1 00:00:06,045 --> 00:00:09,965 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:11,245 --> 00:00:13,805 Jeg synes bare, det er svært at tro på. 3 00:00:14,005 --> 00:00:16,085 Men det er sandt, Mary. 4 00:00:16,165 --> 00:00:17,925 -Virkelig? -Jeg sværger. 5 00:00:18,245 --> 00:00:21,325 Så hvis jeg går ind og kigger i din vaskekurv... 6 00:00:21,405 --> 00:00:25,885 Så finder du ikke noget mørkt tøj. 7 00:00:25,965 --> 00:00:27,965 Tror du, jeg gemmer det for dig? 8 00:00:28,045 --> 00:00:29,205 Jeg ved snart ikke. 9 00:00:29,285 --> 00:00:32,045 Jeg har masser af kulørt. Det må du godt få. 10 00:00:32,125 --> 00:00:33,805 Det har ingen interesse. 11 00:00:33,885 --> 00:00:36,125 Jeg skal bruge mørkt tøj. Hør, far... 12 00:00:36,205 --> 00:00:38,525 Jeg gider ikke høre mere om mørkt tøj. 13 00:00:38,605 --> 00:00:40,645 Jeg har givet dig alt mit. 14 00:00:40,925 --> 00:00:42,405 Vask dog en halv maskine. 15 00:00:42,645 --> 00:00:45,565 Det går imod mine principper. Det ved du. 16 00:00:45,645 --> 00:00:47,605 -Skal du handle, far? -Ja. 17 00:00:48,365 --> 00:00:50,125 Gerry! Gerry! 18 00:00:50,205 --> 00:00:53,045 Jeg forstår ikke, hvorfor dødbideren skal med. 19 00:00:53,125 --> 00:00:56,405 Fordi du har mistet dit kørekort igen. 20 00:00:56,485 --> 00:00:58,405 -Hvad har du nu gjort? -Intet. 21 00:00:58,765 --> 00:01:00,285 Det er politichikane. 22 00:01:00,365 --> 00:01:02,325 Det er kun fordi, jeg er katolik. 23 00:01:02,405 --> 00:01:04,405 Gerry er da også katolik. 24 00:01:04,485 --> 00:01:06,085 Han er også et skvat. 25 00:01:06,165 --> 00:01:07,125 Stop det, far. 26 00:01:07,205 --> 00:01:09,365 Fundet! Jeg har fundet noget. 27 00:01:13,165 --> 00:01:15,445 -Dejligt. -Så smutter vi. 28 00:01:15,685 --> 00:01:16,525 Hyg jer. 29 00:01:16,765 --> 00:01:19,125 Bed den irer om at lette røven! 30 00:01:21,325 --> 00:01:22,605 Det skal vi nok. 31 00:01:23,485 --> 00:01:26,325 Der er ingen skam i en halv maskine. 32 00:01:26,645 --> 00:01:29,365 Jeg kan ikke, Sarah. Simpelthen. 33 00:01:40,845 --> 00:01:42,685 Lad mig se den der. 34 00:01:44,085 --> 00:01:45,205 Kalder du det rent? 35 00:01:45,605 --> 00:01:48,045 Forskellige standarder, Mary. 36 00:01:48,565 --> 00:01:49,885 Du er ikke i England. 37 00:01:49,965 --> 00:01:51,365 Det var Orla, der vaskede. 38 00:01:52,245 --> 00:01:53,245 Okay. 39 00:01:54,125 --> 00:01:57,525 Jeg har fået nok af dig, James. 40 00:01:57,605 --> 00:01:59,525 Din evige kritik. 41 00:01:59,605 --> 00:02:02,925 Jeg nægter at tage mere af det. 42 00:02:03,005 --> 00:02:04,285 Er alt i orden, Orla? 43 00:02:04,365 --> 00:02:05,805 Jeg advarede dig. 44 00:02:06,125 --> 00:02:09,005 Du lægger for meget pres på dig selv. 45 00:02:09,085 --> 00:02:10,205 Jeg må ikke fejle. 46 00:02:10,285 --> 00:02:12,205 Hvornår har eksamen trykket dig? 47 00:02:12,285 --> 00:02:13,285 Eksamen? 48 00:02:13,645 --> 00:02:15,085 Hvad fabler du om, Erin? 49 00:02:15,165 --> 00:02:16,525 Hvad fabler du om? 50 00:02:16,605 --> 00:02:18,325 -Step. -Hvad for noget? 51 00:02:18,405 --> 00:02:19,405 Step aerobic. 52 00:02:19,485 --> 00:02:21,485 Orla er vild med step aerobic. 53 00:02:21,685 --> 00:02:23,765 Instruktøren siger, hun har talent. 54 00:02:23,845 --> 00:02:26,005 At hun kan gå hele vejen. 55 00:02:26,085 --> 00:02:27,405 I step aerobic? 56 00:02:27,485 --> 00:02:29,485 Men det er ude af kontrol nu. 57 00:02:29,565 --> 00:02:31,725 Hun stepper hele dagen. 58 00:02:31,805 --> 00:02:34,165 Det er frem for alt farligt. 59 00:02:34,245 --> 00:02:36,605 Hun hoppede næsten gennem loftet i går. 60 00:02:36,685 --> 00:02:39,445 Selv om hun har talent, 61 00:02:39,525 --> 00:02:42,005 skal hun stadig være barn. 62 00:02:42,405 --> 00:02:43,605 Jeg stopper ikke. 63 00:02:43,845 --> 00:02:44,725 Jeg kan ikke. 64 00:02:44,885 --> 00:02:46,165 Lyt dog til dig selv. 65 00:02:47,045 --> 00:02:49,205 Nu... Hvidt. 66 00:03:04,805 --> 00:03:07,885 FOTOBUTIK 67 00:03:16,405 --> 00:03:17,405 Du er opdaget. 68 00:03:18,045 --> 00:03:19,285 For pokker, Joe. 69 00:03:19,365 --> 00:03:20,285 Hvad gør du her? 70 00:03:20,525 --> 00:03:22,045 Skal du møde din frille? 71 00:03:22,205 --> 00:03:24,525 Nej, jeg henter Marys billeder. 72 00:03:25,085 --> 00:03:28,125 Hvis jeg skulle mødes med min elskerinde, 73 00:03:28,285 --> 00:03:32,085 ville det supermarked, hvor min svigerfar handler, 74 00:03:32,165 --> 00:03:33,725 ikke være det ideelle sted. 75 00:03:33,805 --> 00:03:34,725 Var det Quinn? 76 00:03:34,805 --> 00:03:36,165 -Ja. -Værsgo. 77 00:03:36,565 --> 00:03:38,565 Det bliver 3,75. 78 00:03:38,645 --> 00:03:40,445 -Har du kvitteringen med? -Ja. 79 00:03:40,525 --> 00:03:42,605 Det er en lille rød seddel. 80 00:03:42,725 --> 00:03:44,285 -Ja. -Mørkeblå bogstaver. 81 00:03:44,365 --> 00:03:45,205 Det ved jeg. 82 00:03:45,285 --> 00:03:47,885 -Ikke marineblå, men kongeblå. -Jeg ved det. 83 00:03:47,965 --> 00:03:50,085 Times New Roman hedder skrifttypen. 84 00:03:50,165 --> 00:03:51,485 Den er her ikke. 85 00:03:51,565 --> 00:03:52,445 Skvat. 86 00:03:53,805 --> 00:03:56,845 Undskyld. Skal du absolut bruge den? 87 00:03:56,925 --> 00:03:58,165 Det er jeg bange for. 88 00:03:58,645 --> 00:03:59,685 Til ID. 89 00:03:59,765 --> 00:04:01,645 Mit efternavn står jo der. 90 00:04:02,205 --> 00:04:03,405 Hvordan ved jeg det? 91 00:04:03,645 --> 00:04:05,045 Det sagde jeg jo lige. 92 00:04:05,125 --> 00:04:06,245 Måske lyver du. 93 00:04:06,365 --> 00:04:07,245 Hvorfor dog? 94 00:04:07,325 --> 00:04:09,125 Så du får en andens billeder. 95 00:04:09,565 --> 00:04:13,005 Hvorfor skulle jeg dog betale for en andens billeder? 96 00:04:13,285 --> 00:04:14,165 En stalker? 97 00:04:14,405 --> 00:04:17,005 Lige præcis. En stalker. 98 00:04:17,205 --> 00:04:18,565 Jeg er ikke en stalker. 99 00:04:18,885 --> 00:04:22,605 Hvorfor går du ikke hjem og leder efter kvitteringen? 100 00:04:22,685 --> 00:04:24,045 Nej, det er til grin. 101 00:04:24,125 --> 00:04:26,245 Luk den op, og tag et af billederne. 102 00:04:29,405 --> 00:04:31,965 Se. Det er min kone. 103 00:04:32,045 --> 00:04:33,645 Hvordan kan jeg vide det? 104 00:04:33,765 --> 00:04:35,645 Fordi jeg står ved siden af. 105 00:04:37,925 --> 00:04:39,645 Du ligner ham vel lidt. 106 00:04:39,725 --> 00:04:41,245 Det er mig. 107 00:04:42,365 --> 00:04:45,445 -Det kunne være dig. -Det er uden tvivl mig. 108 00:04:45,605 --> 00:04:47,205 Jeg hedder Gerry Quinn. 109 00:04:47,285 --> 00:04:49,965 Dette er min svigerfar. Han kan bekræfte det. 110 00:04:51,325 --> 00:04:53,445 Jeg har aldrig set ham før. 111 00:04:54,405 --> 00:04:56,165 Ingen kvittering, ingen billeder. 112 00:05:01,125 --> 00:05:01,965 Okay. 113 00:05:10,965 --> 00:05:14,205 TEMAER? - STORE LASTBILER? - LIVET I ÅR 2000? 114 00:05:16,965 --> 00:05:19,125 Ti eksemplarer, tak, og kom med Jennys te. 115 00:05:24,485 --> 00:05:26,645 Okay, venner. Glem ikke, 116 00:05:26,725 --> 00:05:31,485 at bidrag til vores "Søgen efter selvet" forfatterkonkurrence skal lægges heri. 117 00:05:31,565 --> 00:05:34,525 Det ville være superskønt, hvis I reklamerer for den. 118 00:05:34,805 --> 00:05:37,485 -Superfjols. -Hør lige efter, piger. 119 00:05:38,085 --> 00:05:39,405 Kom herned. 120 00:05:42,045 --> 00:05:45,285 Jeg har talt med Louise Kerrs mor, og det ser skidt ud. 121 00:05:45,605 --> 00:05:47,525 Hvor er det trist. 122 00:05:47,605 --> 00:05:50,165 Hun kommer nok ikke mere i år. 123 00:05:50,245 --> 00:05:51,925 Vi må derfor nu... 124 00:05:52,005 --> 00:05:54,085 -Bede for hende? -Hvad nytter det? 125 00:05:54,565 --> 00:05:58,285 Nej, det bedste er at beslutte, hvem der skal være redaktør. 126 00:05:59,325 --> 00:06:03,165 Søster Michael, vi har faktisk allerede talt om det scenarie. 127 00:06:03,765 --> 00:06:07,365 Sagen er, at ingen har det godt med at overtage Louises rolle. 128 00:06:07,805 --> 00:06:10,165 Det føles lidt respektløst. 129 00:06:10,245 --> 00:06:12,725 Vi mener, at dette nummer må aflyses. 130 00:06:13,045 --> 00:06:15,445 Fint nok. Hvis ingen overtager hendes... 131 00:06:15,525 --> 00:06:17,165 -Jeg gør det. -Hvad? 132 00:06:18,485 --> 00:06:21,285 Jeg overtager hendes rolle og udfylder hendes sko. 133 00:06:21,365 --> 00:06:22,885 -Jeg gør det. -Virkelig? 134 00:06:23,405 --> 00:06:25,885 -Helt bestemt. -Det må du ikke. 135 00:06:26,085 --> 00:06:27,605 Det er symbolsk. 136 00:06:27,685 --> 00:06:28,805 Du smadrer symbolet. 137 00:06:29,245 --> 00:06:30,245 Hør, piger. 138 00:06:30,325 --> 00:06:33,605 -Louise var noget særligt for jer. -Hun er ikke død! 139 00:06:33,685 --> 00:06:34,845 Ikke endnu. 140 00:06:35,725 --> 00:06:38,285 Forhåbentlig vil hun ikke... dø. 141 00:06:38,365 --> 00:06:39,885 Men hvis hun gør, 142 00:06:40,405 --> 00:06:41,725 må livet gå videre. 143 00:06:42,005 --> 00:06:43,485 Er det ikke rigtigt? 144 00:06:44,125 --> 00:06:45,125 Du skræmmer mig. 145 00:06:45,205 --> 00:06:46,805 Du kan ikke være redaktør. 146 00:06:46,885 --> 00:06:48,445 Du har aldrig skrevet en artikel. 147 00:06:48,525 --> 00:06:51,365 Det er fordi, Rupert Murdoch der ikke tillader det. 148 00:06:51,565 --> 00:06:52,565 Det er ikke fair. 149 00:06:53,045 --> 00:06:54,485 Det kan du ikke tillade. 150 00:06:54,565 --> 00:06:55,525 Du har ret. 151 00:06:56,365 --> 00:06:58,485 Men jeg keder mig, så det gør jeg. 152 00:06:58,565 --> 00:06:59,405 Held og lykke. 153 00:07:02,885 --> 00:07:04,885 Hvordan kunne du miste kvitteringen? 154 00:07:04,965 --> 00:07:07,605 Alle ved, at man skal passe på den. 155 00:07:07,925 --> 00:07:09,925 Jeg har sagt undskyld. 156 00:07:10,725 --> 00:07:13,285 Det var mine fødselsdagsfoto. 157 00:07:13,365 --> 00:07:15,285 Det er grund til at annullere. 158 00:07:15,365 --> 00:07:16,925 Man bliver kun 33 en gang. 159 00:07:17,005 --> 00:07:19,125 Du er da blevet det nogle gange. 160 00:07:19,205 --> 00:07:21,245 Du er modig, alt taget i betragtning. 161 00:07:21,325 --> 00:07:23,405 Overvej det nu, Mary? 162 00:07:23,485 --> 00:07:25,005 -Nej, far. -Kom nu. 163 00:07:25,285 --> 00:07:27,205 -Bare en gang. -Du slår ham ikke. 164 00:07:27,285 --> 00:07:28,325 Jeg er knust. 165 00:07:28,405 --> 00:07:32,045 Det var dengang, jeg havde tabt tre kilo. 166 00:07:32,125 --> 00:07:34,565 Mit kraveben stak igennem huden. 167 00:07:34,645 --> 00:07:35,645 Kan du huske det? 168 00:07:35,725 --> 00:07:37,725 Ja, du var alt for mager. 169 00:07:37,805 --> 00:07:39,485 Ja, jeg var. Perfekt. 170 00:07:39,565 --> 00:07:42,605 Nu har jeg ikke engang et billede af det. 171 00:07:42,685 --> 00:07:44,045 Den er væk. 172 00:07:44,125 --> 00:07:45,405 Kvitteringen er væk. 173 00:07:45,485 --> 00:07:46,765 Lad os komme videre. 174 00:07:46,845 --> 00:07:47,965 Måske du skal videre? 175 00:07:48,405 --> 00:07:50,565 Gæt, hvem der er redaktør på skolebladet? 176 00:07:52,125 --> 00:07:53,125 Mig. 177 00:07:53,205 --> 00:07:54,205 Det er mig. 178 00:07:54,285 --> 00:07:55,285 Utroligt, ikke? 179 00:07:55,365 --> 00:07:56,765 Min hvidvask! 180 00:07:59,445 --> 00:08:01,925 Jeg ved, hvor kvitteringen er. 181 00:08:33,605 --> 00:08:34,685 Fjols. 182 00:08:38,045 --> 00:08:39,485 Godmorgen, team! 183 00:08:42,565 --> 00:08:43,485 Hvor er folk? 184 00:08:44,965 --> 00:08:46,045 De er stoppet. 185 00:08:46,485 --> 00:08:48,165 Det mener du ikke? 186 00:08:48,445 --> 00:08:50,885 De synes, det var upassende. 187 00:08:50,965 --> 00:08:51,805 Okay. 188 00:08:51,885 --> 00:08:53,605 -Og du er hensynsløs. -Okay. 189 00:08:53,685 --> 00:08:55,085 -Og kold. -Fint. 190 00:08:55,165 --> 00:08:57,045 Ingen har respekt for dig. 191 00:08:57,125 --> 00:08:58,965 Okay, godt. Tak. 192 00:09:01,165 --> 00:09:03,725 Jeg værdsætter, at du er blevet, Aisling. 193 00:09:03,805 --> 00:09:04,805 Virkelig. 194 00:09:04,885 --> 00:09:08,245 Jeg vil ikke lyve. Det bliver stenhårdt. 195 00:09:08,325 --> 00:09:10,645 Men hvis du ikke er bange, 196 00:09:10,725 --> 00:09:11,845 er jeg heller ikke. 197 00:09:13,605 --> 00:09:16,405 Jeg er her kun for at hente min inhalator. 198 00:09:18,525 --> 00:09:20,045 Fint. Skrub af! 199 00:09:20,205 --> 00:09:21,205 Du er unødvendig. 200 00:09:21,285 --> 00:09:23,885 Jeg behøver jer ikke. Jeg har mine egne folk. 201 00:09:23,965 --> 00:09:26,645 Vi vil vise, at I er rene amatører. 202 00:09:26,725 --> 00:09:28,525 Mine folk er skidedygtige! 203 00:09:28,605 --> 00:09:30,965 Hører du? Skidedygtige! 204 00:09:31,445 --> 00:09:34,165 Okay, godt. 205 00:09:34,765 --> 00:09:35,925 Hvor er linjeskift? 206 00:09:36,205 --> 00:09:37,045 Retur. 207 00:09:37,125 --> 00:09:39,605 -Hvor mange gange, James? -Retur. 208 00:09:40,365 --> 00:09:43,405 Jeg forstår ikke... Kom nu! 209 00:09:44,045 --> 00:09:44,925 Seriøst? 210 00:09:45,325 --> 00:09:46,445 Vær stille. 211 00:09:46,525 --> 00:09:49,085 Mine kreative safter skal flyde. 212 00:09:49,165 --> 00:09:50,965 Det må du aldrig sige igen. 213 00:09:51,045 --> 00:09:53,805 Kom nu. Vi skal finde en tophistorie. 214 00:09:55,485 --> 00:09:58,085 Okay. Lad os... 215 00:09:59,405 --> 00:10:01,005 Gider du stoppe det der? 216 00:10:01,085 --> 00:10:03,245 Jeg må ikke lade pulsen falde. 217 00:10:03,605 --> 00:10:06,005 Lad os gennemgå nogle af favoritterne. 218 00:10:06,085 --> 00:10:08,365 Først, "dyr". 219 00:10:08,685 --> 00:10:10,805 Dyr. Gider nogen uddybe? 220 00:10:10,885 --> 00:10:14,245 Dette koncept ville fokusere på... 221 00:10:14,325 --> 00:10:15,525 ...dyr... 222 00:10:15,605 --> 00:10:19,525 ...sammen med billeder af kendte, der ligner dyr. 223 00:10:19,605 --> 00:10:20,965 Michelle Pfeiffer ligner en kat. 224 00:10:21,045 --> 00:10:21,885 Præcis. 225 00:10:22,485 --> 00:10:24,565 Okay. Dyr. 226 00:10:24,885 --> 00:10:27,765 -Hvad er den næste? -Verdens sko. 227 00:10:27,965 --> 00:10:28,925 Det omhandler? 228 00:10:29,005 --> 00:10:33,885 Artiklen ville fokusere på forskellige sko fra hele verden 229 00:10:33,965 --> 00:10:36,805 sammen med billeder af... 230 00:10:36,885 --> 00:10:39,165 Du ved, sko fra hele verden. 231 00:10:39,965 --> 00:10:40,805 Okay. 232 00:10:40,925 --> 00:10:42,925 De går med støvler i Rusland, fordi... 233 00:10:43,005 --> 00:10:45,605 -Det er koldt. -I Indien går de i sandaler, fordi... 234 00:10:45,685 --> 00:10:47,045 Det er steghedt. 235 00:10:47,965 --> 00:10:49,565 Er det alt? 236 00:10:50,885 --> 00:10:51,765 Kommentarer? 237 00:10:52,365 --> 00:10:55,405 Jeg føler mig ikke helt overbevist af dem. 238 00:10:58,045 --> 00:10:59,965 - DYR - BILLEDER - VERDENS SKO 239 00:11:00,045 --> 00:11:01,805 Du godeste, det er jo lort. 240 00:11:03,725 --> 00:11:05,525 Det er det rene lort. 241 00:11:07,325 --> 00:11:10,005 Hvordan kan vi trykke det lort? 242 00:11:10,245 --> 00:11:12,685 -Ikke panikke. -Ikke panikke? 243 00:11:12,765 --> 00:11:14,205 Jeg skal ikke panikke? 244 00:11:14,565 --> 00:11:17,365 Verdens sko? Hvad betyder det overhovedet? 245 00:11:17,445 --> 00:11:19,685 -Vi er på røven. -Nej, det er fint. 246 00:11:20,285 --> 00:11:22,285 Alt bliver fint. Vi... 247 00:11:22,725 --> 00:11:25,125 Vi må bare ændre vores tilgang. 248 00:11:25,685 --> 00:11:26,805 Forfatterkonkurrencen? 249 00:11:27,245 --> 00:11:29,685 Præcis. Der må være noget, vi kan stjæle. 250 00:11:30,005 --> 00:11:31,605 Vi stjæler bare noget. 251 00:11:31,685 --> 00:11:35,085 Vi stjæler noget, og siger det er vores eget. 252 00:11:35,165 --> 00:11:37,245 Ægte journalistisk integritet. 253 00:11:37,325 --> 00:11:39,485 "Søgen efter selvet." Hvor kvalmende. 254 00:11:40,765 --> 00:11:41,605 Du godeste. 255 00:11:42,085 --> 00:11:42,925 Lad os se. 256 00:11:43,485 --> 00:11:46,285 "Kvælning: En teenage-homos hemmelige liv." 257 00:11:47,885 --> 00:11:49,085 Den er anonym. 258 00:11:51,125 --> 00:11:52,325 Det er ikke mig. 259 00:11:52,405 --> 00:11:54,365 Nej, den er skrevet af en pige. 260 00:11:55,045 --> 00:11:56,805 Vi har en lesbisk iblandt os. 261 00:11:56,885 --> 00:11:58,765 Jeg tror ikke på lesbiske. 262 00:11:58,845 --> 00:12:00,805 Det er perfekt. Vi trykker det. 263 00:12:00,885 --> 00:12:02,405 Det kan du ikke, Erin. 264 00:12:02,485 --> 00:12:03,325 Hvorfor ikke? 265 00:12:03,405 --> 00:12:05,565 Vi får problemer. Store problemer. 266 00:12:05,645 --> 00:12:07,365 Er du bange for lidt ballade? 267 00:12:07,645 --> 00:12:10,085 Ja! Ja, det er jeg. 268 00:12:10,165 --> 00:12:12,365 Vi kan få en skriftlig anmærkning. 269 00:12:12,445 --> 00:12:14,045 Hvad er vigtigst, Clare? 270 00:12:14,125 --> 00:12:15,845 En skriftlig anmærkning eller... 271 00:12:16,765 --> 00:12:18,685 ...at fortælle pigens historie? 272 00:12:19,285 --> 00:12:21,165 Den skriftlige anmærkning. 273 00:12:21,325 --> 00:12:22,165 Jeg er ude! 274 00:12:22,805 --> 00:12:23,645 Fint. 275 00:12:23,765 --> 00:12:26,005 Men dette nummer går over i historien! 276 00:12:26,085 --> 00:12:27,725 I historien! 277 00:12:28,525 --> 00:12:30,285 Du trænger til en slapper. 278 00:12:33,325 --> 00:12:34,885 EN LESBISK PIGES HEMMELIGE LIV 279 00:12:34,965 --> 00:12:35,805 Det sker ikke. 280 00:12:37,205 --> 00:12:38,245 Søster Michael... 281 00:12:38,325 --> 00:12:39,925 Det er ikke til diskussion. 282 00:12:40,005 --> 00:12:43,725 Bestyrelsen må ikke få nys om det her. 283 00:12:43,805 --> 00:12:45,485 De er en torn i røven. 284 00:12:45,805 --> 00:12:48,645 Hvad skete der med Verdens sko? 285 00:12:48,725 --> 00:12:50,165 Det her er vigtigere. 286 00:12:50,405 --> 00:12:52,965 Det handler om homo-rettigheder. 287 00:12:53,205 --> 00:12:54,045 Okay. 288 00:12:54,525 --> 00:12:56,725 Er jeres skjorter også en støtte til det? 289 00:12:56,805 --> 00:12:58,765 De er et brud på reglementet. 290 00:12:59,125 --> 00:13:00,925 Men et problem ad gangen. 291 00:13:01,005 --> 00:13:02,885 Det er ikke et problem. 292 00:13:02,965 --> 00:13:05,445 Det er banebrydende journalistik. 293 00:13:05,525 --> 00:13:07,725 De skal ikke uddeles i morgen. 294 00:13:08,245 --> 00:13:09,245 Er det forstået? 295 00:13:09,725 --> 00:13:10,885 Det er jo censur. 296 00:13:11,605 --> 00:13:13,405 Du har helt ret. 297 00:13:13,765 --> 00:13:15,285 Det er censur. Smut. 298 00:13:23,085 --> 00:13:25,965 Jeg var så opsat på at irritere den lille lort, 299 00:13:26,045 --> 00:13:30,965 som min ældste datter desværre er gift med, at jeg helt glemte, 300 00:13:31,045 --> 00:13:33,325 at det var hendes fødselsdagsbilleder. 301 00:13:33,405 --> 00:13:37,565 Og min yngste datter var meget slank på det tidspunkt. 302 00:13:37,645 --> 00:13:40,445 Så hent dem lige, min dreng. 303 00:13:41,485 --> 00:13:42,725 Det er ikke godt nok. 304 00:13:43,645 --> 00:13:46,165 Du forstår mig vist ikke, knægt. 305 00:13:47,485 --> 00:13:49,365 Her, far. Duft lige. 306 00:13:50,445 --> 00:13:51,565 Den er fin, skat. 307 00:13:51,645 --> 00:13:52,765 Det er dig. 308 00:13:54,205 --> 00:13:55,165 Hvad? 309 00:13:55,565 --> 00:13:56,685 Billederne. 310 00:13:56,765 --> 00:13:58,085 Dig husker jeg. 311 00:13:58,645 --> 00:13:59,765 Du er uforglemmelig. 312 00:14:00,765 --> 00:14:02,565 Jeg håber ikke, det er over stregen, 313 00:14:03,205 --> 00:14:05,285 men du har et kanon kraveben. 314 00:14:07,605 --> 00:14:09,205 Det er i orden, Ciaran. 315 00:14:09,805 --> 00:14:12,645 Det er helt i orden. 316 00:14:14,405 --> 00:14:16,285 For himlens skyld. 317 00:14:16,765 --> 00:14:17,605 Det er unfair. 318 00:14:17,685 --> 00:14:20,805 Det er bare så uretfærdigt. 319 00:14:21,165 --> 00:14:24,285 Du burde indramme det her til minde om din aften. 320 00:14:24,685 --> 00:14:25,525 Jeg er ikke med. 321 00:14:26,125 --> 00:14:27,885 Nej, men jeg er gudeskøn. 322 00:14:27,965 --> 00:14:29,125 Helt bestemt. 323 00:14:29,205 --> 00:14:32,445 Hun inviterede dig til middag. Ikke et orgie. 324 00:14:32,685 --> 00:14:36,565 Hun sagde, at det ikke kunne trykkes, fordi det var om en lesbisk. 325 00:14:36,645 --> 00:14:39,805 Synes I ikke, der er mange lesbiske nutildags? 326 00:14:39,885 --> 00:14:41,725 De er overalt. 327 00:14:41,805 --> 00:14:44,005 Der er proppet med lesbiske. 328 00:14:44,205 --> 00:14:45,525 -Virkelig? -Det passer. 329 00:14:45,605 --> 00:14:47,405 Brigitte Gallagher er lesbisk. 330 00:14:47,485 --> 00:14:49,365 Brigitte fra posthuset? 331 00:14:49,445 --> 00:14:50,285 Det tror jeg. 332 00:14:50,365 --> 00:14:52,285 Er hun ikke vegetar? 333 00:14:52,925 --> 00:14:55,125 Du har ret. Brigitte er vegetar. 334 00:14:55,885 --> 00:14:58,845 Man forveksler dem nemt, Joe. 335 00:14:59,245 --> 00:15:00,285 Må jeg sige Joe? 336 00:15:00,525 --> 00:15:01,365 Nej. 337 00:15:02,045 --> 00:15:02,965 Okay. 338 00:15:03,725 --> 00:15:04,925 Velkommen i klubben. 339 00:15:05,165 --> 00:15:07,645 Jeg bliver nødt til at protestere. 340 00:15:07,845 --> 00:15:09,165 Det gør du ikke, Erin. 341 00:15:09,325 --> 00:15:13,325 Skolen prøver at slette hendes erfaringer. 342 00:15:13,405 --> 00:15:14,965 Fordi hun er lesbisk. 343 00:15:15,445 --> 00:15:17,525 Hvad hvis det var mig? 344 00:15:17,925 --> 00:15:19,045 Hvis det var Orla? 345 00:15:19,205 --> 00:15:20,965 Fint! Bak op om lebben. 346 00:15:21,845 --> 00:15:26,525 Jeg forstår bare ikke, hvad de så spiser. 347 00:15:28,725 --> 00:15:31,805 -Læs alt om gnubberen. -Nej til censur! 348 00:15:31,885 --> 00:15:33,805 Lesbiske findes faktisk! 349 00:15:33,885 --> 00:15:38,285 Jeg støtter homoer! Selv om jeg ikke selv er homo! 350 00:15:38,365 --> 00:15:41,685 -Kom nu, Clare. -Jeg vil ikke blandes ind i det. 351 00:15:42,205 --> 00:15:43,085 Kujon! 352 00:15:50,485 --> 00:15:51,365 Hvad sker der? 353 00:15:51,445 --> 00:15:55,285 Erin Quinn og hendes venner deler deres blad ud. 354 00:15:55,365 --> 00:15:59,165 De ignorerer forbuddet, søster. Du må stoppe det. 355 00:16:03,685 --> 00:16:05,325 Hørte du mig ikke? 356 00:16:05,405 --> 00:16:08,285 Ved du hvad, Jenny? Det gjorde jeg vist ikke. 357 00:16:11,725 --> 00:16:12,565 Det er vildt. 358 00:16:13,405 --> 00:16:14,565 Alle taler om det. 359 00:16:15,085 --> 00:16:17,085 Alle vil vide, hvem hun er. 360 00:16:17,165 --> 00:16:20,765 Hvis hun røber sin identitet, bliver hun en berømthed. 361 00:16:22,805 --> 00:16:25,165 Undskyld, alle sammen! 362 00:16:25,245 --> 00:16:26,285 Undskyld mig! 363 00:16:26,685 --> 00:16:28,125 Undskyld! Jep. 364 00:16:29,525 --> 00:16:30,605 Jeg vil bare sige, 365 00:16:31,165 --> 00:16:32,885 at hvis I leder efter lebben, 366 00:16:33,005 --> 00:16:34,365 så stop eftersøgningen. 367 00:16:34,445 --> 00:16:35,285 For her er hun. 368 00:16:36,285 --> 00:16:39,605 Elsker kvinder. Kan ikke få nok af damer. 369 00:16:39,685 --> 00:16:41,605 Fan af fjabben. 370 00:16:41,685 --> 00:16:43,845 -Kæmpestor. -Det er min mor også. 371 00:16:43,925 --> 00:16:45,005 Sjovt. 372 00:16:45,365 --> 00:16:46,645 Rent mundlort. 373 00:16:46,725 --> 00:16:47,565 Pis af. 374 00:16:52,405 --> 00:16:53,365 Hej. 375 00:16:53,445 --> 00:16:56,445 Er du kravlet frem fra din sten? 376 00:16:56,565 --> 00:16:59,485 -Du burde skamme dig. -Jeg ved det. Undskyld. 377 00:16:59,925 --> 00:17:01,405 Det gav mig nerver på. 378 00:17:01,485 --> 00:17:04,325 Du har altid nerver på. Du skider i bukserne. 379 00:17:04,405 --> 00:17:06,245 Jeg kan ikke lave om på det. 380 00:17:06,645 --> 00:17:08,725 Michelle siger, at det er hende. 381 00:17:08,805 --> 00:17:10,245 At hun skrev historien. 382 00:17:10,325 --> 00:17:11,605 At hun er den lille lebbe. 383 00:17:11,845 --> 00:17:12,965 Som om. 384 00:17:13,045 --> 00:17:15,125 -Så er det snarere dig. -Det er mig. 385 00:17:15,205 --> 00:17:17,165 Nej, men det er mere sandsynligt. 386 00:17:17,245 --> 00:17:19,045 -Det er mig. -Nej, men hvis nu. 387 00:17:19,125 --> 00:17:21,445 Erin! Det er mig. 388 00:17:21,845 --> 00:17:22,925 Jeg er den lille 389 00:17:23,005 --> 00:17:24,125 lebbe. 390 00:17:24,565 --> 00:17:25,765 Selvfølgelig, Clare. 391 00:17:25,845 --> 00:17:26,725 Jeg mener det. 392 00:17:28,965 --> 00:17:29,805 Du... 393 00:17:30,325 --> 00:17:31,525 Du er lesbisk? 394 00:17:31,805 --> 00:17:34,645 Jeg har aldrig turdet sige det højt. 395 00:17:34,725 --> 00:17:37,765 Det var derfor, jeg skrev den, og så tog det fart. 396 00:17:37,845 --> 00:17:40,445 Jeg blev bange, men nu... 397 00:17:41,365 --> 00:17:43,325 ...har du vist mig, at det er okay. 398 00:17:43,885 --> 00:17:44,925 Det er ikke min fejl. 399 00:17:45,765 --> 00:17:47,765 -Hvad? -Er du til piger? 400 00:17:48,005 --> 00:17:50,245 Det er ligesom et krav. 401 00:17:50,325 --> 00:17:51,365 Jeg får kvalme. 402 00:17:51,445 --> 00:17:52,965 Jeg prøver at springe ud. 403 00:17:53,045 --> 00:17:53,965 Lad være med det. 404 00:17:54,165 --> 00:17:55,405 Gå ind igen. 405 00:17:55,605 --> 00:17:57,125 Jeg vil ikke ind igen. 406 00:17:57,205 --> 00:17:59,645 Beklager, Clare. 407 00:17:59,725 --> 00:18:01,605 Jeg er ikke interesseret i dig. 408 00:18:01,685 --> 00:18:04,205 Jeg er ikke interesseret i dig. Se dig lige. 409 00:18:04,405 --> 00:18:06,565 Hold dog op. 410 00:18:06,645 --> 00:18:08,845 Din arrogance er rystende, Erin. 411 00:18:08,925 --> 00:18:11,525 Vil du høre noget andet rystende? At du er homo. 412 00:18:12,725 --> 00:18:14,685 Jeg troede, du ville forstå det. 413 00:18:26,165 --> 00:18:27,885 HAR DU DET, DER SKAL TIL? 414 00:18:30,565 --> 00:18:32,245 Hun vil ikke tale med mig. 415 00:18:32,765 --> 00:18:35,085 Hun vil ikke sidde ved siden af mig. 416 00:18:35,965 --> 00:18:38,805 Hun rykkede hen til Kiefer Callaghan til fransk. 417 00:18:38,885 --> 00:18:42,405 Så det står slemt til, for Kiefer stinker af pis. 418 00:18:42,485 --> 00:18:45,205 For fanden da. Bor fjolset hos os nu? 419 00:18:45,285 --> 00:18:47,645 -Far er dødsjov, ikke? -Jo. 420 00:18:49,125 --> 00:18:51,245 Jeg vil bare have min ven tilbage. 421 00:18:51,325 --> 00:18:52,925 Hun er ikke væk, skat. 422 00:19:08,045 --> 00:19:08,885 Man forstår hende. 423 00:19:08,965 --> 00:19:11,485 Ignorer ham. Homoer holder altid sammen. 424 00:19:11,565 --> 00:19:14,445 -Jeg er ikke homo. -Hvad er der galt med homoer? 425 00:19:14,885 --> 00:19:17,045 Han er så skide homofobisk. 426 00:19:34,445 --> 00:19:36,525 Nu taler James heller ikke til mig. 427 00:19:37,045 --> 00:19:39,285 Det er lige meget. James tæller ikke. 428 00:20:21,085 --> 00:20:22,565 Hvor dejligt. 429 00:20:25,965 --> 00:20:32,245 Hvert år sidder jeg og lytter backstage, og jeg bliver mindet om, 430 00:20:32,325 --> 00:20:37,125 hvor talentfulde de oprindelige, professionelle kunstnere er. 431 00:20:39,085 --> 00:20:40,165 Hvem er det nu? 432 00:20:49,405 --> 00:20:50,885 Det er guds straf. 433 00:20:51,765 --> 00:20:53,965 Det er sidste gang. Jeg mener det. 434 00:20:55,125 --> 00:20:56,205 Den næste er 435 00:20:57,445 --> 00:20:58,725 Orla McCool. 436 00:22:16,285 --> 00:22:17,565 Hvad fejler hun? 437 00:22:17,925 --> 00:22:19,285 Hun er et fjols. 438 00:22:23,485 --> 00:22:25,525 Måske er hun et fjols. 439 00:22:27,485 --> 00:22:29,005 Men hun er mit fjols! 440 00:22:31,285 --> 00:22:34,125 Hun er faktisk vores fjols! 441 00:22:43,485 --> 00:22:45,045 For fanden da. 442 00:23:02,525 --> 00:23:04,245 Det bliver allerede beskrevet 443 00:23:04,325 --> 00:23:07,205 som en af borgerkrigens værste ugerninger. 444 00:23:07,765 --> 00:23:11,645 Mindst 12 er døde, og mange flere sårede. 445 00:23:12,045 --> 00:23:16,845 Myndighederne beder alt sundhedspersonale om at komme derhen. 446 00:23:16,925 --> 00:23:19,965 Bomben blev detoneret klokken tre om eftermiddagen. 447 00:23:20,045 --> 00:23:22,805 Politiet siger, at den ikke var varslet. 448 00:24:28,045 --> 00:24:30,765 Tekster af: Jesper Samson