,365
Jeg får kvalme.
402
00:17:51,445 --> 00:17:52,965
Jeg prøver at springe ud.
403
00:17:53,045 --> 00:17:53,965
Lad være med det.
404
00:17:54,165 --> 00:17:55,405
Gå ind igen.
405
00:17:55,605 --> 00:17:57,125
Jeg vil ikke ind igen.
406
00:17:57,205 --> 00:17:59,645
Beklager, Clare.
407
00:17:59,725 --> 00:18:01,605
Jeg er ikke interesseret i dig.
408
00:18:01,685 --> 00:18:04,205
Jeg er ikke interesseret i dig.
Se dig lige.
409
00:18:04,405 --> 00:18:06,565
Hold dog op.
410
00:18:06,645 --> 00:18:08,845
Din arrogance er rystende, Erin.
411
00:18:08,925 --> 00:18:11,525
Vil du høre noget andet rystende?
At du er homo.
412
00:18:12,725 --> 00:18:14,685
Jeg troede, du ville forstå det.
413
00:18:26,165 --> 00:18:27,885
HAR DU DET, DER SKAL TIL?
414
00:18:30,565 --> 00:18:32,245
Hun vil ikke tale med mig.
415
00:18:32,765 --> 00:18:35,085
Hun vil ikke sidde ved siden af mig.
416
00:18:35,965 --> 00:18:38,805
Hun rykkede hen til
Kiefer Callaghan til fransk.
417
00:18:38,885 --> 00:18:42,405
Så det står slemt til,
for Kiefer stinker af pis.
418
00:18:42,485 --> 00:18:45,205
For fanden da.
Bor fjolset hos os nu?
419
00:18:45,285 --> 00:18:47,645
-Far er dødsjov, ikke?
-Jo.
420
00:18:49,125 --> 00:18:51,245
Jeg vil bare have min ven tilbage.
421
00:18:51,325 --> 00:18:52,925
Hun er ikke væk, skat.
422
00:19:08,045 --> 00:19:08,885
Man forstår hende.
423
00:19:08,965 --> 00:19:11,485
Ignorer ham.
Homoer holder altid sammen.
424
00:19:11,565 --> 00:19:14,445
-Jeg er ikke homo.
-Hvad er der galt med homoer?
425
00:19:14,885 --> 00:19:17,045
Han er så skide homofobisk.
426
00:19:34,445 --> 00:19:36,525
Nu taler James heller ikke til mig.
427
00:19:37,045 --> 00:19:39,285
Det er lige meget.
James tæller ikke.
428
00:20:21,085 --> 00:20:22,565
Hvor dejligt.
429
00:20:25,965 --> 00:20:32,245
Hvert år sidder jeg og lytter backstage,
og jeg bliver mindet om,
430
00:20:32,325 --> 00:20:37,125
hvor talentfulde de oprindelige,
professionelle kunstnere er.
431
00:20:39,085 --> 00:20:40,165
Hvem er det nu?
432
00:20:49,405 --> 00:20:50,885
Det er guds straf.
433
00:20:51,765 --> 00:20:53,965
Det er sidste gang.
Jeg mener det.
434
00:20:55,125 --> 00:20:56,205
Den næste er
435
00:20:57,445 --> 00:20:58,725
Orla McCool.
436
00:22:16,285 --> 00:22:17,565
Hvad fejler hun?
437
00:22:17,925 --> 00:22:19,285
Hun er et fjols.
438
00:22:23,485 --> 00:22:25,525
Måske er hun et fjols.
439
00:22:27,485 --> 00:22:29,005
Men hun er mit fjols!
440
00:22:31,285 --> 00:22:34,125
Hun er faktisk vores fjols!
441
00:22:43,485 --> 00:22:45,045
For fanden da.
442
00:23:02,525 --> 00:23:04,245
Det bliver allerede beskrevet
443
00:23:04,325 --> 00:23:07,205
som en af borgerkrigens værste ugerninger.
444
00:23:07,765 --> 00:23:11,645
Mindst 12 er døde, og mange flere sårede.
445
00:23:12,045 --> 00:23:16,845
Myndighederne beder alt sundhedspersonale
om at komme derhen.
446
00:23:16,925 --> 00:23:19,965
Bomben blev detoneret
klokken tre om eftermiddagen.
447
00:23:20,045 --> 00:23:22,805
Politiet siger, at den ikke var varslet.
448
00:24:28,045 --> 00:24:30,765
Tekster af: Jesper Samson