1 00:00:02,688 --> 00:00:06,688 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 2 00:00:07,688 --> 00:00:12,688 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 3 00:00:13,179 --> 00:00:20,318 Terkadang, masa kecilku terasa sangat jauh. 4 00:00:20,320 --> 00:00:22,620 dari yang lainnya, 5 00:00:22,622 --> 00:00:25,857 Aku hampir bisa melihatnya. 6 00:00:25,859 --> 00:00:28,526 Tanah magis masa mudaku, 7 00:00:28,528 --> 00:00:33,965 seperti mimpi indah saat seluruh dunia terasa seperti janji 8 00:00:33,967 --> 00:00:38,503 dan pelajaran yang terbentang di depan namun tak terlihat. 9 00:00:38,505 --> 00:00:42,340 Melihat ke belakang, aku berharap mendengarkan. 10 00:00:42,342 --> 00:00:45,076 Seandainya aku melihat lebih dekat 11 00:00:45,078 --> 00:00:47,145 dan mengerti. 12 00:00:47,147 --> 00:00:50,648 Tetapi terkadang kau tidak bisa melihat apa yang kau pelajari 13 00:00:50,650 --> 00:00:53,820 sampai kau keluar dari sisi lain. 14 00:00:55,650 --> 00:01:30,820 subtitle by rhaindesign Palu, 26 Desember 2020 15 00:01:42,902 --> 00:01:44,704 Ayolah! 16 00:02:00,587 --> 00:02:02,822 Ayolah! 17 00:02:09,362 --> 00:02:10,330 Ayolah! 18 00:02:45,231 --> 00:02:48,034 aku akan ketinggalan. 19 00:02:51,371 --> 00:02:53,137 aku telah melihat kontes ini 20 00:02:53,139 --> 00:02:56,707 rendah hati walaupun banyak prajurit berpengalaman, Diana. 21 00:02:56,709 --> 00:02:58,444 Aku bisa melakukan itu. 22 00:02:59,445 --> 00:03:01,612 Lakukan yang terbaik. 23 00:03:01,614 --> 00:03:03,047 Dan ingatlah, 24 00:03:03,049 --> 00:03:05,983 kebesaran bukanlah apa yang kau pikirkan. 25 00:03:05,985 --> 00:03:08,087 Pacu dirimu dan perhatikan. 26 00:09:18,491 --> 00:09:19,592 Tidak! 27 00:09:28,000 --> 00:09:29,233 Tidak! 28 00:09:29,235 --> 00:09:30,703 Ini tidak adil! 29 00:09:31,504 --> 00:09:32,703 Tidak. 30 00:09:32,705 --> 00:09:34,538 Tidak tapi... 31 00:09:34,540 --> 00:09:36,907 - kau mengambil jalan pintas. - Tapi... 32 00:09:36,909 --> 00:09:38,542 - Kau curang, Diana. - Tidak. 33 00:09:38,544 --> 00:09:39,610 Tapi itu... 34 00:09:39,612 --> 00:09:41,979 Itulah kebenarannya. 35 00:09:41,981 --> 00:09:43,380 Itulah satu-satunya kebenaran, 36 00:09:43,382 --> 00:09:45,583 dan kebenaran adalah segalanya. 37 00:09:45,585 --> 00:09:47,051 Tapi aku akan menang, jika kau tidak... 38 00:09:47,053 --> 00:09:49,086 Tapi kau tidak. 39 00:09:49,088 --> 00:09:53,357 kau tidak bisa menjadi pemenang, karena kau belum siap untuk menang, 40 00:09:53,359 --> 00:09:55,326 dan tidak ada salahnya untuk itu. 41 00:09:57,463 --> 00:10:00,164 Hanya dengan mengetahui kebenaran di hatimu 42 00:10:00,166 --> 00:10:02,466 dan jangan menolaknya. 43 00:10:02,468 --> 00:10:06,205 Tidak ada pahlawan sejati yang lahir dari kebohongan. 44 00:10:11,978 --> 00:10:13,844 Waktumu akan tiba, Diana. 45 00:10:13,846 --> 00:10:15,648 Kapan? 46 00:10:16,983 --> 00:10:19,318 Saat kau siap. 47 00:10:20,386 --> 00:10:22,755 Lihatlah ke Golden Warrior Asteria. 48 00:10:24,357 --> 00:10:27,491 Dia tidak menjadi legenda karena tergesa-gesa. 49 00:10:27,493 --> 00:10:31,328 Dia melakukannya melalui tindakan keberanian sejati. 50 00:10:31,330 --> 00:10:34,698 Seperti kesabaran, ketekunan, 51 00:10:34,700 --> 00:10:38,170 dan keberanian untuk menghadapi kebenaran. 52 00:10:43,542 --> 00:10:48,112 Suatu hari, kau akan menjadi semua yang kau impikan dan lebih, 53 00:10:48,114 --> 00:10:51,782 dan semuanya akan berbeda. 54 00:10:51,784 --> 00:10:57,256 Dunia ini belum siap untuk semua yang akan kau lakukan. 55 00:11:20,546 --> 00:11:23,280 Selamat datang di masa depan. 56 00:11:23,282 --> 00:11:26,350 Hidup itu baik, tetapi bisa lebih baik. 57 00:11:26,352 --> 00:11:27,985 Dan mengapa tidak? 58 00:11:27,987 --> 00:11:29,753 Segala sesuatu yang pernah kita impikan 59 00:11:29,755 --> 00:11:31,722 tepat di ujung jari kita. 60 00:11:31,724 --> 00:11:34,391 Tetapi apakah kau menuai hasilnya? 61 00:11:34,393 --> 00:11:35,626 Apakah kau... 62 00:11:35,628 --> 00:11:37,263 ... memiliki semuanya? 63 00:11:42,368 --> 00:11:43,600 Pelan-pelan, bung. 64 00:11:43,602 --> 00:11:44,637 Tidak pernah. 65 00:11:58,818 --> 00:12:00,150 Bung! 66 00:12:00,152 --> 00:12:02,386 Selamat datang di Black Gold Cooperative. 67 00:12:02,388 --> 00:12:04,254 - Ya ampun. teman! - Perusahaan minyak pertama 68 00:12:04,256 --> 00:12:06,490 dari rakyat, untuk rakyat. 69 00:12:06,492 --> 00:12:07,958 Pikirkan tentang akhirnya 70 00:12:07,960 --> 00:12:10,260 semua yang selalu kau inginkan. 71 00:12:10,262 --> 00:12:11,361 Ayo pergi! 72 00:12:11,363 --> 00:12:12,898 Hei! 73 00:12:14,900 --> 00:12:16,300 Dengan biaya bulanan rendah, 74 00:12:16,302 --> 00:12:18,001 kau bisa memiliki sedikit 75 00:12:18,003 --> 00:12:21,138 dari industri paling menguntungkan di dunia. 76 00:12:21,140 --> 00:12:23,507 Dan setiap kali kita menemukan emas, 77 00:12:23,509 --> 00:12:25,375 - kau mendapatkan emas. - Oh! 78 00:12:33,319 --> 00:12:37,154 Tidak peduli siapa kau dan apa yang kau lakukan, 79 00:12:37,156 --> 00:12:39,990 kau berhak mendapatkan semuanya. 80 00:12:39,992 --> 00:12:43,594 Apakah kau memiliki semua yang kau inginkan? 81 00:12:43,596 --> 00:12:46,930 Apakah kau tidak lelah selalu berharap memiliki yang lebih banyak? 82 00:12:46,932 --> 00:12:49,433 - Hei, Minggir. Giliranku. - Bergabunglah denganku hari ini. 83 00:12:49,435 --> 00:12:51,401 - Iya! - Operator bersiap. 84 00:12:51,403 --> 00:12:55,706 kau tidak membutuhkan setumpuk uang atau gelar bisnis untuk memulai. 85 00:12:55,708 --> 00:12:57,808 kau bahkan tidak perlu bekerja keras untuk itu. 86 00:12:57,810 --> 00:12:59,843 Selamat pagi. 87 00:12:59,845 --> 00:13:01,745 - Selamat pagi. - Jangan pernah memikirkannya. 88 00:13:01,747 --> 00:13:04,848 Di Black Gold Cooperative, semua yang kau butuhkan 89 00:13:04,850 --> 00:13:06,552 Kemauan! 90 00:13:10,556 --> 00:13:13,257 Kita ambil yang kita mau, dan kita pergi. 91 00:13:13,259 --> 00:13:15,959 - Apa yang kau mau? - Tak satu pun dari sampah ini. 92 00:13:15,961 --> 00:13:17,928 Kata orang dijalan, 93 00:13:17,930 --> 00:13:20,397 kau punya bisnis pasar gelap kecil yang bagus di belakang sana. 94 00:13:20,399 --> 00:13:22,434 beritahu aku detilnya. 95 00:13:24,770 --> 00:13:27,706 Ho ho ho! 96 00:13:30,576 --> 00:13:33,379 Oh terima kasih. Terima kasih. Terima kasih. 97 00:13:34,780 --> 00:13:36,882 Ya ya ya! 98 00:13:51,297 --> 00:13:53,098 Pak, apakah kau baik-baik saja? 99 00:13:53,933 --> 00:13:55,065 Senjata! 100 00:13:55,067 --> 00:13:56,800 Dia punya pistol! 101 00:13:56,802 --> 00:13:59,937 Diam! Kumohon! 102 00:13:59,939 --> 00:14:01,538 Jangan sembunyi, Ayo pergi dari sini! 103 00:14:01,540 --> 00:14:03,373 Berhenti! Keamanan Mall! 104 00:14:03,375 --> 00:14:05,175 Tidak, tidak, kau, kau, di sana! 105 00:14:05,177 --> 00:14:07,244 Disana! jangan bergerak. Berhenti! 106 00:14:07,246 --> 00:14:08,545 Minggir, minggir, minggir! 107 00:14:08,547 --> 00:14:09,715 mereka lari ke atas eskalator. 108 00:14:10,282 --> 00:14:12,017 Hei! Berhenti! Jangan bergerak! 109 00:14:12,484 --> 00:14:13,817 Jangan bergerak! 110 00:14:13,819 --> 00:14:15,285 Tidak! 111 00:14:18,424 --> 00:14:20,624 Kami memiliki beberapa penyerang bersenjata yang berkeliaran. 112 00:14:20,626 --> 00:14:22,626 Kami butuh polisi, sekarang. 113 00:14:25,064 --> 00:14:27,166 Jangan bergerak! 114 00:14:28,367 --> 00:14:30,234 Jangan bergerak! Jangan bergerak! 115 00:14:30,236 --> 00:14:32,369 Whoa, whoa! Hei. Whoa, whoa, whoa! 116 00:14:32,371 --> 00:14:33,871 Tidak. Bung, tenang... 117 00:14:33,873 --> 00:14:35,572 - Mundur, bung. aku akan lakukan! - Hey! 118 00:14:35,574 --> 00:14:36,940 Hey apa yang kau lakukan? 119 00:14:36,942 --> 00:14:38,508 Tidak apa-apa, ini akan baik-baik saja. 120 00:14:38,510 --> 00:14:39,676 Apa yang kau lakukan? 121 00:14:40,679 --> 00:14:42,045 Hey apa yang kau lakukan? 122 00:14:42,047 --> 00:14:43,981 - aku tidak akan kembali! - Tidak tidak Tidak! 123 00:14:45,150 --> 00:14:46,450 Santai saja, Tenang saja. 124 00:14:46,452 --> 00:14:48,619 - Mundur! - Jangan lakukan itu! 125 00:14:48,621 --> 00:14:50,420 Tidak tidak Tidak! 126 00:14:50,422 --> 00:14:52,356 Kembalikan anak itu. 127 00:14:52,358 --> 00:14:53,824 Dengarkan aku. 128 00:14:53,826 --> 00:14:56,326 Dengarkan aku! 129 00:14:56,328 --> 00:14:57,628 - Tidak! - Apa yang kau lakukan? 130 00:14:57,630 --> 00:15:00,163 Tarik dia kembali! 131 00:15:00,165 --> 00:15:01,365 aku tidak akan kembali! 132 00:15:01,367 --> 00:15:02,566 Tidak! 133 00:15:02,568 --> 00:15:03,734 Biarkan dia pergi! 134 00:15:03,736 --> 00:15:05,471 - Tidak tidak Tidak! - Tidak tidak! 135 00:15:13,345 --> 00:15:14,613 Apa? Siapa? 136 00:15:26,358 --> 00:15:27,993 Kita tidak akan melakukan itu hari ini. 137 00:15:44,143 --> 00:15:45,577 Wah. 138 00:15:53,319 --> 00:15:55,118 Kiea harus pergi... 139 00:15:55,120 --> 00:15:57,723 Ya ampun! 140 00:15:58,991 --> 00:16:00,559 Pegang erat-erat. 141 00:16:11,370 --> 00:16:12,769 aku benci senjata. 142 00:16:12,771 --> 00:16:14,640 Kita harus pergi sekarang, Ayolah. 143 00:16:43,602 --> 00:16:45,204 Yo. 144 00:16:46,538 --> 00:16:48,605 aku minta maaf, nona. 145 00:16:48,607 --> 00:16:50,374 - Shh. - aku minta maaf, oke? 146 00:16:50,376 --> 00:16:52,576 Itu idenya. 147 00:17:01,820 --> 00:17:04,121 Dan pihak berwenang masih memiliki pertanyaan. 148 00:17:04,123 --> 00:17:06,823 Sebenarnya, benar-benar luar biasa. 149 00:17:06,825 --> 00:17:09,726 siapa sebenarnya yang menghentikan kejahatan ini? 150 00:17:09,728 --> 00:17:12,329 Jika cerita di sekitar sini bisa dipercaya, 151 00:17:12,331 --> 00:17:14,331 itu bukan polisi, 152 00:17:14,333 --> 00:17:17,367 tapi penyelamat wanita misterius 153 00:17:17,369 --> 00:17:18,969 yang dilihat oleh banyak saksi. 154 00:17:18,971 --> 00:17:21,972 ini terdengar aneh, seharusnya. 155 00:17:21,974 --> 00:17:25,308 Kami sekarang memiliki lebih dari setengah lusin penampakan serupa 156 00:17:25,310 --> 00:17:28,812 melintasi wilayah DC yang lebih banyak dari tahun lalu. 157 00:17:28,814 --> 00:17:31,848 tentu saja, menimbulkan pertanyaan besar hari ini, 158 00:17:31,850 --> 00:17:34,017 siapa wanita ini? 159 00:17:34,019 --> 00:17:36,622 dan dari mana asalnya? 160 00:18:53,232 --> 00:18:55,765 Permisi, apakah kau sedang menunggu seseorang? 161 00:18:55,767 --> 00:18:58,103 Tidak, Hanya aku. 162 00:19:16,255 --> 00:19:17,756 Taksi! 163 00:19:24,263 --> 00:19:26,329 Oh, maafkan aku. aku tidak melihatmu di sana. 164 00:19:26,331 --> 00:19:28,965 Hei, kita bisa berbagi, jika kau suka? 165 00:19:28,967 --> 00:19:31,403 Tidak, terima kasih. Aku akan menunggu. 166 00:20:15,547 --> 00:20:17,180 Astaga. 167 00:20:20,652 --> 00:20:22,485 - Ya. - Hei, Jake. 168 00:20:22,487 --> 00:20:24,122 Jake, hai. Bisakah kau... 169 00:20:28,126 --> 00:20:32,231 Hai. Aku tahu, banyak jalan kaki? Kunci... 170 00:20:35,801 --> 00:20:37,102 Selamat pagi. 171 00:20:37,669 --> 00:20:39,369 Hai, Terima kasih. 172 00:20:39,371 --> 00:20:43,106 Diana Prince, antropologi budaya dan arkeologi. 173 00:20:43,108 --> 00:20:45,842 Barbara Minerva. Geologi, gemologi, litologi, 174 00:20:45,844 --> 00:20:47,444 dan ahli kripto paruh waktu. 175 00:20:47,446 --> 00:20:48,411 Oh wow. 176 00:20:48,413 --> 00:20:50,449 aku selalu sibuk di kampus. 177 00:20:53,118 --> 00:20:56,086 Maaf, Ini sepatu hak ini. kau tahu, Itu bodoh. 178 00:20:56,088 --> 00:20:58,622 aku tidak tahu mengapa pakai ini, Ilmuwan tidak memakai sepatu hak. 179 00:20:58,624 --> 00:21:01,191 - Terkadang kita melakukannya. - Baik. 180 00:21:01,193 --> 00:21:03,393 - Bagus, Itu keren! - Semoga harimu menyenangkan. 181 00:21:03,395 --> 00:21:04,561 aku suka itu. 182 00:21:04,563 --> 00:21:05,829 Cetakan hewan. 183 00:21:06,999 --> 00:21:08,400 Apakah kau ingin makan siang? 184 00:21:09,134 --> 00:21:09,966 Aku, uh... 185 00:21:09,968 --> 00:21:11,501 Tidak sekarang, jelas. 186 00:21:11,503 --> 00:21:14,304 Sekarang pagi. Tapi nanti hari ini, atau kapanpun. 187 00:21:14,306 --> 00:21:16,573 sekitar... saat makan siang? 188 00:21:16,575 --> 00:21:18,208 aku punya banyak pekerjaan hari ini. 189 00:21:18,210 --> 00:21:20,477 - Tapi mungkin lain kali? - Oh. 190 00:21:20,479 --> 00:21:23,380 - Ya, aku juga sibuk hari ini. - Bagus. 191 00:21:23,382 --> 00:21:27,250 Ah! Diana, apakah kau tahu siapa Barbara Minerva itu? 192 00:21:27,252 --> 00:21:29,152 Oh, hai, Carol. Hai. 193 00:21:29,154 --> 00:21:32,222 Itu aku. aku Barbara. Ingat? kau mempekerjakanku. 194 00:21:32,224 --> 00:21:34,658 - Dimulai minggu lalu. - Oh! 195 00:21:34,660 --> 00:21:35,992 Ahli Gemologi? 196 00:21:35,994 --> 00:21:37,794 Iya, dan ahli zoologi. 197 00:21:37,796 --> 00:21:39,796 - Kita melakukan beberapa wawancara. - Ya. 198 00:21:39,798 --> 00:21:43,366 Nah, FBI akan mengirimkan beberapa artefak sore ini. 199 00:21:43,368 --> 00:21:44,601 FBI? 200 00:21:44,603 --> 00:21:46,636 - Ya. Iya. - Mereka datang ke sini? 201 00:21:46,638 --> 00:21:48,238 Mal pencurian kemarin, 202 00:21:48,240 --> 00:21:50,440 rupanya mereka menggunakan toko perhiasan sebagai kedok. 203 00:21:50,442 --> 00:21:52,142 Kedok apa? 204 00:21:52,144 --> 00:21:55,145 Pasar gelap, Perhiasan dan karya seni curian yang ditujukan untuk pembeli pribadi. 205 00:21:55,147 --> 00:21:57,280 tapi kami butuh bantuanmu untuk mengidentifikasinya secara khusus. 206 00:21:57,282 --> 00:22:00,083 Bantuanku? Ya, aku akan membantu FBI 207 00:22:00,085 --> 00:22:01,951 dengan apapun yang mereka butuhkan. 208 00:22:01,953 --> 00:22:03,153 Apakah itu ya? 209 00:22:03,155 --> 00:22:04,521 Iya. Aku akan, um... 210 00:22:04,523 --> 00:22:06,690 - aku ingin membantumu. - Hebat. 211 00:22:06,692 --> 00:22:08,825 Senang bertemu denganmu. 212 00:22:08,827 --> 00:22:10,495 Kita sudah bertemu. 213 00:22:11,530 --> 00:22:13,596 Semoga harimu menyenangkan. 214 00:22:13,598 --> 00:22:14,966 Selamat tinggal, Diana. 215 00:22:17,002 --> 00:22:21,171 Oke, item nomor 23. 216 00:22:21,173 --> 00:22:23,141 Tembak, Bukan itu. 217 00:22:28,113 --> 00:22:31,047 Oh, Permaisuri Siam. 218 00:22:31,049 --> 00:22:35,120 Awalnya ditemukan di bangkai kapal Nuestra Senora de Atocha. 219 00:22:35,687 --> 00:22:36,953 Wow. 220 00:22:36,955 --> 00:22:40,457 Maaf, aku tidak bisa menahan diri untuk tidak datang melihat. 221 00:22:40,459 --> 00:22:42,327 Oh tidak apa apa. 222 00:22:43,395 --> 00:22:44,361 Ini dia. 223 00:22:44,363 --> 00:22:46,965 - Apa itu? - Um... 224 00:22:47,933 --> 00:22:49,267 Uh... 225 00:22:49,935 --> 00:22:52,037 aku tidak tahu. 226 00:22:54,506 --> 00:22:56,241 Beberapa cahaya. 227 00:22:58,477 --> 00:23:03,213 aku pikir istilah teknis di sini adalah "sangat timpang". 228 00:23:03,215 --> 00:23:05,482 Um... 229 00:23:05,484 --> 00:23:07,784 Ini, citrine. 230 00:23:07,786 --> 00:23:11,654 Batu klasik yang digunakan dalam pemalsuan sepanjang sejarah. 231 00:23:11,656 --> 00:23:15,625 aku tidak bisa membayangkan ini bernilai lebih dari $ 75. 232 00:23:15,627 --> 00:23:16,960 Bagaimana menurutmu? 233 00:23:16,962 --> 00:23:19,498 Pemalsuan bukan keahlianku, tapi coba aku lihat. 234 00:23:20,365 --> 00:23:21,498 Mmm. 235 00:23:21,500 --> 00:23:22,732 Latin. 236 00:23:22,734 --> 00:23:24,601 Setidaknya itu barang antik, bukan? 237 00:23:24,603 --> 00:23:27,704 Atau hanya dibeli dari kios di Ponte Vecchio minggu lalu. 238 00:23:27,706 --> 00:23:29,973 - Mmm-hmm. - Kau tak pernah tahu. 239 00:23:29,975 --> 00:23:33,510 Tempatkan di atas benda yang dipegang 240 00:23:33,512 --> 00:23:35,145 untuk satu keinginan besar. 241 00:23:35,147 --> 00:23:36,546 kau membaca bahasa Latin? 242 00:23:36,548 --> 00:23:39,616 Ya. Ya. Bahasa adalah hobi. 243 00:23:39,618 --> 00:23:41,651 Jadi mungkin itu, seperti, jimat keberuntungan atau semacamnya? 244 00:23:41,653 --> 00:23:42,919 Ya aku kira. 245 00:23:42,921 --> 00:23:44,354 Aneh. 246 00:23:44,356 --> 00:23:46,324 aku benar-benar berharap aku minum kopi. 247 00:23:47,125 --> 00:23:49,125 Kau lucu. 248 00:23:49,127 --> 00:23:50,593 aku punya kopi untuk Erika, tapi dia sakit. Ada yang mau ini? 249 00:23:50,595 --> 00:23:53,331 Apa? Ya, aku akan ambil satu. 250 00:23:53,999 --> 00:23:55,064 Ooh, panas! 251 00:23:55,066 --> 00:23:56,132 Panas! 252 00:23:56,134 --> 00:23:57,636 Apa kau lihat itu? 253 00:24:00,005 --> 00:24:01,339 Oh... 254 00:24:02,140 --> 00:24:04,140 Bisakah kau bayangkan? 255 00:24:04,142 --> 00:24:06,445 - Jika bisa. - Hmm. 256 00:24:07,979 --> 00:24:12,050 Begitu banyak hal, aku bahkan tidak tahu apa yang aku harapkan. 257 00:24:16,488 --> 00:24:18,523 aku lakukan. 258 00:24:21,059 --> 00:24:24,260 Yah, ngomong-ngomong, maaf mengganggumu. 259 00:24:24,262 --> 00:24:26,896 Jika kau butuh sesuatu, aku ada. 260 00:24:26,898 --> 00:24:28,298 - Oh, ya, aku baik-baik saja. - Ya. 261 00:24:28,300 --> 00:24:30,066 Tapi terima kasih untuk... 262 00:24:30,068 --> 00:24:32,168 Tidak apa-apa, Ini pekerjaanku. 263 00:24:32,170 --> 00:24:34,037 Dan aku akan memeriksanya lebih lanjut jika ada kesempatan. 264 00:24:34,039 --> 00:24:35,138 Baik. 265 00:24:35,140 --> 00:24:38,041 Terima kasih untuk... 266 00:24:38,043 --> 00:24:40,710 ngobrol denganku. 267 00:24:40,712 --> 00:24:42,647 aku minta maaf, eh... 268 00:24:43,215 --> 00:24:45,482 Maksudku, aku baik-baik saja. 269 00:24:45,484 --> 00:24:47,650 kau tahu, kita bisa pergi dan makan malam lebih awal 270 00:24:47,652 --> 00:24:52,789 dan berbicara tentang ketimpangan batu itu. 271 00:24:52,791 --> 00:24:53,923 Betulkah? 272 00:24:53,925 --> 00:24:55,458 Ya, maksudku, citrine? 273 00:24:55,460 --> 00:24:57,894 siapa yang menamainya, apakah mereka bercanda, bukan? 274 00:24:57,896 --> 00:24:59,229 - Payah sekali. - Norak. 275 00:24:59,231 --> 00:25:00,630 - Kuno. - Ya, ayo pergi. 276 00:25:00,632 --> 00:25:03,268 Itu, seperti, orang pincang yang paling buruk. 277 00:25:32,130 --> 00:25:34,998 Wow, kau sangat lucu. 278 00:25:35,000 --> 00:25:37,100 - Oh. Terima kasih. - Wow. 279 00:25:37,102 --> 00:25:40,904 Maksudku, sudah lama tidak ada yang membuatku tertawa seperti ini. 280 00:25:40,906 --> 00:25:43,306 Maksudku, memang benar, aku tidak banyak bergaul. 281 00:25:43,308 --> 00:25:45,041 kau tidak banyak keluar? 282 00:25:45,043 --> 00:25:46,342 Tidak terlalu. 283 00:25:46,344 --> 00:25:47,911 - Tidak. - Maafkan aku, aku hanya kaget. 284 00:25:47,913 --> 00:25:50,346 Karena kau terlihat seperti.. 285 00:25:50,348 --> 00:25:51,881 orang yang selalu keluar. 286 00:25:51,883 --> 00:25:54,017 Seperti, orang-orang selalu memintamu untuk pergi keluar 287 00:25:54,019 --> 00:25:56,286 dan hidupmu selalu keluar. 288 00:25:56,288 --> 00:25:58,788 Seperti, kau tidak pernah masuk. 289 00:25:58,790 --> 00:26:01,624 kau sepertinya akan sangat populer. 290 00:26:01,626 --> 00:26:03,793 Dan aku tahu karena aku tidak pernah populer. 291 00:26:03,795 --> 00:26:04,961 kau tidak? 292 00:26:04,963 --> 00:26:06,529 Kau sangat menarik. 293 00:26:06,531 --> 00:26:09,566 Sangat bebas. 294 00:26:09,568 --> 00:26:13,102 Maksudku, sejujurnya, aku harus bilang kalau aku iri. 295 00:26:13,104 --> 00:26:14,470 Apa? 296 00:26:14,472 --> 00:26:17,206 kau iri padaku? Itu tidak masuk akal. 297 00:26:17,208 --> 00:26:19,375 Ya ampun. 298 00:26:19,377 --> 00:26:21,644 Orang mengira aku aneh, Mereka menjauhiku 299 00:26:21,646 --> 00:26:24,514 dan berbicara di belakangku, mereka pikir aku tidak mendengarnya. 300 00:26:24,516 --> 00:26:26,551 aku seperti, "Teman-teman, aku bisa mendengarmu." 301 00:26:30,655 --> 00:26:32,822 Barbara, hidupku 302 00:26:32,824 --> 00:26:36,294 tidak seperti yang mungkin kau pikirkan. 303 00:26:37,362 --> 00:26:39,662 Kita semua memiliki perjuangan kita sendiri. 304 00:26:39,664 --> 00:26:40,665 Ya, kita melakukannya. 305 00:26:43,034 --> 00:26:44,502 Pernahkah kau jatuh cinta? 306 00:26:46,805 --> 00:26:49,105 Uh... Ya. 307 00:26:49,107 --> 00:26:51,708 - Dulu sekali. - Mmm. 308 00:26:51,710 --> 00:26:52,809 Kau? 309 00:26:52,811 --> 00:26:55,111 Berkali-kali, ya. setiap waktu. 310 00:26:55,113 --> 00:26:56,879 Sering. 311 00:26:56,881 --> 00:26:58,114 Jadi apa yang terjadi? 312 00:26:58,116 --> 00:27:00,450 Kemana dia pergi, temanmu? 313 00:27:00,452 --> 00:27:01,920 Dia, uh... 314 00:27:02,621 --> 00:27:04,754 Dia meninggal. 315 00:27:04,756 --> 00:27:10,259 Tapi terkadang aku masih berpikir bahwa aku melihatnya di atas sana di langit. 316 00:27:10,261 --> 00:27:11,494 Dia seorang pilot. 317 00:27:11,496 --> 00:27:14,631 - Oh! - Dia semacam itu, 318 00:27:14,633 --> 00:27:18,370 tapi dia hebat, Memang benar. 319 00:27:19,938 --> 00:27:22,005 aku mengerti. 320 00:27:22,007 --> 00:27:24,374 Baiklah, bersulang untuk kita. 321 00:27:24,376 --> 00:27:27,646 Semoga kita lebih beruntung, kurasa. 322 00:27:34,986 --> 00:27:36,252 Hei, Leon. 323 00:27:36,254 --> 00:27:37,920 Halo, Barbara. Larut malam? 324 00:27:37,922 --> 00:27:39,522 Ya, Kembali bekerja. 325 00:27:39,524 --> 00:27:41,624 Aku ingin membawakan ini untukmu selagi masih panas. 326 00:27:41,626 --> 00:27:44,594 - kau terlalu baik padaku. - itu bukan masalah. 327 00:27:44,596 --> 00:27:45,930 Tetap hangat. 328 00:27:54,939 --> 00:27:58,207 Hei, sayang. kau butuh bantuan? 329 00:27:58,209 --> 00:27:59,644 Tidak, aku baik-baik saja. Terima kasih. 330 00:28:00,278 --> 00:28:02,211 Karena, uh, 331 00:28:02,213 --> 00:28:05,181 kau tahu, kau terlihat seolah-olah mengalami sedikit masalah 332 00:28:05,183 --> 00:28:06,482 berjalan dengan tumit itu, ya? 333 00:28:06,484 --> 00:28:07,784 Tidak apa-apa, aku sudah biasa pakai ini. 334 00:28:07,786 --> 00:28:09,719 Hei, ayo. Biarkan aku mengantarmu pulang. 335 00:28:09,721 --> 00:28:12,255 - aku tidak akan pulang. - Hei, aku hanya berusaha bersikap baik. 336 00:28:12,257 --> 00:28:14,724 Hah? Ayolah. 337 00:28:14,726 --> 00:28:18,695 Hei, hei! 338 00:28:18,697 --> 00:28:20,263 - Apa yang kau lakukan? - Hei, hei! 339 00:28:20,265 --> 00:28:21,931 Lepaskan aku! 340 00:28:21,933 --> 00:28:23,299 - aku hanya mencoba membantumu! - Lepaskan aku! Lepaskan aku! 341 00:28:23,301 --> 00:28:25,804 Pergilah! 342 00:28:38,983 --> 00:28:41,718 Lupa kunciku..kau beruntung. 343 00:28:41,720 --> 00:28:43,686 - Bagaimana kau...? - Pembelaan diri sederhana. 344 00:28:43,688 --> 00:28:45,855 Menggunakan gerakannya sendiri untuk melawannya, aku akan mengajarkanmu. 345 00:28:45,857 --> 00:28:48,393 Jujur saja, tidak membutuhkan tenaga sama sekali. 346 00:28:49,461 --> 00:28:50,593 Apakah kau baik-baik saja? 347 00:28:50,595 --> 00:28:53,296 - Ya. - Bagus. 348 00:28:53,298 --> 00:28:54,864 - Terima kasih. - Tentu saja. 349 00:28:54,866 --> 00:28:56,099 Pulanglah, oke? 350 00:28:56,101 --> 00:28:57,936 - Ya. - Selamat malam. 351 00:29:36,541 --> 00:29:39,544 Aku tahu apa yang kuinginkan. 352 00:29:42,113 --> 00:29:44,616 Menjadi seperti Diana. 353 00:29:45,550 --> 00:29:49,385 Kuat, seksi, 354 00:29:49,387 --> 00:29:51,556 keren. 355 00:29:54,626 --> 00:29:56,728 Istimewa. 356 00:30:57,355 --> 00:30:58,489 Oh... 357 00:31:29,621 --> 00:31:31,020 Oh tidak! Oh! 358 00:31:31,022 --> 00:31:32,457 Maaf. 359 00:31:33,424 --> 00:31:34,790 Oh tidak apa apa. 360 00:31:34,792 --> 00:31:36,359 Barbara, kau pandai menggunakan sepatu hak. 361 00:31:36,361 --> 00:31:37,962 Oh. 362 00:31:39,330 --> 00:31:41,564 - Hei, Barbara. - Hai, Jake. 363 00:31:41,566 --> 00:31:43,566 Wow, Terlihat bagus. 364 00:31:43,568 --> 00:31:45,768 - Oh terima kasih. - Ya. 365 00:31:45,770 --> 00:31:48,873 Ini lab Ilmu Bumi kami. 366 00:31:49,440 --> 00:31:50,907 Oh, Barbara! 367 00:31:50,909 --> 00:31:51,976 Hai. 368 00:31:53,077 --> 00:31:54,377 Sempurna. 369 00:31:54,379 --> 00:31:55,845 aku punya seseorang yang aku mau kau temui. 370 00:31:55,847 --> 00:31:58,514 - Senang, Nona. Minerva. - Oh. 371 00:31:58,516 --> 00:32:01,450 Eh, sebenarnya "Dokter". 372 00:32:01,452 --> 00:32:03,653 Apa kita pernah bertemu sebelumnya? kau terlihat akrab. 373 00:32:03,655 --> 00:32:06,422 - Lakukan hal itu, Lakukan hal itu. - Tidak. 374 00:32:06,424 --> 00:32:09,525 Hidup itu baik, tetapi bisa lebih baik. 375 00:32:10,762 --> 00:32:12,328 Ya ampun, Dari TV. 376 00:32:12,330 --> 00:32:13,930 Ya ampun, kau orang minyak. 377 00:32:13,932 --> 00:32:16,399 - Orang minyak, aku terima. - Itu benar. 378 00:32:17,702 --> 00:32:19,602 Tuan Lord sedang mempertimbangkan 379 00:32:19,604 --> 00:32:22,171 menjadi Teman Smithsonian di tingkat Mitra. 380 00:32:22,173 --> 00:32:24,040 - Oh. - Yang memberinya sedikit hak 381 00:32:24,042 --> 00:32:25,408 untuk tur pribadi di fasilitas kita, 382 00:32:25,410 --> 00:32:27,910 dan dia menanyakan namamu. 383 00:32:27,912 --> 00:32:30,646 - aku? - aku harus bilang apa, Dokter? 384 00:32:30,648 --> 00:32:32,381 Reputasimu sangat terkenal. 385 00:32:32,383 --> 00:32:36,519 Dan ternyata kita punya minat yang sama pada gemologi. 386 00:32:36,521 --> 00:32:39,388 - oke, Kita melakukannya. - aku akan menyerahkanmu padanya. 387 00:32:39,390 --> 00:32:40,923 Uh... 388 00:32:40,925 --> 00:32:43,526 Oh, biar aku simpan ini di kantorku, 389 00:32:43,528 --> 00:32:45,596 dan kita akan pergi. 390 00:33:06,050 --> 00:33:09,821 Oh! Astaga, Jangan lihat ke sana. Itu benar-benar berantakan. 391 00:33:11,289 --> 00:33:14,959 Jadi, aku pikir mungkin kita bisa mulai dari atas. 392 00:33:19,630 --> 00:33:21,731 aku suka ruby ​​itu. 393 00:33:21,733 --> 00:33:22,999 Oh tidak, Hati-hati dengan itu. 394 00:33:23,001 --> 00:33:24,767 - Apa? - Itu sangat... 395 00:33:26,304 --> 00:33:29,005 Hei, apa kalian melihat temanku? Kemana dia pergi 396 00:33:29,007 --> 00:33:30,473 - aku di sini. - itu kau. 397 00:33:30,475 --> 00:33:32,074 Terima kasih Tuhan. 398 00:33:32,076 --> 00:33:33,576 Oh tunggu, ada sedikit debu. 399 00:33:33,578 --> 00:33:34,944 - Maaf. - Hai selamat pagi. 400 00:33:34,946 --> 00:33:35,878 Oh, hai. 401 00:33:35,880 --> 00:33:37,380 - Hai. - Oh! Uh... 402 00:33:37,382 --> 00:33:39,982 Ini satu-satunya, 403 00:33:39,984 --> 00:33:41,986 Tuan Maxwell Lord. 404 00:33:42,954 --> 00:33:44,822 Itu dia. 405 00:33:46,190 --> 00:33:47,291 Hidup itu baik 406 00:33:48,559 --> 00:33:50,026 tapi bisa lebih baik. 407 00:33:51,629 --> 00:33:53,396 Dia dari TV. 408 00:33:53,398 --> 00:33:54,797 Oh, aku tidak punya TV. 409 00:33:54,799 --> 00:33:56,365 Yah, aku punya hubungan yang hebat dengan Sears. 410 00:33:56,367 --> 00:33:58,667 aku bisa mengambilkan TV baru untukmu nanti malam. 411 00:33:58,669 --> 00:34:00,469 Sembilan belas inci. 412 00:34:00,471 --> 00:34:03,039 - tanpa pamrih. - aku tetap tidak mau memilikinya, 413 00:34:03,041 --> 00:34:04,473 terima kasih. 414 00:34:04,475 --> 00:34:05,574 Baik. 415 00:34:05,576 --> 00:34:08,344 Kau sangat murah hati. Um... 416 00:34:08,346 --> 00:34:10,146 Topik utama... Uh... 417 00:34:10,148 --> 00:34:11,313 Tuan Lord 418 00:34:11,315 --> 00:34:14,717 melakukan tur ke seluruh Smithsonian 419 00:34:14,719 --> 00:34:16,685 sambil mempertimbangkan kemitraan, 420 00:34:16,687 --> 00:34:19,221 dan tebak apa yang dia putuskan? 421 00:34:19,223 --> 00:34:21,223 memberikan seluruh donasinya 422 00:34:21,225 --> 00:34:23,259 ke departemen kita. 423 00:34:23,261 --> 00:34:25,528 Dia mengumumkannya di Pertemuan Anggota malam ini. 424 00:34:25,530 --> 00:34:26,996 Ini akan jadi pesta yang luar biasa. 425 00:34:26,998 --> 00:34:29,265 aku harap kau memiliki sesuatu yang bagus untuk dikenakan. 426 00:34:29,267 --> 00:34:31,500 aku sebenarnya cenderung melewatkan acara ini. 427 00:34:31,502 --> 00:34:35,538 menurutku para dermawan kami dengan pandangan yang benar terhadap filantropi 428 00:34:35,540 --> 00:34:37,339 lebih memilih untuk tidak menjadi sorotan. 429 00:34:37,341 --> 00:34:40,076 Agar karya museum menarik perhatian. 430 00:34:40,078 --> 00:34:41,310 aku setuju. 431 00:34:41,312 --> 00:34:42,445 Kecuali, 432 00:34:42,447 --> 00:34:46,182 aku suka berpesta. 433 00:34:46,184 --> 00:34:49,018 Ya ampun, kau penari yang baik. 434 00:34:49,020 --> 00:34:50,286 - kau suka tarian Latin? - aku suka. 435 00:34:50,288 --> 00:34:52,021 aku tahu kalau aku adalah penari yang buruk. 436 00:34:52,023 --> 00:34:53,622 Tidak, aku ragu kau adalah penari yang buruk... 437 00:34:53,624 --> 00:34:55,357 Tidak, aku mengalami cedera pinggul saat SMA. 438 00:34:55,359 --> 00:34:56,392 bentukmu saat ini. 439 00:34:56,394 --> 00:34:57,927 Hebat, jadi, 440 00:34:57,929 --> 00:35:00,162 - terima kasih banyak sudah datang. - Oh, ya. 441 00:35:00,164 --> 00:35:01,797 Kau tahu, aku harus pergi. 442 00:35:01,799 --> 00:35:03,032 Terima kasih untuk turnya. 443 00:35:03,034 --> 00:35:06,502 Aku harus menemuimu malam ini. 444 00:35:06,504 --> 00:35:08,704 Sampai jumpa nanti malam. 445 00:35:08,706 --> 00:35:11,676 Sampai jumpa, Semoga harimu menyenangkan. 446 00:35:12,577 --> 00:35:13,878 aku akan menemukanmu. 447 00:35:17,215 --> 00:35:18,416 Apa? 448 00:35:19,417 --> 00:35:21,617 Aku suka dia. 449 00:35:30,628 --> 00:35:32,128 Terima kasih, John. 450 00:35:37,034 --> 00:35:38,634 Nona. 451 00:35:38,636 --> 00:35:41,837 Tuan Lord. 452 00:35:41,839 --> 00:35:43,739 Jangan sekarang, Raquel. Suplemenku? 453 00:35:43,741 --> 00:35:47,712 Di mejamu, tapi Tuan Lord. 454 00:35:48,212 --> 00:35:50,246 Tuan Lord. 455 00:35:54,552 --> 00:35:56,254 Tuan Lord. 456 00:36:18,242 --> 00:36:19,410 Tuan Lord. 457 00:36:20,912 --> 00:36:22,611 Tuan Lord. 458 00:36:22,613 --> 00:36:23,612 Ayah! 459 00:36:23,614 --> 00:36:24,815 Bagaimana? 460 00:36:25,383 --> 00:36:27,349 Bagaimana! 461 00:36:27,351 --> 00:36:28,751 Ini akhir pekanmu. 462 00:36:28,753 --> 00:36:30,853 Ya, jelas. 463 00:36:30,855 --> 00:36:33,856 Alistair. 464 00:36:33,858 --> 00:36:35,291 Dimana kolam renangnya, Ayah? 465 00:36:35,293 --> 00:36:37,059 Itu belum selesai, sobat. 466 00:36:37,061 --> 00:36:39,061 Tapi itu tidak masalah. 467 00:36:39,063 --> 00:36:40,896 Kau harus bersabar. 468 00:36:40,898 --> 00:36:43,399 Aku sudah bilang kolamnya, 469 00:36:43,401 --> 00:36:44,967 helikopter, 470 00:36:44,969 --> 00:36:47,803 kau akan memiliki semuanya. Tapi ingat, 471 00:36:47,805 --> 00:36:50,773 Roma tidak dibangun dalam sehari, bukan? 472 00:36:50,775 --> 00:36:52,808 Bukankah sudah berhari-hari? 473 00:36:52,810 --> 00:36:55,844 butuh waktu untuk menjadi yang hebat, 474 00:36:55,846 --> 00:36:59,014 pria nomor satu, seperti ayahmu nantinya. 475 00:36:59,016 --> 00:37:02,551 Apakah kau berbohong kepada putramu, seperti kau berbohong pada orang lain? 476 00:37:07,225 --> 00:37:08,557 Simon. 477 00:37:09,961 --> 00:37:11,660 Kantor ini belum siap menerima tamu. 478 00:37:11,662 --> 00:37:14,063 Sudah berakhir, Max. 479 00:37:14,065 --> 00:37:16,765 aku tidak mau mendengarnya lagi, aku keluar. 480 00:37:16,767 --> 00:37:18,367 Alistair, tunggulah dengan Raquel. 481 00:37:18,369 --> 00:37:19,303 Simon. 482 00:37:20,871 --> 00:37:22,738 aku tahu sulit untuk melihatnya sekarang, 483 00:37:22,740 --> 00:37:25,507 tapi kita akhirnya berada tepat di tepi untuk membalikkan hal ini. 484 00:37:25,509 --> 00:37:27,276 "Memutar balik"? 485 00:37:27,278 --> 00:37:30,713 Tidak ada minyak, tak pernah ada. 486 00:37:30,715 --> 00:37:33,015 Jadi bagaimana kau akan membaliknya? 487 00:37:33,017 --> 00:37:35,951 mencari lebih banyak investor bodoh, sepertiku? 488 00:37:35,953 --> 00:37:37,786 - Ini disebut skema Ponzi. - Tidak! 489 00:37:37,788 --> 00:37:40,022 aku memiliki... 490 00:37:40,024 --> 00:37:42,458 Ada sesuatu yang sedang dikerjakan. 491 00:37:42,460 --> 00:37:44,326 Dan itu bukan skema. 492 00:37:44,328 --> 00:37:48,764 Simon, kita memiliki jutaan hektar tanah yang berpotensi kaya minyak. 493 00:37:48,766 --> 00:37:51,166 kau memiliki hak minyak atas tanah 494 00:37:51,168 --> 00:37:53,269 yang sudah diwariskan semua orang. 495 00:37:53,271 --> 00:37:54,803 Sekarang, tidak perlu banyak menggali 496 00:37:54,805 --> 00:37:56,238 untuk mencari tahu itu. 497 00:37:56,240 --> 00:37:58,440 Aku juga harusnya melakukan penggalian padamu, 498 00:37:58,442 --> 00:38:00,342 Maxwell Lorenzano. 499 00:38:00,344 --> 00:38:03,545 Tidak butuh waktu lama untuk mengetahui bahwa kau hanyalah penipu rendahan. 500 00:38:03,547 --> 00:38:05,983 aku bukan penipu! 501 00:38:09,053 --> 00:38:12,488 aku tokoh televisi. 502 00:38:12,490 --> 00:38:13,856 Dan pengusaha yang dihormati 503 00:38:13,858 --> 00:38:15,324 - dengan rencana. - Ayolah. 504 00:38:15,326 --> 00:38:18,160 - Dengan, rencana yang bagus. - Oh! 505 00:38:18,162 --> 00:38:20,829 "Jika kau bisa memimpikannya, kau bisa memilikinya." 506 00:38:20,831 --> 00:38:22,900 apa seperti itu? 507 00:38:24,001 --> 00:38:26,468 kau punya waktu 48 jam 508 00:38:26,470 --> 00:38:28,671 - untuk mengembalikan uangku... - kau akan menyesali ini. 509 00:38:28,673 --> 00:38:31,907 ... atau FTC mendapat laporannya. 510 00:38:31,909 --> 00:38:33,976 - Pecundang. - Simon, tunggu. 511 00:38:33,978 --> 00:38:36,480 Simon, tunggu. 512 00:38:45,823 --> 00:38:47,925 aku bukan pecundang 513 00:38:48,993 --> 00:38:51,360 Dia pecundang! 514 00:38:51,362 --> 00:38:54,463 Dan jangan pernah percaya kata-kata pria itu. 515 00:38:54,465 --> 00:38:56,799 Dia pembohong... 516 00:38:56,801 --> 00:38:59,203 dan dia salah. 517 00:39:01,238 --> 00:39:05,376 Dan dia akan menyesalinya di hari dia pergi dariku. 518 00:39:12,917 --> 00:39:14,618 Dan kau... 519 00:39:16,954 --> 00:39:21,959 kau akan sangat bangga menjadi anakku. 520 00:39:23,561 --> 00:39:25,529 Oke. 521 00:39:30,067 --> 00:39:32,203 Kau akan lihat. 522 00:39:34,505 --> 00:39:36,374 Semua orang. 523 00:40:20,284 --> 00:40:23,051 Ini terkenal karena sangat cocok. 524 00:40:23,053 --> 00:40:26,789 Ya, aku tidak begitu hebat dengan sepatu hak. 525 00:40:26,791 --> 00:40:28,392 Coba saja. 526 00:40:30,127 --> 00:40:32,928 Keluar dan tunjukkan padaku. 527 00:40:32,930 --> 00:40:34,732 Baik, Hmm. 528 00:40:43,707 --> 00:40:45,274 ini cocok. 529 00:40:45,276 --> 00:40:46,175 Ah. 530 00:40:46,177 --> 00:40:47,411 Hah. 531 00:40:51,348 --> 00:40:53,882 - Ya, aku menyukainya. - Kau lihat 532 00:40:53,884 --> 00:40:55,651 luar biasa. 533 00:40:55,653 --> 00:40:56,952 Apakah menurutmu itu terlalu ketat? 534 00:40:56,954 --> 00:40:59,588 aku pikir itu tepat. 535 00:40:59,590 --> 00:41:01,392 - Wow. - Ya. 536 00:41:02,860 --> 00:41:04,462 aku akan ambil. 537 00:41:23,714 --> 00:41:25,449 Hei, Apa kabar? 538 00:41:53,544 --> 00:41:55,544 - Sepatu itu luar biasa. - Terima kasih. 539 00:41:55,546 --> 00:41:58,280 - Gaun yang indah. - Kau terlihat luar biasa. 540 00:41:58,282 --> 00:42:00,184 Terima kasih banyak. 541 00:42:09,627 --> 00:42:10,728 Dr. Minerva. 542 00:42:12,830 --> 00:42:16,433 kau terlihat menakjubkan. 543 00:42:17,167 --> 00:42:19,067 Terima kasih. 544 00:42:19,069 --> 00:42:22,804 Kau tahu, kita harusnya sering melakukan pekerjaan bersama, 545 00:42:22,806 --> 00:42:25,407 karena aku sering memakai gaun ini jutaan kali. 546 00:42:25,409 --> 00:42:26,542 Mmm. 547 00:42:26,544 --> 00:42:27,676 Um... 548 00:42:27,678 --> 00:42:30,812 - Sebenarnya tidak. - Aku... 549 00:42:30,814 --> 00:42:32,681 aku barusan membelinya hari ini. 550 00:42:32,683 --> 00:42:35,384 aku tidak pernah terlihat seperti ini, nyaris tidak pernah. 551 00:42:35,386 --> 00:42:38,088 Butuh waktu lama untuk persiapan. 552 00:42:42,059 --> 00:42:44,261 Biotin. 553 00:42:44,929 --> 00:42:46,495 Kau harus mencobanya. 554 00:42:46,497 --> 00:42:49,097 Membuatmu bersinar seperti remaja. 555 00:42:49,099 --> 00:42:50,432 Membalikkan jam. 556 00:42:50,434 --> 00:42:53,602 Jangan pernah menerima batasan alam. 557 00:42:53,604 --> 00:42:54,836 Ya tidak. 558 00:42:54,838 --> 00:42:57,306 Apalagi untuk wanita cantik sepertimu. 559 00:42:57,308 --> 00:42:58,576 Oh... 560 00:43:01,812 --> 00:43:04,079 Ya Tuhan, sangat ribut di sini. 561 00:43:04,081 --> 00:43:05,482 Ya. 562 00:43:06,650 --> 00:43:08,550 Bisakah kita pergi ke suatu tempat? 563 00:43:08,552 --> 00:43:10,721 - Hanya kau dan aku? - Iya. 564 00:43:12,756 --> 00:43:14,191 Hmm... kantormu? 565 00:43:25,569 --> 00:43:30,973 Oh wow! Lihat semua ini, Ini sangat... 566 00:43:30,975 --> 00:43:33,310 Itu sangat indah. 567 00:43:34,845 --> 00:43:36,780 Seperti dirimu. 568 00:43:42,286 --> 00:43:44,486 Apa itu? 569 00:43:44,488 --> 00:43:45,587 Um... 570 00:43:45,589 --> 00:43:48,657 tidak ada yang istimewa, sungguh. 571 00:43:48,659 --> 00:43:52,828 Tapi FBI memang memintaku membantu mereka mengidentifikasinya. 572 00:43:52,830 --> 00:43:54,396 Wow. 573 00:43:54,398 --> 00:43:55,897 Meskipun sejauh ini aku benar-benar bingung. 574 00:43:55,899 --> 00:43:57,766 Biarkan aku membantumu. 575 00:43:57,768 --> 00:44:00,769 Max disini. Tidak perlu bingung lagi. 576 00:44:00,771 --> 00:44:03,772 aku punya teman baik dari jaman kuno Romawi. 577 00:44:03,774 --> 00:44:06,375 - jaman kuno Romawi. - kau bisa melihatnya, jika kau suka? 578 00:44:08,912 --> 00:44:11,246 Itu bahasa Latin, bukan? 579 00:44:13,684 --> 00:44:16,184 Aku benar-benar tidak boleh membiarkannya keluar dari museum. 580 00:44:26,764 --> 00:44:29,700 - Hai cantik. - Tidak terima kasih. Permisi. 581 00:44:30,334 --> 00:44:31,869 Oh, Diana. 582 00:44:32,803 --> 00:44:34,670 aku berharap bertemu denganmu. 583 00:44:34,672 --> 00:44:36,972 Hei, apa kau tahu aku di Gedung Putih sekarang? 584 00:44:36,974 --> 00:44:40,976 Ya itu benar. Interning, tapi diminta namanya, jadi... 585 00:44:40,978 --> 00:44:43,879 Dengar, aku sudah lama memperhatikanmu. 586 00:44:43,881 --> 00:44:46,850 - Jadi jika kau membutuhkan... - Itu bagus, Carl. 587 00:44:50,120 --> 00:44:52,356 Diana. 588 00:44:56,960 --> 00:44:58,794 Diana. 589 00:44:58,796 --> 00:45:01,465 Maaf, aku bahkan tidak mengenalmu, jadi tolong berhenti mengikutiku. 590 00:45:06,403 --> 00:45:08,303 - Selamat malam. - Tapi... 591 00:45:08,305 --> 00:45:10,674 aku berharap kita punya lebih banyak waktu. 592 00:45:15,846 --> 00:45:17,347 Kenapa kau bilang begitu? 593 00:45:18,148 --> 00:45:20,015 Jangan bilang itu padaku. 594 00:45:20,017 --> 00:45:21,717 kau bahkan tidak mengenalku. 595 00:45:21,719 --> 00:45:23,954 Ya aku mengenalmu. 596 00:45:34,965 --> 00:45:37,432 aku bisa menyelamatkan hari ini... 597 00:45:37,434 --> 00:45:40,437 tapi kau bisa menyelamatkan dunia. 598 00:45:48,145 --> 00:45:50,347 Steve? 599 00:45:54,084 --> 00:45:55,986 Diana. 600 00:45:58,789 --> 00:46:00,722 Tapi bagaimana caranya? 601 00:46:00,724 --> 00:46:02,860 aku tidak tahu. 602 00:46:09,099 --> 00:46:10,834 Ya Tuhan. 603 00:46:13,170 --> 00:46:14,505 Ini kau. 604 00:46:25,382 --> 00:46:27,851 aku merindukanmu. 605 00:46:30,754 --> 00:46:32,723 Jadi apa yang kau ingat? 606 00:46:33,490 --> 00:46:36,191 Aku ingat... 607 00:46:36,193 --> 00:46:37,893 aku ingat saat naik pesawat... 608 00:46:37,895 --> 00:46:39,194 Mmm-hmm. 609 00:46:39,196 --> 00:46:41,064 ...lalu... 610 00:46:41,799 --> 00:46:44,366 tidak ada, sungguh. 611 00:46:44,368 --> 00:46:45,934 Tidak ada. 612 00:46:45,936 --> 00:46:48,570 Tapi entah bagaimana, aku tahu aku telah berada di suatu tempat sejak saat itu. 613 00:46:48,572 --> 00:46:51,441 Suatu tempat itu... 614 00:46:52,643 --> 00:46:55,577 Aku tidak bisa menjelaskannya dengan kata-kata. 615 00:46:55,579 --> 00:46:59,483 Tapi... Itu bagus. 616 00:47:05,222 --> 00:47:07,823 Dan kemudian.. aku terbangun di sini. 617 00:47:07,825 --> 00:47:08,657 Dimana? 618 00:47:08,659 --> 00:47:12,093 aku berakhir di tempat tidur. 619 00:47:12,095 --> 00:47:16,565 Aneh, tempat tidur bantal aneh dengan bilah. 620 00:47:16,567 --> 00:47:18,400 - Kasur, ya. - Kasur? 621 00:47:18,402 --> 00:47:19,901 - Ya. - Ya. 622 00:47:19,903 --> 00:47:24,673 Yah, tidak nyaman. Dan benar-benar agak kuno 623 00:47:24,675 --> 00:47:26,908 jika aku benar-benar jujur padamu. 624 00:47:26,910 --> 00:47:29,444 Maksudku, untuk masa futuristik seperti ini. Sembilan belas... 625 00:47:29,446 --> 00:47:33,150 Delapan puluh empat. 1984. 626 00:47:42,993 --> 00:47:45,927 Itu luar biasa. 627 00:47:59,443 --> 00:48:03,547 Apakah kau ingin melihat futonku? 628 00:48:15,025 --> 00:48:16,827 Ya. Um... 629 00:48:17,628 --> 00:48:19,861 kau tidak perlu memberi tahuku. 630 00:48:19,863 --> 00:48:24,566 Tempatnya berantakan, Keju sesuai permintaan. 631 00:48:24,568 --> 00:48:27,402 Aku menghabiskan sepanjang pagi membersihkan kamar tidurnya, 632 00:48:27,404 --> 00:48:30,672 tapi menurutku dia seorang insinyur. 633 00:48:30,674 --> 00:48:33,141 Banyak sekali foto dirinya. 634 00:48:33,143 --> 00:48:38,947 tidak seperti aku, tetapi aku memilikinya. 635 00:48:38,949 --> 00:48:41,283 Oh, jadi bagaimana caramu menemukanku? 636 00:48:41,285 --> 00:48:43,652 Ya, buku telepon. 637 00:48:43,654 --> 00:48:46,321 aku kira beberapa bukti masa depan. 638 00:48:46,323 --> 00:48:47,656 Jadi kau pergi ke apartemenku? 639 00:48:47,658 --> 00:48:49,157 Ya, aku mencoba menggunakan sepeda pada awalnya. 640 00:48:49,159 --> 00:48:54,129 aku tidak tahu bagaimana memulainya, 641 00:48:54,131 --> 00:48:57,834 jadi aku berlari dan melihatmu lagi. 642 00:48:58,735 --> 00:49:02,940 Dan aku tercengang. 643 00:49:04,541 --> 00:49:06,076 Itu dia. 644 00:49:08,011 --> 00:49:10,745 Jadi aku, uh... 645 00:49:10,747 --> 00:49:13,183 mengikutimu, seperti bajingan. 646 00:49:16,386 --> 00:49:19,421 Diana, lihat dirimu... 647 00:49:19,423 --> 00:49:23,725 Sepertinya belum satu hari berlalu. 648 00:49:23,727 --> 00:49:26,461 aku tidak bisa mengatakan hal yang sama tentangmu. 649 00:49:26,463 --> 00:49:31,635 Benar, benar, benar. 650 00:49:39,009 --> 00:49:40,644 Ya, dia, uh... 651 00:50:07,237 --> 00:50:08,636 ini orangnya. 652 00:50:08,638 --> 00:50:11,541 Tidak, aku menyukainya. 653 00:50:12,642 --> 00:50:17,147 Dia hebat, tapi yang kulihat hanyalah dirimu. 654 00:50:37,134 --> 00:50:41,605 Satu harapan besar, aku telah menunggu. 655 00:50:47,044 --> 00:50:49,677 Aku ingin menjadi dirimu 656 00:50:49,679 --> 00:50:52,582 Dreamstone itu sendiri. 657 00:51:00,679 --> 00:51:15,582 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 658 00:51:16,679 --> 00:51:32,582 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 659 00:51:51,508 --> 00:51:52,642 Hai. 660 00:51:54,311 --> 00:51:55,677 Kemari. 661 00:51:55,679 --> 00:51:57,380 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 662 00:52:02,252 --> 00:52:04,018 Sudah makan Pop-Tarts pagi ini, 663 00:52:04,020 --> 00:52:06,821 dan aku punya tiga teko kopi. 664 00:52:06,823 --> 00:52:11,027 Tempat ini luar biasa. 665 00:52:11,962 --> 00:52:13,895 - Tempat ini? - Ya. 666 00:52:13,897 --> 00:52:16,164 kau tahu, jika aku benar-benar memikirkannya, 667 00:52:16,166 --> 00:52:19,236 aku tidak berpikir aku pernah berada di ruangan yang lebih menakjubkan. 668 00:52:20,470 --> 00:52:22,003 - Itu benar. - Ya. 669 00:52:22,005 --> 00:52:24,105 Ruangan ini adalah tempat yang paling menakjubkan 670 00:52:24,107 --> 00:52:25,607 yang aku pernah masuk, selama hidupku. 671 00:52:25,609 --> 00:52:27,041 Itu tempat yang paling menakjubkan, bukan? 672 00:52:27,043 --> 00:52:30,645 Jadi mari kita tinggal, kita jangan pergi. 673 00:52:30,647 --> 00:52:32,981 - Aku benar-benar tidak mau. - Jadi, jangan. 674 00:52:32,983 --> 00:52:34,249 - oke. - oke. 675 00:52:34,251 --> 00:52:36,987 Mari kita tetap di sini. 676 00:52:37,521 --> 00:52:39,089 Selama-lamanya. 677 00:52:42,192 --> 00:52:43,291 Meskipun... 678 00:52:43,293 --> 00:52:46,261 aku mungkin harus pergi mencari tahu 679 00:52:46,263 --> 00:52:51,201 bagaimana sebuah batu membawa pacarku kembali ke tubuh orang lain. 680 00:52:55,438 --> 00:52:57,874 Itu adalah poin yang adil, Ayo pergi. 681 00:53:05,438 --> 00:53:35,874 subtitle by rhaindesign Palu, 26 Desember 2020 682 00:53:40,383 --> 00:53:41,518 Wah. 683 00:53:55,699 --> 00:53:56,898 Tuan Stagg? 684 00:53:56,900 --> 00:53:58,969 Terima kasih, Belinda. 685 00:53:59,636 --> 00:54:00,904 Ya Tuhan. 686 00:54:01,938 --> 00:54:04,138 kau sebaiknya berada di sini dengan uangku. 687 00:54:04,140 --> 00:54:07,275 Aku akan membawa uangmu, Simon. Hari ini, aku kesini untuk minta maaf. 688 00:54:07,277 --> 00:54:09,844 Apakah kau sudah gila? aku tidak terima permintaan maaf. 689 00:54:09,846 --> 00:54:11,346 aku minta maaf. 690 00:54:11,348 --> 00:54:14,249 aku mengacaukannya, aku mengacaukannya. 691 00:54:14,251 --> 00:54:15,852 Aku berbohong. 692 00:54:16,953 --> 00:54:18,853 Dan aku minta maaf. 693 00:54:18,855 --> 00:54:22,090 kau tahu, sebenarnya, aku tahu kita akan tenggelam sejak lama. 694 00:54:22,092 --> 00:54:24,292 Sumur-sumur itu mengering. 695 00:54:24,294 --> 00:54:27,929 Dan tidak ada data yang menunjukkan bahwa hal itu akan berubah. 696 00:54:27,931 --> 00:54:29,664 Aku seharusnya melipatnya. 697 00:54:29,666 --> 00:54:32,967 Tapi semua orang yang membeli, percaya padaku. 698 00:54:32,969 --> 00:54:35,203 - aku ingin melakukan yang benar. - oh, ayolah. 699 00:54:35,205 --> 00:54:37,171 Max, lihat, kau tidak harus... 700 00:54:37,173 --> 00:54:41,075 Simon, tidakkah kau mengerti bahwa aku berharap lebih baik? 701 00:54:41,077 --> 00:54:43,611 dengan setiap keberadaanku, 702 00:54:43,613 --> 00:54:48,118 aku berharap Black Gold akan mengubah dunia untuk kita semua. 703 00:54:49,853 --> 00:54:51,452 Dan aku tahu kau juga menginginkan itu. 704 00:54:51,454 --> 00:54:54,324 Tentu saja aku juga menginginkannya. 705 00:54:58,028 --> 00:55:00,094 Kemudian keinginanmu terkabul. 706 00:55:00,096 --> 00:55:02,966 Dan sebagai imbalannya, aku akan mengambil semua sahammu... 707 00:55:04,901 --> 00:55:06,834 dan kendali penuh atas Black Gold, 708 00:55:06,836 --> 00:55:10,004 setelah kau entah bagaimana secara ajaib dihapus dari jalanku... 709 00:55:10,006 --> 00:55:12,342 - Kau akan apa? -...selama-lamanya. 710 00:55:14,711 --> 00:55:16,644 Max! 711 00:55:16,646 --> 00:55:18,315 Hei, Max! 712 00:55:19,783 --> 00:55:23,017 - Kembali kesini! Max! - Aduh. 713 00:55:23,019 --> 00:55:26,387 Apa yang terjadi? 714 00:55:32,062 --> 00:55:33,594 Kami punya surat perintah untuk Simon Stagg. 715 00:55:33,596 --> 00:55:35,096 kalau boleh tau, apakah kami dalam bahaya? 716 00:55:35,098 --> 00:55:37,131 Tidak pak, kejahatan perpajakan federal. 717 00:55:37,133 --> 00:55:39,069 Itu bukan urusanmu, jalan saja. 718 00:55:39,869 --> 00:55:41,302 antar mereka pergi. 719 00:55:41,304 --> 00:55:43,373 - Baik, Ikuti aku. - Ayo pergi. 720 00:55:55,652 --> 00:55:56,984 Ooh. 721 00:55:59,189 --> 00:56:02,590 Jadi, kau mengatakan batu memulai semua ini? 722 00:56:02,592 --> 00:56:05,093 Ya, itulah yang perlu kita cari tahu. 723 00:56:05,095 --> 00:56:07,762 Maksudku, itu pasti telah melakukan sesuatu. 724 00:56:07,764 --> 00:56:10,698 Ini dinamit. 725 00:56:10,700 --> 00:56:11,899 Bagaimana menurutmu? 726 00:56:11,901 --> 00:56:14,302 - Ya. Ya... - Hah? bagus? 727 00:56:14,304 --> 00:56:17,672 aku melihat beberapa gambar majalah, Mereka menggulung ini. 728 00:56:17,674 --> 00:56:19,507 aku pikir kita bisa lebih baik. 729 00:56:19,509 --> 00:56:22,110 Lihat semua kantong di sini, Ada kantong di sini. 730 00:56:22,112 --> 00:56:23,644 Ada kantong di seluruh celana. 731 00:56:23,646 --> 00:56:27,315 Tas edisi Amerika, bisa disesuaikan. 732 00:56:27,317 --> 00:56:29,050 Celana parasut? 733 00:56:29,052 --> 00:56:31,686 - Ya. Uh... - Apa semua orang terjun payung sekarang? 734 00:56:31,688 --> 00:56:33,454 kau tahu, aku tidak terlalu tertarik dengan yang ini. 735 00:56:33,456 --> 00:56:36,924 aku pikir kau begitu, tetapi kau tahu, aku siap untuk pergi. 736 00:56:36,926 --> 00:56:37,992 Mmm-mmm. 737 00:56:37,994 --> 00:56:40,528 - Bagus? - Tidak. 738 00:56:40,530 --> 00:56:43,097 - kau bahkan tidak memberi kesempatan. - Itu tidak bagus. 739 00:56:43,099 --> 00:56:45,833 Terlalu, terlalu bagus atau buruk? Bagus? 740 00:56:45,835 --> 00:56:47,504 - Terlalu buruk. - Oh. 741 00:56:49,606 --> 00:56:50,838 Nah, itu bagus. 742 00:56:50,840 --> 00:56:52,907 Itu indah. 743 00:56:52,909 --> 00:56:55,376 Ya, aku sama sekali tidak akan pernah memakainya. 744 00:56:55,378 --> 00:56:57,211 - aku merasa seperti bajak laut. - Steve. 745 00:56:57,213 --> 00:57:00,014 Siapa yang akan memakai ini? 746 00:57:00,016 --> 00:57:01,249 Diana, 747 00:57:01,251 --> 00:57:02,784 apakah kau pernah melihat sepatu ini? 748 00:57:02,786 --> 00:57:05,253 - Ayo simpan sepatunya. - Ayo simpan sepatunya. Iya! 749 00:57:05,255 --> 00:57:06,556 - Ayo simpan sepatunya. - Iya! 750 00:57:16,132 --> 00:57:18,766 Ini yang spesial, oke? 751 00:57:18,768 --> 00:57:21,037 - Ayo lakukan ini bersama. - Uh huh. 752 00:57:22,639 --> 00:57:25,106 kaki satu persatu. 753 00:57:25,108 --> 00:57:27,041 Sekarang tetaplah begini. 754 00:57:27,043 --> 00:57:28,943 ke tengah. 755 00:57:28,945 --> 00:57:31,045 Tidak, Steve... 756 00:57:31,047 --> 00:57:33,082 Steve, kau akan jatuh. 757 00:57:38,521 --> 00:57:41,291 aku berpikir aku akan jatuh. 758 00:57:56,473 --> 00:57:58,206 apa kabar? 759 00:58:18,895 --> 00:58:20,995 Itu break dance. 760 00:58:20,997 --> 00:58:22,632 - Menari? - Ya. 761 00:58:27,871 --> 00:58:29,237 - Whoa! - Jangan khawatir. 762 00:58:29,239 --> 00:58:30,571 - tidak apa, ini hanya gerakan. - Ya? Oh. 763 00:58:30,573 --> 00:58:31,641 Ini bukan apa-apa. 764 00:58:36,813 --> 00:58:39,215 Itu semua adalah seni. 765 00:58:41,851 --> 00:58:43,119 Ya. 766 00:58:47,824 --> 00:58:49,457 Uh... Itu hanya tempat sampah. 767 00:58:49,459 --> 00:58:51,528 Ini hanya tempat sampah. Ya ya ya. 768 00:58:55,098 --> 00:58:58,032 Apa itu pesawat? 769 00:58:58,034 --> 00:59:00,703 Ayolah, aku ingin menunjukkan sesuatu. 770 00:59:20,423 --> 00:59:23,159 Ini luar biasa! 771 00:59:36,973 --> 00:59:39,574 Dan setiap kali kita menemukan emas, 772 00:59:39,576 --> 00:59:41,842 kau mendapatkan emas. 773 00:59:41,844 --> 00:59:46,614 Pikirkan tentang akhirnya memiliki semua yang selalu kau inginkan. 774 00:59:46,616 --> 00:59:48,885 Raquel? 775 00:59:50,253 --> 00:59:52,622 Raquel? 776 00:59:54,691 --> 00:59:57,892 Black Gold, Bisakah kau Tunggu, tolong? 777 00:59:59,596 --> 01:00:02,897 Black Gold, Iya. mohon tunggu. 778 01:00:02,899 --> 01:00:04,365 - Raquel? - mohon tunggu. 779 01:00:04,367 --> 01:00:05,600 Sumur-sumur itu membayar! 780 01:00:05,602 --> 01:00:07,234 - Yang mana? - Mereka semua. 781 01:00:07,236 --> 01:00:09,170 entah darimana para investor mendengarnya. 782 01:00:09,172 --> 01:00:11,639 Mereka menelepon untuk membeli, Teman-teman mereka ikut menelepon juga. 783 01:00:11,641 --> 01:00:13,941 Investor baru berdatangan begitu saja. 784 01:00:13,943 --> 01:00:15,710 mohon tunggu sebentar, aku butuh lebih banyak bantuan. 785 01:00:15,712 --> 01:00:18,514 - Black Gold, Bisakah tunggu, kumohon? - Aku akan membantumu. 786 01:00:20,650 --> 01:00:22,950 Katakan padaku lagi, kau berharap mendapatkan lebih banyak bantuan? 787 01:00:22,952 --> 01:00:24,719 Ya, aku berharap aku mendapat lebih banyak bantuan. 788 01:00:24,721 --> 01:00:26,354 Terlalu banyak panggilan yang harus dijawab. 789 01:00:26,356 --> 01:00:28,089 Uh... Hai. 790 01:00:28,091 --> 01:00:29,624 aku minta maaf mengganggumu. 791 01:00:29,626 --> 01:00:31,525 aku bermaksud untuk wawancara di kantor akuntan. 792 01:00:31,527 --> 01:00:33,027 - kau diterima! - Oh... 793 01:00:33,029 --> 01:00:34,161 Selamat bergabung! 794 01:00:34,163 --> 01:00:35,930 - Emerson. - Emerson! 795 01:00:35,932 --> 01:00:37,431 Apakah ini kantor ketenagakerjaan? 796 01:00:37,433 --> 01:00:38,835 Iya! kau dipekerjakan juga! 797 01:00:40,069 --> 01:00:42,169 Tuan Lord, ini Wall Street Journal. 798 01:00:42,171 --> 01:00:45,608 Mereka mau wawancara denganmu soal lonjakan tiba-tiba perusahaan. 799 01:00:46,843 --> 01:00:49,245 aku akan mengambilnya di kantorku. 800 01:00:50,279 --> 01:00:53,781 Dan bawakan aku vitamin. 801 01:00:53,783 --> 01:00:55,883 Jadi aku membaca sekitar empat buku tadi malam... 802 01:00:58,021 --> 01:00:59,286 untuk mencoba menyelesaikan masalah ini. Dan ternyata, Roger, kau benar. 803 01:00:59,288 --> 01:01:00,755 Ini dari Dinasti Song. 804 01:01:00,757 --> 01:01:01,922 kau benar. 805 01:01:01,924 --> 01:01:03,758 Dan juga menarik, 806 01:01:03,760 --> 01:01:05,528 aku melihat beberapa ensiklopedia tadi malam dan kau... 807 01:01:06,729 --> 01:01:08,231 Terima kasih, Um... 808 01:01:10,566 --> 01:01:13,768 Lucu sekali, semua bacaan ini tampaknya telah menyembuhkan penglihatanku. 809 01:01:15,371 --> 01:01:17,304 - Fakta menarik yang kita... - Hei. 810 01:01:17,306 --> 01:01:19,273 - Hai. - Selamat pagi. 811 01:01:19,275 --> 01:01:21,909 Ini Steve, Dia... 812 01:01:21,911 --> 01:01:22,977 - Teman lama. - Ya. 813 01:01:22,979 --> 01:01:25,413 Hai, teman lama Steve. 814 01:01:25,415 --> 01:01:27,448 aku Barbara, teman baru Diana. 815 01:01:27,450 --> 01:01:29,050 Jadi apa kerjamu? 816 01:01:29,052 --> 01:01:30,818 aku pilot. 817 01:01:30,820 --> 01:01:32,588 - Pilot? Bukankah itu... - Boleh aku bicara denganmu sebentar? 818 01:01:36,559 --> 01:01:40,261 Jadi, aku hanya ingin berbicara padamu tentang batu itu. 819 01:01:40,263 --> 01:01:41,829 Citrine. 820 01:01:42,899 --> 01:01:44,565 - Apakah kau memilikinya? - Uh... 821 01:01:44,567 --> 01:01:48,202 Ceritanya panjang, sebenarnya, itu.. 822 01:01:48,204 --> 01:01:51,505 Max Lord datang berkunjung kemarin. 823 01:01:51,507 --> 01:01:53,808 Yang sebenarnya cukup bagus. 824 01:01:53,810 --> 01:01:56,043 Aku akan memberitahumu nanti. Um... 825 01:01:56,045 --> 01:01:58,581 aku biarkan dia 826 01:01:59,015 --> 01:02:00,081 meminjamnya. 827 01:02:00,083 --> 01:02:01,315 Apa? Mengapa? 828 01:02:01,317 --> 01:02:02,683 Nah, Diana, 829 01:02:02,685 --> 01:02:04,285 dia baru saja memberi kita sejumlah besar uang. 830 01:02:04,287 --> 01:02:05,986 Ini bukan berarti dia orang asing atau apapun. 831 01:02:05,988 --> 01:02:07,655 Ditambah dia punya teman yang ahli, dan aku tidak tahu... 832 01:02:07,657 --> 01:02:09,590 Maksudmu apa? Bagaimana kau bisa meminjamkannya? 833 01:02:09,592 --> 01:02:11,525 - Ini bukan milik kita untuk dipinjamkan. - Whoa. Wah. 834 01:02:11,527 --> 01:02:13,761 Apa yang kau cari dalam kasusku? 835 01:02:13,763 --> 01:02:17,364 aku punya 15 barang di kantorku yang lebih berharga dari batu itu. 836 01:02:17,366 --> 01:02:19,200 Tahukah kau kemana dia membawanya? 837 01:02:19,202 --> 01:02:21,669 Tidak, aku tidak tahu. 838 01:02:21,671 --> 01:02:23,671 nanti aku akan memberi tahumu apa yang kami temukan. 839 01:02:23,673 --> 01:02:24,905 Ayo pergi. 840 01:02:24,907 --> 01:02:27,108 - Aku sangat suka celanamu. - Oh terima kasih. 841 01:02:27,110 --> 01:02:28,476 Ya, Telpon aku. 842 01:02:28,478 --> 01:02:30,978 Atau tidak, Terserah. 843 01:02:30,980 --> 01:02:33,349 Tapi aku penasaran. 844 01:02:39,055 --> 01:02:41,889 Hubungi hotline Black Gold. 845 01:02:41,891 --> 01:02:44,727 Saham tidak tersedia di gedung. 846 01:02:48,231 --> 01:02:49,330 Apa yang mereka lakukan? 847 01:02:49,332 --> 01:02:50,631 Apapun itu, 848 01:02:50,633 --> 01:02:52,702 kita tidak sampai ke jalan itu. 849 01:02:54,437 --> 01:02:57,740 Diana. Diana, lewat sini. 850 01:03:07,049 --> 01:03:08,317 Lakukan itu. 851 01:03:22,799 --> 01:03:24,000 Kunci yang kuat. 852 01:03:38,948 --> 01:03:40,116 Steve. 853 01:03:56,432 --> 01:03:59,402 - Ini sangat berdebu. - Ya. 854 01:04:00,403 --> 01:04:02,605 Ini seperti bom meledak. 855 01:04:14,217 --> 01:04:17,053 Apapun ini, dia sudah mencarinya sejak lama. 856 01:04:29,398 --> 01:04:33,169 Tempatkan di atas benda yang dipegang. 857 01:04:36,105 --> 01:04:38,005 Apa itu? 858 01:04:38,007 --> 01:04:40,708 Bahasa para Dewa. 859 01:04:40,710 --> 01:04:43,646 Yang Tuhan, tulisannya itulah permintaan. 860 01:04:46,415 --> 01:04:47,715 Terima kasih. 861 01:04:47,717 --> 01:04:49,383 - Oh ya. - Ya, Tidak apa-apa. 862 01:04:49,385 --> 01:04:51,719 Aku harus pergi, aku akan berbicara denganmu lagi. oke? 863 01:04:51,721 --> 01:04:54,121 - Halo? - Barbara, aku butuh bantuanmu. 864 01:04:54,123 --> 01:04:56,123 aku ingin kau mencari tahu 865 01:04:56,125 --> 01:04:58,926 persis di mana batu itu ditemukan. 866 01:04:58,928 --> 01:05:01,328 "Di mana" itu yang perlu aku ketahui, kau mengerti? 867 01:05:01,330 --> 01:05:03,464 ya, aku sedang melakukannya. 868 01:05:03,466 --> 01:05:05,201 Terima kasih. 869 01:05:07,536 --> 01:05:09,672 kau terlihat seperti melihat hantu. 870 01:05:11,140 --> 01:05:12,909 ya memang. 871 01:05:15,544 --> 01:05:18,178 Ada banyak Dewa 872 01:05:18,180 --> 01:05:20,915 dan mereka melakukan hal yang berbeda untuk alasan yang berbeda. 873 01:05:20,917 --> 01:05:25,085 Salah satunya membuat benda seperti ini. 874 01:05:25,087 --> 01:05:27,588 Ada elemen universal di dunia ini, 875 01:05:27,590 --> 01:05:30,624 dan ketika mereka dijiwai menjadi sesuatu, 876 01:05:30,626 --> 01:05:35,031 mereka bisa menjadi sangat, sangat kuat. 877 01:05:36,065 --> 01:05:37,898 Seperti cambuk kejujuranku. 878 01:05:37,900 --> 01:05:40,401 Kebenaran adalah kekuatannya, bukan aku. 879 01:05:40,403 --> 01:05:43,437 Kebenaran lebih besar dari kita semua. 880 01:05:43,439 --> 01:05:45,508 Tapi apa ini? 881 01:05:47,076 --> 01:05:48,711 aku tidak tahu. Uh... 882 01:05:50,346 --> 01:05:52,248 Membawaku kembali. 883 01:05:53,716 --> 01:05:57,820 Cinta atau harapan... 884 01:05:58,387 --> 01:06:00,287 Mungkin? 885 01:06:00,289 --> 01:06:03,724 Mungkin. 886 01:06:03,726 --> 01:06:08,662 Yah, apapun itu, aku bisa pastikan ini terlalu kuat untuk Maxwell Lord. 887 01:06:08,664 --> 01:06:10,497 Kita perlu menemukan orang ini. 888 01:06:10,499 --> 01:06:12,635 Uh... 889 01:06:20,076 --> 01:06:21,909 Lihat ini. 890 01:06:21,911 --> 01:06:24,280 Jika tanggal ini benar, dia akan pergi ke Kairo. 891 01:06:25,214 --> 01:06:27,314 Kairo? 892 01:06:27,316 --> 01:06:30,617 Ya. Kesempatan berkembang, kau tahu? 893 01:06:30,619 --> 01:06:33,287 "King of Crude"? 894 01:06:33,289 --> 01:06:35,224 Bagaimana bisa secepat ini? 895 01:06:36,826 --> 01:06:38,759 kau punya pesawat yang bisa terbang 896 01:06:38,761 --> 01:06:40,361 dari sini ke Kairo dalam sekejap? 897 01:06:40,363 --> 01:06:42,296 Itu mengagumkan. 898 01:06:42,298 --> 01:06:44,832 Ya, tapi tidak bisa memberikanmu karena kau tidak memiliki paspor. 899 01:06:44,834 --> 01:06:46,533 Aku tidak ingin ikut, 900 01:06:46,535 --> 01:06:48,369 aku ingin menerbangkannya, aku ingin menerbangkan pesawatnya. 901 01:06:48,371 --> 01:06:49,905 aku ingin menerbangkan pesawat ini. 902 01:06:50,973 --> 01:06:52,108 Ya? 903 01:07:17,500 --> 01:07:19,935 Oh, Betsy-ku. 904 01:07:24,940 --> 01:07:26,974 Hei, Steve, lewat sini. 905 01:07:26,976 --> 01:07:28,709 Ya. 906 01:07:28,711 --> 01:07:32,146 Lihat permainan ini. 907 01:07:41,390 --> 01:07:42,992 kau ingin memilih? 908 01:07:45,661 --> 01:07:47,063 Yang ini. 909 01:07:47,696 --> 01:07:49,198 aku suka itu. 910 01:08:00,209 --> 01:08:01,777 Baik. 911 01:08:04,480 --> 01:08:07,616 Baik. Uh... 912 01:08:08,984 --> 01:08:10,317 Tidak. 913 01:08:10,319 --> 01:08:12,219 Uh... 914 01:08:13,289 --> 01:08:14,655 Baiklah, Bagus. 915 01:08:14,657 --> 01:08:16,790 Bahan bakar, bahan bakar, bahan bakar. 916 01:08:16,792 --> 01:08:18,492 Kita mulai, Mesin. 917 01:08:20,496 --> 01:08:21,897 Tidak ada gunanya. 918 01:08:25,101 --> 01:08:26,400 Oh... 919 01:08:38,414 --> 01:08:39,680 - Ken? - Apa? 920 01:08:39,682 --> 01:08:41,348 Ada pesawat di landasan. 921 01:08:41,350 --> 01:08:42,816 Apa maksudmu, "Ada pesawat di landasan pacu"? 922 01:08:42,818 --> 01:08:44,218 Pemantau, ini Tower. 923 01:08:44,220 --> 01:08:45,619 Ada pesawat yang tidak terdaftar di landasan. 924 01:08:45,621 --> 01:08:46,989 Apakah kau melihat ini? 925 01:08:51,060 --> 01:08:52,826 - Bisakah kau membawa kita ke sana? - Ya ya ya. 926 01:08:52,828 --> 01:08:54,428 aku hanya perlu menambah kecepatan dulu, 927 01:08:54,430 --> 01:08:56,029 dan kemudian aku akan lepas landas. 928 01:08:56,031 --> 01:08:58,966 Caraku terbang, mereka tidak akan pernah menemukan kita. 929 01:09:03,272 --> 01:09:05,606 - Oh, aku lupa memberitahumu. - Apa? 930 01:09:05,608 --> 01:09:07,007 Radar, aku tidak bisa menjelaskan sekarang, 931 01:09:07,009 --> 01:09:09,376 tapi mereka akan melihat kita di mana saja, bahkan dalam kegelapan. 932 01:09:09,378 --> 01:09:12,114 Nah, apakah mereka akan menembak kita? 933 01:09:13,215 --> 01:09:15,449 Sial, Diana. 934 01:09:21,924 --> 01:09:24,091 Tunggu, Ssst! Aku tahu. 935 01:09:24,093 --> 01:09:27,361 Aku tahu, Fokus. 936 01:09:27,363 --> 01:09:29,229 Fokus. 937 01:09:29,231 --> 01:09:31,398 Ayahku menyembunyikan Themyscira dari dunia, 938 01:09:31,400 --> 01:09:33,700 dan aku telah mencoba mempelajari bagaimana dia melakukannya. 939 01:09:33,702 --> 01:09:34,902 Melakukan apa? 940 01:09:34,904 --> 01:09:36,937 Membuat sesuatu tidak terlihat. 941 01:09:36,939 --> 01:09:39,139 Tapi dalam 50 tahun, aku hanya melakukannya sekali. 942 01:09:39,141 --> 01:09:40,841 Nah, sekarang bukan waktu yang buruk untuk mulai mencoba. 943 01:09:40,843 --> 01:09:42,943 - Berapa lama itu bertahan? - aku tidak tahu. 944 01:09:42,945 --> 01:09:45,612 Itu hanya secangkir kopi ... 945 01:09:45,614 --> 01:09:47,283 dan aku kehilangannya. 946 01:10:12,875 --> 01:10:13,874 Pengawas, 947 01:10:13,876 --> 01:10:15,042 pesawat telah menghilang. 948 01:10:15,044 --> 01:10:16,312 Apakah kau memperhatikannya? 949 01:10:44,573 --> 01:10:46,976 Sebuah jet tak terlihat. 950 01:11:09,965 --> 01:11:11,500 Apa itu? 951 01:11:13,802 --> 01:11:14,835 Oh tidak apa apa. 952 01:11:14,837 --> 01:11:16,870 Itu hanya kembang api. 953 01:11:16,872 --> 01:11:19,640 Yang keempat, Tentu saja. 954 01:11:19,642 --> 01:11:21,210 Empat Juli? 955 01:12:01,583 --> 01:12:02,918 Wow. 956 01:12:14,430 --> 01:12:16,065 aku punya ide. 957 01:12:51,834 --> 01:12:54,201 kau tahu, itu satu hal. 958 01:12:54,203 --> 01:12:56,536 Satu hal yang selalu menjadi dirimu bagiku. 959 01:12:56,538 --> 01:12:57,537 Apa? 960 01:12:57,539 --> 01:12:58,672 Penerbangan. 961 01:12:58,674 --> 01:13:00,474 Hadiahmu. 962 01:13:00,476 --> 01:13:03,045 aku tidak akan pernah memahaminya. 963 01:13:03,679 --> 01:13:05,280 Ah, ini... 964 01:13:06,682 --> 01:13:08,915 Sangat mudah, sungguh. 965 01:13:08,917 --> 01:13:12,152 Itu adalah angin dan udara 966 01:13:12,154 --> 01:13:16,258 dan mengetahui cara mengendarainya, cara menangkapnya. 967 01:13:17,659 --> 01:13:19,294 Bagaimana cara bergabung dengannya. 968 01:13:20,929 --> 01:13:22,262 Ya. 969 01:13:22,264 --> 01:13:25,033 Ini seperti apa saja, sungguh. 970 01:13:49,558 --> 01:13:51,558 Terima kasih banyak. 971 01:13:51,560 --> 01:13:54,628 Menemukan yang terakhir. 972 01:13:54,630 --> 01:13:56,698 Ini akan membuatmu sibuk untuk sementara waktu. 973 01:13:58,267 --> 01:14:02,037 Ada lagi yang bisa aku bantu? Kopi? 974 01:14:02,371 --> 01:14:03,904 Teh? 975 01:14:03,906 --> 01:14:06,074 aku? 976 01:14:07,376 --> 01:14:10,377 aku tidak membutuhkan apa pun darimu, dan aku sudah selesai. 977 01:14:10,379 --> 01:14:12,179 Selesai? 978 01:14:12,181 --> 01:14:15,184 Hei, kau tidak harus kejam soal itu. 979 01:14:21,990 --> 01:14:24,057 Hai sayang., kau mau kemana? 980 01:14:24,059 --> 01:14:25,994 Tidak, terima kasih. 981 01:14:29,565 --> 01:14:31,898 Ooh, kau cantik. 982 01:14:31,900 --> 01:14:34,102 Hei, pelan-pelan, seksi. 983 01:14:39,074 --> 01:14:40,607 kau berbicara denganku? 984 01:14:40,609 --> 01:14:42,578 Ya, aku sedang berbicara denganmu 985 01:14:43,712 --> 01:14:47,080 Kenapa tidak pelan-pelan saja ya? 986 01:14:47,082 --> 01:14:49,182 Ayolah, nona. 987 01:14:49,184 --> 01:14:52,054 aku lebih suka tidak, Kau tahu apa maksudku? 988 01:14:54,156 --> 01:14:56,623 Aku lebih suka tidak berhubungan dengan orang sepertimu. 989 01:14:56,625 --> 01:14:59,394 aku lebih suka kau berhenti melecehkan orang. 990 01:15:00,762 --> 01:15:03,129 Sepertiku. 991 01:15:03,131 --> 01:15:04,500 Apakah kau ingat aku? 992 01:15:06,235 --> 01:15:09,069 Oh, ya, ya. 993 01:15:09,071 --> 01:15:12,374 Aku ingat, Dimana kita dulu ya? 994 01:15:15,310 --> 01:15:16,445 Tidak. 995 01:15:20,516 --> 01:15:21,748 Tidak. 996 01:15:28,123 --> 01:15:29,291 Tidak. 997 01:15:31,393 --> 01:15:32,726 Dia benar. 998 01:15:32,728 --> 01:15:34,995 Tidak sesulit itu. 999 01:15:40,202 --> 01:15:43,338 Ya, aku pikir aku mengerti sekarang. 1000 01:15:44,506 --> 01:15:46,575 Berat badannya melakukan semua pekerjaan. 1001 01:15:50,712 --> 01:15:52,381 Begitu mudah. 1002 01:15:54,149 --> 01:15:55,715 kupikir 1003 01:15:55,717 --> 01:15:57,183 aku bisa melakukan ini... 1004 01:15:59,788 --> 01:16:01,857 semua... 1005 01:16:03,458 --> 01:16:04,626 malam... 1006 01:16:06,028 --> 01:16:08,196 panjang! 1007 01:16:25,614 --> 01:16:27,249 Barbara? 1008 01:16:30,652 --> 01:16:32,487 Apa yang kau lakukan? 1009 01:16:34,823 --> 01:16:37,292 Urus saja urusanmu. 1010 01:16:44,900 --> 01:16:46,401 Pak? 1011 01:16:53,976 --> 01:16:58,845 Keberuntunganmu beberapa hari terakhir ini sangat mengesankan. 1012 01:16:58,847 --> 01:17:02,551 Tapi kenapa datang jauh-jauh untuk bertemu denganku? Hmm? 1013 01:17:03,485 --> 01:17:05,251 Untuk bertemu teman. 1014 01:17:05,253 --> 01:17:07,120 Teman? 1015 01:17:07,122 --> 01:17:10,757 Tidak, Tuan Lord. aku setuju untuk bertemu denganmu karena aku penasaran. 1016 01:17:10,759 --> 01:17:14,162 Tidak ada yang seberuntung itu, Bagaimana kau melakukannya? 1017 01:17:16,598 --> 01:17:20,500 Dalam perjalananku menuju pemenuhan diri... 1018 01:17:20,502 --> 01:17:22,869 aku beruntung menjadi sebuah rahasia. 1019 01:17:22,871 --> 01:17:25,273 Rahasia keinginan. 1020 01:17:25,974 --> 01:17:27,307 Jadi aku berharap untuk itu. 1021 01:17:27,309 --> 01:17:30,746 Atau seseorang menginginkannya untukku. 1022 01:17:32,514 --> 01:17:34,681 Katakan apa yang kau inginkan, Yang Mulia, 1023 01:17:34,683 --> 01:17:37,386 dan aku akan menunjukkan cara kerjanya. 1024 01:17:38,620 --> 01:17:41,554 aku berharap untuk hal-hal yang tidak dapat dicapai seseorang. 1025 01:17:41,556 --> 01:17:42,958 Seperti apa? 1026 01:17:45,027 --> 01:17:47,394 Semua tanahku akan dikembalikan. 1027 01:17:47,396 --> 01:17:49,262 Alam leluhurku. 1028 01:17:49,264 --> 01:17:51,631 Dinasti Bialyian. 1029 01:17:51,633 --> 01:17:54,668 Dan untuk semua orang kafir yang berani menginjaknya 1030 01:17:54,670 --> 01:17:59,939 agar dijauhkan selamanya, sehingga kemuliaannya dapat diperbarui. 1031 01:17:59,941 --> 01:18:01,975 kau menginginkan itu? 1032 01:18:01,977 --> 01:18:04,911 aku sangat mengharapkan itu. 1033 01:18:10,085 --> 01:18:12,452 Keinginanmu terkabul. 1034 01:18:12,454 --> 01:18:15,789 Dan sebagai gantinya, aku akan mengambil minyakmu. 1035 01:18:21,863 --> 01:18:24,064 kau benar-benar menyenangkanku. 1036 01:18:24,066 --> 01:18:26,366 Kau tahu sangat sedikit. 1037 01:18:26,368 --> 01:18:29,836 aku menjual minyakku ke Saudi. 1038 01:18:29,838 --> 01:18:31,204 kau pria yang konyol. 1039 01:18:39,648 --> 01:18:41,815 aku akan membawa tim keamananmu 1040 01:18:41,817 --> 01:18:43,883 dan meninggalkanmu di sini tanpa ada yang membela dirimu 1041 01:18:43,885 --> 01:18:47,487 melawan murka yang pasti akan kau hadapi. 1042 01:19:27,596 --> 01:19:30,830 Berhenti! Hentikan mobilnya! 1043 01:19:30,832 --> 01:19:32,098 Apa yang kau lakukan? 1044 01:19:32,100 --> 01:19:34,434 Hentikan apa yang kau lakukan sekarang! aku memberitahumu. 1045 01:19:34,436 --> 01:19:36,471 aku perintahkan kau untuk berhenti! 1046 01:19:37,272 --> 01:19:38,404 Berhenti! 1047 01:19:38,406 --> 01:19:40,776 Berhenti! Berhenti! 1048 01:19:42,844 --> 01:19:45,612 Dinding yang sulit dipercaya dan tidak bisa dijelaskan ini 1049 01:19:45,614 --> 01:19:47,380 tampaknya entah bagaimana menjadi pekerjaan 1050 01:19:47,382 --> 01:19:49,315 dari Emir Said Bin Abydos. 1051 01:19:49,317 --> 01:19:52,051 Pemerintah melaporkan keputusan lama telah muncul 1052 01:19:52,053 --> 01:19:54,523 mengakui klaimnya atas tanah tersebut. 1053 01:20:05,267 --> 01:20:06,966 kau baik-baik saja? 1054 01:20:06,968 --> 01:20:09,536 aku baik-baik saja. 1055 01:20:09,538 --> 01:20:13,408 Kau terus mengatakan itu, tapi... 1056 01:20:15,377 --> 01:20:16,609 Itu dia! 1057 01:20:16,611 --> 01:20:18,747 Itu Max Lord. 1058 01:20:46,708 --> 01:20:48,877 Tolong singkirkan mereka. 1059 01:21:24,546 --> 01:21:25,812 aku tangani. 1060 01:21:25,814 --> 01:21:26,781 Apa? 1061 01:21:27,983 --> 01:21:29,184 Diana! 1062 01:21:43,198 --> 01:21:44,966 Remnya masih bekerja. 1063 01:22:10,198 --> 01:22:30,966 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 1064 01:22:31,198 --> 01:22:51,966 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 1065 01:23:59,601 --> 01:24:01,267 Max Lord, 1066 01:24:01,269 --> 01:24:04,704 kau menempatkan dirimu sendiri dan orang lain dalam bahaya besar. 1067 01:24:04,706 --> 01:24:06,572 aku ingin kau memberiku batu itu. 1068 01:24:06,574 --> 01:24:08,708 Kenapa batunya? 1069 01:24:08,710 --> 01:24:10,812 kau sedang melihatnya. 1070 01:24:16,985 --> 01:24:18,119 Wah! 1071 01:25:09,104 --> 01:25:10,738 Steve! 1072 01:25:11,206 --> 01:25:12,173 Diana! 1073 01:26:12,000 --> 01:26:14,767 Jadi siapa orang terdekat berikutnya dengan minyak? 1074 01:26:34,489 --> 01:26:37,823 Diana, Diana. 1075 01:26:37,825 --> 01:26:42,862 Tuhanku, Apa yang terjadi denganmu? 1076 01:26:42,864 --> 01:26:45,665 Sebuah fenomena yang benar-benar aneh yang disebut Tembok Suci. 1077 01:26:45,667 --> 01:26:47,166 Apa yang terjadi? 1078 01:26:47,168 --> 01:26:48,901 Ini peristiwa yang tidak bisa dijelaskan 1079 01:26:48,903 --> 01:26:50,703 yang sekarang terlihat komunitas termiskin Mesir 1080 01:26:50,705 --> 01:26:53,206 sepenuhnya terputus dari satu-satunya pasokan air mereka. 1081 01:26:53,208 --> 01:26:55,975 Situasi yang sudah tegang sekarang meningkat 1082 01:26:55,977 --> 01:27:00,246 saat Uni Soviet mengumumkan bahwa mereka akan mengakui klaim Emir. 1083 01:27:00,248 --> 01:27:02,014 - Oh tidak. - Amerika Serikat, 1084 01:27:02,016 --> 01:27:04,383 sekutu lama Mesir, telah mengumumkan 1085 01:27:04,385 --> 01:27:07,153 niat mereka untuk berpihak pada pemerintah. 1086 01:27:07,155 --> 01:27:09,488 Betita utama kali ini 1087 01:27:09,490 --> 01:27:12,158 adalah berita mengejutkan pengusaha Amerika 1088 01:27:12,160 --> 01:27:15,027 Max Lord entah bagaimana telah menjadi pemilik 1089 01:27:15,029 --> 01:27:17,430 lebih dari setengah cadangan minyak dunia. 1090 01:27:17,432 --> 01:27:20,633 Akibatnya, komunitas minyak tidak stabil 1091 01:27:20,635 --> 01:27:22,568 dalam penggunaan gas secara nasional, 1092 01:27:22,570 --> 01:27:24,570 dan para ahli mempersiapkan diri... 1093 01:27:24,572 --> 01:27:25,705 Halo? 1094 01:27:25,707 --> 01:27:27,106 Barbara, ini Diana. 1095 01:27:27,108 --> 01:27:30,476 - Apakah kau... - Ya. yah, semacam itu. 1096 01:27:30,478 --> 01:27:33,112 aku belum tahu persis apa batu itu, 1097 01:27:33,114 --> 01:27:36,182 tapi aku telah menemukan gambar sejarahnya. 1098 01:27:36,184 --> 01:27:37,016 Dari mana? 1099 01:27:37,018 --> 01:27:38,618 Itu hal yang aneh. 1100 01:27:38,620 --> 01:27:40,419 Dari mana saja. 1101 01:27:40,421 --> 01:27:43,956 Ini pertama kali muncul di Lembah Indus hampir 4.000 tahun yang lalu. 1102 01:27:43,958 --> 01:27:46,692 Itu muncul lagi di Carthage pada 146 SM. 1103 01:27:46,694 --> 01:27:48,694 Kush, 4 AD. 1104 01:27:48,696 --> 01:27:50,563 Romulus, Kaisar Roma terakhir, 1105 01:27:50,565 --> 01:27:53,733 dia memilikinya saat dia dibunuh pada tahun 476. 1106 01:27:53,735 --> 01:27:57,803 Rekor terakhir ada di beberapa kota mati yang sebelumnya tidak diketahui 1107 01:27:57,805 --> 01:27:59,205 dekat Dzibilchaltun. 1108 01:27:59,207 --> 01:28:01,173 - Suku Maya. - Ya. 1109 01:28:01,175 --> 01:28:03,309 tapi itu hanya membawaku ke banyak jalan buntu, 1110 01:28:03,311 --> 01:28:07,213 dan petunjuk terakhirku tidak begitu menjanjikan. 1111 01:28:07,215 --> 01:28:08,447 Apa itu? 1112 01:28:08,449 --> 01:28:10,049 Sebuah brosur yang aku temukan. 1113 01:28:10,051 --> 01:28:12,018 aku ambil di kedutaan. 1114 01:28:12,020 --> 01:28:14,887 Beberapa pria mengiklankan diri sebagai dukun Maya. 1115 01:28:14,889 --> 01:28:18,457 dia tinggal di sebelah Galaxy Records. 1116 01:28:18,459 --> 01:28:21,294 - Dan dia tahu tentang batu itu? - dia bilang begitu. 1117 01:28:21,296 --> 01:28:23,496 aku akan ke sana besok pagi. 1118 01:28:23,498 --> 01:28:27,302 Oke, kami akan menemuimu di sana. dan terima kasih. 1119 01:28:29,971 --> 01:28:32,006 Apa itu? 1120 01:28:33,808 --> 01:28:35,207 Batu itu telah berkeliling dunia 1121 01:28:35,209 --> 01:28:37,076 ke tempat yang tampaknya acak dan berbeda, 1122 01:28:37,078 --> 01:28:39,478 - tapi semua memiliki satu kesamaan. - Apa? 1123 01:28:39,480 --> 01:28:42,682 Peradaban mereka runtuh secara dahsyat. 1124 01:28:42,684 --> 01:28:45,051 Tanpa jejak kenapa. 1125 01:28:45,053 --> 01:28:46,954 kau tidak berpikir batu itu bisa... 1126 01:28:47,488 --> 01:28:48,988 Apakah kau? 1127 01:28:48,990 --> 01:28:51,225 aku tidak tahu harus berpikir apa, Steve. 1128 01:28:52,026 --> 01:28:55,096 aku hanya bisa berharap aku salah. 1129 01:29:22,690 --> 01:29:25,059 Babajide? 1130 01:29:30,031 --> 01:29:32,233 - Cepat sekali. - Pagi. 1131 01:29:34,335 --> 01:29:35,903 Halo. 1132 01:29:37,338 --> 01:29:39,505 sebentar. 1133 01:29:41,342 --> 01:29:43,409 Jadi kau orang Maya? 1134 01:29:43,411 --> 01:29:45,978 Apa? aku adalah warga dunia. 1135 01:29:45,980 --> 01:29:47,413 katanya namamu adalah Frank. 1136 01:29:47,415 --> 01:29:50,783 Ya, semua itu hanya masa lalu. 1137 01:29:50,785 --> 01:29:52,151 Jadi bukan itu. 1138 01:29:52,153 --> 01:29:54,587 Tapi untuk menjawab pertanyaanmu, ya. 1139 01:29:54,589 --> 01:29:57,790 Kakek buyutku 1140 01:29:57,792 --> 01:29:59,525 tinggalkan aku ini. 1141 01:29:59,527 --> 01:30:02,695 aku tidak tahu semuanya tentang itu, tetapi aku telah diperingatkan 1142 01:30:02,697 --> 01:30:04,230 lebih baik seperti itu. 1143 01:30:04,232 --> 01:30:07,867 Yang aku tahu adalah, itu menghancurkan orang-orang kami 1144 01:30:07,869 --> 01:30:09,301 dalam hitungan bulan. 1145 01:30:09,303 --> 01:30:12,004 Beberapa yang selamat, mereka mengubur batu itu, 1146 01:30:12,006 --> 01:30:15,174 tidak pernah digali dalam keadaan apapun. 1147 01:30:15,176 --> 01:30:18,012 - Bolehkah aku melihatnya? - silahkan. 1148 01:30:32,126 --> 01:30:33,628 Apa? 1149 01:30:34,429 --> 01:30:35,430 Apa itu? 1150 01:30:39,233 --> 01:30:41,100 DianDechalafrea Ero. 1151 01:30:41,102 --> 01:30:42,435 Apa itu? 1152 01:30:42,437 --> 01:30:44,770 Dewa yang sangat jahat. 1153 01:30:44,772 --> 01:30:47,339 Dewa Kebohongan, Dolos, Mendacius, 1154 01:30:47,341 --> 01:30:49,608 Duke of Deception, Dia dipanggil dengan banyak nama. 1155 01:30:49,610 --> 01:30:52,044 Tapi jika dia yang memberdayakan batu itu, 1156 01:30:52,046 --> 01:30:53,512 pasti ada tipuan. 1157 01:30:53,514 --> 01:30:55,514 Apa hubungannya kebohongan dengan mengabulkan keinginan? 1158 01:30:55,516 --> 01:30:58,085 Bagiku itu lebih seperti Dreamstone. 1159 01:30:58,953 --> 01:31:01,754 Berharap dengan trik. 1160 01:31:01,756 --> 01:31:04,156 "The Monkey's Paw." 1161 01:31:04,158 --> 01:31:05,958 Waspadalah dengan apa yang kau inginkan. 1162 01:31:05,960 --> 01:31:09,397 Itu mengabulkan keinginanmu, tetapi mengambil milikmu yang paling berharga. 1163 01:31:10,698 --> 01:31:12,565 Diana, kekuatanmu. 1164 01:31:12,567 --> 01:31:14,200 Tidak, itu tidak masuk akal. 1165 01:31:14,202 --> 01:31:16,135 Apa yang lebih berharga dari apa yang kau inginkan? 1166 01:31:16,137 --> 01:31:17,369 Bagaimana kita menghentikan ini? 1167 01:31:17,371 --> 01:31:18,938 Kata legenda 1168 01:31:18,940 --> 01:31:21,073 itu hanya bisa dihentikan dengan menghancurkan batunya. 1169 01:31:21,075 --> 01:31:23,108 atau mengembalikan yang telah diberikan. Orang-orangku tak bisa melakukan itu. 1170 01:31:23,110 --> 01:31:24,679 dan menolak melakukan yang kedua. 1171 01:31:25,713 --> 01:31:27,513 Sekarang budayanya hancur. 1172 01:31:27,515 --> 01:31:29,582 Disapu dari muka bumi. 1173 01:31:29,584 --> 01:31:32,618 - Tidak ada yang meninggalkan keinginan mereka? - Tapi batunya sudah hancur. 1174 01:31:32,620 --> 01:31:34,422 Apa? Kapan? 1175 01:31:36,491 --> 01:31:38,924 "kau sedang melihatnya." 1176 01:31:38,926 --> 01:31:42,828 "kau sedang melihatnya." Itulah yang dikatakan Max Lord kepadaku. 1177 01:31:42,830 --> 01:31:44,697 Mungkin itu dia. 1178 01:31:44,699 --> 01:31:46,532 Dia menjadi seperti itu. 1179 01:31:46,534 --> 01:31:48,467 Tapi bagaimana itu bisa terjadi? 1180 01:31:48,469 --> 01:31:51,105 Maksudku, jika dia menginginkan... 1181 01:31:59,380 --> 01:32:02,381 Tidak, itu gila. Tidak. 1182 01:32:02,383 --> 01:32:04,750 Jika kita menghancurkannya, 1183 01:32:04,752 --> 01:32:06,754 jika kita menghancurkannya... 1184 01:32:07,822 --> 01:32:09,188 semua keinginan kembali. 1185 01:32:09,190 --> 01:32:10,689 Apa maksudmu? Tidak. 1186 01:32:10,691 --> 01:32:12,591 aku tidak akan menjadi bagian dari itu, Tidak. 1187 01:32:12,593 --> 01:32:14,560 Atau jika semua orang mengingkari keinginan mereka. 1188 01:32:14,562 --> 01:32:17,997 Tidak, pasti ada cara yang lebih baik. 1189 01:32:17,999 --> 01:32:19,534 Tidak. 1190 01:32:23,037 --> 01:32:24,537 Dia benar. 1191 01:32:24,539 --> 01:32:26,805 Kita tidak cukup tahu, Kita hanya tidak cukup tahu. 1192 01:32:26,807 --> 01:32:29,708 kita perlu menghentikannya sebelum dia membuat keinginan lagi. 1193 01:32:29,710 --> 01:32:33,679 Menghentikannya mungkin tidak cukup, Diana. 1194 01:32:33,681 --> 01:32:35,283 Keinginan telah dibuat. 1195 01:32:37,451 --> 01:32:38,753 Barbara? 1196 01:32:40,121 --> 01:32:41,656 Barbara? 1197 01:32:49,764 --> 01:32:52,398 Sepertinya aku ingin orang-orang ini ada di klub. 1198 01:32:52,400 --> 01:32:53,966 Bisakah kita memberi tahu mereka bahwa mereka tidak diundang? 1199 01:32:53,968 --> 01:32:55,367 Tidak pak. 1200 01:32:55,369 --> 01:32:57,169 - FCC bilang kita tidak bisa... - Oh, FCC. 1201 01:32:57,171 --> 01:33:01,140 BBB, FBD. 1202 01:33:01,142 --> 01:33:03,876 Itu adalah konspirasi melawan kesuksesanku. 1203 01:33:03,878 --> 01:33:06,211 Mereka cemburu, Itulah mengapa. Siapa selanjutnya? 1204 01:33:06,213 --> 01:33:08,914 - Siapa selanjutnya? - Nah, semua orang yang kau minta, 1205 01:33:08,916 --> 01:33:10,649 Lai Zhong, Tuan Khalaji, 1206 01:33:10,651 --> 01:33:13,719 - Penginjil yang mencuri slotmu. - Mmm. 1207 01:33:13,721 --> 01:33:15,521 Dan kau memiliki Alistair untuk malam ini. 1208 01:33:15,523 --> 01:33:18,824 Alistair? Lagi? Berapa banyak akhir pekan yang aku miliki? 1209 01:33:18,826 --> 01:33:19,892 Apa? Apa? Kapan? 1210 01:33:19,894 --> 01:33:21,429 Malam ini? 1211 01:33:26,133 --> 01:33:27,366 Dia sudah ada di sini. 1212 01:33:27,368 --> 01:33:29,270 Ibunya bersama pacarnya. 1213 01:33:34,775 --> 01:33:37,009 Kirimkan Tuan Zhong, tolong. 1214 01:33:37,011 --> 01:33:40,079 Dan belikan kuda poni untuk Alistair. 1215 01:33:40,081 --> 01:33:42,516 Tidak! Mobil balap. Beri dia mobil balap. 1216 01:33:44,919 --> 01:33:47,019 Mari kita mulai, Lai. 1217 01:33:47,021 --> 01:33:48,723 Katakan padaku... 1218 01:33:49,357 --> 01:33:50,925 apa yang kau inginkan? 1219 01:33:52,093 --> 01:33:55,160 Apa yang kau inginkan 1220 01:33:55,162 --> 01:33:57,429 - aku? Sungguh? - Mmm-hmm. 1221 01:33:57,431 --> 01:33:59,365 Mmm-hmm. 1222 01:33:59,367 --> 01:34:02,134 Soviet telah memihak Iran. 1223 01:34:02,136 --> 01:34:05,504 Irak bersiap untuk mempertahankan diri, saat kerusuhan menyebar. 1224 01:34:05,506 --> 01:34:08,774 Dan yang kau butuhkan? Apa yang kau... 1225 01:34:08,776 --> 01:34:10,576 Apa yang kau inginkan 1226 01:34:10,578 --> 01:34:12,878 Pertimbangkan rekaman seks itu hilang. 1227 01:34:12,880 --> 01:34:15,114 Dan Tuhan, sialan, jika aku harus terus melakukan ini 1228 01:34:15,116 --> 01:34:18,150 satu per satu, satu per satu, satu... 1229 01:34:18,152 --> 01:34:19,785 - Bagaimana kesehatanmu? - Nah... 1230 01:34:19,787 --> 01:34:20,886 Lupakan itu. 1231 01:34:20,888 --> 01:34:23,122 Tapi aku akan mengambil seluruh jemaatmu 1232 01:34:23,124 --> 01:34:24,690 dan slot waktumu. 1233 01:34:24,692 --> 01:34:25,691 Izinkan aku bertanya kepadamu, 1234 01:34:25,693 --> 01:34:27,960 ketika mereka berdoa, apakah ada cara 1235 01:34:27,962 --> 01:34:31,163 aku bisa membuat mereka semua... 1236 01:34:31,165 --> 01:34:32,464 bergandengan tangan denganku? 1237 01:34:32,466 --> 01:34:34,299 Dan cukup katakan, "aku berharap" 1238 01:34:34,301 --> 01:34:36,368 bukan, "aku berdoa"? 1239 01:34:36,370 --> 01:34:37,903 Apakah itu akan berhasil? 1240 01:34:37,905 --> 01:34:38,904 Bukan aku... 1241 01:34:38,906 --> 01:34:40,339 aku perlu menemukan cara 1242 01:34:40,341 --> 01:34:43,208 menyentuh banyak orang pada saat yang bersamaan. 1243 01:34:44,345 --> 01:34:46,145 Pak, Polisi ada di sini. 1244 01:34:46,147 --> 01:34:48,514 Mereka menantang yurisdiksi tim keamananmu. 1245 01:34:48,516 --> 01:34:50,649 Ya Tuhan! 1246 01:34:50,651 --> 01:34:53,919 Ini tidak berhasil, Bawa seseorang yang baru. 1247 01:34:53,921 --> 01:34:55,120 Dan anakku. 1248 01:34:55,122 --> 01:34:57,189 kau, mengalah. 1249 01:35:06,701 --> 01:35:08,434 Alistair! 1250 01:35:10,438 --> 01:35:12,938 Aku merindukanmu, sobat. 1251 01:35:12,940 --> 01:35:14,875 kemari, Duduklah dengan Ayah. aku minta maaf. 1252 01:35:16,610 --> 01:35:21,714 Tapi, ayahmu berada di ujung jurang segalanya. 1253 01:35:21,716 --> 01:35:24,149 Ingat saat aku memberi tahumu bahwa aku akan menjadi nomor satu? 1254 01:35:24,151 --> 01:35:26,118 Apakah kau ingat? Ayahmu? 1255 01:35:26,120 --> 01:35:28,353 Yah, jarakku hanya beberapa inci. Hah? 1256 01:35:28,355 --> 01:35:30,322 aku tahu ini sulit, aku tahu. 1257 01:35:30,324 --> 01:35:31,924 Tapi dengar, 1258 01:35:31,926 --> 01:35:34,326 aku juga tahu apa yang kau inginkan, dan aku juga menginginkannya. 1259 01:35:34,328 --> 01:35:36,495 Apa kau dengar itu? Aku juga menginginkannya. 1260 01:35:36,497 --> 01:35:37,896 Aku hanya berharap aku bisa bersamamu... 1261 01:35:37,898 --> 01:35:39,567 Tidak! 1262 01:35:40,968 --> 01:35:43,836 kau jangan menginginkan seperti itu, Alistair. 1263 01:35:43,838 --> 01:35:46,739 kau jangan menginginkan sesuatu yang sudah kau miliki. 1264 01:35:46,741 --> 01:35:49,541 kau menginginkan kebesaran, kesuksesan. 1265 01:35:49,543 --> 01:35:51,844 Itulah mengapa aku melakukan semua ini. 1266 01:35:51,846 --> 01:35:56,717 Apakah kau tidak melihat bahwa kebesaranku adalah kebesaranmu? Hah? 1267 01:36:00,287 --> 01:36:02,221 Maka aku berharap untuk kebesaranmu. 1268 01:36:02,223 --> 01:36:04,391 Tidak! 1269 01:36:17,071 --> 01:36:18,706 Terima kasih. 1270 01:36:20,007 --> 01:36:22,174 Aku sangat mencintaimu. 1271 01:36:22,176 --> 01:36:24,209 Dan aku berjanji, suatu hari nanti, 1272 01:36:24,211 --> 01:36:26,612 semuanya akan masuk akal. 1273 01:36:26,614 --> 01:36:29,650 Dan suatu hari, kau akan berterima kasih kepadaku. 1274 01:36:31,018 --> 01:36:33,652 Tapi sekarang, aku, uh... 1275 01:36:33,654 --> 01:36:37,156 Sekarang, aku mau kau tinggal di sini bersama Emerson, oke? aku akan kembali. 1276 01:36:37,158 --> 01:36:39,493 kau jangan kemana-mana. 1277 01:36:50,271 --> 01:36:51,904 Kau, Kau. 1278 01:36:51,906 --> 01:36:53,472 Ya pak? 1279 01:36:53,474 --> 01:36:55,874 Tidakkah kau berharap aku bertemu dengan Presiden hari ini? 1280 01:36:55,876 --> 01:36:57,576 Tentu saja. 1281 01:36:57,578 --> 01:36:59,611 betapa bahagianya aku karena kau menghargai pendapatku, Pak. 1282 01:36:59,613 --> 01:37:02,014 Tunggu sebentar. Pernahkah aku meminta keinginanmu sebelumnya? 1283 01:37:02,016 --> 01:37:04,016 Kemarin, Sebuah Porsche. 1284 01:37:04,018 --> 01:37:05,686 Ada apa denganmu pembantu dan Porsche? 1285 01:37:06,120 --> 01:37:07,386 Kau! 1286 01:37:07,388 --> 01:37:08,887 Hai. 1287 01:37:08,889 --> 01:37:11,025 Lewat sini. 1288 01:37:15,896 --> 01:37:16,962 Bagaimana lalu lintas? 1289 01:37:16,964 --> 01:37:18,597 Hah? Mengerikan. 1290 01:37:18,599 --> 01:37:20,265 Tidakkah ku berharap itu tidak terjadi? 1291 01:37:20,267 --> 01:37:23,268 Dan kemana pun kau pergi berpisah seperti Laut Merah yang luas? 1292 01:37:23,270 --> 01:37:27,741 Tentu saja aku menginginkan itu. sayangnya, itu tidak akan terjadi. 1293 01:37:35,482 --> 01:37:37,049 Hei kau! Berhenti! 1294 01:37:37,051 --> 01:37:39,384 Ayo masuk, Ini tidak aman. 1295 01:37:39,386 --> 01:37:41,286 Ada kerusuhan di Kedutaan Besar Saudi 1296 01:37:41,288 --> 01:37:44,122 dan ada Porsche balapan di jalan. 1297 01:37:44,124 --> 01:37:45,290 Ayolah, Ini gila. 1298 01:37:45,292 --> 01:37:48,293 Tapi sapiku. 1299 01:37:48,295 --> 01:37:52,030 aku memberi tahu seorang pria bahwa aku menginginkan sebuah peternakan. 1300 01:37:52,032 --> 01:37:54,501 aku tidak bermaksud di sini. 1301 01:37:58,706 --> 01:38:01,141 aku akan segera kembali. 1302 01:38:58,966 --> 01:39:01,867 Diana, aku tahu ini sulit. 1303 01:39:01,869 --> 01:39:04,269 Kau tidak tahu. 1304 01:39:04,271 --> 01:39:06,305 Tapi kita... 1305 01:39:06,307 --> 01:39:07,806 Tidak bisa terus seperti ini. 1306 01:39:07,808 --> 01:39:09,942 - aku tidak bisa membicarakan ini. - Kita harus membicarakannya. 1307 01:39:09,944 --> 01:39:11,779 Steve, aku tidak bisa membicarakan ini! 1308 01:39:17,384 --> 01:39:19,985 aku memberikan semua yang aku miliki, setiap hari. 1309 01:39:19,987 --> 01:39:21,787 Dan aku bahagia. 1310 01:39:21,789 --> 01:39:25,257 Tapi satu hal ini... 1311 01:39:25,259 --> 01:39:30,062 kau adalah semua yang aku inginkan begitu lama. 1312 01:39:30,064 --> 01:39:33,834 kau satu-satunya kegembiraan yang aku miliki atau bahkan inginkan. 1313 01:39:34,535 --> 01:39:36,270 aku mohon maaf... 1314 01:39:38,372 --> 01:39:41,039 tapi itu gila. 1315 01:39:41,041 --> 01:39:45,210 Ada dunia di luar sana yang penuh 1316 01:39:45,212 --> 01:39:46,611 begitu banyak pria yang lebih baik, untuk satu hal. 1317 01:39:46,613 --> 01:39:48,780 Maksudku, kenapa harus orang ini? kenapa bukan mereka? 1318 01:39:48,782 --> 01:39:51,416 aku tidak menginginkan mereka, aku mau dirimu. 1319 01:39:51,418 --> 01:39:55,053 Mengapa, untuk sekali ini, tidak bisakah aku hanya memiliki satu hal ini, Steve? 1320 01:39:55,055 --> 01:39:56,757 hanya satu ini. 1321 01:39:59,526 --> 01:40:01,996 aku tidak yakin kita punya pilihan. 1322 01:40:04,131 --> 01:40:06,665 Ya, aku punya pilihan. 1323 01:40:06,667 --> 01:40:08,166 Dan aku tidak bisa melepaskanmu, aku tidak bisa. 1324 01:40:08,168 --> 01:40:10,669 aku tidak akan, Jadi kita perlu menghentikannya 1325 01:40:10,671 --> 01:40:12,904 agar kita bisa mengetahuinya. 1326 01:40:12,906 --> 01:40:14,274 Pasti ada cara lain. 1327 01:40:15,876 --> 01:40:17,277 Harus. 1328 01:40:30,357 --> 01:40:31,625 Wow. 1329 01:40:32,359 --> 01:40:35,596 Ini luar biasa. 1330 01:40:40,401 --> 01:40:41,668 Apa itu? 1331 01:40:43,003 --> 01:40:44,669 Dari negaraku. 1332 01:40:44,671 --> 01:40:49,474 Baju besi prajurit Amazon kuno, Salah satu yang terhebat. 1333 01:40:49,476 --> 01:40:52,112 Ini sangat besar. Semua ini? 1334 01:40:54,248 --> 01:40:55,580 Terbuat dari apa ini? 1335 01:40:55,582 --> 01:40:57,618 Sini, Mari ku tunjukkan. 1336 01:40:58,318 --> 01:41:00,152 Ulurkan tanganmu. 1337 01:41:00,154 --> 01:41:01,920 apa maksudmu? aku tidak berbohong. 1338 01:41:01,922 --> 01:41:04,589 cambuk melakukan lebih dari sekedar membuatmu mengatakan yang sebenarnya. 1339 01:41:04,591 --> 01:41:06,827 Ini bisa membuatmu melihatnya juga. 1340 01:41:12,566 --> 01:41:14,399 Namanya Asteria. 1341 01:41:14,401 --> 01:41:16,334 Dia adalah pejuang terhebat kami. 1342 01:41:16,336 --> 01:41:20,672 Ketika umat manusia memperbudak Amazon, ibuku membebaskan kami. 1343 01:41:20,674 --> 01:41:23,942 Tapi seseorang harus tetap tinggal untuk menahan arus manusia 1344 01:41:23,944 --> 01:41:27,145 agar yang lain bisa kabur ke Themyscira. 1345 01:41:27,147 --> 01:41:29,347 Orang-orangku menyerahkan semua baju besi mereka 1346 01:41:29,349 --> 01:41:34,519 untuk membuatnya jadi satu setelan yang cukup kuat untuk menghadapi seluruh dunia. 1347 01:41:34,521 --> 01:41:40,027 Dan Asteria mengorbankan dirinya untuk hari yang lebih baik bagi orang lain. 1348 01:41:43,797 --> 01:41:45,299 Itu... 1349 01:41:47,167 --> 01:41:48,333 Sungguh menakjubkan. 1350 01:41:48,335 --> 01:41:51,536 Ketika aku datang ke sini, aku mencarinya. 1351 01:41:51,538 --> 01:41:54,840 Tapi yang bisa aku temukan hanyalah baju besinya. 1352 01:41:54,842 --> 01:41:56,677 Apa ini? 1353 01:41:57,711 --> 01:41:59,578 Kemana dia pergi? 1354 01:41:59,580 --> 01:42:01,081 Oh tidak. 1355 01:42:20,767 --> 01:42:22,501 Diana, Diana! Apa yang kau lakukan? 1356 01:42:22,503 --> 01:42:24,336 - Kau mau kemana? - Steve, aku pergi. kau harus tinggal. 1357 01:42:24,338 --> 01:42:26,404 Tidak. Tidak. Dengarkan aku. 1358 01:42:26,406 --> 01:42:27,739 Kau semakin lemah, Diana. 1359 01:42:27,741 --> 01:42:29,007 - Bagaimana jika kau jatuh? - Tidak akan. 1360 01:42:29,009 --> 01:42:32,010 kau mungkin, Kita tidak tahu itu. 1361 01:42:32,012 --> 01:42:34,414 Harus ada cara lain untuk masuk. 1362 01:42:46,927 --> 01:42:49,062 Semuanya baik-baik saja, Tuan Presiden? 1363 01:42:49,396 --> 01:42:50,464 Iya. 1364 01:42:51,431 --> 01:42:53,665 Sesuatu yang sangat aneh, aku... 1365 01:42:53,667 --> 01:42:57,371 aku pikir aku berada di tempat lain, ini tiba-tiba... 1366 01:42:58,705 --> 01:43:01,708 Bagaimanapun, Masa-masa sulit. 1367 01:43:02,743 --> 01:43:05,145 Beri kami waktu sebentar. 1368 01:43:10,817 --> 01:43:11,985 Permisi. 1369 01:43:15,422 --> 01:43:17,022 - Carl. - Diana. 1370 01:43:17,024 --> 01:43:18,924 - Hai. - Sungguh menyenangkan. 1371 01:43:18,926 --> 01:43:21,059 Senang melihatmu, Bagaimana kabarmu 1372 01:43:21,061 --> 01:43:22,394 - Baik. - Ini Steve. 1373 01:43:22,396 --> 01:43:24,296 Steve, ini Carl. Kolegaku. 1374 01:43:24,298 --> 01:43:26,665 - Hai. - Hai. 1375 01:43:26,667 --> 01:43:27,966 Haruskah kita, uh... 1376 01:43:27,968 --> 01:43:30,635 Ya, kita akan melakukannya. 1377 01:43:30,637 --> 01:43:32,304 aku minta maaf, Tuan Lord. 1378 01:43:32,306 --> 01:43:34,639 Sebenarnya, aku tidak tahu apa yang harus kita bicarakan. 1379 01:43:34,641 --> 01:43:35,907 Tepat sekali, Tuan Presiden. 1380 01:43:35,909 --> 01:43:39,947 Hari-hari sibuk ini. 1381 01:43:41,081 --> 01:43:42,380 Dan kau. 1382 01:43:42,382 --> 01:43:43,748 Ini bukan favoritku 1383 01:43:43,750 --> 01:43:45,550 dari patung yang dipamerkan di sini, 1384 01:43:45,552 --> 01:43:49,020 tetapi ini gambaran kecil sepuluh besar, mungkin lima besar... 1385 01:43:49,022 --> 01:43:51,323 Oh, ada sesuatu di depan yang akan menarik minatmu. 1386 01:43:51,325 --> 01:43:56,161 Ini adalah ubin lantai yang awalnya dipasang oleh Jan Lincoln, 1387 01:43:56,163 --> 01:43:58,763 seorang keturunan Abraham yang kurang dikenal. 1388 01:43:58,765 --> 01:44:01,499 kau mengalami masalah? 1389 01:44:01,501 --> 01:44:02,901 Di mana-mana, tiba-tiba. 1390 01:44:02,903 --> 01:44:04,836 Kuba, Mesir, 1391 01:44:04,838 --> 01:44:06,440 bahkan disini. 1392 01:44:07,207 --> 01:44:08,740 Tapi Rusia... 1393 01:44:08,742 --> 01:44:10,877 - sangat merepotkan. - Mmm. 1394 01:44:12,613 --> 01:44:14,112 aku menghargai perhatianmu, 1395 01:44:14,114 --> 01:44:16,448 tetapi semua uang di dunia tidak akan membantu kita sekarang. 1396 01:44:16,450 --> 01:44:18,717 Bukan uang yang aku tawarkan. 1397 01:44:18,719 --> 01:44:20,354 Kau. 1398 01:44:21,154 --> 01:44:23,255 kau adalah pria beriman, 1399 01:44:23,257 --> 01:44:26,260 dan aku sangat diberkati akhir-akhir ini. 1400 01:44:29,463 --> 01:44:32,332 aku ingin berbagi berkatku denganmu. 1401 01:44:33,200 --> 01:44:36,036 Kekuatan berpikir positif. 1402 01:44:39,673 --> 01:44:41,973 Sekarang... 1403 01:44:41,975 --> 01:44:45,477 beritahu aku, Tuan Presiden, apa yang kau butuhkan? 1404 01:44:45,479 --> 01:44:48,980 Dan kau tidak berbicara kepadaku di sini, tetapi kepada alam semesta. 1405 01:44:48,982 --> 01:44:51,418 Apa yang kau inginkan? 1406 01:44:53,620 --> 01:44:56,421 Apa yang bisa diharapkan selain lebih banyak? 1407 01:44:56,423 --> 01:44:58,657 Lebih banyak senjata nuklir, melebihi dari yang mereka punya. 1408 01:44:58,659 --> 01:45:00,492 Lebih mendekati mereka. 1409 01:45:00,494 --> 01:45:02,294 Jika aku baru saja mendapatkannya, 1410 01:45:02,296 --> 01:45:04,496 maka mereka harus mendengarkan kita. 1411 01:45:04,498 --> 01:45:07,799 Pikiran yang bagus. Dan aku memberimu... 1412 01:45:10,604 --> 01:45:12,003 Oh... Oh, astaga... 1413 01:45:16,910 --> 01:45:20,345 Dan kau tahu apa yang aku suka? 1414 01:45:20,347 --> 01:45:24,616 aku ingin semua kekuatan, pengaruh, otoritasmu. 1415 01:45:24,618 --> 01:45:25,984 Semua rasa hormat yang kau perintahkan 1416 01:45:25,986 --> 01:45:30,324 dan perintah yang harus dihormati setiap orang. 1417 01:45:35,962 --> 01:45:39,064 Maksudku, ada apa lagi? 1418 01:45:39,066 --> 01:45:41,966 Sekarang, beri tahu orang-orangmu bahwa aku akan menghargai 1419 01:45:41,968 --> 01:45:45,804 sama sekali tidak ada gangguan apapun. 1420 01:45:45,806 --> 01:45:48,173 Tidak ada pajak, tidak ada aturan hukum, tidak ada batasan. 1421 01:45:48,175 --> 01:45:52,913 Perlakukan aku seperti bangsa asing dengan otonomi mutlak. 1422 01:45:53,980 --> 01:45:55,513 Bagus sekali, Pak. 1423 01:45:55,515 --> 01:45:56,583 Segera. 1424 01:46:04,291 --> 01:46:05,390 Apa ini? 1425 01:46:05,392 --> 01:46:06,858 Satelit Siaran Global. 1426 01:46:06,860 --> 01:46:08,426 Program sangat rahasia yang memungkinkan kita 1427 01:46:08,428 --> 01:46:10,562 untuk mengesampingkan sistem penyiaran apa pun di dunia 1428 01:46:10,564 --> 01:46:14,532 jika kita membutuhkan kontak langsung dengan orang-orang dari negara musuh. 1429 01:46:14,534 --> 01:46:15,800 Jadi apa maksudnya itu? 1430 01:46:15,802 --> 01:46:18,169 kau mengambil alih TV semua orang? 1431 01:46:18,171 --> 01:46:19,337 Bagaimana? 1432 01:46:19,339 --> 01:46:20,905 Ini menggunakan teknologi pancaran partikel, 1433 01:46:20,907 --> 01:46:22,841 seperti program Star Wars. 1434 01:46:22,843 --> 01:46:26,211 Rupanya, itu memandikan lanskap dengan sinyal partikel yang masuk 1435 01:46:26,213 --> 01:46:29,114 dan mengutak-atik teknologi apa pun yang disentuhnya. 1436 01:46:29,116 --> 01:46:31,950 Baru atau lama, Siarkan apa pun yang kau inginkan. 1437 01:46:31,952 --> 01:46:33,618 Sangat mengesankan. 1438 01:46:33,620 --> 01:46:38,189 kau mengatakan "sentuhan"? 1439 01:46:38,191 --> 01:46:41,328 Seperti pada partikel yang kau kirim... 1440 01:46:43,864 --> 01:46:48,466 menyentuh segalanya? 1441 01:46:48,468 --> 01:46:50,201 Ini adalah kiasan, 1442 01:46:50,203 --> 01:46:51,770 tapi ya. 1443 01:46:51,772 --> 01:46:53,238 - Begitulah penjelasannya padaku. - aku perlu akses segera 1444 01:46:53,240 --> 01:46:55,907 ke satelit ini, Dan helikopter 1445 01:46:55,909 --> 01:46:57,242 untuk membawaku ke sana. 1446 01:46:57,244 --> 01:46:58,545 Ya pak, Segera. 1447 01:47:09,089 --> 01:47:11,222 Nah, bukankah kau banyak akal? 1448 01:47:11,224 --> 01:47:14,592 Ikutlah denganku sebelum kau melakukan kerusakan lagi, Max. 1449 01:47:14,594 --> 01:47:16,161 aku pikir bukan itu. 1450 01:47:16,163 --> 01:47:17,996 singkirkan wanita ini, tolong... 1451 01:47:17,998 --> 01:47:19,966 secara permanen. 1452 01:47:28,775 --> 01:47:30,510 - Apakah kau baik-baik saja? - aku tidak tahu. 1453 01:47:34,114 --> 01:47:35,380 Tidak, Steve. kau tidak bisa menggunakan itu. 1454 01:47:35,382 --> 01:47:38,016 Itu bukan salah mereka. 1455 01:48:25,665 --> 01:48:27,067 Itu bagus. 1456 01:48:30,665 --> 01:49:00,067 subtitle by rhaindesign Palu, 26 Desember 2020 1457 01:49:00,367 --> 01:49:01,835 Barbara. 1458 01:49:04,971 --> 01:49:06,806 Aku tidak bisa membiarkanmu melakukan ini, Diana. 1459 01:49:37,571 --> 01:49:40,371 Barbara, apa... 1460 01:49:40,373 --> 01:49:43,508 Aku tidak bisa membiarkanmu menghentikan Max. 1461 01:49:43,510 --> 01:49:46,246 kau bukan satu-satunya yang kehilangan sesuatu. 1462 01:49:49,583 --> 01:49:52,152 aku ternyata ingin menjadi sepertimu... 1463 01:49:53,186 --> 01:49:55,388 datang dengan beberapa kejutan. 1464 01:49:58,825 --> 01:50:00,191 Angkat tangan. 1465 01:50:00,193 --> 01:50:01,359 - Angkat tangan. - Angkat tangan, angkat tangan. 1466 01:50:01,361 --> 01:50:02,594 Angkat tangan! 1467 01:50:02,596 --> 01:50:04,531 - Angkat tangan! - Sekarang! Sekarang, sekarang! 1468 01:50:18,078 --> 01:50:19,512 Tembak! 1469 01:50:34,227 --> 01:50:37,495 Oh, betapa manisnya, membela cintamu. Hah? 1470 01:50:37,497 --> 01:50:40,498 Apa yang kau inginkan, apakah kau mau jadi laki-laki sejati? 1471 01:50:40,500 --> 01:50:41,933 Tidak. 1472 01:50:41,935 --> 01:50:44,371 Hanya untuk diborgol nersamamu, sekarang ada aku. 1473 01:50:51,811 --> 01:50:53,811 aku baru saja mempelajarinya. 1474 01:51:05,892 --> 01:51:07,327 Barbara, hentikan! 1475 01:51:09,729 --> 01:51:10,962 Ahh! 1476 01:51:18,538 --> 01:51:19,771 dengarkan. 1477 01:51:19,773 --> 01:51:20,571 kau tidak tahu apa yang kau hadapi. 1478 01:51:20,573 --> 01:51:21,973 aku tidak seperti yang kau pikirkan. 1479 01:51:21,975 --> 01:51:23,408 kau tidak mungkin memahami atau menangani... 1480 01:51:23,410 --> 01:51:25,677 Oh, aku tidak mungkin mengerti? 1481 01:51:29,015 --> 01:51:30,248 Oh... 1482 01:51:30,250 --> 01:51:32,016 Aku tua yang bodoh. 1483 01:51:32,018 --> 01:51:33,484 Kecil bodoh, malang 1484 01:51:33,486 --> 01:51:35,553 tidak ada, tidak ada aku. 1485 01:51:35,555 --> 01:51:37,288 aku tidak mungkin mengatasinya. 1486 01:51:37,290 --> 01:51:39,859 Tidak, Barbara. Bukan itu yang aku katakan. 1487 01:51:45,732 --> 01:51:48,633 Yah, aku menanganinya dengan indah. 1488 01:51:48,635 --> 01:51:50,537 Dan aku tidak akan mengembalikannya! 1489 01:52:14,761 --> 01:52:15,695 Pergilah. 1490 01:52:16,696 --> 01:52:17,731 Lari! 1491 01:52:18,865 --> 01:52:20,266 Semuanya, mundur. 1492 01:52:20,834 --> 01:52:23,002 jangan ada yang menyakitinya. 1493 01:52:24,537 --> 01:52:27,004 Mereka tidak bisa jika mereka mencoba. 1494 01:52:31,344 --> 01:52:33,444 kau selalu memiliki segalanya, 1495 01:52:33,446 --> 01:52:36,380 sementara orang sepertiku tidak punya apa-apa. 1496 01:52:36,382 --> 01:52:40,887 Sekarang giliranku, kau jangan mengambilnya dariku, jangan pernah! 1497 01:52:42,422 --> 01:52:44,288 Tapi berapa harganya? 1498 01:52:44,290 --> 01:52:45,857 Berapa hargaku? 1499 01:52:45,859 --> 01:52:49,362 Jika itu monkey's paw, yang memberikan sebanyak yang ia bisa. 1500 01:52:51,264 --> 01:52:54,265 Ya, kau kuat... 1501 01:52:54,267 --> 01:52:57,368 tapi apa ruginya, Barbara? 1502 01:52:57,370 --> 01:53:01,005 Dimana kehangatanmu, kegembiraanmu, 1503 01:53:01,007 --> 01:53:02,640 kemanusiaanmu? 1504 01:53:02,642 --> 01:53:06,444 kau menyerang pria yang tidak bersalah, Barbara. Lihat dirimu. 1505 01:53:06,446 --> 01:53:08,479 Lupakan aku. 1506 01:53:08,481 --> 01:53:10,817 Berapa hargamu? 1507 01:53:15,855 --> 01:53:18,356 Ya, ya. 1508 01:53:18,358 --> 01:53:20,426 Itu benar. 1509 01:53:21,060 --> 01:53:23,096 Terbiasalah. 1510 01:53:25,665 --> 01:53:28,368 Jika kau mengejar Max Lord... 1511 01:53:29,035 --> 01:53:31,369 atau menyakitinya dengan cara apapun, 1512 01:53:31,371 --> 01:53:33,004 Aku akan menghancurkanmu. 1513 01:53:33,006 --> 01:53:34,138 Barbara! 1514 01:53:51,357 --> 01:53:53,393 Apakah kau baik-baik saja? 1515 01:54:14,547 --> 01:54:16,816 muat untuk satu orang lagi? 1516 01:54:25,191 --> 01:54:26,657 Pak, kau harus menunggu. 1517 01:54:26,659 --> 01:54:27,959 Presiden sedang rapat sekarang. 1518 01:54:27,961 --> 01:54:29,060 Kami perlu bertemu Presiden. 1519 01:54:29,062 --> 01:54:30,728 Dia perlu diberi tahu. 1520 01:54:30,730 --> 01:54:32,463 - Ini masalah hidup dan mati. - ada apa? 1521 01:54:32,465 --> 01:54:35,633 Sistem deteksi dini Soviet menemukan nuklir baru kita. 1522 01:54:35,635 --> 01:54:37,568 Nuklir baru apa? 1523 01:54:37,570 --> 01:54:40,104 Seratus hulu ledak baru saja menyala, siap diluncurkan. 1524 01:54:40,106 --> 01:54:42,406 Mereka menganggap ini sebagai tindakan perang. 1525 01:54:42,408 --> 01:54:44,075 Bersiap untuk membalas tembakan. 1526 01:54:44,077 --> 01:54:45,676 membalas? Apa? 1527 01:54:45,678 --> 01:54:47,712 Kita belum melakukan apa pun. 1528 01:54:47,714 --> 01:54:49,380 Bukan seperti itu kelihatannya. 1529 01:54:49,382 --> 01:54:51,851 Dan kita akan menembak lebih dulu. 1530 01:54:54,654 --> 01:54:56,420 Apakah kau bercanda? 1531 01:54:56,422 --> 01:54:58,456 kau lihat lampu itu di sana? kau bahkan tidak melihatnya! 1532 01:54:58,458 --> 01:54:59,857 Bagaimana kau tidak melihatnya? 1533 01:54:59,859 --> 01:55:01,826 Kerusuhan di seluruh dunia meletus 1534 01:55:01,828 --> 01:55:05,463 saat Amerika dan Uni Soviet mengakhiri komunikasi, 1535 01:55:05,465 --> 01:55:07,565 menyatakan perang! 1536 01:55:07,567 --> 01:55:09,133 Tidak ada yang tahu lebih dari itu. 1537 01:55:09,135 --> 01:55:11,369 Tapi seperti yang bisa kau bayangkan dengan apa yang dipertaruhkan, 1538 01:55:11,371 --> 01:55:13,638 telah terjadi kegilaan di sini 1539 01:55:13,640 --> 01:55:15,072 di pusat kota Washington, D.C. 1540 01:55:15,074 --> 01:55:17,041 Garda nasional telah masuk... 1541 01:55:17,043 --> 01:55:19,777 Perhatian! Perhatian! 1542 01:55:19,779 --> 01:55:22,146 Atas perintah eksekutif, semua warga sipil 1543 01:55:22,148 --> 01:55:25,616 harus segera mengevakuasi koridor Pennsylvania Avenue 1544 01:55:25,618 --> 01:55:28,586 antara jalan ke-3 dan ke-12 di barat laut. 1545 01:55:36,262 --> 01:55:38,796 Ini adalah hari-hari terakhir kesengsaraan 1546 01:55:38,798 --> 01:55:41,032 yang terjadi pada kita sekarang. 1547 01:55:41,034 --> 01:55:44,535 Dapatkah kau melihat apa yang telah dilakukan oleh keberdosaanmu? 1548 01:55:44,537 --> 01:55:46,170 Keserakahanmu? 1549 01:55:46,172 --> 01:55:48,975 kau harus melakukan sesuatu! kau harus melakukan sesuatu! 1550 01:55:50,209 --> 01:55:53,146 Ayolah! lewat sini! Ayolah! 1551 01:55:57,951 --> 01:55:59,583 Riley! 1552 01:55:59,585 --> 01:56:01,252 Semua unit. 1553 01:56:01,254 --> 01:56:02,353 Riley! 1554 01:56:02,355 --> 01:56:04,755 Kami butuh bantuan. 1555 01:56:04,757 --> 01:56:07,291 - kacau di sini. - Riley! 1556 01:56:07,293 --> 01:56:11,162 Apa yang kau ingin aku lakukan? Aku tidak tahu apa yang harus dilakukan. 1557 01:56:11,164 --> 01:56:13,431 Seseorang tolong aku. 1558 01:56:13,433 --> 01:56:15,835 Aku tidak tahu apa yang harus dilakukan. 1559 01:56:20,073 --> 01:56:21,674 Diana. 1560 01:56:22,475 --> 01:56:24,510 Diana, dengarkan aku. 1561 01:56:29,048 --> 01:56:32,518 aku memiliki kehidupan yang luar biasa. 1562 01:56:33,286 --> 01:56:34,485 Steve... 1563 01:56:34,487 --> 01:56:37,123 Dan kau membuatnya lebih baik. 1564 01:56:38,691 --> 01:56:42,093 Tapi kau tahu apa yang perlu kau lakukan. 1565 01:56:42,095 --> 01:56:43,730 Dunia membutuhkanmu. 1566 01:56:48,401 --> 01:56:50,534 - Baiklah? - Tidak. 1567 01:56:50,536 --> 01:56:52,403 Ya. 1568 01:57:05,218 --> 01:57:06,851 aku tidak akan pernah mencintai lagi. 1569 01:57:06,853 --> 01:57:08,986 aku berdoa itu tidak benar. 1570 01:57:08,988 --> 01:57:12,089 Ada dunia besar yang indah di luar sana. 1571 01:57:12,091 --> 01:57:15,826 Dunia baru yang gila ini. 1572 01:57:15,828 --> 01:57:19,065 Dan aku sangat senang aku bisa melihatnya... 1573 01:57:19,799 --> 01:57:22,135 tapi itu pantas untukmu. 1574 01:57:32,111 --> 01:57:37,016 aku tidak bisa mengucapkan selamat tinggal. 1575 01:57:37,717 --> 01:57:39,819 kau tidak perlu. 1576 01:57:43,656 --> 01:57:46,359 aku harus pergi 1577 01:58:00,339 --> 01:58:02,406 Aku akan selalu mencintaimu, Diana, 1578 01:58:02,408 --> 01:58:05,342 tidak peduli dimanapun aku berada. 1579 01:58:05,344 --> 01:58:07,244 Aku mencintaimu. 1580 01:58:09,749 --> 01:58:12,450 aku meninggalkan keinginanku. 1581 01:59:07,373 --> 01:59:08,841 Ini mudah. 1582 01:59:10,943 --> 01:59:14,013 Hanya angin dan udara... 1583 01:59:15,448 --> 01:59:17,316 dan cara mengendarainya. 1584 01:59:19,418 --> 01:59:21,687 Bagaimana cara menangkapnya. 1585 02:00:34,594 --> 02:00:35,995 kau membuat keinginan juga, ya? 1586 02:00:40,199 --> 02:00:42,166 Mereka menyebalkan, bukan? 1587 02:00:42,168 --> 02:00:45,803 Membuatmu membayar harga, tapi aku tidak pernah mengikuti aturan. 1588 02:00:45,805 --> 02:00:48,007 Untungnya, aku punya cara untuk membalikkannya. 1589 02:00:49,408 --> 02:00:51,842 Jawabannya selalu lebih. 1590 02:00:51,844 --> 02:00:53,644 Tapi kau hanya mendapatkan satu keinginan. 1591 02:00:53,646 --> 02:00:56,347 Tapi aku, sayangnya, mengabulkan keinginannya. 1592 02:00:56,349 --> 02:00:59,583 Jadi aku mengambil apa yang aku inginkan sebagai imbalan. 1593 02:00:59,585 --> 02:01:02,586 Tidak ada apa pun di dunia ini yang tidak dimiliki seseorang. 1594 02:01:02,588 --> 02:01:06,292 aku akan membangun kembali kesehatanku, keinginan demi keinginan, organ demi organ... 1595 02:01:06,959 --> 02:01:08,427 jika aku harus. 1596 02:01:09,762 --> 02:01:11,530 aku akan menjadi tak terkalahkan. 1597 02:01:13,065 --> 02:01:14,632 Katakan padaku, 1598 02:01:14,634 --> 02:01:16,767 apa yang kau inginkan? 1599 02:01:16,769 --> 02:01:19,105 aku sedang murah hati. 1600 02:01:22,208 --> 02:01:26,512 aku tidak ingin menjadi seperti siapa pun lagi. 1601 02:01:28,614 --> 02:01:31,083 aku ingin menjadi nomor satu. 1602 02:01:33,653 --> 02:01:36,387 Predator puncak, 1603 02:01:36,389 --> 02:01:40,026 tidak seperti yang pernah ada sebelumnya. 1604 02:01:41,060 --> 02:01:43,896 aku suka caramu berpikir. 1605 02:01:45,131 --> 02:01:46,465 Lanjutkan. 1606 02:01:59,245 --> 02:02:03,113 kau mendengar kami datang, aku kira? 1607 02:02:03,115 --> 02:02:06,083 Berapa banyak sinyal penyiaran yang bisa aku ambil alih sekaligus? 1608 02:02:06,085 --> 02:02:08,519 sebanyak yang kau suka, Pak. 1609 02:02:08,521 --> 02:02:09,987 aku akan mengambil semuanya. 1610 02:02:09,989 --> 02:02:11,989 semuanya? 1611 02:02:11,991 --> 02:02:16,727 aku berharap ini berhasil untukku. Iya kan? 1612 02:02:16,729 --> 02:02:18,329 Ya pak. 1613 02:02:21,033 --> 02:02:23,467 Lampu, kamera... 1614 02:02:23,469 --> 02:02:25,035 Oke, stasiun 12, 1615 02:02:25,037 --> 02:02:27,237 9, 16, kirimkan. 1616 02:02:27,239 --> 02:02:30,140 aku membutuhkannya sekarang. 16, 9, 12. Apakah kalian menerima? 1617 02:02:30,142 --> 02:02:31,442 dimengeri, Tenaga maksimal. 1618 02:02:31,444 --> 02:02:32,843 Baik, Maju sekarang. 1619 02:02:32,845 --> 02:02:34,645 Transmisi global dalam lima, 1620 02:02:34,647 --> 02:02:37,249 empat, tiga, dua... 1621 02:02:40,953 --> 02:02:43,287 Warga dunia, 1622 02:02:43,289 --> 02:02:47,858 ijinkan aku memperkenalkan diri. 1623 02:02:47,860 --> 02:02:50,494 aku Max Lord, 1624 02:02:50,496 --> 02:02:53,232 dan aku di sini untuk mengubah hidupmu. 1625 02:02:54,066 --> 02:02:56,936 Yang harus kau lakukan... 1626 02:02:57,803 --> 02:02:59,972 adalah membuat keinginan. 1627 02:03:00,973 --> 02:03:03,707 Apa pun yang kau inginkan. 1628 02:03:03,709 --> 02:03:06,445 Apa pun yang kau impikan, kau bisa memilikinya. 1629 02:03:07,780 --> 02:03:09,580 Jika kau bisa memimpikannya... 1630 02:03:09,582 --> 02:03:10,681 Ayah? 1631 02:03:10,683 --> 02:03:13,250 ... kau bisa mencapainya. 1632 02:03:13,252 --> 02:03:16,255 Jadi lihat saja mataku... 1633 02:03:17,456 --> 02:03:19,857 dan buat permintaan. 1634 02:03:19,859 --> 02:03:23,260 Apa pun yang kau impikan, 1635 02:03:23,262 --> 02:03:24,430 memilikinya. 1636 02:03:25,931 --> 02:03:28,565 Sekarang juga. 1637 02:03:28,567 --> 02:03:31,702 Apakah kau ingin kaya? 1638 02:03:31,704 --> 02:03:34,872 Apakah kau ingin menjadi kuat? 1639 02:03:34,874 --> 02:03:36,440 Ya, ya. Terserah apa katamu. 1640 02:03:36,442 --> 02:03:38,041 - Katakan dengan lantang! - kau tahu apa yang aku inginkan? 1641 02:03:38,043 --> 02:03:39,476 - Apa? Apa? - aku harap kau ditangkap bajingan Irlandia 1642 02:03:39,478 --> 02:03:41,979 dikirim kembali ke tempat asalmu! 1643 02:03:41,981 --> 02:03:43,447 Ya? Nah, aku berharap kau mati! 1644 02:03:43,449 --> 02:03:46,517 Lihatlah di sekitarmu. 1645 02:03:46,519 --> 02:03:48,952 Buat keinginanmu! 1646 02:03:48,954 --> 02:03:50,888 Ambil milikmu. 1647 02:03:50,890 --> 02:03:52,890 Apapun yang kau mau, 1648 02:03:52,892 --> 02:03:54,558 kau bisa memilikinya. 1649 02:03:54,560 --> 02:03:56,429 aku berharap untuk satu juta dolar. 1650 02:04:02,001 --> 02:04:03,700 Berharap untuk itu. 1651 02:04:16,148 --> 02:04:18,649 Apa pun yang kau inginkan. 1652 02:04:18,651 --> 02:04:22,988 Apa pun yang kau impikan, miliki. 1653 02:04:23,622 --> 02:04:24,955 Iya. 1654 02:04:24,957 --> 02:04:26,457 aku bisa mendengarnya. 1655 02:04:26,459 --> 02:04:29,460 Aku mendengarmu. 1656 02:04:29,462 --> 02:04:30,561 Ya, katakan. 1657 02:04:30,563 --> 02:04:32,296 Ucapkan dengan lantang. 1658 02:04:32,298 --> 02:04:34,233 Itu benar. "aku harap." 1659 02:04:35,668 --> 02:04:36,767 Ambil. 1660 02:04:36,769 --> 02:04:39,102 Ambil, Itu semua milikmu. 1661 02:04:39,104 --> 02:04:41,038 Itu semua milikmu untuk diambil! 1662 02:04:45,444 --> 02:04:48,514 Dan aku... Aku menjaga kesehatanmu 1663 02:04:49,081 --> 02:04:51,515 dan kekuatanmu. 1664 02:04:51,517 --> 02:04:53,050 Beri dia amarahmu 1665 02:04:53,052 --> 02:04:55,085 dan kehebatanmu. 1666 02:04:55,087 --> 02:04:58,088 Dan aku mengambil kekuatanmu. 1667 02:04:58,090 --> 02:05:00,390 aku mengambil kekuatan hidupmu. 1668 02:05:00,392 --> 02:05:02,326 Iya. 1669 02:05:02,328 --> 02:05:03,729 Iya! 1670 02:05:06,065 --> 02:05:07,931 Itu benar. 1671 02:05:07,933 --> 02:05:10,767 Kau melakukannya dengan baik. 1672 02:05:16,775 --> 02:05:18,709 Itu semua milikmu. 1673 02:05:18,711 --> 02:05:20,177 aku berharap kau ada di sini, Ayah. 1674 02:05:20,179 --> 02:05:22,079 aku berharap kau akan kembali. Ayah, kumohon! 1675 02:05:22,081 --> 02:05:25,182 - Yang kau lakukan adalah menginginkannya. - aku masih di sini, Ayah. 1676 02:05:25,184 --> 02:05:27,219 Ayah, kumohon! 1677 02:06:40,726 --> 02:06:42,661 Barbara. 1678 02:06:43,295 --> 02:06:45,764 Apa yang kau lakukan? 1679 02:08:33,238 --> 02:08:34,406 Tidak. 1680 02:08:35,774 --> 02:08:37,941 kau meninggalkan keinginanmu. 1681 02:08:37,943 --> 02:08:40,844 aku harus, dan kau juga. 1682 02:08:40,846 --> 02:08:44,514 Tidak ada hal baik yang lahir dari kebohongan, Barbara. 1683 02:08:44,516 --> 02:08:47,384 Kita membuang-buang waktu yang berharga. 1684 02:08:47,386 --> 02:08:51,724 Bahkan sekarang, mengguruiku. 1685 02:10:21,413 --> 02:10:23,246 Barbara... 1686 02:10:23,248 --> 02:10:25,148 Aku tahu kau ada di dalam, kumohon. 1687 02:10:25,150 --> 02:10:26,950 Tolong, tinggalkan keinginanmu. 1688 02:10:26,952 --> 02:10:28,318 Ini sudah berakhir. 1689 02:10:28,320 --> 02:10:30,320 Kumohon! 1690 02:10:30,322 --> 02:10:32,189 Singkirkan keinginanmu. 1691 02:10:32,191 --> 02:10:33,158 Tidak pernah! 1692 02:10:36,562 --> 02:10:38,664 Maka aku sangat minta maaf. 1693 02:11:21,406 --> 02:11:22,906 Itu benar. 1694 02:11:22,908 --> 02:11:24,641 Hanya berharap untuk itu. 1695 02:11:24,643 --> 02:11:26,178 Itu milikmu sekarang. 1696 02:11:27,479 --> 02:11:30,113 Yang harus kau lakukan adalah mengatakannya dengan lantang. 1697 02:11:30,115 --> 02:11:32,749 Nyatakan sebuah harapan, Keinginan apapun. 1698 02:11:32,751 --> 02:11:36,052 Tataplah mataku, dan semua yang telah kau tunggu-tunggu, 1699 02:11:36,054 --> 02:11:37,587 itu semua milikmu. 1700 02:11:37,589 --> 02:11:38,688 Kau sangat terlambat. 1701 02:11:40,425 --> 02:11:42,194 Diberikan. 1702 02:11:43,128 --> 02:11:44,696 Diberikan. 1703 02:11:45,330 --> 02:11:47,165 Diberikan. 1704 02:11:48,033 --> 02:11:49,833 Diberikan! 1705 02:11:49,835 --> 02:11:52,602 - Diberikan. - Mengapa kau melakukan ini? 1706 02:11:52,604 --> 02:11:54,404 Apakah kau tidak cukup? 1707 02:11:54,406 --> 02:11:56,373 Kenapa tidak minta lebih? 1708 02:11:56,375 --> 02:11:58,074 Mengapa tidak berharap lebih banyak? 1709 02:11:58,076 --> 02:12:00,577 Tapi mereka tidak tahu apa yang kau ambil dari mereka. 1710 02:12:00,579 --> 02:12:02,712 Kita menginginkan apa yang kita inginkan. 1711 02:12:02,714 --> 02:12:04,583 Seperti yang kau lakukan. 1712 02:12:06,485 --> 02:12:08,151 Jadi buatlah sebuah keinginan. 1713 02:12:08,153 --> 02:12:09,187 Bagus sekali. 1714 02:12:19,298 --> 02:12:21,533 Diberikan. 1715 02:12:23,368 --> 02:12:26,136 Sudah terlambat, Diana. 1716 02:12:26,138 --> 02:12:28,638 Mereka sudah mendengarku. 1717 02:12:28,640 --> 02:12:31,109 Sudah berharap! 1718 02:12:32,945 --> 02:12:37,082 Dan mereka yang belum... 1719 02:12:39,217 --> 02:12:42,352 oh, mereka akan melakukannya! 1720 02:12:55,434 --> 02:12:59,771 Diberikan. 1721 02:13:00,806 --> 02:13:02,272 Diberikan. 1722 02:13:08,013 --> 02:13:10,215 Diana dia yang malang? 1723 02:13:11,249 --> 02:13:13,652 Mengapa jadi pahlawan seperti itu? 1724 02:13:14,720 --> 02:13:17,487 kau bisa mempertahankan pilotmu 1725 02:13:17,489 --> 02:13:19,289 dan kekuatanmu, 1726 02:13:19,291 --> 02:13:22,525 seandainya kau bergabung denganku. 1727 02:13:22,527 --> 02:13:25,864 mau mempertimbangkannya kembali? 1728 02:13:26,732 --> 02:13:30,002 aku orang yang pemaaf! 1729 02:13:34,039 --> 02:13:36,172 kau mau dia kembali? 1730 02:13:36,174 --> 02:13:38,608 Katakan saja. 1731 02:13:38,610 --> 02:13:41,344 kau bisa memiliki semuanya! 1732 02:13:41,346 --> 02:13:45,650 kau hanya harus menginginkannya! 1733 02:13:47,586 --> 02:13:50,922 aku tidak pernah menginginkan yang lebih dari itu. 1734 02:13:56,661 --> 02:13:59,729 Tapi dia sudah pergi... 1735 02:13:59,731 --> 02:14:02,866 dan itulah kebenarannya. 1736 02:14:02,868 --> 02:14:05,368 Dan semuanya ada harganya. 1737 02:14:05,370 --> 02:14:07,971 Satu yang tidak ingin aku bayar. 1738 02:14:07,973 --> 02:14:09,574 Tidak lagi. 1739 02:14:16,148 --> 02:14:21,319 Dunia ini adalah tempat yang indah seperti dulu... 1740 02:14:22,454 --> 02:14:25,822 dan kau tidak dapat memiliki semuanya. 1741 02:14:25,824 --> 02:14:29,526 kau hanya bisa memiliki kebenaran. 1742 02:14:29,528 --> 02:14:32,595 Dan kebenaran saja sudah cukup. 1743 02:14:32,597 --> 02:14:35,000 Kebenaran itu indah. 1744 02:14:37,869 --> 02:14:40,138 Jadi lihatlah dunia ini... 1745 02:14:41,339 --> 02:14:45,909 dan lihat apa yang kau inginkan. 1746 02:14:45,911 --> 02:14:49,913 kau harus menjadi pahlawan. 1747 02:14:49,915 --> 02:14:53,618 Hanya kau yang bisa menyelamatkan hari ini. 1748 02:14:55,120 --> 02:14:57,921 Singkirkan keinginanmu 1749 02:14:57,923 --> 02:15:00,223 jika kau ingin menyelamatkan dunia ini. 1750 02:15:00,225 --> 02:15:02,659 Mengapa aku harus... 1751 02:15:02,661 --> 02:15:06,364 kapan akhirnya giliranku? 1752 02:15:07,833 --> 02:15:11,568 Dunia ini milikku! 1753 02:15:11,570 --> 02:15:15,674 kau tidak bisa menghentikanku, Tidak ada yang bisa! 1754 02:15:16,842 --> 02:15:19,044 aku tidak berbicara denganmu. 1755 02:15:26,685 --> 02:15:30,155 aku sedang berbicara dengan orang lain. 1756 02:15:34,226 --> 02:15:37,696 Karena kau bukan satu-satunya yang menderita. 1757 02:15:39,131 --> 02:15:40,365 Siapa yang mau lebih. 1758 02:15:44,402 --> 02:15:47,672 Siapa yang menginginkan mereka kembali. 1759 02:15:49,174 --> 02:15:52,310 Siapa yang tidak ingin takut lagi. 1760 02:15:55,714 --> 02:15:57,814 Atau sendiri. 1761 02:15:57,816 --> 02:15:59,415 Berhenti! 1762 02:15:59,417 --> 02:16:01,684 Hentikan sinyalnya! Berhenti! 1763 02:16:01,686 --> 02:16:03,786 Atau ketakutan. 1764 02:16:03,788 --> 02:16:06,456 Atau tidak berdaya. 1765 02:16:06,458 --> 02:16:10,193 Karena kau bukan satu-satunya yang membayangkan dunia 1766 02:16:10,195 --> 02:16:13,765 dimana semuanya berbeda. 1767 02:16:18,069 --> 02:16:19,369 Lebih baik. 1768 02:16:19,371 --> 02:16:22,107 Akhirnya. 1769 02:16:25,477 --> 02:16:29,712 Dunia tempat mereka dicintai 1770 02:16:29,714 --> 02:16:33,051 dan dilihat, dan dihargai. 1771 02:16:33,552 --> 02:16:34,684 Akhirnya. 1772 02:16:34,686 --> 02:16:36,753 Ya Tuhan. Siapa dia? 1773 02:16:36,755 --> 02:16:38,955 Dia bahkan tidak berbicara bahasa Inggris. 1774 02:16:38,957 --> 02:16:40,823 Apa yang dia makan? 1775 02:16:40,825 --> 02:16:41,958 Lihat sepatunya! 1776 02:16:43,395 --> 02:16:44,396 Aneh! 1777 02:17:04,015 --> 02:17:07,884 Tapi berapa harganya? 1778 02:17:07,886 --> 02:17:10,422 Apakah kau melihat kebenaran? 1779 02:17:22,567 --> 02:17:23,535 Ayah! 1780 02:17:25,203 --> 02:17:27,239 Ayah! 1781 02:17:37,082 --> 02:17:40,950 Rusia meluncurkan, Kita mendapat perintah untuk melawan. 1782 02:17:40,952 --> 02:17:42,954 Baiklah baiklah. 1783 02:18:00,438 --> 02:18:02,472 Alistair! 1784 02:18:03,742 --> 02:18:05,208 Peringatan darurat. 1785 02:18:05,210 --> 02:18:07,543 kalian memiliki empat menit untuk menemukan tempat berlindung. 1786 02:18:12,384 --> 02:18:14,617 Alistair! 1787 02:18:14,619 --> 02:18:16,986 Anakku! 1788 02:18:16,988 --> 02:18:19,789 Tetap tenang dan tetap di dalam rumah. 1789 02:18:19,791 --> 02:18:21,658 Alistair! 1790 02:18:21,660 --> 02:18:24,627 Ayah! Ayah! 1791 02:18:24,629 --> 02:18:25,795 Tolong aku, Ayah! 1792 02:18:25,797 --> 02:18:27,463 Ini bukan latihan. 1793 02:18:27,465 --> 02:18:28,631 Ayah! 1794 02:18:31,236 --> 02:18:32,735 Ayah! 1795 02:18:32,737 --> 02:18:34,472 Peringatan satu menit. 1796 02:18:35,540 --> 02:18:37,573 Tunggu, Anakku! 1797 02:18:37,575 --> 02:18:39,509 aku bisa melihat anakku! 1798 02:18:39,511 --> 02:18:41,346 Selamatkan dia, Max. 1799 02:18:42,814 --> 02:18:44,614 aku harus menyelamatkan anakku. 1800 02:18:44,616 --> 02:18:46,316 Ayah! 1801 02:18:46,318 --> 02:18:47,517 Alistair. 1802 02:18:47,519 --> 02:18:51,056 Ayah! 1803 02:18:51,623 --> 02:18:54,426 aku... Alistair. 1804 02:18:55,694 --> 02:18:58,163 aku meninggalkan keinginanku! 1805 02:19:12,744 --> 02:19:14,446 aku meninggalkan keinginanku. 1806 02:19:17,782 --> 02:19:20,385 misilnya menghilang, Pak. 1807 02:19:21,386 --> 02:19:22,618 Ya pak. 1808 02:19:22,620 --> 02:19:25,056 itu menghilang dari layar kita. 1809 02:19:28,426 --> 02:19:30,827 Baru saja mendengar sekarang gencatan senjata 1810 02:19:30,829 --> 02:19:33,363 antara Uni Soviet dan Amerika Serikat 1811 02:19:33,365 --> 02:19:36,099 telah mencegah krisis nuklir global. 1812 02:19:37,902 --> 02:19:39,637 aku meninggalkan keinginanku. 1813 02:19:57,722 --> 02:19:59,255 - aku menarik kembali keinginanku. - aku meninggalkan keinginanku. 1814 02:20:21,579 --> 02:20:23,948 Alistair! 1815 02:20:30,388 --> 02:20:32,290 Alistair! 1816 02:20:32,657 --> 02:20:35,326 Alistair! 1817 02:20:37,729 --> 02:20:38,696 Ayah! 1818 02:20:45,170 --> 02:20:47,238 - Ayah! - Alistair! 1819 02:20:51,342 --> 02:20:52,677 Alistair. 1820 02:20:56,147 --> 02:20:58,247 Oh, Alistair, Alistair. 1821 02:20:58,249 --> 02:21:00,718 aku sangat menyesal, sayang. 1822 02:21:02,687 --> 02:21:06,991 aku sangat senang kau datang, aku tahu itu akan berhasil. 1823 02:21:09,761 --> 02:21:11,029 Tidak. 1824 02:21:11,963 --> 02:21:14,132 Bukan itu sebabnya aku kembali. 1825 02:21:14,666 --> 02:21:15,733 Tidak. 1826 02:21:17,702 --> 02:21:20,004 aku telah berbohong kepadamu. 1827 02:21:21,206 --> 02:21:24,474 aku bukan orang yang baik. 1828 02:21:24,476 --> 02:21:27,378 sebenarnya, aku adalah pria pecundang yang cukup kacau. 1829 02:21:29,247 --> 02:21:32,217 Dan aku membuat kesalahan besar. 1830 02:21:32,917 --> 02:21:34,686 Tapi kau... 1831 02:21:36,621 --> 02:21:40,425 kau tidak pernah harus mendoakanku untuk mencintaimu. 1832 02:21:41,860 --> 02:21:44,429 Aku disini karena aku mencintaimu. 1833 02:21:46,698 --> 02:21:48,631 Aku hanya... 1834 02:21:48,633 --> 02:21:51,033 aku hanya berharap dan aku berdoa agar suatu hari nanti, 1835 02:21:51,035 --> 02:21:52,568 aku akan bisa membuatmu cukup bangga 1836 02:21:52,570 --> 02:21:55,406 kau akan bisa memaafkan aku. 1837 02:21:56,808 --> 02:21:58,674 Dan menyintaiku. 1838 02:21:58,676 --> 02:22:01,844 Karena aku bukan sesuatu yang bisa dibanggakan, Alistair. 1839 02:22:01,846 --> 02:22:04,947 aku tidak membutuhkanmu untuk membuatku bangga. 1840 02:22:04,949 --> 02:22:07,517 Aku sudah mencintaimu, Ayah. 1841 02:22:07,519 --> 02:22:09,654 kau adalah ayahku. 1842 02:22:56,501 --> 02:22:59,402 - Maaf. Maaf. - Maaf. 1843 02:22:59,404 --> 02:23:02,004 Tidak apa-apa, Tidak apa-apa. 1844 02:23:06,945 --> 02:23:09,314 Sangat indah. 1845 02:23:14,285 --> 02:23:18,823 Maaf, Hanya berbicara sendiri. 1846 02:23:21,059 --> 02:23:23,025 Semuanya baik baik saja. 1847 02:23:23,027 --> 02:23:24,760 Hanya saja... 1848 02:23:24,762 --> 02:23:29,834 Ini mengagumkan, Ada banyak hal. 1849 02:23:30,835 --> 02:23:32,437 Ya. 1850 02:23:33,304 --> 02:23:35,473 Aku tahu apa yang kau maksud. 1851 02:23:40,812 --> 02:23:42,845 Aku suka kamu... 1852 02:23:42,847 --> 02:23:44,182 aku suka pakaianmu. 1853 02:23:44,649 --> 02:23:46,215 Kau suka... 1854 02:23:46,217 --> 02:23:47,350 Terima kasih. 1855 02:23:47,352 --> 02:23:49,452 Kau tahu, temanku... 1856 02:23:49,454 --> 02:23:52,922 mereka agak menggodaku soal ini, tetapi berhasil, bukan? 1857 02:23:52,924 --> 02:23:54,824 - Kau terlihat hebat. - Terima kasih. 1858 02:23:54,826 --> 02:23:57,328 Kau mencerahkan hariku. 1859 02:24:04,869 --> 02:24:07,905 - Selamat berlibur, Sampai jumpa. - Selamat berlibur. 1860 02:24:47,912 --> 02:24:51,249 Begitu banyak hal. 1861 02:24:53,418 --> 02:24:57,288 Begitu banyak hal. 1862 02:25:00,418 --> 02:26:00,288 Jangan beranjak dulu bro Masih ada spoiler di akhir film 1863 02:26:33,217 --> 02:26:35,151 - Whoa! - Awas! 1864 02:26:37,855 --> 02:26:39,457 Ya Tuhan. 1865 02:26:41,125 --> 02:26:43,025 - Bu, maukah kau membawanya? - Ya. 1866 02:26:43,027 --> 02:26:44,760 Um, permisi. 1867 02:26:44,762 --> 02:26:47,865 Permisi. Tolong, izinkan aku berterima kasih, Nona... 1868 02:26:50,434 --> 02:26:53,235 Asteria. Wow. Itu nama yang indah. 1869 02:26:53,237 --> 02:26:54,804 Itu dari negaraku. 1870 02:26:54,806 --> 02:26:57,239 aku tidak bisa cukup berterima kasih. Maksudku, kau menyelamatkan putriku. 1871 02:26:57,241 --> 02:26:59,041 Bagaimana kau melakukannya? 1872 02:26:59,043 --> 02:27:03,045 Ini hanyalah pergeseran bobot yang sederhana, Butuh latihan. 1873 02:27:03,047 --> 02:27:06,651 Tapi aku sudah melakukan ini sejak lama. 1874 02:27:08,047 --> 02:27:18,651 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 1875 02:27:19,047 --> 02:27:29,651 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI!