1 00:00:02,380 --> 00:00:03,740 ‫استغفرالله 2 00:00:04,140 --> 00:00:05,940 دنیا داره به کجا میره 3 00:00:06,060 --> 00:00:07,020 منحرفای کثافت 4 00:00:07,860 --> 00:00:09,340 داری شلوغش میکنی بابا 5 00:00:09,860 --> 00:00:12,980 ‫شلوغش میکنم؟ محض رضای خدا اون یارو یه شلوار پاش نیست 6 00:00:13,060 --> 00:00:15,300 ‫اون لباس زیرخوبی داره مگه نه؟ 7 00:00:15,380 --> 00:00:17,900 محض رضای خدا میشه پنجره رو ببندی‬ ‫یخ زدیم اینجا 8 00:00:17,980 --> 00:00:20,500 من به هوا نیاز دارم مری پنج لایه رومه 9 00:00:20,580 --> 00:00:24,140 پنج لایه؟ چیکار میخواهی بکنی؟ تغییر نژاد بدی؟ 10 00:00:24,220 --> 00:00:26,340 ‫بذارماهم از اون سشوار استفاده کنیم، میذاری؟ 11 00:00:26,500 --> 00:00:28,060 معلومه که نمیذارم، کم مشغله ندارم 12 00:00:28,140 --> 00:00:29,780 ‫اونا چرا خودشونو میمالن 13 00:00:29,860 --> 00:00:31,140 ‫چون هنرمندن بابابزرگ 14 00:00:31,220 --> 00:00:33,660 انگلیسی های حروم زاده، این چیزیه که هستن بهت برنخوره پسر 15 00:00:35,420 --> 00:00:39,340 رهبر س.د.ح.ک جان هام بار دیگر برای اجلاس صلح فرخوانده شد. *حزب سوسیال دموکرات و حزب کارگر* 16 00:00:39,420 --> 00:00:42,060 ‫جان برای صلح میمیره نه؟ 17 00:00:42,140 --> 00:00:45,700 این همه ی چیزیه که دنبالشه. امیدوارم بدردش بخوره 18 00:00:45,940 --> 00:00:48,340 آره من یه طورایی امیدوارم که بدرد هممون بخوره سارا 19 00:00:48,940 --> 00:00:51,940 بجنبید دخترا وقتشه بزنیم به جاده توهم مجبور شدی بیایی پسرم؟ 20 00:00:52,020 --> 00:00:54,100 مجبور شد؟ بدجور اون عاشق گری بارلو هستش 21 00:00:54,180 --> 00:00:57,300 نیستم من فقط به عنوان یه ترانه سرا بهش احترام میذارم 22 00:00:57,380 --> 00:00:59,980 ‫- آره جیمز ارواح عمت‬ ‫- ما به پاسپورتمون نیاز داریم جری؟‬ 23 00:01:00,100 --> 00:01:01,900 برای بلفست؟ فکر نکنم عزیزم 24 00:01:01,980 --> 00:01:03,740 ‫- بلفست؟‬ ‫- یکم زود نمیریم بابا؟‬ 25 00:01:03,820 --> 00:01:06,540 ‫- دوساعت رانندگی با ترافیکه عزیزم‬ ‫- این چیز تویه بلفسته؟‬ 26 00:01:06,620 --> 00:01:08,940 ‫- ولی 8ساعت مونده که درارو باز کنن‬ ‫- آره سروقت می رسیم‬ 27 00:01:09,020 --> 00:01:12,780 بلفست؟ خوبه چرا بچه هارو فقط به جنده خونه نمیفروشی و خودتو راحت نمیکنی؟ 28 00:01:12,860 --> 00:01:14,700 ‫- جری باهاشونه بابا‬ ‫- بدتر‬ 29 00:01:14,780 --> 00:01:16,620 ‫-مطمئنا اونا از نژاد این بدشون میاد‬ ‫- نژادم؟‬ 30 00:01:16,700 --> 00:01:18,460 ‫- کیریها ‫- کافیه.‬ 31 00:01:18,540 --> 00:01:21,500 ‫اونا میرن کنسرت بابا ‫بحث تمومه 32 00:01:21,580 --> 00:01:23,900 و درآخر، ترس در باغ وحش بلفست 33 00:01:23,980 --> 00:01:26,100 خرس قطبی از قفس فرار کرد 34 00:01:26,820 --> 00:01:29,220 ‫پلیس جست و جوی بزرگی را آغاز کرده 35 00:01:29,420 --> 00:01:31,660 ‫و به مردم محلی هشدار داد که کاملا هوشیار باشن 36 00:01:31,740 --> 00:01:33,100 دیدی حالا؟ 37 00:01:33,180 --> 00:01:36,620 ‫آره بابا بزرگ بخاطر اینکه یه خرس قطبی فراری قراره تعقیبمون کنه و بکشتمون 38 00:01:36,700 --> 00:01:38,260 ‫آره یه جورایی که مامان نگران شه 39 00:01:42,460 --> 00:01:45,460 Lil-Soli 40 00:01:46,100 --> 00:01:49,900 ‫منطقی باش مامان ‫آخه مگه میشه خرس قطبی سروکلش تو کنسرت پیداشه 41 00:01:49,980 --> 00:01:51,420 اولا اصلا نمیتونه بلیط بگیره 42 00:01:51,500 --> 00:01:54,460 ‫-اونا چندماه پیش تموم کردن ‫- ممکنه غافلگیر شید دخترا‬ 43 00:01:54,580 --> 00:01:56,620 اونا میتونن توهر سوراخ سنبه ای برن 44 00:01:56,700 --> 00:01:58,500 ‫آره کنسرت نزدیک باغ وحشه 45 00:01:58,580 --> 00:02:01,100 ولی اونکه دیگه تویه باغ وحش نیست، هست؟ سیمون ساده؟(یه شخصیت کارتونی) 46 00:02:02,060 --> 00:02:04,500 ‫اون داره بیخیال تویه بلفست می چرخه 47 00:02:04,780 --> 00:02:06,020 آره جوابشو بده جری‬ 48 00:02:06,140 --> 00:02:09,420 من میگم کلی جا برای قایم شدن واسش هست 49 00:02:09,500 --> 00:02:11,260 اونا اگه بخوان سریع هستن عزیزم 50 00:02:11,340 --> 00:02:13,820 ‫- تازه ممکنه یکی سوارش کنه ‫- تو طرف کی هستی اورلا؟‬ 51 00:02:13,900 --> 00:02:16,460 بیخیال مری اگه تو نذاری ارین بره مامانای ماهم نمیذارن ما بریم 52 00:02:16,540 --> 00:02:19,140 نبایدم بذارن و من بهشون زنگ می زنم و میگم همه چیو 53 00:02:19,220 --> 00:02:21,340 ‫- عالی‬ ‫- از زندگیم متنفرم‬ 54 00:02:21,420 --> 00:02:25,060 میدونم شما چقد مشتاق بودید که دیس و دت رو ببینید 55 00:02:25,140 --> 00:02:27,300 ‫- take that‬ ‫- ولی بازم کنسرت های دیگه ای هم هست‬ 56 00:02:27,380 --> 00:02:30,020 ‫نه نیست. حقیقتش همین یکی هم معجزه بوده 57 00:02:30,100 --> 00:02:32,220 هیچکدوم از خوبا هیچوقت اینورا نمیان چون ما داریم همو میکشیم 58 00:02:32,300 --> 00:02:33,820 حالا هم که خرسای قطبی محاصرمون کردن 59 00:02:33,900 --> 00:02:35,780 این کی تموم میشه؟ ‬- ‫- ناموسا؟‬ 60 00:02:37,700 --> 00:02:40,700 من نمیذارم این خیکی خشن خارکصده بهترین روز زندگیمو خراب کنه 61 00:02:40,940 --> 00:02:42,220 چبکار میتونیم بکنیم؟ 62 00:02:43,220 --> 00:02:44,300 گوش کنید دخترا 63 00:02:44,380 --> 00:02:46,060 من تاحالا به کسی نگفتم اینو ولی 64 00:02:46,380 --> 00:02:48,740 بعضی وقتا که رابی مصاحبه میکنه 65 00:02:49,060 --> 00:02:51,660 انگار داره از تلویزیون بهم پیام میده 66 00:02:52,580 --> 00:02:54,220 ‫میدونی تلپاتی یا هرچی که هست 67 00:02:54,300 --> 00:02:55,980 ‫انگار میگه که 68 00:02:57,140 --> 00:02:58,420 ‫ما قراره باهم باشیم 69 00:02:59,100 --> 00:03:02,700 آره شاید دوباره اینو نباید به کسی بگی میشل، هیچ وقت 70 00:03:02,780 --> 00:03:05,540 ‫پس این خیلی مهمه من میرم به اون کنسرت 71 00:03:05,620 --> 00:03:07,660 ‫- من از یه خرس قطبی تخمی نمیترسم‬ ‫- منم‬ 72 00:03:07,740 --> 00:03:08,940 ‫- منم نمیترسم‬ ‫- حروم زاده‬ 73 00:03:09,020 --> 00:03:11,100 اگر مجبور بشم با همین دوتا دستمام می کشمش 74 00:03:11,180 --> 00:03:12,700 ‫‫همینه باشه‬ 75 00:03:13,340 --> 00:03:15,580 ما انگار داریم میزنیم جاده خاکی بچه ها 76 00:03:15,660 --> 00:03:18,700 فکر کنم ما یکم گیج شدیم، ما مجبور نیستیم با خرس قطبی بجنگیم 77 00:03:18,780 --> 00:03:21,340 و اگر هم بجنگیم خیلی رو شانسمون حساب نمی کردم 78 00:03:21,420 --> 00:03:23,500 ‫- چون خب اونا خیلی بزرگن‬ ‫- ولی ما پنج تاییم‬ 79 00:03:23,580 --> 00:03:27,620 نکته اینه خرس قطبی اونی نیست که جلومونو گرفته که بریم کنسرت 80 00:03:27,780 --> 00:03:30,260 اون مامانامونن و ما هیچوقت نمیتونیم نظرشونو عوض کنیم 81 00:03:31,940 --> 00:03:33,740 ما نمیخواهیم نظرشونو عوض کنن 82 00:03:33,820 --> 00:03:35,940 ‫- میخواهیم یه کار دیگه کنیم‬ ‫- چی؟‬ 83 00:03:37,820 --> 00:03:38,780 ‫بپیچونیم 84 00:03:44,580 --> 00:03:46,500 ما گیر میوفتیم من میدونم 85 00:03:46,580 --> 00:03:49,460 ماگیر نمیوفتیم کلر چون تا جایی که به مامانامون مربوطه 86 00:03:49,540 --> 00:03:52,100 من و تو و جیمز خونه ارین هستیم ارین و اورلا هم دارن میان پیش من 87 00:03:52,420 --> 00:03:55,260 ما پیش تو نمیایم که میشل ما با توبوس داریم میریم بلفست 88 00:03:55,340 --> 00:03:58,660 دیگه نمیتونم دیگه نمیتونم واسش توضیح بدم میخوام جیغ بکشم 89 00:03:58,740 --> 00:04:00,060 چی داخل چمدونه میشل؟ 90 00:04:01,100 --> 00:04:03,060 ‫- ودکا‬ ‫- توکل چمدونو پر ودکا‬ 91 00:04:03,140 --> 00:04:05,100 ‫- کردی آوردی؟‬ ‫- نه‬ 92 00:04:05,780 --> 00:04:07,740 ‫چندتا چیز واسه ترکیبی هم آوردم وحشی که نیستم 93 00:04:08,260 --> 00:04:10,060 شراب سیبو میشه با ودکا ترکیب کرد دیگه؟ 94 00:04:10,340 --> 00:04:11,740 خدایا پختم 95 00:04:11,820 --> 00:04:13,580 تعجب داره کلر؟ این چیه پوشیدی؟ 96 00:04:13,660 --> 00:04:15,060 ‫آره شبیه نیروهای ویژه شدی 97 00:04:15,140 --> 00:04:17,060 ‫من نمیخوام کسی منو بشناسه باشه؟ 98 00:04:17,140 --> 00:04:18,620 ‫هیچکی قرار نیست تورو بشناسه کلر 99 00:04:18,700 --> 00:04:20,820 ‫- کلر دولین تویی؟‬ ‫- خدایا‬ 100 00:04:21,500 --> 00:04:23,100 ‫آروم کلر، آخر هفتست 101 00:04:23,180 --> 00:04:25,540 اون آخر هفته هیچ اختیاری رو ما نداره 102 00:04:25,620 --> 00:04:28,420 هیچ حقی نداره که از ما بپرسه و اگه پرسید 103 00:04:28,500 --> 00:04:30,420 ‫- من جوابشو میدم‬ ‫- صبح بخیر دخترا‬ 104 00:04:30,500 --> 00:04:32,140 ‫صبح بخیر خواهر مایکل 105 00:04:32,260 --> 00:04:33,500 چی شمارو به بلفست کشونده؟ 106 00:04:35,420 --> 00:04:37,220 ‫- خیلی مطمئن نیستم....‬ ‫- بلندتر بگو‬ 107 00:04:38,020 --> 00:04:41,100 ‫من مطمئن نیستم که هیچ به شما ربطی داشته باشه 108 00:04:42,300 --> 00:04:46,620 میخوام که اینو یه تلاش خیلی بد برای شوخی حساب کنم خانوم کوئین 109 00:04:47,740 --> 00:04:49,460 ‫- آره ‫- خب حالا جواب سوالمو بدید‬ 110 00:04:50,540 --> 00:04:52,140 ‫- ما داریم میریم موزه‬ ‫- کدوم موزه؟‬ 111 00:04:52,220 --> 00:04:53,660 ‫- موزه اولستر‬ ‫- برای چی؟‬ 112 00:04:53,740 --> 00:04:55,420 ‫- برای تحقیق، تحقیق تاریخ‬ ‫- راجع به چی؟‬ 113 00:04:55,980 --> 00:04:56,900 اولستر 114 00:05:16,260 --> 00:05:17,940 ‫تحقیق تاریخ 115 00:05:18,020 --> 00:05:20,940 این دروغایی که داریم میبافیم داره از کنترلمون خارج میشه دخترا 116 00:05:21,420 --> 00:05:23,060 مشکلی نیست کلر فک کنم باورش شد 117 00:05:23,180 --> 00:05:26,100 معلومه که باورش نشده اون بهمون مشکوکه دارم بت میگم 118 00:05:26,660 --> 00:05:28,660 ‫- من اینجا پختم‬ ‫- خب درش بیار‬ 119 00:05:28,740 --> 00:05:30,340 نمیتونم درش بیارم زیرش هیچی ندارم 120 00:05:30,420 --> 00:05:32,980 ‫- چی؟ حتی سوتین‬ ‫- خدایا کلر سوتین نپوشیدی؟‬ 121 00:05:33,060 --> 00:05:34,700 ‫معلومه که سوتین پوشیدم 122 00:05:34,780 --> 00:05:37,340 ‫- من سوتین نپوشیدم‬ ‫- میشه لطفا سوتین گفتنو تمومش کنید‬ 123 00:05:37,420 --> 00:05:40,420 ‫من خیلی افتخار نمیکنم فقط با سوتین باشم من مدونا نیستم 124 00:05:40,500 --> 00:05:42,300 ‫- اشتباه میکنی‬ ‫- داره چیکار میکنه؟‬ 125 00:05:42,820 --> 00:05:43,980 کتابشو میخونه 126 00:05:45,300 --> 00:05:47,180 حالا به زنی که کنارشه نگاه میکنه 127 00:05:49,100 --> 00:05:50,260 ‫حالا داره بلند میشه 128 00:05:51,380 --> 00:05:52,940 ‫حالا داره اینوری میاد 129 00:05:53,620 --> 00:05:55,300 ‫حالا دقیقا جلومون وایستاده 130 00:05:55,380 --> 00:05:56,580 ‫- داره چیکار میکنه‫ حالا داره از من میپرسه- 131 00:05:56,660 --> 00:05:57,620 ‫حرف نزن جیمز 132 00:05:57,700 --> 00:05:59,500 ‫- میخوام اینجا بشینم ‫- چی؟ چرا؟‬ 133 00:05:59,820 --> 00:06:01,820 ‫خب شما همنشین های فوق العاده ای هستید دخترا 134 00:06:01,900 --> 00:06:04,260 ‫بخاطر صحبتهای جذابتون و باهوشیتون 135 00:06:04,340 --> 00:06:05,420 ‫- واقعا؟‬ ‫- نه‬ 136 00:06:05,500 --> 00:06:07,620 ‫زنی که کنارم بود داشت ساندویچ تخم مرغ و پیاز میخورد 137 00:06:07,700 --> 00:06:09,380 و بوش کافیه که یه تظاهراتو متفرق کنه 138 00:06:10,140 --> 00:06:12,500 ‫- خدایا چقدر سنگینه‬ ‫- خواهر بذار من‬ 139 00:06:12,580 --> 00:06:14,580 ‫- این تو چی دارید دخترا؟‬ ‫- این مال ما نیست‬ 140 00:06:15,020 --> 00:06:15,940 برای شما نیست؟ 141 00:06:16,340 --> 00:06:18,540 تاحالا تو زندگیمون ندیدیمش، دیدیم دخترا؟ 142 00:06:18,620 --> 00:06:19,460 ‫- نه‬ ‫- ابدا‬ 143 00:06:23,460 --> 00:06:24,580 ‫معذرت میخوام همگی 144 00:06:25,140 --> 00:06:26,860 ‫میشه به من توجه کنید؟ 145 00:06:26,940 --> 00:06:29,580 ‫- کسی صاحب این چمدون قرمز هستش؟‬ ‫- نه‬ 146 00:06:29,660 --> 00:06:32,540 خب بذارید واضح بگم این کیف مال هیچکسی نیست؟ 147 00:06:32,620 --> 00:06:34,260 ‫- درسته؟‬ ‫- آره درسته‬ 148 00:06:35,940 --> 00:06:38,020 ‫فکر کنم دستمون یه کد قرمز داریم 149 00:06:38,420 --> 00:06:39,400 ‫راننده 150 00:06:39,400 --> 00:06:40,000 ‫بزن کنار 151 00:06:56,220 --> 00:06:57,380 ‫در موقعیت 152 00:06:57,540 --> 00:06:59,940 ‫شی مشکوک رو چک میکنیم الان 153 00:07:01,580 --> 00:07:02,540 ‫خدایا 154 00:07:02,780 --> 00:07:04,820 ‫- این خوب نیست‬ ‫- خیلی چیز مهمی نیست‬ 155 00:07:04,900 --> 00:07:07,380 اونا میخوان یه چمدون پر ودکا رو منفجر کنن میشل 156 00:07:07,460 --> 00:07:08,660 میدونم حیوونا 157 00:07:08,740 --> 00:07:11,580 اون لباس زنبور داریشون خیلی خوبه 158 00:07:11,700 --> 00:07:14,020 ‫- تو خیلی کصخلی‬ ‫- این الان خیلی میخاره‬ 159 00:07:14,100 --> 00:07:15,780 ‫گردن من ننداز تقصیر این "میلک تری من" هستش *یه کارکتر انگلیسی که یقه اسکی سیاه میپوشید* 160 00:07:15,860 --> 00:07:18,500 این خیلی جدیه میشل مردم واسه کمتر از این افتادن زندون 161 00:07:18,620 --> 00:07:21,100 ‫- چرا اینقدر اینجا دیوونه کنندست؟ ‫- کافیه جیمز‬ 162 00:07:21,180 --> 00:07:23,740 میدونی تو مشکل جدی کنترل خشم داری 163 00:07:29,780 --> 00:07:30,900 ‫راوو33 164 00:07:31,140 --> 00:07:32,340 ‫این آلفا31 هستش تمام 165 00:07:32,900 --> 00:07:34,260 شنیدم تمام 166 00:07:34,740 --> 00:07:36,100 اینجا امنه تمام 167 00:07:36,540 --> 00:07:38,620 ‫دریافت شد، بیایید جمعش کنیم تمام 168 00:07:40,260 --> 00:07:42,500 ‫بوی شدید ودکا از این زیر میاد تمام 169 00:07:43,980 --> 00:07:45,260 ودکا گفت؟ 170 00:07:46,340 --> 00:07:47,460 خیلی جالبه 171 00:07:49,180 --> 00:07:50,420 باشه ما باید بریم 172 00:08:00,100 --> 00:08:01,540 ما یه نقشه ی بهتری میخواهیم 173 00:08:01,660 --> 00:08:03,860 ‫- این نقشه عالیه‬ ‫- ما نمیتونیم تا بلفست راه بریم‬ 174 00:08:04,100 --> 00:08:05,020 چقدر مگه میتونه دور باشه 175 00:08:05,220 --> 00:08:07,660 تاحالا ایرلند شمالیو رو نقشه دیدی؟ خیلی کوچیکه 176 00:08:07,740 --> 00:08:11,180 باید بگم که من مطلقا مشتاق بیرون موندن تو فضای باز اینطوری نیستم 177 00:08:11,260 --> 00:08:14,460 بخاطر این داستان که یه خرس قطبی آزاد هستشو میتونه بهمون حمله کنه تا بمیریم 178 00:08:14,540 --> 00:08:15,620 ‫میتونه تلاش کنه 179 00:08:16,260 --> 00:08:18,460 این منم یا اون کولی خوب چیزیه؟ 180 00:08:18,540 --> 00:08:20,420 ‫- میشل تو نمیتونی اینو بگی ‫- چیو؟‬ 181 00:08:20,500 --> 00:08:23,020 ‫اونا الان بهشون مسافرها میگن نمیتونی دیگه کولی صداشون کنی 182 00:08:23,100 --> 00:08:24,100 توهین آمیزه 183 00:08:24,380 --> 00:08:26,260 ‫- هست؟ ‫- آره، آره هست‬ 184 00:08:26,340 --> 00:08:27,620 ‫- واقعا؟‬ ‫- اونا کین؟‬ 185 00:08:27,700 --> 00:08:30,820 اونا فقط آدمن جیمز آدم اونا دقیقا مثل ما هستن 186 00:08:30,900 --> 00:08:32,300 ‫- بجز تفاوتها‬ ‫- آره، نه‬ 187 00:08:32,380 --> 00:08:34,380 این راستش نژادپرستیه اورلا 188 00:08:34,460 --> 00:08:36,260 ‫- نه نیست، اونا فرق میکنن‬ ‫- نمی کنن‬ 189 00:08:36,340 --> 00:08:39,740 ‫- اولا اونا تویه کاروان زندگی می کنند ‫- کاش منم تویه کاروان زندگی میکردم‬ 190 00:08:39,820 --> 00:08:40,980 ‫منم، کاروان خیلی خوبه 191 00:08:41,060 --> 00:08:42,820 ‫لطفا میشه دست از نژادپرستی بردارید؟ 192 00:08:42,940 --> 00:08:45,500 ‫من یکم ازشون میترسم اینم نژاد پرستیه؟ 193 00:08:45,580 --> 00:08:47,460 ‫- آره‬ ‫- خیلی هم هست‬ 194 00:08:47,540 --> 00:08:49,220 ‫- اصلا کولی ها نژاد حساب میشن؟‬ ‫- مسافرها‬ 195 00:08:49,300 --> 00:08:50,340 ‫چطورید دخترا؟ 196 00:08:50,420 --> 00:08:51,300 ‫- سلام‬ ‫- سلام‬ 197 00:08:51,380 --> 00:08:52,420 ‫بعدازظهرتون بخیر آقا 198 00:08:52,500 --> 00:08:54,220 ‫آقا؟ چه کصشرا کلر 199 00:08:54,300 --> 00:08:55,980 ‫- سلام صبر کنین‬ ‫- چی میخواد؟‬ 200 00:08:56,060 --> 00:08:57,380 ‫- نمیدونم‬ ‫- با شما هستما‬ 201 00:08:57,460 --> 00:08:58,540 ‫فقط راه برید 202 00:08:58,620 --> 00:09:00,300 ‫کرید یا چی؟ 203 00:09:00,380 --> 00:09:02,620 ‫- سرتونو پایین بندازید و برید‬ ‫- برگردید اینجا‬ 204 00:09:02,700 --> 00:09:05,540 ‫- سریع تر، سریع تر راه برید‬ ‫- من باس بیام دنبالتون؟ ها؟‬ 205 00:09:05,660 --> 00:09:07,580 ‫- خدایا اون دنبالمونه‬ ‫- فاک‬ 206 00:09:08,100 --> 00:09:09,460 ‫- بدویید‬ ‫- چی؟‬ 207 00:09:09,540 --> 00:09:11,260 ‫اون روانیه بدویید 208 00:09:16,180 --> 00:09:18,220 ‫- اون خیلی عصبانی میزنه‬ ‫- من نمیخوام بمیرم‬ 209 00:09:18,300 --> 00:09:20,940 ‫من نمیخوام بمیرم 210 00:09:22,020 --> 00:09:24,940 ‫- این خیلی حال میده نه؟‬ ‫- کیرتوش خیلی سریعن‬ 211 00:09:25,020 --> 00:09:27,180 ‫- بزن بچاک ‫- چی؟‬ 212 00:09:27,260 --> 00:09:29,940 ‫برو عقب شنیدی چی گفتم با این چیز شوخی ندارم 213 00:09:30,020 --> 00:09:32,060 منظورمون اینه نمیخواهیم به شما آسیب بزنیم آقا 214 00:09:32,260 --> 00:09:34,260 ناموسا کلر آقا گفتنو بیخیال شو 215 00:09:34,340 --> 00:09:36,580 ‫- چرا شما اینقدر عجیب میزنید؟‬ ‫- چرا تعقیبمون می کنین؟‬ 216 00:09:37,740 --> 00:09:38,780 ‫چون اینو انداختید 217 00:09:39,300 --> 00:09:40,140 ‫این کیفمه 218 00:09:41,100 --> 00:09:42,540 ‫- چرا فکر کردید ما داشتیم تعقیبتون می کردیم؟‬ 219 00:09:44,020 --> 00:09:45,340 ‫گرفتم 220 00:09:45,860 --> 00:09:48,780 ‫چون ما مسافر هستیم یعنی ما دیوونه ایم 221 00:09:48,900 --> 00:09:51,180 ‫- راست میگن ارین‬ ‫- خفه شو اورلا‬ 222 00:09:51,260 --> 00:09:53,780 ما مردمو دنبال میکنیم و بدون دلیل کتکشون میزنیم 223 00:09:53,860 --> 00:09:56,940 ‫- نه ببین این نیست‬ ‫- ما مسافریم خب پس قطعا خشنیم‬ 224 00:09:57,020 --> 00:09:58,300 ‫نه به طورکلی 225 00:09:58,420 --> 00:10:02,460 گوش کن ما خیلی به شما و مردمتون احترام میذاریم 226 00:10:02,540 --> 00:10:06,900 شما خیلی ارتباط قوی باهم دارین و چه ارزشهای سنتی فوق العاده ای 227 00:10:08,580 --> 00:10:09,780 ‫اینا اذیتتون کردن دخترا؟ 228 00:10:10,340 --> 00:10:12,180 ‫- آره آره کردن ‫- اینا کصخلن‬ 229 00:10:12,260 --> 00:10:14,180 ‫- میخوان مارو بکشن‬ ‫- لطفا کمکمون کنید‬ 230 00:10:16,580 --> 00:10:17,460 ‫بپرید بالا 231 00:10:23,740 --> 00:10:24,580 ‫کصکشا 232 00:10:38,020 --> 00:10:38,860 ‫ما کاملا بهم میاییم 233 00:10:40,460 --> 00:10:42,700 تا حالا از نزدیک دیدیشون ریتا؟ تیک دت؟ 234 00:10:43,020 --> 00:10:45,780 نه نمیتونم تحملشون کنم اگه راستشو بخواهی 235 00:10:45,860 --> 00:10:48,140 ولی طرفداراشون خیلی کصخلن همه ی این آشغالا رو میخرن شامل شما هم میشه 236 00:10:48,220 --> 00:10:49,780 ‫فکر کنم منظورت اینه که نمیشه 237 00:10:49,900 --> 00:10:52,180 ‫- نه نیست‬ ‫- اوکی‬ 238 00:10:52,620 --> 00:10:54,420 ‫حقیقتش موسیقی پاپ چیزی نیست که خوشم بیاد 239 00:10:54,500 --> 00:10:57,260 ‫تازه خیلی بی روح هستش ‫من همجوره طرفدار موسیقی کلاسیکم 240 00:10:57,340 --> 00:10:59,420 ‫ولی من از رانندگی تویه گلیندبورن محرومم 241 00:10:59,500 --> 00:11:01,980 ‫از وقتی که طرفدارهای پاورتیو کتک زدم *خواننده پاپ ایتالیایی* 242 00:11:02,060 --> 00:11:05,180 ‫منظورم از کتک زدن، تویه بحثه البته کونشو پاره کردم 243 00:11:06,700 --> 00:11:08,780 ‫اپرای لا بوهمه خیلی قویه 244 00:11:08,860 --> 00:11:12,980 ‫ولی برای خلوص صدا اصلا نمیتونی به بوکلی ایرادی بگیری *آندره بوکلی خواننده اپرای ایتالیایی* 245 00:11:13,620 --> 00:11:15,220 به این گوش کنید دخترا 246 00:11:15,580 --> 00:11:16,580 ‫اون قوطی رو بده اینور باو 247 00:11:17,300 --> 00:11:18,300 ‫قوطی چی؟ 248 00:11:19,100 --> 00:11:20,660 ‫آبجو گرفنم 249 00:11:21,860 --> 00:11:22,860 ‫آبجوی الکلی 250 00:11:25,140 --> 00:11:26,700 ‫این واقعا زیباست 251 00:11:26,780 --> 00:11:29,220 ‫هنگام رانندگی، باشه ردیفه خوبه 252 00:11:30,100 --> 00:11:32,860 ‫چه نوازندگی ای خیره کنندست 253 00:11:33,980 --> 00:11:35,540 میدونی سرعت مجاز اینورا چنده؟ 254 00:11:36,300 --> 00:11:37,180 ‫"روبي"؟‬ 255 00:11:37,260 --> 00:11:40,380 چشماتونو ببندید و لذت ببرید دخترا 256 00:11:40,660 --> 00:11:42,020 ‫البته حتما 257 00:11:42,220 --> 00:11:44,380 ولی شاید تو باید با چشم باز لذت ببری 258 00:11:44,460 --> 00:11:45,780 ‫و میدونی حواست به جاده باشه؟ 259 00:12:13,180 --> 00:12:14,700 ارین میخواهیم چیکار کنیم؟ 260 00:12:14,780 --> 00:12:16,340 ‫نمیدونم. دیوونست 261 00:12:16,420 --> 00:12:18,900 ‫اون رابیو رو همه تی شرتا اشتباه نوشته 262 00:12:18,980 --> 00:12:20,620 ‫- چی؟‬ ‫- چطوری قراره متوجهش کنیم؟‬ 263 00:12:20,700 --> 00:12:23,540 این چیزیه که نگرانشی کلر؟ دقیقا الان؟ 264 00:12:23,620 --> 00:12:25,700 ‫این چیزیه که تورو نگران کرده؟ غلط املایی؟ 265 00:12:25,820 --> 00:12:28,380 ‫- این رو مخمه ارین‬ ‫- بهتون میگم دخترا‬ 266 00:12:28,460 --> 00:12:32,060 ‫- من به خدا اعتقاد ندارم ولی اگه داشتم‬ ‫ - یادش رفت چی میگه‬ 267 00:12:32,140 --> 00:12:34,340 ‫- صداش این شکلی بود ‫- ما باید شانسمونو با کولی ها‬ 268 00:12:34,420 --> 00:12:35,860 ‫- امتحان میکردیم ‫- مسافرا‬ 269 00:12:38,300 --> 00:12:39,460 ‫خدایا 270 00:12:39,740 --> 00:12:41,300 ‫- چی بود؟‬ ‫- ما به چیزی زدیم؟‬ 271 00:12:42,060 --> 00:12:44,980 خدای من خرس قطبیه 272 00:12:50,620 --> 00:12:52,940 ‫- دوباره نه جمعش کنید دخترا‬ 273 00:12:54,740 --> 00:12:56,900 ‫- خیلی مزخرفه ‫- چرا ما اینکارو میکنیم‬ 274 00:12:56,980 --> 00:12:59,180 چون ریتا بهمون گفت و من ازش میترسم کلر 275 00:12:59,260 --> 00:13:00,620 ‫من خیلی ازش می ترسم 276 00:13:00,700 --> 00:13:02,860 ‫چرا اینقدر سنگینه؟ اونا مگه نباید از 90 درصد پشم تشکیل شده باشن؟ 277 00:13:02,940 --> 00:13:06,300 زور بزن هرچقدر زودتر تموم شه ما زودتر برمیگردیم به اون ون 278 00:13:06,380 --> 00:13:07,380 ‫و راهمون برای دیدن رابی 279 00:13:07,460 --> 00:13:10,420 ‫"روبي". میگم این مشخصه که درست نیست؟‬ 280 00:13:10,500 --> 00:13:13,460 ‫من به اون ون برنمیگردم میشل زنه وحشیه‬ 281 00:13:13,540 --> 00:13:15,380 ‫ما تا اینجا اومدیم ما برنمیگردیم 282 00:13:15,460 --> 00:13:17,460 ‫- خدایا‬ ‫- چیشد؟‬ 283 00:13:17,540 --> 00:13:18,900 ‫دستمو کردم تو سوراخش 284 00:13:19,700 --> 00:13:22,420 کیرتوش بذارید جیمزو مجبور کنیم انجامش بده کون گشاد 285 00:13:22,500 --> 00:13:23,340 ‫کاملا ایده ی خوبیه 286 00:13:27,740 --> 00:13:28,780 ‫جیمز کجاست؟ 287 00:13:34,580 --> 00:13:35,460 ‫ 288 00:13:35,540 --> 00:13:36,940 ‫اون هیچ دوست دیگه ای نداره 289 00:13:38,540 --> 00:13:39,460 ‫ 290 00:13:39,780 --> 00:13:41,820 ‫میشه خفه خون بگیرید؟ 291 00:13:43,260 --> 00:13:44,100 ‫باشه 292 00:13:44,540 --> 00:13:47,740 تا اینجایی که من سردرآوردم شما شخصیت جیمزو 293 00:13:47,820 --> 00:13:49,140 ‫- پیش کولی ها جا گذاشتین؟ ‫- مسافرا‬ 294 00:13:49,220 --> 00:13:51,540 کوچولو رومخه میگه ما باید برگردیم چون 295 00:13:51,620 --> 00:13:53,980 اونا خیلی ازمون عصبانی بودن اون ممکنه در خطر جدی ای باشه ریتا 296 00:13:54,060 --> 00:13:55,780 و این دهن دریده فرفری میگه نباید برگردیم چون 297 00:13:55,860 --> 00:13:57,740 ‫- چون اون کله کیریه ریتا‬ ‫- دیدی سخت شد‬ 298 00:13:57,820 --> 00:13:58,980 ‫بیخیال میشل 299 00:13:59,100 --> 00:14:00,940 ‫اگر ما برگردیم دنبالش شروع کنسرتو از دست میدیم 300 00:14:01,020 --> 00:14:02,780 ‫- اما اون پسرخالته‬ کیه که یکی یا دوتا از پسرخاله هاشو‬ 301 00:14:02,860 --> 00:14:04,260 ‫- گم نکرده باشه تو زندگیش‬ ‫- باشه باشه‬ 302 00:14:04,540 --> 00:14:07,620 ‫کی با این تاینی تیرز موافقه که میگه برگردیم *عروسک بچه* 303 00:14:11,300 --> 00:14:14,540 ‫- اورلا.‬ ‫- من جیمزو دوست دارم ولی تیک دتو بیشتر‬ 304 00:14:14,620 --> 00:14:16,980 ‫تصمیم تخمیتونو بگیرید من تی شرت واسه فروختن دارم 305 00:14:17,060 --> 00:14:20,060 بیخیال دخترا این تیک دت که داریم راجع بهش حرف میزنیم 306 00:14:20,140 --> 00:14:22,140 ‫- میدونم فقط ‫- خودت گفتی ارین‬ 307 00:14:22,220 --> 00:14:24,580 ‫خوبا اینجا نمیان 308 00:14:25,220 --> 00:14:26,780 و ما هیچوقت نمیتونیم Bros, New Kid on the Block, Right Said Fred ببینیم 309 00:14:27,700 --> 00:14:29,500 ‫نذار تیک دت هم به این لیست اضافه شه 310 00:14:30,180 --> 00:14:31,740 نمیتونیم برگردیم دیگه خیلی ریسکیه 311 00:14:31,820 --> 00:14:33,820 جیمز بلیطارو داشت شت 312 00:14:33,980 --> 00:14:36,820 ‫علارغم خوش بینی جان هیوم 313 00:14:37,100 --> 00:14:40,700 رهبر ح.ا.د ایان پیزلی گفته که تحت هیچ شرایطی حزبش *حزب اتحادگرای دموکراتیک* 314 00:14:40,780 --> 00:14:43,860 ‫برروی یک میز با شین فین نمی شیند 315 00:14:44,060 --> 00:14:45,700 ‫تمام مذاکرات حزبی را ناممکن کرده 316 00:14:45,780 --> 00:14:47,580 ‫دیگه تحمل ندارم 317 00:14:48,220 --> 00:14:49,540 ‫همه این قولهای الکی 318 00:14:49,820 --> 00:14:52,380 هفته ها صبرکردن به امید اینکه امروز همون روزه 319 00:14:52,460 --> 00:14:53,820 ‫فقط ناامیدیه 320 00:14:53,900 --> 00:14:55,940 ناراحت نباش عزیزم این فقط یه سطل آشغاله 321 00:14:56,180 --> 00:14:57,740 ‫اون زندگیمو تغییر میداد جری 322 00:14:58,020 --> 00:14:59,900 ‫استاربان ماهاست که دارتش 323 00:15:00,300 --> 00:15:03,940 {\an8}میگم اونجا چخبره؟ کی داره از استاربان حمایت میکنه‬ 324 00:15:04,020 --> 00:15:07,580 ‫میگم این برخلاف قانون توصیف محصولاته *قانونی که از سواستفاده تولید کننده با دادن اطلاعات غلط و مغالطه آمیز راجع به محصول یا خدمات به مصرف کننده، جلوگیری میکنه * 325 00:15:07,660 --> 00:15:10,500 رویه اتیکت نوشته ماهگونی ولی این به زور بلوطی باشه 326 00:15:10,740 --> 00:15:13,020 ‫خدایا من خیلی عصبانیم 327 00:15:13,140 --> 00:15:14,780 ‫- داره نزدیک میشه ‫- چی؟‬ 328 00:15:14,860 --> 00:15:16,340 ‫خرس قطبی 329 00:15:16,540 --> 00:15:19,700 خواهرزاده ی مارگو مرفی ظاهرا بیرون یه فست فودی تویه کولرین دیدتش 330 00:15:19,780 --> 00:15:21,980 ‫- اینقدر نزدیک؟‬ ‫- میرم آب مقدس بیارم‬ 331 00:15:22,580 --> 00:15:24,300 سارا زنگ بزن مادر میشل 332 00:15:24,380 --> 00:15:26,780 ‫- بهش بگو که بچه هامون باید برگردن‬ ‫- زنگ میزنم بابا‬ 333 00:15:26,900 --> 00:15:29,740 بعد جلو در حصار میذاریم و در بدترین شرایط 334 00:15:29,820 --> 00:15:31,700 جیم اونور خیابون تفنگ بیهوشیشو بهم قرض داده 335 00:15:31,780 --> 00:15:32,860 ‫هیچکی برنمیداره 336 00:15:32,940 --> 00:15:34,940 ‫چرا جیم اونور خیابون تفنگ بیهوشی داره؟ 337 00:15:35,020 --> 00:15:38,100 ‫داداشش کلی دردسر با شیطان پرستا داشته 338 00:15:38,220 --> 00:15:40,420 ‫- جانم؟ ‫- آره اونا تویه مزرعش اردو زدن و اون نتونست‬ 339 00:15:40,500 --> 00:15:42,220 با عشق یا حتی پول بیرونشون کنه 340 00:15:42,300 --> 00:15:44,500 ‫پس جیم چندتا تفنگ خرید و فقط... 341 00:15:44,900 --> 00:15:46,060 ‫چی؟ بهشون شلیک کرد؟ 342 00:15:46,140 --> 00:15:47,660 ‫آره میدونی فکر کنم تاثیر داشت 343 00:15:47,740 --> 00:15:48,820 ‫آره تصور میکنم که داشته 344 00:15:48,900 --> 00:15:50,700 ‫من قانع نشدم که اونا شیطان پرست بودن 345 00:15:50,780 --> 00:15:52,700 ‫موهاشون اصلا شونه ندیده 346 00:15:52,780 --> 00:15:54,740 و سر تا پاشون رنگی رنگی بود 347 00:15:55,620 --> 00:15:57,180 ‫خدایا 348 00:15:57,300 --> 00:16:00,740 ‫باشه فکر کنم هممون یکم زمان نیاز داشته باشیم 349 00:16:02,420 --> 00:16:05,700 ‫جواب نده شاید اون باشه ممکنه خرس قطبی باشه 350 00:16:05,780 --> 00:16:07,740 ‫آره اونا بخاطر ادب مثال زدنیشون معروفن 351 00:16:07,820 --> 00:16:09,780 ‫اونا ممکنه بیان خونتون و گلوتونو پاره کنن 352 00:16:09,860 --> 00:16:11,060 ‫ولی اول در میزنن 353 00:16:11,860 --> 00:16:14,300 ‫میشه لطفا دست از نشونه گرفتن من برداری؟ 354 00:16:14,620 --> 00:16:15,500 ‫بابا 355 00:16:17,340 --> 00:16:18,380 ‫جرالدین 356 00:16:18,940 --> 00:16:20,780 امیدورام ناراحت نشده باشید در جلوییتون باز بود 357 00:16:21,420 --> 00:16:23,260 ‫باورت میشه خرس قطبی لعنتیو؟ 358 00:16:23,340 --> 00:16:24,740 ‫ما دیگه تو خونمون تحملون به سر رسید 359 00:16:24,820 --> 00:16:26,260 ‫ناامید کنندست 360 00:16:27,420 --> 00:16:28,460 ‫مری؟جری؟ 361 00:16:28,540 --> 00:16:31,860 ‫- بیا تو دیدر عزیز در بازه ‫- این کصکشو میبینی‬ 362 00:16:32,220 --> 00:16:34,580 ‫اون قرار کل شهرو گروگان بگیره حرفمو داشته باشید 363 00:16:34,660 --> 00:16:36,540 ‫اون یه حروم زاده ی شیطانیه دیدر 364 00:16:36,620 --> 00:16:38,980 من فقط میخوام دوتا بچه هامو ببرم خونه اگه مشکلی نیست 365 00:16:39,100 --> 00:16:41,100 ‫آره منم همیطور میشه کلرو صدا کنی؟ 366 00:16:41,180 --> 00:16:42,300 ‫چی میگید؟ 367 00:16:43,180 --> 00:16:44,020 ‫شششش 368 00:16:44,180 --> 00:16:47,060 خرس قطبی که صبح از باغ وحش بلفست فرار کرده بود 369 00:16:47,140 --> 00:16:48,460 ‫بازگردانیده شد 370 00:16:48,540 --> 00:16:50,980 یک گروه آتشنشان که در جست و جو کمک میکردند 371 00:16:51,060 --> 00:16:53,460 ‫حیوان را نزدیک A6 372 00:16:53,660 --> 00:16:55,500 بین بلفست و لاندندری‫ 373 00:16:55,620 --> 00:16:57,380 ‫درحال خوردن لاشه ی گوسفندی‬ پیدا کردند 374 00:16:57,780 --> 00:16:59,540 ‫خدایا شکرت‬ 375 00:17:01,020 --> 00:17:02,700 ‫پس بهتره تفنگ جیمو پس بدم 376 00:17:03,460 --> 00:17:06,380 میشل و جیمز و کلر به شما گفتن میان اینجا؟ 377 00:17:06,460 --> 00:17:07,860 ‫- آره‬ ‫- همینطوره‬ 378 00:17:08,820 --> 00:17:09,780 ‫مارمولکای کوچیک 379 00:17:33,540 --> 00:17:35,340 ‫چیکار داری میکنی؟ بیا تو ون کونی 380 00:17:35,420 --> 00:17:36,980 جیمز مجبور نیستی اگر نمیخواهی بری 381 00:17:38,580 --> 00:17:40,740 ‫باهمه احترام این هیچ ربطی به تو نداره 382 00:17:40,820 --> 00:17:43,060 ‫اینطوری که شما با این پسر رفتار میکنید غیرقابل قبول هستش 383 00:17:44,860 --> 00:17:45,860 ‫چخبره جیمز؟ 384 00:17:45,940 --> 00:17:49,060 ‫جونجو و بچه ها خب اینا میفهمن منو 385 00:17:50,180 --> 00:17:51,020 ‫و مشخص شده 386 00:17:51,700 --> 00:17:53,740 ‫- من فروشنده ی خوبی هستم‬ ‫- تو ذاتشه‬ 387 00:17:53,820 --> 00:17:56,540 ‫- خب چی؟ تو الان کولی هستی؟ ‫- مسافر‬ 388 00:17:56,620 --> 00:17:57,940 ‫- راستش کولی خوبه‬ ‫- می دونستم‬ 389 00:17:58,020 --> 00:18:00,100 ‫- بجنبید بریم‬ ‫- آره سوار ون شو‬ 390 00:18:00,180 --> 00:18:01,060 ‫و امتحانم نکن 391 00:18:01,140 --> 00:18:02,700 از دست دادیم PJ & Duncan چون تا الان 392 00:18:02,820 --> 00:18:04,220 ‫- اینا همونایی نبودن که ازشون حمایت میکردن؟‬ ‫- آره آره‬ 393 00:18:04,300 --> 00:18:05,780 ‫واقعا دوسشون داشتم 394 00:18:05,860 --> 00:18:08,100 ‫- من نمیام میشل‬ ‫- حتی برای گری بارلو؟‬ 395 00:18:09,820 --> 00:18:12,700 ‫میدونی من به عنوان ترانه سرا قبولش ندارم 396 00:18:15,700 --> 00:18:16,740 ‫معذرت میخوام جونجو 397 00:18:18,380 --> 00:18:19,620 ‫خط قرمزارو رد کردی 398 00:18:31,540 --> 00:18:33,780 ‫میشل من قراره آرزو کنه حیوونه میکشتش 399 00:18:33,860 --> 00:18:35,420 ‫وقتی که دستم بهش برسه 400 00:18:35,500 --> 00:18:36,740 ‫من دیگه نمیدونم چیکار کنم 401 00:18:37,460 --> 00:18:39,460 ‫خب همه میگن نوجوونا یکم سرکشن 402 00:18:40,020 --> 00:18:42,460 ‫ولی کلر دیگه از حد گذشته دیگه اساسا شرور هستش‬ 403 00:18:42,540 --> 00:18:44,700 ‫تاحالا به دادن سرپرستیش به کس دیگه فکر کردی جرالدین؟ 404 00:18:44,900 --> 00:18:47,580 اون 16 سالشه سارا از اون دیگه گذشته 405 00:18:47,660 --> 00:18:50,900 و در آخر صحنه های فوق العاده از کینگ هال همین عصر 406 00:18:50,980 --> 00:18:53,260 ‫گروه پاپ احساسی انگلیسی تیک دت 407 00:18:53,340 --> 00:18:55,500 ‫اولین کنسرت ایرلند شمالیشونو برگزار کردن 408 00:19:01,260 --> 00:19:03,700 ‫ببینید دخترا ما به چندتا دلیل سفت و سخت میخواهیم 409 00:19:03,780 --> 00:19:05,140 ‫که اونا رفتن کنسرت‬ 410 00:19:05,380 --> 00:19:06,260 ‫و بعدش 411 00:19:06,500 --> 00:19:08,140 ‫به خدا قسم اونا نمیفهمن از کجا خوردن 412 00:19:37,340 --> 00:19:40,340 ترجمه از Lil-soli