1
00:00:06,045 --> 00:00:09,965
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:11,165 --> 00:00:13,805
Απλώς λέω ότι δυσκολεύομαι να το πιστέψω.
3
00:00:14,005 --> 00:00:16,085
Μα είναι αλήθεια, Μαίρη.
4
00:00:16,165 --> 00:00:17,925
-Αλήθεια;
-Μα τον Θεό.
5
00:00:18,205 --> 00:00:21,325
Δηλαδή αν πάω δίπλα κι ανοίξω
το καλάθι με τα άπλυτά σου...
6
00:00:21,405 --> 00:00:25,885
Δεν θα βρεις σκούρα.
7
00:00:25,965 --> 00:00:27,965
Τι, νομίζεις ότι σου τα κρύβω;
8
00:00:28,045 --> 00:00:29,205
Δεν ξέρω τι να πιστέψω...
9
00:00:29,285 --> 00:00:32,005
Άκου, έχω μπόλικα χρωματιστά.
Πάρ' τα ελεύθερα.
10
00:00:32,085 --> 00:00:34,005
Δεν με ενδιαφέρουν
τα χρωματιστά σου, Σάρα.
11
00:00:34,085 --> 00:00:36,125
Σκούρα χρειάζομαι. Μπαμπά, άκου...
12
00:00:36,205 --> 00:00:38,525
Μην αρχίζεις πάλι με τα σκούρα, Μαίρη.
13
00:00:38,605 --> 00:00:40,645
Σου τα έδωσα όλα.
14
00:00:40,925 --> 00:00:42,405
Βάλε μισό πλυντήριο και τέλος.
15
00:00:42,565 --> 00:00:45,565
Ξέρεις ότι αυτό πάει ενάντια
σε όσα πιστεύω, μπαμπά.
16
00:00:45,645 --> 00:00:47,605
-Πας για τα πολλά ψώνια, μπαμπά;
-Ναι.
17
00:00:48,365 --> 00:00:50,125
Τζέρι!
18
00:00:50,205 --> 00:00:53,045
Δεν ξέρω γιατί πρέπει να έρθει
κι ο μίζερος ο άνδρας σου.
19
00:00:53,125 --> 00:00:56,405
Γιατί κάποιος πρέπει να οδηγήσει
και σου πήραν πάλι το δίπλωμα.
20
00:00:56,485 --> 00:00:58,405
-Τι έκανες πάλι, μπαμπά;
-Τίποτα!
21
00:00:58,685 --> 00:01:02,325
Η Βασιλική Αστυνομία κάνει διακρίσεις.
Το έγκλημά μου ήταν να γεννηθώ Καθολικός.
22
00:01:02,405 --> 00:01:04,405
Κι ο Τζέρι
αλλά δεν του πήραν ποτέ το δίπλωμα.
23
00:01:04,485 --> 00:01:06,085
Και μαλάκας είναι άλλα άλλο αυτό.
24
00:01:06,165 --> 00:01:07,125
Kόφ' το, μπαμπά!
25
00:01:07,205 --> 00:01:09,365
Βρήκα! Κάτι βρήκα, Μαίρη.
26
00:01:13,165 --> 00:01:15,445
-Καταπληκτικά.
-Εμείς φεύγουμε.
27
00:01:15,685 --> 00:01:16,525
Καλά να περάσετε.
28
00:01:16,685 --> 00:01:19,685
Πες στον καριόλη του Ελεύθερου Κράτους
να κουνήσει τον κώλο του.
29
00:01:21,325 --> 00:01:22,725
Θα περάσουμε πολύ καλά.
30
00:01:23,405 --> 00:01:26,325
Δεν είναι ντροπή
να γεμίσεις το μισό πλυντήριο, Μαίρη.
31
00:01:26,765 --> 00:01:29,365
Δεν μπορώ Σάρα. Το σώμα μου αρνείται.
32
00:01:40,845 --> 00:01:42,685
Για να το δω αυτό.
33
00:01:44,085 --> 00:01:45,205
Καθαρό το λες εσύ αυτό;
34
00:01:45,605 --> 00:01:48,045
Διαφορετικά στάνταρντ βλέπεις, Μαίρη.
35
00:01:48,445 --> 00:01:49,885
Δεν είσαι στην Αγγλία, γιε μου.
36
00:01:49,965 --> 00:01:51,365
Η Όρλα το έπλυνε.
37
00:01:52,245 --> 00:01:53,245
Λοιπόν.
38
00:01:54,085 --> 00:01:57,525
Με έχεις βγάλει από τα ρούχα μου, Τζέιμς!
39
00:01:57,605 --> 00:01:59,525
Όλο με πειράζεις.
40
00:01:59,605 --> 00:02:02,925
Και δεν θα σε ανεχτώ άλλο, με ακούς;
41
00:02:03,085 --> 00:02:04,285
Είσαι εντάξει, Όρλα;
42
00:02:04,365 --> 00:02:05,805
Σε προειδοποίησα, Όρλα.
43
00:02:06,125 --> 00:02:09,005
Πιέζεις πολύ τον εαυτό σου.
44
00:02:09,285 --> 00:02:12,205
-Δεν γίνεται να αποτύχω.
-Από πότε σε απασχολούν οι εξετάσεις;
45
00:02:12,285 --> 00:02:13,285
Εξετάσεις;
46
00:02:13,725 --> 00:02:15,085
Για τι πράγμα μιλάς, Έριν;
47
00:02:15,165 --> 00:02:16,525
Εσύ για τι πράγμα μιλάς, Όρλα;
48
00:02:16,605 --> 00:02:18,325
-Στεπ.
-Τι πράγμα;
49
00:02:18,405 --> 00:02:19,405
Αεροβική με στεπ.
50
00:02:19,485 --> 00:02:21,485
Η Όρλα έχει πωρωθεί με το στεπ.
51
00:02:21,765 --> 00:02:23,765
Η γυμνάστρια λέει
ότι είναι φυσικό ταλέντο.
52
00:02:23,845 --> 00:02:26,005
Λέει ότι μπορεί να φτάσει πολύ ψηλά.
53
00:02:26,085 --> 00:02:27,405
Ψηλά στην αεροβική με στεπ;
54
00:02:27,485 --> 00:02:29,485
Όμως το έχει παρακάνει, Μαίρη.
55
00:02:29,565 --> 00:02:31,725
Κάνει στεπ πρωί, μεσημέρι και βράδυ.
56
00:02:31,805 --> 00:02:34,165
Κι εκτός των άλλων, είναι επικίνδυνο.
57
00:02:34,245 --> 00:02:36,605
Χθες σχεδόν πέρασε το κεφάλι της
μέσα από το ταβάνι.
58
00:02:36,685 --> 00:02:39,365
Είναι ταλαντούχα, εντάξει.
59
00:02:39,445 --> 00:02:42,005
Αλλά θέλω να έχει
μια φυσιολογική παιδική ηλικία.
60
00:02:42,405 --> 00:02:43,605
Δεν θα το σταματήσω.
61
00:02:43,845 --> 00:02:44,725
Δεν μπορώ.
62
00:02:44,885 --> 00:02:46,165
Άκου τι λες, αγάπη μου.
63
00:02:47,045 --> 00:02:49,205
Τώρα... λευκά.
64
00:03:04,805 --> 00:03:07,885
ΦΩΤΟΓΡΑΦΕΙΟ
65
00:03:16,405 --> 00:03:17,405
Σε παρακολουθώ.
66
00:03:18,045 --> 00:03:19,285
Χριστέ μου, Τζο!
67
00:03:19,365 --> 00:03:20,285
Τι κάνεις εδώ;
68
00:03:20,565 --> 00:03:22,045
Την γκόμενά σου θα συναντήσεις;
69
00:03:22,125 --> 00:03:24,525
Όχι. Παίρνω τις φωτογραφίες της Μαίρης.
70
00:03:25,085 --> 00:03:28,125
Και να είχα παράνομο ραντεβού
με την ερωμένη μου,
71
00:03:28,285 --> 00:03:32,085
δεν νομίζω ότι το σουπερμάρκετ
όπου o πεθερός μου κάνει τα πολλά ψώνια
72
00:03:32,165 --> 00:03:33,725
θα ήταν το ιδανικό μέρος.
73
00:03:33,805 --> 00:03:34,725
Κουίν, είπατε;
74
00:03:34,805 --> 00:03:36,165
-Μάλιστα.
-Ορίστε.
75
00:03:36,245 --> 00:03:38,565
-Τέλεια.
-Είναι 3,75 λίρες, παρακαλώ.
76
00:03:38,645 --> 00:03:40,445
-Έχετε την απόδειξη παράδοσης;
-Την έχω.
77
00:03:40,525 --> 00:03:42,605
Ένα κόκκινο χαρτάκι, κάπου τόσο.
78
00:03:42,685 --> 00:03:44,285
-Ναι
-Με σκούρα μπλε γράμματα.
79
00:03:44,365 --> 00:03:45,205
Ναι, το ξέρω.
80
00:03:45,285 --> 00:03:47,885
-Όχι μπλε μαρέν. Σαν μπλε ρουαγιάλ.
-Το ξέρω.
81
00:03:47,965 --> 00:03:50,085
Με γραμματοσειρά Times New Roman.
82
00:03:50,165 --> 00:03:51,485
Απλά δεν μπορώ να το βρω.
83
00:03:51,565 --> 00:03:52,445
Μαλάκα.
84
00:03:53,765 --> 00:03:56,765
Συγγνώμη αλλά το χρειάζεσαι οπωσδήποτε;
85
00:03:56,845 --> 00:03:59,765
Φοβάμαι πως ναι, κύριε.
Ως αποδεικτικό ταυτότητας.
86
00:03:59,845 --> 00:04:01,645
Μα έχεις γραμμένο το επίθετό μου.
87
00:04:02,125 --> 00:04:05,045
-Πώς ξέρω ότι είναι το επίθετο σας;
-Αφού σου το είπα.
88
00:04:05,125 --> 00:04:06,245
Κι αν λέτε ψέματα;
89
00:04:06,325 --> 00:04:07,245
Γιατί να πω ψέματα;
90
00:04:07,325 --> 00:04:09,125
Για να κλέψετε τις φωτογραφίες κάποιου.
91
00:04:09,565 --> 00:04:11,045
Τι να τις κάνω;
92
00:04:11,125 --> 00:04:13,005
Ποιος πληρώνει
για τις φωτογραφίες άλλου;
93
00:04:13,245 --> 00:04:14,165
Ένας ανώμαλος;
94
00:04:14,365 --> 00:04:17,005
Ναι, ακριβώς. Μπράβο, κύριε.
95
00:04:17,165 --> 00:04:18,565
Δεν είμαι ανώμαλος.
96
00:04:18,805 --> 00:04:22,605
Γιατί δεν πάτε σπίτι να ρίξετε μια ματιά
για την αποδειξούλα σας;
97
00:04:22,685 --> 00:04:24,045
Όχι, αυτό είναι γελοίο.
98
00:04:24,125 --> 00:04:26,245
Άνοιξέ το και βγάλε μια φωτογραφία.
99
00:04:29,405 --> 00:04:31,965
Βλέπεις; Αυτή είναι η γυναίκα μου.
100
00:04:32,045 --> 00:04:33,645
Πώς ξέρω ότι λέτε αλήθεια;
101
00:04:33,725 --> 00:04:35,645
Αφού στέκομαι δίπλα της εγώ.
102
00:04:37,925 --> 00:04:39,645
Σαν να του μοιάζεις λίγο.
103
00:04:39,725 --> 00:04:41,245
Αυτός είμαι.
104
00:04:42,365 --> 00:04:45,445
-Θα μπορούσες.
-Είναι σίγουρο ότι είμαι εγώ!
105
00:04:45,605 --> 00:04:47,085
Με λένε Τζέρι Κουίν.
106
00:04:47,165 --> 00:04:49,965
Αυτός είναι ο πεθερός μου, ο Τζο.
Μπορεί να εγγυηθεί για μένα.
107
00:04:51,325 --> 00:04:53,445
Πρώτη φορά τον βλέπω.
108
00:04:54,485 --> 00:04:56,725
Δεν δίνω φωτογραφίες χωρίς απόδειξη.
109
00:05:01,125 --> 00:05:01,965
Μάλιστα.
110
00:05:10,965 --> 00:05:14,205
ΘΕΜΑΤΑ; 1) ΜΕΓΑΛΑ ΦΟΡΤΗΓΑ
2) Η ΖΩΗ ΣΤΟ ΕΤΟΣ 2000;
111
00:05:17,045 --> 00:05:19,725
Από δέκα αντίγραφα, παρακαλώ.
Κι η Τζένι θέλει το τσάι της.
112
00:05:24,445 --> 00:05:26,645
Παιδιά, μην ξεχάσετε
113
00:05:26,725 --> 00:05:30,725
να ρίξετε εδώ τα κείμενα
για τον διαγωνισμό "Ψάχνοντας Ποια Είμαι".
114
00:05:30,805 --> 00:05:32,005
ΨΑΧΝΟΝΤΑΣ ΠΟΙΑ ΕΙΜΑΙ
115
00:05:32,085 --> 00:05:34,525
Και θα είναι σούπερ τέλειο
αν το πείτε και σε άλλους.
116
00:05:34,765 --> 00:05:37,605
-Σούπερ τσουτσού.
-Προσοχή παρακαλώ, δεσποινίδες.
117
00:05:38,085 --> 00:05:39,405
Κατεβείτε.
118
00:05:42,045 --> 00:05:45,285
Μου τηλεφώνησε η μητέρα της Λουίζ Κερ
κι η κατάσταση είναι άσχημη.
119
00:05:45,605 --> 00:05:47,525
Θεέ μου, δεν το πιστεύω.
120
00:05:47,605 --> 00:05:50,085
Είναι απίθανο να γυρίσει
φέτος στο σχολείο.
121
00:05:50,165 --> 00:05:51,925
Άρα το μόνο που μένει να κάνουμε...
122
00:05:52,005 --> 00:05:54,085
-Να προσευχηθούμε;
-Πώς θα βοηθήσει αυτό;
123
00:05:54,565 --> 00:05:56,365
Το καλύτερο που μπορούμε να κάνουμε
124
00:05:56,445 --> 00:05:58,285
είναι να επιλέξουμε νέο αρχισυντάκτη.
125
00:05:59,325 --> 00:06:03,165
Αδελφή Μάικλ, κάποιες από μας
συζητήσαμε ήδη αυτό το ενδεχόμενο.
126
00:06:03,725 --> 00:06:05,125
Κι η αλήθεια είναι πως,
127
00:06:05,205 --> 00:06:07,365
δεν νιώθουμε άνετα
να πάρουμε τη θέση της Λουίζ.
128
00:06:07,765 --> 00:06:10,165
Πιστεύουμε ότι θα έδειχνε ασέβεια.
129
00:06:10,245 --> 00:06:12,725
Και πιστεύουμε
πως αυτό το τεύχος πρέπει να ακυρωθεί.
130
00:06:13,045 --> 00:06:15,445
Καλώς, αφού δεν θέλετε
να αναλάβετε τη θέση της...
131
00:06:15,525 --> 00:06:17,165
-Εγώ θέλω.
-Τι;
132
00:06:18,485 --> 00:06:21,245
Θα πάρω τη θέση της,
θα αναλάβω το πόστο της.
133
00:06:21,365 --> 00:06:22,885
-Θα το κάνω.
-Σίγουρα;
134
00:06:23,405 --> 00:06:25,885
-Βεβαίως.
-Όχι, δεν μπορείς.
135
00:06:25,965 --> 00:06:28,805
Θέλουμε να περάσουμε ένα μήνυμα
κι εσύ το καταστρέφεις.
136
00:06:29,125 --> 00:06:30,245
Κοιτάξτε, κορίτσια,
137
00:06:30,325 --> 00:06:33,605
-ξέρω πως η Λουίζ σήμαινε πολλά για σας.
-Δεν πέθανε, Έριν!
138
00:06:33,685 --> 00:06:34,845
Ακόμα, όχι.
139
00:06:35,725 --> 00:06:38,285
Κι ελπίζω πως δεν... θα πεθάνει.
140
00:06:38,365 --> 00:06:39,885
Αλλά αν πεθάνει...
141
00:06:40,405 --> 00:06:41,725
το σόου πρέπει να συνεχιστεί.
142
00:06:42,005 --> 00:06:43,485
Σωστά, Αδελφή Μάικλ;
143
00:06:44,045 --> 00:06:45,125
Με γεμίζεις τρόμο.
144
00:06:45,205 --> 00:06:48,445
-Δεν μπορείς να γίνεις αρχισυντάκτρια.
-Ούτε καν άρθρο δεν έχεις γράψει.
145
00:06:48,525 --> 00:06:51,365
Επειδή δεν μου εγκρίνει τίποτα
ο Ρούπερτ Μέρντοκ από εδώ.
146
00:06:51,565 --> 00:06:52,565
Δεν είναι δίκαιο.
147
00:06:53,085 --> 00:06:54,485
Δεν μπορείτε να το επιτρέψετε.
148
00:06:54,565 --> 00:06:55,525
Το ξέρω.
149
00:06:56,365 --> 00:06:59,405
Αλλά έχω βαρεθεί άρα μάλλον θα το κάνω.
Καλή τύχη.
150
00:07:02,965 --> 00:07:04,885
Πώς έχασες την απόδειξη παράδοσης, Τζέρι;
151
00:07:04,965 --> 00:07:07,605
Την κρατάς την αποδειξούλα,
όλοι το ξέρουν.
152
00:07:07,925 --> 00:07:09,925
Συγγνώμη, είπα.
153
00:07:10,645 --> 00:07:13,285
Οι φωτογραφίες των γενεθλίων μου ήταν!
154
00:07:13,365 --> 00:07:15,285
Είναι βάσιμη αιτία για ακύρωση του γάμου.
155
00:07:15,365 --> 00:07:16,925
Μια φορά γίνεσαι 33.
156
00:07:17,005 --> 00:07:19,125
Έχεις γίνει ήδη λίγες φορές, Μαίρη.
157
00:07:19,205 --> 00:07:21,245
Πολύ θαρραλέος είσαι,
υπό αυτές τις συνθήκες.
158
00:07:21,325 --> 00:07:23,405
Έλα, Μαίρη. Ξανασκέψου το.
159
00:07:23,485 --> 00:07:25,005
-Όχι, μπαμπά.
-Σε παρακαλώ.
160
00:07:25,245 --> 00:07:27,205
-Μόνο μια φορά.
-Δεν σε αφήνω να τον χτυπήσεις.
161
00:07:27,285 --> 00:07:28,325
Είμαι συντετριμμένη.
162
00:07:28,405 --> 00:07:32,085
Ήταν τότε που είχα χάσει τρία κιλά
με τη γυμναστική της Ρόζμαρι Κόνλι.
163
00:07:32,165 --> 00:07:34,565
Η κλείδα μου
σχεδόν έβγαινε από το δέρμα μου.
164
00:07:34,645 --> 00:07:35,645
Θυμάσαι, Μαίρη;
165
00:07:35,725 --> 00:07:37,725
Είχες αδυνατίσει υπερβολικά, Σάρα.
166
00:07:37,805 --> 00:07:39,485
Το ξέρω. Ήταν υπέροχα.
167
00:07:39,565 --> 00:07:42,605
Και δεν έχω ούτε μια φωτογραφία
για να το θυμάμαι.
168
00:07:42,685 --> 00:07:44,045
Την έχασα.
169
00:07:44,125 --> 00:07:45,405
Πάει η αποδειξούλα.
170
00:07:45,485 --> 00:07:46,765
Nα το ξεπεράσουμε;
171
00:07:46,845 --> 00:07:47,965
Να φύγεις από το σπίτι.
172
00:07:48,325 --> 00:07:51,085
Μαντέψτε ποια έγινε αρχισυντάκτρια
του σχολικού περιοδικού.
173
00:07:52,125 --> 00:07:53,125
Εγώ!
174
00:07:53,205 --> 00:07:54,205
Εγώ έγινα!
175
00:07:54,285 --> 00:07:55,285
Το πιστεύετε;
176
00:07:55,365 --> 00:07:56,885
Χριστέ μου, τα λευκά μου!
177
00:07:59,445 --> 00:08:01,925
Νομίζω ξέρω τι συνέβη στην αποδειξούλα.
178
00:08:33,605 --> 00:08:34,685
Μαλάκω.
179
00:08:38,045 --> 00:08:39,485
Καλημέρα σας, ομάδα!
180
00:08:42,565 --> 00:08:43,485
Πού είναι όλοι;
181
00:08:44,965 --> 00:08:46,045
Παραιτήθηκαν.
182
00:08:46,485 --> 00:08:48,165
Τι; Σοβαρά μιλάς;
183
00:08:48,445 --> 00:08:50,885
Όλοι πιστεύουν
πως έκανες κάτι απαράδεκτο, Έριν.
184
00:08:50,965 --> 00:08:51,805
Μάλιστα.
185
00:08:51,885 --> 00:08:53,565
-Κι ότι είσαι λίγο αδίστακτη.
-Καλά.
186
00:08:53,645 --> 00:08:55,085
-Και αναίσθητη.
-Εντάξει.
187
00:08:55,165 --> 00:08:57,045
Και δεν σε σέβεται κανείς.
188
00:08:57,125 --> 00:08:58,965
Καλά, εντάξει. Σε ευχαριστώ.
189
00:09:01,165 --> 00:09:03,725
Πάντως εκτιμώ το ότι εσύ έμεινες, Άσλινγκ.
190
00:09:03,805 --> 00:09:04,805
Το εκτιμώ πολύ.
191
00:09:04,885 --> 00:09:08,245
Δεν θα σου πω ψέματα.
Θα είναι δύσκολα, μόνο οι δυο μας.
192
00:09:08,325 --> 00:09:10,405
Αλλά αν δεν φοβάσαι την πρόκληση,
193
00:09:10,485 --> 00:09:12,205
τότε δεν τη φοβάμαι ούτε εγώ.
194
00:09:12,525 --> 00:09:13,525
Ναι,
195
00:09:13,605 --> 00:09:16,445
εγώ γύρισα μόνο
για να πάρω τον εισπνευστήρα μου.
196
00:09:18,485 --> 00:09:20,045
Καλά. Άντε ρούφα τον!
197
00:09:20,285 --> 00:09:21,245
Δεν σε χρειάζομαι.
198
00:09:21,325 --> 00:09:23,885
Δεν χρειάζομαι κανέναν ας!
Έχω τους δικούς μου ανθρώπους!
199
00:09:23,965 --> 00:09:26,645
Και θα δείξουμε πόσο ερασιτέχνες είστε!
200
00:09:26,725 --> 00:09:28,525
Οι άνθρωποί μου είναι γαμάτοι!
201
00:09:28,605 --> 00:09:30,965
Ακούς τι σου λέω; Γαμάτοι!
202
00:09:31,445 --> 00:09:34,165
Εντάξει, λοιπόν.
203
00:09:34,765 --> 00:09:35,925
Πώς αλλάζω γραμμή είπαμε;
204
00:09:36,205 --> 00:09:37,045
Πάτα το Enter.
205
00:09:37,125 --> 00:09:39,605
-Έλεος, πόσες φορές θα το πούμε;
-Enter.
206
00:09:40,365 --> 00:09:43,405
Δεν καταλαβαίνω... Έλα!
207
00:09:44,045 --> 00:09:44,925
Είσαι σοβαρή;
208
00:09:45,325 --> 00:09:46,445
Κάνε ησυχία!
209
00:09:46,525 --> 00:09:49,085
Προσπαθώ να βάλω μπρος
τους δημιουργικούς μου χυμούς.
210
00:09:49,165 --> 00:09:50,965
Αυτή την πρόταση μην την επαναλάβεις.
211
00:09:51,045 --> 00:09:54,405
Αρκετά! Ελάτε.
Πρέπει να επιλέξουμε το πρώτο θέμα.
212
00:09:55,485 --> 00:09:58,085
Λοιπόν, ας...
213
00:09:59,325 --> 00:10:01,005
Το σταματάς αυτό, σε παρακαλώ;
214
00:10:01,085 --> 00:10:03,285
Δεν γίνεται, θα πέσουν οι παλμοί μου.
215
00:10:03,605 --> 00:10:06,005
Ας δούμε τις καλύτερες ιδέες μας.
216
00:10:06,085 --> 00:10:08,365
Λοιπόν, η πρώτη είναι: "Ζώα".
217
00:10:08,685 --> 00:10:10,805
Ζώα. Πιο συγκεκριμένα;
218
00:10:10,885 --> 00:10:14,245
Ναι, με αυτήν την ιδέα θα εστιάσουμε...
219
00:10:14,325 --> 00:10:15,525
στα ζώα...
220
00:10:15,605 --> 00:10:17,165
μαζί με φωτογραφίες...
221
00:10:17,645 --> 00:10:19,525
διασημοτήτων που μοιάζουν λίγο με ζώα.
222
00:10:19,605 --> 00:10:20,965
Η Μισέλ Φάιφερ μοιάζει με γάτα.
223
00:10:21,045 --> 00:10:21,885
Ακριβώς.
224
00:10:22,485 --> 00:10:24,565
Μάλιστα. Ζώα.
225
00:10:24,885 --> 00:10:27,765
-Η επόμενη; Παπούτσια...
-Παπούτσια του κόσμου.
226
00:10:27,925 --> 00:10:28,925
Με τι έχει να κάνει;
227
00:10:29,005 --> 00:10:31,245
Αυτό το άρθρο θα επικεντρώνεται
228
00:10:31,325 --> 00:10:33,885
σε διαφορετικά παπούτσια
από όλο τον κόσμο
229
00:10:33,965 --> 00:10:36,725
μαζί με φωτογραφίες...
230
00:10:36,805 --> 00:10:39,165
Διαφορετικών παπουτσιών
από όλο τον κόσμο.
231
00:10:39,965 --> 00:10:40,805
Ναι...
232
00:10:40,925 --> 00:10:42,925
Ας πούμε, στη Ρωσία φοράνε μπότες γιατί...
233
00:10:43,005 --> 00:10:45,605
-Έχει ψοφόκρυο.
-Και στην Ινδία σανδάλια γιατί...
234
00:10:45,685 --> 00:10:47,045
Βράζει ο τόπος.
235
00:10:47,965 --> 00:10:49,565
Αυτά είναι όλα;
236
00:10:50,885 --> 00:10:51,765
Τι πιστεύετε;
237
00:10:52,245 --> 00:10:55,405
Για να 'μαι ειλικρινής,
δεν με έπεισαν αυτά τα δύο.
238
00:10:58,045 --> 00:10:59,965
ΝΕΟ ΤΕΥΧΟΣ; 1) ΖΩΑ - ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ
2) ΠΑΠΟΥΤΣΙΑ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ
239
00:11:00,045 --> 00:11:01,805
Θεέ μου. Σκατά είναι.
240
00:11:03,725 --> 00:11:05,525
Τελείως σκατά!
241
00:11:07,325 --> 00:11:10,005
Πώς θα τυπώσουμε αυτά τα σκατά;
242
00:11:10,125 --> 00:11:12,685
-Μην πανικοβάλλεσαι.
-Να μην πανικοβάλλομαι;
243
00:11:12,765 --> 00:11:14,565
Να μην πανικοβάλλομαι, Τζέιμς;
244
00:11:14,645 --> 00:11:17,365
Παπούτσια του κόσμου;
Και τι σημαίνει αυτό;
245
00:11:17,445 --> 00:11:19,685
-Ναι, τη γαμήσαμε.
-Όχι, δεν πειράζει.
246
00:11:20,285 --> 00:11:22,005
Όλα θα πάνε καλά. Απλώς...
247
00:11:22,725 --> 00:11:25,125
θα αλλάξουμε λίγο την προσέγγισή μας.
248
00:11:25,605 --> 00:11:26,805
Με τον διαγωνισμό γραψίματος;
249
00:11:27,245 --> 00:11:29,685
Ακριβώς. Κάτι θα έχει εδώ
για να κλέψουμε.
250
00:11:29,965 --> 00:11:35,085
Απλά θα κλέψουμε την ιδέα κάποιου
και θα την πλασάρουμε ως δική μας.
251
00:11:35,165 --> 00:11:37,245
Ωραία δημοσιογραφική ακεραιότητα.
252
00:11:37,325 --> 00:11:39,485
"Ψάχνοντας Ποια Είμαι". Τι παπαριές.
253
00:11:40,765 --> 00:11:41,605
Θεέ μου.
254
00:11:42,085 --> 00:11:42,925
Για να δω.
255
00:11:43,485 --> 00:11:46,285
"Ασφυξία: Η κρυφή, γκέι, εφηβική ζωή μου".
256
00:11:47,885 --> 00:11:49,085
Ανώνυμο είναι.
257
00:11:51,125 --> 00:11:52,325
Δεν είναι δικό μου.
258
00:11:52,405 --> 00:11:54,365
Όχι. Κορίτσι το έγραψε.
259
00:11:55,045 --> 00:11:56,805
Έχουμε μια αληθινή λεσβία ανάμεσά μας.
260
00:11:56,885 --> 00:11:58,765
Δεν πιστεύω στις λεσβίες.
261
00:11:58,845 --> 00:12:00,805
Είναι τέλειο! Αυτό θα τυπώσουμε.
262
00:12:00,885 --> 00:12:02,405
Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό.
263
00:12:02,485 --> 00:12:03,325
Γιατί όχι;
264
00:12:03,405 --> 00:12:05,565
Θα μπλέξουμε. Άσχημα. Πολύ άσχημα.
265
00:12:05,645 --> 00:12:07,365
Φοβάσαι ένα επίμαχο ζητηματάκι;
266
00:12:07,645 --> 00:12:09,965
Ναι! Βασικά, το φοβάμαι!
267
00:12:10,045 --> 00:12:12,365
Μπορεί να γραφτεί
για πάντα στο μητρώο διαγωγής μας!
268
00:12:12,445 --> 00:12:14,165
Tι είναι πιο σημαντικό, Κλερ;
269
00:12:14,245 --> 00:12:15,885
Το μητρώο σου ή...
270
00:12:16,645 --> 00:12:18,885
το να πούμε την ιστορία
του καημένου κοριτσιού;
271
00:12:19,285 --> 00:12:21,165
Το μητρώο διαγωγής μου.
272
00:12:21,325 --> 00:12:22,165
Μη με υπολογίζεις!
273
00:12:22,805 --> 00:12:23,645
Καλά!
274
00:12:23,765 --> 00:12:26,045
Αλλά αυτό το τεύχος του Ράσου
θα γράψει ιστορία!
275
00:12:26,125 --> 00:12:27,725
Ιστορία, είπα!
276
00:12:28,525 --> 00:12:30,285
Σοβαρά, χαλάρωσε γαμώτο.
277
00:12:33,165 --> 00:12:34,885
ΤΟ ΡΑΣΟ - Η ΚΡΥΦΗ ΖΩΗ ΜΙΑΣ ΛΕΣΒΙΑΣ
278
00:12:34,965 --> 00:12:35,805
Δεν πρόκειται!
279
00:12:37,205 --> 00:12:38,245
Μα, Αδελφή Μάικλ...
280
00:12:38,325 --> 00:12:39,925
Μην προσπαθήσεις να με πείσεις.
281
00:12:40,005 --> 00:12:42,085
Δεν μπορώ να με πρήζει το Συμβούλιο
282
00:12:42,165 --> 00:12:44,085
μόλις πάρει χαμπάρι κάτι τέτοιο.
283
00:12:44,165 --> 00:12:45,485
Με πρήζουν και για λιγότερα.
284
00:12:45,685 --> 00:12:48,645
Γιατί, τι έγινε
με το "Παπούτσια του Κόσμου", Έριν;
285
00:12:48,725 --> 00:12:51,285
Αυτό είναι πιο σημαντικό.
Είναι για τα...
286
00:12:51,365 --> 00:12:52,965
ξέρετε, τα γκέι δικαιώματα.
287
00:12:53,205 --> 00:12:54,045
Μάλιστα.
288
00:12:54,365 --> 00:12:56,685
Αυτά στηρίζετε με τα φαντεζί πουκάμισα;
289
00:12:56,765 --> 00:12:58,765
Είναι σοβαρή παραβίαση
του κανονισμού στολών.
290
00:12:59,125 --> 00:13:00,925
Αλλά αυτό είναι άλλο πρόβλημα.
291
00:13:01,005 --> 00:13:02,885
Δεν είναι πρόβλημα, Αδελφή.
292
00:13:02,965 --> 00:13:05,445
Είναι πρωτοποριακή δημοσιογραφία.
293
00:13:05,525 --> 00:13:08,045
Αυτά δεν θα διανεμηθούν αύριο.
294
00:13:08,205 --> 00:13:09,245
Έγινα σαφής;
295
00:13:09,645 --> 00:13:10,885
Αυτό είναι λογοκρισία.
296
00:13:11,605 --> 00:13:13,405
Μπράβο. Έχεις δίκιο.
297
00:13:13,725 --> 00:13:15,725
Σας λογοκρίνω. Πηγαίνετε τώρα.
298
00:13:23,005 --> 00:13:26,325
Βλέπεις, συγκεντρώθηκα τόσο
στο να τσατίσω τον σκατόβλακα
299
00:13:26,405 --> 00:13:28,885
που παντρεύτηκε η καημένη
η μεγάλη κόρη μου
300
00:13:28,965 --> 00:13:30,965
που ξέχασα τελείως ότι ήταν
301
00:13:31,045 --> 00:13:33,325
οι φωτογραφίες των γενεθλίων της.
302
00:13:33,405 --> 00:13:35,405
Και η άλλη μου κόρη, η μικρότερη
303
00:13:35,485 --> 00:13:37,685
ήταν πολύ αδύνατη εκείνη την περίοδο,
304
00:13:37,765 --> 00:13:40,445
για αυτό δώσ' τες μου, καλό μου παλικάρι.
305
00:13:41,405 --> 00:13:43,005
Δεν μπορώ να το δεχτώ αυτό.
306
00:13:43,645 --> 00:13:46,165
Νομίζω δεν με κατάλαβες καλά, μικρέ.
307
00:13:47,485 --> 00:13:49,365
Μπαμπά, μύρισε λίγο αυτό.
308
00:13:50,445 --> 00:13:51,565
Πολύ ωραίο.
309
00:13:51,645 --> 00:13:52,765
Εσύ είσαι!
310
00:13:54,205 --> 00:13:55,165
Τι;
311
00:13:55,565 --> 00:13:56,765
Από τις φωτογραφίες.
312
00:13:56,845 --> 00:13:58,085
Σε θυμάμαι.
313
00:13:58,685 --> 00:14:00,365
Δεν μπορούσα να σε ξεχάσω.
314
00:14:00,765 --> 00:14:02,725
Αν δεν σε πειράζει, θα ήθελα να σου πω
315
00:14:03,205 --> 00:14:05,285
ότι έχεις μια πεντάμορφη κλείδα.
316
00:14:07,605 --> 00:14:09,205
Δεν με πειράζει, Κίραν.
317
00:14:09,805 --> 00:14:12,645
Δεν με πειράζει καθόλου.
318
00:14:14,365 --> 00:14:16,285
Χριστέ μου...
319
00:14:16,765 --> 00:14:18,565
Δεν είναι σωστό! Θέλω να πω...
320
00:14:18,805 --> 00:14:20,805
Τι αδικία, Θεέ μου.
321
00:14:21,165 --> 00:14:24,285
Αυτή να κορνιζώσεις
για να θυμάσαι τη βραδιά σου, Μαίρη.
322
00:14:24,805 --> 00:14:26,045
Δεν είμαι σε αυτήν.
323
00:14:26,165 --> 00:14:27,885
Ξέρω, αλλά εγώ είμαι θεά.
324
00:14:27,965 --> 00:14:29,125
Πραγματικά, είσαι.
325
00:14:29,205 --> 00:14:32,445
Μικρέ, για δείπνο σε κάλεσε...
όχι για όργιο.
326
00:14:32,605 --> 00:14:36,565
Ουσιαστικά μας είπε να μην το τυπώσουμε
γιατί πρόκειται για λεσβία.
327
00:14:36,645 --> 00:14:39,805
Πολλές λεσβίες υπάρχουν τελευταία.
328
00:14:39,885 --> 00:14:41,725
Έχει γεμίσει ο τόπος.
329
00:14:41,805 --> 00:14:44,005
Είναι πανταχού παρούσες.
330
00:14:44,165 --> 00:14:45,525
-Σοβαρά;
-Αλήθεια είναι.
331
00:14:45,685 --> 00:14:47,405
Η Μπρίτζιτ Γκάλαχερ είναι λεσβία.
332
00:14:47,485 --> 00:14:49,365
Που δουλεύει στο ταχυδρομείο;
333
00:14:49,445 --> 00:14:50,285
Έτσι νομίζω.
334
00:14:50,365 --> 00:14:52,285
Χορτοφάγος δεν είναι, μπαμπά;
335
00:14:52,805 --> 00:14:55,125
Συγγνώμη, καλά λες. Χορτοφάγος είναι.
336
00:14:55,885 --> 00:14:58,845
Εύκολα τα μπερδεύει κανείς αυτά, Τζο.
337
00:14:59,245 --> 00:15:00,285
Μπορώ να σε λέω Τζο;
338
00:15:00,525 --> 00:15:01,365
Όχι.
339
00:15:02,045 --> 00:15:02,965
Εντάξει.
340
00:15:03,765 --> 00:15:04,925
Συμπάσχω μαζί σου, Κίραν.
341
00:15:05,165 --> 00:15:07,645
Θα πρέπει να αντισταθώ, μαμά.
342
00:15:07,845 --> 00:15:09,165
Όχι. Δεν θα το κάνεις.
343
00:15:09,325 --> 00:15:13,325
Το σχολείο προσπαθεί να σβήσει
την εμπειρία αυτής της κοπέλας.
344
00:15:13,405 --> 00:15:14,965
Μόνο και μόνο επειδή είναι γκέι.
345
00:15:15,365 --> 00:15:17,525
Κι αν ήμουν εγώ;
346
00:15:17,925 --> 00:15:19,045
Κι αν ήταν η Όρλα;
347
00:15:19,245 --> 00:15:20,965
Καλά! Υπερασπίσου τη μικρή λεσβία.
348
00:15:21,845 --> 00:15:26,525
Απλά δεν καταλαβαίνω τι τρώνε.
349
00:15:28,605 --> 00:15:31,805
-Διαβάστε για τη μικρή λεσβία.
-Δεν θα μας λογοκρίνουν!
350
00:15:31,885 --> 00:15:33,805
Οι λεσβίες πραγματικά υπάρχουν!
351
00:15:33,885 --> 00:15:38,285
Υποστηρίζω τους γκέι!
Αν κι εγώ προσωπικά δεν είμαι γκέι!
352
00:15:38,365 --> 00:15:41,685
-Έλα τώρα, Κλερ.
-Συγγνώμη αλλά δεν θέλω να αναμιχθώ.
353
00:15:42,205 --> 00:15:43,085
Δειλή!
354
00:15:50,485 --> 00:15:51,365
Τι συμβαίνει;
355
00:15:51,445 --> 00:15:55,285
Η Έριν Κουίν και οι φίλοι της
μοιράζουν το περιοδικό τους.
356
00:15:55,365 --> 00:15:59,165
Αγνοούν την απαγόρευση, Αδελφή.
Πρέπει να τις σταματήσετε.
357
00:16:03,685 --> 00:16:05,325
Αδελφή, με ακούσατε;
358
00:16:05,405 --> 00:16:08,285
Ξέρεις κάτι, Τζένι;
Νομίζω πως δεν σε άκουσα.
359
00:16:11,725 --> 00:16:12,565
Τρελή φάση, έτσι;
360
00:16:13,325 --> 00:16:14,565
Όλοι γι' αυτό μιλάνε.
361
00:16:15,005 --> 00:16:17,085
Όλοι έχουν τρελαθεί να μάθουν ποια είναι.
362
00:16:17,165 --> 00:16:20,845
Αν αποφασίσει ποτέ να αποκαλυφθεί,
ουσιαστικά θα είναι σταρ.
363
00:16:22,805 --> 00:16:25,165
Την προσοχή σας, παρακαλώ!
364
00:16:29,525 --> 00:16:30,605
Απλώς ήθελα να πω,
365
00:16:31,245 --> 00:16:32,925
πως αν ψάχνετε τη λεσβιούλα,
366
00:16:33,005 --> 00:16:34,245
τη βρήκατε.
367
00:16:34,445 --> 00:16:35,285
Να 'τη.
368
00:16:36,285 --> 00:16:39,605
Γουστάρω τις γυναίκες.
Δεν τις χορταίνω με τίποτα.
369
00:16:39,685 --> 00:16:41,605
Είμαι μεγάλη σιβιτζιλού.
370
00:16:41,685 --> 00:16:43,845
-Τεράστια, τελείως.
-Ναι, σαν τη μαμά μου.
371
00:16:43,925 --> 00:16:45,005
Ναι, καλό.
372
00:16:45,365 --> 00:16:46,645
Σκατιάρα.
373
00:16:46,725 --> 00:16:47,845
Άντε γαμηθείτε.
374
00:16:52,405 --> 00:16:53,365
Γεια.
375
00:16:53,445 --> 00:16:56,445
Βγήκες από την τρύπα που κρυβόσουν;
376
00:16:56,565 --> 00:16:59,485
-Θα έπρεπε να ντρέπεσαι.
-Το ξέρω. Συγγνώμη.
377
00:16:59,805 --> 00:17:01,325
Με άγχωσαν λίγο όλα.
378
00:17:01,405 --> 00:17:04,325
Τα πάντα σε αγχώνουν, Κλερ.
Είσαι κινητή διάρροια.
379
00:17:04,405 --> 00:17:06,245
Δεν φταίω εγώ.
Έτσι με έκανε ο Θεός.
380
00:17:06,645 --> 00:17:08,645
Η Μισέλ λέει από εδώ κι από εκεί
381
00:17:08,725 --> 00:17:10,205
ότι αυτή έγραψε το άρθρο.
382
00:17:10,285 --> 00:17:11,605
Ότι αυτή είναι η λεσβιούλα.
383
00:17:11,845 --> 00:17:12,925
Ναι, καλά!
384
00:17:13,005 --> 00:17:15,125
-Εσύ πιο πιθανό να είσαι.
-Εγώ είμαι.
385
00:17:15,205 --> 00:17:17,165
Εννοώ θα ξαφνιαζόμουν λιγότερο
αν ήσουν εσύ.
386
00:17:17,245 --> 00:17:19,045
-Εγώ είμαι.
-Δεν είσαι, αλλά αν ήσουν...
387
00:17:19,125 --> 00:17:21,445
Έριν! Εγώ είμαι.
388
00:17:21,805 --> 00:17:23,005
Εγώ είμαι η μικρή...
389
00:17:23,085 --> 00:17:24,125
λεσβία.
390
00:17:24,645 --> 00:17:25,765
Καλά, είσαι, Κλερ.
391
00:17:25,845 --> 00:17:26,725
Δεν κάνω πλάκα.
392
00:17:28,965 --> 00:17:29,805
Είσαι...
393
00:17:30,325 --> 00:17:31,525
λεσβία;
394
00:17:31,805 --> 00:17:34,605
Δεν ήμουν αρκετά γενναία
για να το πω φωναχτά ως τώρα αλλά...
395
00:17:34,685 --> 00:17:37,845
νομίζω γι' αυτό έγραψα το άρθρο
αλλά μετά με χτύπησε η πραγματικότητα.
396
00:17:37,925 --> 00:17:39,725
Και τρόμαξα πολύ μα τώρα...
397
00:17:39,805 --> 00:17:40,725
Βασικά,
398
00:17:41,325 --> 00:17:43,925
με έκανες να συνειδητοποιήσω
πως όλα θα πάνε καλά.
399
00:17:44,005 --> 00:17:45,045
Μην κατηγορείς εμένα.
400
00:17:45,765 --> 00:17:47,765
-Τι;
-Γουστάρεις κορίτσια;
401
00:17:47,965 --> 00:17:50,245
Αυτό είναι ένα
από τα βασικά προαπαιτούμενα, Έριν.
402
00:17:50,325 --> 00:17:51,405
Νομίζω θα ξεράσω.
403
00:17:51,485 --> 00:17:52,965
Τι λες;
Σου φανερώνω ότι είμαι γκέι.
404
00:17:53,045 --> 00:17:54,045
Να μην το κάνεις!
405
00:17:54,125 --> 00:17:55,405
Να κρυφτείς πάλι!
406
00:17:55,605 --> 00:17:57,125
Δεν θέλω να κρύβομαι.
407
00:17:57,205 --> 00:17:59,565
Κλερ, λυπάμαι αλλά...
408
00:17:59,645 --> 00:18:01,605
δεν σε γουστάρω.
Όχι κατά αυτόν τον τρόπο.
409
00:18:01,685 --> 00:18:04,205
Ούτε εγώ σε γουστάρω με αυτόν τον τρόπο.
Βλέπεις πώς είσαι;
410
00:18:04,405 --> 00:18:06,485
Καλά, μας έπεισες.
411
00:18:06,565 --> 00:18:08,885
Η αλαζονεία σου με αφήνει άναυδη, Έριν.
412
00:18:08,965 --> 00:18:11,525
Κι εμένα η ομοφυλοφιλία σου!
413
00:18:12,685 --> 00:18:14,685
Περίμενα ότι εσύ θα καταλάβαινες.
414
00:18:20,645 --> 00:18:22,405
ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΤΑΛΕΝΤΟΥ
415
00:18:26,165 --> 00:18:27,885
ΕΧΕΤΕ ΤΑ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΑ ΠΡΟΣΟΝΤΑ;
416
00:18:30,565 --> 00:18:32,245
Ούτε που μου μιλάει.
417
00:18:32,765 --> 00:18:35,085
Δεν θέλει να κάτσει καν μαζί μου.
418
00:18:35,965 --> 00:18:38,805
Στα Γαλλικά, πήγε κι έκατσε
με την Κίφερ Κάλαχαν.
419
00:18:38,885 --> 00:18:42,405
Άρα τα πράγματα είναι πολύ άσχημα
γιατί η Κίφερ βρωμάει κατουρλιό.
420
00:18:42,485 --> 00:18:45,205
Έλεος! Εδώ ζει τώρα αυτός ο μπάσταρδος;
421
00:18:45,285 --> 00:18:47,645
-Δεν είναι πολύ αστείος ο μπαμπάς;
-Ναι.
422
00:18:49,125 --> 00:18:51,205
Θέλω πίσω τη φίλη μου όπως ήταν παλιά.
423
00:18:51,285 --> 00:18:52,925
Ακόμα η ίδια είναι, αγάπη μου.
424
00:18:54,765 --> 00:18:55,965
ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΤΑΛΕΝΤΟΥ
425
00:19:08,045 --> 00:19:08,965
Δεν έχει κι άδικο.
426
00:19:09,045 --> 00:19:11,485
Αγνόησέ τον, Έριν.
Οι γκέι αλληλοϋποστηρίζονται.
427
00:19:11,565 --> 00:19:13,165
Δεν είμαι γκέι!
428
00:19:13,245 --> 00:19:14,445
Κακό είναι να 'σαι γκέι;
429
00:19:14,885 --> 00:19:17,045
Γαμημένε ομοφοβικέ.
430
00:19:34,445 --> 00:19:36,445
Τώρα δεν μου μιλάει ούτε ο Τζέιμς.
431
00:19:37,085 --> 00:19:39,565
Μην ανησυχείς για τον Τζέιμς. Δεν μετράει.
432
00:20:21,085 --> 00:20:22,565
Καταπληκτικές κι οι δυο.
433
00:20:25,965 --> 00:20:27,485
Ξέρετε, κάθε χρονιά,
434
00:20:27,725 --> 00:20:32,245
κάθομαι στο παρασκήνιο
συνειδητοποιώντας πραγματικά πόσο,
435
00:20:32,325 --> 00:20:37,125
ταλαντούχοι ήταν οι επαγγελματίες
που ηχογράφησαν πρώτοι αυτά τα κομμάτια.
436
00:20:39,085 --> 00:20:40,165
Ποιοι είναι επόμενοι;
437
00:20:47,005 --> 00:20:48,805
ΧΕΙΡΟΚΡΟΤΗΣΤΕ
438
00:20:49,405 --> 00:20:50,885
Χριστέ μου, τι αμαρτίες πληρώνω.
439
00:20:51,725 --> 00:20:53,965
Δεν θα το ξανακάνω.
Αυτή τη φορά το εννοώ.
440
00:20:55,125 --> 00:20:56,205
Η επόμενη είναι...
441
00:20:57,445 --> 00:20:58,725
η Όρλα Μακούλ.
442
00:21:03,605 --> 00:21:04,565
Χριστέ μου.
443
00:22:16,285 --> 00:22:17,565
Πάει καλά αυτή;
444
00:22:17,925 --> 00:22:19,285
Είναι πολύ μαλάκω.
445
00:22:23,485 --> 00:22:25,525
Ναι, ίσως είναι μαλάκω.
446
00:22:27,445 --> 00:22:29,005
Αλλά είναι η δική μου μαλάκω!
447
00:22:31,245 --> 00:22:34,125
Βασικά, η δική μας μαλάκω!
448
00:22:43,485 --> 00:22:45,045
Γαμώ το στανιό μου!
449
00:23:02,525 --> 00:23:04,245
...και χαρακτηρίζεται ήδη ως
450
00:23:04,325 --> 00:23:07,405
μια από τις χειρότερες κτηνωδίες
των ταραχών της Β. Ιρλανδίας.
451
00:23:07,725 --> 00:23:11,725
Τουλάχιστον 12 θεωρούνται νεκροί
με πολλούς περισσότερους τραυματίες.
452
00:23:12,045 --> 00:23:14,765
Όσοι μπορούν να προσφέρουν ιατρική βοήθεια
453
00:23:14,845 --> 00:23:16,845
παρακαλούνται να προσέλθουν
άμεσα στο σημείο.
454
00:23:16,925 --> 00:23:20,125
Ο εκρηκτικός μηχανισμός πυροδοτήθηκε
σήμερα στις 3 μ.μ.
455
00:23:20,285 --> 00:23:22,885
Σύμφωνα με τη Βασιλική Αστυνομία
δεν υπήρξε προειδοποίηση.
456
00:24:28,045 --> 00:24:30,765
Υποτιτλισμός: Βασίλης Σκοπελίτης