1 00:00:02,280 --> 00:00:04,240 این برنامه شامل الفاظی است که ممکن است برای همه مناسب نباشد 2 00:00:04,240 --> 00:00:10,260 مـــتــرجــم : امــــیــررضـــا Amirr3z4 3 00:00:11,560 --> 00:00:17,460 ساب دی ال | بزرگترین مرجع دانلود زیرنویس فارسی Subdl.TV 4 00:00:17,520 --> 00:00:22,460 ::کانال دانلود زیرنویس:: @AlphaSubtitle @Subdl_TV 5 00:00:22,520 --> 00:00:26,280 خدای عزیز 6 00:00:26,280 --> 00:00:28,480 7 00:00:28,480 --> 00:00:31,160 8 00:00:31,160 --> 00:00:35,160 اینو قدغن نکرده بودم؟ واس بینم 9 00:00:35,960 --> 00:00:38,240 ،عشق بی پایان ، قدرت ـه عشق .چیزی که نیاز داری عشق ـه 10 00:00:38,240 --> 00:00:39,280 چقدر عشقت عمیق ـه؟ 11 00:00:39,280 --> 00:00:41,680 ،باید عشق داشته باشه .میخوام بدونم عشق چیه 12 00:00:41,680 --> 00:00:43,240 .همیشه عاشقت خواهم بود (اسم آهنگن) 13 00:00:43,240 --> 00:00:47,240 نه خواهر، نکرده بودین 14 00:00:48,840 --> 00:00:50,880 15 00:00:50,880 --> 00:00:54,720 16 00:00:54,720 --> 00:00:58,720 بذارش داخل لیست عالی بود دخترا. کار عالی ای بود 17 00:00:59,160 --> 00:01:01,960 قبل از اینکه برای آخر هفته مرخصتون کنم چندتا چیز دارم که اعلام کنم 18 00:01:01,960 --> 00:01:03,400 دوشنبه صبح 19 00:01:03,400 --> 00:01:07,400 یه سری از سیسزده ساله هامون جی سی اس ای اصول ریاضیشون رو انجام میدن 20 00:01:08,600 --> 00:01:12,560 خب من میدونم که امتحان اصول چقدر میتونه استرس زا یاشه 21 00:01:12,560 --> 00:01:15,360 پس اگه کسی احساس دلشوره یا نگرانی داره 22 00:01:15,360 --> 00:01:17,240 یا اگه حتی میخواد که صحبت کنه 23 00:01:17,240 --> 00:01:20,720 لطفا، لطفا با گریه نیاد پیش من 24 00:01:20,720 --> 00:01:22,200 بذار ببینم. دیگه چی بود؟ 25 00:01:22,200 --> 00:01:25,320 !زودباش، زودباش، زودباش لعنتی اعلامیه از طرف آقای مک کالی 26 00:01:25,320 --> 00:01:29,320 ...مقصدِ امسالِ اردوی شکارچیان اروپایی 27 00:01:29,520 --> 00:01:33,520 ...ژست دراماتیک 28 00:01:34,080 --> 00:01:38,080 واقعا میخواستی که ژست دراماتیک بگیرم؟ 29 00:01:38,480 --> 00:01:40,880 جالبه 30 00:01:40,880 --> 00:01:43,280 پاریس، قراره که پاریس باشه 31 00:01:43,280 --> 00:01:47,280 برای اطلاعات بیشتر یه غرفه اونجا هست 32 00:01:47,360 --> 00:01:50,320 متاسفانه من نمیتونم به این اردو بیام 33 00:01:50,320 --> 00:01:53,480 چون از فرانسه متنفرم 34 00:01:53,480 --> 00:01:55,640 به نام پدر، پسر، و روح القدس 35 00:01:55,640 --> 00:01:59,640 36 00:02:00,520 --> 00:02:01,760 37 00:02:01,760 --> 00:02:03,920 خیلی کارا هست که میخوام انجام بدم 38 00:02:03,920 --> 00:02:06,560 ...شانزلیزه، طاق پیروزی، موزه لوور 39 00:02:06,560 --> 00:02:09,520 فرشته فرانسوی. این کاری بود که من میخواستم انجام بدم. ملت راید 40 00:02:09,520 --> 00:02:11,520 فانیم (اونجام) داره با فکر کردن بهش دیوونه میشه 41 00:02:11,520 --> 00:02:14,440 میشه اون کلمه رو استفاده نکنی میشل؟ چی؟فانی؟ 42 00:02:14,440 --> 00:02:16,360 چرا همیشه انقدر خشنی؟ 43 00:02:16,360 --> 00:02:18,280 خب مگه چیه؟ هممون داریم 44 00:02:18,280 --> 00:02:21,120 من ندارم. تو خودت هست مشخصا بکت توی پاریس بوده 45 00:02:21,120 --> 00:02:24,440 و اگه کسی روی نوشتنم تاثیر گذاشته باشه ...اون 46 00:02:24,440 --> 00:02:26,240 برندا بکت از 12 ای؟ 47 00:02:26,240 --> 00:02:29,280 نه، برندا بکت نه بکت اصلی 48 00:02:29,280 --> 00:02:31,600 اگه بریم پاریس دوست دارم که نیکول رو ببینم 49 00:02:31,600 --> 00:02:32,920 نیکول کیه؟ 50 00:02:32,920 --> 00:02:34,320 بخاطر خدا 51 00:02:34,320 --> 00:02:36,840 چند بار؟ فقط یه آگهیه آدمِ واقعی نیست 52 00:02:36,840 --> 00:02:37,880 پاپا هم واقعی نیست 53 00:02:37,880 --> 00:02:40,240 ...برای مکالمه هم خیلی خوب میشه، میدونی 54 00:02:40,240 --> 00:02:41,560 برای امتحان های شفاهی 55 00:02:41,560 --> 00:02:43,720 که تنها چیز دهنی هست که گیرت میاد (شفاهی) 56 00:02:43,720 --> 00:02:46,200 خیلی خب میشل- میذاری حرفمو تموم کنم؟- 57 00:02:46,200 --> 00:02:48,480 خب، من فهمیدم منظور از حرفت چی بود 58 00:02:48,480 --> 00:02:49,920 بلوجاب 59 00:02:49,920 --> 00:02:51,160 اوه خدا 60 00:02:51,160 --> 00:02:53,920 نگو شارلین کَوِناس داره میاد 61 00:02:53,920 --> 00:02:55,680 از اعتماد به نفس داره میمیره 62 00:02:55,680 --> 00:02:57,920 اوه من خیلی خوشگلم" "...اوه من خیلی مشهورم 63 00:02:57,920 --> 00:03:00,640 ،اگه توی تاریخ هیچوقت آدم سطحی تر 64 00:03:00,640 --> 00:03:03,640 ...خودشیفته و کاملا ناخوشایندتر از 65 00:03:03,640 --> 00:03:05,120 سلا ارین 66 00:03:05,120 --> 00:03:08,600 سلام. خوب. بزرگ. خیلی هم بد نیست 67 00:03:08,600 --> 00:03:10,280 نمیتونم ایراد بگیرم 68 00:03:10,280 --> 00:03:13,280 اینا رو درباره خودم میگم اگه بپرسی که من چطوری ام 69 00:03:13,280 --> 00:03:17,280 درسته. برای پاریس ثبت نام میکنی؟ نمیتونم همشون رو راضی کنم که بیان 70 00:03:18,960 --> 00:03:21,720 انگار به یه نفر نیاز دارم که باهام بگرده 71 00:03:21,720 --> 00:03:24,360 باعث افتخارمه 72 00:03:24,360 --> 00:03:28,320 .باشه. پس بعد میبینمت همینطوره شارلین 73 00:03:28,320 --> 00:03:30,320 .مطمئنا میبینی 74 00:03:30,320 --> 00:03:31,840 شنیدین؟ 75 00:03:31,840 --> 00:03:35,680 شارلین کَوِناس میخواد با منِ بگرده 76 00:03:35,680 --> 00:03:37,760 میدونی من بیشتر درمورد تو چی رو تحسین میکنم؟ 77 00:03:37,760 --> 00:03:41,200 !اصولِ بی نظیرت رو 78 00:03:41,200 --> 00:03:44,360 سلام دوستان حالتون چطوره؟ 79 00:03:44,360 --> 00:03:47,160 آدم باش جنی کجا ثبت نام کنیم؟ 80 00:03:47,160 --> 00:03:50,680 صبر کن! یه لحظه دندون به جیگر بگیر ببینم. 375 تا؟ 81 00:03:50,680 --> 00:03:52,560 این جدی ـه؟ 82 00:03:52,560 --> 00:03:55,480 چی؟ هر نفر 375 پوند؟ 83 00:03:55,480 --> 00:03:58,840 این یه جور تخفیف گروهی نیست؟ کلابِ 18 تا 30 نیست 84 00:03:58,840 --> 00:04:01,040 !هرچقدر بیشتر باعث تاسفه !یکم زیادی تند میری جنی 85 00:04:01,040 --> 00:04:03,000 فقط باید از توی سپرده ـت برداری 86 00:04:03,000 --> 00:04:05,600 .من همیشه همینکار رو میکنم چی؟ 87 00:04:05,600 --> 00:04:08,160 مثل یه حسابه که خانوادتون براتون باز کردن 88 00:04:08,160 --> 00:04:10,720 ،که برای مخارج دانشگاه 89 00:04:10,720 --> 00:04:13,120 اولین ماشینتون و اردو های تحصیلی کمک کنن 90 00:04:13,120 --> 00:04:15,120 من چیزی درموردش نمیدونستم 91 00:04:15,120 --> 00:04:16,600 تو چیزی میدونستی؟ 92 00:04:16,600 --> 00:04:19,920 !نه، معلومه که نمیدونستم ...سپرده ای که میگی 93 00:04:19,920 --> 00:04:22,520 !جالبه 94 00:04:22,520 --> 00:04:25,960 از سپرده ـت پول برداری؟ .مطمئنا! اصلا مشکلی نیست 95 00:04:25,960 --> 00:04:29,040 گوشی تلفن روبیار فقط باید با بانک تماس بگیرم 96 00:04:29,040 --> 00:04:33,040 .شماره اکانتت 7654321 ـه رمزش چی بود؟ 97 00:04:33,520 --> 00:04:34,880 رمزش چیه؟ 98 00:04:34,880 --> 00:04:37,640 اوه، ایی، خودت یکی بذار دا، بخاطر خدا 99 00:04:37,640 --> 00:04:39,040 میشه صداش رو کم کنی؟ 100 00:04:39,040 --> 00:04:40,680 ...کمش کردم. صداش رو صفره 101 00:04:40,680 --> 00:04:42,240 102 00:04:42,240 --> 00:04:43,640 نمیدونم چطوری این کار رو انجام میده 103 00:04:43,640 --> 00:04:46,280 یعنی میگی من هیچ سپرده ای ندارم؟ .حالا فهمیدی 104 00:04:46,280 --> 00:04:49,080 .اونقدرم که به نظر میاد خنگ نیستی من سپرده دارم مری؟ 105 00:04:49,080 --> 00:04:52,920 .گوش کنید دخترا، هیچ سپرده ای وجود نداره .اصلا هیچ منبع مالی وجود نداره، ختم کلام 106 00:04:52,920 --> 00:04:55,320 بخاطر خدا 107 00:04:55,320 --> 00:04:59,000 خیلی خب، این شد ،یه تکه ماهی قرمز، یه تکه ماهی سفید 108 00:04:59,000 --> 00:05:02,680 ...دو بسته چیپس !نه نه نه! دو بسته کمه 109 00:05:02,680 --> 00:05:04,760 !دو تا خیلیه جو .چهارتا 110 00:05:04,760 --> 00:05:07,480 .چهار باید به اندازه باشه .پس شد سه تا! توافق میکنیم 111 00:05:07,480 --> 00:05:10,000 -.من میتونم از پنجره مصاحله ـت کنم !بسه دیگه بابا- 112 00:05:10,000 --> 00:05:13,080 حرومزاده ی خسیس میخواد !از گشنگی بکشتمون مری 113 00:05:13,080 --> 00:05:14,840 !خیلی خب، پس چهار بسته چیپس 114 00:05:14,840 --> 00:05:17,600 ،و من 12 تا ناگت مرغ میخوام ،یه خمیر هات داگِ کوچک 115 00:05:17,600 --> 00:05:20,160 ...یه عالمه پیاز، یه عالمه !بیخیالش شو بابا 116 00:05:20,160 --> 00:05:23,200 بیخیال تا همین جاشم خیلی خرج کرده 117 00:05:23,200 --> 00:05:25,200 دارم سعی میکنم تمرکز کنم ارین 118 00:05:25,200 --> 00:05:26,280 حالت خوبه مامان؟ 119 00:05:26,280 --> 00:05:29,120 .خوبم عزیزم درمورد سپرده ـت پرسیدی؟ 120 00:05:29,120 --> 00:05:31,280 سپرده ای ندارم 121 00:05:31,280 --> 00:05:33,240 این یعنی منم ندارم 122 00:05:33,240 --> 00:05:37,120 بخاطر عشقتون به خدا چهار کیسه به اندازه اس؟ حتی زیادم هست 123 00:05:37,120 --> 00:05:39,880 .من میگم پنج تا بگیریم که خیالمون راحت باشه تو اینطور فکر نمیکنی بابا؟ 124 00:05:39,880 --> 00:05:41,800 بنویس پنج تا 125 00:05:41,800 --> 00:05:45,080 .پس پنج بسته چیپس من یه برگر مرغ میخوام 126 00:05:45,080 --> 00:05:48,200 ...بدونِ کاهو، بدونِ گوجه، بدونِ پنیر مینویسم ساده. خوبه؟ 127 00:05:48,200 --> 00:05:50,080 ...بدونِ پیاز، بدونِ خیار ...یه برگرِ ساده 128 00:05:50,080 --> 00:05:52,920 .بدونِ مزه دهنده، بدونِ خیارشور، بدونِ مایونز .بدونِ مرغ 129 00:05:52,920 --> 00:05:54,680 منظورت چیه بدونِ مرغ؟ 130 00:05:54,680 --> 00:05:58,280 اونو جواب بده 131 00:05:58,280 --> 00:06:01,080 .یه برگرِ مرغه معلومه که مرغ میخوام 132 00:06:01,080 --> 00:06:03,680 چی هستی؟ احمق؟ 133 00:06:03,680 --> 00:06:06,320 بدونِ مرغ 134 00:06:06,320 --> 00:06:08,800 .عمو کالم ـه من که جواب نمیدم 135 00:06:08,800 --> 00:06:11,000 من این هفته یه بار باهاش حرف زدم 136 00:06:11,000 --> 00:06:13,800 فقط چهل و پنج دقیقه درباره بندکفش جدیدش حرف زدیم 137 00:06:13,800 --> 00:06:15,880 دقیقا. من دیگه تلفنم رو جواب نمیدم 138 00:06:15,880 --> 00:06:17,320 از ترس اینکه مبادا اون باشه مری 139 00:06:17,320 --> 00:06:19,200 تو جواب میدی بابا؟- امکان نداره عزیزم- 140 00:06:19,200 --> 00:06:21,520 یعنی، میدونم نباید چنین چیزی رو درباره ی برادرم بگم 141 00:06:21,520 --> 00:06:24,360 ولی، به مسیح قسم که اون که اون یه حرومزاده ی حوصله سر بره 142 00:06:24,360 --> 00:06:26,840 خب بالاخره کسی بر میداره یا نه؟ !انقدر پررو نباش 143 00:06:26,840 --> 00:06:29,240 !کمتر پررو باش 144 00:06:29,240 --> 00:06:31,520 حالت چطوره کالم؟ 145 00:06:31,520 --> 00:06:34,880 تا به حال به خریدن تلفن بی سیم فکر کردی؟ 146 00:06:34,880 --> 00:06:36,880 آره. اینجا خیلی سرد بود. درسته 147 00:06:36,880 --> 00:06:39,560 جما شارکی بی سیم خرید و الان یه زنِ جدیده جری 148 00:06:39,560 --> 00:06:41,120 نه. الان سرد نیست 149 00:06:41,120 --> 00:06:44,880 ،میتونه از سالن نشیمن زنگ بزنه، از آشپزخونه 150 00:06:44,880 --> 00:06:47,720 ...از اتاق خوابش ببین کالم. من زیاد زمان ندارم 151 00:06:47,720 --> 00:06:49,400 ما داریم اینجا چیپس میخریم 152 00:06:49,400 --> 00:06:51,920 و چند شب پیش، ببین دروغ نمیگم 153 00:06:51,920 --> 00:06:54,120 .از حموم باهام تماس گرفت 154 00:06:54,120 --> 00:06:57,200 .تلفنای بی سیم برای آینده ان چی؟ 155 00:06:57,200 --> 00:06:59,280 اوه خدایا 156 00:06:59,280 --> 00:07:01,480 چی شده؟ کالم توی اداره پلیسه 157 00:07:01,480 --> 00:07:04,320 دیشب دو نفر مسلح وارد خونش شدن 158 00:07:04,320 --> 00:07:06,520 بستنش و وَن ـِش رو دزدیدن 159 00:07:06,520 --> 00:07:10,320 حرومزاده های کثیف اوه. خدا بهت رحم کنه موجودِ بیچاره 160 00:07:10,320 --> 00:07:12,280 تو باید مستقیم بیای اینجا 161 00:07:12,280 --> 00:07:15,480 میفهمی چی میگم؟ اوه. مطمئنا. مطمئنا 162 00:07:15,480 --> 00:07:17,400 حالش خوبه؟ 163 00:07:17,400 --> 00:07:20,640 آسیب دیده جری 164 00:07:20,640 --> 00:07:24,120 اون یه استیک و پای قلوه میخواد 165 00:07:24,120 --> 00:07:28,120 فکر میکنی پنج بسته کافی باشه؟ 166 00:07:31,600 --> 00:07:35,600 ،هفت بسته چیپس ،دوازده ناگت مرغ 167 00:07:35,680 --> 00:07:39,680 ، یه خمیرِ هات داگِ کوچک ...یه برگر مرغ ساده 168 00:07:40,720 --> 00:07:42,520 !اونو بده به من 169 00:07:42,520 --> 00:07:44,680 !ممنون، فیونلا تو خوبی؟ 170 00:07:44,680 --> 00:07:46,000 شانسی درمورد سپرده داشتی؟ 171 00:07:46,000 --> 00:07:49,000 نه. براساس حرفای مامانم .ما درواقع کاملا فقیریم 172 00:07:49,000 --> 00:07:51,920 .فکر کنم ما هم فقیر باشیم تو چی میخوای؟ 173 00:07:51,920 --> 00:07:53,240 ،میشه یه ماهیِ شام 174 00:07:53,240 --> 00:07:55,120 و یه مخصوصِ گاوچران بدی لطفا فیونلا 175 00:07:55,120 --> 00:07:57,440 .ممنون، لطفا هروقت که آماده شد آماده اس 176 00:07:57,440 --> 00:07:59,520 جنی جوی داشت این سپرده رو 177 00:07:59,520 --> 00:08:00,960 از سوراخ بزرگش میگفت 178 00:08:00,960 --> 00:08:03,600 تو چی میخوای؟ بهم فشار نیار فیونلا 179 00:08:03,600 --> 00:08:06,320 حالا پولِ پاریس رو از کدوم گوری بیاریم؟ 180 00:08:06,320 --> 00:08:08,760 میتونیم اعضای بدن هامون رو بفروشیم 181 00:08:08,760 --> 00:08:10,880 میتونیم. میتونیم اعضای بدنمون رو بفروشیم 182 00:08:10,880 --> 00:08:13,440 یا، ببخشید که این یکم بی ربطه 183 00:08:13,440 --> 00:08:16,920 ولی نمیتونیم، میدونی، کار کنیم؟ هیچکاری توی دری وجود نداره 184 00:08:16,920 --> 00:08:20,840 از همه همینو میشنوی پس اینا چی ان؟ 185 00:08:20,840 --> 00:08:22,920 من قبلا هیچوقت به این نگاه نکرده بودم 186 00:08:22,920 --> 00:08:25,800 .همیشه فکر میکردم اعلامیه گربه های مرده ان اعلامیه گربه های گم شده 187 00:08:25,800 --> 00:08:27,160 .خب اگه خوش بین باشی 188 00:08:27,160 --> 00:08:29,680 مطمئن نیستم به درد هیچکدوم از اینا بخورم 189 00:08:29,680 --> 00:08:32,880 تو خیلی کاری هستی و من بیشتر خلاقم 190 00:08:32,880 --> 00:08:36,880 تو بیشتر اسلبری 191 00:08:40,560 --> 00:08:43,600 .محض رضای فاک فکر کنم بقیه مردم هم میخوان برن سراغش دخترا 192 00:08:43,600 --> 00:08:45,960 !اوی. من دوباره نمیپرسما یه گاوچرانِ بزرگ فیونلا 193 00:08:45,960 --> 00:08:48,880 !و نمکشم زیاد بریز و اون شاشو چی؟ 194 00:08:48,880 --> 00:08:51,200 دیکو؟ 195 00:08:51,200 --> 00:08:54,560 .من خوبم. ممنون چی؟ .من واقعا چیزی نمیخوام 196 00:08:54,560 --> 00:08:57,480 چیزی نمیخوای؟ چطور میتونی چیزی نخوای؟ اینا خیلی خوبن 197 00:08:57,480 --> 00:09:00,440 .من فقط اونقدر از ش خوشم نمیاد. همین .نمیفهمم 198 00:09:00,440 --> 00:09:03,480 حالت خوبه جیمز؟ 199 00:09:03,480 --> 00:09:05,080 خوشم نمیاد! خوبه؟ 200 00:09:05,080 --> 00:09:08,640 !خیلی چربه! خیلی خیلی چربه 201 00:09:08,640 --> 00:09:12,640 حتی بوش هم باعث میشه از لحاظ فیزیکی احساس مریض بودن کنم 202 00:09:13,080 --> 00:09:16,400 متاسفم که اونو شنیدی فیونلا 203 00:09:16,400 --> 00:09:20,000 !تو مایع خجالتی از اینجا ببرش بیرون 204 00:09:20,000 --> 00:09:24,000 شنیدی چی گفت 205 00:09:25,160 --> 00:09:28,400 ...در خونه رو زدن، ساعت تقریبا 206 00:09:28,400 --> 00:09:30,720 تقریبا هشت یا هشت و نیم بود 207 00:09:30,720 --> 00:09:33,280 وسطای شامم بودم 208 00:09:33,280 --> 00:09:37,280 و اون دوتا گنده بک اونجا بودن 209 00:09:38,840 --> 00:09:41,800 یارو بلنده، اگرچه بخوام روراست باشم 210 00:09:41,800 --> 00:09:44,520 ...بیشتر از یه اینچ نداشت .مسیح اشکش در اومد 211 00:09:44,520 --> 00:09:48,400 ،اونی که یکم بلند بود به من گفت، اون گفت 212 00:09:48,400 --> 00:09:51,360 "میدونی ما کی هستیم؟" چطور میتونیم از شاممون لذت ببریم؟ 213 00:09:51,360 --> 00:09:55,040 و من بهش گفتم، گفتم که راستش مطمئن نیستم" 214 00:09:55,040 --> 00:09:58,000 "ولی شاید اگه ماسک هاتون رو بردارید" 215 00:09:58,000 --> 00:10:01,960 و بعد بهم گفت، اونی که یکم بلند بود بهم گفت 216 00:10:01,960 --> 00:10:04,880 "برو کنار، ما مسلحیم" 217 00:10:04,880 --> 00:10:07,880 و این همون موقعی بود که اون کوتاه تره هرچند همونطور که گفتم 218 00:10:07,880 --> 00:10:09,160 ...یه اینچ کوتاه تر بود 219 00:10:09,160 --> 00:10:11,840 ....مامان، خفش کن تقریبا یه اینچ و نیم 220 00:10:11,840 --> 00:10:13,080 من به یه نوشیدنی احتیاج دارم 221 00:10:13,080 --> 00:10:16,160 یه ایده ی وبی درمورد بستنِ من به رادیاتور داشت اگه بفهمید 222 00:10:16,160 --> 00:10:18,520 و یادمه که به خودم میگفتم من میگفتم 223 00:10:18,520 --> 00:10:22,480 "کالم، چه خوبه که تلویزیون و گزاشتی روی تایمر" 224 00:10:22,480 --> 00:10:24,360 وگرنه از بیکاری میپوسیدی 225 00:10:24,360 --> 00:10:26,760 اصلا قسمت شد که تلویزیون ببینی؟ 226 00:10:26,760 --> 00:10:29,240 یادم میاد گفتی درجه رادیاتور خیلی زیاد بود 227 00:10:29,240 --> 00:10:31,320 محض رضای خدا، حاشیه نرو سارا 228 00:10:31,320 --> 00:10:33,680 آره، بیا خلاصش کنیم بستنت به رادیاتور 229 00:10:33,680 --> 00:10:35,280 بله که بستن 230 00:10:35,280 --> 00:10:36,320 من اونجا درحالی که 231 00:10:36,320 --> 00:10:39,280 با بند کفش‌های جدیدم به قسمت درجه رادیاتور بسته شده بودم 232 00:10:39,280 --> 00:10:41,720 یکی از اونا،کوتاه‌تره 233 00:10:41,720 --> 00:10:43,920 ...یا شایدم، صبر کن 234 00:10:43,920 --> 00:10:46,600 مهم نیست کالم- یکی از اون دوتا- 235 00:10:46,600 --> 00:10:48,920 دنبال کلید‌های ون میگشت 236 00:10:48,920 --> 00:10:52,160 غرغر کنان و عصبانی به تکاپو افتاده بود 237 00:10:52,160 --> 00:10:56,160 تهدید میکردن که کاناپه خوشگلم و آتیش میزنن 238 00:10:56,160 --> 00:10:59,560 خدا میدونه که چقدر نیاز به قرض کردن اون ون داشتن 239 00:10:59,560 --> 00:11:02,960 کالم، ون و قرض نگرفتن دزدیدنش 240 00:11:02,960 --> 00:11:06,560 ازش برای حمل مهمات به مرز استفاده کردن بعدشم منفجرش کردن 241 00:11:06,560 --> 00:11:07,920 .آره 242 00:11:07,920 --> 00:11:11,080 کلا کابوس بود- یا اونری که تو فرانسه میگن،شیطانی- 243 00:11:11,080 --> 00:11:12,720 یا به قول آدم‌های درری که میگن 244 00:11:12,720 --> 00:11:14,120 .همچنان به پاریس نمیری 245 00:11:14,120 --> 00:11:16,160 خوب ، من برات خوشحالم کالم 246 00:11:16,160 --> 00:11:17,720 چی؟ 247 00:11:17,720 --> 00:11:19,600 خوب منظورم اینه که 248 00:11:19,600 --> 00:11:22,120 قبلا، هیچ چیزه خاصی نداشت 249 00:11:22,120 --> 00:11:25,800 اما الان، برای خودش کسی شده 250 00:11:25,800 --> 00:11:29,760 اون کسی که بستنش به رادیاتور خودش- ممنون ، سارا- 251 00:11:29,760 --> 00:11:32,520 باید زنگ بزنیم تلویزیون .یه مصاحبه جور کنیم براش 252 00:11:32,520 --> 00:11:34,120 وقتی شاوونا شارکی مصاحبه کرد 253 00:11:34,120 --> 00:11:37,640 اونموقع که داداشش و دزدیده بودن یادته؟ 254 00:11:37,640 --> 00:11:40,080 فیونلا یه ما چیپس رایگان میداد بهش 255 00:11:40,080 --> 00:11:42,240 شوخی میکنی؟- نه بخدا- 256 00:11:42,240 --> 00:11:45,920 من میرم 257 00:11:45,920 --> 00:11:49,920 ایندفعه نمیتونی حدس بزنی که چیکار کرده ارین 258 00:11:50,320 --> 00:11:59,000 برد رو از مغازه برداشت کلر؟ 259 00:12:00,280 --> 00:12:02,360 260 00:12:02,360 --> 00:12:05,040 فینولا پشت داشت پول هاش رو حساب میکرد من دزدکی وارد شدم 261 00:12:05,040 --> 00:12:07,760 از دیوار جدا کردمش و فرار کردم 262 00:12:07,760 --> 00:12:10,360 مثل یه دزدِ شب بودم 263 00:12:10,360 --> 00:12:13,120 تو "مثل" یه دزدِ شب بودی؟ 264 00:12:13,120 --> 00:12:15,720 تو دقیقا یه دزدِ شب بودی 265 00:12:15,720 --> 00:12:18,160 و بین این همه آدم از فیونلا دزدیدی 266 00:12:18,160 --> 00:12:20,680 من یه بار دیدمش که یه روت ویلر رو با مشت زد میشل 267 00:12:20,680 --> 00:12:22,920 اگه درمورد این کارت بفهمه میکشتت 268 00:12:22,920 --> 00:12:24,080 میشکتمون 269 00:12:24,080 --> 00:12:27,240 تو الان دیگه همدست حساب میشی دوست من 270 00:12:27,240 --> 00:12:29,640 میشه بدونم چرا اون تابلوی اعلانات رو دزدیدی؟ 271 00:12:29,640 --> 00:12:31,560 اونجوری ما اولین کسایی هستیم که شانس گرفتن شغل رو دارن 272 00:12:31,560 --> 00:12:35,320 آسون تر نبود اگه فقط اعلامیه ها رو جدا میکردی؟ 273 00:12:35,320 --> 00:12:38,400 اونا رو فقط چسبوندن 274 00:12:38,400 --> 00:12:42,400 !خفه شو کصخل- یا مسیح، چی مجذوبت کرد میشل؟- 275 00:12:42,760 --> 00:12:45,440 هرچفدر بیشتر راجبش حرف بزنم و بیشتر راجبش فکر کنم 276 00:12:45,440 --> 00:12:46,680 کمتر مطمئن میشم واقعا 277 00:12:46,680 --> 00:12:49,160 تو مست بودی باهوش 278 00:12:49,160 --> 00:12:51,680 فاک، ما مثل جنی جویس نیستیم 279 00:12:51,680 --> 00:12:54,200 هیچکس همه چیزا رو دو دستی بهمون تقدیم نمیکنه 280 00:12:54,200 --> 00:12:58,200 ولی این به اون معنی نیست که ما نباید چیزی داشته باشیم. بیخیال کلر 281 00:13:00,120 --> 00:13:03,040 میدونم چقدر درمورد ...دیدنِ هنرها رویا پردازی کردی 282 00:13:03,040 --> 00:13:05,240 یا هر گوهی که بهش میگن 283 00:13:05,240 --> 00:13:08,360 جیمز من میدونم که تو چقدر میخوای اون حالت سوم فعل 284 00:13:08,360 --> 00:13:11,200 رو یاد بگیری 285 00:13:11,200 --> 00:13:15,200 اورلا، تو واقعا واقعا عاشق تبلیغ‌های رنو کلیو هستی 286 00:13:15,960 --> 00:13:19,960 و تو ارین،خوب ، تو فقط میخوای شارلین کَوِناس و بمالی 287 00:13:22,040 --> 00:13:23,920 نمیمالمش 288 00:13:23,920 --> 00:13:26,880 فکر میکنم وقتشه که دیگه توی دوستی‌هام عاقل تر باشم 289 00:13:26,880 --> 00:13:30,640 متوجه هستی که داری با دوستای حال حاضرت حرف میزنی؟ 290 00:13:30,640 --> 00:13:34,640 ما نمیتونیم بیخیال پاریس بشیم دخترا بیاید انجامش بدیم، واقعیش کنیم 291 00:13:35,280 --> 00:13:36,960 هیچوقت انقدر انرژِیک ندیده بودمت 292 00:13:36,960 --> 00:13:40,960 من یه پسر فرانسوی میخوام پس کمک کن خدا 293 00:13:43,480 --> 00:13:47,480 خوب، اول ازهمه تدریس خصوصی هست و بین همه به نظرم تو 294 00:13:48,640 --> 00:13:50,720 ...فکر کنم بهترین گزینه باشی کلر،چون 295 00:13:50,720 --> 00:13:54,720 باهوش ترینم- اگه بخواییم اونجوری نگاه کنیم آره فکر کنم- 296 00:13:54,920 --> 00:13:57,640 همینطور پرستار بچه هم هست که بچه قنداقی توی تخت فقط 297 00:13:57,640 --> 00:14:00,800 پس فکر کنم بتونی از عهده‌اش بر بیای میشل 298 00:14:00,800 --> 00:14:03,840 .اوه مرسی، توام از عهده این بر میای پس 299 00:14:03,840 --> 00:14:07,840 همیشه مودبی. خوب چندتایی باغبونی و چمن‌زنی و از اینا هست 300 00:14:08,840 --> 00:14:12,840 اینا یخورده زور میخواد پس پس احتمالا اورلا باید قبول کنه 301 00:14:14,040 --> 00:14:17,840 نه من باید بگیرم، کارش مردونست، منم مردم ارین 302 00:14:17,840 --> 00:14:20,480 اون و شک دارم- از اون که مردترم- 303 00:14:20,480 --> 00:14:24,480 قبول ندارم اینو- بیخیال ارین 304 00:14:25,080 --> 00:14:29,080 پس موند گردوندن سگ‌ها و ماشین شستن- ماشین رنوکلیو؟- 305 00:14:29,080 --> 00:14:33,080 نه- پس سگها- 306 00:14:36,240 --> 00:14:40,240 !بریم سرکار 307 00:14:47,840 --> 00:14:51,840 308 00:14:52,320 --> 00:14:56,320 309 00:14:56,440 --> 00:15:00,440 310 00:15:01,720 --> 00:15:05,720 دزدای کوچیک دیوث 311 00:15:11,240 --> 00:15:12,240 چطور فهمیدی؟ 312 00:15:12,240 --> 00:15:15,360 مسائله این نیست چطور فهمیده میشل .مهم نیست 313 00:15:15,360 --> 00:15:18,640 ....چیزی که مهمه اینه که ما تا خرخره- مامانش زنگ زد بهم- 314 00:15:18,640 --> 00:15:22,640 به مامانت گفتی؟ - باشه، کم آوردم، نتونستم تحمل کنم و کم آوردم - 315 00:15:24,560 --> 00:15:28,560 ای دهنتو کلر- بسه، الان چیکار کنیم ؟- 316 00:15:30,920 --> 00:15:34,600 خوب شما یجوری خانواه‌اید آدمای خوب و معقولی هستید 317 00:15:35,200 --> 00:15:38,360 اما باید یه درس عبرت برای بقیه هم باشه - یا خدا نه - 318 00:15:38,360 --> 00:15:41,480 محرومیت که منظورت نیست؟ 319 00:15:41,480 --> 00:15:44,360 بگیم تعلیق بهش- متاسفم ماری 320 00:15:44,360 --> 00:15:48,360 اه فیونلا، از این طرفا؟ 321 00:15:48,400 --> 00:15:52,400 اومده بودم کالم و ببینم اینجا شدیدا عصبی شدم دیگه 322 00:15:53,160 --> 00:15:57,160 با یوتی‌وی مصاحبه داریم قراره تو یوتی‌وی باشم فیونلا 323 00:15:58,120 --> 00:16:01,280 انرژیت و نگه دار سارا از چیپس مجانی خبری نیست 324 00:16:01,280 --> 00:16:02,960 هیچ مدل چیپسی نداریم 325 00:16:02,960 --> 00:16:06,720 ببخشید؟- توقع داری چیکار کنم جمعه، آشپزی کنم ؟- 326 00:16:06,720 --> 00:16:10,480 توقع داری آشپزی کنم؟ پیتزا سفارش بده پیتتزا بدر نمیخوره 327 00:16:10,480 --> 00:16:14,480 نه، درست میگی پیتزا به اون خوبی نمیشه 328 00:16:14,480 --> 00:16:17,840 شاید بهتر بود فکر اینجاش رو میکردین 329 00:16:17,840 --> 00:16:21,840 هیچکاری نمیتونیم برای جبران بکنیم؟ 330 00:16:22,480 --> 00:16:25,640 خوب، نه تنها پاریس نمیریم بلکه 331 00:16:25,640 --> 00:16:28,520 روز تعطیلمون رو هم میایم اتاق ماهی فیونلا رو میسابیم 332 00:16:28,520 --> 00:16:30,960 آره ، خیلی هم زود قراره از کلاس یوگا برگرده پس بجنبین 333 00:16:30,960 --> 00:16:34,840 ارین این برده داری میشه- بدتر از برده داری، حتی پولم نمیگیریم- 334 00:16:34,840 --> 00:16:38,240 ببینید مامان مجبور بود یجوری درستش کنه خوب 335 00:16:38,240 --> 00:16:42,240 زندگی بدون سرخ‌کردنی اینقدر بده یعنی؟ آره 336 00:16:42,600 --> 00:16:45,240 اون قرار نبود محروم کنه داشت بلوف میزد فقط 337 00:16:45,240 --> 00:16:48,360 بلوف نمیزد میشل دوقلو‌های مکگویان رو واقعا محروم کرد 338 00:16:48,360 --> 00:16:51,760 جدی؟- آره، سر همین اونقدر لاغر شدن دیگه- 339 00:16:51,760 --> 00:16:55,760 خوب پس، شوخی نداریم پس 340 00:16:56,600 --> 00:17:00,120 باید اینجارو برق بندازیم 341 00:17:00,120 --> 00:17:01,960 342 00:17:01,960 --> 00:17:03,400 343 00:17:03,400 --> 00:17:06,440 344 00:17:06,440 --> 00:17:09,680 345 00:17:09,680 --> 00:17:13,200 346 00:17:13,200 --> 00:17:16,080 347 00:17:16,080 --> 00:17:18,720 348 00:17:18,720 --> 00:17:22,040 349 00:17:22,040 --> 00:17:26,040 350 00:17:26,880 --> 00:17:29,760 351 00:17:29,760 --> 00:17:32,280 352 00:17:32,280 --> 00:17:36,280 353 00:17:37,440 --> 00:17:41,440 کیر توش 354 00:17:48,920 --> 00:17:52,000 هنوز..هنوز چسبونکی 355 00:17:52,000 --> 00:17:56,000 چطور هنوز چسبونکی مونده؟ 356 00:17:56,080 --> 00:18:00,080 از اول بدتر نشد؟ 357 00:18:00,520 --> 00:18:04,520 چرا به نظر بدتره- عالیه آها فهمیدم 358 00:18:05,440 --> 00:18:09,440 آره ، این شیشه شور نیست ...چیزه 359 00:18:10,040 --> 00:18:12,240 .مایونزه 360 00:18:12,240 --> 00:18:14,200 .خسته نباشید ملت 361 00:18:14,200 --> 00:18:17,920 کاملا شاهکاره تبریک همه‌گی 362 00:18:17,920 --> 00:18:21,840 چه صبح پرباری بوده 363 00:18:21,840 --> 00:18:24,240 فیونلا شدیدا کیفور میشه 364 00:18:24,240 --> 00:18:28,240 365 00:18:46,800 --> 00:18:50,560 کف کردی؟ 366 00:18:50,560 --> 00:18:54,160 اینارو از کجا آوردی؟- از کابینت فیونلا- 367 00:18:54,160 --> 00:18:56,040 .فکر کنم یخورده مشکل الکل داره 368 00:18:56,040 --> 00:18:58,840 فکر میکنی فیونلا یخورده مشکل داره؟ 369 00:18:58,840 --> 00:19:01,480 بزار کنار و بیا پایین همین الان 370 00:19:01,480 --> 00:19:03,840 بشینید و یه پیک ریز بزنید- نه میشل اشتباه کارمون- 371 00:19:03,840 --> 00:19:05,320 اون شلوار اسکی هام ضایع‌ان 372 00:19:05,320 --> 00:19:08,080 اما باعث نشد که تو اونارو امروز صبح نپوشی 373 00:19:08,080 --> 00:19:12,080 صبر کنید 374 00:19:12,360 --> 00:19:16,360 !میشل- انقدر بی خایه نباشید- 375 00:19:17,160 --> 00:19:20,120 حال کنید مادرجنده ها 376 00:19:20,120 --> 00:19:24,120 نه نه نه، وای، وای، وای 377 00:19:33,760 --> 00:19:35,720 چرا الکل میریزی ؟ 378 00:19:35,720 --> 00:19:37,640 ناموسا چرا الکل میریزی؟ 379 00:19:37,640 --> 00:19:41,640 چرا آخه داری بدتر ادویه میزنی؟ 380 00:20:00,880 --> 00:20:04,880 از 1 تا 10 فکر میکنید چقدر بگا رفتیم؟ 381 00:20:14,280 --> 00:20:15,640 این حقیقت داره مامان 382 00:20:15,640 --> 00:20:18,920 ارین اگه توقع داری که باور کنم میشل موقع حمل شمع 383 00:20:18,920 --> 00:20:22,920 پاهاش گیر کرد و افتاد حتما فکر میکنی من شاسگولم 384 00:20:24,800 --> 00:20:28,160 نوبت منه نوبت منه- چیکار قرار کنیم- 385 00:20:28,160 --> 00:20:32,160 بخاطر خدا، ماری،نگاه میکنی؟ داری از دست میدیش 386 00:20:32,800 --> 00:20:36,800 دو تا مرد خشن مسلح هم قد درو با لگد شکوندن 387 00:20:36,840 --> 00:20:40,640 و با بند کفشهای خودش به رادیاتور بستنش 388 00:20:40,640 --> 00:20:44,240 به زور یه هفته میشد که اونارو خریده بود 389 00:20:44,240 --> 00:20:47,360 با رفتارای فیزیکی تهدیدش میکردن 390 00:20:47,360 --> 00:20:51,360 تهدید کردن خونش رو میسوزونن 391 00:20:59,880 --> 00:21:03,880 چرا 2تا مسلح میان خونه یه فست‌فودی؟- اوه درد داشت- 392 00:21:05,040 --> 00:21:08,680 چقدر سوسولی- دنبال چی بودن اصلا؟ چیپس ظاهرا 393 00:21:08,680 --> 00:21:11,280 دنبال کلید ون بودن ارین حواست و جمع کن 394 00:21:11,280 --> 00:21:13,800 به نظرت نباید یخورده کتکشون بزنیم؟ 395 00:21:13,800 --> 00:21:17,800 شدید نه، چندتا سیلی- گفتم نه سارا- 396 00:21:18,200 --> 00:21:21,760 حتی این بچه گی رو؟- گینیستم من- 397 00:21:21,760 --> 00:21:23,320 .اوکی، بسه فکر کنم دیگه 398 00:21:23,320 --> 00:21:24,480 واقعا؟ 399 00:21:24,480 --> 00:21:26,560 نمیخوام بچه بازی در بیارم 400 00:21:26,560 --> 00:21:29,760 اما جدی که نمیخواید اینجوری مارو ول کنید برید؟ 401 00:21:29,760 --> 00:21:31,880 402 00:21:31,880 --> 00:21:35,880 درپشتی،درپشتی 403 00:21:54,200 --> 00:21:58,200 !قفله 404 00:22:02,080 --> 00:22:06,080 چه گوه کاری شده اینجا دقیقا؟- خوب، ببین- 405 00:22:09,520 --> 00:22:12,880 ...چیزی که شده این که 406 00:22:12,880 --> 00:22:16,880 میشل داشت شمع‌هارو میبرد 407 00:22:19,320 --> 00:22:23,320 .نه، به اون خوبی نیست 408 00:22:26,120 --> 00:22:28,320 409 00:22:28,320 --> 00:22:31,000 410 00:22:31,000 --> 00:22:33,640 411 00:22:33,640 --> 00:22:35,800 412 00:22:35,800 --> 00:22:41,020 مـــتــرجــم : امــــیــررضـــا Amirr3z4 413 00:22:41,040 --> 00:22:49,000 ساب دی ال | بزرگترین مرجع دانلود زیرنویس فارسی Subdl.TV