1 00:00:06,045 --> 00:00:09,965 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:11,165 --> 00:00:13,805 Απλώς λέω ότι δυσκολεύομαι να το πιστέψω. 3 00:00:14,005 --> 00:00:16,085 Μα είναι αλήθεια, Μαίρη. 4 00:00:16,165 --> 00:00:17,925 -Αλήθεια; -Μα τον Θεό. 5 00:00:18,205 --> 00:00:21,325 Δηλαδή αν πάω δίπλα κι ανοίξω το καλάθι με τα άπλυτά σου... 6 00:00:21,405 --> 00:00:25,885 Δεν θα βρεις σκούρα. 7 00:00:25,965 --> 00:00:27,965 Τι, νομίζεις ότι σου τα κρύβω; 8 00:00:28,045 --> 00:00:29,205 Δεν ξέρω τι να πιστέψω... 9 00:00:29,285 --> 00:00:32,005 Άκου, έχω μπόλικα χρωματιστά. Πάρ' τα ελεύθερα. 10 00:00:32,085 --> 00:00:34,005 Δεν με ενδιαφέρουν τα χρωματιστά σου, Σάρα. 11 00:00:34,085 --> 00:00:36,125 Σκούρα χρειάζομαι. Μπαμπά, άκου... 12 00:00:36,205 --> 00:00:38,525 Μην αρχίζεις πάλι με τα σκούρα, Μαίρη. 13 00:00:38,605 --> 00:00:40,645 Σου τα έδωσα όλα. 14 00:00:40,925 --> 00:00:42,405 Βάλε μισό πλυντήριο και τέλος. 15 00:00:42,565 --> 00:00:45,565 Ξέρεις ότι αυτό πάει ενάντια σε όσα πιστεύω, μπαμπά. 16 00:00:45,645 --> 00:00:47,605 -Πας για τα πολλά ψώνια, μπαμπά; -Ναι. 17 00:00:48,365 --> 00:00:50,125 Τζέρι! 18 00:00:50,205 --> 00:00:53,045 Δεν ξέρω γιατί πρέπει να έρθει κι ο μίζερος ο άνδρας σου. 19 00:00:53,125 --> 00:00:56,405 Γιατί κάποιος πρέπει να οδηγήσει και σου πήραν πάλι το δίπλωμα. 20 00:00:56,485 --> 00:00:58,405 -Τι έκανες πάλι, μπαμπά; -Τίποτα! 21 00:00:58,685 --> 00:01:02,325 Η Βασιλική Αστυνομία κάνει διακρίσεις. Το έγκλημά μου ήταν να γεννηθώ Καθολικός. 22 00:01:02,405 --> 00:01:04,405 Κι ο Τζέρι αλλά δεν του πήραν ποτέ το δίπλωμα. 23 00:01:04,485 --> 00:01:06,085 Και μαλάκας είναι άλλα άλλο αυτό. 24 00:01:06,165 --> 00:01:07,125 Kόφ' το, μπαμπά! 25 00:01:07,205 --> 00:01:09,365 Βρήκα! Κάτι βρήκα, Μαίρη. 26 00:01:13,165 --> 00:01:15,445 -Καταπληκτικά. -Εμείς φεύγουμε. 27 00:01:15,685 --> 00:01:16,525 Καλά να περάσετε. 28 00:01:16,685 --> 00:01:19,685 Πες στον καριόλη του Ελεύθερου Κράτους να κουνήσει τον κώλο του. 29 00:01:21,325 --> 00:01:22,725 Θα περάσουμε πολύ καλά. 30 00:01:23,405 --> 00:01:26,325 Δεν είναι ντροπή να γεμίσεις το μισό πλυντήριο, Μαίρη. 31 00:01:26,765 --> 00:01:29,365 Δεν μπορώ Σάρα. Το σώμα μου αρνείται. 32 00:01:40,845 --> 00:01:42,685 Για να το δω αυτό. 33 00:01:44,085 --> 00:01:45,205 Καθαρό το λες εσύ αυτό; 34 00:01:45,605 --> 00:01:48,045 Διαφορετικά στάνταρντ βλέπεις, Μαίρη. 35 00:01:48,445 --> 00:01:49,885 Δεν είσαι στην Αγγλία, γιε μου. 36 00:01:49,965 --> 00:01:51,365 Η Όρλα το έπλυνε. 37 00:01:52,245 --> 00:01:53,245 Λοιπόν. 38 00:01:54,085 --> 00:01:57,525 Με έχεις βγάλει από τα ρούχα μου, Τζέιμς! 39 00:01:57,605 --> 00:01:59,525 Όλο με πειράζεις. 40 00:01:59,605 --> 00:02:02,925 Και δεν θα σε ανεχτώ άλλο, με ακούς; 41 00:02:03,085 --> 00:02:04,285 Είσαι εντάξει, Όρλα; 42 00:02:04,365 --> 00:02:05,805 Σε προειδοποίησα, Όρλα. 43 00:02:06,125 --> 00:02:09,005 Πιέζεις πολύ τον εαυτό σου. 44 00:02:09,285 --> 00:02:12,205 -Δεν γίνεται να αποτύχω. -Από πότε σε απασχολούν οι εξετάσεις; 45 00:02:12,285 --> 00:02:13,285 Εξετάσεις; 46 00:02:13,725 --> 00:02:15,085 Για τι πράγμα μιλάς, Έριν; 47 00:02:15,165 --> 00:02:16,525 Εσύ για τι πράγμα μιλάς, Όρλα; 48 00:02:16,605 --> 00:02:18,325 -Στεπ. -Τι πράγμα; 49 00:02:18,405 --> 00:02:19,405 Αεροβική με στεπ. 50 00:02:19,485 --> 00:02:21,485 Η Όρλα έχει πωρωθεί με το στεπ. 51 00:02:21,765 --> 00:02:23,765 Η γυμνάστρια λέει ότι είναι φυσικό ταλέντο. 52 00:02:23,845 --> 00:02:26,005 Λέει ότι μπορεί να φτάσει πολύ ψηλά. 53 00:02:26,085 --> 00:02:27,405 Ψηλά στην αεροβική με στεπ; 54 00:02:27,485 --> 00:02:29,485 Όμως το έχει παρακάνει, Μαίρη. 55 00:02:29,565 --> 00:02:31,725 Κάνει στεπ πρωί, μεσημέρι και βράδυ. 56 00:02:31,805 --> 00:02:34,165 Κι εκτός των άλλων, είναι επικίνδυνο. 57 00:02:34,245 --> 00:02:36,605 Χθες σχεδόν πέρασε το κεφάλι της μέσα από το ταβάνι. 58 00:02:36,685 --> 00:02:39,365 Είναι ταλαντούχα, εντάξει. 59 00:02:39,445 --> 00:02:42,005 Αλλά θέλω να έχει μια φυσιολογική παιδική ηλικία. 60 00:02:42,405 --> 00:02:43,605 Δεν θα το σταματήσω. 61 00:02:43,845 --> 00:02:44,725 Δεν μπορώ. 62 00:02:44,885 --> 00:02:46,165 Άκου τι λες, αγάπη μου. 63 00:02:47,045 --> 00:02:49,205 Τώρα... λευκά. 64 00:03:04,805 --> 00:03:07,885 ΦΩΤΟΓΡΑΦΕΙΟ 65 00:03:16,405 --> 00:03:17,405 Σε παρακολουθώ. 66 00:03:18,045 --> 00:03:19,285 Χριστέ μου, Τζο! 67 00:03:19,365 --> 00:03:20,285 Τι κάνεις εδώ; 68 00:03:20,565 --> 00:03:22,045 Την γκόμενά σου θα συναντήσεις; 69 00:03:22,125 --> 00:03:24,525 Όχι. Παίρνω τις φωτογραφίες της Μαίρης. 70 00:03:25,085 --> 00:03:28,125 Και να είχα παράνομο ραντεβού με την ερωμένη μου, 71 00:03:28,285 --> 00:03:32,085 δεν νομίζω ότι το σουπερμάρκετ όπου o πεθερός μου κάνει τα πολλά ψώνια 72 00:03:32,165 --> 00:03:33,725 θα ήταν το ιδανικό μέρος. 73 00:03:33,805 --> 00:03:34,725 Κουίν, είπατε; 74 00:03:34,805 --> 00:03:36,165 -Μάλιστα. -Ορίστε. 75 00:03:36,245 --> 00:03:38,565 -Τέλεια. -Είναι 3,75 λίρες, παρακαλώ. 76 00:03:38,645 --> 00:03:40,445 -Έχετε την απόδειξη παράδοσης; -Την έχω. 77 00:03:40,525 --> 00:03:42,605 Ένα κόκκινο χαρτάκι, κάπου τόσο. 78 00:03:42,685 --> 00:03:44,285 -Ναι -Με σκούρα μπλε γράμματα. 79 00:03:44,365 --> 00:03:45,205 Ναι, το ξέρω. 80 00:03:45,285 --> 00:03:47,885 -Όχι μπλε μαρέν. Σαν μπλε ρουαγιάλ. -Το ξέρω. 81 00:03:47,965 --> 00:03:50,085 Με γραμματοσειρά Times New Roman. 82 00:03:50,165 --> 00:03:51,485 Απλά δεν μπορώ να το βρω. 83 00:03:51,565 --> 00:03:52,445 Μαλάκα. 84 00:03:53,765 --> 00:03:56,765 Συγγνώμη αλλά το χρειάζεσαι οπωσδήποτε; 85 00:03:56,845 --> 00:03:59,765 Φοβάμαι πως ναι, κύριε. Ως αποδεικτικό ταυτότητας. 86 00:03:59,845 --> 00:04:01,645 Μα έχεις γραμμένο το επίθετό μου. 87 00:04:02,125 --> 00:04:05,045 -Πώς ξέρω ότι είναι το επίθετο σας; -Αφού σου το είπα. 88 00:04:05,125 --> 00:04:06,245 Κι αν λέτε ψέματα; 89 00:04:06,325 --> 00:04:07,245 Γιατί να πω ψέματα; 90 00:04:07,325 --> 00:04:09,125 Για να κλέψετε τις φωτογραφίες κάποιου. 91 00:04:09,565 --> 00:04:11,045 Τι να τις κάνω; 92 00:04:11,125 --> 00:04:13,005 Ποιος πληρώνει για τις φωτογραφίες άλλου; 93 00:04:13,245 --> 00:04:14,165 Ένας ανώμαλος; 94 00:04:14,365 --> 00:04:17,005 Ναι, ακριβώς. Μπράβο, κύριε. 95 00:04:17,165 --> 00:04:18,565 Δεν είμαι ανώμαλος. 96 00:04:18,805 --> 00:04:22,605 Γιατί δεν πάτε σπίτι να ρίξετε μια ματιά για την αποδειξούλα σας; 97 00:04:22,685 --> 00:04:24,045 Όχι, αυτό είναι γελοίο. 98 00:04:24,125 --> 00:04:26,245 Άνοιξέ το και βγάλε μια φωτογραφία. 99 00:04:29,405 --> 00:04:31,965 Βλέπεις; Αυτή είναι η γυναίκα μου. 100 00:04:32,045 --> 00:04:33,645 Πώς ξέρω ότι λέτε αλήθεια; 101 00:04:33,725 --> 00:04:35,645 Αφού στέκομαι δίπλα της εγώ. 102 00:04:37,925 --> 00:04:39,645 Σαν να του μοιάζεις λίγο. 103 00:04:39,725 --> 00:04:41,245 Αυτός είμαι. 104 00:04:42,365 --> 00:04:45,445 -Θα μπορούσες. -Είναι σίγουρο ότι είμαι εγώ! 105 00:04:45,605 --> 00:04:47,085 Με λένε Τζέρι Κουίν. 106 00:04:47,165 --> 00:04:49,965 Αυτός είναι ο πεθερός μου, ο Τζο. Μπορεί να εγγυηθεί για μένα. 107 00:04:51,325 --> 00:04:53,445 Πρώτη φορά τον βλέπω. 108 00:04:54,485 --> 00:04:56,725 Δεν δίνω φωτογραφίες χωρίς απόδειξη. 109 00:05:01,125 --> 00:05:01,965 Μάλιστα. 110 00:05:10,965 --> 00:05:14,205 ΘΕΜΑΤΑ; 1) ΜΕΓΑΛΑ ΦΟΡΤΗΓΑ 2) Η ΖΩΗ ΣΤΟ ΕΤΟΣ 2000; 111 00:05:17,045 --> 00:05:19,725 Από δέκα αντίγραφα, παρακαλώ. Κι η Τζένι θέλει το τσάι της. 112 00:05:24,445 --> 00:05:26,645 Παιδιά, μην ξεχάσετε 113 00:05:26,725 --> 00:05:30,725 να ρίξετε εδώ τα κείμενα για τον διαγωνισμό "Ψάχνοντας Ποια Είμαι". 114 00:05:30,805 --> 00:05:32,005 ΨΑΧΝΟΝΤΑΣ ΠΟΙΑ ΕΙΜΑΙ 115 00:05:32,085 --> 00:05:34,525 Και θα είναι σούπερ τέλειο αν το πείτε και σε άλλους. 116 00:05:34,765 --> 00:05:37,605 -Σούπερ τσουτσού. -Προσοχή παρακαλώ, δεσποινίδες. 117 00:05:38,085 --> 00:05:39,405 Κατεβείτε. 118 00:05:42,045 --> 00:05:45,285 Μου τηλεφώνησε η μητέρα της Λουίζ Κερ κι η κατάσταση είναι άσχημη. 119 00:05:45,605 --> 00:05:47,525 Θεέ μου, δεν το πιστεύω. 120 00:05:47,605 --> 00:05:50,085 Είναι απίθανο να γυρίσει φέτος στο σχολείο. 121 00:05:50,165 --> 00:05:51,925 Άρα το μόνο που μένει να κάνουμε... 122 00:05:52,005 --> 00:05:54,085 -Να προσευχηθούμε; -Πώς θα βοηθήσει αυτό; 123 00:05:54,565 --> 00:05:56,365 Το καλύτερο που μπορούμε να κάνουμε 124 00:05:56,445 --> 00:05:58,285 είναι να επιλέξουμε νέο αρχισυντάκτη. 125 00:05:59,325 --> 00:06:03,165 Αδελφή Μάικλ, κάποιες από μας συζητήσαμε ήδη αυτό το ενδεχόμενο. 126 00:06:03,725 --> 00:06:05,125 Κι η αλήθεια είναι πως, 127 00:06:05,205 --> 00:06:07,365 δεν νιώθουμε άνετα να πάρουμε τη θέση της Λουίζ. 128 00:06:07,765 --> 00:06:10,165 Πιστεύουμε ότι θα έδειχνε ασέβεια. 129 00:06:10,245 --> 00:06:12,725 Και πιστεύουμε πως αυτό το τεύχος πρέπει να ακυρωθεί. 130 00:06:13,045 --> 00:06:15,445 Καλώς, αφού δεν θέλετε να αναλάβετε τη θέση της... 131 00:06:15,525 --> 00:06:17,165 -Εγώ θέλω. -Τι; 132 00:06:18,485 --> 00:06:21,245 Θα πάρω τη θέση της, θα αναλάβω το πόστο της. 133 00:06:21,365 --> 00:06:22,885 -Θα το κάνω. -Σίγουρα; 134 00:06:23,405 --> 00:06:25,885 -Βεβαίως. -Όχι, δεν μπορείς. 135 00:06:25,965 --> 00:06:28,805 Θέλουμε να περάσουμε ένα μήνυμα κι εσύ το καταστρέφεις. 136 00:06:29,125 --> 00:06:30,245 Κοιτάξτε, κορίτσια, 137 00:06:30,325 --> 00:06:33,605 -ξέρω πως η Λουίζ σήμαινε πολλά για σας. -Δεν πέθανε, Έριν! 138 00:06:33,685 --> 00:06:34,845 Ακόμα, όχι. 139 00:06:35,725 --> 00:06:38,285 Κι ελπίζω πως δεν... θα πεθάνει. 140 00:06:38,365 --> 00:06:39,885 Αλλά αν πεθάνει... 141 00:06:40,405 --> 00:06:41,725 το σόου πρέπει να συνεχιστεί. 142 00:06:42,005 --> 00:06:43,485 Σωστά, Αδελφή Μάικλ; 143 00:06:44,045 --> 00:06:45,125 Με γεμίζεις τρόμο. 144 00:06:45,205 --> 00:06:48,445 -Δεν μπορείς να γίνεις αρχισυντάκτρια. -Ούτε καν άρθρο δεν έχεις γράψει. 145 00:06:48,525 --> 00:06:51,365 Επειδή δεν μου εγκρίνει τίποτα ο Ρούπερτ Μέρντοκ από εδώ. 146 00:06:51,565 --> 00:06:52,565 Δεν είναι δίκαιο. 147 00:06:53,085 --> 00:06:54,485 Δεν μπορείτε να το επιτρέψετε. 148 00:06:54,565 --> 00:06:55,525 Το ξέρω. 149 00:06:56,365 --> 00:06:59,405 Αλλά έχω βαρεθεί άρα μάλλον θα το κάνω. Καλή τύχη. 150 00:07:02,965 --> 00:07:04,885 Πώς έχασες την απόδειξη παράδοσης, Τζέρι; 151 00:07:04,965 --> 00:07:07,605 Την κρατάς την αποδειξούλα, όλοι το ξέρουν. 152 00:07:07,925 --> 00:07:09,925 Συγγνώμη, είπα. 153 00:07:10,645 --> 00:07:13,285 Οι φωτογραφίες των γενεθλίων μου ήταν! 154 00:07:13,365 --> 00:07:15,285 Είναι βάσιμη αιτία για ακύρωση του γάμου. 155 00:07:15,365 --> 00:07:16,925 Μια φορά γίνεσαι 33. 156 00:07:17,005 --> 00:07:19,125 Έχεις γίνει ήδη λίγες φορές, Μαίρη. 157 00:07:19,205 --> 00:07:21,245 Πολύ θαρραλέος είσαι, υπό αυτές τις συνθήκες. 158 00:07:21,325 --> 00:07:23,405 Έλα, Μαίρη. Ξανασκέψου το. 159 00:07:23,485 --> 00:07:25,005 -Όχι, μπαμπά. -Σε παρακαλώ. 160 00:07:25,245 --> 00:07:27,205 -Μόνο μια φορά. -Δεν σε αφήνω να τον χτυπήσεις. 161 00:07:27,285 --> 00:07:28,325 Είμαι συντετριμμένη. 162 00:07:28,405 --> 00:07:32,085 Ήταν τότε που είχα χάσει τρία κιλά με τη γυμναστική της Ρόζμαρι Κόνλι. 163 00:07:32,165 --> 00:07:34,565 Η κλείδα μου σχεδόν έβγαινε από το δέρμα μου. 164 00:07:34,645 --> 00:07:35,645 Θυμάσαι, Μαίρη; 165 00:07:35,725 --> 00:07:37,725 Είχες αδυνατίσει υπερβολικά, Σάρα. 166 00:07:37,805 --> 00:07:39,485 Το ξέρω. Ήταν υπέροχα. 167 00:07:39,565 --> 00:07:42,605 Και δεν έχω ούτε μια φωτογραφία για να το θυμάμαι. 168 00:07:42,685 --> 00:07:44,045 Την έχασα. 169 00:07:44,125 --> 00:07:45,405 Πάει η αποδειξούλα. 170 00:07:45,485 --> 00:07:46,765 Nα το ξεπεράσουμε; 171 00:07:46,845 --> 00:07:47,965 Να φύγεις από το σπίτι. 172 00:07:48,325 --> 00:07:51,085 Μαντέψτε ποια έγινε αρχισυντάκτρια του σχολικού περιοδικού. 173 00:07:52,125 --> 00:07:53,125 Εγώ! 174 00:07:53,205 --> 00:07:54,205 Εγώ έγινα! 175 00:07:54,285 --> 00:07:55,285 Το πιστεύετε; 176 00:07:55,365 --> 00:07:56,885 Χριστέ μου, τα λευκά μου! 177 00:07:59,445 --> 00:08:01,925 Νομίζω ξέρω τι συνέβη στην αποδειξούλα. 178 00:08:33,605 --> 00:08:34,685 Μαλάκω. 179 00:08:38,045 --> 00:08:39,485 Καλημέρα σας, ομάδα! 180 00:08:42,565 --> 00:08:43,485 Πού είναι όλοι; 181 00:08:44,965 --> 00:08:46,045 Παραιτήθηκαν. 182 00:08:46,485 --> 00:08:48,165 Τι; Σοβαρά μιλάς; 183 00:08:48,445 --> 00:08:50,885 Όλοι πιστεύουν πως έκανες κάτι απαράδεκτο, Έριν. 184 00:08:50,965 --> 00:08:51,805 Μάλιστα. 185 00:08:51,885 --> 00:08:53,565 -Κι ότι είσαι λίγο αδίστακτη. -Καλά. 186 00:08:53,645 --> 00:08:55,085 -Και αναίσθητη. -Εντάξει. 187 00:08:55,165 --> 00:08:57,045 Και δεν σε σέβεται κανείς. 188 00:08:57,125 --> 00:08:58,965 Καλά, εντάξει. Σε ευχαριστώ. 189 00:09:01,165 --> 00:09:03,725 Πάντως εκτιμώ το ότι εσύ έμεινες, Άσλινγκ. 190 00:09:03,805 --> 00:09:04,805 Το εκτιμώ πολύ. 191 00:09:04,885 --> 00:09:08,245 Δεν θα σου πω ψέματα. Θα είναι δύσκολα, μόνο οι δυο μας. 192 00:09:08,325 --> 00:09:10,405 Αλλά αν δεν φοβάσαι την πρόκληση, 193 00:09:10,485 --> 00:09:12,205 τότε δεν τη φοβάμαι ούτε εγώ. 194 00:09:12,525 --> 00:09:13,525 Ναι, 195 00:09:13,605 --> 00:09:16,445 εγώ γύρισα μόνο για να πάρω τον εισπνευστήρα μου. 196 00:09:18,485 --> 00:09:20,045 Καλά. Άντε ρούφα τον! 197 00:09:20,285 --> 00:09:21,245 Δεν σε χρειάζομαι. 198 00:09:21,325 --> 00:09:23,885 Δεν χρειάζομαι κανέναν ας! Έχω τους δικούς μου ανθρώπους! 199 00:09:23,965 --> 00:09:26,645 Και θα δείξουμε πόσο ερασιτέχνες είστε! 200 00:09:26,725 --> 00:09:28,525 Οι άνθρωποί μου είναι γαμάτοι! 201 00:09:28,605 --> 00:09:30,965 Ακούς τι σου λέω; Γαμάτοι! 202 00:09:31,445 --> 00:09:34,165 Εντάξει, λοιπόν. 203 00:09:34,765 --> 00:09:35,925 Πώς αλλάζω γραμμή είπαμε; 204 00:09:36,205 --> 00:09:37,045 Πάτα το Enter. 205 00:09:37,125 --> 00:09:39,605 -Έλεος, πόσες φορές θα το πούμε; -Enter. 206 00:09:40,365 --> 00:09:43,405 Δεν καταλαβαίνω... Έλα! 207 00:09:44,045 --> 00:09:44,925 Είσαι σοβαρή; 208 00:09:45,325 --> 00:09:46,445 Κάνε ησυχία! 209 00:09:46,525 --> 00:09:49,085 Προσπαθώ να βάλω μπρος τους δημιουργικούς μου χυμούς. 210 00:09:49,165 --> 00:09:50,965 Αυτή την πρόταση μην την επαναλάβεις. 211 00:09:51,045 --> 00:09:54,405 Αρκετά! Ελάτε. Πρέπει να επιλέξουμε το πρώτο θέμα. 212 00:09:55,485 --> 00:09:58,085 Λοιπόν, ας... 213 00:09:59,325 --> 00:10:01,005 Το σταματάς αυτό, σε παρακαλώ; 214 00:10:01,085 --> 00:10:03,285 Δεν γίνεται, θα πέσουν οι παλμοί μου. 215 00:10:03,605 --> 00:10:06,005 Ας δούμε τις καλύτερες ιδέες μας. 216 00:10:06,085 --> 00:10:08,365 Λοιπόν, η πρώτη είναι: "Ζώα". 217 00:10:08,685 --> 00:10:10,805 Ζώα. Πιο συγκεκριμένα; 218 00:10:10,885 --> 00:10:14,245 Ναι, με αυτήν την ιδέα θα εστιάσουμε... 219 00:10:14,325 --> 00:10:15,525 στα ζώα... 220 00:10:15,605 --> 00:10:17,165 μαζί με φωτογραφίες... 221 00:10:17,645 --> 00:10:19,525 διασημοτήτων που μοιάζουν λίγο με ζώα. 222 00:10:19,605 --> 00:10:20,965 Η Μισέλ Φάιφερ μοιάζει με γάτα. 223 00:10:21,045 --> 00:10:21,885 Ακριβώς. 224 00:10:22,485 --> 00:10:24,565 Μάλιστα. Ζώα. 225 00:10:24,885 --> 00:10:27,765 -Η επόμενη; Παπούτσια... -Παπούτσια του κόσμου. 226 00:10:27,925 --> 00:10:28,925 Με τι έχει να κάνει; 227 00:10:29,005 --> 00:10:31,245 Αυτό το άρθρο θα επικεντρώνεται 228 00:10:31,325 --> 00:10:33,885 σε διαφορετικά παπούτσια από όλο τον κόσμο 229 00:10:33,965 --> 00:10:36,725 μαζί με φωτογραφίες... 230 00:10:36,805 --> 00:10:39,165 Διαφορετικών παπουτσιών από όλο τον κόσμο. 231 00:10:39,965 --> 00:10:40,805 Ναι... 232 00:10:40,925 --> 00:10:42,925 Ας πούμε, στη Ρωσία φοράνε μπότες γιατί... 233 00:10:43,005 --> 00:10:45,605 -Έχει ψοφόκρυο. -Και στην Ινδία σανδάλια γιατί... 234 00:10:45,685 --> 00:10:47,045 Βράζει ο τόπος. 235 00:10:47,965 --> 00:10:49,565 Αυτά είναι όλα; 236 00:10:50,885 --> 00:10:51,765 Τι πιστεύετε; 237 00:10:52,245 --> 00:10:55,405 Για να 'μαι ειλικρινής, δεν με έπεισαν αυτά τα δύο. 238 00:10:58,045 --> 00:10:59,965 ΝΕΟ ΤΕΥΧΟΣ; 1) ΖΩΑ - ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ 2) ΠΑΠΟΥΤΣΙΑ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ 239 00:11:00,045 --> 00:11:01,805 Θεέ μου. Σκατά είναι. 240 00:11:03,725 --> 00:11:05,525 Τελείως σκατά! 241 00:11:07,325 --> 00:11:10,005 Πώς θα τυπώσουμε αυτά τα σκατά; 242 00:11:10,125 --> 00:11:12,685 -Μην πανικοβάλλεσαι. -Να μην πανικοβάλλομαι; 243 00:11:12,765 --> 00:11:14,565 Να μην πανικοβάλλομαι, Τζέιμς; 244 00:11:14,645 --> 00:11:17,365 Παπούτσια του κόσμου; Και τι σημαίνει αυτό; 245 00:11:17,445 --> 00:11:19,685 -Ναι, τη γαμήσαμε. -Όχι, δεν πειράζει. 246 00:11:20,285 --> 00:11:22,005 Όλα θα πάνε καλά. Απλώς... 247 00:11:22,725 --> 00:11:25,125 θα αλλάξουμε λίγο την προσέγγισή μας. 248 00:11:25,605 --> 00:11:26,805 Με τον διαγωνισμό γραψίματος; 249 00:11:27,245 --> 00:11:29,685 Ακριβώς. Κάτι θα έχει εδώ για να κλέψουμε. 250 00:11:29,965 --> 00:11:35,085 Απλά θα κλέψουμε την ιδέα κάποιου και θα την πλασάρουμε ως δική μας. 251 00:11:35,165 --> 00:11:37,245 Ωραία δημοσιογραφική ακεραιότητα. 252 00:11:37,325 --> 00:11:39,485 "Ψάχνοντας Ποια Είμαι". Τι παπαριές. 253 00:11:40,765 --> 00:11:41,605 Θεέ μου. 254 00:11:42,085 --> 00:11:42,925 Για να δω. 255 00:11:43,485 --> 00:11:46,285 "Ασφυξία: Η κρυφή, γκέι, εφηβική ζωή μου". 256 00:11:47,885 --> 00:11:49,085 Ανώνυμο είναι. 257 00:11:51,125 --> 00:11:52,325 Δεν είναι δικό μου. 258 00:11:52,405 --> 00:11:54,365 Όχι. Κορίτσι το έγραψε. 259 00:11:55,045 --> 00:11:56,805 Έχουμε μια αληθινή λεσβία ανάμεσά μας. 260 00:11:56,885 --> 00:11:58,765 Δεν πιστεύω στις λεσβίες. 261 00:11:58,845 --> 00:12:00,805 Είναι τέλειο! Αυτό θα τυπώσουμε. 262 00:12:00,885 --> 00:12:02,405 Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό. 263 00:12:02,485 --> 00:12:03,325 Γιατί όχι; 264 00:12:03,405 --> 00:12:05,565 Θα μπλέξουμε. Άσχημα. Πολύ άσχημα. 265 00:12:05,645 --> 00:12:07,365 Φοβάσαι ένα επίμαχο ζητηματάκι; 266 00:12:07,645 --> 00:12:09,965 Ναι! Βασικά, το φοβάμαι! 267 00:12:10,045 --> 00:12:12,365 Μπορεί να γραφτεί για πάντα στο μητρώο διαγωγής μας! 268 00:12:12,445 --> 00:12:14,165 Tι είναι πιο σημαντικό, Κλερ; 269 00:12:14,245 --> 00:12:15,885 Το μητρώο σου ή... 270 00:12:16,645 --> 00:12:18,885 το να πούμε την ιστορία του καημένου κοριτσιού; 271 00:12:19,285 --> 00:12:21,165 Το μητρώο διαγωγής μου. 272 00:12:21,325 --> 00:12:22,165 Μη με υπολογίζεις! 273 00:12:22,805 --> 00:12:23,645 Καλά! 274 00:12:23,765 --> 00:12:26,045 Αλλά αυτό το τεύχος του Ράσου θα γράψει ιστορία! 275 00:12:26,125 --> 00:12:27,725 Ιστορία, είπα! 276 00:12:28,525 --> 00:12:30,285 Σοβαρά, χαλάρωσε γαμώτο. 277 00:12:33,165 --> 00:12:34,885 ΤΟ ΡΑΣΟ - Η ΚΡΥΦΗ ΖΩΗ ΜΙΑΣ ΛΕΣΒΙΑΣ 278 00:12:34,965 --> 00:12:35,805 Δεν πρόκειται! 279 00:12:37,205 --> 00:12:38,245 Μα, Αδελφή Μάικλ... 280 00:12:38,325 --> 00:12:39,925 Μην προσπαθήσεις να με πείσεις. 281 00:12:40,005 --> 00:12:42,085 Δεν μπορώ να με πρήζει το Συμβούλιο 282 00:12:42,165 --> 00:12:44,085 μόλις πάρει χαμπάρι κάτι τέτοιο. 283 00:12:44,165 --> 00:12:45,485 Με πρήζουν και για λιγότερα. 284 00:12:45,685 --> 00:12:48,645 Γιατί, τι έγινε με το "Παπούτσια του Κόσμου", Έριν; 285 00:12:48,725 --> 00:12:51,285 Αυτό είναι πιο σημαντικό. Είναι για τα... 286 00:12:51,365 --> 00:12:52,965 ξέρετε, τα γκέι δικαιώματα. 287 00:12:53,205 --> 00:12:54,045 Μάλιστα. 288 00:12:54,365 --> 00:12:56,685 Αυτά στηρίζετε με τα φαντεζί πουκάμισα; 289 00:12:56,765 --> 00:12:58,765 Είναι σοβαρή παραβίαση του κανονισμού στολών. 290 00:12:59,125 --> 00:13:00,925 Αλλά αυτό είναι άλλο πρόβλημα. 291 00:13:01,005 --> 00:13:02,885 Δεν είναι πρόβλημα, Αδελφή. 292 00:13:02,965 --> 00:13:05,445 Είναι πρωτοποριακή δημοσιογραφία. 293 00:13:05,525 --> 00:13:08,045 Αυτά δεν θα διανεμηθούν αύριο. 294 00:13:08,205 --> 00:13:09,245 Έγινα σαφής; 295 00:13:09,645 --> 00:13:10,885 Αυτό είναι λογοκρισία. 296 00:13:11,605 --> 00:13:13,405 Μπράβο. Έχεις δίκιο. 297 00:13:13,725 --> 00:13:15,725 Σας λογοκρίνω. Πηγαίνετε τώρα. 298 00:13:23,005 --> 00:13:26,325 Βλέπεις, συγκεντρώθηκα τόσο στο να τσατίσω τον σκατόβλακα 299 00:13:26,405 --> 00:13:28,885 που παντρεύτηκε η καημένη η μεγάλη κόρη μου 300 00:13:28,965 --> 00:13:30,965 που ξέχασα τελείως ότι ήταν 301 00:13:31,045 --> 00:13:33,325 οι φωτογραφίες των γενεθλίων της. 302 00:13:33,405 --> 00:13:35,405 Και η άλλη μου κόρη, η μικρότερη 303 00:13:35,485 --> 00:13:37,685 ήταν πολύ αδύνατη εκείνη την περίοδο, 304 00:13:37,765 --> 00:13:40,445 για αυτό δώσ' τες μου, καλό μου παλικάρι. 305 00:13:41,405 --> 00:13:43,005 Δεν μπορώ να το δεχτώ αυτό. 306 00:13:43,645 --> 00:13:46,165 Νομίζω δεν με κατάλαβες καλά, μικρέ. 307 00:13:47,485 --> 00:13:49,365 Μπαμπά, μύρισε λίγο αυτό. 308 00:13:50,445 --> 00:13:51,565 Πολύ ωραίο. 309 00:13:51,645 --> 00:13:52,765 Εσύ είσαι! 310 00:13:54,205 --> 00:13:55,165 Τι; 311 00:13:55,565 --> 00:13:56,765 Από τις φωτογραφίες. 312 00:13:56,845 --> 00:13:58,085 Σε θυμάμαι. 313 00:13:58,685 --> 00:14:00,365 Δεν μπορούσα να σε ξεχάσω. 314 00:14:00,765 --> 00:14:02,725 Αν δεν σε πειράζει, θα ήθελα να σου πω 315 00:14:03,205 --> 00:14:05,285 ότι έχεις μια πεντάμορφη κλείδα. 316 00:14:07,605 --> 00:14:09,205 Δεν με πειράζει, Κίραν. 317 00:14:09,805 --> 00:14:12,645 Δεν με πειράζει καθόλου. 318 00:14:14,365 --> 00:14:16,285 Χριστέ μου... 319 00:14:16,765 --> 00:14:18,565 Δεν είναι σωστό! Θέλω να πω... 320 00:14:18,805 --> 00:14:20,805 Τι αδικία, Θεέ μου. 321 00:14:21,165 --> 00:14:24,285 Αυτή να κορνιζώσεις για να θυμάσαι τη βραδιά σου, Μαίρη. 322 00:14:24,805 --> 00:14:26,045 Δεν είμαι σε αυτήν. 323 00:14:26,165 --> 00:14:27,885 Ξέρω, αλλά εγώ είμαι θεά. 324 00:14:27,965 --> 00:14:29,125 Πραγματικά, είσαι. 325 00:14:29,205 --> 00:14:32,445 Μικρέ, για δείπνο σε κάλεσε... όχι για όργιο. 326 00:14:32,605 --> 00:14:36,565 Ουσιαστικά μας είπε να μην το τυπώσουμε γιατί πρόκειται για λεσβία. 327 00:14:36,645 --> 00:14:39,805 Πολλές λεσβίες υπάρχουν τελευταία. 328 00:14:39,885 --> 00:14:41,725 Έχει γεμίσει ο τόπος. 329 00:14:41,805 --> 00:14:44,005 Είναι πανταχού παρούσες. 330 00:14:44,165 --> 00:14:45,525 -Σοβαρά; -Αλήθεια είναι. 331 00:14:45,685 --> 00:14:47,405 Η Μπρίτζιτ Γκάλαχερ είναι λεσβία. 332 00:14:47,485 --> 00:14:49,365 Που δουλεύει στο ταχυδρομείο; 333 00:14:49,445 --> 00:14:50,285 Έτσι νομίζω. 334 00:14:50,365 --> 00:14:52,285 Χορτοφάγος δεν είναι, μπαμπά; 335 00:14:52,805 --> 00:14:55,125 Συγγνώμη, καλά λες. Χορτοφάγος είναι. 336 00:14:55,885 --> 00:14:58,845 Εύκολα τα μπερδεύει κανείς αυτά, Τζο. 337 00:14:59,245 --> 00:15:00,285 Μπορώ να σε λέω Τζο; 338 00:15:00,525 --> 00:15:01,365 Όχι. 339 00:15:02,045 --> 00:15:02,965 Εντάξει. 340 00:15:03,765 --> 00:15:04,925 Συμπάσχω μαζί σου, Κίραν. 341 00:15:05,165 --> 00:15:07,645 Θα πρέπει να αντισταθώ, μαμά. 342 00:15:07,845 --> 00:15:09,165 Όχι. Δεν θα το κάνεις. 343 00:15:09,325 --> 00:15:13,325 Το σχολείο προσπαθεί να σβήσει την εμπειρία αυτής της κοπέλας. 344 00:15:13,405 --> 00:15:14,965 Μόνο και μόνο επειδή είναι γκέι. 345 00:15:15,365 --> 00:15:17,525 Κι αν ήμουν εγώ; 346 00:15:17,925 --> 00:15:19,045 Κι αν ήταν η Όρλα; 347 00:15:19,245 --> 00:15:20,965 Καλά! Υπερασπίσου τη μικρή λεσβία. 348 00:15:21,845 --> 00:15:26,525 Απλά δεν καταλαβαίνω τι τρώνε. 349 00:15:28,605 --> 00:15:31,805 -Διαβάστε για τη μικρή λεσβία. -Δεν θα μας λογοκρίνουν! 350 00:15:31,885 --> 00:15:33,805 Οι λεσβίες πραγματικά υπάρχουν! 351 00:15:33,885 --> 00:15:38,285 Υποστηρίζω τους γκέι! Αν κι εγώ προσωπικά δεν είμαι γκέι! 352 00:15:38,365 --> 00:15:41,685 -Έλα τώρα, Κλερ. -Συγγνώμη αλλά δεν θέλω να αναμιχθώ. 353 00:15:42,205 --> 00:15:43,085 Δειλή! 354 00:15:50,485 --> 00:15:51,365 Τι συμβαίνει; 355 00:15:51,445 --> 00:15:55,285 Η Έριν Κουίν και οι φίλοι της μοιράζουν το περιοδικό τους. 356 00:15:55,365 --> 00:15:59,165 Αγνοούν την απαγόρευση, Αδελφή. Πρέπει να τις σταματήσετε. 357 00:16:03,685 --> 00:16:05,325 Αδελφή, με ακούσατε; 358 00:16:05,405 --> 00:16:08,285 Ξέρεις κάτι, Τζένι; Νομίζω πως δεν σε άκουσα. 359 00:16:11,725 --> 00:16:12,565 Τρελή φάση, έτσι; 360 00:16:13,325 --> 00:16:14,565 Όλοι γι' αυτό μιλάνε. 361 00:16:15,005 --> 00:16:17,085 Όλοι έχουν τρελαθεί να μάθουν ποια είναι. 362 00:16:17,165 --> 00:16:20,845 Αν αποφασίσει ποτέ να αποκαλυφθεί, ουσιαστικά θα είναι σταρ. 363 00:16:22,805 --> 00:16:25,165 Την προσοχή σας, παρακαλώ! 364 00:16:29,525 --> 00:16:30,605 Απλώς ήθελα να πω, 365 00:16:31,245 --> 00:16:32,925 πως αν ψάχνετε τη λεσβιούλα, 366 00:16:33,005 --> 00:16:34,245 τη βρήκατε. 367 00:16:34,445 --> 00:16:35,285 Να 'τη. 368 00:16:36,285 --> 00:16:39,605 Γουστάρω τις γυναίκες. Δεν τις χορταίνω με τίποτα. 369 00:16:39,685 --> 00:16:41,605 Είμαι μεγάλη σιβιτζιλού. 370 00:16:41,685 --> 00:16:43,845 -Τεράστια, τελείως. -Ναι, σαν τη μαμά μου. 371 00:16:43,925 --> 00:16:45,005 Ναι, καλό. 372 00:16:45,365 --> 00:16:46,645 Σκατιάρα. 373 00:16:46,725 --> 00:16:47,845 Άντε γαμηθείτε. 374 00:16:52,405 --> 00:16:53,365 Γεια. 375 00:16:53,445 --> 00:16:56,445 Βγήκες από την τρύπα που κρυβόσουν; 376 00:16:56,565 --> 00:16:59,485 -Θα έπρεπε να ντρέπεσαι. -Το ξέρω. Συγγνώμη. 377 00:16:59,805 --> 00:17:01,325 Με άγχωσαν λίγο όλα. 378 00:17:01,405 --> 00:17:04,325 Τα πάντα σε αγχώνουν, Κλερ. Είσαι κινητή διάρροια. 379 00:17:04,405 --> 00:17:06,245 Δεν φταίω εγώ. Έτσι με έκανε ο Θεός. 380 00:17:06,645 --> 00:17:08,645 Η Μισέλ λέει από εδώ κι από εκεί 381 00:17:08,725 --> 00:17:10,205 ότι αυτή έγραψε το άρθρο. 382 00:17:10,285 --> 00:17:11,605 Ότι αυτή είναι η λεσβιούλα. 383 00:17:11,845 --> 00:17:12,925 Ναι, καλά! 384 00:17:13,005 --> 00:17:15,125 -Εσύ πιο πιθανό να είσαι. -Εγώ είμαι. 385 00:17:15,205 --> 00:17:17,165 Εννοώ θα ξαφνιαζόμουν λιγότερο αν ήσουν εσύ. 386 00:17:17,245 --> 00:17:19,045 -Εγώ είμαι. -Δεν είσαι, αλλά αν ήσουν... 387 00:17:19,125 --> 00:17:21,445 Έριν! Εγώ είμαι. 388 00:17:21,805 --> 00:17:23,005 Εγώ είμαι η μικρή... 389 00:17:23,085 --> 00:17:24,125 λεσβία. 390 00:17:24,645 --> 00:17:25,765 Καλά, είσαι, Κλερ. 391 00:17:25,845 --> 00:17:26,725 Δεν κάνω πλάκα. 392 00:17:28,965 --> 00:17:29,805 Είσαι... 393 00:17:30,325 --> 00:17:31,525 λεσβία; 394 00:17:31,805 --> 00:17:34,605 Δεν ήμουν αρκετά γενναία για να το πω φωναχτά ως τώρα αλλά... 395 00:17:34,685 --> 00:17:37,845 νομίζω γι' αυτό έγραψα το άρθρο αλλά μετά με χτύπησε η πραγματικότητα. 396 00:17:37,925 --> 00:17:39,725 Και τρόμαξα πολύ μα τώρα... 397 00:17:39,805 --> 00:17:40,725 Βασικά, 398 00:17:41,325 --> 00:17:43,925 με έκανες να συνειδητοποιήσω πως όλα θα πάνε καλά. 399 00:17:44,005 --> 00:17:45,045 Μην κατηγορείς εμένα. 400 00:17:45,765 --> 00:17:47,765 -Τι; -Γουστάρεις κορίτσια; 401 00:17:47,965 --> 00:17:50,245 Αυτό είναι ένα από τα βασικά προαπαιτούμενα, Έριν. 402 00:17:50,325 --> 00:17:51,405 Νομίζω θα ξεράσω. 403 00:17:51,485 --> 00:17:52,965 Τι λες; Σου φανερώνω ότι είμαι γκέι. 404 00:17:53,045 --> 00:17:54,045 Να μην το κάνεις! 405 00:17:54,125 --> 00:17:55,405 Να κρυφτείς πάλι! 406 00:17:55,605 --> 00:17:57,125 Δεν θέλω να κρύβομαι. 407 00:17:57,205 --> 00:17:59,565 Κλερ, λυπάμαι αλλά... 408 00:17:59,645 --> 00:18:01,605 δεν σε γουστάρω. Όχι κατά αυτόν τον τρόπο. 409 00:18:01,685 --> 00:18:04,205 Ούτε εγώ σε γουστάρω με αυτόν τον τρόπο. Βλέπεις πώς είσαι; 410 00:18:04,405 --> 00:18:06,485 Καλά, μας έπεισες. 411 00:18:06,565 --> 00:18:08,885 Η αλαζονεία σου με αφήνει άναυδη, Έριν. 412 00:18:08,965 --> 00:18:11,525 Κι εμένα η ομοφυλοφιλία σου! 413 00:18:12,685 --> 00:18:14,685 Περίμενα ότι εσύ θα καταλάβαινες. 414 00:18:20,645 --> 00:18:22,405 ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΤΑΛΕΝΤΟΥ 415 00:18:26,165 --> 00:18:27,885 ΕΧΕΤΕ ΤΑ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΑ ΠΡΟΣΟΝΤΑ; 416 00:18:30,565 --> 00:18:32,245 Ούτε που μου μιλάει. 417 00:18:32,765 --> 00:18:35,085 Δεν θέλει να κάτσει καν μαζί μου. 418 00:18:35,965 --> 00:18:38,805 Στα Γαλλικά, πήγε κι έκατσε με την Κίφερ Κάλαχαν. 419 00:18:38,885 --> 00:18:42,405 Άρα τα πράγματα είναι πολύ άσχημα γιατί η Κίφερ βρωμάει κατουρλιό. 420 00:18:42,485 --> 00:18:45,205 Έλεος! Εδώ ζει τώρα αυτός ο μπάσταρδος; 421 00:18:45,285 --> 00:18:47,645 -Δεν είναι πολύ αστείος ο μπαμπάς; -Ναι. 422 00:18:49,125 --> 00:18:51,205 Θέλω πίσω τη φίλη μου όπως ήταν παλιά. 423 00:18:51,285 --> 00:18:52,925 Ακόμα η ίδια είναι, αγάπη μου. 424 00:18:54,765 --> 00:18:55,965 ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΤΑΛΕΝΤΟΥ 425 00:19:08,045 --> 00:19:08,965 Δεν έχει κι άδικο. 426 00:19:09,045 --> 00:19:11,485 Αγνόησέ τον, Έριν. Οι γκέι αλληλοϋποστηρίζονται. 427 00:19:11,565 --> 00:19:13,165 Δεν είμαι γκέι! 428 00:19:13,245 --> 00:19:14,445 Κακό είναι να 'σαι γκέι; 429 00:19:14,885 --> 00:19:17,045 Γαμημένε ομοφοβικέ. 430 00:19:34,445 --> 00:19:36,445 Τώρα δεν μου μιλάει ούτε ο Τζέιμς. 431 00:19:37,085 --> 00:19:39,565 Μην ανησυχείς για τον Τζέιμς. Δεν μετράει. 432 00:20:21,085 --> 00:20:22,565 Καταπληκτικές κι οι δυο. 433 00:20:25,965 --> 00:20:27,485 Ξέρετε, κάθε χρονιά, 434 00:20:27,725 --> 00:20:32,245 κάθομαι στο παρασκήνιο συνειδητοποιώντας πραγματικά πόσο, 435 00:20:32,325 --> 00:20:37,125 ταλαντούχοι ήταν οι επαγγελματίες που ηχογράφησαν πρώτοι αυτά τα κομμάτια. 436 00:20:39,085 --> 00:20:40,165 Ποιοι είναι επόμενοι; 437 00:20:47,005 --> 00:20:48,805 ΧΕΙΡΟΚΡΟΤΗΣΤΕ 438 00:20:49,405 --> 00:20:50,885 Χριστέ μου, τι αμαρτίες πληρώνω. 439 00:20:51,725 --> 00:20:53,965 Δεν θα το ξανακάνω. Αυτή τη φορά το εννοώ. 440 00:20:55,125 --> 00:20:56,205 Η επόμενη είναι... 441 00:20:57,445 --> 00:20:58,725 η Όρλα Μακούλ. 442 00:21:03,605 --> 00:21:04,565 Χριστέ μου. 443 00:22:16,285 --> 00:22:17,565 Πάει καλά αυτή; 444 00:22:17,925 --> 00:22:19,285 Είναι πολύ μαλάκω. 445 00:22:23,485 --> 00:22:25,525 Ναι, ίσως είναι μαλάκω. 446 00:22:27,445 --> 00:22:29,005 Αλλά είναι η δική μου μαλάκω! 447 00:22:31,245 --> 00:22:34,125 Βασικά, η δική μας μαλάκω! 448 00:22:43,485 --> 00:22:45,045 Γαμώ το στανιό μου! 449 00:23:02,525 --> 00:23:04,245 ...και χαρακτηρίζεται ήδη ως 450 00:23:04,325 --> 00:23:07,405 μια από τις χειρότερες κτηνωδίες των ταραχών της Β. Ιρλανδίας. 451 00:23:07,725 --> 00:23:11,725 Τουλάχιστον 12 θεωρούνται νεκροί με πολλούς περισσότερους τραυματίες. 452 00:23:12,045 --> 00:23:14,765 Όσοι μπορούν να προσφέρουν ιατρική βοήθεια 453 00:23:14,845 --> 00:23:16,845 παρακαλούνται να προσέλθουν άμεσα στο σημείο. 454 00:23:16,925 --> 00:23:20,125 Ο εκρηκτικός μηχανισμός πυροδοτήθηκε σήμερα στις 3 μ.μ. 455 00:23:20,285 --> 00:23:22,885 Σύμφωνα με τη Βασιλική Αστυνομία δεν υπήρξε προειδοποίηση. 456 00:24:28,045 --> 00:24:30,765 Υποτιτλισμός: Βασίλης Σκοπελίτης