1 00:00:06,045 --> 00:00:09,965 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:11,005 --> 00:00:13,805 Ik vind het gewoon moeilijk te geloven. 3 00:00:13,885 --> 00:00:16,085 Het is de waarheid, Mary. 4 00:00:16,165 --> 00:00:17,925 Echt? -Eerlijk waar. 5 00:00:18,005 --> 00:00:21,325 Dus als ik naar hiernaast ging en je wasmand opende... 6 00:00:21,405 --> 00:00:25,885 Dan zou je geen donkere was aantreffen. 7 00:00:25,965 --> 00:00:27,965 Denk je dat ik iets achterhoud? 8 00:00:28,045 --> 00:00:29,205 Ik weet het niet. 9 00:00:29,285 --> 00:00:32,045 Ik heb genoeg bonte was. Die mag je wel hebben. 10 00:00:32,125 --> 00:00:33,805 Ik wil je bonte was niet, Sarah. 11 00:00:33,885 --> 00:00:36,125 Ik wil de donkere was. Luister, pap... 12 00:00:36,205 --> 00:00:38,525 Begin niet over donkere was, Mary. 13 00:00:38,605 --> 00:00:40,645 Ik heb je alles gegeven. 14 00:00:40,725 --> 00:00:42,405 Gooi hem gewoon halfvol, mens. 15 00:00:42,485 --> 00:00:45,565 Dat druist tegen al mijn principes in, pap. 16 00:00:45,645 --> 00:00:47,605 Ga je naar de winkel, pap? -Ja. 17 00:00:48,365 --> 00:00:50,125 Gerry. 18 00:00:50,205 --> 00:00:53,045 Ik snap niet waarom die nutteloze echtgenoot mee moet. 19 00:00:53,125 --> 00:00:56,405 Iemand moet je rijden nu jij weer je rijbewijs kwijt bent. 20 00:00:56,485 --> 00:00:58,405 Wat heb je nu weer gedaan? -Niets. 21 00:00:58,485 --> 00:01:00,285 De politie discrimineert. 22 00:01:00,365 --> 00:01:02,325 Mijn enige misdaad is katholiek zijn. 23 00:01:02,405 --> 00:01:04,405 Gerry is nooit beboet en katholiek. 24 00:01:04,485 --> 00:01:06,085 Hij is ook een eikel, maar enfin. 25 00:01:06,165 --> 00:01:07,125 Hou eens op, pap. 26 00:01:07,205 --> 00:01:09,365 Ik heb nog wat gevonden, Mary. 27 00:01:13,165 --> 00:01:15,445 Mooi. -Goed, wij gaan. 28 00:01:15,525 --> 00:01:16,525 Veel plezier. 29 00:01:16,605 --> 00:01:19,125 Laat die Vrije Staat-eikel opschieten. 30 00:01:21,325 --> 00:01:22,445 Doen we. 31 00:01:23,485 --> 00:01:26,325 Een halfvolle wasmachine is geen ramp, Mary. 32 00:01:26,405 --> 00:01:29,365 Ik kan het gewoon niet, Sarah. 33 00:01:40,965 --> 00:01:42,845 Hé, laat mij eens kijken. 34 00:01:43,885 --> 00:01:45,205 Noem je dat schoon? 35 00:01:45,285 --> 00:01:48,045 Andere maatstaven, Mary. 36 00:01:48,565 --> 00:01:49,885 Dit is Engeland niet, jongen. 37 00:01:49,965 --> 00:01:51,365 Orla heeft die gewassen. 38 00:01:52,245 --> 00:01:53,245 Oké. 39 00:01:54,125 --> 00:01:57,525 Ik heb genoeg van je, James. 40 00:01:57,605 --> 00:01:59,525 En je gepest. 41 00:01:59,605 --> 00:02:02,925 Ik pik het niet langer, hoor je me? 42 00:02:03,005 --> 00:02:04,285 Gaat het, Orla? 43 00:02:04,365 --> 00:02:05,805 Ik heb je gewaarschuwd. 44 00:02:05,885 --> 00:02:09,005 Je legt te veel druk op jezelf. 45 00:02:09,085 --> 00:02:10,205 Ik mag niet falen. 46 00:02:10,285 --> 00:02:12,205 Sinds wanneer heb je moeite met examens? 47 00:02:12,285 --> 00:02:13,285 Examens? 48 00:02:13,725 --> 00:02:15,085 Waar heb je het over, Erin? 49 00:02:15,165 --> 00:02:16,525 Waar heb jij het over, Orla? 50 00:02:16,605 --> 00:02:18,325 Step. -Pardon? 51 00:02:18,405 --> 00:02:19,405 Step aerobics. 52 00:02:19,485 --> 00:02:21,485 Orla doet nu aan step aerobics. 53 00:02:21,565 --> 00:02:23,765 Volgens de instructeur is ze 'n natuurtalent. 54 00:02:23,845 --> 00:02:26,005 Ze kan aan de top komen. 55 00:02:26,085 --> 00:02:27,405 Aan de top bij step aerobics? 56 00:02:27,485 --> 00:02:29,485 Maar het is uit te hand gelopen. 57 00:02:29,565 --> 00:02:31,725 Ze stapt nu 's ochtend, 's middag en 's avonds. 58 00:02:31,805 --> 00:02:34,165 Het is ook nog eens gevaarlijk. 59 00:02:34,245 --> 00:02:36,605 Ze ging gister zowat door het plafond. 60 00:02:36,685 --> 00:02:39,445 Ze mag dan talent hebben... 61 00:02:39,525 --> 00:02:42,005 ...maar ik wil dat ze een normale jeugd heeft. 62 00:02:42,085 --> 00:02:43,605 Ik geef het niet op. 63 00:02:43,845 --> 00:02:44,725 Dat kan ik niet. 64 00:02:44,805 --> 00:02:46,165 Hoor jezelf toch. 65 00:02:47,045 --> 00:02:49,245 Nu... witte was. 66 00:03:04,805 --> 00:03:07,885 FOTOHUT 67 00:03:16,405 --> 00:03:17,405 Ik hou je in de gaten. 68 00:03:18,045 --> 00:03:19,285 Jemig, Joe. 69 00:03:19,365 --> 00:03:20,285 Wat doe je? 70 00:03:20,365 --> 00:03:22,045 Afspraak met je maîtresse? 71 00:03:22,125 --> 00:03:24,525 Nee. Ik haal Mary's foto's op. 72 00:03:25,085 --> 00:03:28,125 Als ik met mijn maîtresse zou afspreken... 73 00:03:28,285 --> 00:03:32,085 ...zou de supermarkt waar mijn schoonvader inkopen doet... 74 00:03:32,165 --> 00:03:33,725 ...geen logische plek zijn. 75 00:03:33,805 --> 00:03:34,725 Quinn, zei u? 76 00:03:34,805 --> 00:03:36,165 Inderdaad. -Hier. 77 00:03:36,245 --> 00:03:38,565 Mooi. -Dat is dan 3,75, alstublieft. 78 00:03:38,645 --> 00:03:40,445 Heeft u uw bon bij u? -Ja. 79 00:03:40,525 --> 00:03:42,605 Een rood papiertje van dit formaat. 80 00:03:42,725 --> 00:03:44,285 Ja. -Met donkerblauwe letters. 81 00:03:44,365 --> 00:03:45,205 Ja, dat weet ik. 82 00:03:45,285 --> 00:03:47,885 Niet marineblauw, maar koningsblauw. -Weet ik. 83 00:03:47,965 --> 00:03:50,085 'Times New Roman' is het lettertype. 84 00:03:50,165 --> 00:03:51,485 Ik kan hem niet vinden. 85 00:03:51,565 --> 00:03:52,445 Lul. 86 00:03:53,805 --> 00:03:56,845 Sorry, moet u die echt hebben? 87 00:03:56,925 --> 00:03:58,165 Ik vrees van wel, meneer. 88 00:03:58,725 --> 00:03:59,685 Als ID-bewijs. 89 00:03:59,765 --> 00:04:01,645 Maar m'n achternaam staat erop. 90 00:04:02,205 --> 00:04:03,405 Hoe weet ik dat u zo heet? 91 00:04:03,485 --> 00:04:05,045 Omdat ik dat net zei. 92 00:04:05,125 --> 00:04:06,245 U zou kunnen liegen. 93 00:04:06,365 --> 00:04:07,245 Waarom zou ik? 94 00:04:07,325 --> 00:04:09,125 Om foto's van een ander te krijgen. 95 00:04:09,685 --> 00:04:11,125 Waarom zou ik die willen? 96 00:04:11,205 --> 00:04:13,005 Wie zou daarvoor betalen? 97 00:04:13,085 --> 00:04:14,165 Een stalker misschien? 98 00:04:14,245 --> 00:04:17,005 Ja precies, meneer. Een stalker. 99 00:04:17,085 --> 00:04:18,565 Ik ben geen stalker. 100 00:04:18,645 --> 00:04:22,605 Waarom gaat u thuis niet naar dat bonnetje zoeken? 101 00:04:22,685 --> 00:04:24,045 Nee, dit is idioot. 102 00:04:24,125 --> 00:04:26,165 Maak hem open en kijk naar de foto's. 103 00:04:29,405 --> 00:04:31,965 Zie je? Dat is mijn vrouw. 104 00:04:32,045 --> 00:04:33,645 Hoe weet ik dat u niet liegt? 105 00:04:33,725 --> 00:04:35,645 Omdat ik naast haar sta. 106 00:04:37,925 --> 00:04:39,645 U lijkt wel op deze man. 107 00:04:39,725 --> 00:04:41,245 Ik ben deze man. 108 00:04:42,365 --> 00:04:45,445 U zou het kunnen zijn. -Ik ben het zeker. 109 00:04:45,605 --> 00:04:47,205 Ik heet Gerry Quinn. 110 00:04:47,285 --> 00:04:49,965 Dit is mijn schoonvader Joe. Hij kan 't bevestigen. 111 00:04:51,325 --> 00:04:53,445 Ik heb deze man nog nooit gezien. 112 00:04:54,405 --> 00:04:56,165 Geen bon, geen foto's. 113 00:05:01,125 --> 00:05:01,965 Juist. 114 00:05:10,965 --> 00:05:14,205 THEMA'S?? 1 - GROTE VRACHTAUTO'S? 2 - HET LEVEN IN 2000? 115 00:05:16,965 --> 00:05:19,125 Tien van elk. En Jenny wil thee. 116 00:05:24,445 --> 00:05:26,645 Jongens, vergeet niet dat je... 117 00:05:26,725 --> 00:05:30,725 ...je inzending voor de schrijfwedstrijd 'Mijzelf Zoeken' hierin doet. 118 00:05:30,805 --> 00:05:32,005 MIJZELF ZOEKEN 119 00:05:32,085 --> 00:05:34,525 Als je dit rondvertelt, zou dat toppie zijn. 120 00:05:34,605 --> 00:05:37,485 Toppiemel. -Aandacht graag, dames. 121 00:05:38,085 --> 00:05:39,405 Ga eraf. 122 00:05:42,045 --> 00:05:45,285 De moeder van Louise Kerr belde. Het ziet er slecht uit. 123 00:05:45,365 --> 00:05:47,525 God, ik kan 't niet geloven. 124 00:05:47,605 --> 00:05:50,165 Ze komt dit schooljaar waarschijnlijk niet meer. 125 00:05:50,245 --> 00:05:51,925 Het enige wat we kunnen, is... 126 00:05:52,005 --> 00:05:54,085 Bidden? -Nee, wat is 't nut daarvan? 127 00:05:54,645 --> 00:05:56,365 Nee, het lijkt mij 't beste... 128 00:05:56,445 --> 00:05:58,285 ...een nieuwe redacteur te zoeken. 129 00:05:59,325 --> 00:06:03,165 Zuster Michael, deze optie hebben we al besproken. 130 00:06:03,845 --> 00:06:05,245 En het is zo dat... 131 00:06:05,325 --> 00:06:07,365 ...niemand Louise's plek wil innemen. 132 00:06:07,925 --> 00:06:10,165 Het voelt... wat respectloos. 133 00:06:10,245 --> 00:06:12,725 Laat we dit nummer annuleren. 134 00:06:12,805 --> 00:06:15,445 Dat is redelijk. Als niemand dat wil... 135 00:06:15,525 --> 00:06:17,165 Ik doe het wel. -Pardon? 136 00:06:18,325 --> 00:06:21,245 Ik neem haar plek wel in. 137 00:06:21,365 --> 00:06:22,885 Ik doe het wel. -Echt? 138 00:06:23,445 --> 00:06:25,885 Absoluut. -Nee, dat mag niet. 139 00:06:25,965 --> 00:06:27,605 Wij willen 'n punt maken. 140 00:06:27,685 --> 00:06:28,805 Jij verpest dat. 141 00:06:29,365 --> 00:06:30,245 Luister, meiden. 142 00:06:30,325 --> 00:06:33,605 Ik weet dat jullie Louise mochten. -Ze is niet dood, Erin. 143 00:06:33,685 --> 00:06:34,845 Nog niet, nee. 144 00:06:35,725 --> 00:06:38,285 En hopelijk gaat ze niet... nou ja, dood. 145 00:06:38,365 --> 00:06:39,885 Maar als dat gebeurt... 146 00:06:40,445 --> 00:06:41,725 ...gaat de show door. 147 00:06:41,805 --> 00:06:43,485 Toch, zuster Michael? 148 00:06:44,125 --> 00:06:45,125 Je bent doodeng. 149 00:06:45,205 --> 00:06:46,805 Jij kunt geen redacteur worden. 150 00:06:46,885 --> 00:06:48,445 Je hebt niets geschreven. 151 00:06:48,525 --> 00:06:51,365 Dat is omdat die Rupert Murdoch daar niets goedkeurt. 152 00:06:51,445 --> 00:06:52,565 Dit is niet eerlijk. 153 00:06:53,125 --> 00:06:54,485 Sta dit niet toe, zuster. 154 00:06:54,565 --> 00:06:55,525 Ik weet het. 155 00:06:56,365 --> 00:06:58,485 Maar ik verveel me, dus ik doe het. 156 00:06:58,565 --> 00:06:59,405 Succes ermee. 157 00:07:02,885 --> 00:07:04,885 Hoe kon je de bon verliezen, Gerry? 158 00:07:04,965 --> 00:07:07,605 Iedereen weet dat je die moet bewaren. 159 00:07:07,685 --> 00:07:09,925 Ik zei al dat het me speet. 160 00:07:10,725 --> 00:07:13,285 Het waren verdorie m'n verjaardagsfoto's. 161 00:07:13,365 --> 00:07:15,285 Dit is grond voor een scheiding. 162 00:07:15,365 --> 00:07:16,925 Je wordt maar eens 33. 163 00:07:17,005 --> 00:07:19,125 Je bent al 'n paar keer 33 geworden. 164 00:07:19,205 --> 00:07:21,245 Dapper hoor, gezien de situatie. 165 00:07:21,325 --> 00:07:23,405 Mary, heroverweeg het eens. 166 00:07:23,485 --> 00:07:25,005 Nee, pap. -Toe, lieverd. 167 00:07:25,085 --> 00:07:27,205 Eén keertje. -Je mag hem niet slaan. 168 00:07:27,285 --> 00:07:28,325 Ik ben er kapot van. 169 00:07:28,405 --> 00:07:32,045 Toen was ik zo afgevallen door Rosemary Conley te volgen. 170 00:07:32,125 --> 00:07:34,565 Mijn sleutelbeen stak wat uit. 171 00:07:34,645 --> 00:07:35,645 Weet je nog, Mary? 172 00:07:35,725 --> 00:07:37,725 Ja, je was te dun, Sarah. 173 00:07:37,805 --> 00:07:39,485 Dat weet ik. Het was geweldig. 174 00:07:39,565 --> 00:07:42,605 En ik heb geen foto om het me te herinneren. 175 00:07:42,685 --> 00:07:44,045 Luister, hij is weg. 176 00:07:44,125 --> 00:07:45,405 De bon is weg. 177 00:07:45,485 --> 00:07:46,765 Zullen we doorgaan? 178 00:07:46,845 --> 00:07:47,965 Waarom ga jij niet weg? 179 00:07:48,045 --> 00:07:50,565 Raad eens wie redacteur is van de schoolkrant? 180 00:07:51,805 --> 00:07:52,765 Ik. 181 00:07:53,205 --> 00:07:54,205 Ik dus. 182 00:07:54,285 --> 00:07:55,285 Kun je het geloven? 183 00:07:55,365 --> 00:07:56,765 Jemig, mijn witte was. 184 00:07:59,445 --> 00:08:01,925 Ik weet waar het bonnetje was. 185 00:08:33,605 --> 00:08:34,685 Eikel. 186 00:08:38,045 --> 00:08:39,485 Goedemorgen, team. 187 00:08:42,565 --> 00:08:43,485 Waar is iedereen? 188 00:08:44,965 --> 00:08:45,805 Opgestapt. 189 00:08:46,285 --> 00:08:48,165 Wat? Dat meen je niet. 190 00:08:48,245 --> 00:08:50,885 Ze vonden wat je deed ongepast, Erin. 191 00:08:50,965 --> 00:08:51,805 Ik snap het. 192 00:08:51,885 --> 00:08:53,605 En wat meedogenloos. -Oké. 193 00:08:53,685 --> 00:08:55,085 En onaardig. -Juist. 194 00:08:55,165 --> 00:08:57,045 En niemand respecteert je. 195 00:08:57,125 --> 00:08:58,965 Ja, goed. Bedankt. 196 00:09:01,165 --> 00:09:03,725 Fijn dat jij er nog bent, Aisling. 197 00:09:03,805 --> 00:09:04,805 Echt. 198 00:09:04,885 --> 00:09:08,245 Ik zeg eerlijk dat het met z'n tweeën zwaar wordt. 199 00:09:08,325 --> 00:09:10,645 Maar als jij de uitdaging aandurft... 200 00:09:10,725 --> 00:09:11,805 ...doe ik dat ook. 201 00:09:12,525 --> 00:09:13,525 Ja... 202 00:09:13,605 --> 00:09:16,405 ...ik kwam alleen m'n inhaleertoestel halen. 203 00:09:18,285 --> 00:09:20,045 Prima. Ga maar weg. 204 00:09:20,125 --> 00:09:21,245 Ik heb je niet nodig. 205 00:09:21,325 --> 00:09:23,885 Niemand van jullie. Ik heb m'n eigen mensen. 206 00:09:23,965 --> 00:09:26,645 We laten zien wat een amateurs jullie zijn. 207 00:09:26,725 --> 00:09:28,525 Mijn mensen zijn geweldig. 208 00:09:28,605 --> 00:09:30,685 Hoor je me? Geweldig. 209 00:09:31,165 --> 00:09:34,165 Oké, goed. Juist. 210 00:09:34,645 --> 00:09:35,925 Hoe doe je 'n nieuwe regel? 211 00:09:36,005 --> 00:09:37,045 Enter. 212 00:09:37,125 --> 00:09:39,605 Hoe vaak moet ik 't zeggen, James? -Enter. 213 00:09:40,365 --> 00:09:43,405 Ik snap het niet... Kom op. 214 00:09:44,045 --> 00:09:44,925 Meen je dit nou? 215 00:09:45,005 --> 00:09:46,445 Doe eens wat stiller. 216 00:09:46,525 --> 00:09:49,085 Ik wil mijn inspiratie laten vloeien. 217 00:09:49,165 --> 00:09:50,965 Zeg die zin nooit meer. 218 00:09:51,045 --> 00:09:53,805 Genoeg. Toe. We moeten het hoofdartikel hebben. 219 00:09:55,485 --> 00:09:57,845 Oké, dus... Laten we... 220 00:09:59,405 --> 00:10:01,005 Kun je dat niet doen? 221 00:10:01,085 --> 00:10:03,365 Ik kan mijn hartslag niet verlagen, Erin. 222 00:10:03,445 --> 00:10:06,005 Laten we onze beste ideeën doornemen. 223 00:10:06,085 --> 00:10:08,365 Allereerst 'dieren'. 224 00:10:08,445 --> 00:10:10,805 Kan iemand dit toelichten? 225 00:10:10,885 --> 00:10:14,245 Ja, dit concept zou gericht zijn op... 226 00:10:14,325 --> 00:10:15,525 ...dieren... 227 00:10:15,605 --> 00:10:17,165 ...met foto's van... 228 00:10:17,645 --> 00:10:19,525 ...beroemdheden die erop lijken. 229 00:10:19,605 --> 00:10:20,965 Michelle Pfeiffer als kat. 230 00:10:21,045 --> 00:10:21,885 Precies. 231 00:10:22,485 --> 00:10:24,565 Oké. Dieren. 232 00:10:24,645 --> 00:10:27,765 Volgende? Wereld... -Wereldschoenen. 233 00:10:27,845 --> 00:10:28,925 Wat houdt dat in? 234 00:10:29,005 --> 00:10:33,885 Dit stuk richt zich op verschillende schoenen over de wereld... 235 00:10:33,965 --> 00:10:36,805 ...met foto's erbij van... 236 00:10:36,885 --> 00:10:39,165 ...verschillende schoenen over de wereld. 237 00:10:39,965 --> 00:10:40,845 Oké. 238 00:10:40,925 --> 00:10:42,925 Hoe ze in Rusland laarzen dragen omdat... 239 00:10:43,005 --> 00:10:45,605 Het koud is. -En in India sandalen, omdat... 240 00:10:45,685 --> 00:10:47,045 Het heet is. 241 00:10:47,965 --> 00:10:49,565 Dus dat is alles? 242 00:10:50,685 --> 00:10:51,605 Wat vinden jullie? 243 00:10:52,085 --> 00:10:55,405 Ik vind eerlijk gezegd beide niet overtuigend. 244 00:10:58,045 --> 00:10:59,965 NIEUW NUMMER 1) DIEREN - FOTO'S 2) WERELDSCHOENEN 245 00:11:00,045 --> 00:11:01,805 O, mijn God. Waardeloos. 246 00:11:03,725 --> 00:11:05,525 Ze zijn waardeloos. 247 00:11:07,325 --> 00:11:10,005 Hoe kunnen we die troep drukken? 248 00:11:10,245 --> 00:11:12,685 Geen paniek. -'Geen paniek'? 249 00:11:12,765 --> 00:11:14,205 'Geen paniek', James? 250 00:11:14,565 --> 00:11:17,365 'Wereldschoenen'? Wat betekent dat überhaupt? 251 00:11:17,445 --> 00:11:19,685 Ja, we zijn gedoemd. -Nee, het is goed. 252 00:11:20,285 --> 00:11:22,285 Het komt goed. We... 253 00:11:22,725 --> 00:11:25,125 ...moeten onze benadering wat aanpassen. 254 00:11:25,685 --> 00:11:26,805 De schrijfwedstrijd? 255 00:11:27,365 --> 00:11:29,685 Precies. We kunnen vast iets stelen. 256 00:11:29,765 --> 00:11:31,605 We kunnen vast iets stelen. 257 00:11:31,685 --> 00:11:35,085 We stelen iemands idee en doen alsof het van ons was. 258 00:11:35,165 --> 00:11:37,245 Echte journalistieke integriteit. 259 00:11:37,325 --> 00:11:39,485 'Mijzelf Zoeken'. Wat een onzin. 260 00:11:40,765 --> 00:11:41,605 O, mijn God. 261 00:11:42,165 --> 00:11:43,005 Eens zien. 262 00:11:43,485 --> 00:11:46,285 'Verstikking: Verborgen Leven van een Homoseksuele Tiener.' 263 00:11:47,885 --> 00:11:49,285 Het is anoniem. 264 00:11:51,125 --> 00:11:52,325 Ik was het niet. 265 00:11:52,405 --> 00:11:54,365 Nee. Het is door een meisje geschreven. 266 00:11:55,045 --> 00:11:56,805 Er is een lesbienne onder ons. 267 00:11:56,885 --> 00:11:58,765 Ik geloof niet in lesbiennes. 268 00:11:58,845 --> 00:12:00,805 Perfect. We drukken dit gewoon. 269 00:12:00,885 --> 00:12:02,405 Toe, Erin. Dat kan niet. 270 00:12:02,485 --> 00:12:03,325 Hoezo niet? 271 00:12:03,405 --> 00:12:05,565 Omdat we dan diep in de problemen komen. 272 00:12:05,645 --> 00:12:07,365 Ben je bang voor wat controverse? 273 00:12:07,445 --> 00:12:10,085 Ja, dat ben ik zeker. 274 00:12:10,165 --> 00:12:12,365 Dit kan permanent in ons dossier komen. 275 00:12:12,445 --> 00:12:14,045 Wat is belangrijker, Clare? 276 00:12:14,125 --> 00:12:15,845 Jouw permanente dossier of... 277 00:12:16,765 --> 00:12:18,485 ...het verhaal van dit meisje? 278 00:12:19,445 --> 00:12:21,165 Mijn permanente dossier. 279 00:12:21,245 --> 00:12:22,165 Ik doe niet mee. 280 00:12:22,805 --> 00:12:23,645 Prima. 281 00:12:23,765 --> 00:12:26,005 Maar deze Het Habijt wordt legendarisch. 282 00:12:26,085 --> 00:12:27,725 Legendarisch, zeg ik je. 283 00:12:28,525 --> 00:12:30,285 Doe eens even normaal. 284 00:12:33,165 --> 00:12:34,885 HET HABIJT - VERBORGEN LEVEN VAN EEN LESBIENNE 285 00:12:34,965 --> 00:12:35,805 Gebeurt niet. 286 00:12:37,205 --> 00:12:38,245 Maar zuster Michael... 287 00:12:38,325 --> 00:12:39,565 Ga er niet tegenin. 288 00:12:40,005 --> 00:12:41,805 Ik wil niet dat het schoolbestuur... 289 00:12:41,885 --> 00:12:43,725 ...nu zoiets ontdekt. 290 00:12:43,805 --> 00:12:45,485 Ze zijn al strontvervelend. 291 00:12:45,565 --> 00:12:48,645 Wat is er in godsnaam met 'Wereldschoenen' gebeurd? 292 00:12:48,725 --> 00:12:50,165 Dit is belangrijker. 293 00:12:50,245 --> 00:12:51,365 Dit gaat over... 294 00:12:51,445 --> 00:12:52,965 ...homorechten. 295 00:12:53,045 --> 00:12:54,045 Ik snap het. 296 00:12:54,605 --> 00:12:56,725 En zijn die extravagante shirts daarvoor? 297 00:12:56,805 --> 00:12:58,765 Een ernstige overtreding, trouwens. 298 00:12:59,325 --> 00:13:00,925 Maar dat probleem komt nog. 299 00:13:01,005 --> 00:13:02,885 Dit is geen probleem, zuster. 300 00:13:02,965 --> 00:13:05,445 Dit is baanbrekende journalistiek. 301 00:13:05,525 --> 00:13:07,725 Ze worden morgen niet verspreid. 302 00:13:08,245 --> 00:13:09,245 Ben ik duidelijk? 303 00:13:09,805 --> 00:13:10,885 Maar dat is censuur. 304 00:13:11,605 --> 00:13:13,405 Goed zo. Dat klopt inderdaad. 305 00:13:13,485 --> 00:13:15,245 Het is censuur. En nu weg. 306 00:13:23,005 --> 00:13:25,965 Ik was zo bezig met het dwarszitten... 307 00:13:26,045 --> 00:13:28,725 ...van die lulhannes met wie m'n dochter is getrouwd... 308 00:13:28,805 --> 00:13:30,965 ...dat ik vergat... 309 00:13:31,045 --> 00:13:33,325 ...dat het haar verjaardagsfoto's waren. 310 00:13:33,405 --> 00:13:35,205 En mijn jongste dochter... 311 00:13:35,485 --> 00:13:37,565 ...was toen erg slank... 312 00:13:37,645 --> 00:13:40,445 ...dus pak ze maar voor me, alsjeblieft. 313 00:13:41,205 --> 00:13:42,685 Dat kan ik niet aannemen. 314 00:13:43,765 --> 00:13:46,165 Volgens mij volg je me niet, jochie. 315 00:13:47,485 --> 00:13:49,365 Pap, ruik dit eens. 316 00:13:50,445 --> 00:13:51,565 Dat is lekker, lieverd. 317 00:13:51,645 --> 00:13:52,765 Jij bent het. 318 00:13:54,205 --> 00:13:55,165 Wat? 319 00:13:55,565 --> 00:13:56,685 De foto's. 320 00:13:56,765 --> 00:13:58,085 Nou, ik herinner me jou. 321 00:13:58,725 --> 00:13:59,765 Jou vergeet ik niet. 322 00:14:00,765 --> 00:14:02,565 Hopelijk vind je dit niet erg... 323 00:14:03,205 --> 00:14:05,285 ...maar je sleutelbeen is prachtig. 324 00:14:07,605 --> 00:14:09,205 Ik vind het niet erg, Ciaran. 325 00:14:09,805 --> 00:14:12,645 Helemaal niet zelfs. 326 00:14:14,365 --> 00:14:16,285 O, in godsnaam. 327 00:14:16,765 --> 00:14:17,605 Het deugt niet. 328 00:14:17,685 --> 00:14:20,685 Ik bedoel, wat een onrechtvaardigheid. 329 00:14:21,165 --> 00:14:24,285 Laat die inlijsten als herinnering, Mary. 330 00:14:24,365 --> 00:14:25,525 Ik sta er niet op. 331 00:14:26,125 --> 00:14:27,885 Maar ik vind hem prachtig. 332 00:14:27,965 --> 00:14:29,125 Dat is hij zeker. 333 00:14:29,205 --> 00:14:32,445 Hé, joch, het is een etentje, geen orgie. 334 00:14:32,525 --> 00:14:36,565 We mogen het niet afdrukken omdat het over een lesbienne gaat. 335 00:14:36,645 --> 00:14:39,805 Vind je niet dat er tegenwoordig veel lesbiennes zijn? 336 00:14:39,885 --> 00:14:41,725 Je kunt er amper omheen. 337 00:14:41,805 --> 00:14:44,005 Overal zijn lesbiennes. 338 00:14:44,085 --> 00:14:45,525 Echt? -Ja, echt waar. 339 00:14:45,605 --> 00:14:47,405 Brigitte Gallagher is lesbienne. 340 00:14:47,485 --> 00:14:49,365 Die bij het postkantoor werkt? 341 00:14:49,445 --> 00:14:50,285 Volgens mij wel. 342 00:14:50,365 --> 00:14:52,285 Is zij geen vegetariër, pap? 343 00:14:52,925 --> 00:14:55,125 Sorry, je hebt gelijk. Brigitte is vegetariër. 344 00:14:55,885 --> 00:14:58,845 Begrijpelijke fout, Joe. 345 00:14:59,245 --> 00:15:00,285 Mag ik 'Joe' zeggen? 346 00:15:00,365 --> 00:15:01,365 Nee. 347 00:15:02,045 --> 00:15:02,965 Juist. 348 00:15:03,765 --> 00:15:04,925 Welkom bij de club. 349 00:15:05,005 --> 00:15:07,645 Ik moet hiervoor opkomen, mam. 350 00:15:07,725 --> 00:15:09,165 Nee, dat doe je niet. 351 00:15:09,245 --> 00:15:13,325 De school wil de ervaringen van dit meisje in de doofpot stoppen. 352 00:15:13,405 --> 00:15:14,965 Omdat ze homoseksueel is. 353 00:15:15,525 --> 00:15:17,525 Wat als ik het was? 354 00:15:18,085 --> 00:15:19,045 Wat als het Orla was? 355 00:15:19,125 --> 00:15:20,965 Prima. Neem het op voor de lesbienne. 356 00:15:21,845 --> 00:15:26,525 Ik snap gewoon niet wat ze eten. 357 00:15:28,725 --> 00:15:31,805 Lees over de pot. -Wij verzetten ons tegen censuur. 358 00:15:31,885 --> 00:15:33,805 Lesbiennes bestaan echt. 359 00:15:33,885 --> 00:15:38,285 Ik steun homo's, ook al ben ik zelf geen homo. 360 00:15:38,365 --> 00:15:41,685 Kom op, Clare. -Ik wil niet betrokken worden. Sorry. 361 00:15:42,205 --> 00:15:43,085 Lafaard. 362 00:15:50,445 --> 00:15:51,365 Wat gebeurt er? 363 00:15:51,445 --> 00:15:55,285 Erin Quinn en haar vrienden verspreiden hun krant. 364 00:15:55,365 --> 00:15:59,165 Ze negeren het verbod, zuster. U moet dit tegenhouden. 365 00:16:03,685 --> 00:16:05,325 Zuster, hoorde u me niet? 366 00:16:05,405 --> 00:16:08,285 Weet je wat, Jenny? Volgens mij niet. 367 00:16:11,725 --> 00:16:12,565 Idioot, hè? 368 00:16:13,405 --> 00:16:14,565 Iedereen praat erover. 369 00:16:15,125 --> 00:16:17,085 Iedereen wil weten wie het is. 370 00:16:17,165 --> 00:16:20,765 Als ze zichzelf onthult, is ze al beroemd. 371 00:16:22,805 --> 00:16:25,165 Pardon, iedereen. 372 00:16:25,245 --> 00:16:26,285 Pardon. 373 00:16:26,685 --> 00:16:28,125 Pardon. Ja. 374 00:16:29,565 --> 00:16:30,605 Ik wil even zeggen... 375 00:16:31,245 --> 00:16:32,885 ...dat de lesbienne... 376 00:16:33,005 --> 00:16:34,245 ...gevonden is. 377 00:16:34,445 --> 00:16:35,285 Hier is ze. 378 00:16:36,285 --> 00:16:39,605 Dol op vrouwen. Krijg er geen genoeg van. 379 00:16:39,685 --> 00:16:41,605 Dol op poesjes. 380 00:16:41,685 --> 00:16:43,845 Enorm. Groots. -Mijn moeder ook. 381 00:16:43,925 --> 00:16:45,005 Ja, goeie. 382 00:16:45,085 --> 00:16:46,645 Lariekoek. 383 00:16:46,725 --> 00:16:47,565 Val dood. 384 00:16:52,405 --> 00:16:53,365 Hoi. 385 00:16:53,445 --> 00:16:56,445 Onder je rots vandaan gekomen, dus? 386 00:16:56,565 --> 00:16:59,485 Je moest je schamen. -Ik weet het. Sorry. 387 00:16:59,925 --> 00:17:01,405 Het maakte me nerveus. 388 00:17:01,485 --> 00:17:04,325 Dat doet alles, Clare. Je bent een wandelende paniekaanval. 389 00:17:04,405 --> 00:17:06,245 Zo heeft God me geschapen. 390 00:17:06,805 --> 00:17:08,725 Michelle beweert dat zij het is. 391 00:17:08,805 --> 00:17:10,245 Dat zij het geschreven heeft. 392 00:17:10,325 --> 00:17:11,605 Dat zij de lesbienne is. 393 00:17:11,685 --> 00:17:12,965 Lijkt me niet. 394 00:17:13,045 --> 00:17:15,125 Jij zou het nog eerder zijn. -Ik ben het. 395 00:17:15,205 --> 00:17:17,165 Jij zou minder verrassend zijn. 396 00:17:17,245 --> 00:17:19,045 Ik ben het. -Niet, maar dat zou 't zijn. 397 00:17:19,125 --> 00:17:21,165 Erin. Ik ben het. 398 00:17:21,645 --> 00:17:22,925 Ik ben de... 399 00:17:23,005 --> 00:17:24,125 ...lesbienne. 400 00:17:24,685 --> 00:17:25,765 Natuurlijk, Clare. 401 00:17:25,845 --> 00:17:26,725 Ik meen het. 402 00:17:28,965 --> 00:17:29,805 Jij bent... 403 00:17:30,325 --> 00:17:31,325 ...lesbisch? 404 00:17:31,805 --> 00:17:34,645 Ik heb het nooit durven opbiechten, maar... 405 00:17:34,725 --> 00:17:37,765 ...daarom heb ik het geschreven, en nu komt het te dichtbij. 406 00:17:37,845 --> 00:17:39,725 Ik werd bang, maar nu... 407 00:17:39,805 --> 00:17:40,725 Nou... 408 00:17:41,365 --> 00:17:43,325 ...door jou vind ik het prima. 409 00:17:43,885 --> 00:17:44,925 Niet mijn schuld. 410 00:17:45,765 --> 00:17:47,765 Wat? -Val je op meisjes? 411 00:17:47,845 --> 00:17:50,245 Nou, dat is de basisvereiste, Erin. 412 00:17:50,325 --> 00:17:51,365 Ik ga denk ik kotsen. 413 00:17:51,445 --> 00:17:52,965 Pardon? Ik kom uit de kast. 414 00:17:53,045 --> 00:17:53,965 Doe dat niet. 415 00:17:54,165 --> 00:17:55,405 Kom er niet uit. Ga erin. 416 00:17:55,485 --> 00:17:57,125 Ik wil er niet meer in. 417 00:17:57,205 --> 00:17:59,645 Nou, sorry, Clare, maar... 418 00:17:59,725 --> 00:18:01,605 ...ik vind je niet leuk op die manier. 419 00:18:01,685 --> 00:18:04,205 Zo zie ik je helemaal niet. Moet je jezelf zien. 420 00:18:04,285 --> 00:18:06,565 O, hou toch op. 421 00:18:06,645 --> 00:18:08,845 Je arrogantie is onthutsend, Erin. 422 00:18:08,925 --> 00:18:11,525 Weet je wat onthutsend is? Jouw homoseksualiteit. 423 00:18:12,725 --> 00:18:14,685 Ik dacht dat je 't zou begrijpen. 424 00:18:20,645 --> 00:18:22,405 TALENTENJACHT 425 00:18:26,165 --> 00:18:27,885 BEN JIJ GESCHIKT? 426 00:18:30,365 --> 00:18:32,245 Ze praat niet meer met me. 427 00:18:32,765 --> 00:18:35,085 Ze wil niet meer naast me zitten. 428 00:18:36,125 --> 00:18:38,805 Bij Frans zit ze nu naast Kiefer Callaghan. 429 00:18:38,885 --> 00:18:42,405 Het moet wel erg zijn, want Kiefer stinkt naar pis. 430 00:18:42,485 --> 00:18:45,205 Woont die eikel nu verdomme bij ons? 431 00:18:45,285 --> 00:18:47,645 Pap is zo grappig, hè? -Ja. 432 00:18:49,125 --> 00:18:51,245 Ik wil mijn oude vriendin terug. 433 00:18:51,325 --> 00:18:52,925 Ze is er nog steeds, schat. 434 00:18:54,765 --> 00:18:55,885 TALENTENJACHT 435 00:19:08,045 --> 00:19:08,885 Zou ik ook doen. 436 00:19:08,965 --> 00:19:11,485 Negeer hem, Erin. Homo's spannen samen. 437 00:19:11,565 --> 00:19:13,245 Ik ben geen homo. 438 00:19:13,325 --> 00:19:14,445 Wat is daar mis mee? 439 00:19:15,005 --> 00:19:17,045 Hij is een homofoob. 440 00:19:34,445 --> 00:19:36,285 Nu praat James niet meer met me. 441 00:19:37,045 --> 00:19:39,285 Laat James toch. Hij telt niet. 442 00:20:21,085 --> 00:20:22,565 Gezellig allemaal samen. 443 00:20:25,965 --> 00:20:27,485 Ieder jaar... 444 00:20:27,565 --> 00:20:32,245 ...luister ik backstage naar de zangers en realiseer ik me... 445 00:20:32,325 --> 00:20:37,125 ...hoe getalenteerd de professionals die de nummers opnamen zijn. 446 00:20:39,085 --> 00:20:40,165 Wie is er nu? 447 00:20:47,005 --> 00:20:48,805 APPLAUS 448 00:20:49,405 --> 00:20:50,885 Jemig, wat een straf. 449 00:20:51,765 --> 00:20:53,965 Ik doe het niet weer. Ik meen het. 450 00:20:55,125 --> 00:20:56,205 Nu komt... 451 00:20:57,445 --> 00:20:58,725 ...Orla McCool. 452 00:21:03,605 --> 00:21:04,565 Allemachtig. 453 00:22:16,125 --> 00:22:17,565 Wat bezielt haar? 454 00:22:17,925 --> 00:22:19,285 Ze is zo'n eikel. 455 00:22:23,325 --> 00:22:25,525 Ja, ze is wellicht een eikel. 456 00:22:27,485 --> 00:22:29,005 Maar ze is mijn eikel. 457 00:22:31,285 --> 00:22:34,125 Nee, ze is onze eikel. 458 00:22:43,485 --> 00:22:45,045 O, in godsnaam. 459 00:23:02,525 --> 00:23:04,245 Bij wat al omschreven wordt... 460 00:23:04,325 --> 00:23:07,205 ...als de ergste gruweldaden van het Noord-Ierse conflict... 461 00:23:07,765 --> 00:23:11,645 ...zijn minstens 12 doden en vele gewonden gevallen. 462 00:23:12,045 --> 00:23:14,805 Hulpdiensten vragen mensen met medische kennis... 463 00:23:14,885 --> 00:23:16,845 ...om naar de plaats delict te komen. 464 00:23:16,925 --> 00:23:19,965 De bom ging vanmiddag om 15.00 uur af. 465 00:23:20,045 --> 00:23:22,805 Volgens de politie was er geen waarschuwing... 466 00:24:28,045 --> 00:24:30,765 Ondertiteld door: Femke Montagne