1 00:00:06,240 --> 00:00:09,920 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:18,760 --> 00:00:20,800 C'est lundi matin 3 00:00:20,880 --> 00:00:23,120 Hip hip hip hourra 4 00:00:23,200 --> 00:00:26,360 C'est parti pour une nouvelle journée 5 00:00:26,440 --> 00:00:28,760 C'est lundi matin 6 00:00:28,840 --> 00:00:31,040 Allons-y tous ensemble 7 00:00:31,120 --> 00:00:34,480 Sortez votre plus grand sourire Et en avant 8 00:00:35,480 --> 00:00:36,680 Le lundi matin 9 00:00:37,480 --> 00:00:41,400 Rien n'est impossible 10 00:00:42,240 --> 00:00:44,280 Le lundi matin 11 00:00:44,360 --> 00:00:46,720 Le lundi matin 12 00:00:47,120 --> 00:00:50,360 Lundi matin je t'aime 13 00:00:55,920 --> 00:00:57,080 Magnifique. 14 00:00:58,000 --> 00:01:01,280 Vous avez écrit les paroles vous-mêmes, n'est-ce pas ? 15 00:01:01,360 --> 00:01:02,560 En effet, Ma Sœur. 16 00:01:02,640 --> 00:01:05,360 Vous avez vraiment du temps à perdre. 17 00:01:07,440 --> 00:01:08,560 Enlevez votre veste. 18 00:01:11,120 --> 00:01:12,800 J'ai quelques annonces. 19 00:01:13,080 --> 00:01:16,960 Tout d'abord, j'aimerais vous présenter Mae Chung. 20 00:01:17,040 --> 00:01:18,680 Veuillez vous manifester. 21 00:01:18,760 --> 00:01:22,520 La famille de Mlle Chung vient de s'installer à Derry. 22 00:01:22,600 --> 00:01:24,480 Accueillez-la comme il se doit. 23 00:01:24,720 --> 00:01:26,720 C'est un choc culturel pour vous, Mae. 24 00:01:26,800 --> 00:01:29,360 Les choses sont assez différentes, ici. 25 00:01:29,440 --> 00:01:34,080 Mais vous vous sentirez bientôt chez vous, comme vous l'étiez... 26 00:01:34,160 --> 00:01:35,120 à Donegal. 27 00:01:35,680 --> 00:01:39,480 Une annonce de Jenny Joyce et du comité des fêtes. 28 00:01:40,280 --> 00:01:43,000 "La grande fête de de l'école approche. 29 00:01:43,080 --> 00:01:44,760 Avant d'enfiler vos nippes... 30 00:01:45,640 --> 00:01:47,800 pour vous trémousser..." 31 00:01:49,880 --> 00:01:51,720 Je ne peux pas lire cela. 32 00:01:54,120 --> 00:01:58,760 Avant d'enfiler vos nippes pour vous trémousser, 33 00:01:58,840 --> 00:02:01,800 nous allons vous révéler un petit secret. 34 00:02:01,920 --> 00:02:04,400 Il n'y aura pas de bal, cette année. 35 00:02:04,480 --> 00:02:05,880 Quoi ? 36 00:02:05,960 --> 00:02:07,280 Écoutez bien. 37 00:02:07,360 --> 00:02:09,360 Il n'y aura pas de bal, 38 00:02:09,440 --> 00:02:11,080 mais il y aura... 39 00:02:15,080 --> 00:02:16,640 une soirée années 50 ! 40 00:02:17,000 --> 00:02:18,200 - Quoi ? - Sérieux ? 41 00:02:18,280 --> 00:02:20,840 Je sais. J'adore les soirées à thème. 42 00:02:20,920 --> 00:02:23,720 C'est pour ça qu'on m'appelle la Reine du thème. 43 00:02:23,800 --> 00:02:25,200 - C'est vrai ? - Sérieux ? 44 00:02:25,400 --> 00:02:28,640 Nous allons organiser une belle soirée rétro et vintage. 45 00:02:28,880 --> 00:02:30,840 N'hésitez pas à vous lâcher ! 46 00:02:30,920 --> 00:02:32,360 Mon cul, ouais. 47 00:02:40,760 --> 00:02:41,880 La voilà ! 48 00:02:41,960 --> 00:02:45,480 On y va et on reste nous-mêmes, d'accord ? 49 00:02:45,560 --> 00:02:48,680 Enfin, pas complètement. Juste un peu nous-mêmes. 50 00:02:48,760 --> 00:02:50,840 Nous-mêmes, mais en mieux. 51 00:02:50,920 --> 00:02:53,360 Comme si on était un peu moins... 52 00:02:53,440 --> 00:02:54,480 - Nulles. - Voilà. 53 00:02:54,560 --> 00:02:57,000 - Pourquoi on va lui parler ? - Elle est nouvelle. 54 00:02:57,440 --> 00:03:00,520 - Je déteste les inconnus. - En plus, elle est Chinoise. 55 00:03:00,600 --> 00:03:02,680 C'est trop cool, une amie chinoise. 56 00:03:02,760 --> 00:03:04,960 - Comme ma poupée. - Arrête, Orla. 57 00:03:05,040 --> 00:03:06,600 Elle a la même taille. 58 00:03:06,680 --> 00:03:07,720 Peu importe. 59 00:03:07,800 --> 00:03:11,240 D'accord. Mais si elle rejoint notre groupe, on est trop. 60 00:03:11,320 --> 00:03:12,960 Il faudra que James parte. 61 00:03:13,040 --> 00:03:14,240 - Bien sûr. - D'accord. 62 00:03:14,960 --> 00:03:16,080 Pardon ? 63 00:03:23,000 --> 00:03:23,960 Elle est folle ? 64 00:03:24,520 --> 00:03:25,360 Bien fait. 65 00:03:25,440 --> 00:03:26,760 C'est du cantonais. 66 00:03:26,840 --> 00:03:30,080 Je viens de Donegal. On parle anglais, là-bas. 67 00:03:30,160 --> 00:03:31,160 Si tu le dis. 68 00:03:31,240 --> 00:03:34,480 Quand je suis allée à Killybegs, j'ai rien compris. 69 00:03:34,560 --> 00:03:36,280 On voulait se présenter... 70 00:03:36,360 --> 00:03:38,280 Je crois que j'ai compris. 71 00:03:38,360 --> 00:03:39,480 Comme d'habitude. 72 00:03:39,560 --> 00:03:42,520 Des petites blanches stupides qui me veulent en amie... 73 00:03:43,360 --> 00:03:45,000 - On est pas stupides. - C'est ça. 74 00:03:45,080 --> 00:03:46,040 Je suis un mec. 75 00:03:47,000 --> 00:03:49,360 - Elle a un accent de merde. - On sait. 76 00:03:50,560 --> 00:03:53,920 - Vous avez quoi à me m'offrir ? - Des gâteaux. 77 00:03:54,560 --> 00:03:56,200 Ça ira, non merci. 78 00:03:57,880 --> 00:03:59,240 À plus, les filles. 79 00:03:59,320 --> 00:04:02,000 On n'a pas besoin de Chinoise, on a une lesbienne. 80 00:04:02,080 --> 00:04:03,440 Sérieux ? Qui ? 81 00:04:03,520 --> 00:04:06,040 - Moi. - Tu n'as pas l'air lesbienne. 82 00:04:06,120 --> 00:04:08,720 - Pourquoi ? - Tu es un peu trop petite. 83 00:04:08,800 --> 00:04:10,520 Ce n'est pas un critère. 84 00:04:11,000 --> 00:04:12,800 - Que je sache. - Intéressant. 85 00:04:12,880 --> 00:04:14,720 J'ai toujours voulu un ami gay. 86 00:04:14,800 --> 00:04:16,480 C'est mieux si c'est un mec. 87 00:04:16,560 --> 00:04:18,840 - Coucou, les filles ! - Eh merde. 88 00:04:18,920 --> 00:04:20,720 Je suis Jenny. Voici Aisling. 89 00:04:20,800 --> 00:04:22,840 Nous voulions nous présenter et... 90 00:04:22,920 --> 00:04:24,600 Trop tard. Elle est à nous. 91 00:04:24,680 --> 00:04:27,440 Je vois. Elles sont sympas, tu sais. 92 00:04:27,520 --> 00:04:30,120 Mais moi, j'ai un corres' des Caraïbes. 93 00:04:30,200 --> 00:04:33,520 Mon cercle d'amis est un peu plus varié. 94 00:04:33,600 --> 00:04:35,240 Casse-toi. 95 00:04:35,320 --> 00:04:37,480 Réfléchis-y. Tu peux m'appeler. 96 00:04:37,560 --> 00:04:40,840 D'ailleurs, l'élection de la reine du bal se termine aujourd'hui. 97 00:04:40,920 --> 00:04:42,560 D'ailleurs, on s'en fout. 98 00:04:42,640 --> 00:04:43,920 Voici le bulletin. 99 00:04:44,320 --> 00:04:45,880 Je vois que tu participes. 100 00:04:45,960 --> 00:04:47,760 On m'a un peu forcé la main. 101 00:04:47,840 --> 00:04:50,040 N'hésitez pas à voter pour moi. 102 00:04:50,120 --> 00:04:51,240 Connasse ! 103 00:04:52,400 --> 00:04:54,880 Ce bal va être tellement naze. 104 00:04:54,960 --> 00:04:56,600 Il n'y aura même pas de DJ. 105 00:04:57,040 --> 00:04:59,640 Jenny a engagé un groupe de vieux. 106 00:04:59,720 --> 00:05:00,840 C'est vrai ? 107 00:05:00,920 --> 00:05:02,800 Le batteur a au moins 30 ans. 108 00:05:02,880 --> 00:05:06,520 Je suis bien content que ma soirée tombe au même moment. 109 00:05:06,600 --> 00:05:08,120 Ta convention chelou ? 110 00:05:08,200 --> 00:05:09,680 N'importe quoi ! 111 00:05:09,760 --> 00:05:12,960 Une bande de tarés qui se réunissent pour voir un alien 112 00:05:13,040 --> 00:05:15,520 qui se déplace en cabine téléphonique, 113 00:05:15,600 --> 00:05:18,360 j'appelle ça une convention chelou. 114 00:05:18,440 --> 00:05:19,800 C'est Doctor Who. 115 00:05:19,880 --> 00:05:21,920 Je le regardais avec mon beau-père. 116 00:05:22,000 --> 00:05:23,960 C'est de la maltraitance. 117 00:05:24,040 --> 00:05:25,640 Tu ne viens pas au bal ? 118 00:05:26,280 --> 00:05:28,240 Je voulais que tu m'accompagnes. 119 00:05:28,440 --> 00:05:30,080 Désolé, Clare. 120 00:05:30,520 --> 00:05:33,080 Tu voulais qu'il t'accompagne ? Sérieux ? 121 00:05:33,160 --> 00:05:35,000 C'est compliqué, pour moi. 122 00:05:35,080 --> 00:05:37,000 Tu es lesbienne, pas désespérée. 123 00:05:37,440 --> 00:05:38,800 À qui je peux demander ? 124 00:05:38,880 --> 00:05:39,800 Bonne question. 125 00:05:39,960 --> 00:05:43,160 Moi, j'hésite entre cinq garçons. C'est difficile. 126 00:05:43,240 --> 00:05:44,600 Comme je te plains ! 127 00:05:44,680 --> 00:05:46,480 - Moi, je veux bien. - Mais enfin, 128 00:05:46,560 --> 00:05:48,520 les gens vont se faire des idées. 129 00:05:48,600 --> 00:05:51,480 Et alors ? Au diable ces fichues conventions ! 130 00:05:51,560 --> 00:05:53,560 - Tu es sûre ? - C'est un honneur. 131 00:05:53,640 --> 00:05:55,560 - Merci. - Mince, alors. 132 00:05:55,640 --> 00:05:57,080 C'est John Paul. 133 00:05:57,160 --> 00:05:59,480 On est en froid, depuis notre rupture. 134 00:05:59,560 --> 00:06:03,160 Il t'a embrassée sur la joue à l'anniversaire de Carrie 135 00:06:03,240 --> 00:06:05,080 avant d'aller vomir ses tripes. 136 00:06:05,160 --> 00:06:06,960 Oui, il a raté sa chance. 137 00:06:07,760 --> 00:06:11,120 Heureusement, il a un mannequin pour lui remonter le moral. 138 00:06:11,440 --> 00:06:13,160 Kiara n'est pas mannequin. 139 00:06:13,240 --> 00:06:15,360 Elle a juste fait du mannequinat. 140 00:06:15,440 --> 00:06:18,480 - Elle va jouer dans Alerte à Malibu. - N'importe quoi. 141 00:06:18,560 --> 00:06:20,440 - Il paraît que si. - En effet. 142 00:06:20,520 --> 00:06:23,640 Impossible, elle est de Derry. On est trop pâles. 143 00:06:23,720 --> 00:06:26,280 Ça n'aurait jamais marché, entre lui et moi. 144 00:06:26,360 --> 00:06:27,560 Je le sais. 145 00:06:27,920 --> 00:06:30,680 L'intelligence, ça compte. Lui, il préfère... 146 00:06:30,760 --> 00:06:32,440 - Les mannequins. - Arrête avec ça ! 147 00:06:32,600 --> 00:06:33,680 - Mince ! - Quoi ? 148 00:06:33,760 --> 00:06:34,960 Ils s'engueulent ! 149 00:06:35,040 --> 00:06:36,320 - On arrête ! - Pourquoi ? 150 00:06:36,400 --> 00:06:38,600 Ça alors... Ils se séparent vraiment ? 151 00:06:41,520 --> 00:06:43,560 Ils se séparent ! Trop bien ! 152 00:06:43,640 --> 00:06:44,720 - Quoi ? - Je reviens. 153 00:06:45,160 --> 00:06:46,240 Tu vas où ? 154 00:06:46,320 --> 00:06:48,200 Elle n'a aucune estime de soi. 155 00:06:48,280 --> 00:06:49,280 Et venant de moi... 156 00:06:49,360 --> 00:06:51,080 - C'est pas bon. - Voilà. 157 00:06:55,200 --> 00:06:56,160 Bon sang ! 158 00:06:56,240 --> 00:06:58,440 Désolée. Je crois que... 159 00:06:58,800 --> 00:07:01,800 Je ne pensais pas que j'allais crier si fort. 160 00:07:02,680 --> 00:07:04,160 Désolé, j'étais ailleurs. 161 00:07:04,920 --> 00:07:05,960 Tout va bien . 162 00:07:06,040 --> 00:07:07,400 - Oui. - Tu es sûr ? 163 00:07:07,480 --> 00:07:09,400 - Oui. - Vraiment ? 164 00:07:09,480 --> 00:07:12,760 J'ai vu que Kiara et toi, vous vous étiez séparés. 165 00:07:16,040 --> 00:07:17,080 C'est pas grave. 166 00:07:17,160 --> 00:07:18,160 Vraiment ? 167 00:07:18,520 --> 00:07:21,440 On s'est quittés d'un commun accord. 168 00:07:22,520 --> 00:07:25,160 Même si elle était plus d'accord que moi. 169 00:07:25,240 --> 00:07:28,440 - Je vois. - Je n'aurais peut-être pas dû. 170 00:07:28,520 --> 00:07:29,720 Bien sûr que si. 171 00:07:29,800 --> 00:07:31,360 Tout se passait bien ! 172 00:07:31,840 --> 00:07:33,480 Elle est tellement sympa 173 00:07:33,600 --> 00:07:34,560 et intelligente. 174 00:07:34,640 --> 00:07:37,360 - Intelligente ? - C'est un mannequin ! 175 00:07:37,440 --> 00:07:39,000 Elle a fait du mannequinat. 176 00:07:39,080 --> 00:07:42,040 Je devrais peut-être la rattraper pour lui parler. 177 00:07:42,120 --> 00:07:43,520 - Mauvaise idée. - Tu crois ? 178 00:07:43,600 --> 00:07:46,520 Absolument. Tu dois te changer les idées. 179 00:07:46,880 --> 00:07:47,960 Tu as raison. 180 00:07:48,480 --> 00:07:49,400 Super. 181 00:07:49,880 --> 00:07:50,720 Comment ? 182 00:07:50,800 --> 00:07:51,680 Sors avec moi. 183 00:07:52,000 --> 00:07:54,760 Je veux dire, sors avec nous. Mes amis et moi. 184 00:07:54,840 --> 00:07:56,840 On va au bal samedi soir. 185 00:07:56,920 --> 00:07:58,720 Le bal ? Ça a l'air... 186 00:07:58,800 --> 00:07:59,920 - Nul ? - Solennel. 187 00:08:00,000 --> 00:08:02,600 Oh non, pas du tout. Crois-moi. 188 00:08:02,680 --> 00:08:04,720 C'est très informel. 189 00:08:04,800 --> 00:08:07,760 C'est ambiance très détendue, très décontractée. 190 00:08:07,840 --> 00:08:10,800 Pas de quoi s'inquiéter, tu verras. 191 00:08:13,800 --> 00:08:15,360 C'est un grand jour. 192 00:08:15,440 --> 00:08:17,320 C'est un jour super important. 193 00:08:17,400 --> 00:08:20,240 Je vais au bal avec John Paul O'Reilly ! 194 00:08:20,320 --> 00:08:21,480 Aide-moi, maman ! 195 00:08:21,920 --> 00:08:26,400 Même si tu y allais avec le pape, je ne t'achèterai pas de nouvelle robe. 196 00:08:26,480 --> 00:08:27,560 Fais un effort ! 197 00:08:27,640 --> 00:08:29,120 Elle ne va pas, celle-là ? 198 00:08:29,200 --> 00:08:31,720 Elle ne va pas du tout, même ! 199 00:08:31,800 --> 00:08:34,200 - C'est la même qu'Orla. - Justement. 200 00:08:34,280 --> 00:08:37,920 On va faire un tabac, quand on va débarquer toutes les deux ! 201 00:08:38,000 --> 00:08:39,320 Merci, mais non merci. 202 00:08:39,400 --> 00:08:42,160 Mary, cette robe est beaucoup trop large. 203 00:08:42,240 --> 00:08:46,800 Tu pourrais la raccommoder ? Je le ferais bien, mais avec ma manucure... 204 00:08:46,880 --> 00:08:47,720 D'accord. 205 00:08:47,800 --> 00:08:49,280 J'adore ce mec, maman. 206 00:08:49,360 --> 00:08:52,800 - Tu lui plairas quoi que tu portes. - C'est ça, oui ! 207 00:08:52,880 --> 00:08:54,280 Tu as un partenaire ? 208 00:08:54,360 --> 00:08:55,320 Oui. 209 00:08:55,400 --> 00:08:56,320 Sérieux ? 210 00:08:56,840 --> 00:08:57,880 C'est un humain ? 211 00:08:59,440 --> 00:09:03,960 Cette décision est une insulte envers le peuple d'Irlande du Nord. 212 00:09:04,360 --> 00:09:06,040 C'est bon, on a compris. 213 00:09:10,880 --> 00:09:12,280 Tu fais quoi, encore ? 214 00:09:12,360 --> 00:09:14,040 On dirait que l'image... 215 00:09:14,400 --> 00:09:15,600 Bon sang ! 216 00:09:15,680 --> 00:09:17,680 Il faut le secouer un peu. 217 00:09:18,240 --> 00:09:19,320 Ça le stimule. 218 00:09:19,400 --> 00:09:21,400 Je ne suis pas sûr que ça marche. 219 00:09:21,480 --> 00:09:22,640 C'est un téléviseur. 220 00:09:26,480 --> 00:09:28,080 Je vais le rallumer. 221 00:09:28,160 --> 00:09:29,280 Ça devrait marcher. 222 00:09:31,600 --> 00:09:32,480 Voyons voir. 223 00:09:34,040 --> 00:09:35,520 Ça ne marche pas du tout. 224 00:09:35,600 --> 00:09:37,840 Cet abruti a cassé le téléviseur ! 225 00:09:38,560 --> 00:09:41,320 - Comment tu as fait ? - Il l'a bidouillé. 226 00:09:41,400 --> 00:09:44,320 C'est toi qui n'arrêtais pas de lui taper dessus ! 227 00:09:44,400 --> 00:09:45,640 Répète ça pour voir ! 228 00:09:45,720 --> 00:09:46,920 Répare-le vite ! 229 00:09:47,440 --> 00:09:49,240 C'est l'heure de La brigade du courage. 230 00:09:49,320 --> 00:09:52,640 Les pauvres, toujours à combattre les flammes. 231 00:09:52,720 --> 00:09:54,320 Ils ne chôment pas. 232 00:09:56,080 --> 00:09:58,680 Il faut qu'ils soient sacrément musclés. 233 00:09:58,760 --> 00:10:00,440 À qui le dis-tu. Le Grec... 234 00:10:00,800 --> 00:10:02,920 Je veux bien qu'il me sauve, lui. 235 00:10:03,000 --> 00:10:04,840 Je vais vomir. 236 00:10:06,800 --> 00:10:08,240 Je suis désolée, Clare. 237 00:10:08,320 --> 00:10:09,680 - C'est bon. - Sûre ? 238 00:10:09,760 --> 00:10:11,000 Tant mieux pour toi. 239 00:10:11,600 --> 00:10:13,440 Tu n'as pas l'air contente. 240 00:10:13,520 --> 00:10:15,480 Si, je suis absolument ravie. 241 00:10:15,560 --> 00:10:18,520 C'est un moment crucial dans ma relation avec John Paul. 242 00:10:18,840 --> 00:10:21,080 Tu l'as forcé à t'accompagner au bal. 243 00:10:21,160 --> 00:10:22,720 Vous n'êtes pas ensemble. 244 00:10:22,800 --> 00:10:23,840 On verra bien. 245 00:10:24,960 --> 00:10:27,240 C'est ici, le coin des gays ? 246 00:10:27,680 --> 00:10:30,720 - Quoi de neuf ? - Erin a lâché Clare pour un mec. 247 00:10:30,800 --> 00:10:32,760 Franchement, ça craint. 248 00:10:32,840 --> 00:10:34,520 - C'est faux ! - Tu es sûre ? 249 00:10:34,600 --> 00:10:36,360 Peut-être un peu, mais... 250 00:10:36,520 --> 00:10:37,960 - Viens avec moi. - Vraiment ? 251 00:10:38,040 --> 00:10:39,640 Vraiment. Ça sera marrant. 252 00:10:39,720 --> 00:10:40,960 Je suis mieux qu'elle. 253 00:10:41,600 --> 00:10:42,600 Je rigole. 254 00:10:42,680 --> 00:10:44,440 C'était hilarant. 255 00:10:44,840 --> 00:10:46,280 - Alors ? - Ça me va ! 256 00:10:46,360 --> 00:10:47,520 Parfait, alors. 257 00:10:48,120 --> 00:10:51,040 Maintenant que Mae est officiellement avec nous, 258 00:10:51,320 --> 00:10:52,960 James doit partir. 259 00:10:53,120 --> 00:10:55,720 - Quoi ? - Je te donne une semaine. 260 00:10:55,800 --> 00:10:56,720 D'accord. 261 00:10:57,960 --> 00:10:59,240 Désolée, James. 262 00:10:59,320 --> 00:11:03,000 Un ami chinois, c'est mieux qu'un ami anglais. 263 00:11:06,360 --> 00:11:08,200 On n'a qu'à aller au Primark. 264 00:11:08,280 --> 00:11:09,200 Sérieux ? 265 00:11:09,480 --> 00:11:13,760 On n'a que 75 balles à se partager, donc on n'a pas le choix. 266 00:11:14,080 --> 00:11:16,920 Pas seulement. J'ai la carte de crédit de ma mère. 267 00:11:17,280 --> 00:11:19,720 Ça ressemble un peu à un délit, non ? 268 00:11:19,800 --> 00:11:21,800 On achète juste quelques robes, 269 00:11:21,880 --> 00:11:25,600 on n'enlève pas l'étiquette et après le bal, on les rapporte. 270 00:11:26,040 --> 00:11:28,280 Ma mère ne se rendra compte de rien. 271 00:11:28,720 --> 00:11:30,360 C'est non de chez non ! 272 00:11:30,680 --> 00:11:32,680 Ça va, je le fais tout le temps. 273 00:11:32,760 --> 00:11:36,280 Faites juste attention à ne pas la salir et à ne pas suer. 274 00:11:41,520 --> 00:11:42,800 Tu en penses quoi ? 275 00:11:43,400 --> 00:11:45,640 Je sais pas. C'est pas vraiment toi. 276 00:11:46,520 --> 00:11:48,560 Parfait. Je ne veux pas être moi. 277 00:11:48,640 --> 00:11:50,120 Tu préfères laquelle ? 278 00:11:50,200 --> 00:11:51,680 La rose, sans hésiter. 279 00:11:51,760 --> 00:11:52,680 La bleue. 280 00:11:52,760 --> 00:11:54,680 La bleue, je suis d'accord. 281 00:11:55,680 --> 00:11:57,200 Ça me fait des petits seins. 282 00:11:57,280 --> 00:11:59,520 - Tu y vas avec qui ? - J'ai deux options. 283 00:11:59,600 --> 00:12:01,360 Johnny, tu sais, le grand. 284 00:12:01,440 --> 00:12:03,840 Un peu gros, mais une bête au lit. 285 00:12:03,920 --> 00:12:05,080 Et un autre. 286 00:12:05,160 --> 00:12:07,160 Moins gros, mais moins sexy. 287 00:12:07,600 --> 00:12:10,160 Il paraît qu'il sait se servir de ses mains. 288 00:12:10,920 --> 00:12:14,160 Et je ne parle pas de travail manuel. 289 00:12:14,560 --> 00:12:17,080 - Je parle de... - On a compris, Michelle. 290 00:12:17,160 --> 00:12:18,120 Il a du doigté. 291 00:12:18,480 --> 00:12:19,480 Sérieusement ? 292 00:12:19,560 --> 00:12:20,880 Y a rien qui me plaît. 293 00:12:20,960 --> 00:12:23,680 J'hésite. J'aime bien la robe que j'ai déjà. 294 00:12:23,760 --> 00:12:25,800 Mais ça, c'est cool aussi. 295 00:12:27,360 --> 00:12:29,360 Décidément, tout me va. 296 00:12:33,000 --> 00:12:35,720 Il me faut celle-là. Je peux l'essayer ? 297 00:12:36,040 --> 00:12:38,800 - Désolée, elle est déjà réservée. - Quoi ? 298 00:12:40,760 --> 00:12:42,920 Désolée, je ne m'arrête plus. 299 00:12:43,000 --> 00:12:46,880 - Fais ta vie. - Je me prépare pour le grand jour ! 300 00:12:47,200 --> 00:12:49,080 J'allais justement l'acheter. 301 00:12:49,160 --> 00:12:50,600 Je l'avais réservée. 302 00:12:50,680 --> 00:12:52,160 C'est ma couleur fétiche. 303 00:12:52,240 --> 00:12:53,200 Moi aussi. 304 00:12:53,760 --> 00:12:56,120 Écoute-moi. Elle me va parfaitement. 305 00:12:56,200 --> 00:12:57,080 À moi aussi. 306 00:12:57,560 --> 00:13:00,480 - Ma pierre de naissance, c'est le grenat. - Et moi, le rubis. 307 00:13:01,200 --> 00:13:02,520 Je veux cette robe. 308 00:13:04,800 --> 00:13:06,040 Tu ne l'auras pas. 309 00:13:07,240 --> 00:13:08,160 Connasse ! 310 00:13:08,720 --> 00:13:11,280 Elle ne m'a même pas laissé l'essayer. 311 00:13:11,480 --> 00:13:13,280 Elle l'avait réservée, donc... 312 00:13:13,360 --> 00:13:15,120 Tu la méritais plus qu'elle. 313 00:13:15,200 --> 00:13:16,040 Exactement. 314 00:13:16,120 --> 00:13:19,760 Elle a trafiqué l'élection de reine du bal pour gagner. 315 00:13:19,840 --> 00:13:21,600 Sérieux ? Quelle conne ! 316 00:13:21,800 --> 00:13:23,360 Elle va me le payer ! 317 00:13:23,440 --> 00:13:26,880 Après tout, c'est elle qui organise le bal. 318 00:13:26,960 --> 00:13:27,800 Et alors ? 319 00:13:27,880 --> 00:13:30,120 On peut bien la laisser être reine du bal. 320 00:13:30,200 --> 00:13:32,160 - Tu la soutiens ? - Ça te dérange ? 321 00:13:32,240 --> 00:13:33,560 Tu la critiques toujours. 322 00:13:33,640 --> 00:13:35,360 Mais moi, j'ai le droit. 323 00:13:35,440 --> 00:13:38,680 C'est notre truc. Toi, tu viens à peine d'arriver. 324 00:13:40,080 --> 00:13:42,400 - Mae est des nôtres. - C'est une conne. 325 00:13:42,480 --> 00:13:45,440 Tu confonds tout. Elle est Chinoise, bon sang ! 326 00:13:45,520 --> 00:13:48,120 Elle est de Donegal. Ouvre les yeux ! 327 00:13:48,200 --> 00:13:51,680 "Je t'accompagne au bal." "Je préfère la robe bleue." 328 00:13:51,760 --> 00:13:53,240 Tu es jalouse ? 329 00:13:53,320 --> 00:13:56,320 Oui, c'est ça. Je sors avec un beau gosse 330 00:13:56,400 --> 00:13:59,760 et je suis jalouse de ta nouvelle copine. Ben voyons ! 331 00:13:59,840 --> 00:14:01,840 On dirait bien que oui. 332 00:14:01,920 --> 00:14:03,760 Je m'en fiche. Je me casse. 333 00:14:03,840 --> 00:14:04,920 - Cool. - Super. 334 00:14:05,000 --> 00:14:06,320 - Génial. - Parfait. 335 00:14:14,680 --> 00:14:15,720 Mauvaise direction. 336 00:14:17,840 --> 00:14:19,160 Ferme les yeux. 337 00:14:19,240 --> 00:14:21,040 Je vais mettre un peu de laque 338 00:14:21,120 --> 00:14:22,480 pour que ça tienne. 339 00:14:24,280 --> 00:14:25,680 Elle va s'asphyxier ! 340 00:14:29,080 --> 00:14:30,040 Alors ? 341 00:14:30,120 --> 00:14:32,720 C'est... différent, non ? 342 00:14:32,800 --> 00:14:34,720 Différent ? Comment ça ? 343 00:14:34,800 --> 00:14:37,440 Je sais que Michelle te l'a prêtée. 344 00:14:37,520 --> 00:14:39,920 Mais elle n'a pas l'air... confortable. 345 00:14:40,280 --> 00:14:42,800 Elle est extrêmement confortable. 346 00:14:42,880 --> 00:14:44,720 C'est comme une deuxième peau. 347 00:14:44,800 --> 00:14:46,600 Je préférais l'autre robe. 348 00:14:46,680 --> 00:14:49,400 Avant, on s'habillait toujours pareil. 349 00:14:49,480 --> 00:14:51,120 On a grandi, depuis. 350 00:14:52,680 --> 00:14:54,680 - C'est quoi ? - Un petit bilan 351 00:14:54,760 --> 00:14:57,760 de ce que vous ne devez pas dire devant John Paul. 352 00:14:58,760 --> 00:14:59,640 Très bien. 353 00:15:00,960 --> 00:15:03,040 À quelle heure arrive ton partenaire ? 354 00:15:03,320 --> 00:15:04,560 Il est déjà là. 355 00:15:06,920 --> 00:15:08,360 Tu y vas avec Grand-père ? 356 00:15:08,440 --> 00:15:11,520 On est censées y aller avec quelqu'un qu'on aime. 357 00:15:11,600 --> 00:15:13,880 C'est l'homme de ma vie ! 358 00:15:15,400 --> 00:15:16,360 Ma chérie... 359 00:15:16,440 --> 00:15:17,400 Ça te va bien, Joe. 360 00:15:18,080 --> 00:15:19,640 Prends ton temps, surtout. 361 00:15:21,520 --> 00:15:22,360 On y va ? 362 00:15:23,120 --> 00:15:26,120 John Paul passe me prendre à 19 h. Je vous rejoins. 363 00:16:01,160 --> 00:16:02,640 Jenny s'est surpassée ! 364 00:16:02,720 --> 00:16:03,680 Cette conne. 365 00:16:04,160 --> 00:16:06,160 - Elle va le regretter. - Quoi ? 366 00:16:06,240 --> 00:16:07,600 L'élection de la reine. 367 00:16:07,680 --> 00:16:09,840 Disons qu'elle risque de voir rouge. 368 00:16:09,920 --> 00:16:11,440 De quoi tu parles ? 369 00:16:11,800 --> 00:16:13,560 Elle va me le payer. 370 00:16:14,960 --> 00:16:16,040 Mae, attends ! 371 00:16:17,240 --> 00:16:18,760 - Tu brilles. - Merci. 372 00:16:18,840 --> 00:16:20,960 Non, tu as la peau qui brille. 373 00:16:21,040 --> 00:16:22,880 Il faut que tu arrêtes de suer. 374 00:16:22,960 --> 00:16:24,560 Tu vas abîmer la robe ! 375 00:16:24,640 --> 00:16:25,720 Je ne sue pas. 376 00:16:25,800 --> 00:16:27,240 - Fais voir. - Dégage ! 377 00:16:29,920 --> 00:16:32,280 Je n'arrive pas à séparer ces deux mecs. 378 00:16:32,360 --> 00:16:33,200 Quoi ? 379 00:16:33,360 --> 00:16:35,720 Tu as invité deux garçons ? 380 00:16:36,640 --> 00:16:37,840 C'est dur, de choisir. 381 00:16:38,280 --> 00:16:41,840 Je pensais que chacun resterait sagement dans son coin. 382 00:16:41,920 --> 00:16:43,880 Tu aurais dû les enchaîner. 383 00:16:43,960 --> 00:16:45,400 Je sais, j'ai oublié ! 384 00:17:06,440 --> 00:17:07,840 Vous êtes magnifique ! 385 00:17:07,920 --> 00:17:09,080 Je sais. 386 00:17:09,640 --> 00:17:11,080 Personne ne danse ? 387 00:17:11,480 --> 00:17:12,920 La musique est naze. 388 00:17:13,000 --> 00:17:15,160 Allons leur montrer, Orla. 389 00:17:37,640 --> 00:17:38,960 - Merde ! - Quoi ? 390 00:17:39,040 --> 00:17:41,720 Ils sont en train de discuter, bordel ! 391 00:17:42,800 --> 00:17:43,680 C'est toi, Clare ? 392 00:17:43,760 --> 00:17:45,640 - C'est moi. - Moi, c'est Chris. 393 00:17:45,720 --> 00:17:46,960 J'accompagne Tara. 394 00:17:47,320 --> 00:17:48,280 Elle est... 395 00:17:48,880 --> 00:17:50,000 Elle est où ? 396 00:17:51,200 --> 00:17:52,640 Une grande blonde à lunettes. 397 00:17:52,720 --> 00:17:53,960 Tara l'attardée ! 398 00:17:54,800 --> 00:17:56,440 On sort ensemble. 399 00:17:58,960 --> 00:18:00,440 Je me suis mal exprimée. 400 00:18:00,520 --> 00:18:04,040 C'est parce qu'elle est tout le temps en retard. 401 00:18:04,120 --> 00:18:05,720 Tu t'en rendras vite compte. 402 00:18:06,280 --> 00:18:07,600 Tu voulais me parler ? 403 00:18:07,680 --> 00:18:10,160 Oui, j'ai vu que tu étais avec Mae. 404 00:18:10,240 --> 00:18:12,440 - En effet. - On vient de la même ville. 405 00:18:12,520 --> 00:18:14,640 - En Chine ? - Non, Donegal. 406 00:18:14,720 --> 00:18:17,200 - Ah oui, désolée. - Pas de problème. 407 00:18:17,480 --> 00:18:20,720 On était à l'école ensemble. Tu sais pourquoi on l'a virée ? 408 00:18:20,800 --> 00:18:22,240 On l'a virée ? 409 00:18:40,160 --> 00:18:41,320 Il ne viendra pas. 410 00:18:42,600 --> 00:18:43,600 Ma chérie... 411 00:18:45,600 --> 00:18:47,040 Je vais me changer. 412 00:18:47,880 --> 00:18:49,680 Attends encore un peu. 413 00:18:49,760 --> 00:18:51,400 Je veux enlever ce truc. 414 00:19:17,000 --> 00:19:18,040 Ta mère m'a appelé. 415 00:19:18,800 --> 00:19:20,560 Et ta convention chelou ? 416 00:19:21,040 --> 00:19:24,640 C'est pas une convention chelou, et c'est pas important. 417 00:19:25,800 --> 00:19:26,680 On y va ? 418 00:19:27,600 --> 00:19:28,880 Donne-moi une minute. 419 00:19:57,160 --> 00:19:58,440 Écoute-moi ! 420 00:19:58,520 --> 00:19:59,800 - C'est foutu. - Quoi ? 421 00:19:59,880 --> 00:20:02,320 Les deux mecs sont allés au pub ensemble. 422 00:20:02,400 --> 00:20:03,880 Un mec vient de me dire... 423 00:20:03,960 --> 00:20:04,800 Ça va ? 424 00:20:04,880 --> 00:20:06,720 Il t'a posé un lapin ? 425 00:20:06,800 --> 00:20:08,840 - Oui. - Je suis désolée, Erin. 426 00:20:09,120 --> 00:20:11,720 Pardon. Tu avais raison, j'étais jalouse. 427 00:20:11,800 --> 00:20:14,560 Mae est trop cool et tu as l'air de l'adorer. 428 00:20:14,640 --> 00:20:16,080 - Elle est folle. - Quoi ? 429 00:20:16,160 --> 00:20:21,280 Un mec de son ancienne école m'a dit qu'on l'avait virée pour harcèlement. 430 00:20:21,360 --> 00:20:24,440 Il lui en veut beaucoup, et je le comprends. 431 00:20:24,520 --> 00:20:27,320 Elle salit l'image de la Chine et de Donegal. 432 00:20:27,400 --> 00:20:29,200 Quel pleurnicheur, ce mec ! 433 00:20:30,800 --> 00:20:32,240 Elle arrive. 434 00:20:32,320 --> 00:20:33,160 Elle fait quoi ? 435 00:20:33,240 --> 00:20:36,400 Elle veut empêcher Jenny d'être la reine du bal. 436 00:20:36,480 --> 00:20:37,760 Vous avez vu ça ? 437 00:20:37,840 --> 00:20:39,120 Au plafond ! 438 00:20:39,200 --> 00:20:40,760 Comme dans Carrie... 439 00:20:40,840 --> 00:20:42,960 - Merde ! - C'est qui, Carrie ? 440 00:20:43,040 --> 00:20:44,320 Tu ne connais pas ? 441 00:20:44,400 --> 00:20:45,560 - Un film. - Génial. 442 00:20:45,640 --> 00:20:46,920 Tu devrais le voir. 443 00:20:47,000 --> 00:20:48,880 Je veux qu'on m'explique. 444 00:20:48,960 --> 00:20:50,880 Je veux qu'on m'explique ! 445 00:20:50,960 --> 00:20:55,160 Carrie est élue reine du bal et son ennemie lui lance du sang de porc. 446 00:20:55,240 --> 00:20:57,880 - Mon Dieu ! - Il se passe d'autres trucs, 447 00:20:57,960 --> 00:20:59,240 mais je résume. 448 00:21:00,320 --> 00:21:02,080 Votre attention, s'il vous plaît. 449 00:21:02,440 --> 00:21:05,480 À présent, le moment que vous attendiez tous. 450 00:21:05,560 --> 00:21:08,600 Les résultats de l'élection de la reine du bal ! 451 00:21:08,920 --> 00:21:10,320 Putain de merde ! 452 00:21:10,400 --> 00:21:11,960 On fait quoi, maintenant ? 453 00:21:12,040 --> 00:21:13,560 Je fais de mon mieux ! 454 00:21:13,640 --> 00:21:15,360 On a raté Coronation Street. 455 00:21:15,440 --> 00:21:17,920 - C'est très grave ? - Écoute-moi bien. 456 00:21:18,240 --> 00:21:21,960 Si tu critiques encore Coronation Street, c'est fini entre nous. 457 00:21:22,040 --> 00:21:23,880 Ne te laisse pas faire, Mary. 458 00:21:23,960 --> 00:21:26,400 - On va rater plein de trucs. - Pas du tout. 459 00:21:30,400 --> 00:21:34,480 Nous assistons à un évènement historique pour l'Irlande du Nord. 460 00:21:34,960 --> 00:21:37,880 Ce soir à minuit, après 25 ans de violence, 461 00:21:37,960 --> 00:21:40,240 l'IRA a appelé à un cessez-le-feu. 462 00:21:40,800 --> 00:21:43,040 Plus tôt dans la soirée, 463 00:21:43,120 --> 00:21:46,920 elle a annoncé qu'elle cesserait toute opération militaire. 464 00:21:47,440 --> 00:21:48,560 J'en étais sûre. 465 00:21:48,760 --> 00:21:50,280 Félicitations, Gerry. 466 00:21:51,640 --> 00:21:54,560 Et notre reine du bal est... 467 00:21:57,800 --> 00:21:58,880 Jenny Joyce ! 468 00:22:04,720 --> 00:22:05,960 On doit l'arrêter ! 469 00:22:08,800 --> 00:22:10,400 Merci beaucoup. 470 00:22:11,160 --> 00:22:12,920 - Du fond du cœur... - Vite ! 471 00:22:13,480 --> 00:22:15,680 C'est un véritable honneur. 472 00:22:16,280 --> 00:22:17,360 Mae, arrête ! 473 00:22:17,440 --> 00:22:18,400 Casse-toi ! 474 00:22:21,560 --> 00:22:23,120 Très beau discours, merci. 475 00:22:23,960 --> 00:22:26,440 - Viens, Jenny, on y va. - Lâchez-moi ! 476 00:22:27,480 --> 00:22:28,960 Tu n'es qu'une traîtresse ! 477 00:22:29,040 --> 00:22:30,240 Tu as vu Carrie ? 478 00:22:45,240 --> 00:22:47,240 C'est du sang de porc ! 479 00:22:47,320 --> 00:22:48,640 Non, c'est du jus de tomate. 480 00:22:48,720 --> 00:22:51,640 C'est malin ! Comment je fais, pour les robes ? 481 00:22:51,720 --> 00:22:54,160 - Vous êtes folles ! - C'est pas nous. 482 00:22:54,600 --> 00:22:56,200 - C'est pas nous ! - C'est ça. 483 00:22:57,880 --> 00:22:59,240 On voulait te sauver. 484 00:23:07,360 --> 00:23:08,360 PAIX 485 00:23:11,120 --> 00:23:13,560 Cette annonce est un pas vers la paix 486 00:23:13,640 --> 00:23:16,640 après 25 ans d'attentats et de violences 487 00:23:16,720 --> 00:23:19,680 qui ont causé la mort de plus de 3 000 personnes. 488 00:23:24,200 --> 00:23:26,680 Le Premier ministre John Major a déclaré : 489 00:23:26,760 --> 00:23:30,240 "Le processus a commencé mais il faut aller au bout." 490 00:24:02,000 --> 00:24:06,080 Sous-titres : Lise BERNARD