1
00:00:08,504 --> 00:00:13,504
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:00:14,681 --> 00:00:19,102
Certains jours, mon enfance
me semble infiniment lointaine.
3
00:00:20,354 --> 00:00:21,688
Et d'autres jours,
4
00:00:22,731 --> 00:00:24,608
j'arrive presque à la voir.
5
00:00:26,151 --> 00:00:28,612
Le pays magique de ma jeunesse,
6
00:00:28,779 --> 00:00:30,948
tel un rêve magnifique,
7
00:00:31,114 --> 00:00:34,076
quand le monde entier
n'était que promesses
8
00:00:34,243 --> 00:00:37,162
et que les défis à venir
étaient encore inconnus.
9
00:00:38,872 --> 00:00:40,290
En y repensant,
10
00:00:40,457 --> 00:00:42,042
j'aurais dû écouter,
11
00:00:42,417 --> 00:00:44,753
être plus attentive
12
00:00:45,087 --> 00:00:46,630
pour comprendre.
13
00:00:47,422 --> 00:00:50,384
Mais parfois, on ne constate les progrès
14
00:00:50,717 --> 00:00:53,512
qu'après être passé de l'autre côté.
15
00:02:52,047 --> 00:02:53,173
Cette compétition
16
00:02:53,340 --> 00:02:56,343
a ébranlé les guerrières
les plus chevronnées, Diana.
17
00:02:56,677 --> 00:02:57,845
J'y arriverai.
18
00:02:59,429 --> 00:03:00,973
Fais de ton mieux.
19
00:03:01,723 --> 00:03:02,766
Et n'oublie pas :
20
00:03:03,183 --> 00:03:05,352
la grandeur,
ce n'est pas ce que tu crois.
21
00:03:06,144 --> 00:03:07,771
Économise-toi et ouvre l'œil.
22
00:09:29,069 --> 00:09:30,362
C'est pas juste !
23
00:09:35,117 --> 00:09:36,535
Tu as pris le raccourci.
24
00:09:37,160 --> 00:09:39,204
- Tu as triché, Diana.
- Mais c'est...
25
00:09:39,413 --> 00:09:41,582
C'est la vérité.
26
00:09:41,999 --> 00:09:45,335
La seule vérité,
et la vérité est souveraine.
27
00:09:45,502 --> 00:09:46,920
J'aurais gagné, si tu...
28
00:09:47,087 --> 00:09:48,380
Tu as perdu.
29
00:09:49,256 --> 00:09:50,966
Tu ne peux pas gagner
30
00:09:51,133 --> 00:09:53,135
car tu n'es pas prête à gagner.
31
00:09:53,302 --> 00:09:55,012
Aucune honte à cela.
32
00:09:57,472 --> 00:10:01,977
La seule honte est de détenir la vérité
et ne pas l'accepter.
33
00:10:02,477 --> 00:10:05,898
Aucun véritable héros
ne naît du mensonge.
34
00:10:12,112 --> 00:10:13,572
Ton heure viendra.
35
00:10:13,739 --> 00:10:14,740
Quand ?
36
00:10:17,034 --> 00:10:18,493
Quand tu seras prête.
37
00:10:20,412 --> 00:10:22,414
Regarde la guerrière d'or, Asteria.
38
00:10:24,249 --> 00:10:27,294
Elle ne doit pas sa légende
à la précipitation.
39
00:10:27,628 --> 00:10:30,797
Elle la doit
à de grands actes de bravoure
40
00:10:31,423 --> 00:10:33,050
comme la patience,
41
00:10:33,300 --> 00:10:34,468
l'assiduité
42
00:10:34,676 --> 00:10:37,221
et le courage d'affronter la vérité.
43
00:10:43,101 --> 00:10:44,269
Un jour,
44
00:10:44,436 --> 00:10:47,439
tu deviendras ce que tu rêves d'être,
et plus encore.
45
00:10:48,190 --> 00:10:50,567
Et tout sera différent.
46
00:10:51,818 --> 00:10:54,446
Ce monde n'est pas encore prêt
47
00:10:55,030 --> 00:10:57,324
pour tout ce que tu vas accomplir.
48
00:11:20,722 --> 00:11:22,057
Bienvenue dans l'avenir.
49
00:11:23,225 --> 00:11:24,601
La vie est belle.
50
00:11:24,768 --> 00:11:26,270
Elle peut l'être plus encore.
51
00:11:26,436 --> 00:11:28,021
Pourquoi ne le serait-elle pas ?
52
00:11:28,188 --> 00:11:31,316
Nos rêves les plus fous
sont à portée de main.
53
00:11:31,817 --> 00:11:34,361
Récoltez-vous
les fruits de vos efforts ?
54
00:11:34,528 --> 00:11:36,738
Êtes-vous comblé ?
55
00:11:42,494 --> 00:11:44,162
- Ralentis !
- Jamais.
56
00:11:58,552 --> 00:11:59,553
Dingue.
57
00:12:00,137 --> 00:12:02,055
Bienvenue chez Black Gold,
58
00:12:02,723 --> 00:12:06,185
première compagnie pétrolière
au service du peuple.
59
00:12:06,351 --> 00:12:09,938
Imaginez que tous vos désirs
soient enfin exaucés.
60
00:12:10,105 --> 00:12:11,023
Venez !
61
00:12:14,568 --> 00:12:15,944
Pour une mensualité modique,
62
00:12:16,111 --> 00:12:18,363
vous pouvez posséder une part
63
00:12:18,530 --> 00:12:20,782
de l'industrie
la plus lucrative du monde.
64
00:12:20,908 --> 00:12:23,202
Dès que la chance nous sourit,
65
00:12:23,368 --> 00:12:24,995
elle vous sourit aussi !
66
00:12:33,420 --> 00:12:35,214
Qui que vous soyez,
67
00:12:35,506 --> 00:12:36,798
quel que soit votre métier,
68
00:12:36,965 --> 00:12:39,134
vous méritez d'être comblé.
69
00:12:40,052 --> 00:12:42,846
Tous vos désirs sont-ils exaucés ?
70
00:12:43,472 --> 00:12:47,184
Vous n'en avez pas assez
d'être toujours insatisfait ?
71
00:12:47,935 --> 00:12:50,854
Rejoignez-moi.
Nous attendons votre appel.
72
00:12:51,522 --> 00:12:55,317
Pas besoin d'un pactole
ou d'un diplôme pour vous lancer.
73
00:12:55,692 --> 00:12:57,819
Ni même de vous tuer au travail.
74
00:12:58,737 --> 00:12:59,821
Bonjour.
75
00:13:00,364 --> 00:13:01,448
On ne bouge pas.
76
00:13:01,615 --> 00:13:04,243
Avec Black Gold, tout ce qu'il faut,
77
00:13:04,576 --> 00:13:06,036
c'est en vouloir.
78
00:13:10,415 --> 00:13:12,835
On prend ce qu'on veut
et on s'en va.
79
00:13:13,293 --> 00:13:15,671
- Qu'est-ce que vous voulez ?
- Pas ces breloques.
80
00:13:15,838 --> 00:13:19,508
Paraît que vous faites
du marché noir en douce.
81
00:13:20,217 --> 00:13:22,261
Bouclez-la et on la bouclera.
82
00:13:51,915 --> 00:13:52,833
Tout va bien ?
83
00:13:53,667 --> 00:13:54,501
Une arme !
84
00:13:54,626 --> 00:13:56,128
Il a une arme !
85
00:13:56,295 --> 00:13:58,172
Fermez-la, bon Dieu !
86
00:13:59,840 --> 00:14:01,633
On voit que toi, amène-toi !
87
00:14:03,177 --> 00:14:04,720
Non, vous là !
88
00:14:04,887 --> 00:14:05,721
Vous !
89
00:14:05,846 --> 00:14:07,014
Arrêtez-vous !
90
00:14:07,514 --> 00:14:09,183
Chef, ils remontent l'escalator.
91
00:14:10,601 --> 00:14:11,560
On bouge plus !
92
00:14:18,358 --> 00:14:19,735
Assaillants armés !
93
00:14:20,444 --> 00:14:22,279
Envoyez la police, vite.
94
00:14:24,781 --> 00:14:25,949
On bouge plus !
95
00:14:32,497 --> 00:14:33,457
Du calme.
96
00:14:33,624 --> 00:14:35,083
Recule. Je vais le faire.
97
00:14:35,250 --> 00:14:36,293
Vous faites quoi, là ?
98
00:14:42,049 --> 00:14:43,467
J'y retournerai pas !
99
00:14:46,345 --> 00:14:47,304
Recule !
100
00:14:50,641 --> 00:14:51,683
Repose-la.
101
00:14:52,059 --> 00:14:53,227
Écoute-moi.
102
00:14:56,146 --> 00:14:57,147
T'es malade !
103
00:14:59,942 --> 00:15:00,901
J'y retournerai pas.
104
00:15:26,051 --> 00:15:27,511
Ça, c'est pas au programme.
105
00:15:55,664 --> 00:15:57,165
Ça alors...
106
00:15:58,667 --> 00:15:59,751
Bouge pas.
107
00:16:10,971 --> 00:16:12,097
Je déteste les armes.
108
00:16:48,258 --> 00:16:49,510
Pardon.
109
00:16:49,927 --> 00:16:51,303
C'est lui qui a eu l'idée.
110
00:17:01,855 --> 00:17:03,857
Les autorités se posent des questions.
111
00:17:04,023 --> 00:17:06,484
La première n'est pas banale :
112
00:17:06,652 --> 00:17:09,195
qui a mis fin au méfait ?
113
00:17:09,655 --> 00:17:11,865
Si l'on en croit les rumeurs,
114
00:17:12,031 --> 00:17:13,867
ce n'était pas la police,
115
00:17:14,034 --> 00:17:16,744
mais une mystérieuse sauveuse
116
00:17:16,912 --> 00:17:18,664
que plusieurs témoins ont vue.
117
00:17:18,914 --> 00:17:21,208
Ça vous dit quelque chose ?
C'est normal.
118
00:17:22,041 --> 00:17:25,170
Elle aurait été vue
une demi-douzaine de fois
119
00:17:25,337 --> 00:17:28,715
dans la région de Washington
en un an.
120
00:17:28,966 --> 00:17:31,760
Ce qui soulève la question du jour :
121
00:17:31,927 --> 00:17:33,470
qui est cette femme
122
00:17:34,054 --> 00:17:35,639
et d'où vient-elle ?
123
00:17:38,892 --> 00:17:40,936
FIN DE LA GRANDE GUERRE
124
00:18:53,300 --> 00:18:55,802
Excusez-moi, vous attendez quelqu'un ?
125
00:18:56,762 --> 00:18:58,096
Je suis seule.
126
00:19:24,289 --> 00:19:25,749
Pardon, je ne vous avais pas vue.
127
00:19:27,251 --> 00:19:28,836
Vous voulez le partager ?
128
00:19:29,002 --> 00:19:31,171
Non, merci. Je vais attendre.
129
00:20:21,096 --> 00:20:22,014
Salut, Jake.
130
00:20:22,181 --> 00:20:23,682
Tu veux bien...
131
00:20:29,354 --> 00:20:31,815
Je suis maladroite.
Ma mallette...
132
00:20:35,652 --> 00:20:36,612
Bonjour.
133
00:20:38,363 --> 00:20:39,323
Merci.
134
00:20:39,907 --> 00:20:42,784
Diana Prince.
Anthropologie culturelle et archéologie.
135
00:20:42,951 --> 00:20:45,495
Barbara Minerva.
Géologie, gemmologie, lithologie
136
00:20:45,662 --> 00:20:46,955
et cryptozoologue.
137
00:20:48,498 --> 00:20:50,459
Je m'ennuyais pas, à la fac.
138
00:20:53,170 --> 00:20:54,713
Fichus talons.
139
00:20:55,088 --> 00:20:56,006
C'est idiot.
140
00:20:56,173 --> 00:20:57,799
Pas de scientifiques en talons.
141
00:20:58,509 --> 00:20:59,718
Si, ça arrive.
142
00:21:01,303 --> 00:21:02,262
Bonne journée.
143
00:21:02,804 --> 00:21:04,097
J'adore vos chaussures.
144
00:21:04,389 --> 00:21:05,474
Félines.
145
00:21:06,934 --> 00:21:08,018
On va déjeuner ?
146
00:21:10,312 --> 00:21:12,147
Pas maintenant, c'est le matin,
147
00:21:12,314 --> 00:21:15,692
mais un peu plus tard,
à l'heure du déjeuner ?
148
00:21:16,443 --> 00:21:18,070
J'ai beaucoup de travail.
149
00:21:18,237 --> 00:21:20,030
Une autre fois, peut-être.
150
00:21:20,405 --> 00:21:22,574
Moi aussi, j'ai du boulot.
151
00:21:24,201 --> 00:21:27,162
Connaîtriez-vous
une certaine Barbara Minerva ?
152
00:21:27,329 --> 00:21:28,622
Bonjour, Carol.
153
00:21:28,997 --> 00:21:30,415
C'est moi, Barbara.
154
00:21:30,582 --> 00:21:31,750
Vous m'avez engagée.
155
00:21:32,251 --> 00:21:33,585
La semaine dernière.
156
00:21:34,628 --> 00:21:35,629
Gemmologue ?
157
00:21:35,796 --> 00:21:37,589
Oui, je suis gemmologue.
158
00:21:37,756 --> 00:21:39,216
On a eu deux entretiens.
159
00:21:40,300 --> 00:21:42,928
Le FBI va déposer des objets...
160
00:21:43,095 --> 00:21:44,346
Le FBI ?
161
00:21:45,556 --> 00:21:46,515
Ici ?
162
00:21:46,890 --> 00:21:49,852
Le braquage, hier.
Une bijouterie servait de couverture.
163
00:21:50,018 --> 00:21:50,978
Pour quoi ?
164
00:21:51,562 --> 00:21:54,773
Marché noir de bijoux et d'œuvres d'art.
165
00:21:54,940 --> 00:21:56,817
Vous devrez en identifier une.
166
00:21:56,984 --> 00:21:57,985
Moi ?
167
00:21:58,402 --> 00:21:59,736
Je vais aider le FBI.
168
00:22:00,946 --> 00:22:02,781
- Avec plaisir.
- C'est oui ?
169
00:22:02,948 --> 00:22:05,325
Oui, je serai ravie de vous aider.
170
00:22:05,492 --> 00:22:06,326
Formidable.
171
00:22:06,451 --> 00:22:07,995
Ravie de vous connaître.
172
00:22:08,662 --> 00:22:10,205
On se connaissait déjà.
173
00:22:11,331 --> 00:22:12,583
Bonne journée.
174
00:22:13,292 --> 00:22:14,418
Au revoir, Diana.
175
00:22:17,713 --> 00:22:20,591
Pièce numéro 23.
176
00:22:21,300 --> 00:22:22,634
Mince, c'est pas ça.
177
00:22:28,640 --> 00:22:30,475
L'Impératrice du Siam.
178
00:22:31,226 --> 00:22:35,314
Retrouvée dans l'épave
du Nuestra Señora de Atocha .
179
00:22:36,565 --> 00:22:37,774
Désolée,
180
00:22:37,941 --> 00:22:40,027
il fallait que je voie tout ça.
181
00:22:40,194 --> 00:22:41,361
Je vous en prie.
182
00:22:43,030 --> 00:22:43,989
Le voilà.
183
00:22:44,281 --> 00:22:45,365
C'est quoi ?
184
00:22:49,745 --> 00:22:51,455
Je ne sais pas trop...
185
00:22:58,462 --> 00:23:01,340
Pour moi, le terme technique...
186
00:23:01,507 --> 00:23:02,883
c'est "minable".
187
00:23:05,177 --> 00:23:06,178
C'est...
188
00:23:06,512 --> 00:23:07,596
de la citrine.
189
00:23:07,763 --> 00:23:10,724
Pierre classique des faussaires
depuis toujours.
190
00:23:11,767 --> 00:23:15,145
Ça m'étonnerait
que ça vaille plus de 75 dollars.
191
00:23:15,312 --> 00:23:16,146
Non ?
192
00:23:16,230 --> 00:23:19,066
Je ne suis pas experte en contrefaçons,
mais voyons voir.
193
00:23:21,360 --> 00:23:22,444
Du latin...
194
00:23:22,611 --> 00:23:24,196
Au moins, c'est de l'ancien.
195
00:23:24,363 --> 00:23:27,699
Ou un souvenir acheté au Ponte Vecchio
il y a huit jours,
196
00:23:27,866 --> 00:23:29,117
va savoir.
197
00:23:29,868 --> 00:23:32,412
"Faites prière à l'objet tenu
198
00:23:33,247 --> 00:23:35,082
d'un seul grand vœu".
199
00:23:35,541 --> 00:23:36,667
Vous lisez le latin ?
200
00:23:37,543 --> 00:23:39,378
J'adore les langues.
201
00:23:39,545 --> 00:23:41,296
Ce serait un porte-bonheur ?
202
00:23:41,463 --> 00:23:42,506
Sans doute.
203
00:23:42,673 --> 00:23:43,507
Étrange.
204
00:23:43,590 --> 00:23:45,551
Je rêve d'un café.
205
00:23:46,844 --> 00:23:47,719
Marrant.
206
00:23:47,886 --> 00:23:51,014
Erika n'est pas là, qui veut son café ?
207
00:23:51,849 --> 00:23:53,141
Je veux bien.
208
00:23:53,809 --> 00:23:54,643
C'est chaud.
209
00:23:56,103 --> 00:23:57,437
Vous avez vu ?
210
00:24:02,150 --> 00:24:03,485
Vous imaginez ?
211
00:24:04,194 --> 00:24:05,529
Si seulement...
212
00:24:08,156 --> 00:24:10,993
Je ne sais pas ce que je souhaiterais.
213
00:24:16,290 --> 00:24:17,583
Moi, je sais.
214
00:24:22,087 --> 00:24:23,922
Pardon de vous avoir dérangée.
215
00:24:24,089 --> 00:24:26,216
N'hésitez pas à me solliciter.
216
00:24:26,758 --> 00:24:28,177
Oui. Ça ira.
217
00:24:28,343 --> 00:24:29,428
Mais merci.
218
00:24:30,053 --> 00:24:31,805
C'est mon travail.
219
00:24:32,014 --> 00:24:34,558
Je ferai des recherches
plus approfondies.
220
00:24:35,601 --> 00:24:36,852
Merci de...
221
00:24:37,895 --> 00:24:39,271
m'avoir parlé.
222
00:24:41,106 --> 00:24:42,107
Pardon.
223
00:24:44,067 --> 00:24:45,360
Ça va aller.
224
00:24:45,527 --> 00:24:47,988
On pourrait aller dîner tôt,
225
00:24:48,155 --> 00:24:51,950
déterminer à quel point
cette pierre est minable.
226
00:24:52,618 --> 00:24:54,828
- Sérieux ?
- Oui. De la citrine ?
227
00:24:55,412 --> 00:24:57,456
Pour qui ils nous prennent ?
228
00:24:57,623 --> 00:24:59,041
- C'est minable.
- Nul.
229
00:24:59,208 --> 00:25:00,501
- Minable.
- On y va ?
230
00:25:00,667 --> 00:25:02,836
Minablissime.
231
00:25:33,283 --> 00:25:34,785
Tu es super drôle !
232
00:25:34,952 --> 00:25:35,994
Merci.
233
00:25:37,079 --> 00:25:40,707
Personne ne m'a fait rire comme ça
depuis des lustres.
234
00:25:40,874 --> 00:25:42,960
Je ne sors pas beaucoup, mais...
235
00:25:43,252 --> 00:25:44,837
Tu ne sors pas beaucoup ?
236
00:25:45,003 --> 00:25:46,004
Pas vraiment.
237
00:25:46,505 --> 00:25:50,008
Ça m'étonne.
Pour moi, tu étais du genre
238
00:25:50,175 --> 00:25:53,720
à sortir en permanence,
invitée par tout le monde,
239
00:25:53,887 --> 00:25:55,931
dehors nuit et jour,
240
00:25:56,306 --> 00:25:58,350
sans jamais rentrer chez toi.
241
00:25:58,725 --> 00:26:01,353
Je pensais
que tu avais beaucoup d'amis.
242
00:26:01,645 --> 00:26:03,438
Moi j'en ai jamais eu.
243
00:26:03,605 --> 00:26:04,523
Ah bon ?
244
00:26:04,690 --> 00:26:07,234
Tu es tellement charmante,
tellement...
245
00:26:07,985 --> 00:26:09,111
libre.
246
00:26:09,653 --> 00:26:11,822
Je t'assure, au fond,
247
00:26:11,989 --> 00:26:13,156
je t'envie.
248
00:26:13,866 --> 00:26:16,952
Tu m'envies ?
C'est le monde à l'envers.
249
00:26:17,119 --> 00:26:18,370
C'est fou.
250
00:26:19,288 --> 00:26:21,081
Les gens me trouvent bizarre.
251
00:26:21,498 --> 00:26:24,251
Ils parlent de moi
comme si je ne les entendais pas.
252
00:26:24,418 --> 00:26:26,086
Moi : "Hé, j'entends."
253
00:26:30,465 --> 00:26:31,967
Tu sais, ma vie
254
00:26:32,801 --> 00:26:35,596
n'a pas été celle que tu imagines.
255
00:26:37,306 --> 00:26:39,141
On traverse tous des épreuves.
256
00:26:39,349 --> 00:26:40,475
Oui.
257
00:26:42,728 --> 00:26:44,021
Tu as été amoureuse ?
258
00:26:48,984 --> 00:26:50,903
Il y a très longtemps.
259
00:26:51,320 --> 00:26:52,154
Et toi ?
260
00:26:52,362 --> 00:26:54,656
Plein de fois. Tout le temps.
261
00:26:55,032 --> 00:26:56,116
Souvent.
262
00:26:56,617 --> 00:26:57,659
Raconte.
263
00:26:58,035 --> 00:26:59,620
Il est où, ton chéri ?
264
00:27:02,414 --> 00:27:03,457
Il est mort.
265
00:27:04,833 --> 00:27:09,713
Mais de temps en temps,
je crois le voir là-haut, dans le ciel.
266
00:27:10,005 --> 00:27:11,089
Il était pilote.
267
00:27:11,632 --> 00:27:14,343
Il était beaucoup de choses, mais...
268
00:27:14,676 --> 00:27:16,053
il était génial.
269
00:27:16,220 --> 00:27:17,638
C'était du sérieux.
270
00:27:19,806 --> 00:27:20,891
Je vois.
271
00:27:22,559 --> 00:27:24,019
À la nôtre.
272
00:27:24,228 --> 00:27:26,813
Je nous souhaite plus de chance.
273
00:27:34,821 --> 00:27:35,656
Salut, Leon.
274
00:27:36,031 --> 00:27:37,491
Salut. T'es de sortie ?
275
00:27:37,658 --> 00:27:38,909
Je retourne bosser.
276
00:27:39,076 --> 00:27:40,786
Tiens, c'est encore chaud.
277
00:27:42,329 --> 00:27:43,997
- T'es trop bonne.
- T'en fais pas.
278
00:27:44,373 --> 00:27:45,666
Prends pas froid.
279
00:27:55,467 --> 00:27:57,928
Bonsoir, ma jolie.
Un coup de main ?
280
00:27:58,095 --> 00:27:59,179
Non, merci.
281
00:28:00,138 --> 00:28:01,223
Parce que...
282
00:28:01,849 --> 00:28:06,061
t'as l'air d'avoir du mal
à marcher avec ces talons.
283
00:28:06,228 --> 00:28:07,271
J'ai l'habitude.
284
00:28:07,437 --> 00:28:09,481
- Je te raccompagne chez toi.
- Je n'y vais pas.
285
00:28:09,648 --> 00:28:11,692
J'essaie d'être sympa !
286
00:28:13,193 --> 00:28:14,152
Allez...
287
00:28:18,574 --> 00:28:19,825
Vous êtes fou !
288
00:28:19,992 --> 00:28:21,118
Lâchez-moi !
289
00:28:21,285 --> 00:28:22,870
- Je veux t'aider.
- Lâchez-moi !
290
00:28:24,538 --> 00:28:25,372
Lâchez-moi !
291
00:28:38,719 --> 00:28:40,012
J'ai oublié mes clés.
292
00:28:40,179 --> 00:28:41,054
Une veine !
293
00:28:41,638 --> 00:28:43,390
- Comment...
- Self-défense.
294
00:28:43,682 --> 00:28:47,853
Lui renvoyer son énergie.
Je te montrerai, c'est facile.
295
00:28:49,354 --> 00:28:50,272
Ça va ?
296
00:28:50,439 --> 00:28:51,523
Oui.
297
00:28:51,690 --> 00:28:52,649
Bon.
298
00:28:53,192 --> 00:28:54,359
- Merci.
- Je t'en prie.
299
00:28:54,526 --> 00:28:56,195
Rentre chez toi.
300
00:28:56,361 --> 00:28:57,487
Bonne nuit.
301
00:29:36,527 --> 00:29:38,612
Je sais ce que je souhaiterais.
302
00:29:42,032 --> 00:29:43,700
Être comme Diana.
303
00:29:45,577 --> 00:29:46,703
Forte.
304
00:29:46,870 --> 00:29:48,163
Sexy.
305
00:29:49,373 --> 00:29:50,582
Cool.
306
00:29:54,628 --> 00:29:55,921
Exceptionnelle.
307
00:31:31,099 --> 00:31:31,934
Désolé.
308
00:31:33,435 --> 00:31:34,311
Ce n'est rien.
309
00:31:34,478 --> 00:31:36,939
Heureusement, vous maîtrisez les talons.
310
00:31:39,191 --> 00:31:41,276
- Salut, Barbara.
- Salut, Jake.
311
00:31:42,861 --> 00:31:43,987
T'es canon.
312
00:31:44,154 --> 00:31:45,113
Merci.
313
00:31:45,864 --> 00:31:48,867
Voici notre laboratoire
de sciences naturelles.
314
00:31:52,996 --> 00:31:54,248
Parfait.
315
00:31:54,414 --> 00:31:56,041
J'ai quelqu'un à vous présenter.
316
00:31:56,208 --> 00:31:58,210
Enchanté, Mlle Minerva.
317
00:31:59,211 --> 00:32:00,712
Professeur, en fait.
318
00:32:01,922 --> 00:32:03,507
On se connaît, non ?
319
00:32:03,674 --> 00:32:05,425
Faites votre truc. Allez !
320
00:32:06,385 --> 00:32:09,012
La vie est belle.
Elle peut l'être plus encore.
321
00:32:10,889 --> 00:32:11,932
Vous êtes à la télé !
322
00:32:12,099 --> 00:32:13,684
Ça alors, le roi du pétrole.
323
00:32:14,059 --> 00:32:16,228
Le roi du pétrole, j'achète.
324
00:32:17,688 --> 00:32:19,523
M. Lord voudrait devenir
325
00:32:19,690 --> 00:32:22,025
membre bienfaiteur
de la Smithsonian.
326
00:32:22,568 --> 00:32:25,279
Ça lui donne droit
à des visites privées,
327
00:32:25,445 --> 00:32:26,905
et il vous a réclamée.
328
00:32:27,990 --> 00:32:28,907
Moi ?
329
00:32:29,074 --> 00:32:32,369
Que voulez-vous, professeur,
votre réputation vous précède.
330
00:32:32,536 --> 00:32:36,164
Et nous partageons une passion
pour la gemmologie.
331
00:32:36,331 --> 00:32:37,541
Ah oui ?
332
00:32:37,708 --> 00:32:39,084
Je vous laisse.
333
00:32:41,086 --> 00:32:43,714
Je dépose ça dans mon bureau
et on y va.
334
00:33:06,737 --> 00:33:08,197
Ne regardez pas,
335
00:33:08,363 --> 00:33:09,364
c'est le bazar.
336
00:33:12,201 --> 00:33:14,995
Je propose qu'on commence à l'étage.
337
00:33:19,791 --> 00:33:21,084
J'adore ce rubis.
338
00:33:21,585 --> 00:33:23,795
Attention, c'est très...
339
00:33:26,757 --> 00:33:28,842
Vous n'avez pas vu mon ami ?
340
00:33:29,092 --> 00:33:30,093
Je suis là !
341
00:33:30,844 --> 00:33:31,678
Ouf !
342
00:33:31,845 --> 00:33:33,055
Vous avez de la poussière, là.
343
00:33:34,056 --> 00:33:35,057
Bonjour.
344
00:33:37,309 --> 00:33:38,435
Je te présente
345
00:33:38,602 --> 00:33:41,563
le célèbre monsieur Maxwell Lord.
346
00:33:42,856 --> 00:33:43,857
C'est lui.
347
00:33:45,943 --> 00:33:46,944
La vie est belle.
348
00:33:48,278 --> 00:33:49,530
Elle peut l'être plus encore.
349
00:33:51,698 --> 00:33:52,991
Il est à la télé.
350
00:33:53,158 --> 00:33:54,826
Je n'ai pas de téléviseur.
351
00:33:55,244 --> 00:33:58,330
Je peux vous en avoir un chez Sears
d'ici ce soir.
352
00:33:58,747 --> 00:34:01,250
19 pouces. Sans contrepartie.
353
00:34:01,416 --> 00:34:04,294
Je vais garder celui que je n'ai pas,
merci.
354
00:34:05,379 --> 00:34:06,713
Vous êtes généreux.
355
00:34:08,257 --> 00:34:09,424
J'ai un scoop.
356
00:34:09,882 --> 00:34:10,717
M. Lord
357
00:34:10,842 --> 00:34:13,762
vient de visiter notre institution
358
00:34:14,554 --> 00:34:16,264
pour devenir bienfaiteur.
359
00:34:16,639 --> 00:34:18,141
Tu sais ce qu'il va faire ?
360
00:34:19,059 --> 00:34:20,768
Il va verser toute sa donation
361
00:34:20,936 --> 00:34:21,978
à notre département !
362
00:34:23,313 --> 00:34:25,190
Il va l'annoncer ce soir au gala.
363
00:34:25,357 --> 00:34:28,318
Ça va être formidable.
Vous mettrez une belle robe ?
364
00:34:29,444 --> 00:34:31,362
J'évite ces événements.
365
00:34:31,655 --> 00:34:35,242
Nos bienfaiteurs réellement philanthropes
366
00:34:35,409 --> 00:34:37,159
restent dans l'ombre.
367
00:34:37,327 --> 00:34:39,705
Ils laissent le musée dans la lumière.
368
00:34:39,871 --> 00:34:40,706
Je suis d'accord.
369
00:34:41,206 --> 00:34:42,248
Mais...
370
00:34:42,416 --> 00:34:45,502
j'adore faire la fête.
371
00:34:47,504 --> 00:34:48,755
Vous dansez bien !
372
00:34:48,922 --> 00:34:51,216
- Vous aimez les danses latines ?
- J'adore ça.
373
00:34:51,382 --> 00:34:53,802
- Mais je danse mal.
- Ça m'étonnerait.
374
00:34:53,969 --> 00:34:56,013
J'ai un problème de hanche...
375
00:34:56,179 --> 00:34:57,139
Eh bien...
376
00:34:57,556 --> 00:34:59,892
merci infiniment d'être passé.
377
00:35:00,225 --> 00:35:01,435
Je dois y aller.
378
00:35:01,602 --> 00:35:02,936
Merci pour la visite.
379
00:35:03,103 --> 00:35:04,855
Je compte bien
380
00:35:05,022 --> 00:35:06,064
vous voir ce soir.
381
00:35:06,356 --> 00:35:07,691
On se voit ce soir.
382
00:35:09,860 --> 00:35:11,069
Bonne journée.
383
00:35:12,362 --> 00:35:13,405
À tout à l'heure !
384
00:35:17,075 --> 00:35:18,160
Quoi ?
385
00:35:19,286 --> 00:35:20,454
Je l'aime bien.
386
00:35:30,589 --> 00:35:31,632
Merci, John.
387
00:35:36,803 --> 00:35:37,888
Mesdames.
388
00:35:38,555 --> 00:35:39,598
M. Lord...
389
00:35:41,558 --> 00:35:43,393
Plus tard, Raquel.
Mes compléments ?
390
00:35:43,560 --> 00:35:45,229
Sur votre bureau, mais...
391
00:36:04,665 --> 00:36:06,959
LE NOUVEAU ROI DU BRUT
392
00:36:10,254 --> 00:36:12,005
IMPAYÉ - DERNIER RAPPEL
393
00:36:22,516 --> 00:36:23,350
Papa !
394
00:36:27,229 --> 00:36:28,605
C'est votre week-end.
395
00:36:29,523 --> 00:36:30,732
Sans blague ?
396
00:36:30,899 --> 00:36:31,942
Alistair.
397
00:36:33,777 --> 00:36:35,070
Et la piscine ?
398
00:36:35,237 --> 00:36:36,780
Elle n'est pas finie.
399
00:36:36,947 --> 00:36:38,323
Ce n'est pas grave.
400
00:36:39,283 --> 00:36:40,742
Il faut être patient.
401
00:36:40,909 --> 00:36:42,870
Je te l'ai dit : la piscine,
402
00:36:43,287 --> 00:36:44,621
l'hélicoptère,
403
00:36:44,997 --> 00:36:46,290
tu les auras.
404
00:36:46,456 --> 00:36:47,457
Mais n'oublie pas :
405
00:36:47,916 --> 00:36:50,419
Rome ne s'est pas faite en un jour.
406
00:36:50,586 --> 00:36:52,212
Ça fait beaucoup de jours, là.
407
00:36:52,754 --> 00:36:56,300
Ça prend du temps
de devenir un grand leader,
408
00:36:56,466 --> 00:36:58,468
comme ton papa va le devenir.
409
00:36:59,094 --> 00:37:02,431
Vous mentez à votre fils
comme à tout le monde ?
410
00:37:06,977 --> 00:37:07,936
Simon.
411
00:37:09,563 --> 00:37:11,273
Ces bureaux ne sont pas publics.
412
00:37:12,149 --> 00:37:13,650
C'est terminé, Max.
413
00:37:14,109 --> 00:37:16,570
Marre de vos salades. Je me retire.
414
00:37:17,029 --> 00:37:18,614
Va attendre avec Raquel.
415
00:37:20,949 --> 00:37:22,701
Ça ne saute pas aux yeux,
416
00:37:22,868 --> 00:37:25,412
mais on va enfin retourner la situation.
417
00:37:25,787 --> 00:37:27,247
Retourner la situation ?
418
00:37:27,414 --> 00:37:29,124
Il n'y a pas de pétrole.
419
00:37:29,291 --> 00:37:30,334
Il n'y en a jamais eu.
420
00:37:30,501 --> 00:37:33,170
Comment retourneriez-vous la situation ?
421
00:37:33,670 --> 00:37:35,756
Grâce à d'autres pigeons comme moi ?
422
00:37:35,923 --> 00:37:37,424
C'est une combine à la Ponzi.
423
00:37:37,591 --> 00:37:39,176
J'ai un énorme...
424
00:37:40,093 --> 00:37:41,428
J'ai un plan.
425
00:37:42,304 --> 00:37:43,931
Ce n'est pas une combine.
426
00:37:45,390 --> 00:37:48,477
Nos millions d'hectares
potentiellement pétrolifères...
427
00:37:48,644 --> 00:37:50,854
Vos terrains soi-disant pétrolifères,
428
00:37:51,021 --> 00:37:53,148
tout le monde les a refusés.
429
00:37:53,315 --> 00:37:55,817
J'ai pas enquêté longtemps
pour le savoir.
430
00:37:55,984 --> 00:37:58,195
J'aurais dû enquêter sur vous aussi,
431
00:37:58,362 --> 00:38:00,072
Maxwell Lorenzano.
432
00:38:00,405 --> 00:38:03,659
J'ai vite découvert
que vous n'êtes qu'un arnaqueur.
433
00:38:03,825 --> 00:38:05,494
Je ne suis pas un arnaqueur.
434
00:38:08,997 --> 00:38:11,834
Je suis une vedette de la télé.
435
00:38:12,334 --> 00:38:13,502
Et un homme d'affaires
436
00:38:13,669 --> 00:38:15,295
qui a un projet.
437
00:38:16,129 --> 00:38:17,506
Un grand projet.
438
00:38:18,048 --> 00:38:20,467
"Si vous en rêvez, vous l'aurez."
439
00:38:20,634 --> 00:38:22,261
Un truc comme ça ?
440
00:38:24,054 --> 00:38:27,349
Vous avez 48 heures pour me rembourser.
441
00:38:27,516 --> 00:38:28,642
Vous le regretterez.
442
00:38:28,809 --> 00:38:31,728
Ou je vous signale
à la répression des fraudes.
443
00:38:31,895 --> 00:38:32,938
Loser !
444
00:38:34,064 --> 00:38:35,274
Attendez.
445
00:38:45,701 --> 00:38:47,286
Je ne suis pas un loser.
446
00:38:48,954 --> 00:38:50,038
C'est lui, le loser.
447
00:38:51,498 --> 00:38:53,959
Ne crois pas un mot
de ce qu'il a dit.
448
00:38:54,334 --> 00:38:55,836
C'est un menteur.
449
00:38:56,795 --> 00:38:58,172
Il a tort.
450
00:39:01,300 --> 00:39:04,636
Il va regretter de m'avoir lâché.
451
00:39:12,853 --> 00:39:13,979
Et toi,
452
00:39:16,940 --> 00:39:19,151
tu vas être très fier
453
00:39:19,443 --> 00:39:21,069
d'être mon fils.
454
00:39:30,078 --> 00:39:31,371
Tu vas voir.
455
00:39:34,374 --> 00:39:35,918
Ils vont tous voir.
456
00:40:21,004 --> 00:40:22,881
Ce sont de vrais chaussons.
457
00:40:23,090 --> 00:40:26,134
Oui... je ne suis pas
très à l'aise en talons.
458
00:40:26,635 --> 00:40:28,220
Essayez-les.
459
00:40:29,972 --> 00:40:31,223
Montrez-moi.
460
00:40:43,402 --> 00:40:44,736
Ça va, finalement.
461
00:40:51,326 --> 00:40:52,160
J'adore.
462
00:40:52,244 --> 00:40:53,453
Vous êtes
463
00:40:53,745 --> 00:40:54,955
splendide.
464
00:40:55,497 --> 00:40:56,790
Elle est trop moulante ?
465
00:40:56,957 --> 00:40:58,750
Elle est parfaite.
466
00:41:02,754 --> 00:41:03,964
Je la prends.
467
00:41:23,609 --> 00:41:25,027
Bonsoir, ça va ?
468
00:41:54,306 --> 00:41:56,433
- Quelles chaussures !
- Et cette robe !
469
00:41:56,600 --> 00:41:58,185
Vous êtes sublime.
470
00:41:58,352 --> 00:41:59,478
Merci beaucoup.
471
00:42:09,404 --> 00:42:10,322
Pr Minerva.
472
00:42:13,033 --> 00:42:14,326
Vous êtes...
473
00:42:15,118 --> 00:42:15,953
éblouissante.
474
00:42:20,082 --> 00:42:22,626
Notre boulot nous impose
ce genre de soirées.
475
00:42:22,918 --> 00:42:24,962
Cette robe a mille ans !
476
00:42:27,548 --> 00:42:28,549
En fait,
477
00:42:28,715 --> 00:42:29,633
non.
478
00:42:30,717 --> 00:42:32,469
Je l'ai achetée aujourd'hui.
479
00:42:32,636 --> 00:42:35,305
Je ne m'habille pas comme ça.
Du tout.
480
00:42:35,472 --> 00:42:37,516
J'ai mis un temps fou
à me préparer.
481
00:42:41,937 --> 00:42:43,230
La biotine.
482
00:42:44,857 --> 00:42:46,233
Vous devriez essayer.
483
00:42:46,483 --> 00:42:48,735
Ça ravive l'éclat de l'adolescence,
484
00:42:48,902 --> 00:42:49,945
ça remonte le temps.
485
00:42:50,112 --> 00:42:53,073
N'acceptez jamais
les limites de la nature.
486
00:42:55,033 --> 00:42:57,327
Surtout une beauté comme vous.
487
00:43:01,748 --> 00:43:03,667
Que c'est bruyant, ici !
488
00:43:06,461 --> 00:43:08,005
Si on s'éclipsait ?
489
00:43:08,589 --> 00:43:10,299
- Tous les deux ?
- Oui.
490
00:43:12,634 --> 00:43:13,635
Votre bureau ?
491
00:43:27,024 --> 00:43:28,567
Regardez-moi tous ces...
492
00:43:28,734 --> 00:43:29,776
objets.
493
00:43:30,736 --> 00:43:32,070
C'est magnifique.
494
00:43:34,740 --> 00:43:36,033
Comme toi.
495
00:43:42,247 --> 00:43:43,582
C'est quoi, ça ?
496
00:43:46,627 --> 00:43:47,794
Rien de spécial.
497
00:43:48,837 --> 00:43:52,382
Mais le FBI m'a demandé
de les aider à l'identifier.
498
00:43:53,258 --> 00:43:55,052
Mais pour l'instant, mystère.
499
00:43:55,719 --> 00:43:57,137
Laisse-moi t'aider.
500
00:43:57,721 --> 00:44:00,557
Avec Max, fini les mystères.
501
00:44:00,724 --> 00:44:04,186
J'ai un très bon ami
dans les antiquités romaines.
502
00:44:04,436 --> 00:44:06,730
Il jettera un œil, si tu veux.
503
00:44:08,732 --> 00:44:10,734
C'est du latin, non ?
504
00:44:13,779 --> 00:44:16,156
Je ne devrais pas la laisser sortir.
505
00:44:26,750 --> 00:44:29,461
- Salut, beauté.
- Non, merci. Pardon.
506
00:44:32,631 --> 00:44:34,258
J'espérais te voir.
507
00:44:35,300 --> 00:44:37,052
Je suis à la Maison Blanche.
508
00:44:37,219 --> 00:44:38,178
Eh oui.
509
00:44:38,345 --> 00:44:40,889
En stage, mais ils m'ont réclamé.
510
00:44:41,056 --> 00:44:44,434
Tu m'intéresses depuis un moment.
Si tu as besoin...
511
00:44:44,601 --> 00:44:46,061
Super, Carl.
512
00:44:50,065 --> 00:44:51,108
Diana.
513
00:44:58,115 --> 00:45:01,076
Je ne vous connais pas,
arrêtez de me suivre.
514
00:45:06,373 --> 00:45:07,374
Bonsoir.
515
00:45:08,333 --> 00:45:10,669
Si seulement
on avait eu plus de temps.
516
00:45:15,674 --> 00:45:16,800
Pourquoi dites-vous ça ?
517
00:45:18,051 --> 00:45:19,553
Ne me dites pas ça.
518
00:45:19,887 --> 00:45:21,180
Vous ne me connaissez pas.
519
00:45:21,555 --> 00:45:22,890
Si, je te connais.
520
00:45:34,776 --> 00:45:36,403
Je sauve la situation,
521
00:45:37,487 --> 00:45:39,281
tu sauves le monde.
522
00:45:48,207 --> 00:45:49,249
Steve ?
523
00:45:54,046 --> 00:45:54,922
Diana.
524
00:45:58,717 --> 00:46:00,135
Mais comment... ?
525
00:46:00,594 --> 00:46:01,845
Je ne sais pas.
526
00:46:12,898 --> 00:46:14,233
C'est toi.
527
00:46:25,452 --> 00:46:27,120
Tu m'as manqué.
528
00:46:30,916 --> 00:46:32,251
Tu te souviens de quoi ?
529
00:46:33,544 --> 00:46:35,337
Je me souviens...
530
00:46:36,046 --> 00:46:37,840
d'avoir décollé...
531
00:46:38,924 --> 00:46:40,300
et après...
532
00:46:41,718 --> 00:46:43,136
plus rien, en fait.
533
00:46:44,429 --> 00:46:45,389
Plus rien.
534
00:46:45,556 --> 00:46:48,267
Mais j'ai été quelque part, depuis.
535
00:46:48,433 --> 00:46:49,977
Un endroit...
536
00:46:54,022 --> 00:46:56,400
Je ne trouve pas les mots, mais...
537
00:46:57,568 --> 00:46:58,735
c'est bien.
538
00:47:05,075 --> 00:47:07,327
Et puis, je me suis réveillé ici.
539
00:47:07,494 --> 00:47:09,913
- Où ça ?
- Dans un lit.
540
00:47:12,249 --> 00:47:16,503
Un drôle de lit-oreiller,
avec des lattes.
541
00:47:16,670 --> 00:47:18,672
- Un futon.
- Un vudon.
542
00:47:20,924 --> 00:47:22,092
Pas confortable.
543
00:47:22,259 --> 00:47:26,889
Ce n'est pas vraiment un progrès,
franchement,
544
00:47:27,055 --> 00:47:29,266
pour une époque futuriste, 1900...
545
00:47:29,433 --> 00:47:30,601
84.
546
00:47:30,767 --> 00:47:32,269
1984.
547
00:47:42,905 --> 00:47:44,323
Incroyable.
548
00:47:59,379 --> 00:48:02,049
Tu veux voir mon vudon ?
549
00:48:17,648 --> 00:48:19,107
Ne dis rien.
550
00:48:19,816 --> 00:48:21,276
C'est la pagaille.
551
00:48:21,735 --> 00:48:23,195
Fromage à volonté.
552
00:48:25,072 --> 00:48:27,032
J'ai rangé toute la matinée.
553
00:48:27,866 --> 00:48:29,826
Je crois qu'il est ingénieur.
554
00:48:30,786 --> 00:48:32,538
Beaucoup de photos de lui.
555
00:48:33,288 --> 00:48:35,207
Pas mon style, mais...
556
00:48:35,374 --> 00:48:37,793
chacun son truc.
557
00:48:39,044 --> 00:48:41,171
Tu m'as trouvée là-dedans.
558
00:48:42,089 --> 00:48:43,423
Le bottin.
559
00:48:43,590 --> 00:48:45,926
Certaines choses résistent au temps.
560
00:48:46,093 --> 00:48:47,511
Tu es allé chez moi ?
561
00:48:48,220 --> 00:48:51,515
J'ai voulu y aller à vélo,
mais je n'ai pas réussi
562
00:48:51,932 --> 00:48:53,267
à le faire rouler
563
00:48:54,184 --> 00:48:57,396
alors j'ai couru et je t'ai vue rentrer.
564
00:49:00,983 --> 00:49:02,484
J'étais soufflé.
565
00:49:04,528 --> 00:49:05,779
Tu étais là.
566
00:49:07,739 --> 00:49:09,825
Alors, je t'ai...
567
00:49:10,576 --> 00:49:12,953
suivie, comme un cinglé.
568
00:49:16,331 --> 00:49:18,125
Que tu es belle.
569
00:49:19,334 --> 00:49:23,005
C'est comme si
pas un jour ne s'était écoulé.
570
00:49:23,630 --> 00:49:26,133
Je ne dirais pas la même chose de toi.
571
00:49:26,967 --> 00:49:28,302
Bien sûr.
572
00:49:38,645 --> 00:49:39,938
Il est...
573
00:50:07,007 --> 00:50:08,258
Il a du chien.
574
00:50:09,426 --> 00:50:10,802
Je l'aime bien.
575
00:50:12,554 --> 00:50:14,097
Il est très beau, mais...
576
00:50:15,182 --> 00:50:16,934
moi, je ne vois que toi.
577
00:50:37,371 --> 00:50:38,997
"Un seul grand vœu" ?
578
00:50:39,623 --> 00:50:41,208
Je n'attends que ça.
579
00:50:46,839 --> 00:50:49,466
Je souhaite devenir toi,
580
00:50:49,633 --> 00:50:52,219
la pierre de rêve.
581
00:51:53,947 --> 00:51:55,032
Viens là.
582
00:51:55,240 --> 00:51:56,491
Bonjour.
583
00:52:02,206 --> 00:52:06,460
J'ai mangé des Pop-Tarts
toute la matinée et bu trois cafetières.
584
00:52:06,627 --> 00:52:07,920
Cet endroit...
585
00:52:09,129 --> 00:52:10,380
est génial.
586
00:52:11,924 --> 00:52:13,091
Cet endroit ?
587
00:52:13,842 --> 00:52:15,802
Quand j'y pense,
588
00:52:16,094 --> 00:52:18,764
c'est la chambre
la plus géniale que j'aie connue.
589
00:52:20,390 --> 00:52:21,600
C'est vrai.
590
00:52:21,975 --> 00:52:25,938
- Cette chambre est géniale.
- Elle est géniale, non ?
591
00:52:27,105 --> 00:52:28,649
On reste ici.
592
00:52:29,191 --> 00:52:30,192
On sort pas.
593
00:52:30,359 --> 00:52:32,653
- J'ai pas envie de sortir.
- On sort pas.
594
00:52:34,071 --> 00:52:35,864
- On reste ici.
- On reste ici.
595
00:52:37,324 --> 00:52:38,492
Pour toujours.
596
00:52:41,787 --> 00:52:42,871
Cela dit,
597
00:52:43,372 --> 00:52:45,874
j'ai quand même envie de comprendre
598
00:52:46,041 --> 00:52:50,838
comment une pierre m'a ramené mon amour
dans le corps d'un autre.
599
00:52:55,300 --> 00:52:57,302
Très juste. On y va.
600
00:53:55,527 --> 00:53:56,486
M. Stagg...
601
00:53:56,653 --> 00:53:57,863
Merci, Belinda.
602
00:54:01,867 --> 00:54:03,911
J'espère que vous avez mon argent.
603
00:54:04,077 --> 00:54:06,914
Plus tard.
Je viens pour des excuses.
604
00:54:07,331 --> 00:54:09,374
Quoi ? Je ne m'excuserai pas.
605
00:54:09,541 --> 00:54:10,626
Je suis désolé.
606
00:54:11,126 --> 00:54:12,377
J'ai merdé.
607
00:54:13,045 --> 00:54:14,630
Et j'ai menti.
608
00:54:16,673 --> 00:54:17,966
Je vous demande pardon.
609
00:54:19,009 --> 00:54:21,970
Je savais depuis longtemps
qu'on allait couler.
610
00:54:22,137 --> 00:54:23,972
Les puits étaient à sec
611
00:54:24,139 --> 00:54:27,184
et aucune donnée
n'annonçait un changement.
612
00:54:27,809 --> 00:54:29,269
J'aurais dû jeter l'éponge.
613
00:54:29,686 --> 00:54:32,272
Mais les investisseurs
croyaient en moi.
614
00:54:32,856 --> 00:54:34,900
Je voulais bien faire les choses.
615
00:54:35,067 --> 00:54:36,860
Vous n'êtes pas obligé de...
616
00:54:37,027 --> 00:54:40,489
Vous ne voyez pas
que je voulais faire mieux ?
617
00:54:41,073 --> 00:54:43,492
Qu'au plus profond de mon être,
618
00:54:43,659 --> 00:54:47,579
je souhaitais que Black Gold
change le monde pour nous tous ?
619
00:54:49,623 --> 00:54:51,208
Vous le souhaitiez aussi.
620
00:54:51,375 --> 00:54:52,709
Oui, je le souhaitais.
621
00:54:57,923 --> 00:54:59,758
Votre vœu est exaucé.
622
00:54:59,925 --> 00:55:02,511
En échange, je prends toutes vos parts
623
00:55:04,721 --> 00:55:06,765
et le contrôle de Black Gold.
624
00:55:06,932 --> 00:55:09,726
Dès qu'une force mystérieuse
vous aura écarté.
625
00:55:09,893 --> 00:55:11,854
- Vous allez quoi ?
- Pour toujours.
626
00:55:19,695 --> 00:55:20,904
Revenez ici !
627
00:55:22,990 --> 00:55:24,867
C'est quoi, ce cirque ?
628
00:55:31,707 --> 00:55:33,041
Mandat pour Simon Stagg.
629
00:55:33,458 --> 00:55:34,877
On est en danger ?
630
00:55:35,043 --> 00:55:38,714
Non, fraude fiscale.
Vous n'êtes pas concerné, circulez.
631
00:55:39,840 --> 00:55:40,674
Laissez-les passer.
632
00:55:59,193 --> 00:56:00,736
Donc, tout ça,
633
00:56:00,903 --> 00:56:02,487
c'est à cause d'une pierre ?
634
00:56:02,654 --> 00:56:04,865
C'est ce qu'on doit vérifier.
635
00:56:05,032 --> 00:56:07,326
Elle y est forcément
pour quelque chose.
636
00:56:07,492 --> 00:56:08,744
Ça, c'est...
637
00:56:08,911 --> 00:56:09,995
de la dynamite.
638
00:56:10,662 --> 00:56:11,496
Alors ?
639
00:56:14,458 --> 00:56:16,710
Dans les revues, ils les remontent.
640
00:56:17,461 --> 00:56:19,254
On peut faire mieux.
641
00:56:19,421 --> 00:56:21,757
T'as vu les poches ?
Y en a ici,
642
00:56:21,924 --> 00:56:23,509
partout sur le pantalon.
643
00:56:23,884 --> 00:56:25,344
Un sac américain,
644
00:56:25,886 --> 00:56:27,304
ajustable...
645
00:56:27,471 --> 00:56:28,889
Un pantalon parachute ?
646
00:56:29,598 --> 00:56:31,517
Tout le monde saute en parachute ?
647
00:56:31,683 --> 00:56:35,395
Celui-là, j'aime pas trop.
J'imagine que toi, oui.
648
00:56:35,562 --> 00:56:37,064
Je suis prêt.
649
00:56:37,898 --> 00:56:39,024
Comme ça ?
650
00:56:40,609 --> 00:56:42,861
- Tu regardes pas.
- Ça va pas.
651
00:56:43,529 --> 00:56:45,531
Trop, en bien ou en mal ?
652
00:56:45,697 --> 00:56:46,907
En mal.
653
00:56:49,284 --> 00:56:50,369
Là, c'est super.
654
00:56:50,786 --> 00:56:52,663
C'est magnifique.
655
00:56:53,205 --> 00:56:55,123
Jamais je porterais ça.
656
00:56:55,290 --> 00:56:56,959
On dirait un pirate.
657
00:56:57,125 --> 00:56:59,378
Qui peut porter ça ?
658
00:57:01,088 --> 00:57:02,297
T'as vu les chaussures ?
659
00:57:02,464 --> 00:57:04,424
- On les garde.
- On les garde ?
660
00:57:05,133 --> 00:57:06,552
On garde les chaussures.
661
00:57:16,019 --> 00:57:18,021
Ça, c'est un peu spécial.
662
00:57:18,564 --> 00:57:20,274
On va le faire ensemble.
663
00:57:22,442 --> 00:57:24,236
Un pied après l'autre.
664
00:57:24,987 --> 00:57:26,655
Reste sur cette marche.
665
00:57:26,822 --> 00:57:28,115
Mets-toi au milieu.
666
00:57:30,868 --> 00:57:32,619
Tu vas tomber.
667
00:57:38,458 --> 00:57:40,544
J'ai cru que j'allais tomber.
668
00:57:56,268 --> 00:57:57,352
Quoi ?
669
00:58:18,498 --> 00:58:20,083
C'est du breakdance.
670
00:58:20,751 --> 00:58:22,419
- De la danse ?
- Oui.
671
00:58:27,841 --> 00:58:28,717
T'en fais pas.
672
00:58:28,884 --> 00:58:31,178
C'est une figure, c'est rien.
673
00:58:36,683 --> 00:58:38,685
Tout ça, c'est de l'art.
674
00:58:48,320 --> 00:58:51,156
- C'est une poubelle.
- Une poubelle, oui.
675
00:58:55,035 --> 00:58:56,787
Et ça, c'est un avion ?
676
00:58:57,746 --> 00:59:00,082
Viens, j'ai un truc à te montrer.
677
00:59:20,435 --> 00:59:22,271
C'est incroyable.
678
00:59:37,035 --> 00:59:39,413
Dès que la chance nous sourit,
679
00:59:39,580 --> 00:59:41,164
elle vous sourit aussi.
680
00:59:41,957 --> 00:59:46,003
Imaginez que tous vos désirs
soient enfin exaucés.
681
00:59:46,336 --> 00:59:47,337
Raquel !
682
00:59:55,345 --> 00:59:57,139
Black Gold, ne quittez pas.
683
00:59:59,683 --> 01:00:01,768
Black Gold ?
Oui, ne quittez pas.
684
01:00:02,769 --> 01:00:03,604
Raquel ?
685
01:00:04,229 --> 01:00:05,272
Les puits donnent !
686
01:00:05,606 --> 01:00:07,024
- Lesquels ?
- Tous.
687
01:00:07,191 --> 01:00:11,403
Les investisseurs augmentent leur part,
leurs amis en achètent,
688
01:00:11,570 --> 01:00:13,280
des nouveaux apparaissent.
689
01:00:13,447 --> 01:00:14,281
Ne quittez pas.
690
01:00:14,364 --> 01:00:15,407
Il me faut du renfort.
691
01:00:16,408 --> 01:00:17,910
Je vais vous en trouver.
692
01:00:20,579 --> 01:00:22,748
Vous souhaitez du renfort ?
693
01:00:22,915 --> 01:00:26,335
Oui, je souhaite du renfort,
il y a trop d'appels.
694
01:00:28,587 --> 01:00:31,215
J'ai un entretien
dans un cabinet comptable...
695
01:00:31,381 --> 01:00:32,341
Je vous engage !
696
01:00:32,841 --> 01:00:34,801
- Bienvenue à bord...
- Emerson.
697
01:00:35,636 --> 01:00:38,388
- C'est ici, les embauches ?
- Oui, vous êtes engagé.
698
01:00:39,973 --> 01:00:41,975
M. Lord ?
Le Wall Street Journal .
699
01:00:42,392 --> 01:00:45,103
À propos de votre succès fulgurant.
700
01:00:46,563 --> 01:00:48,524
Je le prends dans mon bureau.
701
01:00:50,275 --> 01:00:52,110
Apportez-moi mes vitamines.
702
01:00:53,820 --> 01:00:55,781
J'ai lu quatre livres cette nuit.
703
01:00:55,948 --> 01:00:58,700
Je voulais en être sûre.
Tu avais raison, Roger.
704
01:00:58,867 --> 01:01:01,453
Ça remonte à la dynastie Song, bravo.
705
01:01:01,620 --> 01:01:04,998
J'ai aussi parcouru
deux ou trois encyclopédies.
706
01:01:06,458 --> 01:01:07,292
Merci.
707
01:01:09,920 --> 01:01:13,257
À force de lire,
fini les problèmes de vue.
708
01:01:15,008 --> 01:01:16,885
Ce qui est intéressant, c'est...
709
01:01:17,177 --> 01:01:18,095
- Salut.
- Bonjour.
710
01:01:19,263 --> 01:01:21,181
Steve est mon...
711
01:01:21,598 --> 01:01:23,100
- Vieil ami.
- Salut,
712
01:01:23,267 --> 01:01:24,935
vieil ami Steve.
713
01:01:25,310 --> 01:01:27,062
Je suis Barbara, sa nouvelle amie.
714
01:01:27,521 --> 01:01:29,731
- Vous faites quoi ?
- Je suis pilote.
715
01:01:30,774 --> 01:01:32,526
Je peux te parler une seconde ?
716
01:01:36,572 --> 01:01:38,699
Je voulais te parler
717
01:01:39,283 --> 01:01:41,076
de la pierre, la citrine.
718
01:01:43,245 --> 01:01:44,288
Tu l'as ?
719
01:01:45,414 --> 01:01:47,416
C'est une longue histoire, ça.
720
01:01:47,666 --> 01:01:48,625
Max Lord
721
01:01:48,792 --> 01:01:51,295
est passé me voir hier.
722
01:01:51,461 --> 01:01:53,755
C'était assez génial.
723
01:01:53,922 --> 01:01:55,090
Je te raconterai.
724
01:01:55,883 --> 01:01:58,051
Je l'ai laissé
725
01:01:58,552 --> 01:01:59,636
me l'emprunter.
726
01:01:59,803 --> 01:02:01,221
Quoi ? Pourquoi ?
727
01:02:02,389 --> 01:02:05,642
Il a fait une énorme donation,
ce n'est pas un inconnu.
728
01:02:06,185 --> 01:02:07,352
Il a un ami expert...
729
01:02:07,519 --> 01:02:09,813
Comment tu as pu la lui prêter ?
730
01:02:09,980 --> 01:02:11,356
On n'a pas le droit.
731
01:02:11,523 --> 01:02:13,692
Pourquoi tu me cries dessus ?
732
01:02:13,859 --> 01:02:17,196
J'ai 15 trucs ici qui valent plus cher.
733
01:02:17,362 --> 01:02:18,864
Il l'a emmenée où ?
734
01:02:19,031 --> 01:02:20,532
Aucune idée.
735
01:02:21,617 --> 01:02:23,118
Je te tiens au courant.
736
01:02:23,285 --> 01:02:24,203
Viens.
737
01:02:24,870 --> 01:02:26,914
- J'adore votre tenue.
- Merci.
738
01:02:27,080 --> 01:02:28,916
Appelle-moi. Ou pas.
739
01:02:29,082 --> 01:02:30,167
Comme tu veux.
740
01:02:30,792 --> 01:02:32,419
Ça m'intéresse.
741
01:02:39,218 --> 01:02:41,678
Appelez la hotline de Black Gold.
742
01:02:41,845 --> 01:02:44,640
Aucune action n'est disponible sur place.
743
01:02:47,935 --> 01:02:50,312
- Ils vont où ?
- Je ne sais pas.
744
01:02:50,479 --> 01:02:52,356
Impossible d'entrer par là.
745
01:02:56,235 --> 01:02:57,236
Par là.
746
01:03:06,828 --> 01:03:07,788
Vas-y.
747
01:03:22,553 --> 01:03:23,887
Costaud, le cadenas.
748
01:03:38,819 --> 01:03:39,903
Steve.
749
01:03:56,420 --> 01:03:57,838
Quelle poussière...
750
01:04:00,340 --> 01:04:02,050
Comme après une bombe.
751
01:04:08,390 --> 01:04:11,435
DES ANTIQUITÉS DÉROBÉES
RETROUVÉES À LA SMITHSONIAN
752
01:04:14,188 --> 01:04:16,607
En tout cas,
il la cherche depuis longtemps.
753
01:04:29,286 --> 01:04:32,623
"Faites prière à l'objet tenu..."
754
01:04:35,876 --> 01:04:37,002
C'est quoi ?
755
01:04:38,295 --> 01:04:40,088
Le langage des dieux.
756
01:04:40,631 --> 01:04:43,217
Tout dépend du dieu qui l'a écrit.
757
01:04:48,096 --> 01:04:50,140
Vas-y. Je te laisse.
758
01:04:50,724 --> 01:04:51,642
À plus tard.
759
01:04:52,226 --> 01:04:53,810
J'ai besoin de ton aide.
760
01:04:53,977 --> 01:04:55,896
Il faut que tu trouves
761
01:04:56,063 --> 01:04:58,774
l'endroit exact
où cette pierre a été trouvée.
762
01:04:58,941 --> 01:05:01,026
J'ai besoin de savoir où.
763
01:05:01,193 --> 01:05:03,195
Oui, je m'en occupe.
764
01:05:03,362 --> 01:05:04,446
Merci.
765
01:05:07,407 --> 01:05:09,159
T'as vu un fantôme ?
766
01:05:10,953 --> 01:05:11,954
Oui.
767
01:05:15,374 --> 01:05:17,376
Il y avait beaucoup de dieux.
768
01:05:18,210 --> 01:05:20,504
Ils avaient chacun leur rôle.
769
01:05:20,671 --> 01:05:24,216
L'un d'eux fabriquait des objets
comme celui-là.
770
01:05:25,133 --> 01:05:29,680
Quand des éléments universels
imprègnent des objets,
771
01:05:29,847 --> 01:05:31,390
ils peuvent devenir
772
01:05:31,557 --> 01:05:34,601
extrêmement puissants.
773
01:05:35,811 --> 01:05:37,563
Comme mon lasso de Vérité.
774
01:05:37,938 --> 01:05:40,065
C'est la vérité qui l'active, pas moi.
775
01:05:40,232 --> 01:05:42,818
La vérité nous domine tous.
776
01:05:43,277 --> 01:05:44,945
Dans ce cas, c'est quoi ?
777
01:05:46,905 --> 01:05:48,240
Je ne sais pas.
778
01:05:50,158 --> 01:05:51,827
Ça m'a ramené moi.
779
01:05:53,787 --> 01:05:55,330
L'amour ou...
780
01:05:56,582 --> 01:05:57,749
l'espoir,
781
01:05:58,125 --> 01:05:59,293
peut-être ?
782
01:06:00,002 --> 01:06:01,211
Peut-être.
783
01:06:03,797 --> 01:06:06,258
Je ne sais pas ce que c'est
mais en tout cas,
784
01:06:06,425 --> 01:06:08,302
c'est trop puissant pour Maxwell Lord.
785
01:06:08,468 --> 01:06:09,761
Il faut qu'on le retrouve.
786
01:06:19,897 --> 01:06:21,064
Regarde ça.
787
01:06:21,857 --> 01:06:24,443
Si c'est la bonne date, il va au Caire.
788
01:06:24,985 --> 01:06:25,986
Au Caire ?
789
01:06:28,197 --> 01:06:29,907
Gros profit en vue ?
790
01:06:30,490 --> 01:06:32,201
"Le roi du brut" ?
791
01:06:33,118 --> 01:06:34,995
Le vol est si rapide ?
792
01:06:36,788 --> 01:06:39,958
Vous avez un avion
capable d'aller au Caire ?
793
01:06:40,125 --> 01:06:41,168
Génial !
794
01:06:41,335 --> 01:06:44,588
Tu ne peux pas le prendre
sans passeport.
795
01:06:44,755 --> 01:06:47,841
Je veux pas le prendre,
je veux le piloter.
796
01:06:48,008 --> 01:06:49,801
Je veux piloter cet avion.
797
01:07:17,329 --> 01:07:19,164
Nom d'une pipe...
798
01:07:24,878 --> 01:07:26,547
Viens voir.
799
01:07:28,549 --> 01:07:31,260
Vise un peu ce fuselage...
800
01:07:41,270 --> 01:07:42,604
Tu choisis ?
801
01:07:45,649 --> 01:07:46,817
Celui-là.
802
01:07:47,734 --> 01:07:48,944
Il me plaît.
803
01:08:13,093 --> 01:08:14,344
Bien, bien.
804
01:08:14,511 --> 01:08:15,888
Le carburant...
805
01:08:16,638 --> 01:08:17,555
Voilà. Moteur.
806
01:08:20,350 --> 01:08:21,350
Bon, allez...
807
01:08:38,327 --> 01:08:39,161
Ken ?
808
01:08:39,286 --> 01:08:40,953
Y a un appareil sur la piste.
809
01:08:41,121 --> 01:08:43,540
- Quoi ?
- Approche, ici la tour.
810
01:08:43,707 --> 01:08:45,209
Appareil non identifié.
811
01:08:45,375 --> 01:08:46,460
Vous le voyez ?
812
01:08:50,923 --> 01:08:52,341
Tu peux décoller ?
813
01:08:52,508 --> 01:08:53,926
Quand j'aurai accéléré,
814
01:08:54,091 --> 01:08:55,511
je décollerai.
815
01:08:55,886 --> 01:08:58,639
Vu comme je pilote,
ils nous retrouveront jamais.
816
01:09:03,477 --> 01:09:05,187
- Je t'ai pas dit...
- Quoi ?
817
01:09:05,354 --> 01:09:08,814
Les radars. Ils nous verront partout,
même dans le noir.
818
01:09:10,024 --> 01:09:11,859
Ils vont nous tirer dessus ?
819
01:09:13,028 --> 01:09:14,696
Merde, Diana.
820
01:09:21,953 --> 01:09:23,455
Attends. Je sais.
821
01:09:25,207 --> 01:09:26,416
Concentration.
822
01:09:27,042 --> 01:09:28,292
Concentration.
823
01:09:29,127 --> 01:09:33,256
Mon père avait caché Themyscira.
J'essaie de faire pareil.
824
01:09:33,423 --> 01:09:34,591
Faire quoi ?
825
01:09:34,758 --> 01:09:36,635
Rendre quelque chose invisible.
826
01:09:36,801 --> 01:09:39,011
En 50 ans, je ne l'ai fait qu'une fois.
827
01:09:39,179 --> 01:09:40,471
Réessaie.
828
01:09:40,639 --> 01:09:41,682
Ça tient longtemps ?
829
01:09:41,849 --> 01:09:44,600
Je ne sais pas, c'était une tasse.
830
01:09:45,352 --> 01:09:46,812
Et je l'ai perdue.
831
01:10:13,630 --> 01:10:15,841
L'appareil a disparu.
Vous l'avez en visuel ?
832
01:10:44,328 --> 01:10:45,996
Un jet invisible.
833
01:11:09,811 --> 01:11:11,063
C'est quoi, ça ?
834
01:11:13,649 --> 01:11:14,483
Rien,
835
01:11:14,608 --> 01:11:16,109
des feux d'artifice.
836
01:11:16,777 --> 01:11:19,071
Le 4. Bien sûr.
837
01:11:19,238 --> 01:11:20,781
Le 4 Juillet ?
838
01:12:14,084 --> 01:12:15,502
J'ai une idée.
839
01:12:51,663 --> 01:12:53,207
En fait, c'est ça
840
01:12:54,041 --> 01:12:56,001
qui te symbolise, à mes yeux.
841
01:12:56,168 --> 01:12:58,212
- Quoi ?
- Voler.
842
01:12:58,378 --> 01:12:59,671
Ton don.
843
01:13:00,047 --> 01:13:02,174
Je ne le comprendrai jamais.
844
01:13:06,470 --> 01:13:08,430
C'est très facile, en réalité.
845
01:13:08,597 --> 01:13:10,891
C'est du vent, de l'air,
846
01:13:12,059 --> 01:13:15,771
savoir comment flotter dessus,
l'attraper,
847
01:13:17,564 --> 01:13:19,066
faire corps avec lui.
848
01:13:22,069 --> 01:13:23,904
C'est comme tout le reste.
849
01:13:49,263 --> 01:13:50,556
Parfait, merci.
850
01:13:51,306 --> 01:13:52,850
J'ai trouvé le dernier.
851
01:13:54,685 --> 01:13:56,311
Ça devrait vous occuper.
852
01:13:58,063 --> 01:13:59,940
Il vous faut autre chose ?
853
01:14:00,524 --> 01:14:01,525
Café ?
854
01:14:02,067 --> 01:14:03,026
Thé ?
855
01:14:03,694 --> 01:14:04,695
Moi ?
856
01:14:07,239 --> 01:14:09,324
Non. J'ai terminé.
857
01:14:09,992 --> 01:14:11,159
Terminé ?
858
01:14:13,161 --> 01:14:14,913
Le prenez pas sur ce ton.
859
01:14:21,920 --> 01:14:24,006
Salut, poupée.
Où tu vas comme ça ?
860
01:14:24,381 --> 01:14:25,424
Non, merci.
861
01:14:29,303 --> 01:14:30,888
T'es jolie, dis donc.
862
01:14:32,014 --> 01:14:33,557
Moins vite, beauté !
863
01:14:39,021 --> 01:14:40,147
Vous me parlez ?
864
01:14:40,314 --> 01:14:42,357
Oui, je te parle.
865
01:14:43,567 --> 01:14:46,236
Tu veux pas ralentir un peu ?
866
01:14:46,820 --> 01:14:48,155
Allez, ma jolie.
867
01:14:48,906 --> 01:14:51,450
Je ne préfère pas. Vous comprenez ?
868
01:14:54,286 --> 01:14:58,916
Je préfère éviter les gens comme vous,
qui agressent les gens.
869
01:15:00,417 --> 01:15:01,585
Comme moi.
870
01:15:03,003 --> 01:15:04,004
Vous vous souvenez ?
871
01:15:06,173 --> 01:15:07,633
Ah oui...
872
01:15:08,967 --> 01:15:10,260
je me souviens.
873
01:15:11,428 --> 01:15:12,638
On en était où ?
874
01:15:31,323 --> 01:15:32,241
Elle a raison,
875
01:15:32,824 --> 01:15:34,284
c'est pas si difficile.
876
01:15:41,333 --> 01:15:42,876
Je comprends, maintenant.
877
01:15:44,545 --> 01:15:46,171
C'est sa masse qui travaille.
878
01:15:51,051 --> 01:15:52,386
C'est si facile.
879
01:15:53,971 --> 01:15:55,180
Je pourrais
880
01:15:55,347 --> 01:15:56,723
faire ça
881
01:15:59,476 --> 01:16:00,519
toute
882
01:16:03,063 --> 01:16:03,981
la
883
01:16:05,774 --> 01:16:06,817
nuit.
884
01:16:25,294 --> 01:16:26,378
Barbara ?
885
01:16:30,549 --> 01:16:31,800
Qu'est-ce que tu fais ?
886
01:16:34,803 --> 01:16:36,096
T'occupe pas de ça.
887
01:16:44,813 --> 01:16:45,814
Monsieur ?
888
01:16:53,947 --> 01:16:57,743
Vous avez une chance impressionnante,
depuis quelques jours.
889
01:16:58,785 --> 01:17:01,997
Mais pourquoi venir jusqu'à moi ?
890
01:17:03,332 --> 01:17:04,875
Pour rencontrer mon égal.
891
01:17:05,167 --> 01:17:06,335
Votre égal ?
892
01:17:06,752 --> 01:17:10,506
Non. J'ai accepté de vous rencontrer
car j'étais curieux.
893
01:17:10,839 --> 01:17:13,550
Personne n'a autant de chance.
Comment faites-vous ?
894
01:17:16,678 --> 01:17:19,389
Sur la voie
de mon épanouissement personnel,
895
01:17:20,516 --> 01:17:22,476
j'ai découvert un secret.
896
01:17:23,018 --> 01:17:24,686
Le secret du souhait.
897
01:17:25,771 --> 01:17:26,939
Alors, je l'ai souhaité.
898
01:17:27,105 --> 01:17:29,733
Enfin, quelqu'un l'a souhaité pour moi.
899
01:17:32,486 --> 01:17:34,279
Confiez-moi votre souhait
900
01:17:34,780 --> 01:17:36,823
et je vous montrerai.
901
01:17:38,534 --> 01:17:40,994
Ce que je souhaite est hors de portée.
902
01:17:41,161 --> 01:17:42,538
Dites toujours.
903
01:17:44,790 --> 01:17:46,959
Que ma terre me soit rendue.
904
01:17:47,334 --> 01:17:49,086
Mon royaume ancestral.
905
01:17:49,253 --> 01:17:50,963
La dynastie bialyienne.
906
01:17:51,588 --> 01:17:54,383
Et que tous les impies
qui osent la fouler
907
01:17:54,716 --> 01:17:56,552
en soient bannis à tout jamais
908
01:17:56,718 --> 01:17:59,471
afin que sa gloire soit renouvelée.
909
01:17:59,680 --> 01:18:01,348
C'est votre souhait ?
910
01:18:01,807 --> 01:18:04,059
Je le souhaite profondément.
911
01:18:09,982 --> 01:18:11,608
Votre vœu est exaucé.
912
01:18:12,401 --> 01:18:15,279
En échange, je prends votre pétrole.
913
01:18:21,451 --> 01:18:23,620
Vous m'enchantez, vraiment.
914
01:18:23,787 --> 01:18:25,581
Vous êtes si ignorant.
915
01:18:26,164 --> 01:18:29,042
J'ai vendu mon pétrole aux Saoudiens.
916
01:18:29,501 --> 01:18:30,752
Que vous êtes sot !
917
01:18:39,469 --> 01:18:41,763
Alors, je prends vos gardes.
918
01:18:41,930 --> 01:18:46,268
Je vous laisse sans défense
contre la colère qui s'abattra sur vous.
919
01:18:58,447 --> 01:18:59,615
Votre Altesse !
920
01:18:59,948 --> 01:19:00,908
Un miracle !
921
01:19:28,769 --> 01:19:29,811
Arrêtez-vous !
922
01:19:30,604 --> 01:19:33,649
Qu'est-ce que vous faites ?
Arrêtez tout !
923
01:19:34,399 --> 01:19:36,235
Je vous ordonne de vous arrêter !
924
01:19:43,367 --> 01:19:46,995
Ce mur incroyable et inexplicable
semble être l'œuvre
925
01:19:47,162 --> 01:19:49,206
de l'émir Saïd Ben Abydos.
926
01:19:49,373 --> 01:19:53,961
D'anciennes lois ont réapparu,
lui accordant enfin ses terres.
927
01:20:05,180 --> 01:20:06,390
Tout va bien ?
928
01:20:06,849 --> 01:20:08,016
Ça va.
929
01:20:09,476 --> 01:20:10,936
Tu dis ça, mais...
930
01:20:15,148 --> 01:20:16,108
C'était lui.
931
01:20:16,525 --> 01:20:17,860
C'était Max Lord.
932
01:20:18,902 --> 01:20:20,028
Garez-vous.
933
01:20:22,573 --> 01:20:23,699
Votre voiture,
934
01:20:23,866 --> 01:20:25,617
vous nous la vendez ?
935
01:20:46,680 --> 01:20:48,432
Dégagez-les, s'il vous plaît.
936
01:21:24,343 --> 01:21:25,177
Je m'en occupe.
937
01:21:25,344 --> 01:21:26,261
Quoi ?
938
01:21:42,903 --> 01:21:44,488
Les freins fonctionnent encore.
939
01:23:59,498 --> 01:24:00,457
Max Lord !
940
01:24:00,791 --> 01:24:04,336
Vous mettez le monde entier
en grand danger.
941
01:24:04,503 --> 01:24:06,171
Donnez-moi la pierre.
942
01:24:06,463 --> 01:24:08,173
Qu'en avez-vous fait ?
943
01:24:08,674 --> 01:24:10,259
Vous l'avez devant vous.
944
01:26:12,130 --> 01:26:14,675
Où est le plus proche
producteur de pétrole ?
945
01:26:15,259 --> 01:26:17,052
C'est notre secret.
946
01:26:20,931 --> 01:26:22,891
N'allez pas sur la route.
947
01:26:37,781 --> 01:26:39,491
Qu'est-ce qui t'arrive ?
948
01:26:43,704 --> 01:26:46,373
...un phénomène étrange, le Mur Divin.
949
01:26:46,540 --> 01:26:47,958
Cet événement inexplicable
950
01:26:48,125 --> 01:26:53,046
prive les Égyptiens les plus pauvres
de leur accès à l'eau potable.
951
01:26:53,213 --> 01:26:56,008
La situation, déjà tendue, s'aggrave.
952
01:26:56,175 --> 01:27:00,220
L'Union soviétique
reconnaît les revendications de l'émir.
953
01:27:00,804 --> 01:27:04,099
Les États-Unis,
alliés de longue date de l'Égypte,
954
01:27:04,266 --> 01:27:06,685
soutiennent le gouvernement.
955
01:27:06,852 --> 01:27:09,313
L'Égypte elle-même
est au bord du chaos :
956
01:27:09,479 --> 01:27:12,649
l'homme d'affaires américain Max Lord
957
01:27:12,816 --> 01:27:17,196
a mystérieusement pris possession
de la moitié du pétrole mondial.
958
01:27:17,362 --> 01:27:19,990
L'instabilité de l'industrie pétrolière
a engendré
959
01:27:20,407 --> 01:27:22,951
une ruée sur l'essence...
960
01:27:25,329 --> 01:27:27,122
C'est Diana. Tu as pu...
961
01:27:27,289 --> 01:27:28,415
Oui.
962
01:27:28,790 --> 01:27:30,292
Enfin, à peu près.
963
01:27:31,043 --> 01:27:35,714
Je n'ai pas identifié la pierre
mais j'ai trouvé des traces historiques.
964
01:27:35,881 --> 01:27:36,715
D'où ?
965
01:27:36,798 --> 01:27:38,300
C'est ça qui est bizarre.
966
01:27:38,467 --> 01:27:39,843
D'un peu partout.
967
01:27:40,010 --> 01:27:43,597
D'abord, dans la vallée de l'Indus
il y a presque 4 000 ans.
968
01:27:43,847 --> 01:27:46,266
Réapparaît à Carthage
en 146 avant J.-C.,
969
01:27:46,558 --> 01:27:48,268
au royaume de Koush en l'an 4.
970
01:27:48,435 --> 01:27:53,315
Romulus, dernier empereur de Rome,
l'avait sur lui quand on l'a tué en 476.
971
01:27:53,732 --> 01:27:55,067
Dernière trace :
972
01:27:55,234 --> 01:27:58,946
une ville morte inconnue jusqu'ici
près de Dzibilchaltún.
973
01:27:59,112 --> 01:28:00,822
- Les Mayas.
- Oui.
974
01:28:01,073 --> 01:28:03,116
Ça m'a menée dans des impasses,
975
01:28:03,283 --> 01:28:06,620
et ma dernière piste
n'est pas très prometteuse.
976
01:28:06,912 --> 01:28:07,913
C'est quoi ?
977
01:28:08,080 --> 01:28:09,706
Un flyer que j'ai trouvé
978
01:28:09,873 --> 01:28:11,166
à l'ambassade.
979
01:28:11,917 --> 01:28:14,753
La pub d'un type
qui se prétend chaman maya.
980
01:28:14,920 --> 01:28:18,215
Il donne un cours
dans un squat près de Galaxy Records.
981
01:28:18,465 --> 01:28:20,884
- Il connaît la pierre ?
- C'est ce qu'il dit.
982
01:28:21,218 --> 01:28:23,428
J'y vais demain matin.
983
01:28:23,887 --> 01:28:25,138
Je t'y retrouverai.
984
01:28:25,305 --> 01:28:26,348
Merci.
985
01:28:29,935 --> 01:28:31,270
Qu'est-ce qu'il y a ?
986
01:28:33,647 --> 01:28:36,733
La pierre a voyagé
dans différents endroits
987
01:28:36,900 --> 01:28:38,986
qui ont une chose en commun.
988
01:28:39,403 --> 01:28:42,364
Leur civilisation s'est effondrée
de façon catastrophique,
989
01:28:42,489 --> 01:28:44,116
sans qu'on sache pourquoi.
990
01:28:44,867 --> 01:28:46,368
Tu penses que la pierre...
991
01:28:47,327 --> 01:28:48,370
Hein ?
992
01:28:48,829 --> 01:28:50,706
Je ne sais pas quoi penser.
993
01:28:51,999 --> 01:28:53,834
J'espère me tromper.
994
01:29:22,529 --> 01:29:23,822
Babajide ?
995
01:29:29,828 --> 01:29:30,746
Déjà rentrés ?
996
01:29:30,913 --> 01:29:31,747
Bonjour.
997
01:29:37,127 --> 01:29:38,212
Une seconde.
998
01:29:41,381 --> 01:29:42,799
Vous êtes maya ?
999
01:29:44,009 --> 01:29:45,719
Je suis citoyen du monde.
1000
01:29:45,886 --> 01:29:47,221
Vous vous appelez Frank ?
1001
01:29:47,387 --> 01:29:50,390
Mon savoir vient de ma vie antérieure.
1002
01:29:50,599 --> 01:29:51,558
Donc, non.
1003
01:29:51,725 --> 01:29:53,644
Mais pour vous répondre : oui.
1004
01:29:54,353 --> 01:29:56,355
Mon arrière-arrière-grand-père
1005
01:29:57,648 --> 01:29:58,941
m'a laissé ça.
1006
01:29:59,107 --> 01:30:02,319
Je sais pas trop ce que c'est,
mais on m'a prévenu :
1007
01:30:02,486 --> 01:30:03,904
ça vaut mieux.
1008
01:30:04,238 --> 01:30:05,906
Je sais une chose :
1009
01:30:06,240 --> 01:30:09,076
ça a détruit notre peuple
en quelques mois.
1010
01:30:09,243 --> 01:30:11,245
Les survivants ont enterré la pierre
1011
01:30:11,745 --> 01:30:14,748
pour qu'on ne l'exhume
en aucune circonstance.
1012
01:30:15,123 --> 01:30:17,543
- Vous permettez ?
- Je vous en prie.
1013
01:30:32,099 --> 01:30:33,141
Quoi ?
1014
01:30:34,184 --> 01:30:35,018
Qu'est-ce qu'il y a ?
1015
01:30:39,106 --> 01:30:40,774
Dechalafrea Ero .
1016
01:30:40,941 --> 01:30:42,025
C'est quoi ?
1017
01:30:42,192 --> 01:30:43,944
Un dieu terrible.
1018
01:30:44,361 --> 01:30:46,697
Le dieu des mensonges.
Dolos, Mendacius,
1019
01:30:47,281 --> 01:30:50,242
Seigneur des Impostures.
Il a plusieurs noms.
1020
01:30:50,409 --> 01:30:53,453
Si la pierre vient de lui,
il y a un piège.
1021
01:30:53,954 --> 01:30:57,666
Quel rapport avec les mensonges ?
C'est une pierre de rêve.
1022
01:30:58,750 --> 01:31:00,586
Des souhaits piégés.
1023
01:31:01,545 --> 01:31:03,130
"La Patte de singe".
1024
01:31:04,006 --> 01:31:08,510
Elle exauce ton souhait
mais te prend ce que tu as de plus cher.
1025
01:31:10,387 --> 01:31:11,972
Tes pouvoirs.
1026
01:31:12,556 --> 01:31:15,934
C'est absurde. Le plus précieux,
c'est ce qu'on souhaite.
1027
01:31:16,059 --> 01:31:17,102
Ça s'arrête comment ?
1028
01:31:17,269 --> 01:31:18,478
Selon la légende,
1029
01:31:18,687 --> 01:31:21,523
il faut détruire la pierre
ou rendre ce qu'on a reçu.
1030
01:31:21,648 --> 01:31:24,401
Mon peuple n'a fait ni l'un ni l'autre.
1031
01:31:25,527 --> 01:31:27,237
La culture est détruite.
1032
01:31:27,446 --> 01:31:28,906
Anéantie.
1033
01:31:29,239 --> 01:31:32,159
- Personne n'a renoncé à son souhait ?
- La pierre a été détruite.
1034
01:31:32,367 --> 01:31:33,994
Quoi ? Quand ?
1035
01:31:36,580 --> 01:31:38,540
"Vous l'avez devant vous."
1036
01:31:39,124 --> 01:31:41,960
"Vous l'avez devant vous."
Max Lord m'a dit ça.
1037
01:31:42,711 --> 01:31:44,379
C'est peut-être lui.
1038
01:31:44,546 --> 01:31:46,298
Il est devenu la pierre.
1039
01:31:46,507 --> 01:31:48,300
Comment serait-ce possible ?
1040
01:31:48,467 --> 01:31:50,344
S'il a souhaité...
1041
01:31:59,394 --> 01:32:01,271
Non, c'est dingue.
1042
01:32:02,272 --> 01:32:04,316
Si on la détruit,
1043
01:32:04,525 --> 01:32:06,151
si on le détruit, lui,
1044
01:32:07,361 --> 01:32:08,612
ça annulera les vœux.
1045
01:32:08,820 --> 01:32:10,447
Quoi ? Non.
1046
01:32:10,656 --> 01:32:12,241
Je joue pas à ça, non.
1047
01:32:12,407 --> 01:32:14,409
Ou si tout le monde
renonce à son vœu.
1048
01:32:14,576 --> 01:32:15,827
Il y a forcément
1049
01:32:16,078 --> 01:32:17,621
un meilleur moyen.
1050
01:32:22,918 --> 01:32:24,086
Elle a raison.
1051
01:32:24,461 --> 01:32:26,547
On n'en sait pas assez.
1052
01:32:26,755 --> 01:32:29,508
On doit l'empêcher
d'exaucer d'autres vœux.
1053
01:32:29,716 --> 01:32:32,594
L'en empêcher ne suffira peut-être pas.
1054
01:32:33,387 --> 01:32:34,763
Des vœux ont été faits.
1055
01:32:37,224 --> 01:32:38,350
Barbara ?
1056
01:32:50,279 --> 01:32:53,574
Comme si j'allais les recevoir...
On peut les virer ?
1057
01:32:53,740 --> 01:32:55,492
Non, la FCC interdit...
1058
01:32:55,659 --> 01:32:56,785
La FCC,
1059
01:32:56,952 --> 01:32:58,579
la BBB,
1060
01:32:59,121 --> 01:33:00,747
la FBD...
1061
01:33:00,998 --> 01:33:03,500
Vaste complot contre mon succès.
1062
01:33:03,876 --> 01:33:05,169
Ils sont jaloux.
1063
01:33:05,335 --> 01:33:06,670
Suivant ?
1064
01:33:06,837 --> 01:33:08,505
Ceux que vous avez demandés.
1065
01:33:08,672 --> 01:33:10,424
Lai Zhong, M. Khalaji,
1066
01:33:10,591 --> 01:33:13,510
le télévangéliste
qui a piqué votre tranche horaire.
1067
01:33:13,677 --> 01:33:15,137
Et vous avez Alistair.
1068
01:33:15,637 --> 01:33:18,473
Encore ?
Combien de week-ends je l'ai ?
1069
01:33:18,640 --> 01:33:19,474
Quand ?
1070
01:33:19,641 --> 01:33:20,684
Ce soir ?
1071
01:33:26,064 --> 01:33:28,734
Il est déjà là.
Sa mère est avec son copain.
1072
01:33:34,364 --> 01:33:35,574
Faites entrer M. Zhong.
1073
01:33:37,326 --> 01:33:38,869
Et Alistair, achetez-lui...
1074
01:33:39,286 --> 01:33:42,039
un poney.
Non, une voiture de course.
1075
01:33:44,625 --> 01:33:46,084
Allons-y, Lai.
1076
01:33:46,710 --> 01:33:47,794
Dites-moi.
1077
01:33:49,379 --> 01:33:50,547
Que voulez-vous ?
1078
01:33:52,049 --> 01:33:54,134
Que souhaitez-vous ?
1079
01:33:54,885 --> 01:33:55,844
Moi ?
1080
01:33:56,136 --> 01:33:56,970
Vraiment ?
1081
01:33:59,223 --> 01:34:01,934
Les Soviétiques soutiennent l'Iran.
1082
01:34:02,267 --> 01:34:05,312
L'Irak va nous défendre,
l'agitation se propage.
1083
01:34:05,479 --> 01:34:07,397
Et vous voulez ?
Que...
1084
01:34:08,649 --> 01:34:10,275
que souhaitez-vous ?
1085
01:34:11,276 --> 01:34:12,653
La sextape, c'est réglé.
1086
01:34:12,819 --> 01:34:17,074
Faut-il que je continue à faire ça
un par un, par un, par un...
1087
01:34:17,991 --> 01:34:19,284
Ça va, la santé ?
1088
01:34:19,576 --> 01:34:20,410
Laissez tomber.
1089
01:34:20,661 --> 01:34:24,248
Mais je prends votre congrégation
et votre tranche horaire.
1090
01:34:24,414 --> 01:34:25,249
Dites-moi...
1091
01:34:25,624 --> 01:34:27,417
quand ils prient, pourrais-je
1092
01:34:27,793 --> 01:34:30,254
obtenir de chacun d'eux
1093
01:34:30,838 --> 01:34:32,339
qu'ils joignent les mains
1094
01:34:32,506 --> 01:34:35,968
et qu'ils disent "je souhaite"
au lieu de "je prie" ?
1095
01:34:36,260 --> 01:34:37,219
Ça marcherait ?
1096
01:34:38,637 --> 01:34:39,888
Je dois arriver
1097
01:34:40,055 --> 01:34:43,559
à entrer en contact
avec beaucoup de monde en même temps.
1098
01:34:45,018 --> 01:34:46,019
La police
1099
01:34:46,186 --> 01:34:49,147
conteste la compétence territoriale
de votre équipe de sécurité.
1100
01:34:50,691 --> 01:34:52,150
Ça ne marche pas.
1101
01:34:52,317 --> 01:34:54,736
Faites entrer le suivant.
Et mon fils.
1102
01:34:54,903 --> 01:34:56,530
Toi, dégage.
1103
01:35:06,415 --> 01:35:08,166
Alistair !
1104
01:35:10,169 --> 01:35:11,795
Tu m'as manqué.
1105
01:35:12,963 --> 01:35:14,464
Viens t'asseoir. Excuse-moi.
1106
01:35:16,508 --> 01:35:19,970
Ton papa est au bord du précipice
1107
01:35:20,137 --> 01:35:21,471
sur tous les plans.
1108
01:35:21,638 --> 01:35:24,725
Je t'avais dit que je serais numéro un,
tu te souviens ?
1109
01:35:24,892 --> 01:35:25,851
Ton papa ?
1110
01:35:26,018 --> 01:35:27,352
Je suis tout près.
1111
01:35:28,312 --> 01:35:29,938
Je sais que c'est dur.
1112
01:35:30,272 --> 01:35:34,109
Mais ce que tu souhaites,
je le souhaite aussi.
1113
01:35:34,276 --> 01:35:36,195
Tu entends ?
Je le souhaite aussi.
1114
01:35:36,361 --> 01:35:38,697
- Je souhaite être avec toi.
- Non !
1115
01:35:40,908 --> 01:35:43,452
Ne gaspille pas ton unique souhait.
1116
01:35:43,744 --> 01:35:46,455
On ne souhaite pas
quelque chose qu'on a déjà.
1117
01:35:46,622 --> 01:35:49,124
On souhaite la grandeur, le succès.
1118
01:35:49,458 --> 01:35:51,543
C'est pour ça que je fais tout ça.
1119
01:35:52,377 --> 01:35:55,464
Ma grandeur, c'est aussi la tienne.
1120
01:36:00,135 --> 01:36:02,221
Alors, je souhaite ta grandeur.
1121
01:36:16,860 --> 01:36:17,903
Merci.
1122
01:36:19,738 --> 01:36:21,073
Je t'aime tellement.
1123
01:36:21,990 --> 01:36:23,825
Je te promets qu'un jour,
1124
01:36:23,992 --> 01:36:26,078
tout tombera sous le sens.
1125
01:36:26,620 --> 01:36:27,913
Et un jour,
1126
01:36:28,205 --> 01:36:29,623
tu me remercieras.
1127
01:36:30,791 --> 01:36:32,543
Mais pour l'instant,
1128
01:36:33,919 --> 01:36:36,797
reste là avec Emerson. Je reviens.
1129
01:36:36,964 --> 01:36:38,173
Reste là.
1130
01:36:50,060 --> 01:36:50,978
Vous.
1131
01:36:51,520 --> 01:36:52,437
Oui, monsieur.
1132
01:36:52,688 --> 01:36:55,399
Vous me souhaitez
une audience avec le président ?
1133
01:36:55,566 --> 01:36:58,986
Bien sûr. Très honoré
que mon opinion vous importe.
1134
01:36:59,152 --> 01:37:01,572
Je vous ai déjà demandé
votre souhait ?
1135
01:37:01,738 --> 01:37:02,781
Hier.
1136
01:37:02,948 --> 01:37:03,824
Une Porsche.
1137
01:37:03,991 --> 01:37:05,200
C'est une obsession !
1138
01:37:05,951 --> 01:37:07,077
Vous !
1139
01:37:15,669 --> 01:37:17,004
Ça circule comment ?
1140
01:37:17,379 --> 01:37:18,380
Très mal.
1141
01:37:18,547 --> 01:37:22,759
Vous souhaitez que la route s'ouvre
comme la mer Rouge ?
1142
01:37:23,218 --> 01:37:24,469
Évidemment.
1143
01:37:24,636 --> 01:37:26,555
Aucune chance que ça arrive.
1144
01:37:36,773 --> 01:37:39,067
Rentrez, c'est trop dangereux.
1145
01:37:39,234 --> 01:37:43,739
Il y a une émeute à l'ambassade
d'Arabie saoudite et des Porsche partout.
1146
01:37:43,906 --> 01:37:45,240
Venez, c'est de la folie !
1147
01:37:45,407 --> 01:37:46,992
Mes vaches...
1148
01:37:48,160 --> 01:37:51,121
J'ai dit à un homme
que je voulais une ferme,
1149
01:37:51,580 --> 01:37:53,123
mais pas ici.
1150
01:37:58,712 --> 01:38:00,214
Je reviens tout de suite.
1151
01:38:58,981 --> 01:39:01,233
Je sais que ça a été difficile.
1152
01:39:01,817 --> 01:39:03,151
Non, tu ne sais pas.
1153
01:39:03,527 --> 01:39:04,403
Non.
1154
01:39:06,113 --> 01:39:07,447
C'est intenable.
1155
01:39:07,614 --> 01:39:09,658
- Je ne peux pas en parler.
- Il le faut.
1156
01:39:09,825 --> 01:39:11,326
Je ne peux pas en parler.
1157
01:39:17,291 --> 01:39:19,501
Je donne tout ce que j'ai,
tous les jours.
1158
01:39:19,668 --> 01:39:21,003
Avec plaisir.
1159
01:39:21,712 --> 01:39:23,463
Mais il y a une chose...
1160
01:39:25,257 --> 01:39:27,301
Tu es tout ce que j'ai toujours voulu,
1161
01:39:27,467 --> 01:39:29,386
depuis si longtemps.
1162
01:39:30,053 --> 01:39:32,931
Tu es la seule joie
que j'aie jamais demandée.
1163
01:39:34,266 --> 01:39:36,268
Je suis vraiment désolé.
1164
01:39:38,145 --> 01:39:39,897
Mais ça n'a pas de sens.
1165
01:39:41,023 --> 01:39:42,191
Il y a...
1166
01:39:42,649 --> 01:39:44,109
un monde plein de...
1167
01:39:44,943 --> 01:39:46,862
de types mieux que moi.
1168
01:39:47,029 --> 01:39:48,488
Lui, t'en penses quoi ?
1169
01:39:48,697 --> 01:39:50,616
C'est toi que je veux.
1170
01:39:51,450 --> 01:39:54,286
Pourquoi je n'y aurais pas droit,
pour une fois ?
1171
01:39:54,453 --> 01:39:56,288
Je ne demande que ça.
1172
01:39:59,374 --> 01:40:01,585
Je ne suis pas sûr qu'on ait le choix.
1173
01:40:03,921 --> 01:40:05,631
Moi, j'ai le choix.
1174
01:40:06,423 --> 01:40:07,966
Je ne peux pas te perdre.
1175
01:40:08,133 --> 01:40:10,344
Je refuse. On doit l'arrêter,
1176
01:40:10,511 --> 01:40:12,221
trouver une solution,
1177
01:40:12,721 --> 01:40:13,972
un autre moyen.
1178
01:40:32,157 --> 01:40:33,283
C'est...
1179
01:40:34,201 --> 01:40:35,452
incroyable.
1180
01:40:40,249 --> 01:40:41,124
C'est quoi, ça ?
1181
01:40:42,793 --> 01:40:44,503
Ça vient de ma culture.
1182
01:40:44,670 --> 01:40:47,256
L'armure d'une antique
guerrière amazone,
1183
01:40:47,422 --> 01:40:48,674
l'une des plus grandes.
1184
01:40:49,341 --> 01:40:51,677
Elle est immense. C'est tout ça ?
1185
01:40:54,179 --> 01:40:55,556
Elle est en quoi ?
1186
01:40:56,431 --> 01:40:57,474
Je vais te montrer.
1187
01:40:58,183 --> 01:40:59,268
Ta main.
1188
01:41:00,143 --> 01:41:01,687
Mais j'ai pas menti.
1189
01:41:01,854 --> 01:41:06,358
Le lasso oblige à dire la vérité,
mais il la montre aussi.
1190
01:41:12,489 --> 01:41:14,116
Elle s'appelait Asteria.
1191
01:41:14,283 --> 01:41:16,326
C'était notre plus grande guerrière.
1192
01:41:16,493 --> 01:41:20,455
Quand l'homme a réduit les Amazones
en esclavage, ma mère nous a libérées.
1193
01:41:20,831 --> 01:41:23,667
Mais l'une de nous
devait arrêter les hommes
1194
01:41:23,834 --> 01:41:26,920
pendant que les autres
fuyaient vers Themyscira.
1195
01:41:27,254 --> 01:41:29,047
Avec toutes nos armures,
1196
01:41:29,214 --> 01:41:33,552
elle s'en est fait une, assez solide
pour affronter le monde entier.
1197
01:41:34,553 --> 01:41:37,097
Asteria s'est sacrifiée
1198
01:41:37,472 --> 01:41:39,516
pour le bien des autres.
1199
01:41:46,857 --> 01:41:48,066
C'est incroyable.
1200
01:41:48,233 --> 01:41:51,153
En arrivant ici, je l'ai cherchée.
1201
01:41:51,320 --> 01:41:53,864
Je n'ai trouvé que son armure.
1202
01:41:54,781 --> 01:41:56,158
C'est quoi, ça ?
1203
01:41:57,659 --> 01:41:58,994
Il va où ?
1204
01:42:20,641 --> 01:42:21,934
Qu'est-ce que tu fais ?
1205
01:42:22,100 --> 01:42:24,102
J'y vais. Toi, tu restes là.
1206
01:42:25,020 --> 01:42:26,063
Écoute-moi.
1207
01:42:26,230 --> 01:42:28,232
Tu t'affaiblis.
Si tu tombais ?
1208
01:42:28,398 --> 01:42:31,026
- Je ne tomberai pas.
- On n'en sait rien.
1209
01:42:31,985 --> 01:42:34,071
On doit pouvoir y entrer autrement.
1210
01:42:46,708 --> 01:42:48,627
Tout va bien, M. le président ?
1211
01:42:49,169 --> 01:42:50,170
Oui.
1212
01:42:51,171 --> 01:42:53,090
C'est très étrange...
1213
01:42:53,715 --> 01:42:55,759
J'étais très loin d'ici
1214
01:42:55,926 --> 01:42:57,261
et tout d'un coup...
1215
01:42:58,512 --> 01:42:59,555
Enfin.
1216
01:42:59,972 --> 01:43:01,139
Époque frénétique.
1217
01:43:02,474 --> 01:43:04,059
Laissez-nous un instant.
1218
01:43:15,195 --> 01:43:16,113
Carl !
1219
01:43:17,656 --> 01:43:18,699
Quelle bonne surprise !
1220
01:43:18,866 --> 01:43:20,784
Contente de te voir. Ça va ?
1221
01:43:20,993 --> 01:43:22,286
Je te présente Steve.
1222
01:43:22,369 --> 01:43:23,829
Steve, c'est Carl,
1223
01:43:24,037 --> 01:43:25,706
mon collègue.
1224
01:43:26,623 --> 01:43:27,791
On y va ?
1225
01:43:27,958 --> 01:43:29,501
Oui, allons-y.
1226
01:43:31,336 --> 01:43:34,298
Excusez-moi,
j'ignore de quoi nous devons parler.
1227
01:43:34,464 --> 01:43:36,341
De ça, M. le président.
1228
01:43:37,342 --> 01:43:39,511
De cette folie, cette frénésie.
1229
01:43:40,679 --> 01:43:41,680
Et de vous.
1230
01:43:41,889 --> 01:43:43,348
Ce ne sont pas
1231
01:43:43,515 --> 01:43:44,892
mes bustes préférés,
1232
01:43:45,058 --> 01:43:48,812
mais ça vous donne une idée
de mon top 10, voire mon top 5.
1233
01:43:48,979 --> 01:43:51,190
Ça, ça va vous intéresser.
1234
01:43:51,356 --> 01:43:55,777
Ce carrelage a été posé
par un certain Jan Lincoln,
1235
01:43:55,944 --> 01:43:57,779
descendant méconnu d'Abraham.
1236
01:43:58,572 --> 01:44:01,074
Vous avez des problèmes ?
1237
01:44:01,241 --> 01:44:02,576
Partout, tout d'un coup.
1238
01:44:02,743 --> 01:44:04,453
À Cuba, en Égypte...
1239
01:44:04,620 --> 01:44:05,829
Même ici.
1240
01:44:06,788 --> 01:44:07,915
Mais la Russie...
1241
01:44:08,624 --> 01:44:10,167
très problématique.
1242
01:44:12,377 --> 01:44:15,839
Je vous remercie,
mais l'argent ne changera rien.
1243
01:44:16,173 --> 01:44:17,508
Qui parle d'argent ?
1244
01:44:18,675 --> 01:44:19,801
Vous...
1245
01:44:21,094 --> 01:44:22,638
Vous êtes croyant.
1246
01:44:23,096 --> 01:44:25,891
J'ai reçu un don du ciel, récemment.
1247
01:44:29,394 --> 01:44:31,897
Je veux vous faire profiter de ce don.
1248
01:44:33,232 --> 01:44:35,567
Le pouvoir de la pensée positive.
1249
01:44:39,488 --> 01:44:40,572
Alors.
1250
01:44:41,907 --> 01:44:45,285
Dites-moi, M. le président,
de quoi avez-vous besoin ?
1251
01:44:45,494 --> 01:44:48,747
Ce n'est pas à moi que vous parlez,
mais à l'univers.
1252
01:44:48,914 --> 01:44:51,083
Que souhaitez-vous ?
1253
01:44:53,710 --> 01:44:56,255
Que souhaiter,
sinon d'en avoir plus ?
1254
01:44:56,421 --> 01:44:58,215
Plus d'armes nucléaires qu'eux,
1255
01:44:58,549 --> 01:44:59,800
plus près d'eux.
1256
01:45:00,342 --> 01:45:01,885
Si j'obtenais ça,
1257
01:45:02,094 --> 01:45:04,137
ils seraient obligés de nous écouter.
1258
01:45:05,264 --> 01:45:06,598
Bonne idée.
1259
01:45:06,765 --> 01:45:08,225
Souhait exaucé.
1260
01:45:16,733 --> 01:45:18,527
Vous savez ce que je veux, moi ?
1261
01:45:20,362 --> 01:45:24,283
Je voudrais votre pouvoir,
votre influence, votre autorité.
1262
01:45:24,449 --> 01:45:27,452
Tout le respect que vous exigez
et les exigences
1263
01:45:27,619 --> 01:45:29,997
que tout le monde doit respecter.
1264
01:45:35,919 --> 01:45:37,462
C'est l'essentiel, non ?
1265
01:45:40,048 --> 01:45:41,633
Dites à vos gens que je ne veux
1266
01:45:41,800 --> 01:45:45,262
aucune interférence quelle qu'elle soit.
1267
01:45:45,679 --> 01:45:47,890
Ni taxes, ni État de droit, ni limite.
1268
01:45:48,056 --> 01:45:52,477
Traitez-moi comme une nation étrangère
à l'autonomie absolue.
1269
01:45:53,729 --> 01:45:54,897
Très bien, monsieur.
1270
01:45:55,105 --> 01:45:56,231
Tout de suite.
1271
01:46:03,739 --> 01:46:06,450
- C'est quoi, ça ?
- Un satellite de diffusion planétaire.
1272
01:46:06,658 --> 01:46:10,412
Top-secret, il prend la main
sur les systèmes de diffusion
1273
01:46:10,579 --> 01:46:13,957
pour contacter la population
d'un État ennemi.
1274
01:46:15,501 --> 01:46:17,544
Vous contrôlez des télés ?
1275
01:46:18,086 --> 01:46:19,004
Comment ?
1276
01:46:19,129 --> 01:46:22,966
Grâce aux faisceaux de particules,
comme en défense anti-missiles.
1277
01:46:23,133 --> 01:46:25,886
Le signal de particules brouille
1278
01:46:26,053 --> 01:46:27,971
les technologies qu'il touche.
1279
01:46:28,889 --> 01:46:31,558
Modernes ou anciennes.
Vous diffusez à votre guise.
1280
01:46:31,767 --> 01:46:33,227
Très impressionnant.
1281
01:46:33,477 --> 01:46:34,645
Vous avez dit...
1282
01:46:35,896 --> 01:46:37,189
"touche" ?
1283
01:46:38,065 --> 01:46:40,442
Donc, les particules qu'on envoie,
1284
01:46:43,654 --> 01:46:44,738
elles...
1285
01:46:46,073 --> 01:46:47,282
touchent
1286
01:46:47,449 --> 01:46:48,408
tout ?
1287
01:46:48,575 --> 01:46:49,660
Façon de parler,
1288
01:46:49,826 --> 01:46:52,287
mais oui, c'est ce qu'on m'a dit.
1289
01:46:52,454 --> 01:46:54,540
Je veux un accès à ce satellite
1290
01:46:54,706 --> 01:46:56,542
et un hélico pour m'y emmener.
1291
01:46:56,708 --> 01:46:58,043
Tout de suite, monsieur.
1292
01:47:08,971 --> 01:47:10,889
Vous êtes pleine de ressource.
1293
01:47:11,098 --> 01:47:14,184
Venez avec moi
avant de faire d'autres dégâts.
1294
01:47:14,351 --> 01:47:15,853
Non, pas question.
1295
01:47:16,019 --> 01:47:16,979
Neutralisez-la,
1296
01:47:17,771 --> 01:47:18,856
définitivement.
1297
01:47:28,532 --> 01:47:30,284
- Ça va ?
- Je ne sais pas.
1298
01:47:33,954 --> 01:47:36,707
Te sers pas de ça,
ils n'y sont pour rien.
1299
01:48:25,255 --> 01:48:26,548
Pas mal.
1300
01:49:00,123 --> 01:49:01,375
Barbara.
1301
01:49:04,795 --> 01:49:06,463
Je te laisserai pas faire ça.
1302
01:49:37,286 --> 01:49:40,122
Barbara, qu'est-ce que...
1303
01:49:40,289 --> 01:49:42,124
Tu n'arrêteras pas Max.
1304
01:49:43,542 --> 01:49:46,128
Moi aussi, j'ai quelque chose à perdre.
1305
01:49:49,590 --> 01:49:51,675
Souhaiter devenir comme toi,
1306
01:49:53,051 --> 01:49:55,012
ça réserve des surprises.
1307
01:49:58,390 --> 01:49:59,349
Mains en l'air !
1308
01:49:59,516 --> 01:50:00,559
Mains en l'air !
1309
01:50:03,103 --> 01:50:04,354
Exécution !
1310
01:50:17,951 --> 01:50:19,077
Ouvrez le feu !
1311
01:50:34,843 --> 01:50:37,262
Comme c'est mignon.
Tu défends ta chérie ?
1312
01:50:37,429 --> 01:50:39,932
Tu souhaites revenir pour de vrai ?
1313
01:50:41,767 --> 01:50:43,852
Ne pas être menotté à toi.
Trop tard.
1314
01:50:51,777 --> 01:50:52,903
Je viens de l'apprendre.
1315
01:51:05,624 --> 01:51:07,167
Barbara, arrête.
1316
01:51:18,220 --> 01:51:19,054
Écoute !
1317
01:51:19,179 --> 01:51:21,265
Tu te trompes sur moi.
1318
01:51:21,557 --> 01:51:22,891
Tu ne peux pas comprendre...
1319
01:51:23,058 --> 01:51:25,310
Je ne peux pas comprendre ?
1320
01:51:29,773 --> 01:51:31,608
Je suis bien trop bête.
1321
01:51:31,817 --> 01:51:33,110
Je suis trop nulle,
1322
01:51:33,360 --> 01:51:35,153
trop lamentable
1323
01:51:35,529 --> 01:51:36,864
pour maîtriser tes pouvoirs.
1324
01:51:37,030 --> 01:51:39,533
Non, il ne s'agit pas de ça.
1325
01:51:45,747 --> 01:51:48,083
Je les maîtrise à merveille.
1326
01:51:48,667 --> 01:51:50,043
Je n'y renoncerai pas.
1327
01:52:14,443 --> 01:52:15,277
Vas-y.
1328
01:52:16,445 --> 01:52:17,279
Fonce !
1329
01:52:18,572 --> 01:52:19,698
Restez à terre.
1330
01:52:20,657 --> 01:52:22,242
Ne lui faites pas de mal.
1331
01:52:24,453 --> 01:52:26,079
Pas de danger.
1332
01:52:31,084 --> 01:52:32,920
Tu as toujours tout eu.
1333
01:52:33,378 --> 01:52:35,797
Les gens comme moi n'avaient rien.
1334
01:52:36,590 --> 01:52:39,593
Mon tour est venu.
Tu ne m'en priveras pas.
1335
01:52:39,760 --> 01:52:40,594
Jamais !
1336
01:52:42,262 --> 01:52:43,847
Ça t'a coûté quoi ?
1337
01:52:44,014 --> 01:52:45,599
Ce que ça m'a coûté ?
1338
01:52:45,766 --> 01:52:49,102
La patte de singe
prend autant qu'elle donne.
1339
01:52:51,104 --> 01:52:53,148
Oui, tu es forte, mais...
1340
01:52:54,191 --> 01:52:55,984
qu'as-tu perdu ?
1341
01:52:57,319 --> 01:53:00,614
Où est ta chaleur, ta joie de vivre,
1342
01:53:00,781 --> 01:53:02,241
ton humanité ?
1343
01:53:02,407 --> 01:53:04,785
Tu attaques des hommes innocents,
1344
01:53:04,952 --> 01:53:06,119
regarde-toi...
1345
01:53:06,328 --> 01:53:07,621
T'occupe pas de moi.
1346
01:53:08,455 --> 01:53:10,374
Ça te coûte quoi, à toi ?
1347
01:53:18,173 --> 01:53:19,424
C'est ça.
1348
01:53:20,926 --> 01:53:22,427
Faut t'y faire.
1349
01:53:25,639 --> 01:53:27,683
Si tu t'en prends à Max Lord,
1350
01:53:28,767 --> 01:53:30,561
ou si tu lui fais du mal,
1351
01:53:31,186 --> 01:53:32,771
je te détruirai.
1352
01:53:51,290 --> 01:53:52,457
Ça va ?
1353
01:53:53,000 --> 01:53:53,959
Viens là.
1354
01:54:14,354 --> 01:54:16,440
Encore une petite place ?
1355
01:54:25,240 --> 01:54:27,409
Attendez, le président est en réunion.
1356
01:54:27,576 --> 01:54:30,829
Il faut le prévenir.
C'est une question de vie ou de...
1357
01:54:30,996 --> 01:54:32,122
Que se passe-t-il ?
1358
01:54:32,289 --> 01:54:35,125
Les Soviétiques
ont détecté nos missiles.
1359
01:54:35,584 --> 01:54:36,502
Quels missiles ?
1360
01:54:36,585 --> 01:54:39,963
Cent ogives viennent d'apparaître,
parées au lancement.
1361
01:54:40,130 --> 01:54:42,049
Pour eux, c'est un acte de guerre.
1362
01:54:42,257 --> 01:54:43,800
Ils se préparent à riposter.
1363
01:54:43,967 --> 01:54:45,385
Riposter ? Quoi ?
1364
01:54:45,928 --> 01:54:47,137
On n'a rien fait.
1365
01:54:47,638 --> 01:54:48,847
Ça n'en a pas l'air.
1366
01:54:49,306 --> 01:54:51,517
Et on tirerait pour moins que ça.
1367
01:54:54,603 --> 01:54:57,648
Vous rigolez ou quoi ?
Vous avez grillé le feu !
1368
01:54:59,816 --> 01:55:04,238
Le monde entier s'enflamme.
L'Amérique et l'Union soviétique
1369
01:55:04,404 --> 01:55:07,241
suspendent leurs relations,
en état de guerre.
1370
01:55:07,407 --> 01:55:08,951
Personne n'en sait plus
1371
01:55:09,117 --> 01:55:11,036
mais vu les enjeux,
1372
01:55:11,203 --> 01:55:13,288
c'est le chaos absolu
1373
01:55:13,455 --> 01:55:14,831
ici, à Washington...
1374
01:55:17,167 --> 01:55:18,293
Votre attention.
1375
01:55:19,753 --> 01:55:25,467
Par décret présidentiel, tous les civils
doivent évacuer Pennsylvania Avenue...
1376
01:55:36,228 --> 01:55:40,524
Voici venus les derniers jours
de la Grande Tribulation.
1377
01:55:40,983 --> 01:55:44,361
Vous voyez ce que vos péchés ont causé ?
1378
01:55:44,528 --> 01:55:45,612
Votre avidité ?
1379
01:55:46,238 --> 01:55:47,489
Faites quelque chose !
1380
01:55:49,825 --> 01:55:52,077
Par ici ! Par ici !
1381
01:56:01,044 --> 01:56:02,129
Riley !
1382
01:56:02,296 --> 01:56:03,380
Envoyez de l'aide.
1383
01:56:04,756 --> 01:56:06,175
C'est l'enfer, ici.
1384
01:56:07,301 --> 01:56:09,678
Je sais plus quoi faire, moi.
1385
01:56:10,971 --> 01:56:12,347
Venez m'aider.
1386
01:56:22,441 --> 01:56:23,692
Écoute-moi.
1387
01:56:28,864 --> 01:56:30,115
J'ai eu
1388
01:56:30,574 --> 01:56:31,950
une très belle vie.
1389
01:56:32,172 --> 01:56:34,047
.s ub_t_ra_d_er
1390
01:56:34,411 --> 01:56:36,413
Encore plus belle grâce à toi.
1391
01:56:38,624 --> 01:56:40,709
Mais tu sais quoi faire.
1392
01:56:41,793 --> 01:56:43,212
Le monde a besoin de toi.
1393
01:56:48,175 --> 01:56:49,384
D'accord ?
1394
01:57:05,108 --> 01:57:06,485
Je n'aimerai plus jamais.
1395
01:57:06,652 --> 01:57:07,861
J'espère bien que si.
1396
01:57:08,737 --> 01:57:11,865
Un monde magnifique t'attend.
1397
01:57:13,075 --> 01:57:14,910
Ce nouveau monde incroyable.
1398
01:57:15,827 --> 01:57:18,413
Quelle chance j'ai eue de le voir !
1399
01:57:19,790 --> 01:57:21,708
Mais il a besoin de toi.
1400
01:57:31,760 --> 01:57:33,804
Je ne peux pas te dire adieu.
1401
01:57:34,054 --> 01:57:36,014
Je ne peux pas te dire adieu.
1402
01:57:37,724 --> 01:57:39,226
Ce n'est pas la peine.
1403
01:57:43,689 --> 01:57:45,482
Je ne suis déjà plus là.
1404
01:58:00,289 --> 01:58:02,082
Je t'aimerai toujours,
1405
01:58:02,249 --> 01:58:03,959
où que je sois.
1406
01:58:05,210 --> 01:58:06,670
Moi aussi, je t'aime.
1407
01:58:09,631 --> 01:58:11,675
Je renonce à mon souhait.
1408
01:59:07,189 --> 01:59:08,357
C'est facile.
1409
01:59:10,943 --> 01:59:13,320
C'est du vent, de l'air,
1410
01:59:15,280 --> 01:59:17,282
savoir comment flotter dessus,
1411
01:59:19,409 --> 01:59:20,744
l'attraper.
1412
02:00:34,276 --> 02:00:35,485
Tu as fait un vœu ?
1413
02:00:40,240 --> 02:00:41,867
Petits salopards.
1414
02:00:42,117 --> 02:00:45,412
Ils te font payer le prix fort,
mais j'aime pas les règles.
1415
02:00:45,621 --> 02:00:47,497
Heureusement, je sais les annuler.
1416
02:00:49,666 --> 02:00:51,335
La réponse, c'est toujours plus.
1417
02:00:51,793 --> 02:00:53,378
Chacun n'a qu'un vœu.
1418
02:00:53,545 --> 02:00:55,881
Moi, je les exauce.
1419
02:00:56,423 --> 02:00:59,426
Je prends ce que je veux en échange.
1420
02:00:59,843 --> 02:01:02,429
Il n'y a rien que personne ne possède.
1421
02:01:02,679 --> 02:01:06,683
Je me referai une santé,
souhait par souhait, organe par organe,
1422
02:01:06,975 --> 02:01:08,060
si nécessaire.
1423
02:01:09,603 --> 02:01:11,188
Je serai invincible.
1424
02:01:12,981 --> 02:01:14,066
Dis-moi.
1425
02:01:14,691 --> 02:01:16,235
Qu'est-ce que tu veux ?
1426
02:01:16,902 --> 02:01:18,695
Je suis d'humeur généreuse.
1427
02:01:22,366 --> 02:01:26,578
Je ne veux plus ressembler
à quelqu'un d'autre.
1428
02:01:28,413 --> 02:01:30,415
Je veux être numéro un.
1429
02:01:33,335 --> 02:01:35,546
Un superprédateur.
1430
02:01:36,380 --> 02:01:39,174
Plus forte
que tout ce qui n'a jamais existé.
1431
02:01:41,051 --> 02:01:43,136
J'aime ta façon de penser.
1432
02:01:44,930 --> 02:01:46,139
Vas-y.
1433
02:01:59,319 --> 02:02:01,864
Vous saviez qu'on arrivait, je suppose ?
1434
02:02:03,156 --> 02:02:05,742
Combien de signaux puis-je contrôler ?
1435
02:02:06,034 --> 02:02:07,744
Autant que vous voulez.
1436
02:02:08,412 --> 02:02:09,830
Je les prends tous.
1437
02:02:09,997 --> 02:02:11,081
Tous ?
1438
02:02:11,999 --> 02:02:14,418
Je souhaite vivement y arriver.
1439
02:02:15,002 --> 02:02:15,836
Pas vous ?
1440
02:02:16,628 --> 02:02:17,838
Si, monsieur.
1441
02:02:21,008 --> 02:02:22,050
Lumière !
1442
02:02:22,551 --> 02:02:23,427
Caméra !
1443
02:02:23,719 --> 02:02:26,972
Postes 12, 9, 16, parés à transmettre.
1444
02:02:27,181 --> 02:02:29,391
Allez ! 16, 9, 12, vous me recevez ?
1445
02:02:30,058 --> 02:02:32,519
- Reçu. Puissance maximale.
- On y va.
1446
02:02:32,728 --> 02:02:35,647
Transmission mondiale dans
cinq, quatre, trois...
1447
02:02:41,028 --> 02:02:42,654
Citoyens du monde !
1448
02:02:43,405 --> 02:02:46,366
Permettez-moi de me présenter.
1449
02:02:47,868 --> 02:02:49,620
Je m'appelle Max Lord.
1450
02:02:50,579 --> 02:02:52,748
Je vais transformer votre vie.
1451
02:02:53,999 --> 02:02:56,001
Tout ce que vous avez à faire,
1452
02:02:57,753 --> 02:02:59,213
c'est un vœu.
1453
02:03:00,964 --> 02:03:02,883
Tout ce que vous voulez.
1454
02:03:03,884 --> 02:03:06,053
Tous vos rêves seront exaucés.
1455
02:03:07,721 --> 02:03:09,139
Si vous en rêvez,
1456
02:03:10,682 --> 02:03:12,100
vous l'obtiendrez.
1457
02:03:13,310 --> 02:03:15,562
Regardez-moi dans les yeux
1458
02:03:17,147 --> 02:03:18,774
et faites un vœu.
1459
02:03:19,816 --> 02:03:23,445
Quel que soit votre rêve, vous l'aurez.
1460
02:03:23,612 --> 02:03:25,239
Je souhaite être célèbre.
1461
02:03:25,405 --> 02:03:26,698
C'est maintenant.
1462
02:03:28,575 --> 02:03:30,410
Vous voulez être riche ?
1463
02:03:31,662 --> 02:03:32,955
Vous voulez être...
1464
02:03:33,497 --> 02:03:34,623
puissant ?
1465
02:03:35,624 --> 02:03:37,417
- Tu me soûles.
- Ce que je souhaite ?
1466
02:03:37,835 --> 02:03:41,588
Que vous, salauds d'Irlandais,
on vous renvoie au pays.
1467
02:03:41,797 --> 02:03:43,340
Je souhaite que tu crèves !
1468
02:03:44,132 --> 02:03:45,467
Regardez autour de vous.
1469
02:03:46,510 --> 02:03:47,803
Faites un vœu.
1470
02:03:48,887 --> 02:03:50,514
Prenez ce qui vous revient.
1471
02:03:50,848 --> 02:03:52,474
Ce que vous voulez,
1472
02:03:52,808 --> 02:03:54,226
vous l'aurez.
1473
02:03:54,560 --> 02:03:56,019
Je souhaite un million de dollars.
1474
02:03:56,228 --> 02:03:57,729
Nos propres missiles.
1475
02:03:59,439 --> 02:04:00,858
Des armes nucléaires.
1476
02:04:01,942 --> 02:04:02,901
Souhaitez-le.
1477
02:04:06,864 --> 02:04:08,615
Être la plus belle.
1478
02:04:13,829 --> 02:04:15,163
Ne plus être fauché.
1479
02:04:16,039 --> 02:04:17,624
Tout ce que vous voulez.
1480
02:04:18,417 --> 02:04:20,043
Tout ce dont vous rêvez.
1481
02:04:20,836 --> 02:04:21,962
C'est à vous !
1482
02:04:24,756 --> 02:04:25,924
J'entends tout.
1483
02:04:27,593 --> 02:04:28,635
Je vous entends.
1484
02:04:29,178 --> 02:04:30,012
Dites-le.
1485
02:04:30,387 --> 02:04:31,555
Bien fort !
1486
02:04:32,347 --> 02:04:34,725
C'est ça. "Je souhaite".
1487
02:04:35,392 --> 02:04:36,226
Prenez.
1488
02:04:36,643 --> 02:04:38,478
Prenez, c'est à vous !
1489
02:04:38,937 --> 02:04:40,898
C'est à vous, n'hésitez pas !
1490
02:04:45,485 --> 02:04:48,030
Et moi, je prends votre santé
1491
02:04:49,031 --> 02:04:50,324
et votre force.
1492
02:04:51,200 --> 02:04:54,536
Donnez-lui votre fureur
et votre bravoure.
1493
02:04:55,078 --> 02:04:56,955
Je prends votre puissance
1494
02:04:57,915 --> 02:04:59,583
et votre force de vie.
1495
02:05:06,006 --> 02:05:07,299
C'est bien.
1496
02:05:07,799 --> 02:05:10,052
Vous êtes formidables !
1497
02:05:16,642 --> 02:05:18,185
Tout est à vous !
1498
02:05:18,644 --> 02:05:21,980
Je souhaite que tu reviennes, papa,
s'il te plaît !
1499
02:05:22,773 --> 02:05:24,233
Je suis toujours là.
1500
02:05:25,067 --> 02:05:26,443
Je t'en supplie !
1501
02:06:40,559 --> 02:06:41,894
Barbara...
1502
02:06:43,228 --> 02:06:44,938
qu'est-ce que tu as fait ?
1503
02:08:35,591 --> 02:08:37,384
Tu as renoncé à ton souhait ?
1504
02:08:37,968 --> 02:08:39,970
J'étais obligée. Toi aussi.
1505
02:08:40,971 --> 02:08:43,223
Le mensonge ne mène à rien.
1506
02:08:44,641 --> 02:08:46,727
On perd un temps précieux.
1507
02:08:47,352 --> 02:08:48,770
Même maintenant,
1508
02:08:49,396 --> 02:08:51,273
tu me fais la morale.
1509
02:10:23,073 --> 02:10:24,825
Je sais que tu es là.
Je t'en prie !
1510
02:10:24,992 --> 02:10:26,493
Renonce à ton souhait.
1511
02:10:26,702 --> 02:10:27,744
C'est fini.
1512
02:10:30,163 --> 02:10:31,415
Renonce à ton souhait.
1513
02:10:32,082 --> 02:10:33,041
Jamais !
1514
02:10:36,503 --> 02:10:38,380
Alors, je te demande pardon.
1515
02:11:21,381 --> 02:11:22,216
C'est bien.
1516
02:11:22,925 --> 02:11:24,301
Souhaitez-le.
1517
02:11:24,593 --> 02:11:26,011
C'est à vous.
1518
02:11:27,429 --> 02:11:29,681
Il suffit de le dire à haute voix.
1519
02:11:30,098 --> 02:11:32,351
Faites un vœu, n'importe lequel.
1520
02:11:32,809 --> 02:11:35,479
Regardez-moi dans les yeux
et tous vos désirs
1521
02:11:35,979 --> 02:11:37,105
seront exaucés.
1522
02:11:37,314 --> 02:11:38,357
C'est trop tard.
1523
02:11:40,609 --> 02:11:41,693
Exaucé.
1524
02:11:42,945 --> 02:11:43,946
Exaucé.
1525
02:11:45,113 --> 02:11:46,490
Exaucé.
1526
02:11:50,661 --> 02:11:52,287
Pourquoi faites-vous ça ?
1527
02:11:52,579 --> 02:11:54,164
Vous n'en avez pas assez ?
1528
02:11:54,331 --> 02:11:55,791
Pourquoi pas plus ?
1529
02:11:56,208 --> 02:11:57,960
Pourquoi ne pas souhaiter plus ?
1530
02:11:58,126 --> 02:12:00,337
Ils ne savent pas
ce que vous leur prenez.
1531
02:12:00,504 --> 02:12:02,506
Chacun veut quelque chose.
1532
02:12:02,673 --> 02:12:04,049
Vous aussi, vous l'avez voulu.
1533
02:12:06,385 --> 02:12:07,719
Faites un vœu.
1534
02:12:08,095 --> 02:12:08,929
Très bien.
1535
02:12:19,064 --> 02:12:20,232
Exaucé.
1536
02:12:23,151 --> 02:12:25,195
C'est trop tard, Diana.
1537
02:12:26,196 --> 02:12:28,115
Ils m'ont déjà entendu.
1538
02:12:28,490 --> 02:12:30,576
Ils ont fait leur vœu.
1539
02:12:32,995 --> 02:12:35,289
Et ceux qui ne l'ont pas encore fait...
1540
02:12:40,210 --> 02:12:41,628
ils vont le faire.
1541
02:12:55,350 --> 02:12:56,518
Exaucé.
1542
02:12:57,561 --> 02:12:58,770
Exaucé.
1543
02:13:07,738 --> 02:13:09,740
Pauvre Diana.
1544
02:13:11,116 --> 02:13:13,160
Pourquoi être héroïque ?
1545
02:13:14,661 --> 02:13:16,622
Vous auriez pu garder votre pilote
1546
02:13:17,331 --> 02:13:19,041
et vos pouvoirs
1547
02:13:19,208 --> 02:13:21,835
si vous aviez rejoint mon camp !
1548
02:13:22,461 --> 02:13:24,463
Vous voulez changer d'avis ?
1549
02:13:26,590 --> 02:13:29,343
Je suis d'une infinie clémence !
1550
02:13:33,722 --> 02:13:35,599
Vous voulez le retrouver ?
1551
02:13:35,974 --> 02:13:38,018
Vous n'avez qu'un mot à dire.
1552
02:13:38,477 --> 02:13:40,562
Vous aurez ce que vous voulez !
1553
02:13:41,230 --> 02:13:44,650
Il suffit de le vouloir !
1554
02:13:47,486 --> 02:13:50,447
Il est tout ce que j'ai toujours voulu.
1555
02:13:56,537 --> 02:13:58,205
Mais il n'est plus là.
1556
02:13:59,706 --> 02:14:01,416
C'est ça, la vérité.
1557
02:14:02,835 --> 02:14:05,087
Tout a un prix,
1558
02:14:05,254 --> 02:14:07,506
que je ne suis pas prête à payer.
1559
02:14:07,673 --> 02:14:09,049
Plus maintenant.
1560
02:14:16,181 --> 02:14:18,809
Ce monde était merveilleux
1561
02:14:18,976 --> 02:14:20,561
tel qu'il était.
1562
02:14:22,271 --> 02:14:24,523
On n'a pas toujours ce qu'on veut.
1563
02:14:25,774 --> 02:14:27,943
On ne peut avoir que la vérité.
1564
02:14:29,403 --> 02:14:31,113
La vérité suffit.
1565
02:14:32,447 --> 02:14:34,533
Elle est magnifique.
1566
02:14:37,786 --> 02:14:39,705
Regardez ce monde.
1567
02:14:41,373 --> 02:14:44,418
Regardez ce que votre vœu lui coûte.
1568
02:14:45,919 --> 02:14:48,297
Vous devez être héroïques.
1569
02:14:49,798 --> 02:14:52,467
Vous seuls pouvez sauver la situation.
1570
02:14:55,012 --> 02:14:56,930
Renoncez à votre souhait
1571
02:14:57,890 --> 02:14:59,766
si vous voulez sauver ce monde.
1572
02:14:59,975 --> 02:15:01,685
Pourquoi renoncerais-je
1573
02:15:02,603 --> 02:15:05,189
alors que c'est enfin mon tour ?
1574
02:15:07,649 --> 02:15:10,736
Le monde m'appartient !
1575
02:15:11,361 --> 02:15:15,157
Vous ne m'arrêterez pas,
ni vous ni personne !
1576
02:15:16,533 --> 02:15:18,577
Ce n'est pas à vous que je parlais.
1577
02:15:26,543 --> 02:15:29,171
Je parlais à tous les autres.
1578
02:15:34,218 --> 02:15:37,137
Vous n'êtes pas le seul
à avoir souffert.
1579
02:15:38,847 --> 02:15:39,973
À en vouloir plus.
1580
02:15:44,186 --> 02:15:46,146
À vouloir qu'ils reviennent.
1581
02:15:49,107 --> 02:15:51,777
Qui ne veut plus avoir peur.
1582
02:15:55,531 --> 02:15:56,865
Ni être seul.
1583
02:15:57,783 --> 02:15:58,992
Arrêtez !
1584
02:15:59,159 --> 02:16:01,328
Rendez l'antenne ! Arrêtez !
1585
02:16:01,703 --> 02:16:03,163
Effrayé.
1586
02:16:03,705 --> 02:16:05,290
Impuissant.
1587
02:16:06,500 --> 02:16:09,962
Vous n'êtes pas le seul
à avoir imaginé un monde
1588
02:16:10,462 --> 02:16:13,131
où tout serait différent.
1589
02:16:17,719 --> 02:16:18,554
Plus doux,
1590
02:16:19,221 --> 02:16:20,264
enfin.
1591
02:16:25,394 --> 02:16:26,687
Un monde où...
1592
02:16:27,271 --> 02:16:28,814
on serait aimé,
1593
02:16:29,523 --> 02:16:30,774
vu,
1594
02:16:31,400 --> 02:16:32,567
reconnu.
1595
02:16:33,317 --> 02:16:34,193
Enfin.
1596
02:16:34,361 --> 02:16:36,029
C'est qui, celui-là ?
1597
02:16:36,655 --> 02:16:38,615
Il parle pas la même langue.
1598
02:16:38,781 --> 02:16:39,992
Qu'est-ce qu'il mange ?
1599
02:16:40,534 --> 02:16:41,660
Regardez ses chaussures !
1600
02:16:43,120 --> 02:16:43,995
Barjot !
1601
02:17:03,974 --> 02:17:05,893
Quel est le prix à payer ?
1602
02:17:07,852 --> 02:17:09,605
Vous voyez la vérité ?
1603
02:17:22,325 --> 02:17:23,160
Papa !
1604
02:17:25,204 --> 02:17:26,288
Papa !
1605
02:17:26,955 --> 02:17:29,583
Il y a de plus en plus de missiles !
1606
02:17:29,750 --> 02:17:32,127
Nous n'avons plus le choix.
1607
02:17:32,669 --> 02:17:34,004
Préparez-vous au lancement.
1608
02:17:37,382 --> 02:17:40,511
Les Russes vont attaquer.
On a ordre de riposter.
1609
02:17:41,093 --> 02:17:42,471
On y va.
1610
02:18:00,197 --> 02:18:01,240
Alistair !
1611
02:18:02,991 --> 02:18:04,450
Alerte d'urgence.
1612
02:18:04,618 --> 02:18:06,577
Vous avez 4 min pour vous abriter.
1613
02:18:07,204 --> 02:18:09,039
Sortez de mon véhicule !
1614
02:18:12,125 --> 02:18:13,418
Alistair !
1615
02:18:14,294 --> 02:18:15,295
Mon fils !
1616
02:18:16,672 --> 02:18:18,173
Restez calmes.
1617
02:18:18,715 --> 02:18:19,716
Ne sortez pas.
1618
02:18:21,468 --> 02:18:22,553
Papa !
1619
02:18:24,388 --> 02:18:25,513
Au secours, papa !
1620
02:18:25,681 --> 02:18:27,683
Ceci n'est pas un exercice.
1621
02:18:32,437 --> 02:18:34,064
H moins 1 minute.
1622
02:18:35,273 --> 02:18:37,109
Attendez. Mon fils !
1623
02:18:37,441 --> 02:18:38,986
Je vois mon fils !
1624
02:18:39,361 --> 02:18:40,904
Sauvez-le, Max.
1625
02:18:42,656 --> 02:18:44,241
Je dois sauver mon fils.
1626
02:18:44,407 --> 02:18:45,492
Papa !
1627
02:18:46,075 --> 02:18:47,076
Alistair.
1628
02:18:51,456 --> 02:18:53,083
Mon Alistair.
1629
02:18:55,585 --> 02:18:57,671
Je renonce à mon souhait !
1630
02:19:12,602 --> 02:19:14,062
Je renonce à mon souhait.
1631
02:19:17,648 --> 02:19:19,942
Des missiles disparaissent.
1632
02:19:21,111 --> 02:19:21,945
Je confirme,
1633
02:19:22,154 --> 02:19:24,072
ils disparaissent de l'écran.
1634
02:19:28,535 --> 02:19:30,579
Nous apprenons qu'un cessez-le-feu
1635
02:19:30,787 --> 02:19:33,332
entre l'Union soviétique
et les États-Unis
1636
02:19:33,498 --> 02:19:35,791
vient d'éviter
une catastrophe nucléaire.
1637
02:19:37,835 --> 02:19:39,296
Je renonce à mon souhait.
1638
02:19:57,105 --> 02:19:58,941
- J'annule mon souhait.
- Je renonce à mon souhait.
1639
02:20:37,521 --> 02:20:38,397
Papa !
1640
02:20:58,208 --> 02:20:59,877
Pardon, mon cœur.
1641
02:21:02,713 --> 02:21:06,466
Content d'avoir souhaité que tu viennes.
J'étais sûr que ça marcherait.
1642
02:21:11,847 --> 02:21:13,640
C'est pas pour ça que je suis là.
1643
02:21:17,519 --> 02:21:19,104
Je t'ai menti.
1644
02:21:21,106 --> 02:21:23,108
Je ne suis pas un mec génial.
1645
02:21:24,401 --> 02:21:26,945
Je suis un loser complètement paumé.
1646
02:21:29,114 --> 02:21:31,033
J'ai fait d'énormes erreurs.
1647
02:21:32,784 --> 02:21:33,994
Mais toi...
1648
02:21:36,705 --> 02:21:39,666
tu n'auras jamais
à souhaiter que je t'aime.
1649
02:21:41,710 --> 02:21:44,004
Je suis là parce que je t'aime.
1650
02:21:46,548 --> 02:21:47,883
Mais maintenant,
1651
02:21:48,717 --> 02:21:50,886
j'espère qu'un jour,
1652
02:21:51,053 --> 02:21:54,389
tu seras assez fier de moi
pour me pardonner.
1653
02:21:56,642 --> 02:21:58,018
Et m'aimer.
1654
02:21:58,644 --> 02:22:01,313
Tu n'as aucune raison
d'être fier de moi.
1655
02:22:01,772 --> 02:22:04,233
J'ai pas besoin d'être fier de toi.
1656
02:22:04,733 --> 02:22:06,610
Je t'aime déjà, papa.
1657
02:22:07,361 --> 02:22:08,654
T'es mon papa.
1658
02:22:56,535 --> 02:22:57,494
Pardon.
1659
02:22:59,329 --> 02:23:00,372
Ce n'est rien.
1660
02:23:06,753 --> 02:23:08,213
C'est magnifique.
1661
02:23:14,803 --> 02:23:17,764
Excusez-moi, je parle tout seul.
1662
02:23:20,893 --> 02:23:22,102
Ce n'est rien.
1663
02:23:22,895 --> 02:23:23,937
Je trouve ça
1664
02:23:24,855 --> 02:23:26,982
merveilleux, ça fait vraiment...
1665
02:23:28,108 --> 02:23:29,526
plaisir à voir.
1666
02:23:33,197 --> 02:23:35,032
Je vois ce que vous voulez dire.
1667
02:23:40,579 --> 02:23:41,914
J'aime votre...
1668
02:23:42,623 --> 02:23:43,624
votre tenue.
1669
02:23:44,458 --> 02:23:45,584
Vous...
1670
02:23:46,043 --> 02:23:47,169
Merci.
1671
02:23:47,336 --> 02:23:48,712
Mes amis
1672
02:23:49,338 --> 02:23:52,508
se fichent de moi, mais ça me va, non ?
1673
02:23:52,716 --> 02:23:53,884
- À ravir.
- Merci.
1674
02:23:54,676 --> 02:23:56,261
C'est très gentil.
1675
02:24:04,937 --> 02:24:06,146
Joyeuses fêtes.
1676
02:24:06,313 --> 02:24:07,481
À un de ces jours.
1677
02:24:47,771 --> 02:24:49,731
Ça fait plaisir à voir.
1678
02:24:53,318 --> 02:24:55,946
Ça fait vraiment plaisir à voir.
1679
02:24:58,162 --> 02:25:03,162
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
1680
02:26:33,794 --> 02:26:35,546
Oh non ! Attention !
1681
02:26:37,714 --> 02:26:38,757
Mon Dieu...
1682
02:26:40,592 --> 02:26:42,511
Maman, tu t'occupes d'elle ?
1683
02:26:42,719 --> 02:26:43,720
Excusez-moi...
1684
02:26:44,763 --> 02:26:47,266
Laissez-moi vous remercier,
mademoiselle...
1685
02:26:48,934 --> 02:26:50,143
Asteria.
1686
02:26:51,937 --> 02:26:52,896
Très joli.
1687
02:26:53,063 --> 02:26:54,523
Ça vient de ma culture.
1688
02:26:54,690 --> 02:26:57,109
Merci infiniment.
Vous avez sauvé ma fille.
1689
02:26:57,609 --> 02:26:58,777
Comment vous avez fait ?
1690
02:26:58,944 --> 02:27:02,322
Simple changement d'appuis.
Ça s'apprend.
1691
02:27:03,115 --> 02:27:04,366
Mais je fais ça
1692
02:27:04,575 --> 02:27:06,159
depuis longtemps.
1693
02:30:43,794 --> 02:30:45,796
Sous-titres : Maï Boiron