1
00:00:01,040 --> 00:00:03,077
(static crackling)
2
00:00:03,960 --> 00:00:05,997
♪♪
3
00:00:25,720 --> 00:00:27,712
(children shouting in distance)
4
00:00:36,920 --> 00:00:38,957
(distant voices chattering, laughing)
5
00:00:41,240 --> 00:00:43,197
(distant horn honks)
6
00:00:43,280 --> 00:00:45,317
(distant siren wailing)
7
00:00:52,640 --> 00:00:54,677
(whistle tweets)
8
00:01:05,880 --> 00:01:09,954
♪♪
9
00:01:28,680 --> 00:01:29,680
♪♪
10
00:02:00,080 --> 00:02:03,073
♪♪
11
00:02:32,160 --> 00:02:34,277
You ready for this?
12
00:02:35,280 --> 00:02:38,159
I never been more ready
for anything in my whole life.
13
00:02:57,360 --> 00:02:59,352
TISH: I hope that nobody
has ever had to look
14
00:02:59,440 --> 00:03:01,352
at anybody they love...
15
00:03:03,360 --> 00:03:04,840
through glass.
16
00:03:04,920 --> 00:03:06,832
(cell door buzzes)
17
00:03:06,920 --> 00:03:08,991
(panting)
18
00:03:10,400 --> 00:03:11,456
(mutters):
I need to tell you...
19
00:03:11,480 --> 00:03:14,473
(indistinct chatter)
20
00:03:22,840 --> 00:03:24,832
(sighs)
21
00:03:29,720 --> 00:03:31,712
- Hey.
- Hey.
22
00:03:42,280 --> 00:03:43,600
Alonzo?
23
00:03:47,240 --> 00:03:49,152
Alonzo, we...
24
00:03:52,120 --> 00:03:54,555
We're gonna have a baby.
25
00:03:59,160 --> 00:04:01,959
TISH: I should have said already,
we're not married.
26
00:04:02,040 --> 00:04:04,157
That means more to him
than it does to me,
27
00:04:04,240 --> 00:04:06,675
but I understand how he feels.
28
00:04:06,760 --> 00:04:08,274
Fonny is 22.
29
00:04:08,360 --> 00:04:10,875
I'm 19.
30
00:04:10,960 --> 00:04:13,839
I'm glad, Fonny.
31
00:04:13,920 --> 00:04:17,038
I'm glad. Don't you worry.
32
00:04:23,080 --> 00:04:25,720
(laughing)
33
00:04:30,760 --> 00:04:31,910
You tell my daddy?
34
00:04:32,040 --> 00:04:34,032
- Not yet.
- You tell your folks?
35
00:04:34,120 --> 00:04:36,191
Not yet, but don't worry
about them.
36
00:04:37,200 --> 00:04:39,556
I just wanted to tell you first.
37
00:04:42,280 --> 00:04:44,192
A baby.
38
00:04:52,800 --> 00:04:55,872
What you gonna do?
39
00:04:55,960 --> 00:04:58,919
I'm gonna do
just like I've been doin'.
40
00:04:59,000 --> 00:05:01,037
I'm gonna work up
to just about the last month,
41
00:05:01,120 --> 00:05:03,635
and then Mama and Sis
will take care for me.
42
00:05:04,880 --> 00:05:06,758
You ain't got to worry.
43
00:05:07,840 --> 00:05:11,277
And, anyway, we'll have you
out of here before then.
44
00:05:14,960 --> 00:05:16,952
Are you sure about that?
45
00:05:18,080 --> 00:05:21,676
I'm always sure about that.
46
00:05:32,880 --> 00:05:34,519
I love you.
47
00:05:36,120 --> 00:05:38,396
I love you, too.
48
00:05:45,280 --> 00:05:47,749
♪♪
49
00:05:47,840 --> 00:05:49,877
(saw buzzing)
50
00:05:50,960 --> 00:05:53,270
TISH: Fonny used to go
to a vocational school,
51
00:05:53,360 --> 00:05:56,558
where they teach kids to make
all kinds of shitty things,
52
00:05:56,640 --> 00:05:59,792
like card tables and hassocks
and chest of drawers,
53
00:05:59,920 --> 00:06:02,037
which nobody's ever gonna buy.
54
00:06:03,160 --> 00:06:06,358
But Fonny didn't go for it at all,
and he split,
55
00:06:06,440 --> 00:06:09,080
takin' most of the tools
from the workshop with him.
56
00:06:10,960 --> 00:06:14,476
He started workin' as
a short-order cook so he could eat.
57
00:06:14,600 --> 00:06:17,195
And he found a basement
where he could work on his wood,
58
00:06:17,280 --> 00:06:20,079
and he was at our house
more than he was at his.
59
00:06:22,240 --> 00:06:23,833
It was all so simple.
60
00:06:23,920 --> 00:06:26,071
Learn this, build that,
61
00:06:26,160 --> 00:06:28,675
get a job and work it
until the job became you.
62
00:06:29,760 --> 00:06:32,639
But Fonny had decided
on a whole new view.
63
00:06:33,640 --> 00:06:36,792
You see, he had found something
that he wanted to do.
64
00:06:38,320 --> 00:06:41,677
And this saved him from the death
that awaited the children of our age.
65
00:06:43,280 --> 00:06:45,590
And though it took many forms,
66
00:06:45,680 --> 00:06:49,117
the death itself was very simple.
67
00:06:49,200 --> 00:06:51,396
The cause was simple, too.
68
00:06:51,480 --> 00:06:54,040
The kids had been told
that they weren't worth shit.
69
00:06:55,040 --> 00:06:58,112
And everything they saw around them...
70
00:06:58,200 --> 00:07:00,112
proved it.
71
00:07:03,880 --> 00:07:05,360
(door opens)
72
00:07:07,320 --> 00:07:09,232
- (door closes)
- (keys jingle)
73
00:07:09,320 --> 00:07:11,232
(sighs)
74
00:07:12,920 --> 00:07:15,435
Hey. How you doin', li'l bit?
75
00:07:28,160 --> 00:07:29,230
How is he?
76
00:07:29,320 --> 00:07:32,279
He's just the same.
77
00:07:32,360 --> 00:07:34,716
He's fine.
78
00:07:34,800 --> 00:07:36,359
He sends his love.
79
00:07:37,880 --> 00:07:39,792
That's good.
80
00:07:41,240 --> 00:07:43,038
Did you see the lawyer?
81
00:07:43,120 --> 00:07:46,113
Not today. I have to go on Monday.
82
00:07:52,360 --> 00:07:54,272
He been to see Fonny?
83
00:07:55,560 --> 00:07:56,835
No.
84
00:08:14,120 --> 00:08:16,271
(water running)
85
00:08:22,040 --> 00:08:24,236
Mama?
86
00:08:24,320 --> 00:08:25,640
(water stops)
87
00:08:29,200 --> 00:08:30,873
Yeah, baby.
88
00:08:36,960 --> 00:08:38,872
Mama...
89
00:08:40,880 --> 00:08:47,593
♪ I saw you standin' there ♪
90
00:08:47,680 --> 00:08:50,115
Sing, mama, sing.
91
00:08:52,080 --> 00:08:58,475
♪ In a mist of a dream ♪
92
00:09:00,680 --> 00:09:02,751
♪ I wondered ♪
93
00:09:02,840 --> 00:09:07,517
♪ Why, oh, why ♪
94
00:09:09,520 --> 00:09:14,470
♪ That you were not there ♪
95
00:09:18,080 --> 00:09:20,117
Get the good glasses.
96
00:09:23,280 --> 00:09:25,670
- What you doin' with that?
- What's it look like?
97
00:09:27,000 --> 00:09:30,914
♪ That I stopped and I stared ♪
98
00:09:31,000 --> 00:09:32,992
What's the special occasion?
99
00:09:34,520 --> 00:09:37,240
You the man of the house,
so start pouring.
100
00:09:37,320 --> 00:09:39,994
Oh, but of course, madame.
101
00:09:45,120 --> 00:09:46,634
All right.
102
00:09:47,560 --> 00:09:50,200
I wonder what all this is for.
103
00:09:50,960 --> 00:09:52,189
Not too much for Tish.
104
00:09:54,880 --> 00:09:57,600
♪ I looked for you ♪
105
00:09:57,680 --> 00:09:59,592
All right.
106
00:10:02,160 --> 00:10:04,470
What's goin' on?
107
00:10:04,560 --> 00:10:10,079
♪ You were nowhere to be found ♪
108
00:10:10,160 --> 00:10:13,198
♪ To be found ♪
109
00:10:13,280 --> 00:10:15,670
♪ Could it be my... ♪
110
00:10:15,800 --> 00:10:18,315
(clears throat)
Ooh.
111
00:10:19,880 --> 00:10:22,839
This...
112
00:10:22,920 --> 00:10:24,354
is a sacrament.
113
00:10:24,440 --> 00:10:26,671
And, no, I ain't lost my mind.
114
00:10:28,160 --> 00:10:31,312
We are drinkin' to new life.
115
00:10:32,880 --> 00:10:35,076
Tish gonna have Fonny's baby.
116
00:10:38,880 --> 00:10:41,520
♪ You may not believe ♪
117
00:10:43,720 --> 00:10:44,720
Drink.
118
00:10:44,760 --> 00:10:46,433
Uh...
119
00:10:47,520 --> 00:10:51,150
♪ This could happen to you,
pretty baby ♪
120
00:10:52,560 --> 00:10:55,075
Uh, well...
121
00:10:57,360 --> 00:11:00,239
That's... That's one hell of a note.
122
00:11:01,920 --> 00:11:03,957
Aren't you gonna drink
to the little one, Tish?
123
00:11:15,160 --> 00:11:17,356
How long has this been goin' on?
124
00:11:17,440 --> 00:11:20,239
About three months.
125
00:11:20,320 --> 00:11:22,960
- Yeah, that's what I figured.
- Three months?
126
00:11:23,040 --> 00:11:25,640
You mean, while you two was runnin'
around here lookin' at places?
127
00:11:30,440 --> 00:11:32,352
All right.
128
00:11:43,240 --> 00:11:44,833
Tish...
129
00:11:46,440 --> 00:11:48,159
you sure you want this baby?
130
00:11:50,120 --> 00:11:51,713
Yes.
131
00:11:51,800 --> 00:11:53,917
And Fonny wants it, too.
132
00:11:54,000 --> 00:11:55,639
It's our baby,
133
00:11:55,720 --> 00:11:58,758
and... and it's not his fault
that he's in jail.
134
00:11:58,840 --> 00:12:00,160
It's not like he ran away.
135
00:12:00,280 --> 00:12:01,919
And we've always been best friends
136
00:12:02,000 --> 00:12:03,776
ever since we were little, Daddy,
you know that.
137
00:12:03,800 --> 00:12:05,616
And we'd be married now
if it wasn't for that lady...
138
00:12:05,640 --> 00:12:07,359
SHARON:
Tish, he knows it. He knows it.
139
00:12:07,440 --> 00:12:09,796
Your daddy knows it.
He's just...
140
00:12:09,880 --> 00:12:12,349
He's just worried about you,
that's all.
141
00:12:12,440 --> 00:12:16,036
Hey, don't you go thinkin'
I think you're some bad girl
142
00:12:16,120 --> 00:12:17,952
or any other foolishness like that.
143
00:12:18,040 --> 00:12:21,033
I just asked you because you're so young,
144
00:12:21,120 --> 00:12:23,112
that's all.
145
00:12:23,200 --> 00:12:24,395
And... (sighs)
146
00:12:24,480 --> 00:12:26,437
Unbow your head, sister.
147
00:12:31,840 --> 00:12:33,433
To the newborn.
148
00:12:36,600 --> 00:12:39,320
♪ We are ♪
149
00:12:40,800 --> 00:12:43,793
♪ Next to the star ♪
150
00:12:46,040 --> 00:12:48,316
(laughs)
151
00:12:48,400 --> 00:12:50,073
I hope it's a boy.
152
00:12:50,160 --> 00:12:52,391
ERNESTINE:
Oh, Daddy.
153
00:12:52,480 --> 00:12:54,437
That will tickle old Frank
to pieces, I bet.
154
00:12:54,520 --> 00:12:57,035
(laughing)
155
00:12:57,120 --> 00:12:59,237
Tish, do you mind
156
00:12:59,320 --> 00:13:01,835
if, if I break the news to him?
157
00:13:02,640 --> 00:13:05,360
No, Daddy.
I don't mind.
158
00:13:05,440 --> 00:13:08,035
I sure would like to be the one
to tell them sisters.
159
00:13:08,120 --> 00:13:10,191
JOSEPH:
Uh-uh, uh-uh.
160
00:13:10,280 --> 00:13:11,600
You know what?
161
00:13:11,680 --> 00:13:14,036
Joe, call 'em all over here.
162
00:13:14,120 --> 00:13:15,456
- Oh, no...
- No, no, I'm serious...
163
00:13:15,480 --> 00:13:17,073
- Ma.
- It's Saturday night.
164
00:13:17,160 --> 00:13:20,232
We got a whole lot left in that bottle.
It's not late.
165
00:13:20,360 --> 00:13:23,000
As I think about it,
that's the best way to do this.
166
00:13:23,080 --> 00:13:24,840
SHARON:
Go on, call their asses on over here.
167
00:13:24,880 --> 00:13:27,998
All right, look, all right.
I think you're right, love.
168
00:13:28,080 --> 00:13:31,676
(laughs)
Let's get them on over here.
169
00:13:31,760 --> 00:13:33,797
All rig ht. All rig ht!
170
00:13:33,880 --> 00:13:36,600
(chuckles)
Woo!
171
00:13:39,240 --> 00:13:42,995
- My baby sister's havin' a baby.
- Mm-hmm.
172
00:13:43,080 --> 00:13:44,594
Hey, hey, Nipsey Russell.
173
00:13:44,680 --> 00:13:47,275
(laughs) Hey, what's up?
What y'all doin'?
174
00:13:47,360 --> 00:13:50,717
- What you wanna have?
- A boy.
175
00:13:52,160 --> 00:13:53,276
- Fonny.
- Fonny.
176
00:13:53,360 --> 00:13:55,113
What?
(laughing)
177
00:13:55,200 --> 00:13:57,237
♪♪
178
00:13:58,560 --> 00:14:01,234
TISH: The day I realized
Fonny was in love with me
179
00:14:01,360 --> 00:14:03,238
was strange.
180
00:14:05,600 --> 00:14:08,240
It was the day he gave Mama
that sculpture.
181
00:14:16,080 --> 00:14:17,673
I dumped water over Fonny's head
182
00:14:17,760 --> 00:14:21,436
and scrubbed Fonny's back
in the bathtub...
183
00:14:21,520 --> 00:14:23,512
in a time that seems so long ago.
184
00:14:26,920 --> 00:14:29,276
I don't remember that we ever had
any curiosity
185
00:14:29,360 --> 00:14:31,397
concerning each other's bodies.
186
00:14:34,000 --> 00:14:36,117
Fonny loved me too much.
187
00:14:37,120 --> 00:14:39,200
And that meant that there
had never been any occasion
188
00:14:39,280 --> 00:14:40,873
for shame between us.
189
00:14:42,600 --> 00:14:44,353
We were a part of each other,
190
00:14:44,440 --> 00:14:46,591
flesh of each other's flesh,
191
00:14:46,680 --> 00:14:48,080
which we so took for granted
192
00:14:48,160 --> 00:14:50,231
that we never thought of the flesh.
193
00:14:56,320 --> 00:14:58,551
And yet,
it was no surprise to me
194
00:14:58,640 --> 00:15:00,597
when I finally understood...
195
00:15:02,520 --> 00:15:04,273
that he was the most beautiful person
196
00:15:04,360 --> 00:15:06,477
I had seen in all my life.
197
00:15:14,520 --> 00:15:17,558
(indistinct chatter)
198
00:15:19,800 --> 00:15:22,440
FONNY: You know,
I've slept in this park sometimes.
199
00:15:25,320 --> 00:15:28,074
Nah, it's... It's not a good idea.
200
00:15:30,800 --> 00:15:33,031
Why'd you sleep in the park?
201
00:15:34,440 --> 00:15:35,476
It was late.
202
00:15:37,080 --> 00:15:38,992
I didn't wanna go home.
203
00:15:40,560 --> 00:15:42,711
I didn't wanna wake
none of y'all up neither.
204
00:15:44,520 --> 00:15:46,716
But I got me a pad
down here now.
205
00:15:52,000 --> 00:15:53,275
So you wanna eat down here
206
00:15:53,360 --> 00:15:55,352
or you wanna wait
till we get uptown?
207
00:15:57,400 --> 00:16:00,234
Or, uh, do you wanna go
to the movies?
208
00:16:00,320 --> 00:16:03,631
- (TISH chuckles)
- Or do you want a little wine
209
00:16:03,720 --> 00:16:05,632
or a little pot
210
00:16:05,720 --> 00:16:06,949
or a little beer?
211
00:16:07,040 --> 00:16:09,874
(chuckles)
Or a cup of coffee?
212
00:16:11,800 --> 00:16:13,696
Maybe you just wanna walk around
a little bit more
213
00:16:13,720 --> 00:16:15,757
till you make up your mind?
214
00:16:20,160 --> 00:16:22,072
(chuckling)
215
00:16:23,280 --> 00:16:25,192
Come on.
216
00:16:26,720 --> 00:16:29,189
JOSEPH:
Yeah.
217
00:16:29,280 --> 00:16:32,034
SHARON:
Yeah. Ooh.
218
00:16:32,120 --> 00:16:33,496
ERNESTINE:
Y'all know we can see y'all, right?
219
00:16:33,520 --> 00:16:36,797
Yeah. Don't be lookin'.
Keep your eyes in there.
220
00:16:36,880 --> 00:16:38,234
ERNESTINE:
Oh, y'all nasty.
221
00:16:38,320 --> 00:16:39,696
- (chuckles) Yeah.
- (knocking on door)
222
00:16:39,720 --> 00:16:41,916
- Oh. That old rattle.
- O h!
223
00:16:42,000 --> 00:16:43,912
- All right.
- All right.
224
00:16:44,000 --> 00:16:45,912
ERNESTINE:
I got it.
225
00:16:48,760 --> 00:16:49,989
- Hey!
- Hi.
226
00:16:50,080 --> 00:16:51,434
- Ernestine.
- Adrienne.
227
00:16:51,520 --> 00:16:53,016
- JOSEPH: How you doin'?
- Miss Sheila.
228
00:16:53,040 --> 00:16:54,456
JOSEPH:
Hey, it's so nice to see you.
229
00:16:54,480 --> 00:16:56,360
Gotta call an emergency
or somethin' to see you?
230
00:16:56,400 --> 00:16:57,776
- Great to see you.
- Good to see you.
231
00:16:57,800 --> 00:16:59,837
TISH:
Fonny's mother didn't like me.
232
00:16:59,920 --> 00:17:02,560
She just didn't think
I was good enough for Fonny.
233
00:17:02,640 --> 00:17:04,313
Which really means that she didn't think
234
00:17:04,400 --> 00:17:06,357
I was good enough for her.
235
00:17:06,440 --> 00:17:09,160
And in another way,
she felt that I was maybe
236
00:17:09,240 --> 00:17:11,550
just exactly what Fonny deserved.
237
00:17:11,640 --> 00:17:13,600
- FRANK: Young lady.
- ERNESTINE: Daddy, I got it.
238
00:17:14,600 --> 00:17:16,671
So you saw
my big-headed boy today?
239
00:17:16,760 --> 00:17:21,039
Yeah. He's fine.
He sends his love.
240
00:17:21,120 --> 00:17:23,157
Now, they ain't bein'
too hard on him, is they?
241
00:17:23,240 --> 00:17:24,880
Now I ask you like that
because, you know,
242
00:17:24,960 --> 00:17:27,555
he may say things to you
he won't say to me.
243
00:17:27,640 --> 00:17:29,871
ALICE:
Lovers' secrets?
244
00:17:31,000 --> 00:17:33,959
Well, he hates it,
you can see that.
245
00:17:34,040 --> 00:17:36,032
- And he should.
- Come on.
246
00:17:36,120 --> 00:17:39,431
But... he's strong.
247
00:17:39,520 --> 00:17:41,751
He'll be all right.
248
00:17:41,840 --> 00:17:44,116
But we gotta get him
out of there.
249
00:17:44,200 --> 00:17:46,954
If he'd done his reading
and his studying when he should have,
250
00:17:47,040 --> 00:17:48,759
he wouldn't be in there
in the first place.
251
00:17:48,880 --> 00:17:51,554
- Girl, what you know about it?
- Hey! Hey, hey, hey!
252
00:17:51,640 --> 00:17:53,836
I got some gin
and we got some whisky
253
00:17:53,920 --> 00:17:55,434
and we got some cognac.
254
00:17:55,520 --> 00:17:58,354
(chuckles)
We ain't got no Thunderbird, though.
255
00:17:58,440 --> 00:18:01,512
- I hope you ladies don't mind.
- Mind?
256
00:18:01,640 --> 00:18:04,109
Frank does not care
if we mind.
257
00:18:04,200 --> 00:18:06,795
SHARON: Well, Mrs. Hunt,
what can I get you, sugar?
258
00:18:06,880 --> 00:18:10,317
I can offer you coffee, tea...
259
00:18:10,440 --> 00:18:12,193
ice cream, Coca-Cola.
260
00:18:13,720 --> 00:18:14,976
- Coca-Cola.
- ERNESTINE: I got it, Mama.
261
00:18:15,000 --> 00:18:16,912
How about an ice cream soda,
Mrs. Hunt?
262
00:18:17,000 --> 00:18:18,434
I can do that for you.
263
00:18:18,520 --> 00:18:21,638
Sheila, why don't you help me?
264
00:18:23,200 --> 00:18:24,270
Come on.
265
00:18:26,080 --> 00:18:29,391
- Oh, Lord! Time flies.
- Yeah.
266
00:18:29,480 --> 00:18:32,040
SHARON: I haven't seen you
since all this trouble started.
267
00:18:32,120 --> 00:18:34,840
Girl, don't say a word.
268
00:18:34,920 --> 00:18:38,231
I've been runnin' myself sick
all up and down the Bronx,
269
00:18:38,320 --> 00:18:40,915
trying to get the very best
legal advice I can find.
270
00:18:41,920 --> 00:18:45,357
I just pray and I pray and I pray
271
00:18:45,440 --> 00:18:47,096
that the Lord will bring my boy
to the light.
272
00:18:47,120 --> 00:18:48,998
- That's all I pray for.
- Mm.
273
00:18:49,080 --> 00:18:50,878
ALICE:
Every day and every night.
274
00:18:50,960 --> 00:18:53,270
And then sometimes,
275
00:18:53,400 --> 00:18:56,120
sometimes I think
this might be the Lord's plan
276
00:18:56,200 --> 00:18:58,920
to get my boy
to think on his sins...
277
00:19:00,240 --> 00:19:02,709
and surrender his soul
to Jesus.
278
00:19:03,720 --> 00:19:06,235
SHARON:
Yeah, you might be right.
279
00:19:06,320 --> 00:19:09,074
The Lord sure works
in mysterious ways.
280
00:19:09,160 --> 00:19:11,436
Oh, yes, He does.
281
00:19:11,520 --> 00:19:13,955
Now, He may try you,
282
00:19:14,040 --> 00:19:16,680
but He ain't never left
none of His children alone.
283
00:19:18,160 --> 00:19:20,834
What do you think about
that lawyer Ernestine found?
284
00:19:20,920 --> 00:19:23,037
Um, that boy Hayward?
285
00:19:26,360 --> 00:19:27,840
I ain't met him yet.
286
00:19:29,920 --> 00:19:32,594
I just ain't had time
to get downtown yet.
287
00:19:35,360 --> 00:19:37,829
I know Frank saw him.
288
00:19:37,920 --> 00:19:39,991
What do you think about him, Frank?
289
00:19:40,960 --> 00:19:44,510
He's a white boy, been to law school,
got them degrees.
290
00:19:44,600 --> 00:19:46,920
I ain't got to tell you what
that mean. It don't mean shit.
291
00:19:47,000 --> 00:19:49,117
You're talkin' to a woman.
292
00:19:49,200 --> 00:19:51,396
I'm hip.
293
00:19:51,480 --> 00:19:53,790
And it's a mighty welcome change.
294
00:19:57,040 --> 00:19:58,713
- Uh...
- Like I was sayin'...
295
00:19:58,840 --> 00:20:02,356
It don't mean shit.
I ain't sure we gonna stay with him.
296
00:20:02,440 --> 00:20:05,000
On the other hand,
as white boys go, he's not so bad.
297
00:20:05,080 --> 00:20:06,833
He's young and hungry,
298
00:20:06,920 --> 00:20:09,640
so he's not as full of shit now
as he may be when he's full.
299
00:20:09,720 --> 00:20:12,679
- Hmm.
- ALICE: I keep tryin' to tell you.
300
00:20:12,760 --> 00:20:15,719
It's that negative attitude.
You so full of hate.
301
00:20:15,800 --> 00:20:18,872
If you give people hatred,
they give it back to you.
302
00:20:18,960 --> 00:20:22,431
Every time I hear you talk like that,
it breaks my heart
303
00:20:22,520 --> 00:20:25,433
knowin' my boy is locked up
in some dungeon
304
00:20:25,520 --> 00:20:28,080
that only the love of God
will get him out of.
305
00:20:28,160 --> 00:20:31,517
Now, Alice, I don't think that
Frank was talkin' about hate.
306
00:20:31,600 --> 00:20:33,239
He was just speakin' on the truth.
307
00:20:33,320 --> 00:20:34,913
ALICE:
Well, I trust in God.
308
00:20:36,560 --> 00:20:38,074
I know He cares for me.
309
00:20:38,160 --> 00:20:41,836
Mr. Rivers, what exactly
is the purpose of this meeting?
310
00:20:41,920 --> 00:20:43,559
You didn't call us all the way over here
311
00:20:43,640 --> 00:20:45,916
just to watch my father insult my mother.
312
00:20:46,000 --> 00:20:47,639
TISH:
Why not?
313
00:20:47,720 --> 00:20:49,234
It's Saturday night.
314
00:20:49,320 --> 00:20:51,835
Can't tell what folks won't do
if they get bored enough.
315
00:20:53,200 --> 00:20:57,274
Maybe we just invited you over
to liven things up.
316
00:20:57,400 --> 00:20:59,756
I can believe you're that malicious,
317
00:20:59,840 --> 00:21:01,877
but I can't believe you're that stupid.
318
00:21:01,960 --> 00:21:03,599
- (clears throat)
- JOSEPH: Uh, um...
319
00:21:03,680 --> 00:21:07,230
Let me go check on that,
um, ice cream float.
320
00:21:07,320 --> 00:21:10,279
(laughing)
321
00:21:10,360 --> 00:21:12,795
Uh-huh. Pedrocito.
322
00:21:12,880 --> 00:21:15,600
(speaking in Spanish)
323
00:21:15,680 --> 00:21:16,680
Good to see you.
324
00:21:16,720 --> 00:21:19,713
(both speaking in Spanish)
325
00:21:21,520 --> 00:21:24,115
(Pedrocito speaking Spanish)
326
00:21:24,200 --> 00:21:26,556
PEDROCITO:
How can I help you, senorita?
327
00:21:26,680 --> 00:21:30,196
I'm sorry your company tonight
is less than desirable,
328
00:21:30,280 --> 00:21:33,671
but, sadly, that cannot be helped.
329
00:21:33,760 --> 00:21:35,399
(speaking in Spanish)
330
00:21:35,520 --> 00:21:37,989
(Fonny, Pedrocito laughing)
331
00:21:38,080 --> 00:21:39,514
TISH:
I had never seen Fonny
332
00:21:39,600 --> 00:21:41,478
outside the world in which I moved.
333
00:21:41,560 --> 00:21:43,870
I had seen him with his father
and his mother,
334
00:21:43,960 --> 00:21:46,520
and I had seen him with us.
335
00:21:46,600 --> 00:21:49,513
I had certainly never seen him
in the world in which he moved.
336
00:21:50,760 --> 00:21:53,229
(rain pattering)
337
00:21:53,320 --> 00:21:56,518
Perhaps it was only now
I was able to see him with me...
338
00:21:57,840 --> 00:22:00,309
because even though he was turned away
from me laughing...
339
00:22:03,440 --> 00:22:05,318
he was holdin' my hand.
340
00:22:06,880 --> 00:22:08,155
Good night.
341
00:22:24,800 --> 00:22:26,473
FONNY:
Tish?
342
00:22:26,560 --> 00:22:28,472
TISH:
Yeah?
343
00:22:29,640 --> 00:22:31,472
Come and see my place,
won't you?
344
00:22:32,480 --> 00:22:33,880
TISH:
But it's late.
345
00:22:34,880 --> 00:22:35,996
FONNY:
It ain't far.
346
00:22:46,320 --> 00:22:48,232
Okay, Fonny.
347
00:22:51,440 --> 00:22:52,669
Okay.
348
00:22:53,680 --> 00:22:54,716
(chuckles)
349
00:22:58,640 --> 00:23:00,677
♪♪
350
00:23:13,200 --> 00:23:15,237
(rain pattering)
351
00:23:16,440 --> 00:23:18,750
♪ Don't look so sad ♪
352
00:23:18,840 --> 00:23:20,832
Hey.
353
00:23:21,840 --> 00:23:23,752
(clears throat)
354
00:23:25,040 --> 00:23:26,952
Happy landings.
355
00:23:28,800 --> 00:23:30,632
Here, Daddy.
356
00:23:31,880 --> 00:23:32,996
JOSEPH:
Oh.
357
00:23:33,080 --> 00:23:34,216
- FRANK: Hey, hey, hey, hey.
- JOSEPH: That's enough for you.
358
00:23:34,240 --> 00:23:37,312
(laughing)
359
00:23:39,360 --> 00:23:42,592
♪ Keeps on turnin' ♪
360
00:23:43,800 --> 00:23:45,712
♪ Yeah ♪
361
00:23:47,120 --> 00:23:50,796
♪ Let's just be glad ♪
362
00:23:50,880 --> 00:23:52,872
I called this meeting.
363
00:23:53,960 --> 00:23:56,191
I had Daddy ask you all
to come over so I could tell you
364
00:23:56,280 --> 00:23:58,954
what I had to tell Fonny today.
365
00:24:00,560 --> 00:24:02,791
What I had to tell Fonny today is...
366
00:24:04,760 --> 00:24:06,433
Fonny's gonna be a father.
367
00:24:09,040 --> 00:24:11,032
We're gonna have a baby.
368
00:24:14,360 --> 00:24:17,956
You and me,
we fixin' to go out and get drunk.
369
00:24:18,040 --> 00:24:20,191
(laughing)
370
00:24:20,280 --> 00:24:21,839
All right.
371
00:24:22,920 --> 00:24:27,039
Oh, I'm glad.
Don't worry, I'm mighty glad.
372
00:24:27,120 --> 00:24:29,760
And who's gonna be responsible
for this baby?
373
00:24:29,840 --> 00:24:32,036
The father and the mother.
374
00:24:32,120 --> 00:24:35,079
You can bet it won't be
the Holy damn Ghost.
375
00:24:39,080 --> 00:24:42,278
I guess you call your lustful action love.
376
00:24:43,960 --> 00:24:46,350
ALICE:
I don't.
377
00:24:46,440 --> 00:24:49,717
I always knew you'd be
the destruction of my son.
378
00:24:51,440 --> 00:24:53,636
The Bible says,
"Put to death, therefore,
379
00:24:53,760 --> 00:24:56,150
- all that is earthly in you."
- (Frank sighs)
380
00:24:56,240 --> 00:24:58,755
"Sexual immorality,
381
00:24:58,840 --> 00:25:02,754
"impurity, passion,
382
00:25:02,840 --> 00:25:05,833
evil desire, covetousness."
383
00:25:05,920 --> 00:25:08,560
That child was born of sin,
384
00:25:08,640 --> 00:25:10,199
and the Holy Ghost is gonna cause it
385
00:25:10,320 --> 00:25:11,356
to shrivel in your womb.
386
00:25:11,440 --> 00:25:14,194
But my son,
my son will be forgiven.
387
00:25:14,280 --> 00:25:16,590
- My prayers...
- O h!
388
00:25:16,680 --> 00:25:18,478
- Oh.
- SHEILA: Mama.
389
00:25:18,560 --> 00:25:20,153
- JOSEPH: Frank!
- Her heart!
390
00:25:20,240 --> 00:25:22,072
I think you'll find it's still pumpin',
391
00:25:22,160 --> 00:25:24,311
but I wouldn't call it no heart!
392
00:25:24,400 --> 00:25:27,154
Help me, help her.
Come on, Mama, come on.
393
00:25:27,240 --> 00:25:29,596
Joe, let the women take care of her, man.
Come on!
394
00:25:29,680 --> 00:25:32,593
Joseph. Joseph, go on.
Go on, we don't need you here.
395
00:25:32,680 --> 00:25:34,478
- All right, all right.
- FRANK: Come on.
396
00:25:34,560 --> 00:25:35,994
It's okay, you got it.
I got you.
397
00:25:37,320 --> 00:25:39,312
JOSEPH:
Frank. Frank!
398
00:25:40,920 --> 00:25:44,118
(panting)
399
00:25:46,160 --> 00:25:47,753
ADRIENNE:
Okay. You're okay.
400
00:25:47,840 --> 00:25:50,071
That was a terrible thing
you said to me.
401
00:25:50,160 --> 00:25:52,914
That was the most terrible thing
I've heard in all my life.
402
00:25:53,000 --> 00:25:54,559
My father didn't have to slap her.
403
00:25:54,640 --> 00:25:57,360
- She's got a weak heart.
- She got a weak head.
404
00:25:57,440 --> 00:26:00,035
The Holy Ghost must have
softened your brain, child.
405
00:26:00,160 --> 00:26:01,480
Did she forget that that was
406
00:26:01,560 --> 00:26:04,029
Frank's grandchild she was cursin'?
407
00:26:04,120 --> 00:26:06,715
I don't think you have the right
to sneer at my mother's faith.
408
00:26:06,800 --> 00:26:08,519
ERNESTINE:
Oh, don't give me that bullshit.
409
00:26:08,600 --> 00:26:10,637
You so ashamed to have
a Holy Roller for a mother,
410
00:26:10,720 --> 00:26:13,189
you don't know what to do.
Y'all make me sick!
411
00:26:13,280 --> 00:26:15,511
And who do you funky niggers
think you are?
412
00:26:15,600 --> 00:26:17,876
She only asked one question.
413
00:26:17,960 --> 00:26:20,839
Who is going to raise this baby?
And who is?
414
00:26:20,920 --> 00:26:22,354
Tish ain't got no education,
415
00:26:22,440 --> 00:26:24,557
and God knows,
she ain't got nothin' else.
416
00:26:24,640 --> 00:26:26,518
Fonny ain't never been
worth a damn.
417
00:26:26,600 --> 00:26:28,751
So who is going to raise
this baby?
418
00:26:28,840 --> 00:26:31,150
I am, you dried-up,
yellow cunt!
419
00:26:31,240 --> 00:26:33,880
And you keep on talkin',
I'll take mighty good care of you.
420
00:26:33,960 --> 00:26:36,600
Adrienne, baby!
421
00:26:37,480 --> 00:26:39,392
Can I tell you somethin',
sweetie?
422
00:26:39,480 --> 00:26:41,472
Ever since the first day
I laid eyes
423
00:26:41,560 --> 00:26:44,871
on your very fine person,
424
00:26:44,960 --> 00:26:48,351
I got caught up in your Adam's apple.
425
00:26:48,440 --> 00:26:51,080
Oh, I've been dreamin' about it.
426
00:26:51,160 --> 00:26:54,232
And I can't tell
whether I wanna tear it out
427
00:26:54,320 --> 00:26:56,915
with my fingers or my teeth.
428
00:26:57,000 --> 00:26:59,117
And if you touch my baby sister,
429
00:26:59,200 --> 00:27:01,760
I'm gonna have to make up
my mind real quick.
430
00:27:03,680 --> 00:27:05,319
So touch her.
431
00:27:05,400 --> 00:27:07,392
I knew we shouldn't have come.
432
00:27:07,520 --> 00:27:10,479
Oh, Sheila. I didn't even know
you could say that word.
433
00:27:10,560 --> 00:27:11,835
SHARON:
Ernestine.
434
00:27:14,040 --> 00:27:17,795
ADRIENNE:
Come on, Sheila. Let's go.
435
00:27:17,880 --> 00:27:19,160
- Come on, Mama.
- Come on, Mama.
436
00:27:19,280 --> 00:27:20,440
Just grab her purse. Come on.
437
00:27:20,520 --> 00:27:23,433
Just come on, Mama.
We got you.
438
00:27:25,200 --> 00:27:27,112
Hold her purse. Come on.
439
00:27:29,320 --> 00:27:32,233
- (sniffles)
- Come on, Mama.
440
00:27:32,320 --> 00:27:34,118
I hope you're proud
441
00:27:34,200 --> 00:27:36,920
of how you raised
your daughters.
442
00:27:37,000 --> 00:27:39,754
My girls ain't gonna think of bringing
443
00:27:39,840 --> 00:27:42,514
no bastards home to feed!
444
00:27:42,600 --> 00:27:44,273
I can tell you that!
445
00:27:44,360 --> 00:27:47,558
- That's 'cause won't nobody fuck 'em.
- SHARON: Ernestine.
446
00:27:52,480 --> 00:27:55,234
That child that's comin'...
447
00:27:56,600 --> 00:27:58,114
is your grandchild.
448
00:27:59,280 --> 00:28:01,556
I don't understand you.
449
00:28:01,640 --> 00:28:05,190
It's your grandchild.
450
00:28:05,280 --> 00:28:08,159
What difference does it make
how it gets here?
451
00:28:08,240 --> 00:28:10,994
The child ain't got nothin'
to do with that.
452
00:28:11,080 --> 00:28:14,073
Ain't none of us got nothin'
to do with that.
453
00:28:15,680 --> 00:28:17,592
That child...
454
00:28:18,800 --> 00:28:20,678
That child...
455
00:28:23,480 --> 00:28:25,358
- That child...
- Come on, let's go, Mama.
456
00:28:25,440 --> 00:28:27,352
- Go on home.
- That child...
457
00:28:27,440 --> 00:28:31,036
(sobbing)
That child, that child...
458
00:28:31,120 --> 00:28:33,032
Get your shit!
459
00:28:33,120 --> 00:28:34,679
Take your shit with you.
460
00:28:37,600 --> 00:28:38,716
(latch clicks)
461
00:28:38,800 --> 00:28:40,951
(panting)
462
00:29:00,960 --> 00:29:04,749
(rain pattering)
463
00:29:06,560 --> 00:29:09,598
♪♪
464
00:29:53,960 --> 00:29:56,953
♪♪
465
00:30:35,640 --> 00:30:38,633
♪♪
466
00:31:19,600 --> 00:31:22,593
♪♪
467
00:31:46,080 --> 00:31:48,515
(rain pattering)
468
00:31:52,040 --> 00:31:54,396
(distant thunder rumbling)
469
00:32:42,520 --> 00:32:44,557
(rain pattering loudly)
470
00:32:56,000 --> 00:32:59,914
(lively jazz piano playing)
471
00:33:23,800 --> 00:33:26,269
(slow jazz saxophone playing)
472
00:33:39,760 --> 00:33:42,753
♪♪
473
00:34:18,720 --> 00:34:20,632
(gasps)
474
00:34:32,840 --> 00:34:34,752
Don't be scared.
475
00:34:38,200 --> 00:34:40,874
Just remember that I belong to you.
476
00:34:43,240 --> 00:34:44,696
Just remember that I wouldn't hurt you
477
00:34:44,720 --> 00:34:46,712
for anything in this world.
478
00:34:50,840 --> 00:34:53,230
You're just gonna have
to get used to me.
479
00:34:55,920 --> 00:34:58,116
And we got all the time
in the world.
480
00:35:03,720 --> 00:35:05,632
Hold on to me.
481
00:35:10,680 --> 00:35:12,672
(breathing heavily)
482
00:35:15,120 --> 00:35:16,793
(Tish gasps)
483
00:35:16,880 --> 00:35:18,997
(music fades)
484
00:35:25,440 --> 00:35:28,478
(breathing heavily)
485
00:35:53,600 --> 00:35:55,114
WOMAN (over PA system):
...Salowski,
486
00:35:55,200 --> 00:35:57,590
please report to station master's office.
487
00:35:59,040 --> 00:36:02,033
(indistinct announcement over PA)
488
00:36:05,240 --> 00:36:08,153
(train clacking)
489
00:36:08,240 --> 00:36:10,800
TISH:
I like lying here like this.
490
00:36:12,160 --> 00:36:14,072
FONNY:
I do, too.
491
00:36:18,440 --> 00:36:20,636
Lou was my first time.
492
00:36:22,000 --> 00:36:23,275
Did you know?
493
00:36:31,880 --> 00:36:33,792
FONNY:
Do you like me?
494
00:36:35,560 --> 00:36:37,392
I mean...
495
00:36:38,400 --> 00:36:40,153
When I make love to you...
496
00:36:41,800 --> 00:36:43,757
do you like it?
497
00:36:43,840 --> 00:36:45,957
You just wanna hear me say it.
498
00:36:47,240 --> 00:36:50,517
- FONNY: So?
- TISH: So what?
499
00:36:50,600 --> 00:36:53,354
FONNY: So why don't you
go ahead and say it?
500
00:36:57,800 --> 00:37:00,031
TISH:
I just know that I love you.
501
00:37:00,120 --> 00:37:03,113
♪♪
502
00:37:16,280 --> 00:37:19,273
♪♪
503
00:37:34,000 --> 00:37:35,992
(music fades)
504
00:37:42,640 --> 00:37:44,393
TISH:
Mrs. Victoria Rogers,
505
00:37:44,480 --> 00:37:47,075
née Victoria Maria
San Felipe Sanchez,
506
00:37:47,200 --> 00:37:49,317
declares that on the evening
of October 5th,
507
00:37:49,400 --> 00:37:51,392
between the hours of 11 and 12,
508
00:37:51,480 --> 00:37:53,119
in the vestibule of her home,
509
00:37:53,200 --> 00:37:55,112
she was criminally assaulted by a man
510
00:37:55,200 --> 00:37:58,398
she now claims to have been
Alonzo "Fonny" Hunt,
511
00:37:58,480 --> 00:38:00,278
and was used
by the aforesaid Hunt
512
00:38:00,360 --> 00:38:03,512
in the most extreme
and abominable sexual manner,
513
00:38:03,600 --> 00:38:05,796
and forced to undergo
the most unimaginable
514
00:38:05,880 --> 00:38:07,394
sexual perversions.
515
00:38:07,480 --> 00:38:09,153
I've never seen her,
I know only
516
00:38:09,240 --> 00:38:11,277
that an American-born Irishman
517
00:38:11,360 --> 00:38:12,714
went to Puerto Rico six years ago
518
00:38:12,800 --> 00:38:15,269
and there met Victoria
who was then 18.
519
00:38:15,360 --> 00:38:17,511
He married her
and brought her to New York.
520
00:38:17,600 --> 00:38:21,276
Having pumped three children
out of her, he left.
521
00:38:21,400 --> 00:38:23,198
Her home is on Orchard Street.
522
00:38:23,320 --> 00:38:25,118
Orchard Street,
if you know New York,
523
00:38:25,240 --> 00:38:27,277
is a very long way
from Bank Street.
524
00:38:27,360 --> 00:38:29,795
Orchard Street is damn near
in the East River,
525
00:38:29,880 --> 00:38:32,111
and Bank Street
is practically in the Hudson.
526
00:38:32,200 --> 00:38:35,159
It is not possible to run
from Orchard to Bank Street,
527
00:38:35,240 --> 00:38:37,232
particularly not with
the police behind you.
528
00:38:37,320 --> 00:38:40,040
Yet Officer Bell swears he saw Fonny
529
00:38:40,120 --> 00:38:42,077
run from the scene of the crime.
530
00:38:42,160 --> 00:38:45,039
This is only possible
if Officer Bell were off duty,
531
00:38:45,120 --> 00:38:47,794
for his beat is on the West Side,
not the East.
532
00:38:47,880 --> 00:38:51,476
And yet, it is now up to the accused
to prove, and pay for proving,
533
00:38:51,560 --> 00:38:55,236
the irregularity and improbability
of this sequence of events.
534
00:38:57,560 --> 00:38:59,096
HAYWARD:
I'm doing everything I can to get him
535
00:38:59,120 --> 00:39:00,793
back to you just as fast as I can.
536
00:39:00,880 --> 00:39:03,793
But Mrs. Rogers' refusal
to reconsider her testimony
537
00:39:03,880 --> 00:39:06,190
has left us in a very tough place.
538
00:39:08,560 --> 00:39:11,075
- And now she's disappeared.
- Disappeared?
539
00:39:11,200 --> 00:39:13,635
Well, how can
she just disappear?
540
00:39:13,720 --> 00:39:15,518
I don't think she's gone very far.
541
00:39:15,600 --> 00:39:17,216
They certainly don't have
the means for that.
542
00:39:17,240 --> 00:39:19,675
But her family may have
returned her to Puerto Rico.
543
00:39:19,760 --> 00:39:21,991
In any case,
in order to find her,
544
00:39:22,080 --> 00:39:24,879
I'll need special
investigators and...
545
00:39:24,960 --> 00:39:27,429
- SHARON: That means more money.
- Unfortunately.
546
00:39:27,520 --> 00:39:29,716
But doesn't it make it
look bad for her case,
547
00:39:29,800 --> 00:39:32,120
for her to just disappear like that?
She's the key witness.
548
00:39:32,200 --> 00:39:34,237
She's only one of
the key witnesses in this case.
549
00:39:34,320 --> 00:39:36,471
You have to remember
this Officer Bell.
550
00:39:36,600 --> 00:39:39,718
HAYWARD: His was the authoritative
identification of the rapist.
551
00:39:39,800 --> 00:39:41,519
It's Bell who swears he saw
552
00:39:41,600 --> 00:39:43,910
Alonzo running away
from the scene of the crime.
553
00:39:44,000 --> 00:39:46,196
If he saw Fonny run
from the scene of the crime,
554
00:39:46,320 --> 00:39:48,816
then why did he have to wait
and come and get him out of the house?
555
00:39:48,840 --> 00:39:51,480
Wait. Tish, Tish, wait...
Let me get you straight now.
556
00:39:51,560 --> 00:39:55,679
You're sayin' that that Officer Bell
tells her what to say.
557
00:39:55,760 --> 00:39:57,877
- Exactly.
- TISH: So you're sayin'...
558
00:39:57,960 --> 00:40:00,395
There's no gettin'
at the truth in this case?
559
00:40:00,480 --> 00:40:02,915
(sighs)
Look.
560
00:40:05,200 --> 00:40:07,556
If I didn't believe
in Alonzo's innocence,
561
00:40:07,640 --> 00:40:10,792
- I would never have taken this case.
- Call him Fonny.
562
00:40:11,840 --> 00:40:13,752
Excuse me?
563
00:40:14,800 --> 00:40:16,757
Call him Fonny.
564
00:40:16,840 --> 00:40:19,435
When you call him Alonzo,
I see the judge
565
00:40:19,560 --> 00:40:22,314
and the bars and the chains and the...
566
00:40:24,440 --> 00:40:26,830
I know you're doin' my sister a favor,
567
00:40:26,920 --> 00:40:28,832
and this is a very fancy law office,
568
00:40:28,920 --> 00:40:32,231
but if you're gonna do this,
you gotta be family.
569
00:40:34,320 --> 00:40:37,996
So call him Fonny... please.
570
00:40:39,480 --> 00:40:41,392
I understand.
571
00:40:44,640 --> 00:40:47,951
Now, you and Fonny insist
that you were together
572
00:40:48,040 --> 00:40:51,112
in the room on Bank Street
with an old friend, Daniel Carty.
573
00:40:51,200 --> 00:40:52,919
That's the alibi.
574
00:40:53,760 --> 00:40:55,831
But your testimony,
as you can imagine,
575
00:40:55,920 --> 00:40:58,037
counts for nothing.
576
00:40:58,120 --> 00:41:01,238
And Daniel Carty has just been
arrested by the DA's office,
577
00:41:01,320 --> 00:41:02,834
and I've not been allowed
to see him.
578
00:41:04,640 --> 00:41:06,216
What they're doing
is really against the law,
579
00:41:06,240 --> 00:41:08,152
but Daniel has a record.
580
00:41:08,240 --> 00:41:10,994
They obviously intend to make
him change his testimony,
581
00:41:11,080 --> 00:41:13,754
and... (scoffs),
I don't know this,
582
00:41:13,840 --> 00:41:15,718
but I'm willing to bet
that that's why
583
00:41:15,800 --> 00:41:18,235
Mrs. Rogers has disappeared.
584
00:41:18,320 --> 00:41:20,835
So you see,
I will do everything I can.
585
00:41:20,920 --> 00:41:22,559
(cries)
586
00:41:22,640 --> 00:41:24,632
SHARON: How soon
do you need the money?
587
00:41:24,720 --> 00:41:26,359
(sobbing)
588
00:41:26,440 --> 00:41:27,874
We're already tracing Mrs. Rogers.
589
00:41:27,960 --> 00:41:29,997
I'll just need the money...
590
00:41:30,080 --> 00:41:32,595
uh, as soon as you can get it.
591
00:41:33,760 --> 00:41:36,400
I'll also force the DA's office
to allow me to see Daniel Carty,
592
00:41:36,480 --> 00:41:39,314
but they'll throw every
conceivable obstacle in my way.
593
00:41:39,400 --> 00:41:40,629
(Tish sobbing)
594
00:41:40,720 --> 00:41:43,280
SHARON: Don't you cry.
Don't you cry, baby.
595
00:41:43,360 --> 00:41:45,272
- Don't you cry.
- Here.
596
00:41:45,360 --> 00:41:47,591
Here you go.
Wipe your face.
597
00:41:47,680 --> 00:41:49,751
- (sobbing)
- Wipe your face.
598
00:41:49,840 --> 00:41:52,150
(cell door buzzes)
599
00:41:52,280 --> 00:41:54,317
♪♪
600
00:41:56,240 --> 00:41:59,233
(indistinct chatter)
601
00:42:19,400 --> 00:42:20,914
Hey.
602
00:42:21,440 --> 00:42:23,033
Hey.
603
00:42:25,880 --> 00:42:27,872
TISH:
You see Hayward?
604
00:42:30,360 --> 00:42:32,238
Yeah.
605
00:42:38,560 --> 00:42:41,439
What the fuck happened to Mrs. Rogers?
Where the fuck did she go?
606
00:42:41,520 --> 00:42:44,035
I don't know,
but we'll find her.
607
00:42:44,120 --> 00:42:45,395
FONNY:
How we gonna find her?
608
00:42:45,480 --> 00:42:47,119
We're sending people
to Puerto Rico.
609
00:42:47,200 --> 00:42:49,715
- We think that's where she went.
- Yeah?
610
00:42:49,800 --> 00:42:53,874
Suppose she went to...
to Argentina, hmm?
611
00:42:54,880 --> 00:42:57,190
- Or Chile or China?
- How's she gonna get that far?
612
00:42:57,280 --> 00:42:58,656
They can give her the money
to go anywhere.
613
00:42:58,680 --> 00:43:00,797
- TISH: Who?
- The DA's office, that's who.
614
00:43:00,880 --> 00:43:02,936
- Fonny, I don't think...
- Oh, what, you don't believe me?
615
00:43:02,960 --> 00:43:04,792
Huh?
616
00:43:04,880 --> 00:43:06,633
- You don't think they could do it?
- I...
617
00:43:06,720 --> 00:43:09,872
- I don't think they have.
- (Fonny scoffs)
618
00:43:11,720 --> 00:43:13,473
How are we gonna get
the money to find her?
619
00:43:13,560 --> 00:43:15,711
We're all workin', all of us.
620
00:43:15,800 --> 00:43:17,678
Yeah, my daddy's working
at the garment center,
621
00:43:17,760 --> 00:43:19,752
you're working at the department store,
622
00:43:19,840 --> 00:43:21,056
and your daddy's workin'
at the waterfront...
623
00:43:21,080 --> 00:43:22,480
Fonny, you need to listen.
624
00:43:22,560 --> 00:43:24,153
- Listen to what?
- (pounds table)
625
00:43:24,240 --> 00:43:25,776
(panting)
That lawyer don't give a shit about me.
626
00:43:25,800 --> 00:43:27,553
He don't give a shit
about nobody!
627
00:43:28,720 --> 00:43:30,837
You want me to die in here?
628
00:43:32,240 --> 00:43:35,790
You know what's happenin'
to me... to me in here?
629
00:43:36,960 --> 00:43:40,431
(FONNY breathing heavily)
630
00:43:46,880 --> 00:43:49,600
(sniffles, sighs)
631
00:43:56,000 --> 00:43:58,071
I'm sorry, baby.
632
00:43:58,160 --> 00:44:01,551
I'm sorry, I didn't mean
none of that for you.
633
00:44:01,640 --> 00:44:04,314
I love you.
634
00:44:04,400 --> 00:44:06,517
You know that.
635
00:44:06,600 --> 00:44:09,274
(sighs)
I do.
636
00:44:11,680 --> 00:44:14,673
And I understand
what you're goin' through...
637
00:44:16,240 --> 00:44:18,232
because I'm with you.
638
00:44:21,920 --> 00:44:23,070
(sighs)
639
00:44:24,120 --> 00:44:26,191
(sighs)
640
00:44:43,120 --> 00:44:45,351
You take care of yourself out there.
641
00:44:46,800 --> 00:44:48,871
(cell door buzzing)
642
00:44:52,760 --> 00:44:55,275
(train clacking)
643
00:44:59,160 --> 00:45:01,436
TISH: Fonny had been walking
down Lenox Avenue
644
00:45:01,520 --> 00:45:03,591
- when he ran into Daniel.
- DANIEL: Fonny!
645
00:45:05,200 --> 00:45:07,271
TISH: Time had not
improved Daniel.
646
00:45:07,360 --> 00:45:10,751
He was still big, black and loud.
647
00:45:10,840 --> 00:45:13,594
At the age of 28,
a little older than Fonny,
648
00:45:13,680 --> 00:45:17,276
but he was already runnin' out
of familiar faces.
649
00:45:17,400 --> 00:45:19,392
So they grabbed each other
on the avenue.
650
00:45:19,480 --> 00:45:22,075
- What's happenin', baby?
- Why you askin' me, man?
651
00:45:22,160 --> 00:45:24,231
Oh, because like the man say
about Mount Everest,
652
00:45:24,320 --> 00:45:25,834
- "You there."
- Oh, come on.
653
00:45:25,920 --> 00:45:27,496
What's goin' on with
these threads, though, man?
654
00:45:27,520 --> 00:45:29,520
Hey, you know,
I'm out here lookin' for a job, man.
655
00:45:29,600 --> 00:45:31,114
Oh, I can dig it, man.
All right.
656
00:45:31,200 --> 00:45:32,793
Yeah. Come on back
to the pad.
657
00:45:32,880 --> 00:45:34,776
We'll get some beer.
Tish'll fix us somethin' to eat.
658
00:45:34,800 --> 00:45:37,395
TISH: And though he certainly
shouldn't be spending the money,
659
00:45:37,480 --> 00:45:41,156
he pushes Daniel into a cab
and they roll on down to Bank Street,
660
00:45:41,240 --> 00:45:43,516
where I am not expecting them.
661
00:45:43,600 --> 00:45:45,751
But I could not be indifferent to Daniel,
662
00:45:45,840 --> 00:45:47,832
because I realized from Fonny's face
663
00:45:47,920 --> 00:45:50,071
how marvelous it was for him
to have scooped up
664
00:45:50,160 --> 00:45:54,120
from the swamp waters
of his past an old friend.
665
00:45:54,200 --> 00:45:56,157
TISH:
Oh, my God.
666
00:45:56,240 --> 00:45:58,232
♪♪
667
00:46:01,200 --> 00:46:03,999
DANIEL:
I get this, man.
668
00:46:04,080 --> 00:46:06,515
No, Fonny, I'm serious, man.
I-I get this shit.
669
00:46:06,600 --> 00:46:08,956
This is, uh...
670
00:46:09,040 --> 00:46:13,717
The abstract, right?
Like, kind of that Negro...
671
00:46:13,800 --> 00:46:16,076
- It will be something one day.
- Yeah, I know, man.
672
00:46:16,160 --> 00:46:19,073
- Like, I mean... it's solid.
- (clanks)
673
00:46:19,160 --> 00:46:21,072
(Daniel laughs)
674
00:46:22,800 --> 00:46:24,359
I mean, keep doing your thing, man.
675
00:46:24,440 --> 00:46:25,999
- This is...
- (clanks)
676
00:46:26,080 --> 00:46:29,357
- It's got weight to it.
- (both laughing)
677
00:46:32,720 --> 00:46:35,315
(sniffles, sighs)
678
00:46:35,400 --> 00:46:37,596
- You wanna smoke, man?
- Hell, yeah.
679
00:46:39,400 --> 00:46:41,278
Thanks, man.
680
00:46:53,000 --> 00:46:56,311
They got lofts standin' empty
all over the East Side, man.
681
00:46:57,520 --> 00:46:59,910
They all firetraps, too.
682
00:47:00,000 --> 00:47:02,754
And some of them
ain't even got no toilets.
683
00:47:04,200 --> 00:47:06,954
So you figure, finding a loft
ain't gonna be no sweat, right?
684
00:47:10,160 --> 00:47:12,072
But, man...
685
00:47:13,000 --> 00:47:15,595
this country really
do not like niggers, man.
686
00:47:15,680 --> 00:47:17,353
(scoffs)
687
00:47:17,480 --> 00:47:19,597
(chuckles)
688
00:47:19,680 --> 00:47:23,037
They don't like niggers
so bad, man,
689
00:47:23,120 --> 00:47:25,351
they'll rent to a leper
before they rent to a nigger.
690
00:47:27,520 --> 00:47:29,000
Sometimes,
Tish and I'll go together,
691
00:47:29,080 --> 00:47:32,198
sometimes, she'll go by herself,
sometimes I go by myself,
692
00:47:32,280 --> 00:47:35,591
but it's always the same story, man.
693
00:47:35,680 --> 00:47:37,911
And now I can't even let her go
by herself.
694
00:47:38,840 --> 00:47:40,433
Dig this, right?
695
00:47:40,520 --> 00:47:42,352
Last week we thought
we had ourselves a loft.
696
00:47:42,440 --> 00:47:44,033
Cat had promised it to her.
697
00:47:44,120 --> 00:47:46,635
- Okay.
- But he hadn't seen me.
698
00:47:46,720 --> 00:47:48,791
Oh... (chuckling)
699
00:47:50,320 --> 00:47:52,516
You know, so he figures,
a black chick way downtown,
700
00:47:52,640 --> 00:47:54,199
looking for a loft all by herself,
701
00:47:54,280 --> 00:47:57,796
- he think he gonna make it with her.
- Really? (laughs)
702
00:47:57,880 --> 00:48:00,315
He thinks she's propositionin' him.
703
00:48:00,400 --> 00:48:02,278
(Daniel sighs)
704
00:48:02,400 --> 00:48:04,392
I mean, that's what he really thinks.
705
00:48:05,760 --> 00:48:07,274
(scoffs)
706
00:48:08,080 --> 00:48:11,073
She come back to tell me,
all happy and proud.
707
00:48:13,320 --> 00:48:16,472
We go down there, and sure enough,
when that cat sees me...
708
00:48:17,480 --> 00:48:20,871
he says, "Oh, there's been
some great misunderstanding.
709
00:48:22,520 --> 00:48:24,796
"I can't rent you the loft 'cause I got
710
00:48:24,920 --> 00:48:26,480
"all this family coming in from Romania
711
00:48:26,560 --> 00:48:30,156
in, like, a half-hour
and I gotta give it to 'em."
712
00:48:30,240 --> 00:48:33,233
Shit. I told him he was full of shit.
713
00:48:33,320 --> 00:48:34,754
Yeah.
714
00:48:34,840 --> 00:48:37,036
And then he threatened
to call the cops on my ass.
715
00:48:42,800 --> 00:48:44,576
I'm really gonna have
to figure out a way of getting
716
00:48:44,600 --> 00:48:47,479
some bread together and getting
the fuck out of this country.
717
00:48:47,560 --> 00:48:50,029
Oh, yeah?
How you gonna do that?
718
00:48:55,320 --> 00:48:57,471
I don't know yet.
719
00:48:57,560 --> 00:48:59,119
Tish can't swim.
720
00:48:59,200 --> 00:49:02,876
(both laughing)
721
00:49:03,000 --> 00:49:04,912
(coughs)
Come on, man.
722
00:49:05,000 --> 00:49:07,959
- You all right?
- Yeah.
723
00:49:08,040 --> 00:49:09,360
Fuckin' wrong...
724
00:49:09,440 --> 00:49:12,512
You wrong for that.
Yo, man.
725
00:49:12,600 --> 00:49:15,240
And, look...
(laughs)
726
00:49:15,320 --> 00:49:17,630
Maybe you can go first.
727
00:49:17,720 --> 00:49:19,632
Nah, man.
728
00:49:20,640 --> 00:49:22,836
I don't think I could do that.
729
00:49:23,960 --> 00:49:25,872
I'd be too scared.
730
00:49:28,560 --> 00:49:30,472
Scared of what?
731
00:49:33,400 --> 00:49:35,392
I'd just be scared, man.
732
00:49:37,720 --> 00:49:40,315
You scared of what
might happen to Tish?
733
00:49:40,400 --> 00:49:42,790
I'd be scared of what might happen
to the both of us...
734
00:49:44,480 --> 00:49:46,676
without each other.
735
00:49:46,760 --> 00:49:48,240
Mm-hmm.
736
00:49:51,000 --> 00:49:53,959
You know, I know I might seem
like a weird kind of cat, but...
737
00:49:55,080 --> 00:49:57,072
I got two things in my life, man.
738
00:49:58,360 --> 00:50:01,114
I got my wood and stone...
739
00:50:01,200 --> 00:50:03,112
and I got Tish.
740
00:50:04,800 --> 00:50:06,712
Without them, I'm lost.
741
00:50:07,960 --> 00:50:09,872
I know that.
742
00:50:14,240 --> 00:50:16,835
You know, whatever's in me,
I ain't put it there.
743
00:50:19,600 --> 00:50:21,796
I damn sure can't take it out.
744
00:50:25,960 --> 00:50:29,431
I don't know if you're so weird, man.
745
00:50:29,520 --> 00:50:32,877
I mean, I know you lucky.
746
00:50:35,600 --> 00:50:38,035
I mean,
I ain't got nothin' like that.
747
00:50:44,760 --> 00:50:46,592
Can I have another beer, man?
748
00:50:46,680 --> 00:50:48,319
- Hell, yeah, you can.
- Mm.
749
00:50:48,440 --> 00:50:50,432
(chuckles)
750
00:51:04,840 --> 00:51:07,196
- Here you go, big fella.
- All right.
751
00:51:07,280 --> 00:51:08,999
- Appreciate it.
- Yeah.
752
00:51:09,080 --> 00:51:11,117
- Hey, cheers.
- Cheers.
753
00:51:20,840 --> 00:51:22,513
(sighs)
754
00:51:26,920 --> 00:51:29,071
I just got out the slammer, baby.
755
00:51:32,960 --> 00:51:34,872
Two years.
756
00:51:38,040 --> 00:51:40,635
They said, uh...
757
00:51:40,720 --> 00:51:44,430
They still say that I stole a car.
758
00:51:44,520 --> 00:51:47,592
I mean, yeah,
I had a little bit of pot on me
759
00:51:47,680 --> 00:51:49,797
when they grabbed me,
but, man, I...
760
00:51:51,320 --> 00:51:53,630
I don't even know how
to drive a car, Fonny.
761
00:51:56,240 --> 00:51:57,879
But then it sounded a whole lot better
762
00:51:57,960 --> 00:52:00,077
than a marijuana charge, you dig?
763
00:52:08,400 --> 00:52:10,392
By the balls, huh?
764
00:52:15,200 --> 00:52:17,112
By the balls.
765
00:52:22,360 --> 00:52:26,149
♪♪
766
00:52:38,160 --> 00:52:40,629
I've been smokin' up
all your smokes, man.
767
00:52:40,760 --> 00:52:42,376
Should have got Tish
to get you some more.
768
00:52:42,400 --> 00:52:45,234
(chuckles) Shit.
You already made of money?
769
00:52:45,320 --> 00:52:47,232
- DANIEL: There she go.
- TISH: Hey.
770
00:52:47,320 --> 00:52:49,880
- DANIEL: Hey.
- FONNY: You need help in there, baby?
771
00:52:49,960 --> 00:52:52,953
No, I'm fine. Y'all all right?
772
00:52:53,040 --> 00:52:55,714
DANIEL: Yeah, we good.
We just sittin' here starvin' as always.
773
00:52:55,800 --> 00:52:58,360
I'm movin'. I'm movin'.
774
00:52:58,440 --> 00:53:00,636
I'm... Tish, I'm playin'.
I'm-I'm jokin'.
775
00:53:00,720 --> 00:53:02,536
TISH: I gonna put somethin'
real special on your plate.
776
00:53:02,560 --> 00:53:03,896
DANIEL:
She's takin' her jacket off, man.
777
00:53:03,920 --> 00:53:05,240
She gonna put the dukes up.
778
00:53:05,320 --> 00:53:07,312
(laughing)
779
00:53:08,760 --> 00:53:09,760
Thank you, Tish.
780
00:53:09,800 --> 00:53:11,200
- TISH: Mm-hmm.
- Mm-hmm.
781
00:53:11,280 --> 00:53:13,476
(laughing)
782
00:53:13,560 --> 00:53:15,216
- You got a good one, man.
- FONNY: Mm-hmm.
783
00:53:15,240 --> 00:53:17,152
(laughs)
784
00:53:24,760 --> 00:53:26,672
How long you been out, man?
785
00:53:26,760 --> 00:53:28,672
Hmm.
786
00:53:29,240 --> 00:53:31,152
About three months.
787
00:53:33,280 --> 00:53:35,192
It was bad, man.
788
00:53:36,720 --> 00:53:39,235
Very bad.
I mean, it's bad now.
789
00:53:40,960 --> 00:53:42,758
(sniffles)
Maybe I'd feel different
790
00:53:42,840 --> 00:53:44,399
if I had done something
and got caught,
791
00:53:44,480 --> 00:53:47,871
but... I ain't do nothin'.
792
00:53:49,880 --> 00:53:52,440
They were just playing with me
'cause they knew they could.
793
00:53:55,280 --> 00:53:58,671
And, look, I'm lucky that
I only got two years 'cause...
794
00:54:00,560 --> 00:54:03,200
when you in there,
they can do with you...
795
00:54:05,000 --> 00:54:06,878
whatever they want.
796
00:54:06,960 --> 00:54:08,519
You hear me?
797
00:54:08,640 --> 00:54:10,757
What...
798
00:54:10,840 --> 00:54:13,435
ever they want.
799
00:54:18,720 --> 00:54:20,996
And they dogs, man.
800
00:54:21,080 --> 00:54:22,080
Mm.
801
00:54:23,840 --> 00:54:26,594
You know, I found out
in the slammer
802
00:54:26,680 --> 00:54:28,876
what Malcolm and them cats
was talkin' about.
803
00:54:30,960 --> 00:54:33,270
The white man
804
00:54:33,360 --> 00:54:36,478
has got to be the devil.
805
00:54:39,120 --> 00:54:41,316
Because he sure ain't a man.
806
00:54:44,680 --> 00:54:46,797
Some of the things I've seen...
807
00:54:54,320 --> 00:54:56,710
be dreaming about it
until the day I die.
808
00:55:00,960 --> 00:55:02,030
Hey.
809
00:55:03,560 --> 00:55:05,472
It's all right, man.
810
00:55:07,000 --> 00:55:08,116
You out now.
811
00:55:09,560 --> 00:55:10,676
And you young.
812
00:55:16,080 --> 00:55:18,879
Man, I hear what you're sayin'...
813
00:55:20,680 --> 00:55:22,911
and I appreciate it, but...
814
00:55:24,720 --> 00:55:27,030
you don't know.
815
00:55:33,920 --> 00:55:35,957
The worst thing...
816
00:55:39,640 --> 00:55:42,155
The worst thing is
that they can make you so...
817
00:55:43,760 --> 00:55:46,753
fucking scared, Fonny.
818
00:55:53,120 --> 00:55:54,998
Just...
819
00:55:58,600 --> 00:56:00,512
scared, man.
820
00:56:09,280 --> 00:56:10,873
- You cats hungry?
- FONNY: Yeah.
821
00:56:10,960 --> 00:56:14,715
- DANIEL: Yeah.
- FONNY: Yeah, we starvin'.
822
00:56:14,800 --> 00:56:17,056
Tish, you didn't happen to bring
back no beer with you, did you?
823
00:56:17,080 --> 00:56:19,470
Um, I think we got some left.
824
00:56:20,480 --> 00:56:23,040
- If y'all ain't drink 'em up.
- DANIEL: Never.
825
00:56:27,480 --> 00:56:29,392
Mm.
826
00:56:30,840 --> 00:56:33,799
♪ Don't try to blow out ♪
827
00:56:33,880 --> 00:56:38,397
♪ The sun for me ♪
828
00:56:38,480 --> 00:56:41,757
♪ Baby ♪
829
00:56:41,840 --> 00:56:45,516
♪ I'm not asking
for what I know can't be ♪
830
00:56:45,600 --> 00:56:48,160
Tish, come on.
Thank you.
831
00:56:48,240 --> 00:56:51,438
Thank you so much, Tish.
Seriously.
832
00:56:51,520 --> 00:56:53,432
I'm not gonna cry.
833
00:56:54,560 --> 00:56:57,155
TISH:
God is good, God is great,
834
00:56:57,240 --> 00:57:00,358
and we thank Him for this food,
835
00:57:00,440 --> 00:57:03,319
and we thank Him to help
Daniel at our table tonight.
836
00:57:03,440 --> 00:57:06,035
Sounds like you got it
all figured out.
837
00:57:06,120 --> 00:57:08,510
I mean, who you learn
that from, Fonny?
838
00:57:08,600 --> 00:57:10,193
(laughing)
839
00:57:10,320 --> 00:57:12,835
♪ I wouldn't ask you to lift up ♪
840
00:57:12,920 --> 00:57:16,516
♪ This great ♪
841
00:57:16,600 --> 00:57:19,354
♪ Big world, little baby ♪
842
00:57:20,680 --> 00:57:23,718
♪ I'm not that kind ♪
843
00:57:23,800 --> 00:57:25,792
♪ Of girl ♪
844
00:57:28,240 --> 00:57:30,675
♪ All that I ask ♪
845
00:57:30,800 --> 00:57:35,272
♪ Is a smile or two ♪
846
00:57:35,360 --> 00:57:37,670
♪ And nothing in this world ♪
847
00:57:37,760 --> 00:57:42,118
♪ Will be too good for you ♪
848
00:57:42,200 --> 00:57:44,157
(song fades)
849
00:57:44,240 --> 00:57:47,233
(train clacking)
850
00:57:49,080 --> 00:57:50,355
Get me out of here!
851
00:57:50,440 --> 00:57:51,920
Get me out of here, baby, please!
852
00:57:56,440 --> 00:57:57,635
(door creaks)
853
00:57:57,720 --> 00:58:00,713
(Tish whimpering softly)
854
00:58:02,760 --> 00:58:04,672
(door closes)
855
00:58:06,680 --> 00:58:09,479
(Tish whimpering)
856
00:58:09,560 --> 00:58:12,120
- Hey.
- (gasps)
857
00:58:21,080 --> 00:58:22,912
(sighs)
858
00:58:23,000 --> 00:58:26,152
I know I can't help you
very much right now.
859
00:58:28,120 --> 00:58:31,079
Lord knows what
I wouldn't give if I could.
860
00:58:34,400 --> 00:58:36,312
But I know about sufferin'.
861
00:58:38,040 --> 00:58:40,475
And I know that it ends.
862
00:58:40,560 --> 00:58:42,153
And when you lyin'
in this bed,
863
00:58:42,240 --> 00:58:44,311
you not by yourself.
864
00:58:44,400 --> 00:58:48,280
You got this child right here
beneath your heart.
865
00:58:49,920 --> 00:58:53,038
And we all countin' on you.
866
00:58:53,120 --> 00:58:55,874
Fonny countin' on you...
867
00:58:55,960 --> 00:59:00,034
to bring this baby here
safe and well and...
868
00:59:00,120 --> 00:59:02,271
(sighs)
869
00:59:02,360 --> 00:59:04,352
You the only one that can do it.
870
00:59:08,040 --> 00:59:09,952
You understand?
871
00:59:12,120 --> 00:59:14,351
Yes, Mama.
872
00:59:14,440 --> 00:59:16,875
- Okay.
- (sniffles)
873
00:59:18,440 --> 00:59:20,636
I don't wanna sound foolish...
874
00:59:22,120 --> 00:59:25,352
but remember,
love is what brought you here.
875
00:59:25,440 --> 00:59:28,751
And if you trusted love this far,
876
00:59:28,840 --> 00:59:31,230
don't panic now.
877
00:59:31,320 --> 00:59:33,232
Trust it all the way.
878
00:59:40,560 --> 00:59:42,552
I love you, baby girl.
879
00:59:44,200 --> 00:59:46,112
I love you, too.
880
00:59:52,480 --> 00:59:57,396
♪♪
881
01:00:05,920 --> 01:00:07,593
ERNESTINE:
Hey, Jezebel.
882
01:00:07,680 --> 01:00:10,149
TISH: Sis started calling me
Jezebel after I got myjob
883
01:00:10,240 --> 01:00:12,914
at the perfume counter.
She said...
884
01:00:13,000 --> 01:00:15,913
You smell like a Louisiana whore.
885
01:00:16,000 --> 01:00:17,992
(indistinct chatter)
886
01:00:19,240 --> 01:00:21,256
TISH: The store thought
that it was very progressive
887
01:00:21,280 --> 01:00:23,476
to give this job to a colored girl.
888
01:00:23,560 --> 01:00:24,880
(sighs)
889
01:00:25,800 --> 01:00:29,430
I stand behind that counter
all day long...
890
01:00:30,800 --> 01:00:33,759
smilin' till my back teeth ache.
891
01:00:36,640 --> 01:00:38,438
And it isn't only old white ladies
892
01:00:38,520 --> 01:00:41,718
who come to that counter
to smell the back of my hand.
893
01:00:41,800 --> 01:00:44,156
Very rarely does a black cat come
894
01:00:44,240 --> 01:00:46,118
anywhere near this counter.
895
01:00:46,200 --> 01:00:50,114
And if he does, his intentions
are often more generous
896
01:00:50,200 --> 01:00:52,590
and always more precise.
897
01:00:54,480 --> 01:00:58,110
Perhaps for a black cat,
I look like a helpless baby sister
898
01:00:58,200 --> 01:01:00,760
and he doesn't wanna see me
turn into a whore.
899
01:01:02,440 --> 01:01:05,035
And yet, some black cats come closer,
900
01:01:05,120 --> 01:01:08,238
just to look into my eyes
to check out what's happenin',
901
01:01:08,320 --> 01:01:10,789
and they never smell the back of my hand.
902
01:01:10,880 --> 01:01:14,317
A black cat puts out his hand
and you spray it,
903
01:01:14,440 --> 01:01:16,432
and he carries the back of his own hand
904
01:01:16,520 --> 01:01:18,910
to his own nostrils.
905
01:01:19,000 --> 01:01:21,037
♪♪
906
01:01:24,680 --> 01:01:26,717
But a white man?
907
01:01:26,800 --> 01:01:29,235
A white man will take your hand,
908
01:01:29,320 --> 01:01:32,597
he will carry your flesh
to his nostrils...
909
01:01:32,680 --> 01:01:34,160
(sniffing)
910
01:01:34,240 --> 01:01:37,074
...and he will hold it there.
911
01:01:37,160 --> 01:01:39,550
He will hold it there for a lifetime.
912
01:01:39,640 --> 01:01:40,869
Thank you.
913
01:01:46,400 --> 01:01:48,312
(laughing)
914
01:01:49,040 --> 01:01:51,077
All right.
915
01:01:51,160 --> 01:01:53,994
You want the good news
or the bad news first?
916
01:01:55,040 --> 01:01:56,520
Bad news.
917
01:01:56,600 --> 01:01:58,239
See, that's how I know we family.
918
01:01:58,360 --> 01:02:00,079
(chuckles)
919
01:02:00,160 --> 01:02:01,196
Okay.
920
01:02:02,760 --> 01:02:05,116
The bad news is...
921
01:02:05,240 --> 01:02:08,278
they found Mrs. Rogers,
but she's in Puerto Rico.
922
01:02:09,760 --> 01:02:12,480
Somebody's gotta go
and talk to her.
923
01:02:12,560 --> 01:02:14,711
Which we'll have to pay for.
924
01:02:17,400 --> 01:02:19,756
- Okay.
- Hmm.
925
01:02:19,880 --> 01:02:21,473
So what's the good news?
926
01:02:23,040 --> 01:02:24,315
You smell nice.
927
01:02:25,400 --> 01:02:26,436
(chuckles)
928
01:02:26,520 --> 01:02:28,193
That they found her, baby.
929
01:02:28,280 --> 01:02:31,034
But how did she get
to Puerto Rico?
930
01:02:31,120 --> 01:02:33,237
I can't go to Puerto Rico.
931
01:02:35,800 --> 01:02:37,154
Mama and Daddy don't know.
932
01:02:37,240 --> 01:02:38,799
I haven't talked to them yet
933
01:02:38,880 --> 01:02:40,917
because I wanted
to talk to you first.
934
01:02:47,600 --> 01:02:50,320
Do you think she was really raped?
935
01:02:53,840 --> 01:02:55,240
Baby sis.
936
01:03:05,680 --> 01:03:08,752
I actually do think she was raped...
937
01:03:08,840 --> 01:03:12,880
and that she has absolutely
no idea who did it,
938
01:03:12,960 --> 01:03:14,560
that the man could pass her
on the street
939
01:03:14,640 --> 01:03:16,632
and she wouldn't even
recognize him.
940
01:03:18,840 --> 01:03:20,877
But why Fonny?
941
01:03:20,960 --> 01:03:23,873
Because he was presented to her
as the rapist,
942
01:03:23,960 --> 01:03:26,759
and it was much easier
for her to say yes
943
01:03:26,840 --> 01:03:29,878
than to try to relive
the whole damn thing.
944
01:03:29,960 --> 01:03:33,351
Oh. Well, what about Daniel?
945
01:03:33,440 --> 01:03:36,194
Daniel can vouch for us.
Daniel knows Fonny was with him.
946
01:03:36,280 --> 01:03:39,114
And Hayward's gonna
talk to him tomorrow.
947
01:03:39,200 --> 01:03:41,635
He might have been able
to talk to him today.
948
01:03:43,440 --> 01:03:45,671
Some shit.
949
01:03:45,800 --> 01:03:47,280
Yeah.
950
01:03:48,160 --> 01:03:49,913
But we in it now.
951
01:03:59,360 --> 01:04:01,272
(sighs)
952
01:04:12,240 --> 01:04:14,800
And you, uh, you showed her
the ad, right?
953
01:04:17,600 --> 01:04:19,637
(lock clacks, door opens)
954
01:04:32,840 --> 01:04:36,277
LEVY: All right, lady and gentleman,
here we are.
955
01:04:42,320 --> 01:04:44,994
Hey, I know it doesn't look
like much right now,
956
01:04:45,080 --> 01:04:47,470
but, um,
well, we're not done, you see?
957
01:04:47,560 --> 01:04:49,576
You gotta, you gotta imagine
that there's like walls
958
01:04:49,600 --> 01:04:52,399
all the way up and down here and...
959
01:04:52,480 --> 01:04:54,676
I mean, yeah, it's a...
it's a work in progress.
960
01:04:54,760 --> 01:04:56,433
Yeah. See, Tish, it's not done.
961
01:04:56,520 --> 01:04:58,751
It's a work in progress.
962
01:04:58,840 --> 01:05:00,160
Fonny, I'm sorry,
963
01:05:00,240 --> 01:05:03,472
but how we gonna make this
into a home?
964
01:05:04,640 --> 01:05:07,599
Look. Look, imagine
there are walls, right?
965
01:05:07,680 --> 01:05:09,433
Over here and over here.
966
01:05:09,520 --> 01:05:11,512
I mean, see, none of this
is gonna be here.
967
01:05:11,600 --> 01:05:13,751
It's gonna be like
we got our own little space.
968
01:05:13,840 --> 01:05:15,936
And maybe there'll be some
other young folks, over there
969
01:05:15,960 --> 01:05:18,270
and, and over there,
like a community, right?
970
01:05:19,160 --> 01:05:21,800
Uh, yeah, a community.
Yeah, sure.
971
01:05:21,880 --> 01:05:25,078
But... where are we gonna cook
972
01:05:25,160 --> 01:05:27,755
and sleep and bathe?
I mean...
973
01:05:27,840 --> 01:05:30,150
Where are my mama
and them gonna sit?
974
01:05:30,280 --> 01:05:31,794
Easy.
975
01:05:31,880 --> 01:05:35,760
Look, I'll put a couch
right over here, huh?
976
01:05:35,840 --> 01:05:39,550
Mama, Daddy, maybe even Ernestine, right?
977
01:05:39,640 --> 01:05:41,472
And the bed,
I'll put all the way back there,
978
01:05:41,560 --> 01:05:43,153
right against the wall,
979
01:05:43,240 --> 01:05:47,280
so I can see that pretty light
on your face when the sun rises.
980
01:05:47,360 --> 01:05:50,637
Some of my sculptures over here
and over here.
981
01:05:50,720 --> 01:05:52,791
Right?
982
01:05:52,880 --> 01:05:55,111
As far as eatin' goes,
I was thinkin'...
983
01:05:55,200 --> 01:05:57,840
I was thinkin'
we could put a table right here.
984
01:05:59,760 --> 01:06:01,672
What you think?
985
01:06:02,200 --> 01:06:03,759
I don't know, Fonny.
986
01:06:04,760 --> 01:06:06,035
FONNY:
As far as I'm concerned,
987
01:06:06,120 --> 01:06:08,157
the only thing
we missin' is a fridge.
988
01:06:08,920 --> 01:06:10,400
But I don't wanna
throw my back out
989
01:06:10,480 --> 01:06:12,631
before we even have
a chance to make a kid.
990
01:06:16,360 --> 01:06:17,953
Hey, Levy.
991
01:06:18,040 --> 01:06:21,351
Come on, give me a, a hand
with this fridge, man.
992
01:06:21,440 --> 01:06:24,160
- What, you want me to...
- Yeah, come on, help me out.
993
01:06:24,240 --> 01:06:25,674
Okay.
994
01:06:25,760 --> 01:06:28,958
All right, babe,
I need you to get the door.
995
01:06:29,040 --> 01:06:31,919
Get the door, come on.
996
01:06:32,000 --> 01:06:34,056
- All right. All right. You ready?
- Okay. Yeah, I'm ready.
997
01:06:34,080 --> 01:06:35,080
- You ready?
- I'm ready.
998
01:06:35,160 --> 01:06:37,391
- Three, two, one.
- Uh-huh.
999
01:06:37,480 --> 01:06:39,551
Oh, okay, all right.
You good?
1000
01:06:39,680 --> 01:06:40,875
- Yeah, I'm good.
- All right.
1001
01:06:40,960 --> 01:06:42,679
- Slowly now. Careful.
- Okay, okay.
1002
01:06:42,760 --> 01:06:44,911
All right. Why am I straining
more than you?
1003
01:06:45,000 --> 01:06:46,753
I got you. I got you.
1004
01:06:46,840 --> 01:06:50,117
Right on back here.
Right on back here. All right.
1005
01:06:50,200 --> 01:06:51,919
- Right here?
- Yeah, right here. Perfect.
1006
01:06:52,000 --> 01:06:53,798
(grunting)
Right.
1007
01:06:53,880 --> 01:06:55,633
Whoo! Ha!
1008
01:06:55,720 --> 01:06:58,189
Hey, that sure took
a load out of me.
1009
01:06:58,280 --> 01:07:01,034
Yeah... me, too.
1010
01:07:01,160 --> 01:07:03,800
But what a man wouldn't do
for love, eh, Levy?
1011
01:07:04,800 --> 01:07:05,995
LEVY:
Amen.
1012
01:07:06,960 --> 01:07:10,351
Well, thank you for my fridge, boys,
1013
01:07:10,440 --> 01:07:13,433
but don't forget about my stove.
1014
01:07:13,520 --> 01:07:15,751
Oh! Oh, yeah, of course not.
1015
01:07:15,840 --> 01:07:17,752
Uh, you mind helpin' me out
with the stove?
1016
01:07:17,840 --> 01:07:19,274
- Not at all, no.
- Levy? All right.
1017
01:07:19,360 --> 01:07:21,317
We gotta make sure we get that.
1018
01:07:25,760 --> 01:07:27,752
LEVY: You don't gotta worry
about your neighbors.
1019
01:07:27,840 --> 01:07:29,354
All you got down here
is sweatshops.
1020
01:07:30,640 --> 01:07:33,951
And the place on the ground
floor, though, it's legit.
1021
01:07:34,040 --> 01:07:37,033
So other than it bein' a firetrap,
what's the catch?
1022
01:07:37,120 --> 01:07:39,032
Catch?
1023
01:07:40,040 --> 01:07:43,397
I mean, no offense,
Levy, but...
1024
01:07:45,000 --> 01:07:47,993
we've been looking for a long time.
1025
01:07:48,080 --> 01:07:49,576
Don't seem to me like there's a reason
1026
01:07:49,600 --> 01:07:52,399
to treat two Negros so nice like.
1027
01:07:52,480 --> 01:07:54,039
I mean, clearly, we ain't got a pot
1028
01:07:54,120 --> 01:07:57,272
nor much of a drink to make piss with.
1029
01:07:57,360 --> 01:07:58,589
Pardon my French.
1030
01:08:03,440 --> 01:08:06,831
Look, man, with me,
it's, uh, it's pretty simple.
1031
01:08:06,920 --> 01:08:10,516
I... I dig people
who love each other.
1032
01:08:10,600 --> 01:08:14,389
Black, white, green, purple,
it doesn't really matter to me.
1033
01:08:14,480 --> 01:08:17,279
Just spread the love,
you know?
1034
01:08:17,360 --> 01:08:19,636
- Oh, so you a hippie now?
- (chuckles) No.
1035
01:08:19,720 --> 01:08:21,313
I ain't take you for no hippie, man.
1036
01:08:21,400 --> 01:08:23,471
No, man, I'm, uh...
1037
01:08:23,560 --> 01:08:26,951
I don't know,
I'm just my mother's son.
1038
01:08:29,680 --> 01:08:33,390
You know, sometimes that's all that makes
the difference between us and them.
1039
01:08:40,160 --> 01:08:42,277
All right, well, just, uh,
just keep in touch
1040
01:08:42,360 --> 01:08:44,750
about gettin'
that deposit together, yeah?
1041
01:08:47,000 --> 01:08:49,356
(sighs) Will do.
1042
01:08:50,920 --> 01:08:52,434
Will do, Levy.
1043
01:08:53,280 --> 01:08:55,749
- Thank you.
- Yeah.
1044
01:08:55,840 --> 01:08:58,833
♪♪
1045
01:09:04,520 --> 01:09:07,513
♪♪
1046
01:09:19,320 --> 01:09:22,518
Whoo!
1047
01:09:23,800 --> 01:09:25,632
(screams)
1048
01:09:25,720 --> 01:09:27,393
(laughing)
1049
01:09:27,480 --> 01:09:30,200
(both screaming)
1050
01:09:38,200 --> 01:09:41,193
♪♪
1051
01:10:03,080 --> 01:10:04,992
You ready for this?
1052
01:10:06,520 --> 01:10:10,196
I've never been more ready
for anything in my whole life.
1053
01:10:18,520 --> 01:10:21,513
♪♪
1054
01:10:33,240 --> 01:10:35,800
I'm gonna grab some things for dinner.
1055
01:10:37,920 --> 01:10:40,435
I'm gonna grab me some smokes
from across the street.
1056
01:10:59,960 --> 01:11:02,395
What we gonna do?
1057
01:11:02,480 --> 01:11:04,392
Well, the first thing we gotta do
1058
01:11:04,480 --> 01:11:06,915
is we gotta stop blaming ourselves.
1059
01:11:07,000 --> 01:11:10,710
If we can't do that, man,
we'll never get the boy out
1060
01:11:10,800 --> 01:11:12,757
because he'll be so fucked up.
1061
01:11:12,840 --> 01:11:14,240
And we cannot fuck up now, baby,
1062
01:11:14,320 --> 01:11:15,856
and I know you hear
where I'm comin' from.
1063
01:11:15,880 --> 01:11:17,075
Yeah, I hear that, man.
1064
01:11:17,160 --> 01:11:19,800
But what we gonna do
about the money?
1065
01:11:19,920 --> 01:11:21,957
You ever have any money?
1066
01:11:22,040 --> 01:11:24,635
- You ever have any money?
- No.
1067
01:11:24,720 --> 01:11:26,632
Then why are you worried
about it now?
1068
01:11:26,760 --> 01:11:28,672
You raised them somehow.
1069
01:11:28,760 --> 01:11:30,399
You fed them somehow,
didn't you?
1070
01:11:30,480 --> 01:11:33,359
If we start worryin'
about the money now...
1071
01:11:34,360 --> 01:11:36,920
then we fucked,
and we'll lose our children.
1072
01:11:39,120 --> 01:11:42,079
That white man, baby,
1073
01:11:42,160 --> 01:11:44,470
he want you to be worried
about the money.
1074
01:11:44,560 --> 01:11:47,632
That's his whole game.
1075
01:11:47,720 --> 01:11:50,360
But if we got to where we are
without the money,
1076
01:11:50,440 --> 01:11:51,760
we can get further.
1077
01:11:51,840 --> 01:11:55,151
I ain't worried about their money.
1078
01:11:55,240 --> 01:11:57,197
It don't belong to them anyhow.
1079
01:11:57,280 --> 01:11:59,556
They stole it from us.
1080
01:11:59,640 --> 01:12:01,199
They ain't never met nobody
1081
01:12:01,280 --> 01:12:04,079
that they didn't lie to and steal from.
1082
01:12:05,160 --> 01:12:07,117
Well, I can steal, too.
1083
01:12:08,200 --> 01:12:10,510
And rob.
1084
01:12:10,600 --> 01:12:12,671
How you think I raised my daughters?
1085
01:12:13,800 --> 01:12:15,712
Shit.
1086
01:12:18,400 --> 01:12:21,791
And what you think is gonna happen?
1087
01:12:21,880 --> 01:12:24,839
- What we make happen.
- Man, that's easy to say.
1088
01:12:24,920 --> 01:12:26,877
Not if you mean it.
1089
01:12:43,400 --> 01:12:46,950
Man, I love Fonny more than
I love anybody in this world.
1090
01:12:50,480 --> 01:12:53,075
Makes me ashamed, man,
because he was a...
1091
01:12:53,160 --> 01:12:56,676
he was a real manly little boy
who wasn't scared of nothin'.
1092
01:12:58,400 --> 01:13:00,471
Yeah, except, maybe his mama.
1093
01:13:02,720 --> 01:13:05,189
And now he's in jail
and it ain't his fault,
1094
01:13:05,280 --> 01:13:07,511
and I don't know
how I'm gonna get him out.
1095
01:13:11,520 --> 01:13:13,557
I'm sure one hell of a man.
1096
01:13:16,520 --> 01:13:18,637
Well, he sure thinks you are.
1097
01:13:19,680 --> 01:13:23,390
He loves you and respects you.
1098
01:13:26,600 --> 01:13:28,671
Let me tell you somethin' else.
1099
01:13:28,800 --> 01:13:31,520
Your son is the father
1100
01:13:31,600 --> 01:13:33,557
of my daughter's child.
1101
01:13:33,640 --> 01:13:36,030
Now, how you gonna sit here
1102
01:13:36,120 --> 01:13:38,032
and act like can't nothin' be done?
1103
01:13:38,120 --> 01:13:40,954
We got a baby
on the way here, man.
1104
01:13:41,040 --> 01:13:43,396
You want me to beat
the shit out of you?
1105
01:13:46,440 --> 01:13:50,832
Now... I know some hustles,
1106
01:13:50,920 --> 01:13:52,912
and you know some hustles,
1107
01:13:53,000 --> 01:13:57,313
and these are our children,
and we gotta set them free.
1108
01:13:57,400 --> 01:14:01,280
So, let's drink on up, man,
1109
01:14:01,360 --> 01:14:03,795
and let's go on in.
1110
01:14:03,880 --> 01:14:06,679
We got a whole lot of shit
to deal with in a hurry.
1111
01:14:24,520 --> 01:14:27,035
TISH: The date for Fonny's
trial keeps changing.
1112
01:14:28,480 --> 01:14:30,790
This fact, of course,
forces me to realize
1113
01:14:30,880 --> 01:14:33,111
that Hayward's concern is genuine.
1114
01:14:34,120 --> 01:14:36,589
I don't think that he very much cared
in the beginning.
1115
01:14:36,680 --> 01:14:39,149
He'd never taken a case
like Fonny's before,
1116
01:14:39,240 --> 01:14:43,234
but once into it,
the odor of shit rose too high.
1117
01:14:43,320 --> 01:14:45,596
He had no choice
but to keep stirrin' it.
1118
01:14:45,680 --> 01:14:48,070
♪♪
1119
01:14:48,160 --> 01:14:50,720
It became obvious at once,
for example,
1120
01:14:50,840 --> 01:14:53,560
that the degree of his concern
for his client
1121
01:14:53,640 --> 01:14:55,040
placed him at odds with the keepers
1122
01:14:55,080 --> 01:14:56,514
of the keys and seals.
1123
01:14:56,600 --> 01:14:57,954
(indistinct chatter)
1124
01:15:01,000 --> 01:15:04,072
He had not expected this,
1125
01:15:04,160 --> 01:15:06,994
and at first it bewildered,
1126
01:15:07,080 --> 01:15:09,197
then frightened and angered him.
1127
01:15:09,280 --> 01:15:10,509
♪♪
1128
01:15:12,360 --> 01:15:14,556
It didn't help that I distrusted him,
1129
01:15:14,640 --> 01:15:16,632
Ernestine harangued him,
1130
01:15:16,720 --> 01:15:18,677
Mama was exhaustin' him.
1131
01:15:18,760 --> 01:15:20,592
For Joseph, he was
just another white boy
1132
01:15:20,680 --> 01:15:22,273
with a college degree.
1133
01:15:22,360 --> 01:15:24,272
Fonny's actual trial...
1134
01:15:25,320 --> 01:15:28,154
TISH: And so, I start
lettin' out my clothes
1135
01:15:28,240 --> 01:15:31,631
and go to work wearing dresses
that fit like sacks.
1136
01:15:33,880 --> 01:15:36,395
Mama starts preparin' herself
for a journey
1137
01:15:36,480 --> 01:15:39,439
to save Fonny's soul.
1138
01:15:39,520 --> 01:15:42,240
♪♪
1139
01:15:42,320 --> 01:15:44,277
And Joseph and Frank
are coldly stealin'
1140
01:15:44,360 --> 01:15:46,431
from the docks and the garment center...
1141
01:15:48,400 --> 01:15:50,790
sellin' the hot goods
in Harlem or in Brooklyn.
1142
01:15:50,880 --> 01:15:53,395
(indistinct chatter)
1143
01:15:55,440 --> 01:15:57,432
They don't tell me any of this,
of course...
1144
01:15:59,360 --> 01:16:01,272
but I know it.
1145
01:16:03,160 --> 01:16:05,072
I know it.
1146
01:16:10,320 --> 01:16:11,674
(door opens)
1147
01:16:11,760 --> 01:16:13,160
(indistinct chatter)
1148
01:16:13,240 --> 01:16:15,391
Thank you.
1149
01:16:15,480 --> 01:16:18,040
(Fonny chuckles)
1150
01:16:18,120 --> 01:16:20,237
Here she come.
(chuckles)
1151
01:16:20,320 --> 01:16:23,233
Big as two houses.
(chuckles)
1152
01:16:29,280 --> 01:16:30,919
Are you sure it ain't twins
1153
01:16:31,000 --> 01:16:33,151
or triplets?
(chuckles)
1154
01:16:33,240 --> 01:16:36,438
Shit, we might make history.
1155
01:16:36,520 --> 01:16:39,354
Your daddy figure hisself a comedian.
1156
01:16:39,440 --> 01:16:40,874
(chuckles)
1157
01:16:40,960 --> 01:16:43,520
You look good, baby.
1158
01:16:43,600 --> 01:16:46,274
- Well, thank you, honey.
- (chuckles)
1159
01:16:46,360 --> 01:16:49,034
Better than anybody in here.
I don't care how big you get.
1160
01:16:49,120 --> 01:16:52,238
(chuckles) Well, as soon as that
ain't the truth, somethin' wrong.
1161
01:16:52,320 --> 01:16:54,391
You tell me,
'cause I'm out of here then.
1162
01:16:54,480 --> 01:16:56,517
(chuckles)
1163
01:16:59,480 --> 01:17:01,517
How you doin', husband?
1164
01:17:02,920 --> 01:17:04,752
I'm good, wife.
1165
01:17:04,840 --> 01:17:07,071
You here now.
I'm okay now.
1166
01:17:09,160 --> 01:17:12,790
You know I love you.
1167
01:17:12,880 --> 01:17:15,156
No matter what happens
with all this shit,
1168
01:17:15,240 --> 01:17:16,799
you know I...
(groans)
1169
01:17:16,880 --> 01:17:19,395
Tish! Guard! Guard!
1170
01:17:19,480 --> 01:17:20,800
(groans)
1171
01:17:20,880 --> 01:17:22,837
FONNY:
Tish!
1172
01:17:22,920 --> 01:17:24,639
I'm all right.
1173
01:17:25,880 --> 01:17:28,076
I'm okay.
1174
01:17:30,600 --> 01:17:32,512
I'm fine.
1175
01:17:47,160 --> 01:17:49,072
(sighs)
1176
01:17:50,720 --> 01:17:54,350
- You all right?
- Me?
1177
01:17:54,480 --> 01:17:56,039
I'm not the one
who just got punched
1178
01:17:56,120 --> 01:17:57,679
by a midget inside
they belly.
1179
01:18:01,320 --> 01:18:03,630
(both laughing)
1180
01:18:21,440 --> 01:18:24,274
TISH: I remember the night
the baby was conceived.
1181
01:18:26,600 --> 01:18:28,796
(indistinct chatter)
1182
01:18:28,880 --> 01:18:30,997
It was the day we saw our loft.
1183
01:18:34,880 --> 01:18:37,793
I can sure dig a tomato
who digs tomatoes.
1184
01:18:39,400 --> 01:18:42,154
Hey, sweet tomato.
1185
01:18:43,360 --> 01:18:45,397
You know I dig tomatoes.
1186
01:18:47,360 --> 01:18:51,434
Come on, brown sugar, give me a smile.
Come on, babe.
1187
01:18:51,520 --> 01:18:52,696
FONNY:
What the hell are you doin', man?
1188
01:18:52,720 --> 01:18:54,552
Hey! Shit!
1189
01:18:54,640 --> 01:18:56,154
- Get off me!
- TISH: Fonny, wait!
1190
01:18:56,240 --> 01:18:58,391
Get off me!
1191
01:18:58,480 --> 01:19:01,473
Fonny! Fonny!
1192
01:19:05,640 --> 01:19:07,552
Oh, Fonny.
1193
01:19:15,520 --> 01:19:17,159
What happened?
1194
01:19:17,240 --> 01:19:19,152
That man there attacked me.
1195
01:19:19,760 --> 01:19:21,672
(grunts)
1196
01:19:26,360 --> 01:19:28,272
(sniffles)
1197
01:19:29,760 --> 01:19:31,479
And where were you...
1198
01:19:31,560 --> 01:19:34,792
while, uh... while all this
was goin' on
1199
01:19:34,880 --> 01:19:36,473
between junior there
and your girl?
1200
01:19:36,560 --> 01:19:38,995
- He was around the corner...
- I was buyin' smokes.
1201
01:19:39,080 --> 01:19:40,878
...buyin' cigarettes.
1202
01:19:41,920 --> 01:19:43,991
Is that so, boy?
1203
01:19:44,080 --> 01:19:46,800
He's not a boy, Officer.
1204
01:19:52,880 --> 01:19:54,633
You live around here?
1205
01:19:54,720 --> 01:19:56,632
Yeah.
1206
01:19:56,720 --> 01:19:58,837
- Bank Street.
- Uh-huh.
1207
01:20:04,040 --> 01:20:05,440
Hmm, I'm taking you down...
1208
01:20:05,520 --> 01:20:07,079
- No!
- ...for assault and battery.
1209
01:20:07,160 --> 01:20:08,958
No! Stop!
1210
01:20:09,040 --> 01:20:12,238
Oh, no, you're not.
Oh, no, you're not.
1211
01:20:12,320 --> 01:20:14,232
No, you're not!
1212
01:20:15,280 --> 01:20:17,670
I know both these young people.
1213
01:20:17,760 --> 01:20:19,592
They shop here very often.
1214
01:20:19,680 --> 01:20:21,990
What the young lady
has told you is the truth.
1215
01:20:22,080 --> 01:20:23,639
I saw exactly what happened.
1216
01:20:23,720 --> 01:20:26,440
That's a funny way
to run a business, lady.
1217
01:20:26,520 --> 01:20:29,115
You're not gonna tell me
how to run my business.
1218
01:20:29,200 --> 01:20:31,556
I was on this street
before you got here,
1219
01:20:31,680 --> 01:20:33,360
and I will be here
long after you are gone.
1220
01:20:33,440 --> 01:20:34,840
Okay.
1221
01:20:35,840 --> 01:20:37,752
Bye-bye.
1222
01:20:38,640 --> 01:20:39,640
Come on.
1223
01:20:54,160 --> 01:20:56,072
I'll be seein' you around.
1224
01:20:58,280 --> 01:21:00,192
You may.
1225
01:21:02,120 --> 01:21:04,032
Then again, you may not.
1226
01:21:16,080 --> 01:21:18,834
♪♪
1227
01:21:19,640 --> 01:21:22,633
(indistinct chatter)
1228
01:21:27,200 --> 01:21:28,793
FONNY:
Tish.
1229
01:21:29,560 --> 01:21:30,560
Yes?
1230
01:21:31,280 --> 01:21:33,636
Don't you ever try
and protect me.
1231
01:21:33,720 --> 01:21:35,757
But you were tryin'
to protect me.
1232
01:21:35,840 --> 01:21:38,674
It is not the same thing.
1233
01:21:40,720 --> 01:21:42,632
Fuck!
(grunts)
1234
01:21:57,040 --> 01:21:58,918
(siren chirping)
1235
01:22:00,840 --> 01:22:03,833
(Tish crying)
1236
01:22:04,920 --> 01:22:07,594
(sighs) Look.
1237
01:22:07,680 --> 01:22:10,070
Don't ever think,
don't ever think
1238
01:22:10,160 --> 01:22:12,391
that I don't know
that you love me.
1239
01:22:20,240 --> 01:22:22,152
Do you believe
we gon' make it?
1240
01:22:39,680 --> 01:22:42,673
♪♪
1241
01:22:43,600 --> 01:22:46,672
(Pedrocito chuckles,
speaks in Spanish)
1242
01:22:46,760 --> 01:22:48,160
- We have no money.
- Ah.
1243
01:22:48,240 --> 01:22:50,436
But we are very hungry.
1244
01:22:50,520 --> 01:22:53,274
And I will have some money
in a couple of days.
1245
01:22:53,360 --> 01:22:54,589
(speaking in Spanish)
1246
01:22:54,680 --> 01:22:56,319
A couple of days?
1247
01:22:56,400 --> 01:22:57,959
That's what they all say.
1248
01:22:58,040 --> 01:22:59,713
And I guess
you also wanna sit down
1249
01:22:59,800 --> 01:23:01,439
while you eat, right?
1250
01:23:01,520 --> 01:23:04,433
Well, yes, if you can arrange it,
that'd be nice.
1251
01:23:04,520 --> 01:23:07,672
PEDROCITO (chuckles):
Ah, let me guess.
1252
01:23:07,760 --> 01:23:09,672
You need a margarita.
1253
01:23:11,400 --> 01:23:12,400
Caught me again.
1254
01:23:12,480 --> 01:23:13,709
(chuckles)
1255
01:23:13,840 --> 01:23:16,833
♪♪
1256
01:23:39,880 --> 01:23:41,712
(Tish moaning)
1257
01:23:41,800 --> 01:23:43,757
Oh...
1258
01:23:43,840 --> 01:23:45,433
Oh, Tish.
1259
01:23:45,520 --> 01:23:47,830
(both moaning)
1260
01:23:47,960 --> 01:23:50,919
(panting)
1261
01:24:02,680 --> 01:24:04,717
(breathing deeply)
1262
01:24:13,600 --> 01:24:15,637
(breath echoes)
1263
01:24:19,080 --> 01:24:21,959
TISH: We are beginning to have
a somewhat acrid dialogue,
1264
01:24:22,040 --> 01:24:24,191
this thing and I.
1265
01:24:24,280 --> 01:24:27,239
It kicks, and I smash an egg
on the floor.
1266
01:24:27,320 --> 01:24:29,232
(groaning)
1267
01:24:30,480 --> 01:24:32,153
It kicks, and suddenly the coffeepot
1268
01:24:32,240 --> 01:24:33,993
is upside down on the table.
1269
01:24:37,280 --> 01:24:40,352
It kicks, and the perfume
on the back of my hand
1270
01:24:40,440 --> 01:24:42,033
brings salt to the roof of my mouth
1271
01:24:42,120 --> 01:24:44,157
and my free hand
weighs on the glass counter
1272
01:24:44,240 --> 01:24:46,914
with force enough to crack it in two.
1273
01:24:47,000 --> 01:24:48,912
Be patient.
1274
01:24:49,920 --> 01:24:52,116
I'm doin' the best that I can.
1275
01:24:53,640 --> 01:24:55,233
Please?
1276
01:24:55,360 --> 01:24:58,353
And then it hauls off again
like Muhammad Ali,
1277
01:24:58,440 --> 01:24:59,635
and I'm on the ropes.
1278
01:24:59,720 --> 01:25:02,030
(Tish coughing)
1279
01:25:02,920 --> 01:25:05,435
(retching)
1280
01:25:08,280 --> 01:25:10,192
(coughing)
1281
01:25:12,320 --> 01:25:15,119
(groaning)
1282
01:25:19,920 --> 01:25:22,913
(toilet flushing)
1283
01:25:26,200 --> 01:25:27,998
JOSEPH:
Come on, sweetheart. Right here.
1284
01:25:29,160 --> 01:25:31,959
I'll make some tea for you, all right?
Come on.
1285
01:25:32,040 --> 01:25:34,157
All right, nice and easy, baby.
1286
01:25:34,240 --> 01:25:37,074
Nice and easy, baby girl.
All right.
1287
01:25:37,160 --> 01:25:39,755
(panting)
1288
01:25:41,640 --> 01:25:43,552
(sighs)
1289
01:25:48,880 --> 01:25:50,792
Come right here.
Come here.
1290
01:25:52,120 --> 01:25:53,554
Come here.
1291
01:25:54,840 --> 01:25:56,638
Come on,
sit right up there.
1292
01:25:56,720 --> 01:25:58,757
Lean into Daddy's arms.
Come on.
1293
01:25:58,880 --> 01:26:01,270
Come on.
I got you, baby.
1294
01:26:01,360 --> 01:26:03,591
All right. All right.
1295
01:26:03,720 --> 01:26:05,996
Take some deep breaths
with me, all right? Come on.
1296
01:26:06,080 --> 01:26:08,834
- (exhales)
- Inhale.
1297
01:26:10,240 --> 01:26:11,913
All right, come on,
I got you, baby.
1298
01:26:12,000 --> 01:26:14,196
You're doin' good.
1299
01:26:14,280 --> 01:26:15,794
You're doin' good, baby.
1300
01:26:31,320 --> 01:26:33,880
TISH: Mama gets to Puerto Rico
on an evening plane.
1301
01:26:34,000 --> 01:26:36,993
♪♪
1302
01:27:06,280 --> 01:27:09,239
♪♪
1303
01:27:38,880 --> 01:27:41,873
♪♪
1304
01:28:18,200 --> 01:28:20,112
♪♪
1305
01:28:40,600 --> 01:28:43,991
(breathing deeply)
1306
01:29:28,120 --> 01:29:30,589
♪♪
1307
01:29:33,360 --> 01:29:36,353
(rock and roll song
playing in Spanish)
1308
01:29:51,720 --> 01:29:53,791
(song continuing)
1309
01:29:57,840 --> 01:30:00,071
(indistinct chatter)
1310
01:30:00,160 --> 01:30:03,153
(song continuing)
1311
01:30:08,280 --> 01:30:10,317
(song fades)
1312
01:30:33,960 --> 01:30:37,317
MAN: Senora Rivers,
you waiting for me?
1313
01:30:37,400 --> 01:30:39,471
WAITER:
Gin and tonic.
1314
01:30:39,560 --> 01:30:41,392
Thank you.
1315
01:30:41,480 --> 01:30:44,234
- (waiter speaking in Spanish)
- (speaking in Spanish)
1316
01:30:48,960 --> 01:30:51,031
So, what do you want
to see me about?
1317
01:30:51,120 --> 01:30:53,874
I don't especially wanna see you.
1318
01:30:55,200 --> 01:30:57,590
I wanna see Victoria Rogers.
1319
01:30:57,720 --> 01:31:01,919
I'm the mother-in-law of the man
who she accused of rape.
1320
01:31:02,000 --> 01:31:04,071
Well, I don't know anything about that.
1321
01:31:05,360 --> 01:31:07,317
That can't be true.
1322
01:31:07,440 --> 01:31:09,796
You come all the way down here
just to call me a liar?
1323
01:31:09,880 --> 01:31:13,874
I came down here to prove
a man's innocence.
1324
01:31:16,600 --> 01:31:19,593
And you have to drag Victoria to hell
and back to do that, right?
1325
01:31:22,960 --> 01:31:25,919
Mm, she's been through enough,
more than enough.
1326
01:31:27,080 --> 01:31:28,594
Leave her alone.
1327
01:31:29,600 --> 01:31:32,160
A man is about to die
for somethin' he didn't do.
1328
01:31:32,240 --> 01:31:34,630
Can we leave him alone?
1329
01:31:39,080 --> 01:31:41,037
Do you believe I love my daughter?
1330
01:31:41,120 --> 01:31:42,616
To be honest, lady,
it's hard to believe
1331
01:31:42,640 --> 01:31:44,597
that you have a daughter.
1332
01:31:48,320 --> 01:31:51,199
Do you think I'd marry my child
to a rapist?
1333
01:31:51,280 --> 01:31:52,760
You might not know.
1334
01:31:55,720 --> 01:31:57,632
Why are you coming to me?
1335
01:31:58,960 --> 01:32:01,475
I'm not an American.
1336
01:32:01,560 --> 01:32:03,438
You-you-you, you,
1337
01:32:03,520 --> 01:32:06,513
you called them lawyers
up there, right?
1338
01:32:07,920 --> 01:32:11,197
I mean, look around. Shit.
1339
01:32:11,280 --> 01:32:14,717
I have my little thing here
and Victoria, she's-she's...
1340
01:32:16,320 --> 01:32:18,516
She's putting herself
back together.
1341
01:32:21,920 --> 01:32:25,197
And, lady, I don't need to put
her through anymore shit, okay?
1342
01:32:25,280 --> 01:32:28,273
No. No, no, no, no.
Buena noche.
1343
01:32:34,040 --> 01:32:35,952
Look at 'em.
1344
01:32:41,120 --> 01:32:44,397
Do you think I came here
to make you suffer?
1345
01:32:48,880 --> 01:32:50,792
Look at me.
1346
01:32:53,880 --> 01:32:55,200
I'm looking at you.
1347
01:32:55,280 --> 01:32:57,636
Do you think I came here
to make you suffer?
1348
01:32:59,360 --> 01:33:01,272
No. No.
1349
01:33:02,720 --> 01:33:05,235
Then take this to Victoria.
1350
01:33:05,320 --> 01:33:08,757
You take it to her
and you ask her, you show her.
1351
01:33:11,360 --> 01:33:13,716
(sighs) I'm a woman...
1352
01:33:14,760 --> 01:33:16,797
and I know what women know.
1353
01:33:18,040 --> 01:33:20,032
I know she was raped.
1354
01:33:22,560 --> 01:33:25,234
But I also know...
1355
01:33:25,320 --> 01:33:29,109
I know Fonny did not rape her.
1356
01:33:44,320 --> 01:33:47,119
(voices chattering in Spanish)
1357
01:33:47,200 --> 01:33:48,793
TISH:
When Mama wakes in the morning,
1358
01:33:48,880 --> 01:33:51,600
Pietro sends a boy to take her
to Victoria.
1359
01:33:51,680 --> 01:33:53,911
She has become Pietro's responsibility
1360
01:33:54,000 --> 01:33:57,118
because like the man said
about Mount Everest,
1361
01:33:57,200 --> 01:33:59,112
"You're there."
1362
01:34:14,400 --> 01:34:16,392
How long were you in New York?
1363
01:34:19,960 --> 01:34:21,235
Too long.
1364
01:34:22,800 --> 01:34:24,712
Children still there?
1365
01:34:27,800 --> 01:34:29,712
Listen.
1366
01:34:31,960 --> 01:34:33,952
Leave my children out of this.
1367
01:34:42,000 --> 01:34:43,992
Why did you come back here?
1368
01:34:48,720 --> 01:34:50,712
If it happened to you...
1369
01:34:52,720 --> 01:34:54,712
what would you do?
1370
01:34:57,600 --> 01:35:00,559
Daughter, I was a woman
1371
01:35:00,640 --> 01:35:03,200
long before you was a woman,
remember that.
1372
01:35:05,320 --> 01:35:06,640
And I know...
1373
01:35:07,680 --> 01:35:09,797
I know you pay for the lies you tell.
1374
01:35:12,320 --> 01:35:14,198
You sent a man to jail,
1375
01:35:14,280 --> 01:35:17,034
one you ain't never even seen before.
1376
01:35:17,120 --> 01:35:20,079
Just 22 years old, young...
1377
01:35:21,960 --> 01:35:23,952
and he wants to marry my daughter.
1378
01:35:25,280 --> 01:35:26,680
I did see him.
1379
01:35:26,760 --> 01:35:29,594
You saw him in the police line-up.
1380
01:35:30,960 --> 01:35:32,997
That was the only time
you saw him.
1381
01:35:33,120 --> 01:35:35,430
What makes you so sure?
1382
01:35:35,520 --> 01:35:37,352
(sighs)
1383
01:35:37,440 --> 01:35:39,591
I've known him all his life.
1384
01:35:57,880 --> 01:35:59,872
One thing I can tell, lady...
1385
01:36:01,520 --> 01:36:03,637
you ain't never been raped.
1386
01:36:06,520 --> 01:36:09,513
They took me down there...
1387
01:36:09,600 --> 01:36:12,354
and they told me to pick him out.
1388
01:36:12,440 --> 01:36:15,717
So that's what I did.
I picked him out.
1389
01:36:15,800 --> 01:36:17,439
But it was...
1390
01:36:17,520 --> 01:36:20,433
It happened in the dark.
1391
01:36:20,520 --> 01:36:23,638
- You saw Alonzo in the light.
- I saw enough.
1392
01:36:28,800 --> 01:36:31,190
Daughter,
in the name of God...
1393
01:36:31,280 --> 01:36:33,112
Get off of me.
1394
01:36:33,200 --> 01:36:35,669
- Daughter, please...
- Get off of me.
1395
01:36:35,760 --> 01:36:37,016
- Please listen...
- Get off of me.
1396
01:36:37,040 --> 01:36:38,110
No, no, no.
Get off of me!
1397
01:36:38,200 --> 01:36:41,079
Por favor. Por favor!
(screams)
1398
01:36:41,160 --> 01:36:42,992
- (screams): Get off me!
- Shh!
1399
01:36:43,080 --> 01:36:45,675
(screaming):
Get off!
1400
01:36:45,760 --> 01:36:48,992
- (women speaking in Spanish)
- SHARON: Oh, my gosh.
1401
01:36:49,080 --> 01:36:53,233
- (Victoria screaming)
- (speaking in Spanish)
1402
01:36:55,120 --> 01:36:59,876
- (screaming continues)
- (women chattering)
1403
01:37:04,000 --> 01:37:06,310
(sobs)
Oh, no.
1404
01:37:06,400 --> 01:37:08,596
(sobbing)
1405
01:37:10,560 --> 01:37:11,560
No.
1406
01:37:13,280 --> 01:37:14,280
Damn!
1407
01:37:15,280 --> 01:37:16,396
Fuck.
1408
01:37:31,680 --> 01:37:34,673
♪♪
1409
01:37:40,400 --> 01:37:42,437
♪♪
1410
01:38:01,200 --> 01:38:04,159
♪♪
1411
01:38:14,320 --> 01:38:18,109
♪♪
1412
01:38:31,360 --> 01:38:33,397
♪♪
1413
01:39:11,040 --> 01:39:14,033
♪♪
1414
01:39:44,600 --> 01:39:47,593
(indistinct chatter)
1415
01:40:09,920 --> 01:40:11,752
You all right?
1416
01:40:11,840 --> 01:40:14,036
Yeah, I'm all right.
1417
01:40:16,640 --> 01:40:18,040
The baby all right?
1418
01:40:18,120 --> 01:40:20,032
Baby's fine.
1419
01:40:23,680 --> 01:40:26,240
Gotta get some meat
on your bones, hon.
1420
01:40:27,400 --> 01:40:29,153
Lord, have mercy.
1421
01:40:29,240 --> 01:40:31,914
(chuckles) Speak up.
He can't hear you.
1422
01:40:37,320 --> 01:40:39,232
Look.
1423
01:40:40,240 --> 01:40:42,232
There's something I gotta tell you.
1424
01:40:44,600 --> 01:40:47,195
Mama came home from Puerto Rico.
1425
01:40:47,280 --> 01:40:51,240
She found Victoria,
but the girl went crazy.
1426
01:40:51,320 --> 01:40:53,755
They don't know
where she is now, so...
1427
01:40:57,600 --> 01:41:00,240
so the trial might be postponed.
1428
01:41:06,840 --> 01:41:08,752
Fonny?
1429
01:41:12,800 --> 01:41:14,712
- Fonny?
- I'm fine.
1430
01:41:31,080 --> 01:41:32,992
Listen, I'm...
1431
01:41:34,000 --> 01:41:35,992
I'll be out soon.
1432
01:41:39,200 --> 01:41:40,919
I'm comin' home
because I'm glad I came.
1433
01:41:41,000 --> 01:41:42,798
Can you dig that?
(chuckles)
1434
01:41:49,960 --> 01:41:50,960
You see...
1435
01:41:52,600 --> 01:41:55,354
See, now, I'm an artisan.
1436
01:41:56,680 --> 01:41:58,672
I'm like a cat who makes tables.
1437
01:42:00,480 --> 01:42:04,110
I don't like the word artisan,
I never have.
1438
01:42:06,080 --> 01:42:08,072
Guess I don't know
what the fuck it means.
1439
01:42:10,080 --> 01:42:14,597
I'm a cat who works from his gut,
1440
01:42:14,680 --> 01:42:16,592
with his hands.
1441
01:42:19,640 --> 01:42:22,519
See, I know what it is now.
1442
01:42:25,280 --> 01:42:28,751
I mean, even if I go under,
but I don't think I will now.
1443
01:42:31,400 --> 01:42:33,312
I know I won't.
1444
01:42:34,440 --> 01:42:37,319
Baby, I love you.
1445
01:42:37,400 --> 01:42:39,710
And I'm gonna build us
a great, big table.
1446
01:42:40,800 --> 01:42:42,473
And our family's gonna eat off of it
1447
01:42:42,560 --> 01:42:44,472
for a long, long time to come.
1448
01:42:44,560 --> 01:42:46,472
(chuckles)
1449
01:42:48,560 --> 01:42:50,472
Don't you worry.
1450
01:42:51,480 --> 01:42:53,392
I'll be home soon.
1451
01:42:56,880 --> 01:42:58,872
I'm comin' home to you.
1452
01:43:02,120 --> 01:43:04,112
I wanna be in your arms.
1453
01:43:05,320 --> 01:43:07,312
I wanna hold you in my arms.
1454
01:43:09,000 --> 01:43:11,913
I gotta hold our baby in my arms.
1455
01:43:12,000 --> 01:43:13,195
It's gotta be.
1456
01:43:19,320 --> 01:43:21,312
Don't you worry, I'm...
1457
01:43:22,960 --> 01:43:25,156
I'm comin' home.
1458
01:43:37,360 --> 01:43:39,397
♪♪
1459
01:43:51,440 --> 01:43:53,477
♪♪
1460
01:44:01,400 --> 01:44:03,710
♪♪
1461
01:44:03,840 --> 01:44:05,877
(rain pattering)
1462
01:44:20,120 --> 01:44:22,157
♪♪
1463
01:44:48,160 --> 01:44:50,914
(rain pattering)
1464
01:45:22,920 --> 01:45:25,913
(rain pattering)
1465
01:45:45,880 --> 01:45:49,635
(muffled, ambient, underwater droning)
1466
01:45:52,360 --> 01:45:54,352
FONNY:
I wanna be in your arms.
1467
01:45:56,640 --> 01:45:58,632
I wanna hold you in my arms.
1468
01:46:00,400 --> 01:46:02,960
I gotta hold our baby in my arms.
1469
01:46:03,040 --> 01:46:06,158
It's gotta be. It's gotta be.
1470
01:46:07,160 --> 01:46:10,153
(baby wailing)
1471
01:46:18,200 --> 01:46:20,760
(baby quiets)
1472
01:46:27,920 --> 01:46:31,277
- (baby coos)
- Hi.
1473
01:46:35,760 --> 01:46:37,558
(sobs)
Hi.
1474
01:46:40,080 --> 01:46:42,117
(rain pattering)
1475
01:46:44,040 --> 01:46:48,717
(softly): My little Fonny.
My little Fonny.
1476
01:46:55,760 --> 01:46:58,958
I got you. I got you.
1477
01:46:59,040 --> 01:47:01,396
I got you.
1478
01:47:01,480 --> 01:47:04,996
I promise I got you.
I promise I got you.
1479
01:47:09,600 --> 01:47:11,000
I got you.
1480
01:47:12,160 --> 01:47:13,514
I promise.
1481
01:47:15,120 --> 01:47:16,440
I promise.
1482
01:47:22,080 --> 01:47:25,278
I promise I got you.
I got you.
1483
01:47:26,280 --> 01:47:27,919
I got you.
1484
01:47:29,320 --> 01:47:31,391
Mommy's got you.
1485
01:47:36,960 --> 01:47:39,475
♪♪
1486
01:47:46,840 --> 01:47:48,957
TISH:
We're still not married.
1487
01:47:49,040 --> 01:47:51,396
After all this happened,
neither of us cares
1488
01:47:51,480 --> 01:47:53,392
what that means.
1489
01:47:53,480 --> 01:47:57,269
Fonny was once 22, I was 19.
1490
01:48:02,000 --> 01:48:04,595
But neither of us is young anymore,
1491
01:48:04,680 --> 01:48:06,592
can't afford to be.
1492
01:48:08,400 --> 01:48:11,279
They say we gotta live
the life we've been given...
1493
01:48:12,320 --> 01:48:14,880
and live it so our children can be free.
1494
01:48:28,680 --> 01:48:31,752
There aren't enough hours in
the day orjudges on the bench
1495
01:48:31,840 --> 01:48:35,436
to try all the cases
brought against these men.
1496
01:48:35,520 --> 01:48:38,354
The game has been rigged
and the courts see it through.
1497
01:48:38,440 --> 01:48:40,716
A trial is their right,
1498
01:48:40,800 --> 01:48:42,632
but to bury you beneath the prison
1499
01:48:42,720 --> 01:48:45,519
for forcin' the judge and the DA
to do theirjobs
1500
01:48:45,600 --> 01:48:47,592
is the court's right, too.
1501
01:48:51,360 --> 01:48:54,558
And so,
like many of these poor men...
1502
01:48:56,000 --> 01:48:58,037
Fonny took a plea.
1503
01:48:59,360 --> 01:49:02,353
(indistinct chatter)
1504
01:49:08,960 --> 01:49:10,872
Let's see.
1505
01:49:16,640 --> 01:49:18,632
I got something for you.
1506
01:49:22,440 --> 01:49:23,556
Here.
1507
01:49:23,640 --> 01:49:25,552
Yeah? Okay.
1508
01:49:39,480 --> 01:49:42,473
Wanna draw somethin'
for Daddy? Yeah?
1509
01:49:45,160 --> 01:49:47,072
Hey, little man.
1510
01:49:48,240 --> 01:49:50,152
- Hey.
- Hey.
1511
01:49:57,720 --> 01:49:59,632
I see you've been eating good.
1512
01:49:59,720 --> 01:50:01,393
Yeah, well...
(chuckles)
1513
01:50:01,480 --> 01:50:03,437
Looks like I'm not the only one.
1514
01:50:03,520 --> 01:50:05,159
(Tish chuckles)
1515
01:50:05,240 --> 01:50:08,074
Nah, the apple don't fall
too far from the tree.
1516
01:50:10,400 --> 01:50:12,392
Hey, who all this for?
1517
01:50:12,480 --> 01:50:15,473
- ALONZO: You.
- For me?
1518
01:50:15,560 --> 01:50:18,234
Well, how'd you get the money
to pay for all of this?
1519
01:50:18,320 --> 01:50:20,312
What, you got a job now, man?
1520
01:50:20,400 --> 01:50:21,993
Hmm? You runnin' numbers on me?
1521
01:50:22,080 --> 01:50:23,309
Mm-hmm.
1522
01:50:23,400 --> 01:50:26,472
Say, "Dollar straight, dollar box."
1523
01:50:26,560 --> 01:50:27,994
Don't say that.
1524
01:50:28,080 --> 01:50:30,356
You gotta quit teaching him that mess.
1525
01:50:39,240 --> 01:50:40,515
Hey, what you drawin', Alonzo?
1526
01:50:40,600 --> 01:50:43,274
That's when you come home, Daddy.
1527
01:50:43,360 --> 01:50:45,272
Let me see.
1528
01:50:54,640 --> 01:50:57,200
Ever since I told him,
1529
01:50:57,280 --> 01:50:59,272
he just writes it everywhere.
1530
01:51:08,360 --> 01:51:10,272
(scoffs)
1531
01:51:13,120 --> 01:51:15,032
Here, son.
1532
01:51:18,520 --> 01:51:20,432
(scoffs)
1533
01:51:21,880 --> 01:51:23,997
Well...
1534
01:51:24,080 --> 01:51:26,800
I don't know about y'all,
but I'm starvin'.
1535
01:51:28,560 --> 01:51:31,155
You gotta say grace.
1536
01:51:33,200 --> 01:51:34,600
Oh, we...
1537
01:51:34,680 --> 01:51:36,637
- Mm-hmm.
- We gotta say grace?
1538
01:51:38,440 --> 01:51:40,079
All right.
1539
01:51:40,920 --> 01:51:42,991
You wanna say grace for us?
1540
01:51:44,440 --> 01:51:46,796
Thank you, God,
1541
01:51:46,880 --> 01:51:50,191
for the food we're about to eat
1542
01:51:50,280 --> 01:51:53,591
and for all of our blessing
1543
01:51:53,680 --> 01:51:56,195
and we have received
1544
01:51:56,280 --> 01:51:58,476
and for my daddy.
1545
01:51:58,560 --> 01:52:00,916
In Jesus' name, amen.
1546
01:52:03,720 --> 01:52:05,632
- FONNY: Amen.
- Amen.
1547
01:52:33,120 --> 01:52:35,032
(chuckles)
1548
01:52:39,440 --> 01:52:41,716
Hey, Alonzo, you wanna help me
with this, man?
1549
01:52:47,760 --> 01:52:52,152
♪ My country ♪
1550
01:52:52,240 --> 01:52:55,836
♪ 'Tis of thee ♪
1551
01:52:59,360 --> 01:53:02,671
♪ Sweet land ♪
1552
01:53:02,760 --> 01:53:07,789
♪ Of liberty ♪
1553
01:53:11,800 --> 01:53:17,398
♪ For this I sing ♪
1554
01:53:23,160 --> 01:53:26,073
♪ Land where ♪
1555
01:53:26,160 --> 01:53:31,189
♪ My father died ♪
1556
01:53:34,720 --> 01:53:37,519
♪ Land of ♪
1557
01:53:37,600 --> 01:53:42,720
♪ The pilgrims' pride ♪
1558
01:53:44,120 --> 01:53:45,793
♪ Oh, Lord ♪
1559
01:53:45,920 --> 01:53:50,278
♪ From every ♪
1560
01:53:50,360 --> 01:53:54,673
♪ Mountainside ♪
1561
01:53:54,760 --> 01:53:58,037
♪ Oh, let freedom ♪
1562
01:53:58,120 --> 01:54:00,794
♪ Let freedom ♪
1563
01:54:00,880 --> 01:54:03,076
♪ Let it ring ♪
1564
01:54:08,680 --> 01:54:12,799
♪ My country ♪
1565
01:54:12,880 --> 01:54:16,237
♪ 'Tis of thee ♪
1566
01:54:19,920 --> 01:54:22,594
♪ Sweet land ♪
1567
01:54:22,680 --> 01:54:27,357
♪ Of liberty ♪
1568
01:54:31,400 --> 01:54:36,316
♪ Of thee I sing ♪
1569
01:54:42,080 --> 01:54:44,720
♪ Land where ♪
1570
01:54:44,800 --> 01:54:49,158
♪ My father died ♪
1571
01:54:52,720 --> 01:54:55,110
♪ Land of ♪
1572
01:54:55,240 --> 01:54:59,757
♪ The pilgrims' pride ♪
1573
01:55:03,280 --> 01:55:07,035
♪ From every ♪
1574
01:55:07,120 --> 01:55:10,955
♪ Mountainside ♪
1575
01:55:11,040 --> 01:55:14,158
♪ Oh, oh, let freedom, Lord ♪
1576
01:55:14,240 --> 01:55:15,310
♪ Freedom ♪
1577
01:55:15,400 --> 01:55:18,871
♪ Let freedom ring ♪
1578
01:55:23,880 --> 01:55:27,760
♪ My country ♪
1579
01:55:27,840 --> 01:55:31,231
♪ 'Tis of thee ♪
1580
01:55:32,960 --> 01:55:34,519
♪ Oh, Lord ♪
1581
01:55:34,600 --> 01:55:37,195
♪ Sweet land ♪
1582
01:55:37,280 --> 01:55:41,718
♪ Of liberty ♪
1583
01:55:45,560 --> 01:55:50,999
♪ Of thee I sing ♪
1584
01:55:53,200 --> 01:55:56,113
♪ I'm singing for the land ♪
1585
01:55:56,200 --> 01:55:58,760
♪ Land where ♪
1586
01:55:58,840 --> 01:56:03,312
♪ My father died ♪
1587
01:56:03,400 --> 01:56:06,552
♪ I'm singing for the land ♪
1588
01:56:06,640 --> 01:56:09,235
♪ Land of ♪
1589
01:56:09,320 --> 01:56:14,190
♪ The pilgrims' pride ♪
1590
01:56:14,320 --> 01:56:17,438
♪ From every mountainside ♪
1591
01:56:17,520 --> 01:56:21,036
♪ From every ♪
1592
01:56:21,160 --> 01:56:24,870
♪ Mountainside ♪
1593
01:56:24,960 --> 01:56:28,590
♪ Oh, let freedom ♪
1594
01:56:28,680 --> 01:56:31,195
♪ Let freedom ♪
1595
01:56:31,280 --> 01:56:33,749
♪ Let it ring ♪
1596
01:56:33,880 --> 01:56:35,997
♪ Why, Lord, today ♪
1597
01:56:36,080 --> 01:56:38,754
♪ Please, Lord ♪
1598
01:56:38,840 --> 01:56:41,560
♪ Let freedom ♪
1599
01:56:41,680 --> 01:56:44,240
♪ Let it ring ♪
1600
01:56:44,320 --> 01:56:46,994
♪ In America, in America ♪
1601
01:56:47,080 --> 01:56:49,231
♪ Lord, please ♪
1602
01:56:49,320 --> 01:56:51,994
♪ Let freedom ♪
1603
01:56:52,080 --> 01:56:53,992
♪ Let it ring ♪
1604
01:56:55,440 --> 01:56:58,877
♪ Oh, all over the world
Lord, Lord, Lord ♪
1605
01:56:58,960 --> 01:57:02,670
♪ Let freedom ♪
1606
01:57:02,760 --> 01:57:05,559
♪ Ring ♪
1607
01:57:05,640 --> 01:57:11,955
♪ Mm-hmm-hmm-hmm,
hmm-hmm-hmm-hmm ♪
1608
01:57:12,040 --> 01:57:16,034
♪ Hmm-hmm-hmm-hmm-hmm ♪
1609
01:57:20,880 --> 01:57:23,873
♪♪
1610
01:57:53,040 --> 01:57:56,033
♪♪
1611
01:58:24,600 --> 01:58:27,593
♪♪
1612
01:58:55,680 --> 01:58:57,751
Subtitled by Point.360