1
00:00:00,010 --> 00:00:02,740
تمام حرف من اینه که
باور کردنش سخته برام
2
00:00:02,790 --> 00:00:06,910
اما حقیقت همینه مری -
واقعا؟-
بخدا قسم -
3
00:00:06,960 --> 00:00:08,390
پس اگه من برم اتاق بغلی
4
00:00:08,440 --> 00:00:11,030
..و سبد لباسهات و باز کنم
5
00:00:11,080 --> 00:00:14,850
.هیچ لباس تیرهای پیدا نمیکنی
6
00:00:14,900 --> 00:00:16,720
چیه، فکرکردی من ازت مخفی کردم چیزی؟
7
00:00:16,770 --> 00:00:17,790
.نمیدونم چی رو باور کنم
8
00:00:17,840 --> 00:00:21,070
ببین کلی لباس رنگی دارم
هیچکدوم هم قابلت رو نداره
9
00:00:21,120 --> 00:00:22,990
سارا من به لباس
رنگیهات علاقهای ندارم
10
00:00:23,040 --> 00:00:25,110
چیزی که لازم دارم تیره است
.اوه گوش کن بابا
11
00:00:25,160 --> 00:00:27,390
مری دوباره قضیه
لباس تیره شروع نکن
12
00:00:27,440 --> 00:00:29,590
.من هرچی که داشتم بهت دادم
13
00:00:29,640 --> 00:00:31,590
همون جوری نصفه
روشن کنش و تموم کنش زن
14
00:00:31,640 --> 00:00:33,670
نصفه پر کردن
خلاف تمام اعتقاداتم میشه
15
00:00:33,720 --> 00:00:37,150
خودت میدونی پدر -
داری میری اون فروشگاه بزرگه؟ -
آره
16
00:00:37,200 --> 00:00:39,190
جری ! جری
17
00:00:39,240 --> 00:00:42,150
نمیفهمم اون کیسه بی مصرف
که بهش میگی شوهر چرا باید بیاد
18
00:00:42,200 --> 00:00:44,950
چون دوباره گواهینامهات تعلیق شده
و یکی لازمه برسونتت
19
00:00:45,000 --> 00:00:47,190
ایندفعه چیکار کردی بابا؟-
هیچی -
20
00:00:47,240 --> 00:00:48,910
رفتار حکومت تبعیض آمیزه
21
00:00:48,960 --> 00:00:51,270
تنها جرمی که من مرتکب شدم این بود که
.کاتولیک بدنیا اومدم
22
00:00:51,320 --> 00:00:53,390
جرری هم کاتولیک ولی
هیچوقت تعلیق نشده
23
00:00:53,440 --> 00:00:55,390
اون کلا آدم آشغالی حساب میشه
24
00:00:55,440 --> 00:00:57,470
تمومش کن بابا -
چندتا پیدا کردم مری-
25
00:00:57,520 --> 00:01:01,520
چندتا پیدا کردم
26
00:01:02,280 --> 00:01:05,550
خوب، ما دیگه میریم -
خوش بگذره-
27
00:01:05,600 --> 00:01:09,600
با اون عوضی آزاده بگو
سوراخش و حرکت بده
28
00:01:09,920 --> 00:01:12,070
حتما میگذره
29
00:01:12,120 --> 00:01:15,350
هیچ اشکالی تو نصفه روشن کردن
لباس شویی نیست مری
30
00:01:15,400 --> 00:01:18,030
نمیتونم سارا، از لحاظ بدنی نمیتونم
31
00:01:29,640 --> 00:01:33,640
هی ! بده ببینمش
به این میگی تمیز؟
32
00:01:34,520 --> 00:01:36,990
تفاوت استاندارد و میبینی مری؟
33
00:01:37,040 --> 00:01:38,950
الان توی انگلیس نیستس پسر
34
00:01:39,000 --> 00:01:43,000
اورلا کسی بود که شست-
اها باشه ! باشه
35
00:01:43,520 --> 00:01:46,950
از دست تو خسته شدم جیمز
و این قلدری هات
36
00:01:47,000 --> 00:01:51,000
قلدری، قلدری، و من دیگه تحمل نمیکنم
میشنوی؟
37
00:01:52,080 --> 00:01:54,350
همه چی مرتبه اورلا؟ -
بهت اخطار دادم اورلا -
38
00:01:54,400 --> 00:01:57,950
که داری خودت رو زیادی
تحت فشار قرار میدی
39
00:01:58,000 --> 00:01:59,190
.نمیتونم خرابش کنم مامان
40
00:01:59,240 --> 00:02:02,230
از کی از امتحانات عصبانی هم میشی؟-
امتحانات؟ -
41
00:02:02,280 --> 00:02:05,590
چی داری میگی ارین؟-
تو چی داری میگی اورلا؟-
42
00:02:05,640 --> 00:02:08,270
ورزش-
ها؟-
ورزش ایروبیک-
43
00:02:08,320 --> 00:02:10,750
اورلا به ایروبیک خیلی علاقه پیدا کرده
44
00:02:10,800 --> 00:02:12,870
مربی میگه استعداد ذاتی داره
45
00:02:12,920 --> 00:02:14,830
میگه که همهی چیزی
که برای موفق شدن لازم هست داره
46
00:02:14,880 --> 00:02:16,430
موفقیت توی ایروبیک؟
47
00:02:16,480 --> 00:02:18,670
.اما الان خارج از کنترل شده مری
48
00:02:18,720 --> 00:02:20,630
اون صبح، غروب ، شب همش تمرین میکنه
49
00:02:20,680 --> 00:02:23,270
جدا از هر چیز دیگه، خطرناکه
50
00:02:23,320 --> 00:02:25,710
دیروز تقریبا سقف داشت میریخت
51
00:02:25,760 --> 00:02:29,760
باشه، ممکنه مستعد باشه
اما میخوام یه کودکی معمولی داشته باشه
52
00:02:31,400 --> 00:02:35,400
نمیتونم بیخیالش بشم، نخواهم شد -
ببین چی میگی عزیزم -
53
00:02:36,080 --> 00:02:40,080
حالا، سفید
54
00:02:40,504 --> 00:02:46,504
«: مترجم: اميررضا :»
Amirr3z4
55
00:02:46,528 --> 00:02:52,228
ساب دي ال | بزرگترين مرجع دانلود زيرنويس فارسي
Subdl.TV
56
00:02:52,252 --> 00:02:58,752
::کانال دانلود زيرنويس::
@AlphaSubtitle
@Subdl_TV
57
00:03:05,400 --> 00:03:06,990
حواسم بهت هست پسر
58
00:03:07,040 --> 00:03:09,470
یا عیسی، جو -
اینجا چیکار میکنی؟ -
59
00:03:09,520 --> 00:03:11,190
.معشوقت رو ملاقات میکنی گمونم
60
00:03:11,240 --> 00:03:13,830
نه نمیکنم
دارم عکسای مری و تحویل میگیرم
61
00:03:13,880 --> 00:03:17,070
و اگه من یه قرار ملاقات
محرمانه با معشوقم داشتم
62
00:03:17,120 --> 00:03:19,670
مطمئن نیستم که سوپرمارکتی که
پدر زنم داره
63
00:03:19,720 --> 00:03:22,390
توش خرید انجام میده
بهترین جا برای قرارمون باشه
64
00:03:22,440 --> 00:03:23,950
فرمودین کویین؟-
درسته -
65
00:03:24,000 --> 00:03:25,390
بفرمایید -
بسیار عالی-
66
00:03:25,440 --> 00:03:28,870
هزینه میشه 3.75 یورو
و اینکه رسید سفارش همراهتون هست؟
67
00:03:28,920 --> 00:03:31,470
بله هستش-
یه تیکه کاغذ قرمز هستش، تقریبا این اندازه -
68
00:03:31,520 --> 00:03:33,390
بله -
نوشتههای آبی تیره داره -
69
00:03:33,440 --> 00:03:35,950
بله میدونم -
آبی نیروی دریایی نه بیشتر مثل گارد سلطنتی-
70
00:03:36,000 --> 00:03:37,270
.میدونم چه شکلی هستش
71
00:03:37,320 --> 00:03:39,110
فکر کنم فونتش تایمز رومان باشه
72
00:03:39,160 --> 00:03:42,750
نمیتونم پیدا کنمش -
آشغال -
73
00:03:42,800 --> 00:03:45,910
ببین متاسفم، واقعا
نیاز واجب دارید بهش؟
74
00:03:45,960 --> 00:03:48,510
متاسفانه باید بگم بله، اثبات
مشخصات فرد میشه
75
00:03:48,560 --> 00:03:50,910
اما نام خانوادگی
من روی اونجا نوشته شده
76
00:03:50,960 --> 00:03:52,590
از کجا بدونم که نام خانوادگی شماست؟
77
00:03:52,640 --> 00:03:54,430
چون همین الان گفتم که اینه
نام خانوادگیمه
78
00:03:54,480 --> 00:03:56,390
ممکنه دروغ بگی -
چرا دروغ بگم ؟-
79
00:03:56,440 --> 00:03:58,270
که به عکس شخص
دیگه دسترسی پیداکنید
80
00:03:58,320 --> 00:04:00,110
چرا باید عکس یه نفر دیگه رو بخوام؟
81
00:04:00,160 --> 00:04:02,350
یعنی کی میاد پول
برای عکس یکی دیگه بده؟
82
00:04:02,400 --> 00:04:05,310
بِپّا شاید -
آره دقیقا، خیلی خوب بود قربان -
83
00:04:05,360 --> 00:04:08,550
یه بِپّا-
من بِپّا نیستم-
84
00:04:08,600 --> 00:04:11,750
چرا نمیری اون رسید رو
از خونه پیدا کنی؟
85
00:04:11,800 --> 00:04:13,030
نه خیلی مسخره است دیگه این
86
00:04:13,080 --> 00:04:17,080
الان بازش کن
و یکی از عکس هارو بیار بیرون
87
00:04:18,560 --> 00:04:20,750
میبینی؟ اون همسر من هستش
88
00:04:20,800 --> 00:04:22,710
از کجا بدونم الکی نمیگی این حرف رو؟
89
00:04:22,760 --> 00:04:26,630
چون اون منم کنارش وایسادم
90
00:04:26,680 --> 00:04:28,670
به نظرم یخورده شبیه این مرد هستی
91
00:04:28,720 --> 00:04:32,590
خوده منم -
میتونی باشی-
92
00:04:32,640 --> 00:04:34,630
دقیقا منم
93
00:04:34,680 --> 00:04:37,590
اسم من جرری کویین هستش
ایشون جو پدر زنم هستش
94
00:04:37,640 --> 00:04:40,150
میتونه ضمانت من رو بکنه
95
00:04:40,200 --> 00:04:43,230
من هرگز تو زندگیم
این مرد رو ندیدم
96
00:04:43,280 --> 00:04:47,280
رسید نباشه، عکس هم نیست
97
00:04:49,400 --> 00:04:53,400
عالیه
98
00:05:06,080 --> 00:05:10,080
از هر کدوم 10تا کپی لطفا
همینطور جنی هم چایی میخواد
99
00:05:13,520 --> 00:05:14,510
!!خوب بچه ها
100
00:05:14,560 --> 00:05:18,150
فراموش نکنید که
ثبتنام تحقیقمون
101
00:05:18,200 --> 00:05:19,710
در مورد شرکت کردن من توی مسابقه نویسندگی
102
00:05:19,760 --> 00:05:22,030
همینجا برگزار میشه
اگه مقدرو بود خبر رو پخش کنید
103
00:05:22,080 --> 00:05:24,470
شدیدا ممنون بوس بوس -
بوس بوس و کیر -
104
00:05:24,520 --> 00:05:28,520
ممکنه چند لحظه توجه کنید خانومها
بیا پایین ، بیا پایین
105
00:05:30,680 --> 00:05:33,310
همین الان مادر لوییس کرر
تماس گرفت باهام و
106
00:05:33,360 --> 00:05:34,590
خیلی جالب به نظر نمیرسید
107
00:05:34,640 --> 00:05:36,590
اوه خدا، باورم نمیشه
108
00:05:36,640 --> 00:05:39,430
بعید به نظر میاد که تا آخر سال
قادر به برگشت باشه
109
00:05:39,480 --> 00:05:41,590
پس فکر میکنم تنها کار که میشه کرد-
دعا کنیم براش؟-
110
00:05:41,640 --> 00:05:43,630
نه، چه فایدهای داره اون؟
111
00:05:43,680 --> 00:05:44,710
نه ، بهترین کار به نظرم
112
00:05:44,760 --> 00:05:47,950
که میشه انجام داد
تصمیم گرفتن برای جایگزینش هست
113
00:05:48,000 --> 00:05:50,270
خواهر مایکل ، بعضیهامون در واقع
114
00:05:50,320 --> 00:05:52,830
در این مورد بحث کردیم، و
مسائله اینه که
115
00:05:52,880 --> 00:05:56,430
هیچکس راحت نیست که پا جای پای لویس بزاره
116
00:05:56,480 --> 00:05:59,150
یجورایی احساسه بی احترامی داره
117
00:05:59,200 --> 00:06:01,710
فکر میکنیم این شماره از نشریه باید کنسل بشه
118
00:06:01,760 --> 00:06:03,510
خوب، اگه هیچکس تمایل به جانشینی نداره
119
00:06:03,560 --> 00:06:07,560
به نظر عادلانه میاد -
من قبول میکنم-
ببخشید؟
120
00:06:07,640 --> 00:06:11,230
من جانشین میشم، من پا جای پاش میزارم
من انجام میدمش
121
00:06:11,280 --> 00:06:13,470
واقعا ؟-
کاملا -
122
00:06:13,520 --> 00:06:14,870
نه نمیتونی
123
00:06:14,920 --> 00:06:18,230
ما داریم بیانیه میدیم
داری خرابش میکنی
124
00:06:18,280 --> 00:06:21,150
ببینید دخترا ، میدونم لویس
خیلی براتون با ارزش بوده
125
00:06:21,200 --> 00:06:25,200
اون نمرده ارین -
هنوز نه -
126
00:06:25,600 --> 00:06:27,510
ایشالا که هیچوقت، نمیره
127
00:06:27,560 --> 00:06:30,430
اما اگه بمیره ، برنامه باید ادامه داشته
باشه
128
00:06:30,480 --> 00:06:34,190
درست نمیگم خواهر مایکل؟ -
تو من و وحشت زده میکنی-
129
00:06:34,240 --> 00:06:35,790
نمیتونی سردبیر بشی
130
00:06:35,840 --> 00:06:37,510
تو حتی یدونه مقاله هم نداری ارین
131
00:06:37,560 --> 00:06:40,070
برای اینکه روبرت مرداک که اونجاست
هیچی رو قبول نمیکرد
132
00:06:40,120 --> 00:06:43,510
این عادلانه نیست. نمیتونی
اجازه اینکارو بدی خواهر
133
00:06:43,560 --> 00:06:46,630
میدونم اما الان دیگه حوصلم سر رفته
134
00:06:46,680 --> 00:06:50,680
و به نظر میاد که احتمالا میدم
موفق باشید همگی
135
00:06:51,840 --> 00:06:54,190
جرری چطور ممکنه رسید و گم کرده باشی؟
136
00:06:54,240 --> 00:06:57,230
والا، همه میدونن که باید
حواست به رسید باشه
137
00:06:57,280 --> 00:06:59,630
.ببینید ، گفتم متاسفم
138
00:06:59,680 --> 00:07:01,870
محض رضای خدا، عکسهای
تولدم بودن اونا
139
00:07:01,920 --> 00:07:04,230
این کاملا دلیل محکمی
برای ابطال ازدواج میشه مری
140
00:07:04,280 --> 00:07:06,070
یعنی تو فقط یکبار 33 سالت میشه
141
00:07:06,120 --> 00:07:08,190
بخوایم عادلانه بگیم
چندباری 33 سالت شده مری
142
00:07:08,240 --> 00:07:10,470
او نگاه کن اینجارو ،
ببین کی زبون باز کرده تو این شرایط
143
00:07:10,520 --> 00:07:12,590
مری جان من، نمیخوای دوباره
فکر کنی؟
144
00:07:12,640 --> 00:07:14,270
نه بابا -
لطفا عزیزم-
145
00:07:14,320 --> 00:07:16,150
فقط یکبار -
اجازه نمیدم کتکش بزنی پدر -
146
00:07:16,200 --> 00:07:17,790
من داغونم دیگه ،همون موقعه
147
00:07:17,840 --> 00:07:20,790
بود که 3 کیلو وزن با تمرینهای رزماری کانلی
کم کرده بودم
148
00:07:20,840 --> 00:07:23,910
استخوان ترقوهام یجورایی
داشت پوستم رو پاره میکرد
149
00:07:23,960 --> 00:07:26,590
مری یادت میاد؟ -
آره، زیاد از حد لاغر شده بودی سارا -
150
00:07:26,640 --> 00:07:29,350
نه ، خیلی بی نظیر بود
اما الان عکسی نیست که
151
00:07:29,400 --> 00:07:32,350
بخوام به یاد اون دوران نگاهشون کنم
152
00:07:32,400 --> 00:07:35,310
ببین گم شده.
رسید گم شده، میشه بگذریم ازش دیگه؟
153
00:07:35,360 --> 00:07:37,350
چرا تو از ما نمیگذری؟
154
00:07:37,400 --> 00:07:40,830
حدس بزنید کی سردبیر
مجله مدرسه شده
155
00:07:40,880 --> 00:07:43,950
من! من شدم، باورتون میشه؟
156
00:07:44,000 --> 00:07:48,000
اوه یا مسیح، لباس سفیدها
157
00:07:48,320 --> 00:07:52,320
فکر کنم بدونم چه
بلایی سر رسید اومده
158
00:08:22,320 --> 00:08:26,320
.عوضی
159
00:08:26,880 --> 00:08:30,880
صبح بخیر به تیم
160
00:08:31,720 --> 00:08:35,720
کجان ملت ؟-
استعفا دادن -
جدی نمیگی که
161
00:08:36,920 --> 00:08:39,790
فکر میکنن کاری که کردی کاملا
بی قانونی بود ارین
162
00:08:39,840 --> 00:08:42,070
متوجهم -
و اینکه یخورده بی رحمی -
163
00:08:42,120 --> 00:08:44,110
اوکی -
و بی احساس -
164
00:08:44,160 --> 00:08:46,150
و هیچکس واقعا هیچ احترامی برات
قائل نیست
165
00:08:46,200 --> 00:08:49,950
خوب باشه ممنون
166
00:08:50,000 --> 00:08:52,790
خوب از اینکه تو هنوز هستی ممنونم آیزلینگ
167
00:08:52,840 --> 00:08:54,470
واقعا هستم، دروغ نمیگم
168
00:08:54,520 --> 00:08:57,070
فقط ما 2نفر ، قراره سخت باشه
169
00:08:57,120 --> 00:09:01,030
اما اگه تو از چالش
نمیترسی منم نمیترسم
170
00:09:01,080 --> 00:09:05,080
آره، من فقط اومدم که
اسپری تنفسیم رو بردارم
171
00:09:07,440 --> 00:09:11,230
باشه هوا بده تو، من بهت نیاز ندارم
به هیچکدومتون نیاز ندارم
172
00:09:11,280 --> 00:09:12,350
من آدم خودم رو دارم
173
00:09:12,400 --> 00:09:15,670
و بهتون نشون خواهیم داد
که چقدر آماتور بودین
174
00:09:15,720 --> 00:09:19,720
آدمهای من خیلی خفنان
شنیدی؟ خیلی خفن
175
00:09:20,000 --> 00:09:23,870
باشه درسته ، آها
176
00:09:23,920 --> 00:09:26,150
باز بگو چطور بیام سطر جدید؟ -
بازگشت بزن-
177
00:09:26,200 --> 00:09:29,510
خدایا جیمز چندبار دیگه ؟-
بازگشت -
178
00:09:29,560 --> 00:09:33,070
نمیتونم بفهمم، یالا
179
00:09:33,120 --> 00:09:35,270
ناموسا؟ میشه ساکت باشی؟
180
00:09:35,320 --> 00:09:38,590
من دارم تلاش میکنم که
مایع خلاقیتم رو تراوش کنه
181
00:09:38,640 --> 00:09:40,950
دیگه نباید این جمله رو بگی-
بسه، زود باشید-
182
00:09:41,000 --> 00:09:44,390
باید یه تصمیمی برای داستانمون بگیریم
183
00:09:44,440 --> 00:09:47,830
...خوب، بیاید
184
00:09:47,880 --> 00:09:49,910
لطفا میشه تموم کنی اینکارو؟
185
00:09:49,960 --> 00:09:52,470
متاسفانه نمیتونم اجازه بدم
ضربانم بیاد پایین ارین
186
00:09:52,520 --> 00:09:55,030
بزارید یه نگاهی به موضوعات محبوبمونبندازیم
187
00:09:55,080 --> 00:09:59,080
اول، حیوانات -
حیوانات، میشه یکی توضیح بده؟-
188
00:10:00,320 --> 00:10:04,320
این موضوع روی حیوانات تمرکز میکنه
189
00:10:04,600 --> 00:10:08,390
در کنارش عکس از افراد مشهوری که
شبیه حیوانات هستن میزاریم
190
00:10:08,440 --> 00:10:12,070
میشل فایفر شبیه گربه است-
دقیقا، خوب -
191
00:10:12,120 --> 00:10:14,910
صحیح، حیوانات . دومی چیه؟
192
00:10:14,960 --> 00:10:16,910
...کفشهای-
کفشهای جهان-
193
00:10:16,960 --> 00:10:19,110
و شامل چی میشه؟ -
خوب این تیکه -
194
00:10:19,160 --> 00:10:23,160
روی کفشهای متفاوت از دور دنیا تمرکز داره
در کنارش
195
00:10:24,480 --> 00:10:28,480
عکس از، میدونی ، کفشهای متفاوت
از دور دنیا
196
00:10:29,000 --> 00:10:31,750
مثل اینکه
چرا تو روسیه پوتین میپوشن
197
00:10:31,800 --> 00:10:33,030
چون یخبندونه
198
00:10:33,080 --> 00:10:36,910
توی هند صندل میپوشن-
حرارت زیاده -
199
00:10:36,960 --> 00:10:40,960
همین بود؟-
نظر؟-
200
00:10:41,440 --> 00:10:45,440
صادقانه بگم
هیچکدوم قانعم نکردش
201
00:10:49,080 --> 00:10:52,670
اوه خدای من، آشغالن
202
00:10:52,720 --> 00:10:56,230
واقعا آشغالن
203
00:10:56,280 --> 00:10:59,950
چطور همین آشغال کامل رو چاپ کنیم؟ -
باشه، نترس. -
204
00:11:00,000 --> 00:11:03,550
نترس؟ نترس جیمز؟
205
00:11:03,600 --> 00:11:06,190
کفشهای جهان. یعنی
چی اصلا؟
206
00:11:06,240 --> 00:11:08,830
آره بگا رفتیم-.
نه مشکلی نست-
207
00:11:08,880 --> 00:11:11,670
درسته میشه
208
00:11:11,720 --> 00:11:13,990
We just need to change
our approach slightly.
209
00:11:14,040 --> 00:11:16,670
- The writing competition?
- Exactly.
210
00:11:16,720 --> 00:11:18,910
There's bound to be something
in here we can steal.
211
00:11:18,960 --> 00:11:20,910
We can just steal something, and we'll
212
00:11:20,960 --> 00:11:24,230
just steal someone's idea and
we'll pass it off as our own.
213
00:11:24,280 --> 00:11:26,390
Journalistic integrity at its finest.
214
00:11:26,440 --> 00:11:27,430
Searching for myself?
215
00:11:27,480 --> 00:11:31,480
- What a load of balls.
- Oh, my God. - Let's see.
216
00:11:32,560 --> 00:11:36,560
Suffocation: the secret
life of a gay teenager.
217
00:11:36,960 --> 00:11:40,110
It's anonymous.
218
00:11:40,160 --> 00:11:43,990
- It wasn't me.
- No. This was written by a girl.
219
00:11:44,040 --> 00:11:45,990
A real life lesbian walks among us.
220
00:11:46,040 --> 00:11:48,670
- I don't really believe in lesbians.
- This is perfect.
221
00:11:48,720 --> 00:11:49,910
We'll just print this.
222
00:11:49,960 --> 00:11:52,110
- Come on, Erin, you can't do that.
- Why not?
223
00:11:52,160 --> 00:11:54,310
We'll get in trouble,
real trouble, big trouble.
224
00:11:54,360 --> 00:11:56,830
You're Erin not afraid of a
bit of controversy, are you?
225
00:11:56,880 --> 00:11:58,910
Yes. Actually, yes, I am.
226
00:11:58,960 --> 00:12:01,670
Something like this could go
on our permanent record, Erin.
227
00:12:01,720 --> 00:12:03,790
And what's more important, Clare?
228
00:12:03,840 --> 00:12:07,840
Your permanent record, or
telling this poor girl's story?
229
00:12:08,120 --> 00:12:12,120
- My permanent record.
Count me out. - Fine.
230
00:12:13,000 --> 00:12:15,110
Well, this issue of The Habit
will go down in history.
231
00:12:15,160 --> 00:12:17,470
In history, I say!
232
00:12:17,520 --> 00:12:21,540
You seriously need to chill the fuck out.
233
00:12:22,520 --> 00:12:25,030
Not happening.
234
00:12:25,080 --> 00:12:27,550
- But Sister Michael...
- Don't even think about arguing.
235
00:12:27,600 --> 00:12:29,670
I can't be doing with the
Board of Governors getting
236
00:12:29,720 --> 00:12:31,550
wind of something like this at the moment.
237
00:12:31,600 --> 00:12:33,430
They're a thorn in my
arse at the best of times.
238
00:12:33,480 --> 00:12:36,550
I mean, for God's sake, Erin, what
happened to Shoes of the World?
239
00:12:36,600 --> 00:12:37,950
This is more important.
240
00:12:38,000 --> 00:12:40,910
This is about, you know, gay rights.
241
00:12:40,960 --> 00:12:42,030
I see.
242
00:12:42,080 --> 00:12:44,750
And I take it that's what the
camp shirts are in aid of.
243
00:12:44,800 --> 00:12:46,790
A very serious uniform
violation, by the way.
244
00:12:46,840 --> 00:12:48,750
But let's take one problem
at a time, shall we?
245
00:12:48,800 --> 00:12:52,800
This isn't a problem, Sister.
This is ground-breaking journalism.
246
00:12:53,000 --> 00:12:55,630
They are not to be distributed tomorrow.
247
00:12:55,680 --> 00:12:56,950
Do I make myself clear?
248
00:12:57,000 --> 00:12:59,310
But that's censorship.
249
00:12:59,360 --> 00:13:00,790
Well done. You are correct.
250
00:13:00,840 --> 00:13:04,840
You're being censored. Now go.
251
00:13:10,760 --> 00:13:13,590
You see, I was so focused
on pissing off that gobshite
252
00:13:13,640 --> 00:13:17,430
my eldest girl's unfortunate enough
to be married to, that I completely
253
00:13:17,480 --> 00:13:20,910
lost sight of the fact that they
were really her birthday photos.
254
00:13:20,960 --> 00:13:22,790
And my other girl, my younger girl,
255
00:13:22,840 --> 00:13:26,630
well, she was looking very slim
at the time, so go and grab them
256
00:13:26,680 --> 00:13:28,950
for me, there's a good fella.
257
00:13:29,000 --> 00:13:31,310
I can't accept that.
258
00:13:31,360 --> 00:13:34,710
I think something's been lost
in translation here, boy.
259
00:13:34,760 --> 00:13:38,030
Here, Daddy, get a whiff of that.
260
00:13:38,080 --> 00:13:40,390
- Oh, that's very nice, love.
- It's you!
261
00:13:41,840 --> 00:13:42,990
What?
262
00:13:43,040 --> 00:13:47,040
The photographs. Well, I remember
you. I couldn't forget ya.
263
00:13:48,280 --> 00:13:52,280
Hope you don't mind me saying this,
but you have a cracking clavicle.
264
00:13:55,240 --> 00:13:57,390
I don't mind, Ciaran.
265
00:13:57,440 --> 00:14:01,440
I don't mind at all.
266
00:14:02,080 --> 00:14:04,030
Oh, for Christ's sake.
267
00:14:04,080 --> 00:14:06,390
It's wrong. I mean...
268
00:14:06,440 --> 00:14:08,550
My God, the injustice of it all.
269
00:14:08,600 --> 00:14:12,190
You should get that one framed as
a wee reminder of your night, Mary.
270
00:14:12,240 --> 00:14:13,670
I'm not in that one.
271
00:14:13,720 --> 00:14:15,430
I know, but it's stunning of me.
272
00:14:15,480 --> 00:14:16,710
It is indeed.
273
00:14:16,760 --> 00:14:20,350
Hey, boy. It's dinner she invited
you round for, not an orgy.
274
00:14:20,400 --> 00:14:22,070
She basically told us we can't print the
275
00:14:22,120 --> 00:14:24,190
story because it's about a lesbian.
276
00:14:24,240 --> 00:14:27,470
Do you not think there's an awful
lot of lesbians about nowadays?
277
00:14:27,520 --> 00:14:31,520
You can't move for lesbians. It's
wall to wall lesbians out there.
278
00:14:31,680 --> 00:14:34,790
- Really? - It's true. Brigitte
Gallagher -- she's a lesbian.
279
00:14:34,840 --> 00:14:37,150
Brigitte Gallagher, who
works in the post office?
280
00:14:37,200 --> 00:14:40,590
- I believe so.
- Is she not a vegetarian, Da?
281
00:14:40,640 --> 00:14:43,550
Sorry, you're right.
Vegetarian, Brigitte is.
282
00:14:43,600 --> 00:14:47,600
Well, it's an easy mistake to
make, Joe. Can I call you Joe?
283
00:14:48,240 --> 00:14:49,550
No.
284
00:14:49,600 --> 00:14:51,230
Right.
285
00:14:51,280 --> 00:14:53,190
Welcome to the club, Ciaran.
286
00:14:53,240 --> 00:14:55,550
I'm gonna have to make a
stand about this, Mammy.
287
00:14:55,600 --> 00:14:57,390
Ah no, you won't, Erin.
288
00:14:57,440 --> 00:15:01,110
The school is trying to erase
this young girl's experience,
289
00:15:01,160 --> 00:15:02,990
all because she's gay.
290
00:15:03,040 --> 00:15:05,150
I mean, what if it were me?
291
00:15:05,200 --> 00:15:06,710
What if it were Orla?
292
00:15:06,760 --> 00:15:09,350
Fine, stick up for the wee lesbian.
293
00:15:09,400 --> 00:15:13,400
I just don't understand what they eat.
294
00:15:15,920 --> 00:15:18,110
Read all about the wee dyke.
295
00:15:18,160 --> 00:15:19,670
We will not be censored!
296
00:15:19,720 --> 00:15:21,390
Lesbians really do exist!
297
00:15:21,440 --> 00:15:25,440
I support gays, even though
I myself am not actually gay.
298
00:15:25,680 --> 00:15:27,110
Come on, Clare.
299
00:15:27,160 --> 00:15:29,830
I don't wanna get involved. I'm sorry.
300
00:15:29,880 --> 00:15:31,230
Coward!
301
00:15:31,280 --> 00:15:33,270
♪ Let's talk about sex, baby
302
00:15:33,320 --> 00:15:35,630
♪ Let's talk about you and me
303
00:15:35,680 --> 00:15:38,030
♪ Let's talk about all
the good things... ♪
304
00:15:38,080 --> 00:15:39,150
What's going on?
305
00:15:39,200 --> 00:15:42,670
Erin Quinn and her friends are
handing out their magazine.
306
00:15:42,720 --> 00:15:44,750
They're ignoring the ban, Sister.
307
00:15:44,800 --> 00:15:48,800
You need to put a stop to it.
308
00:15:51,360 --> 00:15:52,790
Sister, didn't you hear me?
309
00:15:52,840 --> 00:15:54,110
Do you know what, Jenny?
310
00:15:54,160 --> 00:15:58,160
I don't think I did.
311
00:15:59,240 --> 00:16:02,630
- Isn't this mad?
- It's all anyone's talking about.
312
00:16:02,680 --> 00:16:04,590
Everyone's buzzing to find out who she is.
313
00:16:04,640 --> 00:16:06,430
Well, if she ever does reveal herself,
314
00:16:06,480 --> 00:16:10,070
she'll basically be a celebrity.
315
00:16:10,120 --> 00:16:14,120
Excuse me. Excuse me,
everybody. Excuse me.
316
00:16:14,600 --> 00:16:15,950
Excuse me. Yeah.
317
00:16:17,200 --> 00:16:18,230
I just want to say,
318
00:16:18,280 --> 00:16:21,590
that if you're looking for the
wee lezzer, look no further,
319
00:16:21,640 --> 00:16:23,750
because here she is.
320
00:16:23,800 --> 00:16:27,110
Love women. Can't get
enough of the ladies.
321
00:16:27,160 --> 00:16:28,990
Big fan of the fandango.
322
00:16:29,040 --> 00:16:30,230
Huge. Massive.
323
00:16:30,280 --> 00:16:31,430
Aye, so's me ma.
324
00:16:31,480 --> 00:16:32,590
Aye, good one.
325
00:16:32,640 --> 00:16:34,350
You're talking shite.
326
00:16:34,400 --> 00:16:36,070
Fuck off.
327
00:16:40,440 --> 00:16:43,630
- Hi. - Aw, it's crawled out
from under its rock, has it?
328
00:16:43,680 --> 00:16:45,550
You should be ashamed of yourself.
329
00:16:45,600 --> 00:16:49,270
I know. I'm sorry. It all
just made me a bit nervous.
330
00:16:49,320 --> 00:16:52,150
Everything makes you nervous,
Clare. You're a walking cack attack.
331
00:16:52,200 --> 00:16:54,390
I can't help that. It's
the way God made me.
332
00:16:54,440 --> 00:16:56,710
Michelle's running round
saying it's her, that she
333
00:16:56,760 --> 00:16:59,630
wrote the story, that
she's the wee lesbian.
334
00:16:59,680 --> 00:17:01,910
As if, like. There'd be
more chance of it being you.
335
00:17:01,960 --> 00:17:03,030
It is me.
336
00:17:03,080 --> 00:17:05,030
No, I mean I'd be less
surprised if it was you.
337
00:17:05,080 --> 00:17:06,710
- It is.
- No, it's not, but if it was...
338
00:17:06,760 --> 00:17:09,350
Erin! It's me.
339
00:17:09,400 --> 00:17:12,310
I'm the wee... lesbian.
340
00:17:12,360 --> 00:17:13,590
Aye, so you are, Clare(!)
341
00:17:13,640 --> 00:17:16,430
I'm not joking.
342
00:17:16,480 --> 00:17:17,830
You're...
343
00:17:17,880 --> 00:17:19,670
You're a lesbian?
344
00:17:19,720 --> 00:17:21,870
I've never been brave enough
to say it out loud before,
345
00:17:21,920 --> 00:17:24,030
but I think that's why I wrote the story,
346
00:17:24,080 --> 00:17:25,670
and then it all got too real,
347
00:17:25,720 --> 00:17:29,720
I got too scared, but now, well,
you've made me realise it's all OK.
348
00:17:31,520 --> 00:17:33,230
Don't blame me.
349
00:17:33,280 --> 00:17:35,190
- What?
- You fancy girls?
350
00:17:35,240 --> 00:17:37,710
Well, that's sort of an entry
level requirement, Erin.
351
00:17:37,760 --> 00:17:39,030
I think I'm gonna boke.
352
00:17:39,080 --> 00:17:40,670
Do you mind? I'm trying to come out here.
353
00:17:40,720 --> 00:17:43,630
Well, don't. Don't come out. Go back in.
354
00:17:43,680 --> 00:17:45,030
I don't wanna go back in.
355
00:17:45,080 --> 00:17:48,430
Well, I'm sorry, Clare, but I'm
just not interested in you,
356
00:17:48,480 --> 00:17:49,550
not like that.
357
00:17:49,600 --> 00:17:51,950
"Not interested in you like
that." Look at the state of you.
358
00:17:52,000 --> 00:17:54,150
Oh, come off it.
359
00:17:54,200 --> 00:17:56,310
Your arrogance is staggering, Erin.
360
00:17:56,360 --> 00:18:00,230
Well, you know what else
is staggering? Your gayness.
361
00:18:00,280 --> 00:18:04,280
I really thought you'd understand.
362
00:18:18,400 --> 00:18:22,400
She won't even talk to me. She
doesn't even want to sit beside me.
363
00:18:23,960 --> 00:18:26,470
In French, she moved
next to Kiefer Callaghan,
364
00:18:26,520 --> 00:18:30,520
so things must be really bad,
because Kiefer reeks of piss.
365
00:18:30,680 --> 00:18:33,110
Christ's sake. Is this
bastard living with us now?
366
00:18:33,160 --> 00:18:36,390
- Daddy's dead funny, isn't he?
- Yeah.
367
00:18:36,440 --> 00:18:39,390
I just want my old friend back.
368
00:18:39,440 --> 00:18:41,110
She hasn't gone anywhere, love.
369
00:18:55,760 --> 00:18:56,830
Can you blame her?
370
00:18:56,880 --> 00:18:59,430
Ignore him, Erin. These gays,
they all stick together.
371
00:18:59,480 --> 00:19:00,670
I'm not gay.
372
00:19:00,720 --> 00:19:02,630
What's wrong with being gay?
373
00:19:02,680 --> 00:19:06,680
He is such a fucking homophobe.
374
00:19:07,960 --> 00:19:11,960
♪ It's the heart afraid of breaking
375
00:19:16,360 --> 00:19:20,360
♪ That never learns to dance... ♪
376
00:19:21,480 --> 00:19:23,230
Now James isn't even speaking to me.
377
00:19:23,280 --> 00:19:24,870
♪ It's the dream... ♪
378
00:19:24,920 --> 00:19:27,110
Don't worry about James.
James doesn't count.
379
00:19:27,160 --> 00:19:31,160
♪ Afraid of waking
380
00:19:31,440 --> 00:19:35,440
♪ That never takes the chance
381
00:19:38,760 --> 00:19:41,470
- ♪ It's the ones ♪
- ♪ It's the ones ♪
382
00:19:41,520 --> 00:19:45,470
- ♪ Who won't be taken ♪
- ♪ Who won't be taken ♪
383
00:19:45,520 --> 00:19:49,520
♪ Who cannot seem to give
384
00:19:51,840 --> 00:19:54,230
- ♪ And the soul ♪
- ♪ And the soul ♪
385
00:19:54,280 --> 00:19:58,280
- ♪ Afraid of dying ♪
- ♪ Afraid of dying ♪
386
00:19:58,800 --> 00:20:02,800
- ♪ That never learns to live ♪
- ♪ That never learns to live ♪
387
00:20:09,080 --> 00:20:13,080
Lovely, altogether.
388
00:20:13,360 --> 00:20:15,230
You know, every year
389
00:20:15,280 --> 00:20:18,470
I sit backstage listening to the
singers and it really makes me
390
00:20:18,520 --> 00:20:22,520
realise just how talented the
professionals who originally
391
00:20:23,120 --> 00:20:26,430
recorded these tracks were.
392
00:20:26,480 --> 00:20:28,310
Now, who's on next?
393
00:20:37,520 --> 00:20:39,470
Christ, this is penance.
394
00:20:39,520 --> 00:20:42,550
I'm not doing it again.
I mean it this time.
395
00:20:42,600 --> 00:20:44,790
Up next we have...
396
00:20:44,840 --> 00:20:48,840
.. Orla McCool.
397
00:20:51,720 --> 00:20:52,870
Christ.
398
00:20:52,920 --> 00:20:55,750
♪ God? ♪
399
00:20:55,800 --> 00:20:59,800
♪ Ooh-ooh-ooh
400
00:21:14,680 --> 00:21:18,630
♪ Life is a mystery
401
00:21:18,680 --> 00:21:22,680
♪ Everyone must stand alone
402
00:21:23,040 --> 00:21:27,040
♪ I hear you call my name
403
00:21:27,760 --> 00:21:31,760
♪ And it feels like home
404
00:21:42,240 --> 00:21:44,110
♪ When you call my name
405
00:21:44,160 --> 00:21:46,470
♪ It's like a little prayer
406
00:21:46,520 --> 00:21:48,270
♪ I'm down on my knees
407
00:21:48,320 --> 00:21:50,310
♪ I wanna take you there
408
00:21:50,360 --> 00:21:52,870
♪ In the midnight hour
409
00:21:52,920 --> 00:21:55,110
♪ I can feel your power
410
00:21:55,160 --> 00:21:56,670
♪ Just like a prayer
411
00:21:56,720 --> 00:21:59,550
♪ You know I'll take you there
412
00:21:59,600 --> 00:22:01,310
♪ I hear your voice... ♪
413
00:22:03,800 --> 00:22:05,590
What's wrong with her, like?
414
00:22:05,640 --> 00:22:07,790
She's such a dick.
415
00:22:11,240 --> 00:22:15,110
Yeah, she might be a dick.
416
00:22:15,160 --> 00:22:18,790
But she's my dick.
417
00:22:18,840 --> 00:22:22,840
Actually, she's our dick.
418
00:22:25,360 --> 00:22:27,390
♪ Out of the sky
419
00:22:27,440 --> 00:22:31,030
♪ I close my eyes... ♪
420
00:22:31,080 --> 00:22:33,630
Oh, for fuck's sake.
421
00:22:33,680 --> 00:22:35,510
♪ When you call my name
422
00:22:35,560 --> 00:22:37,790
♪ It's like a little prayer
423
00:22:37,840 --> 00:22:39,550
♪ I'm down on my knees
424
00:22:39,600 --> 00:22:42,310
♪ I wanna take you there
425
00:22:42,360 --> 00:22:44,190
♪ In the midnight hour
426
00:22:44,240 --> 00:22:46,670
♪ I can feel your power
427
00:22:46,720 --> 00:22:48,390
♪ Just like a prayer
428
00:22:48,440 --> 00:22:50,550
♪ You know I'll take you there... ♪
429
00:22:50,600 --> 00:22:53,910
'.. in what is already being described
as one of the worst atrocities
430
00:22:53,960 --> 00:22:55,270
of the Northern Irish conflict.
431
00:22:55,320 --> 00:22:59,190
At least 12 people are thought
to be dead and many more wounded.
432
00:22:59,240 --> 00:23:02,030
Emergency services are
urging anyone with medical
433
00:23:02,080 --> 00:23:04,310
training to come to the scene immediately.
434
00:23:04,360 --> 00:23:07,590
The device was detonated
at 3pm this afternoon.
435
00:23:07,640 --> 00:23:10,710
The RUC say no warning was given.
436
00:23:10,760 --> 00:23:17,260
♪ Oh, my life is changing every day
437
00:23:17,680 --> 00:23:21,180
♪ In every possible way
438
00:23:33,920 --> 00:23:39,990
♪ And, oh, my dreams
439
00:23:40,114 --> 00:23:46,114
440
00:23:46,138 --> 00:23:52,138