1 00:00:06,040 --> 00:00:09,920 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:18,760 --> 00:00:19,680 È lunedì 3 00:00:19,760 --> 00:00:21,520 È lunedì Hip hip urrà 4 00:00:21,640 --> 00:00:23,120 Hip hip urrà 5 00:00:23,200 --> 00:00:26,360 Un nuovo giorno comincerà 6 00:00:26,440 --> 00:00:29,680 È lunedì Andiamo già 7 00:00:29,760 --> 00:00:31,040 Andiamo già 8 00:00:31,120 --> 00:00:34,480 Fate un sorriso Il sole splenderà 9 00:00:35,520 --> 00:00:37,400 È lunedì 10 00:00:37,480 --> 00:00:41,440 Non c'è niente che non possa far 11 00:00:42,240 --> 00:00:43,280 È lunedì 12 00:00:43,360 --> 00:00:44,280 Lunedì 13 00:00:44,360 --> 00:00:45,320 Sì, è lunedì 14 00:00:45,400 --> 00:00:46,560 Lunedì 15 00:00:46,640 --> 00:00:52,960 Lunedì Io ti adoro 16 00:00:55,920 --> 00:00:57,080 Incantevole. 17 00:00:57,800 --> 00:01:01,280 Immagino che il testo sia opera vostra o sbaglio? 18 00:01:01,360 --> 00:01:02,560 È nostro, sorella. 19 00:01:02,640 --> 00:01:05,360 Non pensate mai di avere troppo tempo libero? 20 00:01:07,360 --> 00:01:08,560 Via le giacche. 21 00:01:10,960 --> 00:01:12,800 Ok, un paio di cose. 22 00:01:13,080 --> 00:01:16,840 Primo, vorrei presentarvi Mae Chung. 23 00:01:17,040 --> 00:01:18,680 Puoi farti vedere, Mae? 24 00:01:18,760 --> 00:01:22,520 La famiglia della sig.na Chung si è appena trasferita a Derry. 25 00:01:22,600 --> 00:01:24,480 Fatela sentire a casa. 26 00:01:24,720 --> 00:01:26,680 Subirai uno shock culturale, Mae. 27 00:01:26,760 --> 00:01:29,360 Questa parte del mondo è molto diversa. 28 00:01:29,440 --> 00:01:34,080 Ma sono sicura che Derry diventerà la tua casa, come prima era... 29 00:01:34,280 --> 00:01:35,120 ...il Donegal. 30 00:01:35,680 --> 00:01:37,840 Un annuncio di Jenny Joyce 31 00:01:37,920 --> 00:01:39,880 e delle organizzatrici del ballo. 32 00:01:40,280 --> 00:01:44,760 "L'evento dell'anno è alle porte, ma prima di mettervi in ghingheri 33 00:01:45,640 --> 00:01:47,800 e di dimenarvi in pista..." 34 00:01:49,880 --> 00:01:51,720 Scusate, non ce la faccio. 35 00:01:54,120 --> 00:01:58,760 ...ma prima di mettervi in ghingheri e di dimenarvi in pista, 36 00:01:58,840 --> 00:02:01,800 vorremmo rivelarvi un piccolo segreto. 37 00:02:01,920 --> 00:02:04,400 Quest'anno, non ci sarà un ballo formale. 38 00:02:04,480 --> 00:02:05,880 Che cosa? 39 00:02:05,960 --> 00:02:07,280 Ascoltate. 40 00:02:07,360 --> 00:02:11,440 Non ci sarà, perché organizzeremo... 41 00:02:15,080 --> 00:02:16,640 ...un ballo anni '50! 42 00:02:17,080 --> 00:02:18,200 - Cosa? - Stronzate! 43 00:02:18,280 --> 00:02:19,320 Lo so. 44 00:02:19,400 --> 00:02:20,840 Adoro i balli a tema. 45 00:02:20,920 --> 00:02:23,720 Non mi chiamano "La regina delle serate a tema"? 46 00:02:23,800 --> 00:02:25,320 - Davvero? - Che cazzo... 47 00:02:25,400 --> 00:02:28,240 Vorremmo un'atmosfera rétro e vecchio stile, 48 00:02:28,320 --> 00:02:30,840 quindi vedete di scatenarvi! 49 00:02:30,920 --> 00:02:32,360 Tu vedi di fotterti. 50 00:02:40,760 --> 00:02:41,880 Eccola! 51 00:02:41,960 --> 00:02:45,480 Io dico di andare da lei e di essere noi stesse, ragazze. 52 00:02:45,560 --> 00:02:48,680 Beh, non proprio... Dovremmo essere un po' noi stesse 53 00:02:48,760 --> 00:02:50,840 e un po' migliori di noi stesse. 54 00:02:50,920 --> 00:02:53,360 Potremmo presentare una versione meno... 55 00:02:53,440 --> 00:02:54,400 - Di merda. - Sì. 56 00:02:54,480 --> 00:02:57,000 - Perché dobbiamo parlarle? - È nuova! 57 00:02:57,080 --> 00:02:58,240 Odio gli estranei. 58 00:02:58,320 --> 00:03:00,680 Se non l'avessi notato, è anche cinese. 59 00:03:00,760 --> 00:03:02,680 Non sarebbe un'amica fantastica? 60 00:03:02,760 --> 00:03:04,960 - La metto nel baule dei giochi. - No. 61 00:03:05,040 --> 00:03:06,600 Ci entrerebbe bene. 62 00:03:06,680 --> 00:03:07,720 Non importa. 63 00:03:07,800 --> 00:03:11,240 Va bene, ma la regola è: uno dentro, uno fuori. 64 00:03:11,320 --> 00:03:12,960 Se lei entra, James esce. 65 00:03:13,040 --> 00:03:14,240 - Certo. - Sì. 66 00:03:14,800 --> 00:03:16,080 Che cosa? 67 00:03:23,000 --> 00:03:23,960 Sta bene? 68 00:03:24,520 --> 00:03:25,360 Figuraccia. 69 00:03:25,440 --> 00:03:26,760 È cantonese. 70 00:03:26,840 --> 00:03:30,080 Beh, io vengo dal Donegal e lì parliamo inglese. 71 00:03:30,160 --> 00:03:34,480 Lo dici tu. Ho passato un'estate a Killybegs e non capivo niente. 72 00:03:34,560 --> 00:03:36,280 Volevamo presentarci... 73 00:03:36,360 --> 00:03:38,280 Ok, ho capito tutto. 74 00:03:38,360 --> 00:03:39,480 Mi capita spesso. 75 00:03:39,560 --> 00:03:42,520 Delle noiose ragazze bianche mi vogliono perché... 76 00:03:43,360 --> 00:03:44,240 Non è vero. 77 00:03:44,320 --> 00:03:46,040 - Già. - E io sono un maschio. 78 00:03:46,120 --> 00:03:49,360 - Ha un accento strano quella ragazza. - Lo sappiamo. 79 00:03:50,560 --> 00:03:51,680 Io che ci guadagno? 80 00:03:51,840 --> 00:03:53,920 - Cosa mi offrite? - Dei cracker? 81 00:03:54,440 --> 00:03:56,200 Non m'interessano, grazie. 82 00:03:57,880 --> 00:03:59,240 Ci vediamo, belle. 83 00:03:59,320 --> 00:04:02,000 Non ci serve una cinese. Abbiamo una lesbica. 84 00:04:02,080 --> 00:04:03,440 Cosa? Chi? 85 00:04:03,640 --> 00:04:04,840 - Io. - Davvero? 86 00:04:04,920 --> 00:04:06,040 Non sembri lesbica. 87 00:04:06,120 --> 00:04:07,000 Che vuoi dire? 88 00:04:07,080 --> 00:04:08,720 Sei un po'... bassa. 89 00:04:08,800 --> 00:04:10,520 Non c'è un'altezza minima, 90 00:04:10,960 --> 00:04:12,800 - che io sappia. - Interessante. 91 00:04:12,880 --> 00:04:16,480 Ho sempre voluto un amico gay. Preferibilmente maschio. 92 00:04:16,560 --> 00:04:18,840 - Salve, gente! - Gesù. 93 00:04:18,920 --> 00:04:20,720 Io sono Jenny. Lei è Aisling. 94 00:04:20,800 --> 00:04:22,840 Volevamo presentarci e... 95 00:04:22,920 --> 00:04:25,320 - Troppo tardi. È nostra. - Capisco. 96 00:04:25,400 --> 00:04:27,440 Vedi, sono ragazze fantastiche, 97 00:04:27,520 --> 00:04:30,120 ma io ho un'amica di penna dei Caraibi, 98 00:04:30,200 --> 00:04:33,520 quindi ho amicizie più... variegate. 99 00:04:33,600 --> 00:04:35,240 Stalle... lontana. 100 00:04:35,320 --> 00:04:36,320 Pensaci su. 101 00:04:36,400 --> 00:04:37,480 E chiamami. 102 00:04:37,560 --> 00:04:40,840 Le votazioni per la reginetta del ballo chiudono oggi. 103 00:04:40,920 --> 00:04:42,560 Non ce ne frega un cazzo. 104 00:04:42,640 --> 00:04:43,920 Ecco la scheda. 105 00:04:44,000 --> 00:04:45,880 Vedo che parteciperai, Jenny. 106 00:04:45,960 --> 00:04:47,640 Mi hanno costretta, 107 00:04:47,720 --> 00:04:50,040 ma potete comunque votarmi. 108 00:04:50,120 --> 00:04:51,240 Brutta stronza. 109 00:04:52,400 --> 00:04:54,880 Questo ballo sarà un vero schifo. 110 00:04:54,960 --> 00:04:56,960 Non ci sarà neanche il DJ. 111 00:04:57,040 --> 00:04:59,640 Jenny ha ingaggiato una band di pensionati. 112 00:04:59,720 --> 00:05:00,840 Sul serio? 113 00:05:00,920 --> 00:05:02,840 Il batterista ha almeno 30 anni. 114 00:05:02,920 --> 00:05:06,520 Ora mi dispiace meno perdermelo. Ho quell'altro impegno. 115 00:05:06,600 --> 00:05:08,120 La convention di pazzi? 116 00:05:08,200 --> 00:05:09,680 Non chiamarla così! 117 00:05:09,760 --> 00:05:12,960 Una riunione di pervertiti che venerano un tizio 118 00:05:13,040 --> 00:05:15,520 che combatte aspirapolveri in una cabina 119 00:05:15,600 --> 00:05:18,360 è la definizione di "convention di pazzi". 120 00:05:18,440 --> 00:05:19,800 È Doctor Who. 121 00:05:19,880 --> 00:05:21,840 Lo guardavo col mio patrigno. 122 00:05:21,920 --> 00:05:24,040 Dovevano chiamare i servizi sociali. 123 00:05:24,120 --> 00:05:25,720 Quindi niente ballo, James? 124 00:05:26,280 --> 00:05:28,280 Volevo chiederti di accompagnarmi. 125 00:05:28,440 --> 00:05:30,080 Mi dispiace, Clare. 126 00:05:30,520 --> 00:05:33,080 L'avresti chiesto a lui? Che problema hai? 127 00:05:33,160 --> 00:05:35,000 Per me è più complicato. 128 00:05:35,080 --> 00:05:36,840 Sei lesbica, non disperata. 129 00:05:37,440 --> 00:05:39,680 - Non so a chi chiederlo. - Dillo a me. 130 00:05:39,760 --> 00:05:43,160 Mi vanno dietro in cinque, ma non riesco a scegliere. 131 00:05:43,240 --> 00:05:44,600 È proprio lo stesso. 132 00:05:44,680 --> 00:05:46,480 - Ti accompagno io. - Ma, Erin, 133 00:05:46,560 --> 00:05:48,560 potrebbero farsi l'idea sbagliata. 134 00:05:48,640 --> 00:05:51,480 Dobbiamo sfatare queste ridicole convenzioni. 135 00:05:51,560 --> 00:05:53,560 - Sicura? - Sarei fiera di farlo. 136 00:05:53,640 --> 00:05:55,560 - Grazie! - Oddio. 137 00:05:55,640 --> 00:05:57,080 C'è John Paul. 138 00:05:57,160 --> 00:05:59,480 È strano vedersi da che abbiamo rotto. 139 00:05:59,560 --> 00:06:03,160 Cazzo. Ti ha baciata sulla guancia al compleanno di Carrie 140 00:06:03,240 --> 00:06:05,080 e poi è svenuto nel suo vomito. 141 00:06:05,160 --> 00:06:06,960 Già, ha perso un'occasione. 142 00:06:07,800 --> 00:06:11,120 Ti consolerà il fatto che si scopi una modella. 143 00:06:11,440 --> 00:06:13,160 Kiara non è una modella. 144 00:06:13,240 --> 00:06:15,360 Ha fatto qualche foto. È diverso. 145 00:06:15,440 --> 00:06:16,840 Sarà su Baywatch, pare. 146 00:06:16,920 --> 00:06:19,440 - Non è vero, Orla. - L'ho sentito anch'io. 147 00:06:19,520 --> 00:06:20,440 Io pure. 148 00:06:20,520 --> 00:06:23,640 Non ci va gente di Derry, ok? Siamo troppo pallidi. 149 00:06:23,720 --> 00:06:26,280 Non avrebbe mai funzionato fra noi. 150 00:06:26,360 --> 00:06:27,680 Ora me ne rendo conto. 151 00:06:27,920 --> 00:06:30,680 Io cerco un legame intellettuale. Lui vuole... 152 00:06:30,760 --> 00:06:32,520 - Farsi una modella. - Non lo è! 153 00:06:32,600 --> 00:06:33,680 - Oddio. - Che c'è? 154 00:06:33,760 --> 00:06:34,960 Si stanno lasciando! 155 00:06:35,040 --> 00:06:36,320 - Basta! - Cosa? 156 00:06:36,400 --> 00:06:38,600 Cavolo. Si stanno davvero lasciando? 157 00:06:41,520 --> 00:06:43,560 Si stanno lasciando. È fantastico! 158 00:06:43,640 --> 00:06:44,720 - Cosa? - A dopo. 159 00:06:45,160 --> 00:06:46,240 Erin, che fai? 160 00:06:46,320 --> 00:06:48,200 Non ha rispetto per se stessa. 161 00:06:48,280 --> 00:06:49,280 E detto da me... 162 00:06:49,360 --> 00:06:51,080 - È grave. - Già. 163 00:06:52,160 --> 00:06:53,040 Ciao. 164 00:06:54,000 --> 00:06:55,120 Ciao! 165 00:06:55,200 --> 00:06:56,160 Porca miseria! 166 00:06:56,240 --> 00:06:58,440 Scusa. Il fatto è che... 167 00:06:58,800 --> 00:07:01,800 ...credevo di parlare a voce più bassa. 168 00:07:02,560 --> 00:07:04,160 No, ero sovrappensiero. 169 00:07:04,920 --> 00:07:05,960 Tutto bene? 170 00:07:06,040 --> 00:07:07,400 - Sì. - Sicuro? 171 00:07:07,480 --> 00:07:09,400 - Certo. - Davvero? È che... 172 00:07:09,480 --> 00:07:11,360 ...ho notato che tu e Kiara 173 00:07:11,440 --> 00:07:12,760 vi siete lasciati. 174 00:07:13,960 --> 00:07:15,040 Già... 175 00:07:16,040 --> 00:07:17,080 Va tutto bene. 176 00:07:17,160 --> 00:07:18,160 Davvero? 177 00:07:18,520 --> 00:07:19,400 Ero d'accordo. 178 00:07:19,720 --> 00:07:21,440 L'abbiamo deciso insieme, sì. 179 00:07:22,520 --> 00:07:25,160 Anche se forse lei lo voleva di più. 180 00:07:25,240 --> 00:07:28,440 - Capisco. - Forse abbiamo sbagliato. 181 00:07:28,520 --> 00:07:29,720 Assolutamente no. 182 00:07:29,800 --> 00:07:31,360 Ci comprendevamo. 183 00:07:31,840 --> 00:07:33,480 Lei è una figa pazzesca, 184 00:07:33,600 --> 00:07:34,560 è intelligente. 185 00:07:34,640 --> 00:07:37,360 - Davvero? - Ed è una modella, cazzo. 186 00:07:37,440 --> 00:07:39,000 Ha fatto qualche foto. 187 00:07:39,080 --> 00:07:42,040 Forse dovrei seguirla e provare a rimediare. 188 00:07:42,120 --> 00:07:43,520 - Non direi. - Davvero? 189 00:07:43,600 --> 00:07:46,520 Sembreresti disperato. Devi dimenticarla. 190 00:07:46,880 --> 00:07:47,960 Ok. 191 00:07:48,480 --> 00:07:49,560 Bene. 192 00:07:49,880 --> 00:07:50,720 E come? 193 00:07:50,800 --> 00:07:51,680 Esci con me. 194 00:07:52,000 --> 00:07:54,760 Voglio dire, con noi. Con me e i miei amici. 195 00:07:54,840 --> 00:07:56,840 Sabato andremo a un ballo. 196 00:07:56,920 --> 00:07:58,720 Un ballo? Sembra... 197 00:07:58,800 --> 00:07:59,920 - Orrido? - Formale. 198 00:08:00,000 --> 00:08:02,600 Oh, no. Per niente. 199 00:08:02,680 --> 00:08:04,720 È molto informale. 200 00:08:04,800 --> 00:08:07,760 Molto tranquillo, rilassato, che me ne fotte... 201 00:08:07,840 --> 00:08:10,640 Non è chissà quale cosa. Per niente. 202 00:08:13,800 --> 00:08:15,360 È un giorno importante. 203 00:08:15,440 --> 00:08:17,320 Un giorno importantissima. 204 00:08:17,400 --> 00:08:20,240 Andrò al ballo con John Paul O'Reilly! 205 00:08:20,320 --> 00:08:21,480 Dai, mamma! 206 00:08:21,920 --> 00:08:26,400 Potresti andare al ballo con il papa, ma non ti comprerò un altro vestito. 207 00:08:26,480 --> 00:08:27,560 Tu non capisci. 208 00:08:27,640 --> 00:08:29,120 Cos'ha quello di Pasqua? 209 00:08:29,200 --> 00:08:31,640 Ha un sacco di cose che non vanno! 210 00:08:31,720 --> 00:08:32,920 Orla ce l'ha uguale. 211 00:08:33,000 --> 00:08:34,200 Il primo difetto. 212 00:08:34,280 --> 00:08:37,920 Penso che sarebbe fantastico se lo indossassimo tutte e due. 213 00:08:38,000 --> 00:08:39,280 Io no. 214 00:08:39,360 --> 00:08:42,160 Mary, le va troppo largo. 215 00:08:42,240 --> 00:08:46,720 Ti va di aggiustarglielo? Lo farei io, ma le mie unghie... 216 00:08:46,880 --> 00:08:49,280 - Sì. - Quel ragazzo mi piace davvero. 217 00:08:49,360 --> 00:08:50,640 Se lui ricambia, 218 00:08:50,840 --> 00:08:52,800 - non guarderà il vestito. - Dai! 219 00:08:52,880 --> 00:08:54,240 Hai un cavaliere, Orla? 220 00:08:54,320 --> 00:08:55,320 Sì. 221 00:08:55,400 --> 00:08:56,320 Cosa? 222 00:08:56,720 --> 00:08:58,040 Un essere umano? 223 00:08:58,440 --> 00:08:59,360 Sì. 224 00:08:59,440 --> 00:09:03,960 Questo documento insulta gran parte dei nord-irlandesi. 225 00:09:04,040 --> 00:09:06,040 Ok, abbiamo capito. 226 00:09:10,800 --> 00:09:12,200 Cosa armeggi? 227 00:09:12,280 --> 00:09:14,040 L'immagine è un po'... 228 00:09:14,400 --> 00:09:15,600 Santo cielo! 229 00:09:15,680 --> 00:09:17,680 Devi dargli uno shock ogni tanto. 230 00:09:18,240 --> 00:09:21,400 - Perché resti all'erta. - Io non credo proprio, Joe. 231 00:09:21,480 --> 00:09:22,640 È un televisore. 232 00:09:23,080 --> 00:09:25,280 Ok! 233 00:09:26,480 --> 00:09:29,280 Lo spengo e lo riacccendo. Di solito funziona. 234 00:09:31,600 --> 00:09:32,480 Ecco fatto. 235 00:09:34,040 --> 00:09:35,440 Non succede niente. 236 00:09:35,520 --> 00:09:37,840 Il coglione ha rotto la TV, Mary! 237 00:09:38,560 --> 00:09:40,000 Porca miseria, Gerry! 238 00:09:40,080 --> 00:09:41,320 Ha armeggiato. 239 00:09:41,400 --> 00:09:44,320 Sei stato tu a colpirlo ripetutamente, Joe. 240 00:09:44,400 --> 00:09:45,720 Farò lo stesso con te! 241 00:09:45,800 --> 00:09:46,920 Inventati qualcosa. 242 00:09:47,360 --> 00:09:49,160 Fra poco c'è London's Burning. 243 00:09:49,240 --> 00:09:52,480 Quei ragazzi sono sempre impegnati con qualche incendio. 244 00:09:52,560 --> 00:09:54,320 Non hanno mai pace. 245 00:09:56,080 --> 00:09:58,680 Meno male che si tengono in forma. 246 00:09:58,760 --> 00:10:00,440 Non me ne parlare. Il greco. 247 00:10:00,720 --> 00:10:02,920 Può prendermi in spalla quando vuole. 248 00:10:03,000 --> 00:10:04,840 Ora vomito. 249 00:10:06,800 --> 00:10:08,240 Mi dispiace, Clare. 250 00:10:08,320 --> 00:10:09,680 - Tranquilla. - Davvero? 251 00:10:09,760 --> 00:10:11,240 Sono felice per te. 252 00:10:11,600 --> 00:10:13,440 È che non sembrerebbe. 253 00:10:13,520 --> 00:10:14,960 Invece sono entusiasta. 254 00:10:15,040 --> 00:10:18,520 Bene. La relazione fra me e John Paul è a un punto cruciale. 255 00:10:18,840 --> 00:10:21,080 L'hai costretto a portarti al ballo. 256 00:10:21,160 --> 00:10:22,720 Non avete una relazione. 257 00:10:22,800 --> 00:10:24,080 - Vedremo. - Ciao. 258 00:10:24,960 --> 00:10:27,160 Ecco dove passano il tempo i gay. 259 00:10:27,360 --> 00:10:30,600 - Che succede? - Erin ha mollato Clare per un ragazzo. 260 00:10:30,680 --> 00:10:32,760 Che brutta cosa, Erin. Bruttissima. 261 00:10:32,840 --> 00:10:34,520 - Non è vero. - Ah, no? 262 00:10:34,600 --> 00:10:36,120 Un po' è vero, ma... 263 00:10:36,200 --> 00:10:37,440 - Porta me. - Davvero? 264 00:10:37,520 --> 00:10:39,640 - Davvero? - Davvero. Ci divertiremo. 265 00:10:39,720 --> 00:10:40,960 E sono meglio di lei. 266 00:10:41,600 --> 00:10:42,600 Scherzavo. 267 00:10:42,680 --> 00:10:44,440 Sì. Mi hai fatto sbellicare. 268 00:10:44,520 --> 00:10:46,280 - Che ne dici? - Va bene. 269 00:10:46,360 --> 00:10:47,520 Sì! Tutto risolto. 270 00:10:48,120 --> 00:10:52,960 Ora che Mae fa parte del gruppo, dobbiamo dare il preavviso a James. 271 00:10:53,120 --> 00:10:55,720 - Cosa? - Credo che una settimana vada bene. 272 00:10:55,800 --> 00:10:57,600 - Anch'io. - Orla? 273 00:10:57,960 --> 00:10:59,240 Mi dispiace, James. 274 00:10:59,320 --> 00:11:02,480 Ma i cinesi sono meglio degli inglesi. 275 00:11:06,360 --> 00:11:08,200 Io dico di iniziare da Primark. 276 00:11:08,280 --> 00:11:09,400 Che classe. 277 00:11:09,480 --> 00:11:13,760 Abbiamo un totale di circa 75 sterline. Ci adatteremo. 278 00:11:14,000 --> 00:11:17,080 Ok, ma io ho fregato la carta di credito a mia madre. 279 00:11:17,160 --> 00:11:19,720 Non credi sia un reato penale? 280 00:11:19,800 --> 00:11:21,920 La useremo per comprare dei vestiti, 281 00:11:22,000 --> 00:11:25,760 li metteremo senza togliere il cartellino e poi li restituiremo. 282 00:11:25,840 --> 00:11:28,280 Sarà come non aver mai usato quei soldi. 283 00:11:28,720 --> 00:11:30,360 Non ci penso nemmeno! 284 00:11:30,680 --> 00:11:32,800 Tranquilla, Clare. Lo faccio sempre. 285 00:11:32,880 --> 00:11:36,280 Basta non sporcarli o macchiarli di sudore. 286 00:11:41,520 --> 00:11:42,800 Che ne pensate? 287 00:11:43,400 --> 00:11:45,640 Non lo so. Non sembri neanche tu. 288 00:11:46,520 --> 00:11:48,560 Bene. È quello che voglio. 289 00:11:48,640 --> 00:11:50,120 Quale vi piace di più? 290 00:11:50,200 --> 00:11:51,680 Sicuramente quello rosa. 291 00:11:51,760 --> 00:11:52,680 Quello blu. 292 00:11:52,760 --> 00:11:54,680 Sì, anch'io pensavo quello blu. 293 00:11:55,680 --> 00:11:57,200 Non dona alle mie tette. 294 00:11:57,280 --> 00:11:59,520 - Chi porterai? - Ne ho due in lizza. 295 00:11:59,600 --> 00:12:01,360 Il grande Johnny Keyes, 296 00:12:01,440 --> 00:12:03,840 scemo come una capra ma un mago a letto. 297 00:12:03,920 --> 00:12:05,080 Poi c'è l'altro. 298 00:12:05,160 --> 00:12:07,280 È meno stupido, ma anche meno bello. 299 00:12:07,600 --> 00:12:10,040 Ma ho sentito che ci sa fare con le mani. 300 00:12:10,720 --> 00:12:14,040 E non parlo di montare mensole. 301 00:12:15,040 --> 00:12:17,080 - Parlo di... - Abbiamo capito. 302 00:12:17,160 --> 00:12:18,120 ...ditalini. 303 00:12:18,480 --> 00:12:19,480 Ma dai! 304 00:12:19,560 --> 00:12:20,760 Non mi piace niente. 305 00:12:20,840 --> 00:12:23,680 Io sono indecisa. Adoro il mio vestito di Pasqua. 306 00:12:23,760 --> 00:12:25,800 Ma anche questo è stupendo. 307 00:12:27,200 --> 00:12:29,360 Mi sta bene tutto. 308 00:12:33,000 --> 00:12:35,720 Oddio, è lui. Posso provarlo, per favore? 309 00:12:36,040 --> 00:12:37,880 Mi dispiace, è prenotato. 310 00:12:38,200 --> 00:12:40,200 - Cosa? - Ciao! 311 00:12:40,760 --> 00:12:42,920 Scusate, non posso fermarmi. 312 00:12:43,000 --> 00:12:45,480 - Non importa. - Ho da fare per il ballo. 313 00:12:45,560 --> 00:12:46,880 Sapete com'è. 314 00:12:47,200 --> 00:12:49,080 Stavo per provare quel vestito. 315 00:12:49,160 --> 00:12:50,600 Ma l'ho prenotato io. 316 00:12:50,680 --> 00:12:52,160 Il rosso è il mio colore. 317 00:12:52,240 --> 00:12:53,200 Anche il mio. 318 00:12:53,760 --> 00:12:56,120 Non capisci. Mi dona moltissimo. 319 00:12:56,200 --> 00:12:57,080 Anche a me. 320 00:12:57,560 --> 00:13:00,480 - La mia pietra è il granato. - La mia il rubino. 321 00:13:01,200 --> 00:13:02,520 Voglio quel vestito. 322 00:13:04,600 --> 00:13:06,040 Non puoi averlo. 323 00:13:07,240 --> 00:13:08,160 Stronza! 324 00:13:08,720 --> 00:13:11,280 Non me l'ha fatto neanche provare. 325 00:13:11,480 --> 00:13:13,080 Beh, l'aveva prenotato... 326 00:13:13,160 --> 00:13:16,040 - Sapeva che sarebbe stato meglio a te. - Già. 327 00:13:16,120 --> 00:13:19,760 Pare che le elezioni siano truccate. Vuole vincere lei. 328 00:13:19,840 --> 00:13:21,600 È una stronza colossale. 329 00:13:21,680 --> 00:13:23,360 Non la passerà liscia. 330 00:13:23,440 --> 00:13:26,520 Sentite, avremo un ballo solo grazie a Jenny. 331 00:13:26,600 --> 00:13:27,440 E allora? 332 00:13:27,560 --> 00:13:30,960 - Se vuole essere reginetta, va bene. - Perché la difendi? 333 00:13:31,040 --> 00:13:33,760 - Perché la critichi? - Noi lo facciamo sempre. 334 00:13:33,840 --> 00:13:35,360 Ne abbiamo il diritto. 335 00:13:35,440 --> 00:13:39,120 Noi la sopportiamo da anni. Non puoi arrivare qui e offenderla. 336 00:13:40,000 --> 00:13:41,480 Mae è una di noi, Erin. 337 00:13:41,560 --> 00:13:42,400 È una stronza. 338 00:13:42,480 --> 00:13:45,440 È inaccettabile, Erin! È cinese, per la miseria! 339 00:13:45,520 --> 00:13:48,240 Viene dal Donegal. Non capisci cosa vuole fare? 340 00:13:48,320 --> 00:13:51,680 "Ti accompagno io al ballo." "Quello blu è meglio." 341 00:13:51,760 --> 00:13:53,240 Oddio, sei gelosa? 342 00:13:53,320 --> 00:13:56,320 Sì, esco col ragazzo più fico di Derry, 343 00:13:56,400 --> 00:13:59,760 ma sono gelosa della tua nuova amica? Come no. 344 00:13:59,840 --> 00:14:01,840 A me sembra proprio di sì. 345 00:14:01,920 --> 00:14:03,760 Non me lo merito. Me ne vado. 346 00:14:03,840 --> 00:14:04,920 - Bene. - Ottimo. 347 00:14:05,000 --> 00:14:06,320 - Fantastico. - Ok. 348 00:14:14,680 --> 00:14:15,720 Ho sbagliato. 349 00:14:17,840 --> 00:14:19,160 Chiudi gli occhi. 350 00:14:19,240 --> 00:14:20,920 Ti do una spruzzatina. 351 00:14:21,000 --> 00:14:22,360 Così restano in piega. 352 00:14:24,240 --> 00:14:25,680 Sarah, così la soffochi. 353 00:14:28,920 --> 00:14:30,040 Che ne pensate? 354 00:14:30,120 --> 00:14:32,720 Oddio, è... diverso, vero? 355 00:14:32,800 --> 00:14:34,720 Diverso? Che significa? 356 00:14:34,800 --> 00:14:37,440 È stata carina Michelle a prestartelo. 357 00:14:37,520 --> 00:14:39,920 È solo che non sembra... molto comodo. 358 00:14:40,280 --> 00:14:42,800 È comodissimo, in realtà. 359 00:14:42,880 --> 00:14:44,720 Una seconda pelle. 360 00:14:44,800 --> 00:14:46,600 Vorrei che indossassi l'altro. 361 00:14:46,680 --> 00:14:49,400 Da piccole, eravamo sempre vestite uguali. 362 00:14:49,480 --> 00:14:51,120 Ora siamo cresciute, Orla. 363 00:14:51,200 --> 00:14:52,400 Già. 364 00:14:52,680 --> 00:14:53,720 Cosa sono? 365 00:14:53,800 --> 00:14:54,680 Linee guida. 366 00:14:54,760 --> 00:14:57,760 Cose di cui vi è vietato parlare con John Paul. 367 00:14:58,760 --> 00:14:59,640 Certo. 368 00:15:00,960 --> 00:15:03,240 Quando arriva il tuo cavaliere, Orla? 369 00:15:03,320 --> 00:15:04,160 È già qui. 370 00:15:06,920 --> 00:15:08,360 Hai invitato il nonno? 371 00:15:08,440 --> 00:15:11,440 Mi avete detto di invitare una persona che mi piace 372 00:15:11,520 --> 00:15:13,880 e lui è la mia persona preferita. 373 00:15:14,920 --> 00:15:16,360 Orla, che tesoro. 374 00:15:16,440 --> 00:15:17,880 Sei molto elegante, Joe. 375 00:15:18,000 --> 00:15:19,640 Non c'è fretta, Gerry. 376 00:15:21,520 --> 00:15:22,360 Andiamo? 377 00:15:23,000 --> 00:15:26,120 John Paul verrà a prendermi alle 19:00. Ci vediamo lì. 378 00:15:59,600 --> 00:16:00,440 Caspita. 379 00:16:01,160 --> 00:16:02,640 Jenny si è superata. 380 00:16:02,720 --> 00:16:03,680 Stronza. 381 00:16:04,160 --> 00:16:06,160 - Non la passerà liscia. - Cosa? 382 00:16:06,240 --> 00:16:07,600 La reginetta del ballo? 383 00:16:07,680 --> 00:16:09,840 Diciamo che il rosso non mancherà. 384 00:16:09,920 --> 00:16:11,440 Che vuoi dire? 385 00:16:11,800 --> 00:16:13,640 Nessuno può ostacolarmi, Clare. 386 00:16:14,960 --> 00:16:16,040 Mae, aspetta! 387 00:16:16,960 --> 00:16:17,960 Sembri una perla. 388 00:16:18,160 --> 00:16:20,960 - Grazie! - No, sei tutta lucida. 389 00:16:21,040 --> 00:16:22,880 Non starai mica sudando? 390 00:16:22,960 --> 00:16:24,560 Non mi rimborseranno. 391 00:16:24,640 --> 00:16:25,720 Non sto sudando. 392 00:16:25,800 --> 00:16:27,240 - Ora controllo. - No! 393 00:16:29,880 --> 00:16:32,280 Non so come tenere separati quei due. 394 00:16:32,360 --> 00:16:33,200 Cosa? 395 00:16:33,360 --> 00:16:35,720 Non li hai portati entrambi, vero? 396 00:16:36,480 --> 00:16:37,920 Non riuscivo a decidere! 397 00:16:38,200 --> 00:16:41,880 Volevo tenerli ai lati opposti della sala, ma non stanno fermi! 398 00:16:41,960 --> 00:16:45,400 - Come se avessero vita propria. - Già, è un incubo. 399 00:17:06,440 --> 00:17:07,840 Joe, sta benissimo! 400 00:17:07,920 --> 00:17:09,080 Lo so. 401 00:17:09,280 --> 00:17:11,080 Perché non balla nessuno? 402 00:17:11,160 --> 00:17:12,920 Con questa musica orrenda? 403 00:17:13,000 --> 00:17:15,160 Dai, Orla. Mostriamogli come si fa. 404 00:17:37,240 --> 00:17:38,960 - Porca miseria! - Che c'è? 405 00:17:39,040 --> 00:17:41,720 Stanno parlando fra di loro, cazzo! 406 00:17:42,800 --> 00:17:43,680 Sei tu Clare? 407 00:17:43,760 --> 00:17:45,640 - Sì. - Ciao, sono Chris. 408 00:17:45,720 --> 00:17:47,720 Sono qui con Tara O'Martin. Lei... 409 00:17:48,800 --> 00:17:50,000 Dov'è finita? 410 00:17:51,200 --> 00:17:52,640 Alta, bionda, occhiali. 411 00:17:52,720 --> 00:17:53,960 Ah, Tara la zoccola! 412 00:17:54,800 --> 00:17:56,440 Ci frequentiamo da poco. 413 00:17:57,280 --> 00:17:58,320 Oh, no. 414 00:17:58,960 --> 00:18:00,440 Non quel tipo di zoccola. 415 00:18:00,520 --> 00:18:04,040 Ha l'andatura pesante e sembra che porti gli zoccoli. 416 00:18:04,120 --> 00:18:05,720 La senti arrivare. 417 00:18:05,800 --> 00:18:07,600 Cosa posso fare per te? 418 00:18:07,680 --> 00:18:10,160 Ho visto che sei amica di Mae. 419 00:18:10,240 --> 00:18:12,440 - Sì. - Veniamo dallo stesso posto. 420 00:18:12,520 --> 00:18:14,640 - Dalla Cina? - No, dal Donegal. 421 00:18:14,720 --> 00:18:17,200 - Certo, scusa. - Tranquilla. 422 00:18:17,360 --> 00:18:20,720 Frequentava la mia scuola. Sai perché ha dovuto andarsene? 423 00:18:20,800 --> 00:18:22,240 Dovuto... andarsene? 424 00:18:40,000 --> 00:18:41,160 Non verrà. 425 00:18:42,240 --> 00:18:43,600 Senti, amore... 426 00:18:45,600 --> 00:18:47,040 Vado a cambiarmi. 427 00:18:47,880 --> 00:18:49,680 Aspetta qualche minuto. 428 00:18:49,760 --> 00:18:51,400 Voglio togliermelo. 429 00:19:16,960 --> 00:19:18,040 È stata tua madre. 430 00:19:18,800 --> 00:19:20,560 E la convention di pazzi? 431 00:19:21,040 --> 00:19:24,560 Uno, non è una convention di pazzi e, due, non è importante. 432 00:19:25,800 --> 00:19:26,680 Andiamo? 433 00:19:27,600 --> 00:19:28,880 Mi dai un momento? 434 00:19:57,160 --> 00:19:58,440 Michelle, ascolta... 435 00:19:58,520 --> 00:19:59,880 - È andata male. - Cosa? 436 00:19:59,960 --> 00:20:02,320 I due ragazzi sono andati al pub insieme. 437 00:20:02,400 --> 00:20:03,880 C'è uno che conosce Mae. 438 00:20:03,960 --> 00:20:04,800 Che succede? 439 00:20:04,880 --> 00:20:06,720 Non dirmelo. Ti ha dato buca? 440 00:20:06,800 --> 00:20:08,640 - Già... - Mi dispiace, Erin. 441 00:20:08,720 --> 00:20:11,720 No, a me dispiace. Avevi ragione. Ero gelosa. 442 00:20:11,800 --> 00:20:14,560 Mae è fantastica, esotica e ti piaceva tanto. 443 00:20:14,640 --> 00:20:16,080 - È pazza. - Cosa? 444 00:20:16,160 --> 00:20:19,680 Un suo ex compagno di scuola ha detto che era una bulla. 445 00:20:19,760 --> 00:20:21,280 Una svitata totale. 446 00:20:21,360 --> 00:20:24,320 Credo che ce l'abbia con lei. Non posso biasimarlo. 447 00:20:24,400 --> 00:20:27,320 Ha rovinato la reputazione dei cinesi nel Donegal. 448 00:20:27,400 --> 00:20:29,200 Lì si lamentano sempre. 449 00:20:30,800 --> 00:20:32,000 Eccola. 450 00:20:32,320 --> 00:20:33,160 Ma che fa? 451 00:20:33,240 --> 00:20:36,400 Ha detto che Jenny non l'avrebbe passata liscia. 452 00:20:36,480 --> 00:20:37,760 Cazzo, guardate. 453 00:20:37,840 --> 00:20:39,120 Sopra il palco. 454 00:20:39,200 --> 00:20:40,760 Non farà come in Carrie... 455 00:20:40,840 --> 00:20:42,960 - Cazzo! - Che significa? 456 00:20:43,040 --> 00:20:44,320 - Non l'hai visto? - No. 457 00:20:44,400 --> 00:20:45,560 - È stupendo. - Già. 458 00:20:45,640 --> 00:20:46,920 Dovresti vederlo. 459 00:20:47,000 --> 00:20:48,880 Spiegatevi meglio. 460 00:20:48,960 --> 00:20:50,880 Spiegatevi meglio! 461 00:20:50,960 --> 00:20:55,160 Carrie diventa reginetta, ma una bulla la ricopre di sangue di maiale. 462 00:20:55,240 --> 00:20:59,240 - Porca miseria! - Accade altro, ma la scena clou è quella. 463 00:21:00,320 --> 00:21:02,080 Un attimo di attenzione. 464 00:21:02,440 --> 00:21:05,480 E ora il momento che stavamo tutti aspettando: 465 00:21:05,560 --> 00:21:08,600 l'incoronazione della reginetta del ballo! 466 00:21:08,920 --> 00:21:10,320 Porca vacca. 467 00:21:10,400 --> 00:21:11,960 Come facciamo, adesso? 468 00:21:12,040 --> 00:21:13,560 Ce la sto mettendo tutta! 469 00:21:13,640 --> 00:21:15,360 C'era Coronation Street! 470 00:21:15,440 --> 00:21:17,920 - Non tutti i mali... - Ti avevo avvertito. 471 00:21:18,240 --> 00:21:21,880 Insulta ancora Coronation Street e ti sbatto fuori di casa. 472 00:21:21,960 --> 00:21:23,880 Io ti appoggerò, Mary. 473 00:21:23,960 --> 00:21:26,400 - Cos'altro ci saremo persi? - Niente. 474 00:21:28,840 --> 00:21:29,680 Sì! 475 00:21:30,400 --> 00:21:34,480 Questa sera, una notizia storica per l'Irlanda del Nord. 476 00:21:34,560 --> 00:21:37,880 A mezzanotte di stanotte, dopo 25 anni, 477 00:21:37,960 --> 00:21:40,240 l'IRA ha dichiarato una tregua. 478 00:21:40,800 --> 00:21:43,040 In un comunicato di qualche ora fa, 479 00:21:43,120 --> 00:21:46,920 ha confermato la cessazione di tutte le operazioni militari. 480 00:21:47,440 --> 00:21:48,560 Che ti avevo detto? 481 00:21:48,760 --> 00:21:50,280 Bravo, Gerry. 482 00:21:51,640 --> 00:21:54,560 E la nostra reginetta è... 483 00:21:57,680 --> 00:21:58,880 ...Jenny Joyce! 484 00:22:04,720 --> 00:22:05,960 Facciamo qualcosa! 485 00:22:08,800 --> 00:22:10,400 Grazie infinite. 486 00:22:10,920 --> 00:22:12,920 - Vorrei dire due parole. - Veloci! 487 00:22:13,480 --> 00:22:15,680 Primo, è un grandissimo onore. 488 00:22:16,280 --> 00:22:17,360 Mae, ferma! 489 00:22:17,440 --> 00:22:18,400 Smamma, Clare! 490 00:22:21,560 --> 00:22:23,120 - Brava, Jenny. - Che c'è? 491 00:22:23,960 --> 00:22:26,440 - Su, Jenny. - Che succede? 492 00:22:27,480 --> 00:22:28,960 Traditrice! 493 00:22:29,040 --> 00:22:30,240 Hai visto Carrie? 494 00:22:45,240 --> 00:22:47,240 È sangue di maiale! 495 00:22:47,320 --> 00:22:48,640 È succo di pomodoro. 496 00:22:48,720 --> 00:22:51,640 Cosa cazzo dovrei fare? Non mi rimborseranno mai! 497 00:22:51,720 --> 00:22:54,400 - Perché l'avete fatto? - Non siamo stati noi! 498 00:22:54,600 --> 00:22:56,200 - Davvero! - Come no. 499 00:22:57,880 --> 00:22:59,240 Ho cercato di salvarti. 500 00:23:07,360 --> 00:23:08,360 PACE 501 00:23:11,080 --> 00:23:13,560 Questa dichiarazione ci avvicina alla pace 502 00:23:13,640 --> 00:23:16,640 e alla fine di 25 anni di attentati e sparatorie, 503 00:23:16,720 --> 00:23:19,800 che hanno portato alla morte di più di 3.000 persone. 504 00:23:24,200 --> 00:23:28,160 Il premier inglese, John Major, ha detto: "È un primo passo, 505 00:23:28,240 --> 00:23:30,240 ma l'ultimo è ancora lontano". 506 00:23:30,360 --> 00:23:31,560 DERRY LIBERA 507 00:24:02,000 --> 00:24:06,080 Sottotitoli: Elisa Nolè