1 00:00:06,040 --> 00:00:09,920 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:17,960 --> 00:00:19,240 Milda makter. 3 00:00:19,760 --> 00:00:22,520 Vart är världen på väg? Perversa idioter. 4 00:00:23,360 --> 00:00:24,840 Du överreagerar, pappa. 5 00:00:25,360 --> 00:00:28,480 Överreagerar? Killen har inga byxor på för Guds skull. 6 00:00:28,560 --> 00:00:30,800 Han har vackra ben, visst har han? 7 00:00:30,880 --> 00:00:33,400 Kan du stänga fönstret? Vi fryser ihjäl. 8 00:00:33,480 --> 00:00:36,000 Jag måste lufta mig. Jag har fem lager på. 9 00:00:36,080 --> 00:00:39,640 Fem lager? Vad försöker du göra? Byta ras? 10 00:00:39,720 --> 00:00:41,840 Kan du hjälpa mig med hårfönen? 11 00:00:42,000 --> 00:00:43,560 Jag har annat att göra. 12 00:00:43,640 --> 00:00:46,640 -Varför tar de på sig själva? -De är konstnärer. 13 00:00:46,720 --> 00:00:49,160 Engelska jävlar är vad de är. Inget illa menat. 14 00:00:50,920 --> 00:00:54,840 SDLP-ledaren John Hume efterfrågar återigen partiöverskridande samtal. 15 00:00:54,920 --> 00:00:57,560 John trånar verkligen efter fred. 16 00:00:57,640 --> 00:01:01,320 Det är allt han snackar om. Jag hoppas det löser sig för honom. 17 00:01:01,440 --> 00:01:03,840 Jag hoppas det löser sig för oss alla. 18 00:01:04,440 --> 00:01:07,440 Dags att ge oss i väg. Tvingar de dig att följa med? 19 00:01:07,520 --> 00:01:09,600 Tvingar? Knappast, han är tänd på Gary Barlow. 20 00:01:09,680 --> 00:01:12,800 Jag respekterar honom som låtskrivare, det är allt. 21 00:01:12,880 --> 00:01:15,480 -Det kan du inbilla dig. -Behöver vi våra pass? 22 00:01:15,600 --> 00:01:17,400 Till Belfast? Det tror jag inte. 23 00:01:17,480 --> 00:01:19,240 -Belfast? -Är vi inte lite tidiga? 24 00:01:19,320 --> 00:01:22,040 -Det tar två timmar dit. -Saken är i Belfast? 25 00:01:22,120 --> 00:01:24,440 -Åtta timmar tills dörrarna öppnas. -Blir på håret. 26 00:01:24,520 --> 00:01:28,280 Belfast? Varför säljer du inte flickorna som slavar och får det överstökat? 27 00:01:28,360 --> 00:01:30,200 -Gerry kommer vara med dem. -Ännu värre. 28 00:01:30,280 --> 00:01:32,120 -De avskyr hans sort där. -Min sort? 29 00:01:32,200 --> 00:01:33,960 -Skitstövlar. -Det räcker. 30 00:01:34,040 --> 00:01:37,000 De ska gå på konserten. Slutdiskuterat. 31 00:01:37,080 --> 00:01:41,600 Panik på Belfast djurpark i dag då en isbjörn rymde från sin inhägnad. 32 00:01:42,320 --> 00:01:44,840 Polisen har satt igång en omfattande sökning 33 00:01:44,920 --> 00:01:47,280 och varnar boende i området att vara extra... 34 00:01:47,360 --> 00:01:48,600 Kan du ta reson nu? 35 00:01:48,680 --> 00:01:52,120 Morfar! För en förrymd isbjörn kommer spåra upp och döda oss. 36 00:01:52,200 --> 00:01:53,960 Som om mamma är rädd för det. 37 00:02:01,600 --> 00:02:05,400 Kom igen! Precis som en isbjörn skulle attackera konserten. 38 00:02:05,480 --> 00:02:06,920 Han kan inte få tag på biljett. 39 00:02:07,000 --> 00:02:09,960 -Det är utsålt. -Man kan aldrig veta. 40 00:02:10,080 --> 00:02:12,120 De kan komma in där inte ens vinden når. 41 00:02:12,200 --> 00:02:14,000 Konserten är långt från djurparken. 42 00:02:14,080 --> 00:02:16,600 Men han är ju inte kvar där, korkade karl. 43 00:02:17,560 --> 00:02:19,200 Han springer omkring i Belfast, 44 00:02:19,280 --> 00:02:21,560 -utan några bekymmer i världen. -Ja, häng med. 45 00:02:21,640 --> 00:02:24,920 Jag menar bara att det är en lång sträcka att gå. 46 00:02:25,000 --> 00:02:26,760 De är snabba när de vill vara det. 47 00:02:26,840 --> 00:02:29,320 -Någon kanske ger den skjuts. -Vems sida står du på? 48 00:02:29,400 --> 00:02:31,960 Om Erin inte får åka kommer våra mammor inte låta oss åka. 49 00:02:32,040 --> 00:02:34,640 Det borde de inte heller, och det ska jag säga till dem. 50 00:02:34,720 --> 00:02:36,840 -Toppen! -Jag hatar mitt liv. 51 00:02:36,920 --> 00:02:40,560 Jag vet hur mycket ni såg fram emot att se This And That. 52 00:02:40,640 --> 00:02:42,800 -Take That. -Det kommer fler konserter. 53 00:02:42,880 --> 00:02:45,520 Nej, det gör det inte. Det är ett mirakel att denna sker. 54 00:02:45,600 --> 00:02:47,720 Ingen bra kommer eftersom vi dödar varandra! 55 00:02:47,800 --> 00:02:49,320 Nu är vi belägrade av isbjörnar? 56 00:02:49,400 --> 00:02:51,320 -Vart ska det sluta? -Allvarligt! 57 00:02:53,040 --> 00:02:56,320 Jag ska inte låta den hårige jäveln förstöra mitt livs bästa dag. 58 00:02:56,560 --> 00:02:57,720 Vad kan vi göra? 59 00:02:58,800 --> 00:02:59,800 Hör på, tjejer. 60 00:02:59,880 --> 00:03:01,840 Jag har aldrig berättat det här för någon... 61 00:03:01,920 --> 00:03:04,240 Ibland när Robbie blir intervjuad 62 00:03:04,560 --> 00:03:07,160 är det som han skickar meddelanden till mig genom tv:n. 63 00:03:08,080 --> 00:03:09,720 Ni vet, typ telepatiskt. 64 00:03:09,800 --> 00:03:11,480 Han säger... 65 00:03:12,640 --> 00:03:14,160 ...att vi är menade för varandra. 66 00:03:14,600 --> 00:03:18,200 Berätta aldrig det där för någon. Någonsin. 67 00:03:18,280 --> 00:03:21,040 Det här är för viktigt. Jag ska gå på konserten. 68 00:03:21,120 --> 00:03:23,280 -En isbjörn skrämmer inte mig. -Inte mig heller. 69 00:03:23,360 --> 00:03:24,440 Den jäveln! 70 00:03:24,520 --> 00:03:26,600 Jag dödar honom med mina bara händer. 71 00:03:26,680 --> 00:03:28,200 -Kom an bara! -Ja! 72 00:03:28,840 --> 00:03:31,080 Det här har tagit en skum riktning, hörrni. 73 00:03:31,160 --> 00:03:35,040 Jag tror att vi är förvirrade. Vi behöver inte slåss mot en isbjörn. 74 00:03:35,120 --> 00:03:36,840 Vi hade inte haft en chans 75 00:03:36,920 --> 00:03:39,000 -för de är enorma. -Men vi är fem stycken. 76 00:03:39,080 --> 00:03:43,120 Poängen är att det inte är isbjörnen som stoppar oss, 77 00:03:43,280 --> 00:03:45,760 det är våra mammor, och de kommer aldrig att ändra sig. 78 00:03:47,440 --> 00:03:49,320 Vi ska inte försöka få dem att ändra sig. 79 00:03:49,400 --> 00:03:51,440 -Vi ska göra något annat. -Vadå? 80 00:03:53,400 --> 00:03:54,360 Ljuga häcken av oss. 81 00:04:00,080 --> 00:04:02,000 Vi kommer bli ertappade. Jag vet det. 82 00:04:02,080 --> 00:04:04,960 Vi kommer inte bli ertappade. Såvitt våra mammor vet 83 00:04:05,040 --> 00:04:07,840 är jag, du och James hos Erin, och Erin och Orla är hos mig. 84 00:04:07,920 --> 00:04:10,760 Men vi är inte hemma hos dig. Vi sitter på bussen till Belfast. 85 00:04:10,840 --> 00:04:14,160 Jag kan inte förklara för henne igen. Jag kommer skrika. 86 00:04:14,240 --> 00:04:15,560 Vad finns i väskan, Michelle? 87 00:04:16,760 --> 00:04:18,560 -Vodka. -Har du tagit med en hel väska 88 00:04:18,640 --> 00:04:20,600 -full av vodka? -Nej. 89 00:04:21,200 --> 00:04:23,240 Det finns groggvirke också. Jag är inget djur. 90 00:04:23,760 --> 00:04:25,560 Man kan blanda vodka med cider, va? 91 00:04:25,840 --> 00:04:27,240 Jag är stekhet. 92 00:04:27,320 --> 00:04:29,080 Är det så konstigt? Vad har du på dig? 93 00:04:29,160 --> 00:04:30,560 Du ser ut som en extremist. 94 00:04:30,640 --> 00:04:32,560 Jag vill inte bli igenkänd, okej? 95 00:04:32,640 --> 00:04:34,120 Ingen kommer känna igen dig. 96 00:04:34,200 --> 00:04:36,320 -Clare Devlin, är det du? -Herregud! 97 00:04:37,000 --> 00:04:38,600 Slappna av, Clare. Det är helg. 98 00:04:38,680 --> 00:04:41,040 Hon har ingen auktoritet över oss på helgen. 99 00:04:41,120 --> 00:04:43,920 Hon har ingen rätt att fråga ut oss. Försöker hon 100 00:04:44,000 --> 00:04:45,920 -ska jag säga det. -God morgon, flickor. 101 00:04:46,000 --> 00:04:47,640 God morgon, syster Michael. 102 00:04:47,760 --> 00:04:49,000 Varför ska ni till Belfast? 103 00:04:50,920 --> 00:04:52,720 -Jag tror inte... -Tala högre.. 104 00:04:53,520 --> 00:04:56,600 Jag tror inte att du har något med det att göra. 105 00:04:57,800 --> 00:05:02,120 Jag tänker anta att det var ett dåligt försök till ett skämt. 106 00:05:03,240 --> 00:05:04,960 -Ja. -Svara på frågan. 107 00:05:06,000 --> 00:05:07,640 -Vi ska gå på museum. -Vilket? 108 00:05:07,720 --> 00:05:09,160 -Ulster-museet. -Varför då? 109 00:05:09,240 --> 00:05:10,920 -Ett historieprojekt. -Om vadå? 110 00:05:11,480 --> 00:05:12,400 Ulster. 111 00:05:31,760 --> 00:05:33,440 Ett historieprojekt. 112 00:05:33,520 --> 00:05:36,440 Nätet av lögner vi spinner är utom all kontroll. 113 00:05:36,920 --> 00:05:38,560 Det är lugnt. Jag tror hon köpte det. 114 00:05:38,880 --> 00:05:41,600 Såklart hon inte gjorde. Hon är oss på spåren. 115 00:05:42,160 --> 00:05:44,160 -Gud, jag svettas ihjäl. -Ta av det då. 116 00:05:44,240 --> 00:05:45,840 Jag har ingenting under. 117 00:05:45,920 --> 00:05:48,480 -Inte ens en behå? -Jesus, har du ingen behå? 118 00:05:48,560 --> 00:05:50,200 Självklart har jag en behå! 119 00:05:50,280 --> 00:05:52,840 -Jag har ingen behå på mig. -Kan alla sluta säga "behå"? 120 00:05:52,920 --> 00:05:55,920 Jag kan inte gå omkring i bara behån. Jag är inte Madonna. 121 00:05:56,000 --> 00:05:57,800 -Det är dagens sanning. -Vad gör hon nu? 122 00:05:58,320 --> 00:05:59,480 Läser sin bok. 123 00:06:00,800 --> 00:06:02,680 Nu tittar hon på kvinnan bredvid. 124 00:06:04,680 --> 00:06:05,760 Nu reser hon sig. 125 00:06:06,880 --> 00:06:08,440 Nu kommer hon hitåt. 126 00:06:09,120 --> 00:06:10,800 Nu står hon framför oss. 127 00:06:10,880 --> 00:06:12,080 -Vad gör han? -Nu... 128 00:06:12,160 --> 00:06:13,120 Sluta prata, James. 129 00:06:13,200 --> 00:06:15,200 -Jag vill sitta här. -Vad? Varför? 130 00:06:15,320 --> 00:06:17,040 Ni är ett underbart sällskap, 131 00:06:17,120 --> 00:06:19,760 med er stimulerande konversation och knivskarpa intellekt. 132 00:06:19,840 --> 00:06:20,920 -Verkligen? -Nej. 133 00:06:21,000 --> 00:06:23,120 Kvinnan bredvid mig äter en ägg- och lökmacka, 134 00:06:23,200 --> 00:06:24,880 stanken kan stoppa en demonstration. 135 00:06:25,640 --> 00:06:28,000 -Jösses, den här är tung. -Syster, nej... 136 00:06:28,080 --> 00:06:30,320 -Vad har ni i den här? -Den är inte vår. 137 00:06:30,520 --> 00:06:31,440 Inte er? 138 00:06:31,840 --> 00:06:34,040 Vi har aldrig sett den förut. Eller hur, tjejer? 139 00:06:34,120 --> 00:06:34,960 -Aldrig. -Aldrig. 140 00:06:38,960 --> 00:06:40,080 Ursäkta mig, allihopa. 141 00:06:40,640 --> 00:06:42,360 Kan jag få er uppmärksamhet? 142 00:06:42,440 --> 00:06:45,080 -Äger någon den här röda resväskan? -Nej. 143 00:06:45,160 --> 00:06:48,040 Så ingen tar anspråk på den här väskan, 144 00:06:48,120 --> 00:06:49,760 -stämmer det? -Ja. Det stämmer. 145 00:06:51,440 --> 00:06:53,520 Jag tror vi har fått en "kod röd" på halsen. 146 00:06:53,920 --> 00:06:55,400 Chauffören, stanna bussen. 147 00:06:55,480 --> 00:06:56,480 Skit. 148 00:07:11,720 --> 00:07:12,880 Enheterna i position. 149 00:07:13,040 --> 00:07:15,440 Undersöker objektet nu. Fortsätt. 150 00:07:16,960 --> 00:07:17,920 Gode Gud. 151 00:07:18,280 --> 00:07:20,320 -Detta är inte bra. -Det är ingen stor grej. 152 00:07:20,400 --> 00:07:22,880 De ska spränga en resväska full av vodka, Michelle. 153 00:07:22,960 --> 00:07:24,160 Jag vet, barbarer. 154 00:07:24,240 --> 00:07:27,080 Deras små biodlarkläder är askul. 155 00:07:27,200 --> 00:07:29,520 -Du är otrolig! -Det kliar så mycket. 156 00:07:29,600 --> 00:07:31,280 Skyll inte på mig, skyll på henne. 157 00:07:31,360 --> 00:07:34,000 Det här är allvarligt. Folk har åkt i fängelse för mindre. 158 00:07:34,120 --> 00:07:36,600 -Varför är det så galet här? -Det räcker, James. 159 00:07:36,680 --> 00:07:39,240 Du har allvarliga aggressionsproblem, vet du det? 160 00:07:45,280 --> 00:07:46,400 Trettio-tre bravo, 161 00:07:46,640 --> 00:07:47,840 det här är 31 alfa. Över. 162 00:07:48,400 --> 00:07:49,760 Jag hör dig. Över. 163 00:07:50,240 --> 00:07:51,600 Grönt ljus. Över. 164 00:07:52,040 --> 00:07:54,120 Uppfattat. Vi packar ihop. Över. 165 00:07:55,760 --> 00:07:58,000 Det luktar vodka här. Över. 166 00:07:59,480 --> 00:08:00,760 Sa han vodka? 167 00:08:01,840 --> 00:08:02,960 Intressant. 168 00:08:04,760 --> 00:08:06,640 Okej, vi måste gå. 169 00:08:15,600 --> 00:08:17,040 Vi behöver en bättre plan. 170 00:08:17,160 --> 00:08:19,520 -Detta är en kanonplan. -Vi kan inte gå till Belfast. 171 00:08:19,600 --> 00:08:20,680 Hur långt kan det vara? 172 00:08:20,760 --> 00:08:23,160 Har ni sett norra Irland på en karta? Pyttelitet. 173 00:08:23,240 --> 00:08:26,680 Jag är inte så förtjust över att vi är ute i det fria så här 174 00:08:26,760 --> 00:08:29,960 på grund av grejen med isbjörnen på rymmen som kan döda oss. 175 00:08:30,040 --> 00:08:31,120 Den kan försöka. 176 00:08:31,760 --> 00:08:33,960 Är inte den där zigenaren sexig som fan? 177 00:08:34,040 --> 00:08:35,920 -Michelle, så kan du inte säga. -Vadå? 178 00:08:36,000 --> 00:08:38,520 De kallas för resande nu, man får inte säga zigenare. 179 00:08:38,600 --> 00:08:39,600 Det är förolämpande. 180 00:08:39,880 --> 00:08:41,760 -Är det? -Ja. 181 00:08:41,840 --> 00:08:43,120 -Verkligen? -Vilka är de? 182 00:08:43,200 --> 00:08:46,320 De är bara människor, precis som vi. 183 00:08:46,400 --> 00:08:47,800 -Men annorlunda. -Ja. Nej! 184 00:08:48,280 --> 00:08:49,880 Det är rasistiskt, Orla. 185 00:08:49,960 --> 00:08:51,760 -De är annorlunda. -Det är de inte. 186 00:08:51,840 --> 00:08:55,240 -De bor i husvagnar. -Önskar jag bodde i husvagn. 187 00:08:55,320 --> 00:08:58,320 -Jag med, husvagnar är toppen. -Kan alla sluta vara så rasistiska? 188 00:08:58,440 --> 00:09:01,000 Jag är rädd för dem. Är det rasistiskt? 189 00:09:01,080 --> 00:09:02,960 -Ja. -Absolut. 190 00:09:03,040 --> 00:09:04,720 -Är zigenare ens en ras? -Resande. 191 00:09:04,800 --> 00:09:05,840 Hur mår ni, flickor? 192 00:09:05,920 --> 00:09:06,800 -Hejsan. -Hej. 193 00:09:06,880 --> 00:09:07,920 God eftermiddag, sir. 194 00:09:08,000 --> 00:09:09,720 Sir? Vad fan, Clare? 195 00:09:09,800 --> 00:09:11,480 -Vänta! -Vad vill han? 196 00:09:11,560 --> 00:09:12,880 -Vet inte. -Jag pratar med er. 197 00:09:12,960 --> 00:09:14,040 Fortsätt gå. 198 00:09:14,120 --> 00:09:15,800 Hallå! Är ni döva, eller? 199 00:09:15,880 --> 00:09:18,120 -Hakan ner och fortsätt gå. -Kom tillbaka! 200 00:09:18,200 --> 00:09:21,080 -Gå fortare. -Måste jag springa efter er? 201 00:09:21,160 --> 00:09:23,080 -Han följer efter oss. -Helvete. 202 00:09:23,600 --> 00:09:24,840 -Spring! -Vad? 203 00:09:24,920 --> 00:09:26,760 Han är uppenbarligen en psykopat! Spring! 204 00:09:31,680 --> 00:09:33,720 -Han ser vansinnig ut. -Jag vill inte dö! 205 00:09:33,800 --> 00:09:36,440 Jag vill inte dö! Nej! 206 00:09:37,520 --> 00:09:40,440 -Detta är festligt! -Hörrni, tjejer! 207 00:09:40,520 --> 00:09:42,680 -Bort med tassarna! -Va? 208 00:09:42,760 --> 00:09:45,440 Backa! Jag leker inte med den här saken! 209 00:09:45,520 --> 00:09:47,560 Vi vill dig inget ont, sir. 210 00:09:47,760 --> 00:09:49,760 Allvarligt, Clare! Lägg av med sir-grejen. 211 00:09:49,840 --> 00:09:52,080 -Varför är ni så konstiga? -Varför jagade du oss? 212 00:09:53,240 --> 00:09:54,280 Ni tappade den här. 213 00:09:54,800 --> 00:09:55,640 Min plånbok. 214 00:09:56,600 --> 00:09:58,040 Varför tror ni att vi jagade er? 215 00:09:59,520 --> 00:10:00,840 Jaha, jag förstår. 216 00:10:01,360 --> 00:10:04,280 Vi är resande, så vi måste vara psykopater. 217 00:10:04,400 --> 00:10:06,680 -Du hade rätt, Erin. -Håll käften, Orla. 218 00:10:06,760 --> 00:10:09,280 Vi springer efter folk och ger dem stryk utan anledning. 219 00:10:09,360 --> 00:10:12,440 -Det är inte vad... -Vi är resande, så självfallet våldsamma. 220 00:10:12,520 --> 00:10:13,800 Nej, inte alls. 221 00:10:13,920 --> 00:10:17,960 Vi har stor respekt för dig och ditt folk. 222 00:10:18,040 --> 00:10:22,560 Ni har en stark gemenskap och underbara traditionella värderingar. 223 00:10:24,080 --> 00:10:25,280 Stör grabbarna er? 224 00:10:25,840 --> 00:10:27,680 -Ja, det gör de! -De är helt jävla galna. 225 00:10:27,760 --> 00:10:29,680 -De ska döda oss. -Snälla, hjälp oss! 226 00:10:32,080 --> 00:10:32,960 Hoppa in. 227 00:10:39,240 --> 00:10:40,080 Skitstövlar. 228 00:10:53,520 --> 00:10:54,360 Vi passar ihop. 229 00:10:55,960 --> 00:10:58,200 Har du träffat dem, Rita? Take That. 230 00:10:58,520 --> 00:11:01,280 Nej, jag tål dem inte. Men deras fans är korkade 231 00:11:01,360 --> 00:11:03,640 och köper vilket skit som helst. Det inkluderar er. 232 00:11:03,720 --> 00:11:05,320 Tror att du menar "exkluderar". 233 00:11:05,400 --> 00:11:07,680 -Nej, det gör jag inte. -Jag förstår. 234 00:11:08,120 --> 00:11:09,920 Popmusik är inte riktigt min grej. 235 00:11:10,000 --> 00:11:12,760 Det saknar själ. Nej, jag föredrar klassisk musik. 236 00:11:12,840 --> 00:11:15,440 Men jag bannlystes från Glyndebourne-festivalen 237 00:11:15,520 --> 00:11:17,480 efter jag spöade ett Pavarotti-fan. 238 00:11:17,560 --> 00:11:20,680 Spöade intellektuellt menar jag. Men jag slog honom också. 239 00:11:22,200 --> 00:11:24,280 Pavos La Bohème är väldigt muskulös, 240 00:11:24,360 --> 00:11:28,480 men när det gäller rena toner går inget upp mot Puccini! 241 00:11:29,120 --> 00:11:30,720 Lyssna på det här, tjejer. 242 00:11:31,080 --> 00:11:32,080 Ge mig den där burken. 243 00:11:32,800 --> 00:11:33,800 En burk... 244 00:11:34,600 --> 00:11:36,160 Åh, öl. 245 00:11:37,360 --> 00:11:38,360 Alkoholhaltig öl. 246 00:11:41,120 --> 00:11:42,200 Jävligt vackert. 247 00:11:42,280 --> 00:11:44,720 När hon kör, okej. Bra. 248 00:11:45,920 --> 00:11:48,360 Vilket jävla instrument! Storslaget! 249 00:11:49,480 --> 00:11:51,040 Vad är hastighetsgränsen här? 250 00:11:51,800 --> 00:11:52,680 "Robie"? 251 00:11:52,760 --> 00:11:56,040 Blunda och låt er uppslukas. 252 00:11:56,160 --> 00:11:57,520 Visst, självklart. 253 00:11:57,720 --> 00:11:59,880 Men du kanske kan bli uppslukad med ögonen öppna 254 00:11:59,960 --> 00:12:01,280 och du vet, på vägen. 255 00:12:29,080 --> 00:12:30,200 Erin, vad ska vi göra? 256 00:12:30,280 --> 00:12:31,840 Jag vet inte, hon är från vettet. 257 00:12:31,920 --> 00:12:34,400 Hon stavade "Robbie" fel på varenda t-shirt. 258 00:12:34,480 --> 00:12:36,120 -Vad? -Hur ska vi tala om det? 259 00:12:36,200 --> 00:12:39,040 Är det vad som bekymrar dig i det här ögonblicket? 260 00:12:39,120 --> 00:12:41,200 Det bekymrar dig? Ett stavfel? 261 00:12:41,320 --> 00:12:43,880 -Det är oroväckande, Erin. -Vet ni vad, 262 00:12:43,960 --> 00:12:47,560 -jag tror inte på Gud, men om han fanns... -Hon har tappat förståndet. 263 00:12:47,640 --> 00:12:49,840 -...hade han låtit så här. -Vi borde ha stannat 264 00:12:49,920 --> 00:12:51,360 -hos zigenarna. -Resande! 265 00:12:53,800 --> 00:12:54,960 Herrejösses. 266 00:12:55,240 --> 00:12:56,800 -Vad var det? -Körde vi på något? 267 00:12:57,840 --> 00:13:00,480 Gode Gud, det är isbjörnen! 268 00:13:06,120 --> 00:13:08,440 Inte igen. Flytta undan den, flickor. 269 00:13:10,240 --> 00:13:12,400 -Detta är vidrigt. -Varför gör vi det här? 270 00:13:12,480 --> 00:13:14,680 För Rita sa till oss, och jag är rädd för henne. 271 00:13:14,760 --> 00:13:16,120 Jag är väldigt rädd för henne. 272 00:13:16,200 --> 00:13:18,600 Varför är det så tungt? Trodde de var 90 % ull... 273 00:13:18,680 --> 00:13:21,800 Ta i! Ju fortare vi blir klara, desto fortare sitter vi i bilen 274 00:13:21,880 --> 00:13:22,880 på väg till Robbie. 275 00:13:23,280 --> 00:13:25,920 "Robie". Det ser ju fel ut. 276 00:13:26,000 --> 00:13:28,960 Jag sätter mig inte i skåpbilen igen. Kvinnan är galen. 277 00:13:29,040 --> 00:13:30,880 Vi vänder inte om när vi kommit så här långt. 278 00:13:30,960 --> 00:13:32,960 -Herregud! -Vad är det? 279 00:13:33,040 --> 00:13:34,400 Jag rörde hans hål. 280 00:13:35,200 --> 00:13:37,920 Vad fan! James får göra det här, den late jäveln. 281 00:13:38,000 --> 00:13:38,840 Bra idé. 282 00:13:43,240 --> 00:13:44,280 Var är James? 283 00:13:50,080 --> 00:13:50,960 Det är inte rätt. 284 00:13:51,040 --> 00:13:52,440 Han har inga andra vänner! 285 00:13:54,040 --> 00:13:54,960 Tysta, snälla. 286 00:13:55,280 --> 00:13:57,320 Kan ni hålla käften! 287 00:13:58,760 --> 00:13:59,600 Okej. 288 00:14:00,040 --> 00:14:03,240 Såvitt jag förstår så tror ni att ni lämnade James-personen 289 00:14:03,320 --> 00:14:04,640 -hos zigenarna? -De resande. 290 00:14:04,720 --> 00:14:07,040 Enligt den jobbiga borde vi åka tillbaka eftersom... 291 00:14:07,120 --> 00:14:09,480 De var så arga på oss. Han kan vara i fara! 292 00:14:09,560 --> 00:14:11,280 Den uppkäftiga vill inte, eftersom... 293 00:14:11,360 --> 00:14:13,240 -Han är en kuk, Rita. -Det är knivigt. 294 00:14:13,320 --> 00:14:14,480 Kom igen, Michelle! 295 00:14:14,600 --> 00:14:16,440 Då missar vi början på konserten. 296 00:14:16,520 --> 00:14:18,840 -Han är din kusin. -Vem har inte förlorat en kusin? 297 00:14:18,920 --> 00:14:20,400 Okej. 298 00:14:20,720 --> 00:14:23,120 Vilka håller med lipsillen om att vi borde återvända? 299 00:14:26,800 --> 00:14:30,040 -Orla! -Jag gillar Take That mer än James. 300 00:14:30,120 --> 00:14:32,480 Bestäm er för helvete. Jag har t-shirtar att sälja. 301 00:14:32,560 --> 00:14:35,560 Kom igen, det är Take That vi snackar om. 302 00:14:35,640 --> 00:14:37,640 -Det är bara... -Du sa det själv, Erin. 303 00:14:37,720 --> 00:14:40,240 De stora kommer aldrig hit. Vi kommer aldrig få se Bros, 304 00:14:40,560 --> 00:14:42,280 New Kids on the Block, Right Said Fred. 305 00:14:43,080 --> 00:14:45,240 Låt oss inte lägga till Take That på den listan. 306 00:14:45,840 --> 00:14:47,240 Vi kan inte återvända. 307 00:14:47,600 --> 00:14:49,320 -James har biljetterna. -Skit! 308 00:14:49,480 --> 00:14:52,320 Trots John Humes optimism tidigare i dag, 309 00:14:52,600 --> 00:14:56,200 säger DUP-leader Ian Paisley att under inga omständigheter 310 00:14:56,280 --> 00:14:59,360 kommer hans parti sitta vid samma bord som Sinn Féin, 311 00:14:59,560 --> 00:15:01,200 vilket omöjliggör vidare samtal. 312 00:15:01,640 --> 00:15:03,080 Jag står inte ut längre. 313 00:15:03,720 --> 00:15:05,200 Alla dessa tomma löften. 314 00:15:05,280 --> 00:15:08,040 Väntar vecka efter vecka och hoppas att i dag ska bli dagen, 315 00:15:08,120 --> 00:15:09,320 bara för att bli besviken. 316 00:15:09,400 --> 00:15:11,600 Blir inte upprörd. Det är bara en soptunna. 317 00:15:11,680 --> 00:15:13,400 Det skulle förändra mitt liv. 318 00:15:13,520 --> 00:15:15,400 Strabane har haft dem i flera månader. 319 00:15:15,800 --> 00:15:19,440 Vad försiggår där? Vem drar i trådarna i Strabane? 320 00:15:19,800 --> 00:15:23,080 Det strider mot konsumentköplagen. 321 00:15:23,160 --> 00:15:26,280 Det stod mahogny på etiketten, men detta är knappt ek. 322 00:15:26,360 --> 00:15:28,520 Jag är verkligen rasande. 323 00:15:28,640 --> 00:15:30,280 -Han närmar sig. -Vad? 324 00:15:30,360 --> 00:15:31,840 Isbjörnen. 325 00:15:32,040 --> 00:15:35,200 Malcolm Murphys systerdotter såg den utanför Abrakebabra i Coleraine. 326 00:15:35,280 --> 00:15:37,480 -Så nära? -Jag hämtar vigvattnet. 327 00:15:38,080 --> 00:15:39,800 Sarah, ring Michelles mor. 328 00:15:39,880 --> 00:15:42,320 -Säg att vi behöver flickorna tillbaka. -Visst, pappa. 329 00:15:42,400 --> 00:15:45,240 Sedan barrikaderar vi dörren, och för säkerhets skull 330 00:15:45,320 --> 00:15:47,200 har jag lånat Jims bedövningsgevär. 331 00:15:47,280 --> 00:15:48,360 Inget svar. 332 00:15:48,440 --> 00:15:50,440 Varför har Jim ett bedövningsgevär? 333 00:15:50,520 --> 00:15:53,600 Hans bror hade bekymmer med djävulsdyrkare. 334 00:15:53,720 --> 00:15:55,920 -Ursäkta? -De slog upp läger på hans gård 335 00:15:56,000 --> 00:15:57,720 och han kunde inte bli av med dem. 336 00:15:57,800 --> 00:16:00,000 Så Jim köpte några gevär och bara... 337 00:16:00,400 --> 00:16:01,560 Vadå, sköt dem? 338 00:16:01,640 --> 00:16:04,320 -Jag tror att det fungerade. -Det kan jag föreställa mig. 339 00:16:04,400 --> 00:16:06,640 Jag vet inte om de verkligen var djävulsdyrkare. 340 00:16:06,760 --> 00:16:08,200 Jo, deras hår var oborstat 341 00:16:08,280 --> 00:16:10,240 och de var klädda från topp till tå i batik. 342 00:16:11,120 --> 00:16:12,680 Herregud! 343 00:16:12,800 --> 00:16:16,240 Jag tycker att vi lugnar ner oss. 344 00:16:17,920 --> 00:16:21,200 Öppna inte, det kanske är han! Det kanske är isbjörnen! 345 00:16:21,280 --> 00:16:23,240 Ja, de är ju kända för sitt goda uppförande. 346 00:16:23,320 --> 00:16:26,560 De kommer in i huset och sliter av en strupen, men de knackar först. 347 00:16:27,360 --> 00:16:29,800 Kan du sluta peka den där mot mig, Joe? 348 00:16:30,120 --> 00:16:31,000 Pappa. 349 00:16:32,840 --> 00:16:33,880 Geraldine. 350 00:16:34,440 --> 00:16:35,800 Er ytterdörr var öppen. 351 00:16:36,920 --> 00:16:40,240 Visst är det otroligt, en jäkla isbjörn? Vi vet varken ut eller in. 352 00:16:40,320 --> 00:16:41,760 Det är fruktansvärt. 353 00:16:42,920 --> 00:16:43,960 Mary, Gerry. 354 00:16:44,040 --> 00:16:47,360 -God morgon, Diedre. -Förstår ni vilket rövhål? 355 00:16:47,720 --> 00:16:50,080 Han kommer hålla hela staden gisslan, märk mina ord. 356 00:16:50,160 --> 00:16:52,040 Han är en ond jävel. 357 00:16:52,120 --> 00:16:54,480 Jag vill bara få hem mina två, om det går bra. 358 00:16:54,600 --> 00:16:56,600 Samma här. Kan ni hämta Clare? 359 00:16:56,680 --> 00:16:57,800 Vad pratar ni om? 360 00:16:58,680 --> 00:16:59,520 Lyssna. 361 00:16:59,680 --> 00:17:03,960 Isbjörnen som rymde från Belfast djurpark i morse har fångats. 362 00:17:04,040 --> 00:17:06,480 En grupp brandmän som hjälpte till i sökandet 363 00:17:06,560 --> 00:17:11,000 upptäckte djuret nära A6 mellan Belfast och Londonderry, 364 00:17:11,120 --> 00:17:13,200 när den kalasade på ett fårkadaver. 365 00:17:13,480 --> 00:17:15,040 Tack gode Gud. 366 00:17:16,480 --> 00:17:18,360 Bäst att jag lämnar tillbaka Jims gevär. 367 00:17:18,960 --> 00:17:21,880 Sa Michelle, James och Clare att de skulle gå hit? 368 00:17:22,200 --> 00:17:23,360 -Ja. -Det stämmer. 369 00:17:24,320 --> 00:17:25,280 De små jävlarna. 370 00:17:49,040 --> 00:17:50,840 Vad håller du på med? Hoppa in, idiot. 371 00:17:50,920 --> 00:17:52,480 Du måste inte om du inte vill. 372 00:17:54,080 --> 00:17:56,240 Med all respekt, det här angår inte dig. 373 00:17:56,320 --> 00:17:58,560 Sättet du behandlar honom på är osmakligt. 374 00:18:00,360 --> 00:18:01,360 Vad försiggår, James? 375 00:18:01,440 --> 00:18:04,560 Jonjo och killarna förstår mig. 376 00:18:05,680 --> 00:18:06,520 Och det visar sig 377 00:18:07,040 --> 00:18:09,280 -att jag är en bra försäljare. -En naturbegåvning. 378 00:18:09,360 --> 00:18:12,040 -Och? Så du är en zigenare nu? -Resande! 379 00:18:12,120 --> 00:18:13,440 -Zigenare går bra. -Visste det. 380 00:18:13,520 --> 00:18:15,560 -Vi måste dra! -Hoppa in, kom igen. 381 00:18:15,640 --> 00:18:18,200 Testa inte mitt tålamod. Vi har redan missat PJ & Duncan. 382 00:18:18,320 --> 00:18:19,720 -Är det förbandet? -Ja. 383 00:18:19,800 --> 00:18:21,280 Jag gillar dem! 384 00:18:21,360 --> 00:18:23,600 -Jag åker inte. -Inte ens för Gary Barlow? 385 00:18:25,320 --> 00:18:28,200 Jag tycker inte att han är något vidare som låtskrivare. 386 00:18:31,200 --> 00:18:32,240 Jag är ledsen, Jonjo, 387 00:18:33,880 --> 00:18:35,120 Nu gick du över gränsen. 388 00:18:47,040 --> 00:18:49,280 Min Michelle kommer önska att hon blev ihjälbiten 389 00:18:49,360 --> 00:18:52,240 -när jag får tag på henne. -Jag vet inte vad jag ska göra. 390 00:18:52,920 --> 00:18:54,960 De säger att tonåringar är upproriska, men... 391 00:18:55,520 --> 00:18:57,960 Clare är utom kontroll. Praktiskt taget kriminell. 392 00:18:58,040 --> 00:19:00,200 Har du övervägt adoption, Geraldine? 393 00:19:00,400 --> 00:19:03,080 Hon är 16. Jag tror att det tåget har gått. 394 00:19:03,160 --> 00:19:06,400 Det var en häpnadsväckande scen i Kings Hall i kväll, 395 00:19:06,480 --> 00:19:08,760 när den brittiska popsensationen Take That 396 00:19:08,840 --> 00:19:11,000 gjorde sin allra första konsert i Nordirland. 397 00:19:16,760 --> 00:19:20,640 Vi behöver bara bevis på att de åkte till den där konserten. 398 00:19:20,880 --> 00:19:21,760 Och då 399 00:19:22,000 --> 00:19:23,640 kommer de bli våldsamt överraskade. 400 00:20:20,080 --> 00:20:22,840 Undertexter: Ida Ströberg