1 00:00:01,030 --> 00:00:13,030 {\c&H117EAC&\t(\c&H0000FF&)}{\fsp100}{\t(0,1000,1,\fsp0)}{\fs50\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}™» تـرجـمـة «™ {\c&H117EAC&\t(\c&H0000FF&)}{\fsp100}{\t(0,1000,1,\fsp0)}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} ||| {\r} {\c&H117EAC&\t(\c&H0000FF&)}{\fsp100}{\t(0,1000,1,\fsp0)}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}مـحـمـد عـبـد الـمـجـيـد{\r}{\c&H117EAC&\t(\c&H0000FF&)}{\fsp100}{\t(0,1000,1,\fsp0)}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} ||| {\r} {\c&H117EAC&\t(\c&H0000FF&)}{\fsp100}{\t(0,1000,1,\fsp0)}{\fs50\c󃠠&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs25}"FB.com/MuhammadAbdulMajeedSubs/"{\c&H117EAC&\t(\c&H0000FF&)}{\fsp100}{\t(0,1000,1,\fsp0)}{\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&H0000FF&} :الصفحة الرسميّة 2 00:00:14,279 --> 00:00:20,318 {\fnArabic Typesetting\fs30}.في بعض الأيام طفولتي تبدو بعيدة جداً 3 00:00:20,320 --> 00:00:22,620 {\fnArabic Typesetting\fs30}و البعض الآخر 4 00:00:22,622 --> 00:00:25,857 {\fnArabic Typesetting\fs30}.أكاد أن أراها 5 00:00:25,859 --> 00:00:28,526 {\fnArabic Typesetting\fs30}أرض شبابي الساحرة 6 00:00:28,528 --> 00:00:33,965 {\fnArabic Typesetting\fs30}وكأنه حلم جميل عندما شعرت أن العالم كله كأنه وعد 7 00:00:33,967 --> 00:00:38,503 {\fnArabic Typesetting\fs30}والدروس التي تنتظرنا مازالت .بعد غير مرئية 8 00:00:38,505 --> 00:00:42,340 {\fnArabic Typesetting\fs30}.بالنظر إلى الماضي، أتمنى لو كنت قد إستمعت 9 00:00:42,342 --> 00:00:45,076 {\fnArabic Typesetting\fs30}أتمنى لو كنت أراقب عن كثب 10 00:00:45,078 --> 00:00:47,145 {\fnArabic Typesetting\fs30}.وكنت قد فهمت 11 00:00:47,147 --> 00:00:50,648 {\fnArabic Typesetting\fs30}لكن في بعض الأحيان لا يمكنك أن ترى ما تتعلمه 12 00:00:50,650 --> 00:00:53,820 {\fnArabic Typesetting\fs30}.حتى تخرج إلى الجانب الآخر 13 00:01:42,902 --> 00:01:44,704 !هيا 14 00:02:00,587 --> 00:02:02,822 !هيا 15 00:02:09,362 --> 00:02:10,330 !هيا 16 00:02:45,231 --> 00:02:48,034 .سوف أتجاوز هذه المرة 17 00:02:51,371 --> 00:02:53,137 ... لقد رأيت هذه المسابقة 18 00:02:53,139 --> 00:02:56,707 تجعل حتى أكثر المحاربين المخضرمين .متواضعين يا (ديانا) 19 00:02:56,709 --> 00:02:58,444 .أستطيع فعلها 20 00:02:59,445 --> 00:03:01,612 .فقط ابذلي قصارى جهدك 21 00:03:01,614 --> 00:03:03,047 ... وتذكري 22 00:03:03,049 --> 00:03:05,983 .العظمة ليست كما تظنين 23 00:03:05,985 --> 00:03:08,087 .حافظي على ثبات سرعتك وراقبي 24 00:09:18,491 --> 00:09:19,592 !لا 25 00:09:28,000 --> 00:09:29,233 !لا 26 00:09:29,235 --> 00:09:30,703 !هذا ليس عدلاً 27 00:09:31,504 --> 00:09:32,703 .لا 28 00:09:32,705 --> 00:09:34,538 ...لا ولكن 29 00:09:34,540 --> 00:09:36,907 .لقد سلكتِ الطريق المختصر - ...لكن - 30 00:09:36,909 --> 00:09:38,542 .لقد قمتِ بالغش يا (ديانا) - .لا - 31 00:09:38,544 --> 00:09:39,610 ... لكن هذا 32 00:09:39,612 --> 00:09:41,979 .هذه هي الحقيقة 33 00:09:41,981 --> 00:09:43,380 هذه هي الحقيقة الوحيدة 34 00:09:43,382 --> 00:09:45,583 .والحقيقة هي كل ما في الأمر 35 00:09:45,585 --> 00:09:47,051 ... لكن كنت سأفوز، إذا لم تقومي بـ 36 00:09:47,053 --> 00:09:49,086 .لكنكِ لم تفعلين 37 00:09:49,088 --> 00:09:53,357 ،لا يمكنكِ أن تكوني الفائزة ،لأنكِ لستِ مستعدة للفوز 38 00:09:53,359 --> 00:09:55,326 .وليس هناك عيب في ذلك 39 00:09:57,463 --> 00:10:00,164 ... العيب فقط عند معرفة الحقيقة في قلبك 40 00:10:00,166 --> 00:10:02,466 .وعدم قبولها 41 00:10:02,468 --> 00:10:06,205 .لا يوجد بطل حقيقي يولد من الأكاذيب 42 00:10:11,978 --> 00:10:13,844 .سيأتي وقتك يا (ديانا) 43 00:10:13,846 --> 00:10:15,648 متى؟ 44 00:10:16,983 --> 00:10:19,318 .عندما تكوني مستعدة 45 00:10:20,386 --> 00:10:22,755 ."إنظري إلى المحاربة الذهبية "أستيريا 46 00:10:24,357 --> 00:10:27,491 .إنها لم تصبح أسطورة من التسرع 47 00:10:27,493 --> 00:10:31,328 لقد فعلت ذلك من خلال .أفعال شجاعة حقيقية 48 00:10:31,330 --> 00:10:34,698 ،مثل الصبر والإجتهاد 49 00:10:34,700 --> 00:10:38,170 .والشجاعة لمواجهة الحقيقة 50 00:10:43,542 --> 00:10:48,112 يوماً ما ستصبحين كل ما ،تحلمين به وأكثر 51 00:10:48,114 --> 00:10:51,782 .وكل شيء سوف يكون مختلف 52 00:10:51,784 --> 00:10:57,256 هذا العالم ليس جاهزًا بعد .لكل ما ستفعلينه 53 00:11:11,257 --> 00:11:16,557 {\c&H117EAC&\t(\c&H0000FF&)}{\fsp100}{\t(0,1000,1,\fsp0)}{\fnArabic Typesetting\fs50}المرأة العجيبة 1984 54 00:11:20,546 --> 00:11:23,280 {\fnArabic Typesetting\fs30}.مرحباً بكم في المستقبل 55 00:11:23,282 --> 00:11:26,350 {\fnArabic Typesetting\fs30}.الحياة جيدة، ولكن يمكن أن تكون أفضل 56 00:11:26,352 --> 00:11:27,985 {\fnArabic Typesetting\fs30}ولماذا لا تكون كذلك؟ 57 00:11:27,987 --> 00:11:29,753 {\fnArabic Typesetting\fs30}... كل شيء قد حلمنا به 58 00:11:29,755 --> 00:11:31,722 {\fnArabic Typesetting\fs30}.في متناول أيدينا 59 00:11:31,724 --> 00:11:34,391 {\fnArabic Typesetting\fs30}لكن هل تقوم بجني الثمار؟ 60 00:11:34,393 --> 00:11:35,626 {\fnArabic Typesetting\fs30}...هل تقوم بـ 61 00:11:35,628 --> 00:11:37,263 {\fnArabic Typesetting\fs30}الحصول عليها كلها؟... 62 00:11:40,264 --> 00:11:41,864 {\3c&H000080FF&\blur7\pos(130,210)}{\fnArabic Typesetting}{\fs40}الإشارة : يمكن عبور المارة 63 00:11:42,368 --> 00:11:43,600 .أبطئ يا صاح 64 00:11:43,602 --> 00:11:44,637 .مستحيل 65 00:11:58,818 --> 00:12:00,150 !يا صاح 66 00:12:00,152 --> 00:12:02,386 {\fnArabic Typesetting\fs30}."مرحباً بكم في جمعية "الذهب الأسود 67 00:12:02,388 --> 00:12:04,254 !يا الهي، يا رفاق - {\fnArabic Typesetting\fs30}أول شركة نفطية - 68 00:12:04,256 --> 00:12:06,490 {\fnArabic Typesetting\fs30}.تعمل من أجل الناس، بواسطة الناس 69 00:12:06,492 --> 00:12:07,958 {\fnArabic Typesetting\fs30}... فكر في أنه أخيراً يمكنك الحصول على 70 00:12:07,960 --> 00:12:10,260 {\fnArabic Typesetting\fs30}.كل ما كنت تتمناه دائماً 71 00:12:10,262 --> 00:12:11,361 !لنذهب 72 00:12:11,363 --> 00:12:12,898 !أنتم 73 00:12:14,900 --> 00:12:16,300 {\fnArabic Typesetting\fs30}... مقابل رسوم شهرية منخفضة 74 00:12:16,302 --> 00:12:18,001 {\fnArabic Typesetting\fs30}... يمكنك إمتلاك جزء 75 00:12:18,003 --> 00:12:21,138 {\fnArabic Typesetting\fs30}.في أكثر الصناعات ربحًا في العالم 76 00:12:21,140 --> 00:12:23,507 {\fnArabic Typesetting\fs30}... وفي كل مرة نكتشف الذهب 77 00:12:23,509 --> 00:12:25,375 {\fnArabic Typesetting\fs30}.أنت تكتشف الذهب 78 00:12:33,319 --> 00:12:37,154 {\fnArabic Typesetting\fs30}... بغض النظر عن هويتك، بغض النظر عن ما تفعله 79 00:12:37,156 --> 00:12:39,990 {\fnArabic Typesetting\fs30}.أنت تستحق أن تحصل على كل شيء 80 00:12:39,992 --> 00:12:43,594 {\fnArabic Typesetting\fs30}هل لديك كل ما كنت دائماً ترغب به؟ 81 00:12:43,596 --> 00:12:46,930 {\fnArabic Typesetting\fs30}ألست متعبًا من رغبتك دائمًا في الحصول على المزيد؟ 82 00:12:46,932 --> 00:12:49,433 .أنت .. تحرك إنه دوري - {\fnArabic Typesetting\fs30}.إنضم إليّ اليوم - 83 00:12:49,435 --> 00:12:51,201 !نعم - {\fnArabic Typesetting\fs30}.نحن في إنتظار إتصالك - 84 00:12:51,403 --> 00:12:55,506 {\fnArabic Typesetting\fs30\pos(315,270)}لا تحتاج إلى أكوام من المال أو .شهادة في إدارة الأعمال لكي تبدأ 85 00:12:51,307 --> 00:12:55,507 {\fad(0,100)\bord0.3\move(70, 220,70,280)\3c&H90BFDE&\fscx55\ fscy55}{\p1}m 0 0 l 1 0 1 1 0 1{\p0}{\fnArabic Typesetting\fs80}إتصل الآن 1-800 111 4000 86 00:12:55,708 --> 00:12:57,808 {\fnArabic Typesetting\fs30}.ليس عليك حتى أن تعمل بجد من أجل ذلك 87 00:12:57,810 --> 00:12:59,843 .صباح الخير 88 00:12:59,845 --> 00:13:01,745 .صباح الخير - .لا تفكر حتى في ذلك - 89 00:13:01,747 --> 00:13:04,848 {\fnArabic Typesetting\fs30}..."إن كل ما تحتاجه في جمعية "الذهب الأسود 90 00:13:04,850 --> 00:13:06,552 {\fnArabic Typesetting\fs30}!هو الرغبة بها .. 91 00:13:10,556 --> 00:13:13,257 .نحصل على ما نريد ونذهب 92 00:13:13,259 --> 00:13:15,959 ماذا تريد؟ - .لا شيء من هذه الخردة - 93 00:13:15,961 --> 00:13:20,328 هناك شائعات تقول أن لديكم سوق سوداء صغيرة لطيفة .كعمل تجاري جانبي يجري بالخلف هناك 94 00:13:20,399 --> 00:13:22,434 .إن لم تشي بنا، فلن نشي بكم 95 00:13:24,770 --> 00:13:27,706 !أجل، أجل، أجل 96 00:13:30,576 --> 00:13:33,379 .شكراً لكم، شكراً لكم، شكراً لكم 97 00:13:34,780 --> 00:13:36,882 !أجل، أجل، أجل 98 00:13:51,297 --> 00:13:53,098 سيدي، هل أنت بخير؟ 99 00:13:53,933 --> 00:13:55,065 !مسدس 100 00:13:55,067 --> 00:13:56,800 !لديه مسدس 101 00:13:56,802 --> 00:13:59,937 !إخرسي! من فضلك 102 00:13:59,939 --> 00:14:01,538 .هيا يا صاح، لا يمكنك الإختباء !فلنخرج من هنا 103 00:14:01,540 --> 00:14:03,373 !توقف! أمن المول 104 00:14:03,375 --> 00:14:05,175 !لا، لا، أنت، أنت، هناك 105 00:14:05,177 --> 00:14:07,244 !هناك! توقف مكانك، قف 106 00:14:07,246 --> 00:14:08,545 !تحرك، تحرك، تحرك 107 00:14:08,547 --> 00:14:09,715 أيها القائد، إنهم يركضون على .السلم الكهربائي 108 00:14:10,282 --> 00:14:12,017 !أنت! قف! توقف مكانك 109 00:14:12,484 --> 00:14:13,817 !توقف مكانك 110 00:14:13,819 --> 00:14:15,285 !لا 111 00:14:18,424 --> 00:14:20,624 .لدينا عدة مهاجمين مسلحين يفرون أحرارًا 112 00:14:20,626 --> 00:14:22,626 .نحن بحاجة للشرطة هنا الآن 113 00:14:25,064 --> 00:14:27,166 !توقف مكانك 114 00:14:28,367 --> 00:14:30,234 !توقف مكانك! توقف مكانك 115 00:14:32,371 --> 00:14:33,871 ... لا يا صاح ، يا صاح ، إهدأ 116 00:14:33,873 --> 00:14:35,572 !إرجع للخلف يا رجل، سأفعلها - !مهلاً - 117 00:14:35,574 --> 00:14:36,940 أنت، ماذا تفعل؟ 118 00:14:36,942 --> 00:14:38,508 .لا بأس .كل شيء سيكون على ما يرام 119 00:14:38,510 --> 00:14:39,676 ماذا تفعل؟ 120 00:14:40,679 --> 00:14:42,045 أنت، ماذا تفعل؟ 121 00:14:42,047 --> 00:14:43,981 !لن أعود للخلف - !لا لا لا - 122 00:14:45,150 --> 00:14:46,450 .فقط هدئ أعصابك .فقط إهدأ 123 00:14:46,452 --> 00:14:48,619 !تراجع - !لا تفعل ذلك - 124 00:14:48,621 --> 00:14:50,420 !لا لا لا 125 00:14:50,422 --> 00:14:52,356 .أعد الطفلة مرة أخرى 126 00:14:52,358 --> 00:14:53,824 .إستمع إلي 127 00:14:53,826 --> 00:14:56,326 .إستمع إلي 128 00:14:56,328 --> 00:14:57,628 !لا - ماذا تفعل؟ - 129 00:14:57,630 --> 00:15:00,163 .أعدها مرة أخرى !أعدها مرة أخرى للداخل 130 00:15:00,165 --> 00:15:01,365 !لن أعود 131 00:15:01,367 --> 00:15:02,566 !لا 132 00:15:02,568 --> 00:15:03,734 !سأتركها تسقط 133 00:15:03,736 --> 00:15:05,471 !لا لا لا - !لا لا - 134 00:15:13,345 --> 00:15:14,613 ماذا؟ من؟ ماذا؟ 135 00:15:26,358 --> 00:15:27,993 .لن نفعل ذلك اليوم 136 00:15:53,319 --> 00:15:55,118 ... نحن ... نحن ... يجب أن نذهب 137 00:15:55,120 --> 00:15:57,723 !يا الهي 138 00:15:58,991 --> 00:16:00,559 .تمسكي جيداً 139 00:16:11,370 --> 00:16:12,769 .أنا أكره الأسلحة النارية 140 00:16:12,771 --> 00:16:14,640 .علينا الذهاب الآن، هيا 141 00:16:43,602 --> 00:16:45,204 .أنتي 142 00:16:46,538 --> 00:16:48,605 .أنا آسف سيدتي 143 00:16:48,607 --> 00:16:50,374 أنا آسف، حسناً؟ 144 00:16:50,376 --> 00:16:52,576 .لقد كانت فكرته 145 00:17:01,820 --> 00:17:04,121 {\fnArabic Typesetting\fs30}.ولا تزال لدى السلطات أسئلة 146 00:17:04,123 --> 00:17:06,823 {\fnArabic Typesetting\fs30}في الواقع، السؤال الأول مثير .. للدهشة حقاً، وهو 147 00:17:06,825 --> 00:17:09,726 {\fnArabic Typesetting\fs30}من حتى الذي أوقف هذه الجريمة بالضبط؟ 148 00:17:09,728 --> 00:17:12,329 {\fnArabic Typesetting\fs30}إذا كانت القصة التي تروى .. هنا يمكن أن تصدق 149 00:17:12,331 --> 00:17:14,331 {\fnArabic Typesetting\fs30}.. أنها لم تكن الشرطة 150 00:17:14,333 --> 00:17:17,367 {\fnArabic Typesetting\fs30}.. لكنها كانت منقذة غامضة 151 00:17:17,369 --> 00:17:18,969 {\fnArabic Typesetting\fs30}.التي رآها العديد من الشهود 152 00:17:18,971 --> 00:17:21,972 {\fnArabic Typesetting\fs30}.إذا كان هذا يبدو مألوفًا، فيجب أن يكون كذلك 153 00:17:21,974 --> 00:17:25,308 {\fnArabic Typesetting\fs30}.. لدينا الآن أكثر من ستة مشاهد مماثلة 154 00:17:25,310 --> 00:17:28,812 {\fnArabic Typesetting\fs30}عبر منطقة العاصمة الكبرى .في العام الماضي 155 00:17:28,814 --> 00:17:31,848 {\fnArabic Typesetting\fs30}وهو بالطبع .. يطرح السؤال الأكبر اليوم 156 00:17:31,850 --> 00:17:34,017 {\fnArabic Typesetting\fs30}من هي هذه المرأة؟ 157 00:17:34,019 --> 00:17:36,622 {\fnArabic Typesetting\fs30}ومن أين أتت؟ 158 00:18:53,232 --> 00:18:55,765 ،المعذرة هل تنتظرين أحداً؟ 159 00:18:55,767 --> 00:18:58,103 .لا فقط أنا 160 00:19:16,255 --> 00:19:17,756 !تاكسي 161 00:19:24,263 --> 00:19:26,329 .أنا آسف، لم أراكِ هناك 162 00:19:26,331 --> 00:19:28,965 مهلاً، يمكن أن نتشارك، إذا أحببتِ؟ 163 00:19:28,967 --> 00:19:31,403 .لا شكراً، سوف أنتظر 164 00:20:15,547 --> 00:20:17,180 .يا إلهي 165 00:20:20,652 --> 00:20:22,485 .نعم - .مرحبًا (جيك) - 166 00:20:22,487 --> 00:20:24,122 ...مرحباً (جيك) هل يمكنك أن 167 00:20:28,126 --> 00:20:32,231 ،مرحبًا، أعرف ذلك، أمشي كثيراً ... القفل الخاص بـ 168 00:20:35,801 --> 00:20:37,102 .صباح الخير 169 00:20:37,669 --> 00:20:39,369 .مرحبًا، شكراً لكِ 170 00:20:39,371 --> 00:20:43,106 أنا (ديانا برنس) قسم علم .الإنسان الثقافي وعلم الآثار 171 00:20:43,108 --> 00:20:45,842 أنا (باربرا مينيرفا) قسم الجيولوجيا وعلم .. الأحجار الكريمة وعلم الصخور 172 00:20:45,844 --> 00:20:47,444 .وبدوام جزئي عالمة حفريات 173 00:20:47,446 --> 00:20:48,411 .رائع 174 00:20:48,413 --> 00:20:50,449 .ظللت مشغولة في الكلية 175 00:20:53,118 --> 00:20:56,086 آسفة إنها هذه الكعوب كما .تعلمين، إنه شيء غبي 176 00:20:56,088 --> 00:20:58,622 .لا أعرف لماذا كنت سأرتدي أحذية ذات كعوب عالية .العلماء لا يرتدون أحذية ذات كعوب عالية 177 00:20:58,624 --> 00:21:01,191 .أحيانًا نفعل - .صحيح - 178 00:21:01,193 --> 00:21:03,393 !حقاً، هذه رائعة - .أتمنى لكِ يوماً سعيداً - 179 00:21:03,395 --> 00:21:04,561 .أنا أحب هؤلاء 180 00:21:04,563 --> 00:21:05,829 .الطباعة على شكل جلود الحيوانات 181 00:21:06,999 --> 00:21:08,400 هل ترغبين في تناول الغداء؟ 182 00:21:09,968 --> 00:21:11,501 .ليس الآن، بالتأكيد 183 00:21:11,503 --> 00:21:14,304 نحن في الصباح، لكن في وقت لاحق .اليوم أو في أي وقت 184 00:21:14,306 --> 00:21:16,573 كـ .. تقريباً ... مثلاً في وقت الغداء؟ 185 00:21:16,575 --> 00:21:18,208 .لدي الكثير من العمل اليوم 186 00:21:18,210 --> 00:21:20,477 لكن ربما في وقت آخر؟ 187 00:21:20,479 --> 00:21:23,380 .نعم، أنا مشغولة اليوم أيضًا - .عظيم - 188 00:21:23,382 --> 00:21:27,250 مرحباً (ديانا)، هل يمكن بأي حال أن تكوني تعرفين من هي (باربرا مينيرفا)؟ 189 00:21:27,252 --> 00:21:29,152 .مرحباً (كارول) مرحباً 190 00:21:29,154 --> 00:21:32,222 .إنه أنا، أنا (باربرا) .هل تنذكرين؟ لقد قمتِ بتوظيفي 191 00:21:32,224 --> 00:21:34,658 .بدأت الأسبوع الماضي 192 00:21:34,660 --> 00:21:35,992 عالمة الأحجار الكريمة؟ 193 00:21:35,994 --> 00:21:37,794 .نعم، وعالمة الحيوان 194 00:21:37,796 --> 00:21:39,796 .لقد أجرينا مقابلتين - .نعم - 195 00:21:39,798 --> 00:21:43,366 حسنًا، مكتب التحقيقات الفدرالي سوف يقوم بتوصيل .بعض القطع الأثرية في وقت لاحق بعد ظهر اليوم 196 00:21:43,368 --> 00:21:44,601 مكتب التحقيقات الفدرالي؟ 197 00:21:44,603 --> 00:21:46,636 .أجل، نعم - سوف يأتون إلى هنا؟ - 198 00:21:46,638 --> 00:21:48,238 بسبب عملية السطو على المركز التجاري بالأمس 199 00:21:48,240 --> 00:21:50,440 على ما يبدو كانوا يستخدمون .محل مجوهرات كواجهة 200 00:21:50,442 --> 00:21:52,142 واجهة لماذا؟ 201 00:21:52,144 --> 00:21:55,145 السوق السوداء، الجواهر المسروقة .والفن المخصص لمشترين خاصين 202 00:21:55,147 --> 00:21:57,280 لكن يمكننا استخدام مساعدتك في .تحديد قطعة واحدة على وجه الخصوص 203 00:21:57,282 --> 00:22:00,083 مساعدتي؟ نعم، سأساعد مكتب التحقيقات الفدرالي 204 00:22:00,085 --> 00:22:01,951 .بأي شيء يحتاجونه 205 00:22:01,953 --> 00:22:03,153 هل هذه موافقة؟ 206 00:22:03,155 --> 00:22:04,521 ... نعم، أود أن 207 00:22:04,523 --> 00:22:06,690 .أود مساعدتك - .رائع - 208 00:22:06,692 --> 00:22:08,825 .من اللطيف مقابلتك 209 00:22:08,827 --> 00:22:10,495 .لقد تقابلنا من قبل 210 00:22:11,530 --> 00:22:13,596 .أتمنى لكِ يوماً سعيداً 211 00:22:13,598 --> 00:22:14,966 .وداعاً (ديانا) 212 00:22:17,002 --> 00:22:21,171 ."حسنًا، العنصر رقم "23 213 00:22:21,173 --> 00:22:23,141 .اللعنة، هذا ليس هو 214 00:22:28,113 --> 00:22:31,047 ."إمبراطورة "سيام {\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&H0000FF&}سيام" هو الإسم القديم لمملكة تايلاند حالياً" 215 00:22:31,049 --> 00:22:35,120 وجدت أصلاً في الحطام الخاصة ."بـ "نويسترا سينيورا دي أتوتشا {\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&H0000FF&}نويسترا سينيورا دي أتوتشا هي سفينة إسبانية بها كنوز وقد غرقت في إعصار قبالة فلوريدا كيز في عام 1622 216 00:22:35,687 --> 00:22:36,953 .رائع 217 00:22:36,955 --> 00:22:40,457 .آسفة، لم أستطع مقاومة المجيء لكي أرى 218 00:22:40,459 --> 00:22:42,327 .لا بأس 219 00:22:43,395 --> 00:22:44,361 .ها هو 220 00:22:44,363 --> 00:22:46,965 ماذا يكون؟ 221 00:22:49,935 --> 00:22:52,037 .لا أعرف بعد 222 00:22:54,506 --> 00:22:56,241 .بعض الضوء 223 00:22:58,477 --> 00:23:03,213 أعتقد أن المصطلح التقني هنا ."هو "تافه للغاية 224 00:23:05,484 --> 00:23:07,784 ."إنه ... إنه "سيترين 225 00:23:07,786 --> 00:23:11,654 حجر كلاسيكي يستخدم في المنتجات المقلدة .على مر التاريخ 226 00:23:11,656 --> 00:23:15,625 لا أستطيع أن أتخيل أن هذا يستحق .أي شيء أكثر من 75 دولارًا 227 00:23:15,627 --> 00:23:16,960 ماذا تعتقدين؟ 228 00:23:16,962 --> 00:23:19,498 الأشياء المزيفة ليست موطن .قوتي، لكن دعيني أرى 229 00:23:21,500 --> 00:23:22,732 .لغة لاتينية 230 00:23:22,734 --> 00:23:24,601 على الأقل إنها قطعة أثرية، أليس كذلك؟ 231 00:23:24,603 --> 00:23:27,704 أو تم شراؤه من كشك على .جسر "بونتي فيكيو" في الأسبوع الماضي {\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&H0000FF&}بونتي فيكيو" هو جسر يقع في مدينة فلورنسا في إيطاليا" 232 00:23:27,706 --> 00:23:29,973 .لن تعرفين أبداً 233 00:23:29,975 --> 00:23:33,510 ".. ضعه على الشيء المحتجز" 234 00:23:33,512 --> 00:23:35,145 ." لكن لك أمنية واحدة عظيمة .." 235 00:23:35,147 --> 00:23:36,546 هل تقرأين اللاتينية؟ 236 00:23:36,548 --> 00:23:39,616 .نعم، نعم، اللغات هوايتي 237 00:23:39,618 --> 00:23:41,651 إذا ربما يكون مثل تعويذة حظ أو شيء من هذا القبيل؟ 238 00:23:41,653 --> 00:23:42,919 .نعم، أعتقد ذلك 239 00:23:42,921 --> 00:23:44,354 .غريب 240 00:23:44,356 --> 00:23:46,324 .أنا حقاً أتمنى لو كان لدي قهوة 241 00:23:47,125 --> 00:23:49,125 .أنت مضحك 242 00:23:49,127 --> 00:23:50,593 مرحبًا، لقد أحضرت قهوة لـ(إريكا)، لكنها مريضة، هل يريد أي شخص هذه؟ 243 00:23:50,595 --> 00:23:53,331 ماذا؟ .نعم، سآخذ واحدة 244 00:23:53,999 --> 00:23:55,064 !ساخنة 245 00:23:55,066 --> 00:23:56,132 !ساخنة ساخنة 246 00:23:56,134 --> 00:23:57,636 هل رأيتِ ذلك؟ 247 00:24:02,140 --> 00:24:04,140 هل يمكنكِ أن تتخيلي؟ 248 00:24:04,142 --> 00:24:06,445 .لو فقط يمكنني ذلك 249 00:24:07,979 --> 00:24:12,050 أشياء كثيرة جداً، لا أعرف حتى .ما الذي أريد أن أتمناه 250 00:24:16,488 --> 00:24:18,523 .أنا أعرف 251 00:24:21,059 --> 00:24:24,260 حسنًا، على أي حال، آسفة .على إزعاجك 252 00:24:24,262 --> 00:24:26,896 .إذا كنتِ بحاجة إلى أي شيء، فأنا بالجوار 253 00:24:26,898 --> 00:24:28,298 .أجل، أنا بخير - .نعم - 254 00:24:28,300 --> 00:24:30,066 ... لكن شكراً لكِ على 255 00:24:30,068 --> 00:24:32,168 .لا بأس، إنها وظيفتي 256 00:24:32,170 --> 00:24:34,037 وسأبحث في الأمر أكثر .عندما تسنح لي الفرصة 257 00:24:34,039 --> 00:24:35,138 .حسنًا 258 00:24:35,140 --> 00:24:38,041 ... حسنًا، شكرًا على 259 00:24:38,043 --> 00:24:40,710 .التحدث معي 260 00:24:40,712 --> 00:24:42,647 ... أنا ... أنا آسفة 261 00:24:43,215 --> 00:24:45,482 .أعني أنا بخير 262 00:24:45,484 --> 00:24:47,650 أتعرفين، يمكننا الذهاب وتناول عشاء مبكر 263 00:24:47,652 --> 00:24:52,789 .ونتحدث عن مدى تفاهة هذا الحجر 264 00:24:52,791 --> 00:24:53,923 حقاً؟ 265 00:24:53,925 --> 00:24:55,458 نعم، أنا أعني "سيترين"؟ 266 00:24:55,460 --> 00:24:57,894 من يظنون أنهم يمازحون، صحيح؟ 267 00:24:57,896 --> 00:24:59,229 .تافه جداً - .سخيف - 268 00:24:59,231 --> 00:25:00,630 .تافه - .نعم، هيا نذهب - 269 00:25:00,632 --> 00:25:03,268 .يبدو وكأنه أتفه التفاهات 270 00:25:32,130 --> 00:25:34,998 .أنتِ مضحكة جداً 271 00:25:35,000 --> 00:25:37,100 .شكراً لكِ 272 00:25:37,102 --> 00:25:40,904 أعني، لم يضحكني أحد .هكذا منذ فترة طويلة 273 00:25:40,906 --> 00:25:43,306 .أعني، هذا صحيح أنا لا أخرج اجتماعيًا كثيرًا 274 00:25:43,308 --> 00:25:45,041 لا تخرجين كثيراً؟ 275 00:25:45,043 --> 00:25:46,342 .لا، ليس حقًا 276 00:25:46,344 --> 00:25:47,911 .لا - .أنا آسفة، أنا فقط مندهشة - 277 00:25:47,913 --> 00:25:50,346 .. لأنكِ فقط تبدين من نوعية الأشخاص 278 00:25:50,348 --> 00:25:51,881 .الذين هم دائمًا يخرجون 279 00:25:51,883 --> 00:25:54,017 وكأن الناس يطلبوا منكِ الخروج دائماً 280 00:25:54,019 --> 00:25:56,286 .وأنتِ تعيشين في الخارج .أنتِ فقط بالخارج 281 00:25:56,288 --> 00:25:58,788 .كأنكِ لا تدخلين المنزل أبدًا 282 00:25:58,790 --> 00:26:01,624 .أنتِ تبدين فقط كأنكِ مشهورة حقًا 283 00:26:01,626 --> 00:26:03,793 ويمككني أن أعرف ذلك لأنني .لم أكن مشهورة أبدًا 284 00:26:03,795 --> 00:26:04,961 لم تكوني كذلك؟ 285 00:26:04,963 --> 00:26:06,529 .أنتِ أنيقة جداً 286 00:26:06,531 --> 00:26:09,566 .حرة جداً 287 00:26:09,568 --> 00:26:13,102 أعني، بصراحة يجب أن .أقول أنني أحسد ذلك 288 00:26:13,104 --> 00:26:14,470 ماذا؟ 289 00:26:14,472 --> 00:26:17,206 .أنتِ تحسدينني؟ هذا غير منطقي 290 00:26:17,208 --> 00:26:19,375 .يا إلهي 291 00:26:19,377 --> 00:26:21,644 .يعتقد الناس أنني غريبة إنهم يتجنبونني 292 00:26:21,646 --> 00:26:24,514 ويتحدثون من وراء ظهري عندما .لا يعتقدون أنني أستطيع سماعهم 293 00:26:24,516 --> 00:26:26,551 ".وأنا كأنني أقول "يا رفاق يمكنني سماعكم 294 00:26:30,655 --> 00:26:32,822 .. (باربرا) إن حياتي 295 00:26:32,824 --> 00:26:36,294 .لم تكن كما تعتقدين على الأرجح 296 00:26:37,362 --> 00:26:39,662 .كلنا لدينا صراعات 297 00:26:39,664 --> 00:26:40,665 .نعم، نحن لدينا ذلك 298 00:26:43,034 --> 00:26:44,502 هل سبق وأن وقعتِ في الحب؟ 299 00:26:46,805 --> 00:26:49,105 .نعم 300 00:26:49,107 --> 00:26:51,708 .منذ زمن بعيد، بعيد جداً 301 00:26:51,710 --> 00:26:52,809 وأنتِ؟ 302 00:26:52,811 --> 00:26:55,111 .مرات عديدة، نعم، طوال الوقت 303 00:26:55,113 --> 00:26:56,879 .في كثير من الأحيان 304 00:26:56,881 --> 00:26:58,114 إذن ماذا حدث؟ 305 00:26:58,116 --> 00:27:00,450 إلى أين ذهب الشاب الخاص بكِ؟ 306 00:27:02,621 --> 00:27:04,754 .لقد مات 307 00:27:04,756 --> 00:27:10,259 لكن ما زلت أعتقد في بعض الأحيان .أنني أراه هناك بالأعلى في السماء 308 00:27:10,261 --> 00:27:11,494 .لقد كان طياراً 309 00:27:11,496 --> 00:27:14,631 لقد كان كل شيء 310 00:27:14,633 --> 00:27:18,370 .لكنه كان عظيماً، لقد كان هذا حقيقي 311 00:27:19,938 --> 00:27:22,005 .أنا أتفهم ذلك 312 00:27:22,007 --> 00:27:24,374 .حسناً في صحتنا 313 00:27:24,376 --> 00:27:27,646 .أتمنى لنا حظًا أفضل، على ما أعتقد 314 00:27:34,986 --> 00:27:36,252 .مرحباً يا (ليون) 315 00:27:36,254 --> 00:27:37,920 مرحبًا يا (باربرا)، ليلة متأخرة؟ 316 00:27:37,922 --> 00:27:39,522 .نعم، سوف أعود للعمل 317 00:27:39,524 --> 00:27:41,624 أردت إحضار هذا لك بينما .لا يزال ساخن 318 00:27:41,626 --> 00:27:44,594 .أنتِ تعامليني بشكل جيد جداً - .ليست مشكلة - 319 00:27:44,596 --> 00:27:45,930 .ابق دافئًا 320 00:27:54,939 --> 00:27:58,207 .مرحبًا يا عزيزتي هل أنتِ بحاجة إلى المساعدة؟ 321 00:27:58,209 --> 00:27:59,644 .لا أنا بخير، شكراً لك 322 00:28:00,278 --> 00:28:02,211 .. لأنه 323 00:28:02,213 --> 00:28:05,181 كما تعلمين، تبدين كما لو كنتِ تواجهين القليل من المتاعب 324 00:28:05,183 --> 00:28:06,482 وأنتِ تسيرين في تلك الكعوب، أليس كذلك؟ 325 00:28:06,484 --> 00:28:07,784 لا بأس، أنا أرتدي .هذه الكعوب طوال الوقت 326 00:28:07,786 --> 00:28:09,719 ،مهلاً، تعالي .دعيني أمشي معكِ إلى المنزل 327 00:28:09,721 --> 00:28:12,255 .أنا لن أذهب للمنزل - .مهلاً، أنا فقط أحاول أن أكون لطيفًا هنا - 328 00:28:12,257 --> 00:28:14,724 .هيا 329 00:28:14,726 --> 00:28:18,695 !أنتِ، أنتِ، أنتِ، أنتِ 330 00:28:18,697 --> 00:28:20,263 ماذا تفعل؟ - !أنتِ، أنتِ - 331 00:28:20,265 --> 00:28:21,931 !إتركني 332 00:28:21,933 --> 00:28:23,299 !أنا فقط أحاول مساعدتك - !إتركني! إتركني - 333 00:28:23,301 --> 00:28:25,804 !دعني 334 00:28:38,983 --> 00:28:41,718 .نسيت مفاتيحي، محظوظة 335 00:28:41,720 --> 00:28:43,686 ...كيف فعلتِ - .دفاع بسيط عن النفس - 336 00:28:43,688 --> 00:28:45,855 .إستخدمت قوته الدافعة ضده .سوف أعلمك 337 00:28:45,857 --> 00:28:48,393 .بصراحة لا يتطلب الأمر أي قوة على الإطلاق 338 00:28:49,461 --> 00:28:50,593 هل أنتِ بخير؟ 339 00:28:50,595 --> 00:28:53,296 .نعم، نعم - .حسناً - 340 00:28:53,298 --> 00:28:54,864 .شكراً لكِ - .بالتاكيد - 341 00:28:54,866 --> 00:28:56,099 إذهبي إلى المنزل، حسناً؟ 342 00:28:56,101 --> 00:28:57,936 .أجل - .تصبحين على خير - 343 00:29:36,541 --> 00:29:39,544 .أنا أعرف ما أريد أن أتمناه 344 00:29:42,113 --> 00:29:44,616 .أن أكون مثل (ديانا) 345 00:29:45,550 --> 00:29:49,385 قوية ومثيرة 346 00:29:49,387 --> 00:29:51,556 .مرحة 347 00:29:54,626 --> 00:29:56,728 .مميزة 348 00:31:29,621 --> 00:31:31,020 !لا 349 00:31:31,022 --> 00:31:32,457 .آسف 350 00:31:33,424 --> 00:31:34,790 .لا بأس 351 00:31:34,792 --> 00:31:36,359 (باربرا) الحمد لله .أنكِ جيدة في الكعوب العالية 352 00:31:39,330 --> 00:31:41,564 .مرحباً (باربرا) - .مرحباً (جايك) - 353 00:31:41,566 --> 00:31:43,566 .رائع، تبدين جميلة 354 00:31:43,568 --> 00:31:45,768 .شكراً - .أجل - 355 00:31:45,770 --> 00:31:48,873 .هذا هو مختبر علوم الأرض الخاص بنا 356 00:31:49,440 --> 00:31:50,907 !(باربرا) 357 00:31:50,909 --> 00:31:51,976 .مرحبًا 358 00:31:53,077 --> 00:31:54,377 .ممتاز 359 00:31:54,379 --> 00:31:55,845 .لدي شخص أود منكِ مقابلته 360 00:31:55,847 --> 00:31:58,514 .من دواعي سروري سيدة (مينيرفا) 361 00:31:58,516 --> 00:32:01,450 .أنا "دكتورة" في الواقع 362 00:32:01,452 --> 00:32:03,653 أمم ... هل إلتقينا من قبل؟ .أنت تبدو مألوف 363 00:32:03,655 --> 00:32:06,422 .افعل الشيء، افعل الشيء - .لا - 364 00:32:06,424 --> 00:32:09,525 .الحياة جيدة، لكنها يمكن أن تكون أفضل 365 00:32:10,762 --> 00:32:12,328 .يا إلهي، من التليفزيون 366 00:32:12,330 --> 00:32:13,930 .يا إلهي، أنت رجل النفط 367 00:32:13,932 --> 00:32:16,399 .رجل النفط"، سأقبل هذا اللقب" - .صحيح - 368 00:32:17,702 --> 00:32:22,102 السيد (لورد) يفكر في أن يصبح صديقًا .للمتحف على مستوى الشركاء 369 00:32:22,173 --> 00:32:25,340 مما يؤهله لعدد من الجولات الخاصة .في منشآتنا 370 00:32:25,410 --> 00:32:27,910 .وقد قام بطلبك بالإسم 371 00:32:27,912 --> 00:32:30,646 أنا؟ - حسنًا، ماذا يمكنني أن أقول يا دكتورة؟ - 372 00:32:30,648 --> 00:32:32,381 .سمعتكِ تسبقكِ 373 00:32:32,383 --> 00:32:36,519 ومن الواضح أننا نتشارك .الشغف بعلم الأحجار الكريمة 374 00:32:36,521 --> 00:32:39,388 .رائع، حسنًا، نحن نفعل ذلك - .سأترك الأمر لكم - 375 00:32:40,925 --> 00:32:43,526 دعني فقط أقوم بوضع هذا .. في مكتبي 376 00:32:43,528 --> 00:32:45,596 .ثم نذهب 377 00:33:06,050 --> 00:33:09,821 .يا إلهي، لا تنظر بالداخل هناك .إنه في حالة فوضى 378 00:33:11,289 --> 00:33:14,959 إذاً كنت أفكر أننا .يمكننا البدء في الطابق العلوي 379 00:33:19,630 --> 00:33:21,731 .أنا أحب ذلك الياقوت 380 00:33:21,733 --> 00:33:22,999 .لا، كن حذراً مع ذلك 381 00:33:23,001 --> 00:33:24,767 ماذا؟ - ...هذا في غاية - 382 00:33:26,304 --> 00:33:29,005 مرحبًا، هل رأيتم صديقي؟ إلى أين ذهب؟ 383 00:33:29,007 --> 00:33:30,473 .أنا هنا - .هل حقاً - 384 00:33:30,475 --> 00:33:32,074 .الحمد لله 385 00:33:32,076 --> 00:33:33,576 انتظر، لديك .القليل من الغبار على وجهك 386 00:33:33,578 --> 00:33:34,944 .آسفة - .مرحباً، صباح الخير - 387 00:33:34,946 --> 00:33:35,878 .مرحباً 388 00:33:35,880 --> 00:33:37,380 .مرحباً 389 00:33:37,382 --> 00:33:39,982 .. هذا هو الواحد والوحيد 390 00:33:39,984 --> 00:33:41,986 .السيد (ماكسويل لورد) 391 00:33:42,954 --> 00:33:44,822 .إنه هو 392 00:33:46,190 --> 00:33:47,291 .. الحياة جيدة 393 00:33:48,559 --> 00:33:50,026 .ولكن يمكن أن تكون أفضل 394 00:33:51,629 --> 00:33:53,396 .إنه من التليفزيون 395 00:33:53,398 --> 00:33:54,797 .ليس لدي تليفزيون 396 00:33:54,799 --> 00:33:56,365 ."حسنًا، لدي علاقة رائعة مع "سيرز {\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&H0000FF&}سيرز" هي سلسلة متاجر أمريكية لبيع الأجهزة ومنتجات أخرى" 397 00:33:56,367 --> 00:33:58,667 يمكنني أن أحضر لك تليفزيونًا جديدًا تمامًا .بنهاية اليوم 398 00:33:58,669 --> 00:34:00,469 .تسعة عشر بوصة 399 00:34:00,471 --> 00:34:03,039 .بدون قيود أو شروط - .سألتزم بما ليس لدي - 400 00:34:03,041 --> 00:34:04,473 .لكن شكراً لك 401 00:34:04,475 --> 00:34:05,574 .حسنًا 402 00:34:05,576 --> 00:34:08,344 .أنت كريم جداً 403 00:34:08,346 --> 00:34:10,146 .. الخبر الرئيسي 404 00:34:10,215 --> 00:34:14,717 قام السيد (لورد) بجولة .بالمتحف بأكمله 405 00:34:14,719 --> 00:34:16,685 بينما كان يفكر في أمر الشراكة 406 00:34:16,687 --> 00:34:19,221 وخمني ماذا قرر أن يفعل؟ 407 00:34:19,225 --> 00:34:23,259 .قرر إعطاء تبرعه بالكامل لقسمنا 408 00:34:23,261 --> 00:34:25,528 سوف يقوم بإعلان ذلك .في حفل الأعضاء الليلة 409 00:34:25,530 --> 00:34:26,996 .ستكون حفلة رائعة 410 00:34:26,998 --> 00:34:29,265 آمل أن يكون لديكِ .شيء جميل لكي ترتديه 411 00:34:29,267 --> 00:34:31,500 أنا في الواقع أميل .لتخطي هذه المناسبات 412 00:34:31,502 --> 00:34:35,538 أنا أرى أن المتبرعين لدينا بنية خالصة نحو العمل الخيري 413 00:34:35,540 --> 00:34:37,339 .يفضلون البقاء بعيداً عن الأضواء 414 00:34:37,341 --> 00:34:40,076 للسماح لعمل المتحف .أن يكسب الإهتمام 415 00:34:40,078 --> 00:34:41,310 .أنا أوافق 416 00:34:41,312 --> 00:34:42,445 .. بإستثناء 417 00:34:42,447 --> 00:34:46,182 .أنا أحب الإحتفال 418 00:34:46,184 --> 00:34:49,018 .يا إلهي يا لك من راقص جيد 419 00:34:49,020 --> 00:34:50,286 هل تحبين الرقص اللاتيني؟ - .أنا أحبه - 420 00:34:50,288 --> 00:34:52,021 .أعلم أنني راقصة سيئة 421 00:34:52,023 --> 00:34:53,622 ... لا، أنا أشك في أنكِ راقصة سيئة 422 00:34:53,624 --> 00:34:55,357 لا، لدي إصابة في الفخذ .منذ المدرسة الثانوية 423 00:34:55,359 --> 00:34:56,392 .الشكل الذي أنتِ فيه... 424 00:34:56,394 --> 00:34:57,927 .. عظيم، إذاً 425 00:34:57,929 --> 00:35:00,162 .شكراً جزيلاً على زيارتك - .أجل - 426 00:35:00,164 --> 00:35:01,797 .أتعرفين، يجب أن أذهب حقًا 427 00:35:01,799 --> 00:35:03,032 .شكراً لكِ على الجولة 428 00:35:03,034 --> 00:35:06,502 .يجب أن أراكِ الليلة 429 00:35:06,504 --> 00:35:08,704 .أراك الليلة 430 00:35:08,706 --> 00:35:11,676 .إلى اللقاء، أتمنى لك يومًا سعيدًا 431 00:35:12,577 --> 00:35:13,878 .سأجدك 432 00:35:17,215 --> 00:35:18,416 ماذا؟ 433 00:35:19,417 --> 00:35:21,617 .أنا معجبة به 434 00:35:30,628 --> 00:35:32,128 .شكراً لك يا (جون) 435 00:35:37,034 --> 00:35:38,634 .سيداتي 436 00:35:38,636 --> 00:35:41,837 .سيد (لورد) 437 00:35:41,839 --> 00:35:43,739 ليس الآن يا (راكيل)، أين مكملاتي الغذائية؟ 438 00:35:43,741 --> 00:35:47,712 .على مكتبك، لكن سيد (لورد) 439 00:35:48,212 --> 00:35:50,246 .سيد (لورد) 440 00:35:54,552 --> 00:35:56,254 .سيد (لورد) 441 00:36:18,242 --> 00:36:19,410 .سيد (لورد) 442 00:36:20,912 --> 00:36:22,611 .سيد (لورد) 443 00:36:22,613 --> 00:36:23,612 !أبي 444 00:36:23,614 --> 00:36:24,815 كيف؟ 445 00:36:25,383 --> 00:36:27,349 !كيف 446 00:36:27,351 --> 00:36:28,751 .إنها عطلة نهاية الأسبوع الخاصة بك 447 00:36:28,753 --> 00:36:30,853 .نعم، واضح 448 00:36:30,855 --> 00:36:33,856 .(أليستير) 449 00:36:33,858 --> 00:36:35,291 أين المسبح يا أبي؟ 450 00:36:35,293 --> 00:36:37,059 .لم ينتهي بعد يا صديقي 451 00:36:37,061 --> 00:36:39,061 .لكن لا يهم 452 00:36:39,063 --> 00:36:40,896 .عليك فقط ان تتحلى بالصبر 453 00:36:40,898 --> 00:36:47,799 أخبرتك أن المسبح والمروحية سوف .. تحصل عليهم جميعاً، لكن تذكر 454 00:36:47,805 --> 00:36:50,773 لم يتم بناء "روما" في يوم .واحد، أليس كذلك؟ لا 455 00:36:50,775 --> 00:36:52,808 ألم يمر الكثير من الأيام؟ 456 00:36:52,810 --> 00:36:55,844 حسنًا، الأمر يستغرق وقتًا لتصبح عظيم، عظيمًا 457 00:36:55,846 --> 00:36:59,014 .الرجل الأول، كما سيكون والدك 458 00:36:59,016 --> 00:37:02,551 هل تكذب على ابنك كما تكذب على الجميع؟ 459 00:37:07,225 --> 00:37:08,557 .(سايمون) 460 00:37:09,961 --> 00:37:11,660 هذه المكاتب ليست جاهزة .للضيوف بعد 461 00:37:11,662 --> 00:37:14,063 .إنتهى الأمر يا (ماكس) 462 00:37:14,065 --> 00:37:16,765 .لا أريد سماع هذا بعد الآن .أنا أنسحب 463 00:37:16,767 --> 00:37:18,367 .(أليستير)، اذهب وانتظر مع (راكيل) 464 00:37:18,369 --> 00:37:19,303 .(سايمون) 465 00:37:20,871 --> 00:37:22,738 أعلم أنه من الصعب رؤية الأمر الآن 466 00:37:22,740 --> 00:37:25,507 لكننا أخيرًا على وشك جعل .الأوضاع تتحسن 467 00:37:25,509 --> 00:37:27,276 تحسن الأوضاع؟ 468 00:37:27,278 --> 00:37:30,713 .لا يوجد نفط .لم يكن هناك أبداً 469 00:37:30,715 --> 00:37:33,015 إذن كيف ستجعل الأوضاع تتحسن؟ 470 00:37:33,017 --> 00:37:35,951 عن طريق الحصول على المزيد من المستثمرين المغفلين مثلي؟ 471 00:37:35,953 --> 00:37:37,786 ."إنها تسمى مخطط "بونزي - !لا - {\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مخطط "بونزي" هو نظام بيع هرمي وشكلاً من أشكال الإحتيال والتي تتمثل في وعد بالربح كبير، ويمول هذا الربح من تدفق رأس المال نفسه من مستثمرين جدد 472 00:37:37,788 --> 00:37:40,022 .. لدي 473 00:37:40,024 --> 00:37:42,458 هناك شيء في الأعمال 474 00:37:42,460 --> 00:37:44,326 .ولا يوجد مخطط 475 00:37:44,328 --> 00:37:48,764 (سايمون) لدينا ملايين الأفدنة .من الأراضي التي يحتمل أن تكون غنية بالنفط 476 00:37:48,766 --> 00:37:53,266 لديك حقوق نفطية على الأراضي .التي قد مر عليها الجميع بالفعل 477 00:37:53,271 --> 00:37:56,203 الآن، لم يستغرق الأمر الكثير .من البحث لمعرفة ذلك 478 00:37:56,240 --> 00:37:58,440 كان يجب أن أقوم ببعض البحوث عنك أيضًا 479 00:37:58,442 --> 00:38:00,342 .(ماكسويل لورينزانو) 480 00:38:00,344 --> 00:38:03,545 لم يستغرق وقتاً طويلاً لمعرفة أنك .لا شيء سوى رجل محتال وضيع 481 00:38:03,547 --> 00:38:05,983 !أنا لست محتالاً 482 00:38:09,053 --> 00:38:12,488 .أنا شخصية تليفزيونية 483 00:38:12,490 --> 00:38:13,856 ورجل أعمال محترم 484 00:38:13,858 --> 00:38:15,324 .ولدي خطة - .بحقك - 485 00:38:15,326 --> 00:38:18,160 .و ... و ... ولدي خطة عظيمة 486 00:38:18,162 --> 00:38:20,829 ".إذا كنت تستطيع أن تحلم به، فيمكنك الحصول عليه" 487 00:38:20,831 --> 00:38:22,900 شئ مثل هذا؟ 488 00:38:24,001 --> 00:38:26,468 لديك 48 ساعة 489 00:38:26,470 --> 00:38:28,671 ... لكي تعيد أموالي - .سوف تندم على هذا - 490 00:38:28,673 --> 00:38:31,907 أو سوف تحصل لجنة التجارة... .الفيدرالية على تقرير مجهول 491 00:38:31,909 --> 00:38:33,976 .فاشل - .(سايمون) انتظر - 492 00:38:33,978 --> 00:38:36,480 .(سايمون) انتظر 493 00:38:45,823 --> 00:38:47,925 .أنا لست فاشلاً 494 00:38:48,993 --> 00:38:51,360 !هو الفاشل 495 00:38:51,362 --> 00:38:54,463 .ولا تصدق أبدًا كلمة قالها الرجل 496 00:38:54,465 --> 00:38:56,799 ... إنه كاذب 497 00:38:56,801 --> 00:38:59,203 .وهو مخطئ 498 00:39:01,238 --> 00:39:05,376 وسوف يندم على اليوم .الذي تخلى فيه عني 499 00:39:12,917 --> 00:39:14,618 ... وأنت 500 00:39:16,954 --> 00:39:21,959 .ستكون فخورًا جدًا بكونك إبني 501 00:39:23,561 --> 00:39:25,529 .حسنًا 502 00:39:30,067 --> 00:39:32,203 .سوف ترى 503 00:39:34,505 --> 00:39:36,374 .الجميع سوف يرى 504 00:39:43,575 --> 00:39:45,775 {\fnArabic Typesetting\fs40}تاريخ الثقافة الرومانية 505 00:40:09,775 --> 00:40:12,275 {\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&H0000FF&\pos(300,280)}مدفوع{\r} {\fnArabic Typesetting\fs30\pos(300,280)}قسم الساحل الشرقي تركيب المنحوتات خدمات عالية الجودة، شحن سريع .مدينة نيويورك، ولاية نيويورك (ماكس لورد) "الذهب الأسود" # 023-5671 506 00:40:20,284 --> 00:40:23,051 .هذه معروفة بأنها ملائمة بشكل رائع 507 00:40:23,053 --> 00:40:26,789 نعم، أنا فقط لست جيدة .مع الكعوب العالية 508 00:40:26,791 --> 00:40:28,392 .فقط جربيهم 509 00:40:30,127 --> 00:40:32,928 .تعالي و أريني 510 00:40:32,930 --> 00:40:34,732 .حسناً 511 00:40:43,707 --> 00:40:45,274 .إنهم مناسبين بشكل جيد 512 00:40:51,348 --> 00:40:53,882 .نعم، لقد أحببتهم - .. أنت تبدين - 513 00:40:53,884 --> 00:40:55,651 .مذهلة 514 00:40:55,653 --> 00:40:56,952 هل تعتقدين أنه ضيق جداً؟ 515 00:40:56,954 --> 00:40:59,588 .أعتقد أنه فقط مناسب 516 00:40:59,590 --> 00:41:01,392 .رائع، نعم 517 00:41:02,860 --> 00:41:04,462 .سآخذه 518 00:41:23,714 --> 00:41:25,449 مرحباً، كيف حالكِ؟ 519 00:41:53,544 --> 00:41:55,544 .تلك الأحذية لا تصدق - .شكراً لكِ - 520 00:41:55,546 --> 00:41:58,280 .يا له من فستان جميل - .أنتِ تبدين رائعة - 521 00:41:58,282 --> 00:42:00,184 .شكراً جزيلاً لك 522 00:42:09,627 --> 00:42:10,728 .دكتورة (مينيرفا) 523 00:42:12,830 --> 00:42:16,433 .تبدين مبهرة 524 00:42:17,167 --> 00:42:19,067 .شكراً لك 525 00:42:19,069 --> 00:42:22,804 أنا ... كما تعلم، يتعين علينا التوجه إلى هذا النوع من الأشياء من أجل العمل كثيرًا 526 00:42:22,806 --> 00:42:25,407 لذلك ربما ارتديت هذا .الفستان مليون مرة 527 00:42:27,678 --> 00:42:30,812 ... في الواقع لا، أنا 528 00:42:30,814 --> 00:42:32,681 .أنا فقط اشتريت هذا اليوم 529 00:42:32,683 --> 00:42:35,384 أنا لا أبدو هكذا ابداً .ولا حتى قريباً من هذا 530 00:42:35,386 --> 00:42:38,088 إستغرقت وقتاً طويلاً .لأكون مستعدة 531 00:42:42,059 --> 00:42:44,261 .البيوتين {\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&H0000FF&}البيوتين أو فيتامين إتش أو فيتامين بي 7، هو فيتامين قابل للذوبان في الماء يتم أخذه كا مكمل غذائي 532 00:42:44,929 --> 00:42:46,495 .يجب عليكِ تجربته 533 00:42:46,497 --> 00:42:49,097 .يجعلكِ تتوهجين وكأنكِ مراهقة 534 00:42:49,099 --> 00:42:50,432 .يعكس عقارب الساعة 535 00:42:50,434 --> 00:42:53,602 .لا تقبلين أبدًا حدود الطبيعة 536 00:42:53,604 --> 00:42:54,836 .أجل، لا 537 00:42:54,838 --> 00:42:57,306 .لا سيما امرأة جميلة مثلك 538 00:43:01,812 --> 00:43:04,079 .يا إلهي، الصوت عالٍ هنا 539 00:43:04,081 --> 00:43:05,482 .نعم 540 00:43:06,650 --> 00:43:08,550 هل يمكننا الذهاب الى مكان ما؟ 541 00:43:08,552 --> 00:43:10,721 فقط أنا وأنتِ؟ - .نعم - 542 00:43:12,756 --> 00:43:14,191 مكتبك؟ 543 00:43:25,569 --> 00:43:30,973 رائع! انظري إلى كل هذه ...الأشياء، إنها في غاية 544 00:43:30,975 --> 00:43:33,310 .في غاية الجمال 545 00:43:34,845 --> 00:43:36,780 .مثلكِ 546 00:43:42,286 --> 00:43:44,486 ما هذا؟ 547 00:43:45,589 --> 00:43:48,657 .إنه لا شيء مميز حقًا 548 00:43:48,659 --> 00:43:52,828 لكن مكتب التحقيقات الفيدرالي قد طلب مني .مساعدتهم في التعرف عليه 549 00:43:52,830 --> 00:43:54,396 .رائع 550 00:43:54,398 --> 00:43:55,897 مع ذلك فهو بالتأكيد جعلني .في حيرة حتى الآن 551 00:43:55,899 --> 00:43:57,766 .دعيني أساعدك 552 00:43:57,768 --> 00:44:00,769 (ماكس) هنا، فلا حاجة .للحيرة مرة أخرى أبداً 553 00:44:00,771 --> 00:44:03,772 لدي صديق عزيز .في الآثار الرومانية 554 00:44:03,774 --> 00:44:06,375 .الآثار الرومانية - يمكن أن يلقي نظرة عليه إذا أردتِ؟ - 555 00:44:08,912 --> 00:44:11,246 إنه لاتيني، أليس كذلك؟ 556 00:44:13,684 --> 00:44:16,184 أنا حقاً لا ينبغي أن أتركه .يخرج من المتحف 557 00:44:26,764 --> 00:44:29,700 .مرحباً يا جميلة - .لا، شكراً لك، اعذرني - 558 00:44:30,334 --> 00:44:31,869 .(ديانا) 559 00:44:32,803 --> 00:44:34,670 .كنت آمل أن أراكِ 560 00:44:34,672 --> 00:44:36,972 مهلاً، هل تعرفين أنني في البيت الأبيض الآن؟ 561 00:44:36,974 --> 00:44:40,976 نعم هذا صحيح متدرب ... لكن قد طُلبت بالإسم، لذا 562 00:44:40,978 --> 00:44:43,879 .إسمعي، لقد كنت أراقبكِ لبعض الوقت 563 00:44:43,881 --> 00:44:46,850 ... لذلك في أي وقت إذا احتجتِ - .هذا رائع يا (كارل) - 564 00:44:50,120 --> 00:44:52,356 .(ديانا) 565 00:44:56,960 --> 00:44:58,794 .(ديانا) 566 00:44:58,796 --> 00:45:01,465 معذرةً، أنا لا أعرفك حتى .لذا من فضلك توقف عن ملاحقتي 567 00:45:06,403 --> 00:45:08,303 .تصبح على خير - ...لكن - 568 00:45:08,305 --> 00:45:10,674 .أتمنى لو كان لدينا المزيد من الوقت 569 00:45:15,846 --> 00:45:17,347 لماذا قلت ذلك؟ 570 00:45:18,148 --> 00:45:20,015 .لا تقل هذا لي 571 00:45:20,017 --> 00:45:21,717 .أنت لا تعرفني حتى 572 00:45:21,719 --> 00:45:23,954 .بلى، أنا أعرفك 573 00:45:34,965 --> 00:45:37,432 ... يمكنني أن أنقذ اليوم 574 00:45:37,434 --> 00:45:40,437 .لكن أنتِ يمكنكِ إنقاذ العالم 575 00:45:48,145 --> 00:45:50,347 (ستيف)؟ 576 00:45:54,084 --> 00:45:55,986 .(ديانا) 577 00:45:58,789 --> 00:46:00,722 لكن كيف؟ 578 00:46:00,724 --> 00:46:02,860 .أنا لا أعرف 579 00:46:09,099 --> 00:46:10,834 .يا إلهي 580 00:46:13,170 --> 00:46:14,505 .إنه أنت 581 00:46:25,382 --> 00:46:27,851 .إشتقت إليك 582 00:46:30,754 --> 00:46:32,723 إذاً ماذا تتذكر؟ 583 00:46:33,490 --> 00:46:36,191 ...أنا أتذكر 584 00:46:36,193 --> 00:46:37,893 أتذكر أنني إرتفعت ... بالطائرة إلى الأعلى 585 00:46:39,196 --> 00:46:41,064 ... وبعد ذلك ... 586 00:46:41,799 --> 00:46:44,366 .لا شيء حقًا 587 00:46:44,368 --> 00:46:45,934 .لا شيئ 588 00:46:45,936 --> 00:46:48,570 لكن بطريقة ما أنا أعرف .أنني كنت بمكان ما منذ ذلك الحين 589 00:46:48,572 --> 00:46:51,441 ... مكان ما يكون 590 00:46:52,643 --> 00:46:55,577 .لا أستطيع أن أصفه بالكلمات 591 00:46:55,579 --> 00:46:59,483 .لكنه ... إنه جيد 592 00:47:05,222 --> 00:47:07,823 .وبعد ذلك أنا ... قد إستيقظت هنا 593 00:47:07,825 --> 00:47:08,657 أين؟ 594 00:47:08,659 --> 00:47:12,093 ... إنتهى بي الأمر في سرير 595 00:47:12,095 --> 00:47:16,565 سرير غريب عبارة عن وسادة .غريبة بها تقسيمات 596 00:47:16,567 --> 00:47:18,400 .الفوتون، نعم - فوتون؟ - 597 00:47:18,402 --> 00:47:19,901 .نعم - .نعم - 598 00:47:19,903 --> 00:47:24,673 حسنًا، غير مريح ورجعي قليلاً حقاً 599 00:47:24,675 --> 00:47:26,908 .إذا كان يجب أن أكون صادقًا معكِ حقًا 600 00:47:26,910 --> 00:47:29,444 أعني بالنسبة لزمن مستقبلي مثل ...هذا، عام ألف وتسعمائة و 601 00:47:29,446 --> 00:47:33,150 .أربعة وثمانون، عام 1984 602 00:47:42,993 --> 00:47:45,927 .هذا مذهل 603 00:47:59,443 --> 00:48:03,547 هل ترغبين في رؤية الفوتون الخاص بي؟ 604 00:48:15,025 --> 00:48:16,827 .نعم 605 00:48:17,628 --> 00:48:19,861 .ليس عليكِ أن تخبريني 606 00:48:19,863 --> 00:48:24,566 .المكان في حالة من الفوضى .جُبن عند الطلب 607 00:48:24,568 --> 00:48:27,402 لقد قضيت الصباح كله أنظف غرفة نومه 608 00:48:27,404 --> 00:48:30,672 .لكنه يبدو لي مهندسًا 609 00:48:30,674 --> 00:48:33,141 .الكثير من الصور لنفسه 610 00:48:33,143 --> 00:48:38,947 ليس ما كنت سأفعله، ولكن لكل .واحد شخصيته الخاصة 611 00:48:38,949 --> 00:48:41,283 .إذاً هكذا وجدتني 612 00:48:41,285 --> 00:48:43,652 .نعم، دليل الهاتف 613 00:48:43,654 --> 00:48:46,321 أعتقد أن بعض الأشياء .هي مجرد دليل على المستقبل 614 00:48:46,323 --> 00:48:47,656 إذن هل ذهبت إلى شقتي؟ 615 00:48:47,658 --> 00:48:49,157 نعم، لقد حاولت استخدام .الدراجة في البداية 616 00:48:49,159 --> 00:48:54,129 لم أستطع معرفة كيفية جعلها تتحرك حقاً 617 00:48:54,131 --> 00:48:57,834 .لذلك ركضت ورأيتك تعودين 618 00:48:58,735 --> 00:49:02,940 .وكنت مذهول 619 00:49:04,541 --> 00:49:06,076 .ها أنتِ هناك 620 00:49:08,011 --> 00:49:10,745 ... لذلك أنا فقط 621 00:49:10,747 --> 00:49:13,183 قد قمت بتتبعك مثل شخص .غريب الأطوار 622 00:49:16,386 --> 00:49:19,421 ...(ديانا) انظري إلى نفسك إنها 623 00:49:19,423 --> 00:49:23,725 .تبدين وكأنه لم يمر عليكِ يوم واحد 624 00:49:23,727 --> 00:49:26,461 .لا أستطيع أن أقول نفس الشيء عنك 625 00:49:26,463 --> 00:49:31,635 .صحيح ، صحيح ، صحيح .صحيح 626 00:49:39,009 --> 00:49:40,644 ... نعم، انه 627 00:50:07,237 --> 00:50:08,636 .لديه الوسامة 628 00:50:08,638 --> 00:50:11,541 .لا، أنا معجب به 629 00:50:12,642 --> 00:50:17,147 .إنه رائع، لكن كل ما أراه هو أنت 630 00:50:37,134 --> 00:50:41,605 ."أمنية واحدة عظيمة" .لقد كنت في إنتظارك 631 00:50:47,044 --> 00:50:49,677 .أتمنى أن أكون أنت 632 00:50:49,679 --> 00:50:52,582 .حجر الأحلام" نفسه" 633 00:51:51,508 --> 00:51:52,642 .مرحبًا 634 00:51:54,311 --> 00:51:55,677 .تعالي إلى هنا 635 00:51:55,679 --> 00:51:57,380 .صباح الخير - .صباح الخير - 636 00:52:02,252 --> 00:52:04,018 كنت أتناول الفطائر المحمصة طوال الصباح 637 00:52:04,020 --> 00:52:06,821 وقد تناولت حوالي .ثلاثة أوعية كبيرة من القهوة 638 00:52:06,823 --> 00:52:11,027 .هذا المكان مدهش 639 00:52:11,962 --> 00:52:13,895 هذا المكان؟ - .أجل - 640 00:52:13,897 --> 00:52:16,164 أتعلمين، إذا كنت أفكر في الأمر حقًا 641 00:52:16,166 --> 00:52:19,236 لا أعتقد أنني كنت في غرفة .أكثر روعة من قبل 642 00:52:20,470 --> 00:52:22,003 .هذا صحيح - .أجل - 643 00:52:22,005 --> 00:52:25,605 هذه الغرفة هي أكثر مكان رئع .كنت به طوال حياتي 644 00:52:25,609 --> 00:52:27,041 إنه المكان الأكثر روعة، أليس كذلك؟ 645 00:52:27,043 --> 00:52:30,645 .لذلك دعينا نبقى، لا يجب أن نذهب 646 00:52:30,647 --> 00:52:32,981 .أنا حقاً لا أريد ذلك - .لذا دعينا لا نفعل - 647 00:52:32,983 --> 00:52:34,249 .حسناً - .حسناً - 648 00:52:34,251 --> 00:52:36,987 .دعنا فقط نبقى هنا - .دعينا فقط نبقى هنا - 649 00:52:37,521 --> 00:52:39,089 .إلى الأبد 650 00:52:42,192 --> 00:52:43,291 ...بالرغم من 651 00:52:43,293 --> 00:52:46,261 أنني ربما يجب أن أذهب وأكتشف 652 00:52:46,263 --> 00:52:51,201 كيف أعاد حجر صديقي الحميم .في جسد شخص آخر 653 00:52:55,438 --> 00:52:57,874 .هذه وجهة نظر صائبة، لنذهب 654 00:53:40,383 --> 00:53:41,518 .يا للهول 655 00:53:55,699 --> 00:53:56,898 سيد (ستاغ)؟ 656 00:53:56,900 --> 00:53:58,969 .شكراً لكِ يا (بليندا) 657 00:53:59,636 --> 00:54:00,904 .يا إلهي 658 00:54:01,938 --> 00:54:04,138 من الأفضل أن تكون هنا .ومعك أموالي 659 00:54:04,140 --> 00:54:07,275 .سوف أحضر أموالك يا (سايمون) .اليوم أنا هنا لأعتذر 660 00:54:07,277 --> 00:54:09,844 هل فقدت عقلك؟ .أنا لن أعتذر 661 00:54:09,846 --> 00:54:11,346 .أنا آسف 662 00:54:11,348 --> 00:54:14,249 .لقد أخطأت، لقد أخطأت 663 00:54:14,251 --> 00:54:15,852 .لقد كذبت 664 00:54:16,953 --> 00:54:18,853 .وأنا آسف 665 00:54:18,855 --> 00:54:22,090 أتعلم، الحقيقة هي أنني عرفت أننا .كنا سنغرق منذ وقت طويل 666 00:54:22,092 --> 00:54:24,292 .كانت الآبار تجف 667 00:54:24,294 --> 00:54:27,929 ولا توجد بيانات تشير .إلى أن هذا سيتغير 668 00:54:27,931 --> 00:54:29,664 .كان يجب علي أن أتوقف حينها 669 00:54:29,666 --> 00:54:32,967 لكن كل الناس الذين قد .اشتروا وآمنوا بي 670 00:54:32,969 --> 00:54:35,203 .أردت أن أفعل الصواب - .هيا، بحقك - 671 00:54:35,205 --> 00:54:37,171 ... (ماكس) انظر، ليس عليك أن 672 00:54:37,173 --> 00:54:41,075 (سايمون) ألا تفهم أنني تمنيت الأفضل؟ 673 00:54:41,077 --> 00:54:43,611 .. أنني بكل ذرة مني 674 00:54:43,613 --> 00:54:48,118 "قد تمنيت أن يغير "الذهب الأسود .العالم لنا جميعًا 675 00:54:49,853 --> 00:54:51,452 .وأنا أعلم أنك تمنيت ذلك أيضًا 676 00:54:51,454 --> 00:54:54,324 .بالطبع تمنيت ذلك أيضًا 677 00:54:58,028 --> 00:55:00,094 .إذاً لك ما تمنيت 678 00:55:00,096 --> 00:55:02,966 ... وفي المقابل، سآخذ جميع أسهمك 679 00:55:04,901 --> 00:55:06,834 "والسيطرة الكاملة على "الذهب الأسود 680 00:55:06,836 --> 00:55:10,004 بعد أن يتم إزالتك بطريقة ... سحرية من طريقي 681 00:55:10,006 --> 00:55:12,342 ستفعل ماذا؟ - .إلى الأبد... - 682 00:55:14,711 --> 00:55:16,644 !(ماكس) 683 00:55:16,646 --> 00:55:18,315 !مهلاً، (ماكس) 684 00:55:19,783 --> 00:55:23,017 !عُد إلى هنا! (ماكس) 685 00:55:23,019 --> 00:55:26,387 ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ 686 00:55:32,062 --> 00:55:33,594 .لدينا مذكرة بحق (سايمون ستاغ) 687 00:55:33,596 --> 00:55:35,096 هل نحن في خطر؟ 688 00:55:35,098 --> 00:55:37,131 لا سيدي، جريمة تخص .الضرائب الفيدرالية 689 00:55:37,133 --> 00:55:39,069 .إنها لا تخصك، تحرك فوراً 690 00:55:39,869 --> 00:55:41,302 .أرسلهم للداخل 691 00:55:41,304 --> 00:55:43,373 .حسناً، اتبعوني - .هيا بنا يا رجال - 692 00:55:59,189 --> 00:56:02,590 إذاً أنتِ قلتِ أن حجراً قد بدأ كل هذا؟ 693 00:56:02,592 --> 00:56:05,093 .نعم، هذا ما نحتاج للذهاب ومعرفتة 694 00:56:05,095 --> 00:56:07,762 .أعني، لابد وأنه فعل شيئًا 695 00:56:07,764 --> 00:56:10,698 .هذا رهيب 696 00:56:10,700 --> 00:56:11,899 ما رأيك؟ 697 00:56:11,901 --> 00:56:14,302 ...نعم، نعم - حقاً؟ - 698 00:56:14,304 --> 00:56:17,672 رأيت صورتين من المجلات، إنهم .يقومون برفع هذه 699 00:56:17,674 --> 00:56:19,507 .أعتقد أنه يمكننا القيام بشيء أفضل 700 00:56:19,509 --> 00:56:22,110 انظري إلى كل الجيوب الموجودة .في هذا، توجد جيوب هنا 701 00:56:22,112 --> 00:56:23,644 هناك جيوب في جميع .أنحاء البنطلون 702 00:56:23,646 --> 00:56:27,315 .حقيبة وسط أمريكية، قابلة للتعديل 703 00:56:27,317 --> 00:56:29,050 بناطيل مظلات؟ 704 00:56:29,052 --> 00:56:31,686 ...نعم - هل يقوم الجميع بالقفز بالمظلات الآن؟ - 705 00:56:31,688 --> 00:56:33,454 .أتعرفين، أنا لست متحمساً جدًا لهذا 706 00:56:33,456 --> 00:56:36,924 أعتقد أنكِ كذلك، لكن أتعلمين .ماذا، أنا مستعد للذهاب 707 00:56:37,994 --> 00:56:40,528 مناسب؟ - .لا - 708 00:56:40,530 --> 00:56:43,097 .أنتِ حتى لا تعطيه ثانية للتفكير - .إنه ليس جيد - 709 00:56:43,099 --> 00:56:45,833 تقصدين "أكثر من اللازم" بطريقة جيدة أم بطريقة سيئة؟ حقاً؟ 710 00:56:45,835 --> 00:56:47,504 .بطريقة سيئة 711 00:56:49,606 --> 00:56:50,838 .الآن هذا رائع 712 00:56:50,840 --> 00:56:52,907 .إنه جميل 713 00:56:52,909 --> 00:56:55,376 .نعم، لن أود إرتدائه أبداً بكل تأكيد 714 00:56:55,378 --> 00:56:57,211 .أشعر وكأنني قرصان - .(ستيف) - 715 00:56:57,213 --> 00:57:00,014 من يرغب في إرتداء هذا؟ 716 00:57:00,016 --> 00:57:01,249 (ديانا) 717 00:57:01,251 --> 00:57:02,784 هل رأيتِ هذه الأحذية؟ 718 00:57:02,786 --> 00:57:05,253 .دعنا نبقي على الأحذية - !دعينا نبقي على الأحذية، نعم - 719 00:57:05,255 --> 00:57:06,556 .دعنا نبقي على الأحذية - !نعم - 720 00:57:16,132 --> 00:57:18,766 هذا شيء مميز، حسنًا؟ 721 00:57:18,768 --> 00:57:21,037 .لنفعل هذا معًا 722 00:57:22,639 --> 00:57:25,106 .قدم واحدة تلو الأخرى 723 00:57:25,108 --> 00:57:27,041 .الآن ابق على هذه الدرجة 724 00:57:27,043 --> 00:57:28,943 .اذهب إلى المنتصف 725 00:57:28,945 --> 00:57:31,045 ... لا (ستيف) 726 00:57:31,047 --> 00:57:33,082 .(ستيف) أنت سوف تسقط 727 00:57:38,521 --> 00:57:41,291 .اعتقدت حقاً أنني سوف أسقط 728 00:57:56,473 --> 00:57:58,206 كيف الحال؟ 729 00:58:18,895 --> 00:58:20,995 ."هذا يسمى رقص التكسير "بريك دانس 730 00:58:20,997 --> 00:58:22,632 رقص؟ - .أجل - 731 00:58:27,871 --> 00:58:29,237 .لا تقلق 732 00:58:29,239 --> 00:58:30,571 .لا بأس، إنها مجرد حركة - .أحقاً؟ - 733 00:58:30,573 --> 00:58:31,641 .إنه لاشيء 734 00:58:36,813 --> 00:58:39,215 .كل هذا فن 735 00:58:41,851 --> 00:58:43,119 .أجل 736 00:58:47,824 --> 00:58:49,457 .هذه مجرد سلة مهملات 737 00:58:49,459 --> 00:58:51,528 .إنها مجرد سلة مهملات .نعم، نعم، نعم 738 00:58:55,098 --> 00:58:58,032 هل هذه طائرة؟ 739 00:58:58,034 --> 00:59:00,703 .هيا، أريد أن أريك شيئاً 740 00:59:20,423 --> 00:59:23,159 !هذا أمر لا يصدق 741 00:59:36,973 --> 00:59:39,574 {\fnArabic Typesetting\fs30}.. وفي كل مرة نكتشف فيها الذهب 742 00:59:39,576 --> 00:59:41,842 {\fnArabic Typesetting\fs30}.أنت تكتشف الذهب 743 00:59:41,844 --> 00:59:46,614 {\fnArabic Typesetting\fs30}فكر في أنه أخيرًا يمكنك الحصول .على كل ما كنت تتمناه دائمًا 744 00:59:46,616 --> 00:59:48,885 (راكيل)؟ 745 00:59:50,253 --> 00:59:52,622 (راكيل)؟ 746 00:59:54,691 --> 00:59:57,892 الذهب الأسود"، هل يمكنك" الإنتظار من فضلك؟ 747 00:59:59,596 --> 01:00:02,897 .الذهب الأسود"، نعم، انتظر من فضلك" 748 01:00:02,899 --> 01:00:04,365 (راكيل)؟ - .إنتظر من فضلك - 749 01:00:04,367 --> 01:00:05,600 !تم إكتشاف مواد خام بالآبار 750 01:00:05,602 --> 01:00:07,234 أي واحدة؟ - .كلهم - 751 01:00:07,236 --> 01:00:09,170 .وسمع المستثمرون عنها بطريقة ما 752 01:00:09,172 --> 01:00:11,639 .إنهم يطلبون زيادة مشترياتهم .وأصدقاؤهم يتصلون لكي يقوموا بالشراء 753 01:00:11,641 --> 01:00:13,941 .المستثمرين الجدد يُدعون من فراغ 754 01:00:13,943 --> 01:00:15,710 انتظر من فضلك، أنا بحاجة .إلى مزيد من المساعدة 755 01:00:15,712 --> 01:00:18,514 الذهب الأسود"، هل يمكنك الإنتظار من فضلك؟" - .سأحضر لكِ المساعدة - 756 01:00:20,650 --> 01:00:22,950 أخبريني مره أخرى أنكِ تتمنين لو كان لديكِ المزيد من المساعدة؟ 757 01:00:22,952 --> 01:00:24,719 نعم، أتمنى لو كان لدي .المزيد من المساعدة 758 01:00:24,721 --> 01:00:26,354 .هناك الكثير جداً من المكالمات لتلقيها 759 01:00:26,356 --> 01:00:28,089 .مرحباً 760 01:00:28,091 --> 01:00:29,624 .أنا آسف لإزعاجكم 761 01:00:29,626 --> 01:00:31,525 كان من المفترض أن أجري .مقابلة في شركة محاسبة 762 01:00:31,527 --> 01:00:33,027 !لقد تم تعيينك 763 01:00:33,029 --> 01:00:34,161 !مرحباً بك معنا 764 01:00:34,163 --> 01:00:35,930 .(إيمرسون) - .(إيمرسون) - 765 01:00:35,932 --> 01:00:37,431 هل هذا مكتب التوظيف؟ 766 01:00:37,433 --> 01:00:38,835 !نعم! لقد تم تعيينك أيضًا 767 01:00:40,069 --> 01:00:42,169 ."سيد (لورد)، إنها جريدة "وول ستريت 768 01:00:42,171 --> 01:00:45,608 يريدون إجراء مقابلة معك .حول الطفرة المفاجئة للشركة 769 01:00:46,843 --> 01:00:49,245 .سوف أتلقاه في مكتبي 770 01:00:50,279 --> 01:00:53,781 .وأحضري لي الفيتامينات الخاصة بي 771 01:00:53,783 --> 01:00:55,883 إذاً لقد قرأت حوالي أربعة كتب الليلة الماضية 772 01:00:55,921 --> 01:00:59,286 .لمحاولة الوصول إلى خبايا هذا .واكتشفت يا (روجر) أنك كنت على حق 773 01:00:59,288 --> 01:01:00,755 ."هذا من عهد أسرة "سونغ 774 01:01:00,757 --> 01:01:01,922 .لقد كنت على حق 775 01:01:01,924 --> 01:01:03,758 .. والشيء المثير للإهتمام أيضًا 776 01:01:03,760 --> 01:01:05,528 كنت أبحث في اثنين من الموسوعات ... الليلة الماضية وأنت 777 01:01:06,729 --> 01:01:08,231 .. شكراً 778 01:01:10,566 --> 01:01:13,768 شيء مضحك جداً، يبدو أن كل هذه .القراءة قد عالجت نظري بطريقة ما 779 01:01:15,371 --> 01:01:17,304 ... حقيقة مثيرة للإهتمام والتي نحن - .مرحباً - 780 01:01:17,306 --> 01:01:19,273 .مرحباً - .صباح الخير - 781 01:01:19,275 --> 01:01:21,909 ... هذا (ستيف) إنه 782 01:01:21,911 --> 01:01:22,977 .صديق قديم - .أجل - 783 01:01:22,979 --> 01:01:25,413 .مرحبًا أيها الصديق القديم (ستيف) 784 01:01:25,415 --> 01:01:27,448 .أنا (باربرا)، صديقة (ديانا) الجديدة 785 01:01:27,450 --> 01:01:29,050 إذا ماذا تعمل؟ 786 01:01:29,052 --> 01:01:30,818 .أنا طيار 787 01:01:30,820 --> 01:01:32,588 ... طيار؟ أليس هذا - هل يمكنني التحدث معكِ لثانية؟ - 788 01:01:36,559 --> 01:01:40,261 إذاً، لقد أردت فقط أن أتحدث .معكِ عن هذا الحجر 789 01:01:40,263 --> 01:01:41,829 ."ذلك الحجر "السيترين 790 01:01:42,899 --> 01:01:44,565 هل هو لديكِ؟ 791 01:01:44,567 --> 01:01:48,202 .قصة طويلة، في الواقع بالنسبة لهذا 792 01:01:48,204 --> 01:01:51,505 .جاء (ماكس لورد) للزيارة أمس 793 01:01:51,507 --> 01:01:53,808 .والذي كان في الواقع شيئاً رائعًا جدًا 794 01:01:53,810 --> 01:01:56,043 .سأخبرك عنه لاحقًا 795 01:01:56,045 --> 01:01:58,581 .. لقد سمحت له 796 01:01:59,015 --> 01:02:00,081 .أن يستعيره 797 01:02:00,083 --> 01:02:01,315 ماذا؟ لماذا؟ 798 01:02:01,317 --> 01:02:02,683 .. حسنًا، (ديانا) 799 01:02:02,685 --> 01:02:04,285 .لقد أعطانا مبلغًا ضخمًا من المال للتو 800 01:02:04,287 --> 01:02:05,986 ليس الأمر وكأنه شخص .غريب أو أي شيء آخر 801 01:02:05,988 --> 01:02:07,655 بالإضافة إلى أنه لديه صديق ... خبير، وأنا لا أعرف 802 01:02:07,657 --> 01:02:09,590 ماذا تقصدين بذلك؟ كيف يمكنك إقراضه؟ 803 01:02:09,592 --> 01:02:11,525 .إنه ليس حتى ملكنا لكي نقرضه 804 01:02:11,527 --> 01:02:13,761 ما الذي يجعلك تنتقديني؟ 805 01:02:13,763 --> 01:02:17,364 لدي 15 شيئًا في مكتبي .أكثر قيمة من هذا الحجر 806 01:02:17,366 --> 01:02:19,200 هل تعرفين أين أخذه؟ 807 01:02:19,202 --> 01:02:21,669 .لا، ليس لدي فكرة 808 01:02:21,671 --> 01:02:23,671 .إذاً سوف أخبركِ بما إكتشفناه 809 01:02:23,673 --> 01:02:24,905 .هيا بنا 810 01:02:24,907 --> 01:02:27,108 .أنا معجب ببنطالك كثيراً - .شكراً - 811 01:02:27,110 --> 01:02:28,476 .أجل، اتصلي بي 812 01:02:28,478 --> 01:02:30,978 .أو لا، أياً كان 813 01:02:30,980 --> 01:02:33,349 .لكنني سوف أكون قلقة 814 01:02:39,055 --> 01:02:41,889 {\fnArabic Typesetting\fs30}."إتصلوا بالخط الساخن "للذهب الأسود 815 01:02:41,891 --> 01:02:44,727 {\fnArabic Typesetting\fs30}.الأسهم غير متوفرة في المبنى 816 01:02:48,231 --> 01:02:49,330 ماذا يفعل هؤلاء الناس؟ 817 01:02:49,332 --> 01:02:52,731 مهما كان الأمر، فلن نستطيع .الدخول بهذه الطريقة 818 01:02:54,437 --> 01:02:57,740 .(ديانا)، (ديانا)، من هذا الطريق 819 01:03:07,049 --> 01:03:08,317 .تعاملي معه 820 01:03:22,799 --> 01:03:24,000 .قفل قوي 821 01:03:38,948 --> 01:03:40,116 .(ستيف) 822 01:03:56,432 --> 01:03:59,402 .إنه مليئ بالأتربة - .أجل - 823 01:04:00,403 --> 01:04:02,605 .وكأن قنبلة انفجرت هنا 824 01:04:08,606 --> 01:04:11,606 {\fnArabic Typesetting\fs30}تم نقل الآثار الخاصة بعملية سرقة المركز التجاري إلى المتحف، وتقول المصادر أنه تم إسترداد قطع أثرية قيمة 825 01:04:14,217 --> 01:04:17,053 مهما كان هذا، فقد كان .يبحث عنه لفترة طويلة 826 01:04:29,398 --> 01:04:33,169 ."ضعه على الشيء المحتجز" 827 01:04:36,105 --> 01:04:38,005 ما هذا؟ 828 01:04:38,007 --> 01:04:40,708 .لغة الآلهة 829 01:04:40,710 --> 01:04:43,646 .أي إله كتبه هذا هو السؤال 830 01:04:46,415 --> 01:04:47,715 .شكراً 831 01:04:47,717 --> 01:04:49,383 .نعم - .أجل، لا بأس - 832 01:04:49,385 --> 01:04:51,719 .علي الذهاب لعمل شيء ما، حسناً سوف أتحدث إليكِ، حسناً؟ 833 01:04:51,721 --> 01:04:54,121 مرحباً؟ - .باربرا)، أحتاج مساعدتك) - 834 01:04:54,123 --> 01:04:58,923 أريدكِ أن تعرفي أين بالضبط .تم العثور على هذا الحجر 835 01:04:58,928 --> 01:05:01,328 .أين" هو ما أحتاج إلى معرفته" هل تفهمين؟ 836 01:05:01,330 --> 01:05:03,464 أجل، نعم، نعم، سوف .أعمل على ذلك 837 01:05:03,466 --> 01:05:05,201 .شكراً 838 01:05:07,536 --> 01:05:09,672 .تبدين وكأنكِ قد رأيتِ شبحًا 839 01:05:11,140 --> 01:05:12,909 .لقد فعلت 840 01:05:15,544 --> 01:05:18,178 كان هناك العديد من الآلهة 841 01:05:18,180 --> 01:05:20,915 .وقد فعلوا أشياء مختلفة لأسباب مختلفة 842 01:05:20,917 --> 01:05:25,085 .كان أحدهم يصنع أشياء مثل هذه 843 01:05:25,087 --> 01:05:35,088 هناك عناصر كونية في هذا العالم، وعندما يتم تسكينها .في شيء ما يمكن أن يصبحوا أقوياء جداً جداً 844 01:05:36,065 --> 01:05:37,898 .مثل حبل الحقيقة الخاص بي 845 01:05:37,900 --> 01:05:40,401 .الحقيقة هي ما تمده بالقوة، وليس أنا 846 01:05:40,403 --> 01:05:43,437 .الحقيقة أكبر منا جميعًا 847 01:05:43,439 --> 01:05:45,508 ولكن ما هذا؟ 848 01:05:47,076 --> 01:05:48,711 .لا أدري 849 01:05:50,346 --> 01:05:52,248 .لقد أعادني مرة أخرى 850 01:05:53,716 --> 01:05:57,820 ... بالحب أم الأمل 851 01:05:58,387 --> 01:06:00,287 ربما؟ 852 01:06:00,289 --> 01:06:03,724 .ربما 853 01:06:03,726 --> 01:06:08,662 حسناً، أياً كان، أستطيع أن أؤكد لك أن .هذا قوي للغاية بالنسبة (لماكسويل لورد) 854 01:06:08,664 --> 01:06:10,497 .نحن بحاجة للعثور على هذا الرجل 855 01:06:20,076 --> 01:06:21,909 .انظري إلى هذا 856 01:06:21,911 --> 01:06:24,280 إذا كان هذا التاريخ صحيحًا، فإنه .ذاهب إلى القاهرة 857 01:06:25,214 --> 01:06:27,314 القاهرة؟ 858 01:06:27,316 --> 01:06:30,617 أجل، فرصة للنمو، أتعرفين هذا؟ 859 01:06:30,619 --> 01:06:33,287 ملك النفط الخام"؟" 860 01:06:33,289 --> 01:06:35,224 كيف يكون هذا بهذه السرعة؟ 861 01:06:36,826 --> 01:06:40,359 لديكم طائرة يمكنها الطيران من هنا إلى القاهرة بشكل مباشر بدون توقف؟ 862 01:06:40,363 --> 01:06:41,396 .هذا مدهش 863 01:06:41,398 --> 01:06:44,832 نعم، لكن لا يمكننا أنا نضعك في واحدة .لأنك لا تملك جواز سفر 864 01:06:44,834 --> 01:06:46,533 أنا لا أريد أن أستقل واحدة 865 01:06:46,535 --> 01:06:48,369 .أنا أريد أن أقود واحدة .أريد أن أطير بالطائرة 866 01:06:48,371 --> 01:06:49,905 .أريد أن أقود هذه الطائرة 867 01:06:50,973 --> 01:06:52,108 أجل؟ 868 01:07:17,500 --> 01:07:19,935 !"أوه يا طائرتي "بيتسي {\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&H0000FF&}بيتسي" هو إسم طائرة قديمة" 869 01:07:24,940 --> 01:07:26,974 .(ستيف)، من هذا الطريق 870 01:07:26,976 --> 01:07:28,709 .أجل 871 01:07:28,711 --> 01:07:32,146 .انظر إلى هذه الأرجل 872 01:07:41,390 --> 01:07:42,992 هل تريد أن تختار؟ 873 01:07:45,661 --> 01:07:47,063 .هذه 874 01:07:47,696 --> 01:07:49,198 .إنها تعجبني 875 01:08:00,209 --> 01:08:01,777 .حسنًا 876 01:08:04,480 --> 01:08:07,616 .. حسنًا 877 01:08:08,984 --> 01:08:10,317 .لا 878 01:08:13,289 --> 01:08:14,655 .حسنًا، جيد، جيد 879 01:08:14,657 --> 01:08:16,790 .الوقود، الوقود، الوقود 880 01:08:16,792 --> 01:08:18,492 .ها نحن ذا، المحرك 881 01:08:20,496 --> 01:08:21,897 .كل شيء سهل 882 01:08:38,414 --> 01:08:39,680 (كين)؟ - ماذا؟ - 883 01:08:39,682 --> 01:08:41,348 .هناك طائرة على المدرج 884 01:08:41,350 --> 01:08:42,816 ماذا تقصد بأن "هناك طائرة على المدرج"؟ 885 01:08:42,818 --> 01:08:44,218 .إلى وحدة مراقبة الإقتراب هذا برج المراقبة 886 01:08:44,220 --> 01:08:45,619 .هناك طائرة غير مدرجة على المدرج 887 01:08:45,621 --> 01:08:46,989 هل ترى هذا؟ 888 01:08:51,060 --> 01:08:52,826 هل يمكنك الإقلاع بنا إلى الأعلى هناك؟ - .أجل، أجل، أجل - 889 01:08:52,828 --> 01:08:54,428 أنا فقط يجب أن أتمكن من زيادة السرعة أولاً 890 01:08:54,430 --> 01:08:56,029 .وبعد ذلك سأقلع 891 01:08:56,031 --> 01:08:58,966 .بالطريقة التي أطير بها لن يجدونا أبدًا 892 01:09:03,272 --> 01:09:05,606 .لقد نسيت أن أخبرك - ماذا؟ - 893 01:09:05,608 --> 01:09:07,007 الرادار"، لا أستطيع أن أشرح الآن" 894 01:09:07,009 --> 01:09:09,376 لكنهم سيروننا في أي .مكان، حتى في الظلام 895 01:09:09,378 --> 01:09:12,114 حسنًا، هل سيطلقون النار علينا؟ 896 01:09:13,215 --> 01:09:15,449 .(حسناً، اللعنة يا (ديانا - .صحيح - 897 01:09:21,924 --> 01:09:24,091 .(ديانا) - .انتظر، صه! أنا أعلم - 898 01:09:24,093 --> 01:09:27,361 .أنا أعلم، ركزي 899 01:09:27,363 --> 01:09:29,229 .ركزي 900 01:09:29,231 --> 01:09:31,398 لقد أخفى والدي "ثيمسكيرا" من العالم {\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&H0000FF&}ثيمسكيرا" هي جزيرة الأمازون التي كانت تعيش فيها ديانا في الجزء الأول" 901 01:09:31,400 --> 01:09:33,700 .وكنت أحاول أن أتعلم كيف فعل ذلك 902 01:09:33,702 --> 01:09:34,902 فعل ماذا؟ 903 01:09:34,904 --> 01:09:36,937 .جعل شيئًا غير مرئي 904 01:09:36,939 --> 01:09:39,139 لكن خلال 50 عامًا، لقد قمت .بذلك مرة واحدة فقط 905 01:09:39,141 --> 01:09:40,841 .حسنًا، الآن ليس وقتًا سيئًا لبدء المحاولة 906 01:09:40,843 --> 01:09:42,943 إلى متى يستمر؟ - .لا أدري - 907 01:09:42,945 --> 01:09:45,612 ... لقد كانت التجربة على مجرد فنجان قهوة 908 01:09:45,614 --> 01:09:47,283 .وفقدته 909 01:10:12,875 --> 01:10:13,874 إلى وحدة مراقبة الإقتراب 910 01:10:13,876 --> 01:10:15,042 .لقد اختفت الطائرة 911 01:10:15,044 --> 01:10:16,312 هل تروها؟ 912 01:10:44,573 --> 01:10:46,976 .طائرة غير مرئية 913 01:11:09,965 --> 01:11:11,500 ما هذا؟ 914 01:11:13,802 --> 01:11:14,835 .لا بأس 915 01:11:14,837 --> 01:11:16,870 .إنها مجرد ألعاب نارية 916 01:11:16,872 --> 01:11:19,640 .الرابع، بالطبع 917 01:11:19,642 --> 01:11:21,210 الرابع من يوليو؟ {\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&H0000FF&}يوم الإستقلال الأمريكي والمعروف شعبياً بالرابع من يوليو، هو مناسبة إعلان الإستقلال في 4 يوليو من عام 1776 عن بريطانيا العظمى 918 01:12:01,583 --> 01:12:02,918 .رائع 919 01:12:14,430 --> 01:12:16,065 .لدي فكرة 920 01:12:51,834 --> 01:12:54,201 .أتعلم، أنه الشيء الوحيد 921 01:12:54,203 --> 01:12:56,536 الشيء الوحيد الذي كان يمثلك .دائمًا بالنسبة لي 922 01:12:56,538 --> 01:12:57,537 ماذا؟ 923 01:12:57,539 --> 01:12:58,672 .الطيران 924 01:12:58,674 --> 01:13:00,474 .موهبتك 925 01:13:00,476 --> 01:13:03,045 .لن أفهمه أبدًا 926 01:13:03,679 --> 01:13:05,280 ... إنه 927 01:13:06,682 --> 01:13:08,915 .إنه سهل جداً حقًا 928 01:13:08,917 --> 01:13:12,152 إنه رياح وهواء 929 01:13:12,154 --> 01:13:16,258 .ومعرفة كيفية ركوبها وكيفية الإمساك بها 930 01:13:17,659 --> 01:13:19,294 .كيفية الإنضمام إليها 931 01:13:20,929 --> 01:13:22,262 .نعم 932 01:13:22,264 --> 01:13:25,033 .إنها مثل أي شيء، حقًا 933 01:13:49,558 --> 01:13:51,558 .عظيم، شكراً 934 01:13:51,560 --> 01:13:54,628 .وجدت آخر واحد 935 01:13:54,630 --> 01:13:56,698 .هذا يجب أن يبقيكِ مشغولة لبعض الوقت 936 01:13:58,267 --> 01:14:02,037 أي شيء آخر يمكنني أن أحضره لكِ؟ قهوة؟ 937 01:14:02,371 --> 01:14:03,904 شاي؟ 938 01:14:03,906 --> 01:14:06,074 أنا؟ 939 01:14:07,376 --> 01:14:10,377 أنا لست بحاجة إلى أي شيء .منك، وقد إنتهيت 940 01:14:10,379 --> 01:14:12,179 لقد انتهيتِ؟ 941 01:14:12,181 --> 01:14:15,184 مهلاً، ليس عليكِ أن تكوني .لئيمة حيال ذلك 942 01:14:21,990 --> 01:14:24,057 مرحباً يا عزيزتي، إلى أين أنتِ ذاهبة؟ 943 01:14:24,059 --> 01:14:25,994 .لا، شكراً 944 01:14:29,565 --> 01:14:31,898 .أنتِ جميلة 945 01:14:31,900 --> 01:14:34,102 .أنتِ، تمهلي يا مثيرة 946 01:14:39,074 --> 01:14:40,607 هل تتحدث إلي؟ 947 01:14:40,609 --> 01:14:42,578 .نعم، أنا أتحدث إليكِ 948 01:14:43,712 --> 01:14:47,080 لماذا لا تتمهلي قليلاً؟ 949 01:14:47,082 --> 01:14:49,182 .هيا يا فتاة 950 01:14:49,184 --> 01:14:52,054 أنا أفضل ألا أفعل ذلك، أتعرف ما أقصده؟ 951 01:14:54,156 --> 01:14:56,623 .أفضل ألا يكون لدي أي علاقة بشخص مثلك 952 01:14:56,625 --> 01:14:59,394 .أفضل أن تتوقف عن مضايقة الناس 953 01:15:00,762 --> 01:15:03,129 .مثلي 954 01:15:03,131 --> 01:15:04,500 هل تتذكرني؟ 955 01:15:06,235 --> 01:15:09,069 .أجل، أجل 956 01:15:09,071 --> 01:15:12,374 أتذكر، إلى أين وصلنا؟ 957 01:15:15,310 --> 01:15:16,445 .لا 958 01:15:20,516 --> 01:15:21,748 .لا 959 01:15:28,123 --> 01:15:29,291 .لا 960 01:15:31,393 --> 01:15:32,726 .إنها محقة 961 01:15:32,728 --> 01:15:34,995 .ليس الأمر بهذه الصعوبة 962 01:15:40,202 --> 01:15:43,338 .نعم، أعتقد أنني فهمت ذلك الآن 963 01:15:44,506 --> 01:15:46,575 .وزن جسمه يقوم بكل العمل 964 01:15:50,712 --> 01:15:52,381 .سهل جداً 965 01:15:54,149 --> 01:15:55,715 .. أعتقد 966 01:15:55,717 --> 01:15:57,183 ... أنني يمكنني القيام بذلك 967 01:15:59,788 --> 01:16:01,857 .. طوال 968 01:16:03,458 --> 01:16:04,626 .. الليل 969 01:16:06,028 --> 01:16:08,196 .بأكمله 970 01:16:25,614 --> 01:16:27,249 (باربرا)؟ 971 01:16:30,652 --> 01:16:32,487 ماذا تفعلين؟ 972 01:16:34,823 --> 01:16:37,292 .اهتم بشؤونك 973 01:16:44,900 --> 01:16:46,401 سيدي؟ 974 01:16:53,976 --> 01:16:58,845 لقد كانت ثروتك في الأيام القليلة الماضية .مثيرة للإعجاب، وهذا أقل ما يقال 975 01:16:58,847 --> 01:17:02,551 لكن لماذا تأتي كل هذا الطريق لمقابلتي؟ 976 01:17:03,485 --> 01:17:05,251 .لمقابلة النظير 977 01:17:05,253 --> 01:17:07,120 نظير؟ 978 01:17:07,122 --> 01:17:10,757 لا يا سيد (لورد)، لقد وافقت على .مقابلتك فقط لأنني كنت فضوليًا 979 01:17:10,759 --> 01:17:14,162 لا أحد يحالفه الحظ إلى هذا الحد، كيف فعلتها؟ 980 01:17:16,598 --> 01:17:20,500 ... في رحلتي إلى تحقيق الذات 981 01:17:20,502 --> 01:17:22,869 .لقد حالفني الحظ في سر 982 01:17:22,871 --> 01:17:25,273 .سر الأمنية 983 01:17:25,974 --> 01:17:27,307 .لذا تمنيت ذلك 984 01:17:27,309 --> 01:17:30,746 .أو تمنى ذلك لي أحدهم 985 01:17:32,514 --> 01:17:34,681 قل لي ما تتمناه يا صاحب السمو 986 01:17:34,683 --> 01:17:37,386 .وسوف أريك كيف تعمل 987 01:17:38,620 --> 01:17:41,554 .أتمنى أشياء لا يستطيع المرء تحقيقها 988 01:17:41,556 --> 01:17:42,958 مثل ماذا؟ 989 01:17:45,027 --> 01:17:47,394 .أن يتم إرجاع كل أرضي 990 01:17:47,396 --> 01:17:49,262 .مملكة أجدادي 991 01:17:49,264 --> 01:17:51,631 ."سلالة "بياليان 992 01:17:51,633 --> 01:17:54,668 ولكل الهمجيين الذين تجرأوا .. على أن تطأ قدماهم عليها 993 01:17:54,670 --> 01:17:59,939 .أن يبقوا خارجها إلى الأبد لكي يتجدد مجدها 994 01:17:59,941 --> 01:18:01,975 هل تتمنى ذلك؟ 995 01:18:01,977 --> 01:18:04,911 .أتمنى ذلك بشدة 996 01:18:10,085 --> 01:18:12,452 .لك ما تمنيت 997 01:18:12,454 --> 01:18:15,789 .وفي المقابل سآخذ النفط الخاص بك 998 01:18:21,863 --> 01:18:24,064 .أنت تُبهجني حقًا 999 01:18:24,066 --> 01:18:26,366 .أنت لا تعرف سوى القليل جداً 1000 01:18:26,368 --> 01:18:29,836 .لقد قمت ببيع النفط الخاص بي للسعوديين 1001 01:18:29,838 --> 01:18:31,204 .أنت رجل سخيف 1002 01:18:39,648 --> 01:18:41,815 إذاً سآخذ فريق الأمن الخاص بك 1003 01:18:41,817 --> 01:18:43,883 وأتركك هنا بلا شيء تدافع به عن نفسك 1004 01:18:43,885 --> 01:18:47,487 .ضد الغضب الذي ستواجهه بالتأكيد 1005 01:19:27,596 --> 01:19:30,830 !توقف! أوقف السيارة 1006 01:19:30,832 --> 01:19:32,098 ماذا تفعل؟ 1007 01:19:32,100 --> 01:19:34,434 .توقف عما تفعله الآن! أنا آمرك 1008 01:19:34,436 --> 01:19:36,471 !أنا آمرك بالتوقف 1009 01:19:37,272 --> 01:19:38,404 !توقف 1010 01:19:38,406 --> 01:19:40,776 !توقف! توقف 1011 01:19:42,844 --> 01:19:45,612 {\fnArabic Typesetting\fs30}هذا الجدار الذي لا يُصدق ولا يمكن تفسيره 1012 01:19:45,614 --> 01:19:49,280 {\fnArabic Typesetting\fs30}يبدو إلى حد ما من فعل الأمير (سعيد بن أبيدوس) 1013 01:19:49,317 --> 01:19:54,551 {\fnArabic Typesetting\fs30}أبلغت الحكومة عن صدور أحكام .قديمة تعترف بمطالبته بالأرض 1014 01:20:05,267 --> 01:20:06,966 هل أنتِ بخير؟ 1015 01:20:06,968 --> 01:20:09,536 .أنا بخير 1016 01:20:09,538 --> 01:20:13,408 ... أنتِ تستمرين في قول ذلك، لكن 1017 01:20:15,377 --> 01:20:16,609 !كان هذا هو 1018 01:20:16,611 --> 01:20:18,747 .كان هذا (ماكس لورد) 1019 01:20:46,708 --> 01:20:48,877 .تخلص منهم من فضلك 1020 01:21:24,546 --> 01:21:25,812 .سأتولى هذا الأمر 1021 01:21:25,814 --> 01:21:26,781 ماذا؟ 1022 01:21:27,983 --> 01:21:29,184 !(ديانا) 1023 01:21:43,198 --> 01:21:44,966 .لا تزال الفرامل تعمل 1024 01:23:59,601 --> 01:24:04,667 (ماكس لورد)، أنت تعرض نفسك .والآخرين لخطر شديد 1025 01:24:04,706 --> 01:24:06,572 .أريدك أن تعطيني الحجر 1026 01:24:06,574 --> 01:24:08,708 ماذا حدث له؟ 1027 01:24:08,710 --> 01:24:10,812 .أنتِ تنظرين إليه 1028 01:25:09,104 --> 01:25:10,738 !(ستيف) 1029 01:25:11,206 --> 01:25:12,173 !(ديانا) 1030 01:26:12,000 --> 01:26:14,767 إذن من هو الشخص التالي الأقرب الذي لديه نفط؟ 1031 01:26:34,489 --> 01:26:37,823 .(ديانا)، (ديانا) 1032 01:26:37,825 --> 01:26:42,862 يا الهي، ما الذي يحدث معكِ؟ 1033 01:26:42,864 --> 01:26:47,165 {\fnArabic Typesetting\fs30}.ظاهرة غريبة حقًا تسمى الجدار الإلهي -{\r} ماذا يحدث؟ - 1034 01:26:47,168 --> 01:26:48,901 {\fnArabic Typesetting\fs30}إنه حدث غير قابل للتفسير 1035 01:26:48,903 --> 01:26:50,703 {\fnArabic Typesetting\fs30}كما نرى الآن أفقر المجتمعات في مصر 1036 01:26:50,705 --> 01:26:53,206 {\fnArabic Typesetting\fs30}مقطوع عنهم تمامًا مصدرهم .الوحيد من المياة العذبة 1037 01:26:53,208 --> 01:26:55,975 {\fnArabic Typesetting\fs30}الوضع المتوتر بالفعل يتصاعد الآن 1038 01:26:55,977 --> 01:27:00,246 {\fnArabic Typesetting\fs30}كما أعلن الإتحاد السوفيتي أنه .سيعترف بمطالب الأمير 1039 01:27:00,248 --> 01:27:04,314 .أوه ، لا - {\fnArabic Typesetting\fs30}أعلنت الولايات المتحدة، وهي حليف قديم لمصر -{\r} 1040 01:27:04,385 --> 01:27:07,153 {\fnArabic Typesetting\fs30}.نيتهم الوقوف إلى جانب الحكومة 1041 01:27:07,155 --> 01:27:09,488 {\fnArabic Typesetting\fs30}الوضع يزداد جنوناً على الجبهة الداخلية الآن أيضًا 1042 01:27:09,490 --> 01:27:12,158 {\fnArabic Typesetting\fs30}حسب الأخبار الصادمة الخاصة برجل الأعمال الأمريكي 1043 01:27:12,160 --> 01:27:17,427 {\fnArabic Typesetting\fs30}(ماكس لورد) الذي استحوذ بطريقة ما على أكثر .من نصف إحتياطيات النفط في العالم 1044 01:27:17,432 --> 01:27:22,533 {\fnArabic Typesetting\fs30}كما أدى عدم الإستقرار في المجتمع النفطي إلى إستعمال الغاز على مستوى البلاد 1045 01:27:22,570 --> 01:27:24,570 {\fnArabic Typesetting\fs30}... والخبراء يهيئون أنفسهم 1046 01:27:24,572 --> 01:27:25,705 مرحباً؟ 1047 01:27:25,707 --> 01:27:27,106 .(باربرا)، أنا (ديانا) 1048 01:27:27,108 --> 01:27:30,476 ...هل فعلتِ - .أجل، حسنًا، نوعًا ما - 1049 01:27:30,478 --> 01:27:33,112 لم أكتشف بالضبط ما هو الحجر 1050 01:27:33,114 --> 01:27:36,182 .لكني وجدت صورًا تاريخية له 1051 01:27:36,184 --> 01:27:37,016 من أين؟ 1052 01:27:37,018 --> 01:27:38,618 .هذا هو الشيء الغريب 1053 01:27:38,620 --> 01:27:40,419 .من كل مكان 1054 01:27:40,421 --> 01:27:43,956 ظهر لأول مرة في وادي .السند" منذ 4000 عام تقريبًا" 1055 01:27:43,958 --> 01:27:46,692 "وقد ظهر مرة أخرى في "قرطاج .عام 146 قبل الميلاد 1056 01:27:46,694 --> 01:27:48,694 .كوش"، عام 4 ميلادياً" {\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مملكة "كوش" أطلق اسم كوش من قديم الزمان على جزء من منطقة النوبة في جنوب مصر 1057 01:27:48,696 --> 01:27:53,663 آخر إمبراطور لروما (رومولوس)، وجد الحجر .عليه عندما تم إغتياله عام 476 ميلادياً 1058 01:27:53,735 --> 01:27:59,203 السجل الأخير في مدينة ميتة لم تكن معروفة ."من قبل بالقرب من "دزيبلتشالتون 1059 01:27:59,207 --> 01:28:01,173 ."المايا" - .أجل - {\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&H0000FF&}المايا" حضارة سكنت منطقة وسط أمريكا التي تعرف حالياً بغواتيمالا، بليز، هندوراس، السلفادور وجنوب المكسيك" 1060 01:28:01,175 --> 01:28:03,309 على أي حال، لقد قادني فقط إلى مجموعة من الطرق المسدودة 1061 01:28:03,311 --> 01:28:07,213 .ودليلي الأخير ليس مبشر إلى هذه الدرجة 1062 01:28:07,215 --> 01:28:08,447 ما هذا؟ 1063 01:28:08,449 --> 01:28:10,049 .منشور إعلاني قد وجدته 1064 01:28:10,051 --> 01:28:12,018 .أخذته في السفارة 1065 01:28:12,020 --> 01:28:14,887 شخصاً ما يقوم بعمل إعلان ."عن أنه "شامان" من "المايا {\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&H0000FF&}الشامانية هي طقوس دينية خاصة بشعب المايا 1066 01:28:14,889 --> 01:28:18,457 لكنه يقوم حرفياً بعمل دورة للتدريس وهو جالس ."في وضعية القرفصاء بجانب متجر "سجلات المجرة 1067 01:28:18,459 --> 01:28:21,294 ويعلم عن الحجر؟ - .هكذا يقول - 1068 01:28:21,296 --> 01:28:23,496 .سأذهب إلى هناك في الصباح 1069 01:28:23,498 --> 01:28:27,302 حسناً، سوف نلتقي بكِ .هناك، و شكراً لك 1070 01:28:29,971 --> 01:28:32,006 ما الأمر؟ 1071 01:28:33,808 --> 01:28:37,007 لقد سافر الحجر حول العالم إلى أماكن عشوائية ومختلفة على ما يبدو 1072 01:28:37,078 --> 01:28:39,478 .ولكن لديهم جميعاً شيء واحد مشترك - ماذا؟ - 1073 01:28:39,480 --> 01:28:42,682 .لقد إنهارت حضاراتهم بشكل كارثي 1074 01:28:42,684 --> 01:28:45,051 .بدون أثر للسبب 1075 01:28:45,053 --> 01:28:46,954 أنتِ لا تعتقدين أن الحجر ... يمكن أن يكون قد قام 1076 01:28:47,488 --> 01:28:48,988 أليس كذلك؟ 1077 01:28:48,990 --> 01:28:51,225 .لا أعرف في ماذا أفكر يا (ستيف) 1078 01:28:52,026 --> 01:28:55,096 .لا يسعني إلا أن آمل أن أكون مخطئة 1079 01:29:22,690 --> 01:29:25,059 (باباجيد)؟ 1080 01:29:30,031 --> 01:29:32,233 .كان هذا سريعاً - .صباح الخير - 1081 01:29:34,335 --> 01:29:35,903 .مرحبًا 1082 01:29:37,338 --> 01:29:39,505 .ثانية واحدة 1083 01:29:41,342 --> 01:29:43,409 إذن أنت من شعب "المايا"؟ 1084 01:29:43,411 --> 01:29:45,978 .ماذا؟ أنا مواطن من العالم 1085 01:29:45,980 --> 01:29:47,413 .هذا يقول أن إسمك (فرانك) 1086 01:29:47,415 --> 01:29:50,783 نعم، معظم ما أعرفه هو .شيء من الماضي 1087 01:29:50,785 --> 01:29:52,151 .إذن هذا إجابة بـ لا 1088 01:29:52,153 --> 01:29:54,587 .و لكن للإجابة على سؤالك، نعم 1089 01:29:54,589 --> 01:29:57,790 فإن جد جدي الأكبر 1090 01:29:57,792 --> 01:29:59,525 .ترك لي هذا 1091 01:29:59,527 --> 01:30:02,695 لا أعرف كل شيء عنه ولكن لقد تم تحذيري 1092 01:30:02,697 --> 01:30:04,230 .أنا أفضل حالاً بهذه الطريقة 1093 01:30:04,232 --> 01:30:07,867 ما أعرفه هو أنه دمر شعبنا 1094 01:30:07,869 --> 01:30:09,301 .في غضون أشهر 1095 01:30:09,303 --> 01:30:12,004 عدد قليل من الناجين قاموا بدفن الحجر 1096 01:30:12,006 --> 01:30:15,174 وألا يتم إستخراجه تحت .أي ظرف من الظروف 1097 01:30:15,176 --> 01:30:18,012 هل يمكنني رؤية ذلك؟ - .تفضلي - 1098 01:30:32,126 --> 01:30:33,628 ماذا؟ 1099 01:30:34,429 --> 01:30:35,430 ماذا هناك؟ 1100 01:30:39,233 --> 01:30:41,100 ."ديان ديكالافريا إيرو" 1101 01:30:41,102 --> 01:30:42,435 ما هذا؟ 1102 01:30:42,437 --> 01:30:44,770 .إله شرير جداً 1103 01:30:44,772 --> 01:30:47,339 "إله الأكاذيب، "دولوس"، "منداسيوس 1104 01:30:47,341 --> 01:30:49,608 دوق الخداع"، لقد تمت تسميته" .بالعديد من الأسماء 1105 01:30:49,610 --> 01:30:53,444 ولكن إذا كان هو من قام بصنع هذا .الحجر، فلابد أن تكون هناك حيلة 1106 01:30:53,514 --> 01:30:55,514 ما علاقة الأكاذيب بمنح الأمنيات؟ 1107 01:30:55,516 --> 01:30:58,085 .يبدو لي أشبه بحجر الأحلام 1108 01:30:58,953 --> 01:31:01,754 .أمنيات يصاحبها خدعة 1109 01:31:01,756 --> 01:31:04,156 ".مخلب القرد" {\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مخلب القرد هي قصة قصيرة خارقة للطبيعة وفيها يتم منح ثلاث أمنيات لمالك قرد، لكن التمنيات تأتي بثمن هائل للتدخل في المصير 1110 01:31:04,158 --> 01:31:05,958 .احذر مما تتمناه 1111 01:31:05,960 --> 01:31:09,397 إنه يمنحك أمنيتك، لكنه يأخذ .أكثر شيء تمتلكه ذو قيمة 1112 01:31:10,698 --> 01:31:12,565 .(ديانا)، قواكِ 1113 01:31:12,567 --> 01:31:14,200 .لا، هذا غير منطقي على الإطلاق 1114 01:31:14,202 --> 01:31:16,135 ما هو الشيء الأغلى مما تتمناه؟ 1115 01:31:16,137 --> 01:31:17,369 كيف نوقف هذا؟ 1116 01:31:17,371 --> 01:31:21,038 الأسطورة تقول إنه لا يمكن إيقافه إلا بتدمير الحجر نفسه 1117 01:31:21,075 --> 01:31:24,608 أو أن يتم إعادة ما تم أخذه، شعبي لم يستطع فعل .الشيء الأول ورفضوا القيام بالشيء الثاني 1118 01:31:25,713 --> 01:31:27,513 .والآن قد تم تدمير الحضارة 1119 01:31:27,515 --> 01:31:29,582 .مسحت من على وجه الأرض 1120 01:31:29,584 --> 01:31:32,618 لم يتخلى أحد عن أمنيته؟ - .لكن الحجر قد دمر بالفعل - 1121 01:31:32,620 --> 01:31:34,422 ماذا؟ متي؟ 1122 01:31:36,491 --> 01:31:38,924 ".أنتِ تنظرين إليه" 1123 01:31:38,926 --> 01:31:42,828 أنتِ تنظرين إليه" هذا" .ما قاله لي (ماكس لورد) 1124 01:31:42,830 --> 01:31:44,697 .ربما يكون هو 1125 01:31:44,699 --> 01:31:46,532 .لقد أصبح هو الحجر نفسه بطريقة ما 1126 01:31:46,534 --> 01:31:48,467 ولكن كيف حدث ذلك؟ 1127 01:31:48,469 --> 01:31:51,105 ... أعني لو تمنى أن يكون 1128 01:31:59,380 --> 01:32:02,381 .لا، هذا جنون، لا 1129 01:32:02,383 --> 01:32:04,750 إذا قمنا بتدميره 1130 01:32:04,752 --> 01:32:06,754 ... إذا دمرناه هو 1131 01:32:07,822 --> 01:32:09,188 .كل الأمنيات تعود 1132 01:32:09,190 --> 01:32:10,689 .ما الذي تتحدث عنه؟ لا 1133 01:32:10,691 --> 01:32:12,591 .لن أكون جزءًا من ذلك، لا 1134 01:32:12,593 --> 01:32:14,560 .أو إذا تخلى الجميع عن أمنياتهم 1135 01:32:14,562 --> 01:32:17,997 .لا، يجب أن يكون هناك طريقة أفضل 1136 01:32:17,999 --> 01:32:19,534 .لا 1137 01:32:23,037 --> 01:32:24,537 .إنها على حق 1138 01:32:24,539 --> 01:32:26,805 .نحن لا نعرف ما يكفي .نحن فقط لا نعرف ما يكفي 1139 01:32:26,807 --> 01:32:29,708 لكن ما نعرفه هو أننا نحتاج .لإيقافه قبل أن يمنح المزيد 1140 01:32:29,710 --> 01:32:33,679 إيقافه قد لا يكون كافياً يا (ديانا) 1141 01:32:33,681 --> 01:32:35,283 .تم تحقيق الأمنيات 1142 01:32:37,451 --> 01:32:38,753 (باربرا)؟ 1143 01:32:40,121 --> 01:32:41,656 (باربرا)؟ 1144 01:32:49,764 --> 01:32:52,398 وكأنني أريد أي من هؤلاء الناس .أن ينضموا إلينا على أي حال 1145 01:32:52,400 --> 01:32:53,966 هل يمكننا أن نقول لهم أنهم غير مدعوين؟ 1146 01:32:53,968 --> 01:32:55,367 .لا يا سيدي 1147 01:32:55,369 --> 01:32:57,169 ... قالت لجنة الاتصالات الفدرالية "إف سي سي" أننا لا نستطيع - ."الـ "إف سي سي - 1148 01:32:57,171 --> 01:33:01,140 ."والـ "بي بي بي"، والـ "إف بي دي 1149 01:33:01,142 --> 01:33:03,876 .إنها مؤامرة ضد نجاحي 1150 01:33:03,878 --> 01:33:06,211 .إنهم يشعرون بالغيرة، هذا هو السبب من التالي؟ 1151 01:33:06,213 --> 01:33:08,914 من التالي؟ - حسنًا، كل من قمت بطلبهم - 1152 01:33:08,916 --> 01:33:10,649 (لاي زونغ) والسيد (خالاجي) 1153 01:33:10,651 --> 01:33:13,719 .ذلك الشخصية التليفزيونية الذي سرق مكانك 1154 01:33:13,721 --> 01:33:15,521 .ولديك (أليستير) من أجل هذه الليلة 1155 01:33:15,523 --> 01:33:18,824 (أليستير)؟ مرة أخرى؟ كم عدد عطلات نهاية الأسبوع التي لدي؟ 1156 01:33:18,826 --> 01:33:19,892 ماذا؟ ماذا؟ متي؟ 1157 01:33:19,894 --> 01:33:21,429 الليلة؟ 1158 01:33:26,133 --> 01:33:27,366 .إنه هنا بالفعل 1159 01:33:27,368 --> 01:33:29,270 .والدته مع صديقها الحميم 1160 01:33:34,775 --> 01:33:37,009 .أرسل السيد (زونغ)، من فضلك 1161 01:33:37,011 --> 01:33:40,079 .وقم بشراء مُهر من أجل (أليستير) 1162 01:33:40,081 --> 01:33:42,516 لا! سيارة سباق، أحضر .له سيارة سباق 1163 01:33:44,919 --> 01:33:47,019 .دعنا نتطرق للموضوع يا (لاي) 1164 01:33:47,021 --> 01:33:48,723 ...أخبرنى 1165 01:33:49,357 --> 01:33:50,925 ماذا تريد؟ 1166 01:33:52,093 --> 01:33:55,160 ماذا تتمنى؟ 1167 01:33:55,162 --> 01:33:57,429 أنا؟ حقاً؟ 1168 01:33:59,367 --> 01:34:02,134 ."لقد وقف "السوفييت" إلى جانب "إيران 1169 01:34:02,136 --> 01:34:05,504 العراق" يستعد للدفاع عن نفسه" .مع إنتشار الإضطرابات 1170 01:34:05,506 --> 01:34:08,774 ...وأنت تحتاج إلى؟ ما الذي 1171 01:34:08,776 --> 01:34:10,576 ماذا تتمنى؟ 1172 01:34:10,578 --> 01:34:12,878 .إعتبر أن الشريط الجنسي قد اختفى 1173 01:34:12,880 --> 01:34:15,114 وسحقاً، إذا كان عليّ الاستمرار في القيام بذلك 1174 01:34:15,116 --> 01:34:18,150 واحدًا تلو الآخر، تلو ... الآخر، تلو الآخر 1175 01:34:18,152 --> 01:34:19,785 كيف حال صحتك؟ - ...حسناً - 1176 01:34:19,787 --> 01:34:20,886 .انس هذا 1177 01:34:20,888 --> 01:34:23,122 ولكني سآخذ كل أبرشيتك 1178 01:34:23,124 --> 01:34:24,690 .والوقت المخصص لك 1179 01:34:24,692 --> 01:34:25,691 دعني أسألك 1180 01:34:25,693 --> 01:34:27,960 عندما يصلون، هل هناك أي طريقة 1181 01:34:27,962 --> 01:34:31,163 ...تمكنني من جعلهم جميعًا يقومون بـ 1182 01:34:31,165 --> 01:34:32,464 تشابك الأيدي معي؟ 1183 01:34:32,466 --> 01:34:34,299 "وببساطة يقولون "أتمنى 1184 01:34:34,301 --> 01:34:36,368 بدلاً من "أنا أصلي"؟ 1185 01:34:36,370 --> 01:34:37,903 هل يمكن لهذا أن ينجح؟ 1186 01:34:37,905 --> 01:34:38,904 ... أنا لا 1187 01:34:38,906 --> 01:34:40,339 أحتاج إلى إيجاد طريقة 1188 01:34:40,341 --> 01:34:43,208 .للمس الكثير من الناس في نفس الوقت 1189 01:34:44,345 --> 01:34:46,145 .سيدي، الشرطة هنا 1190 01:34:46,147 --> 01:34:48,514 إنهم يعترضون على سلطة .فريق الأمن الخاص بك 1191 01:34:48,516 --> 01:34:50,649 !يا إلهي 1192 01:34:50,651 --> 01:34:53,919 .هذا لا ينجح .أحضر شخصًا جديدًا 1193 01:34:53,921 --> 01:34:55,120 .وإبني 1194 01:34:55,122 --> 01:34:57,189 .أنت فلتذهب 1195 01:35:06,701 --> 01:35:08,434 !(أليستير) 1196 01:35:10,438 --> 01:35:12,938 .إشتقت إليك يا صديقي 1197 01:35:12,940 --> 01:35:14,875 .تعال واجلس مع أبيك .أنا آسف 1198 01:35:16,610 --> 01:35:21,714 لكن والدك على حافة الهاوية .المطلقة في كل شيء 1199 01:35:21,716 --> 01:35:24,149 أتذكر عندما أخبرتك أنني سأكون رقم واحد؟ 1200 01:35:24,151 --> 01:35:26,118 هل تتذكر؟ والدك؟ 1201 01:35:26,120 --> 01:35:28,353 حسنًا، أنا على بعد عدة بوصات 1202 01:35:28,355 --> 01:35:30,322 .أنا أعرف أن الأمر صعب، أنا أعلم 1203 01:35:30,324 --> 01:35:31,924 .. لكن اسمع 1204 01:35:31,926 --> 01:35:34,326 .أنا أيضًا أعرف ما تتمناه، وأتمناه أنا أيضًا 1205 01:35:34,328 --> 01:35:36,495 .هل تسمع هذا؟ أتمنى ذلك أيضًا 1206 01:35:36,497 --> 01:35:37,896 ... أنا فقط أتمنى أن أكون معك 1207 01:35:37,898 --> 01:35:39,567 !لا 1208 01:35:40,968 --> 01:35:43,836 لا يجب أن تستخدم أمنيتك .الواحدة هكذا يا (أليستير) 1209 01:35:43,838 --> 01:35:46,739 .لا يجب أن تتمنى شيئاً هو لديك بالفعل 1210 01:35:46,741 --> 01:35:49,541 .تتمنى العظمة والنجاح 1211 01:35:49,543 --> 01:35:51,844 .لهذا السبب أفعل كل هذا 1212 01:35:51,846 --> 01:35:56,717 ألا ترى أن عظمتي هي عظمتك؟ 1213 01:36:00,287 --> 01:36:02,221 .إذاً أتمنى أن تكون عظيماً 1214 01:36:02,223 --> 01:36:04,391 !لا لا 1215 01:36:17,071 --> 01:36:18,706 .شكراً لك 1216 01:36:20,007 --> 01:36:22,174 .أنا أحبك كثيراً 1217 01:36:22,176 --> 01:36:24,209 وأعدك أنه يوماً ما 1218 01:36:24,211 --> 01:36:26,612 .كل شيء سيكون له معنى 1219 01:36:26,614 --> 01:36:29,650 .وفي يوم من الأيام، ستشكرني 1220 01:36:31,018 --> 01:36:33,652 ... لكن الآن، أنا 1221 01:36:33,654 --> 01:36:37,156 الآن، أريدك أن تبقى هنا .مع (إيمرسون)، حسنًا؟ سأعود لاحقاً 1222 01:36:37,158 --> 01:36:39,493 .فلتبقى هنا 1223 01:36:50,271 --> 01:36:51,904 .أنت، أنت 1224 01:36:51,906 --> 01:36:53,472 نعم سيدي؟ 1225 01:36:53,474 --> 01:36:55,874 ألا تتمنى لو كان لدي لقاء مع الرئيس اليوم؟ 1226 01:36:55,876 --> 01:36:57,576 .بالطبع أفعل 1227 01:36:57,578 --> 01:36:59,611 وهل يمكنني أن أخبرك كم أنا .سعيد لأنك تقدر رأيي يا سيدي 1228 01:36:59,613 --> 01:37:02,014 انتظر لحظة، هل قمت بسؤالك عن أمنيتك من قبل؟ 1229 01:37:02,016 --> 01:37:04,016 ."يوم أمس، تمنيت سيارة "بورش 1230 01:37:04,018 --> 01:37:05,686 ما خطبكم أيها المساعدين وسيارات "البورش"؟ 1231 01:37:06,120 --> 01:37:07,386 !أنت 1232 01:37:07,388 --> 01:37:08,887 .مرحبًا 1233 01:37:08,889 --> 01:37:11,025 .من هنا 1234 01:37:15,896 --> 01:37:16,962 كيف هي حركة المرور؟ 1235 01:37:16,964 --> 01:37:18,597 .فظيعة 1236 01:37:18,599 --> 01:37:20,265 ألا تتمنى لو لم تكن كذلك؟ 1237 01:37:20,267 --> 01:37:23,268 وأنه في كل مكان تذهب إليه يفترق الطريق مثل البحر الأحمر العظيم؟ 1238 01:37:23,270 --> 01:37:27,741 .بالطبع أتمنى ذلك .للأسف، لن يحدث ذلك 1239 01:37:35,482 --> 01:37:37,049 !مهلاً، أنت! توقف 1240 01:37:37,051 --> 01:37:39,384 .تعال للداخل، إن الوضع ليس آمنًا 1241 01:37:39,386 --> 01:37:41,286 هناك أعمال شغب في السفارة السعودية 1242 01:37:41,288 --> 01:37:44,122 وهناك سيارات بورش تتسابق .صعودًا وهبوطًا في الشارع 1243 01:37:44,124 --> 01:37:45,290 .هيا، إنه جنون 1244 01:37:45,292 --> 01:37:48,293 .لكن أبقاري 1245 01:37:48,295 --> 01:37:52,030 .أخبرت رجلاً أنني أريد مزرعة 1246 01:37:52,032 --> 01:37:54,501 .لم أقصد هنا 1247 01:37:58,706 --> 01:38:01,141 .سأعود حالاً 1248 01:38:58,966 --> 01:39:01,867 .(ديانا)، أعلم أنه كان صعبًا 1249 01:39:01,869 --> 01:39:04,269 .أنت لا تعرف، لا تعرف 1250 01:39:04,271 --> 01:39:06,305 ...لكن نحن 1251 01:39:06,307 --> 01:39:07,806 .لا يمكن أن يستمر الأمر على هذا النحو 1252 01:39:07,808 --> 01:39:09,942 .لا أستطيع الحديث عن هذا - .علينا التحدث عن ذلك - 1253 01:39:09,944 --> 01:39:11,779 !(ستيف)، لا يمكنني الحديث عن هذا 1254 01:39:17,384 --> 01:39:19,985 .أعطي كل ما لدي، كل يوم 1255 01:39:19,987 --> 01:39:21,787 .وأنا سعيدة بذلك 1256 01:39:21,789 --> 01:39:25,257 ... لكن هذا الشيء الوحيد 1257 01:39:25,259 --> 01:39:30,062 .أنت كل ما أردته لفترة طويلة 1258 01:39:30,064 --> 01:39:33,834 أنت الفرحة الوحيدة التي حصلت .عليها أو حتى طلبتها 1259 01:39:34,535 --> 01:39:36,270 ...أنا آسف جداً 1260 01:39:38,372 --> 01:39:41,039 .لكن هذا جنون 1261 01:39:41,041 --> 01:39:45,210 هناك عالم بالخارج هناك مليء 1262 01:39:45,212 --> 01:39:46,611 .بالكثير من الرجال الأفضل، على سبيل المثال 1263 01:39:46,613 --> 01:39:48,780 أعني، ماذا عن هذا الرجل؟ ماذا عنه؟ 1264 01:39:48,782 --> 01:39:51,416 .أنا لا أريده، أنا أريدك أنت 1265 01:39:51,418 --> 01:39:55,053 لماذا، ولو لمرة واحدة لا يمكنني الحصول على هذا الشيء الوحيد يا (ستيف)؟ 1266 01:39:55,055 --> 01:39:56,757 .هذا الشيء الوحيد 1267 01:39:59,526 --> 01:40:01,996 .لست متأكدًا من أن لدينا خيارًا 1268 01:40:04,131 --> 01:40:06,665 .حسنًا، أنا لدي خيار 1269 01:40:06,667 --> 01:40:08,166 .ولا يمكنني التخلي عنك، لا أستطيع 1270 01:40:08,168 --> 01:40:10,669 لذا لن أفعل ذلك، لذلك نحن بحاجة إلى إيقافه 1271 01:40:10,671 --> 01:40:12,904 .حتى نتمكن من معرفة ذلك 1272 01:40:12,906 --> 01:40:14,274 .يجب أن يكون هناك وسيلة أخرى 1273 01:40:15,876 --> 01:40:17,277 .لابد وأن يكون 1274 01:40:30,357 --> 01:40:31,625 .رائع 1275 01:40:32,359 --> 01:40:35,596 .هذا أمر لا يصدق 1276 01:40:40,401 --> 01:40:41,668 ما هذا؟ 1277 01:40:43,003 --> 01:40:44,669 .من حضارتي 1278 01:40:44,671 --> 01:40:49,474 .درع محاربة أمازونية قديمة .واحدة من أعظم ما لدينا 1279 01:40:49,476 --> 01:40:52,112 إنه ضخم، هذا الشيء كله؟ 1280 01:40:54,248 --> 01:40:55,580 من ماذا هو مصنوع؟ 1281 01:40:55,582 --> 01:40:57,618 .هنا، دعني أريك 1282 01:40:58,318 --> 01:41:00,152 .أعطني يدك 1283 01:41:00,154 --> 01:41:01,920 عن ماذا تتحدثين؟ .أنا لم أكذب 1284 01:41:01,922 --> 01:41:04,589 الحبل يفعل أكثر من مجرد .جعلك تقول الحقيقة 1285 01:41:04,591 --> 01:41:06,827 .يمكن أن يجعلك تراها أيضًا 1286 01:41:12,566 --> 01:41:14,399 .كان إسمها (أستيريا) 1287 01:41:14,401 --> 01:41:16,334 .لقد كانت أعظم المحاربات لدينا 1288 01:41:16,336 --> 01:41:20,672 عندما استعبد البشر الأمازونيات، قامت .أمي بتحريرنا 1289 01:41:20,674 --> 01:41:23,942 لكن كان على شخص ما البقاء في الخلف لكبح مد الرجال 1290 01:41:23,944 --> 01:41:27,145 حتى يتمكن الآخرون من ."الفرار إلى "ثيمسكيرا 1291 01:41:27,147 --> 01:41:29,347 لقد تخلى شعبي عن كل دروعهم 1292 01:41:29,349 --> 01:41:34,519 لعمل لها بدلة واحدة قوية بما يكفي .لكي تتحمل العالم كله 1293 01:41:34,521 --> 01:41:40,027 وقد ضحت (أستيريا) بنفسها من .أجل يوم أفضل للآخرين 1294 01:41:43,797 --> 01:41:45,299 ... هذا 1295 01:41:47,167 --> 01:41:48,333 .هذا لا يصدق 1296 01:41:48,335 --> 01:41:51,536 .عندما جئت إلى هنا قد بحثت عنها 1297 01:41:51,538 --> 01:41:54,840 .لكن كل ما وجدته هو درعها 1298 01:41:54,842 --> 01:41:56,677 ما هذا؟ 1299 01:41:57,711 --> 01:41:59,578 إلى أين هو ذاهب؟ 1300 01:41:59,580 --> 01:42:01,081 .أوه لا 1301 01:42:20,767 --> 01:42:22,501 (ديانا)، (ديانا)! ماذا تفعلين؟ 1302 01:42:22,503 --> 01:42:24,336 إلى أين تذهبين؟ - .ستيف)، أنا ذاهبة، أنت بحاجة للبقاء) - 1303 01:42:24,338 --> 01:42:26,404 .لا، لا، استمعي إلي 1304 01:42:26,406 --> 01:42:27,739 .أنتِ تصبحين أضعف يا (ديانا) 1305 01:42:27,741 --> 01:42:29,007 ماذا لو سقطتِ؟ - .لن أفعل - 1306 01:42:29,009 --> 01:42:32,010 .ربما تفعلين، نحن لا نعرف ذلك 1307 01:42:32,012 --> 01:42:34,414 يجب أن يكون هناك .طريقة أخرى للدخول 1308 01:42:46,927 --> 01:42:49,062 هل كل شيء على ما يرام يا سيدي الرئيس؟ 1309 01:42:49,396 --> 01:42:50,464 .أجل 1310 01:42:51,431 --> 01:42:53,665 ...هناك شيء ما غريب جداً، أنا 1311 01:42:53,667 --> 01:42:57,371 .اعتقدت أنني كنت في مكان آخر تمامًا ...وفجأة 1312 01:42:58,705 --> 01:43:01,708 .على أي حال، أوقات عصيبة 1313 01:43:02,743 --> 01:43:05,145 .امنحونا دقيقة 1314 01:43:10,817 --> 01:43:11,985 .المعذرة 1315 01:43:15,422 --> 01:43:17,022 .(كارل) - .(ديانا) - 1316 01:43:17,024 --> 01:43:18,924 .مرحباً - .يا له من أمر سار - 1317 01:43:18,926 --> 01:43:21,059 تسرني رؤيتك، كيف حالك؟ 1318 01:43:21,061 --> 01:43:22,394 .بخير - .(هذا (ستيف - 1319 01:43:22,396 --> 01:43:24,296 .(ستيف) هذا (كارل) زميلي 1320 01:43:24,298 --> 01:43:26,665 .مرحباً - .مرحباً - 1321 01:43:26,667 --> 01:43:27,966 ... هلا تحركنا 1322 01:43:27,968 --> 01:43:30,635 .نعم، لنفعل ذلك 1323 01:43:30,637 --> 01:43:32,304 .أنا آسف يا سيد (لورد) 1324 01:43:32,306 --> 01:43:34,639 في الحقيقة أنا لا أعرف حتى ما .الذي من المفترض أن نناقشه 1325 01:43:34,641 --> 01:43:35,907 .هذا بالضبط سيدي الرئيس 1326 01:43:35,909 --> 01:43:39,947 .هذه الأيام العصيبة، الأوقات العصيبة 1327 01:43:41,081 --> 01:43:42,380 .وأنت 1328 01:43:42,382 --> 01:43:45,548 هذه ليست بالضبط المجموعة المفضلة لدي من التماثيل النصفية المعروضة هنا 1329 01:43:45,552 --> 01:43:49,020 لكنها يمكن أن تعطيكي صورة صغيرة لأفضل عشرة .مفضلين لدي وربما أفضل خمسة بدفعة واحدة 1330 01:43:49,022 --> 01:43:51,323 هناك شيء ما نحن مُقبلين .عليه سوف يثير إهتمامك 1331 01:43:51,325 --> 01:43:56,161 هذه عبارة عن بلاطات أرضية تم وضعها "في الأصل بواسطة "جان لينكون 1332 01:43:56,163 --> 01:43:58,763 شخص غير معروف من ."نسل "أبراهام {\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&H0000FF&}أبراهام لينكون كان الرئيس السادس عشر للولايات المتحدة الأمريكية في الفترة ما بين 1861م إلى 1865م 1333 01:43:58,765 --> 01:44:01,499 أنت تواجه بعض المشاكل؟ 1334 01:44:01,501 --> 01:44:02,901 .فجأة في كل مكان 1335 01:44:02,903 --> 01:44:04,836 "في "كوبا" و "مصر 1336 01:44:04,838 --> 01:44:06,440 .حتى هنا 1337 01:44:07,207 --> 01:44:08,740 ... "لكن "روسيا 1338 01:44:08,742 --> 01:44:10,877 .مزعجة للغاية 1339 01:44:12,613 --> 01:44:14,112 أنا أقدر قلقك 1340 01:44:14,114 --> 01:44:16,448 لكن كل الأموال الموجودة في .العالم لن تساعدنا الآن 1341 01:44:16,450 --> 01:44:18,717 .ليس المال الذي أقوم بعرضه 1342 01:44:18,719 --> 01:44:20,354 .أنت 1343 01:44:21,154 --> 01:44:23,255 .أنت رجل ذو إيمان 1344 01:44:23,257 --> 01:44:26,260 وأنا كنت مُبارك جداً في .الآونة الأخيرة 1345 01:44:29,463 --> 01:44:32,332 .أريد أن أشارك بركتي معك 1346 01:44:33,200 --> 01:44:36,036 .قوة التفكير الإيجابي 1347 01:44:39,673 --> 01:44:41,973 ...الآن 1348 01:44:41,975 --> 01:44:45,477 أخبرني سيدي الرئيس ماذا تريد؟ 1349 01:44:45,479 --> 01:44:48,980 .وأنت لا تتحدث إلي هنا بل إلى الكون 1350 01:44:48,982 --> 01:44:51,418 ماذا تتمنى؟ 1351 01:44:53,620 --> 01:44:56,421 ماذا هناك يمكن أتمناه غير المزيد؟ 1352 01:44:56,423 --> 01:44:58,657 .المزيد من الأسلحة النووية أكثر مما لديهم 1353 01:44:58,659 --> 01:45:00,492 .أقرب إليهم 1354 01:45:00,494 --> 01:45:02,294 إذا كان لدي هذا في مكانه للتو 1355 01:45:02,296 --> 01:45:04,496 .لكان عليهم الإستماع إلينا 1356 01:45:04,498 --> 01:45:07,799 ... فكرة جميلة، وأنا أمنحك 1357 01:45:16,910 --> 01:45:20,345 وأتعرف ماذا أريد؟ 1358 01:45:20,347 --> 01:45:24,616 .أريد كل قوتك وتأثيرك وسلطتك 1359 01:45:24,618 --> 01:45:25,984 كل الإحترام الذي تأمر به 1360 01:45:25,986 --> 01:45:30,324 .والأمر الذي يجب على الجميع إحترامه 1361 01:45:35,962 --> 01:45:39,064 أعني، ماذا هناك أيضاً؟ 1362 01:45:39,066 --> 01:45:45,766 الآن، أخبر رجالك أنني لن أُقدر أي .تدخل على الإطلاق مهما يكن 1363 01:45:45,806 --> 01:45:48,173 .لا ضرائب، لا سيادة للقانون، لا حدود 1364 01:45:48,175 --> 01:45:52,913 .عاملني كأمة أجنبية تتمتع بإستقلالية مطلقة 1365 01:45:53,980 --> 01:45:55,513 .جيد جداً يا سيدي 1366 01:45:55,515 --> 01:45:56,583 .في الحال 1367 01:46:04,291 --> 01:46:05,390 ما هذا؟ 1368 01:46:05,392 --> 01:46:06,858 .قمر صناعي للبث العالمي 1369 01:46:06,860 --> 01:46:10,526 برنامج سري للغاية يمكننا من تجاوز أي نظام بث في العالم 1370 01:46:10,564 --> 01:46:14,532 في حال إحتجنا إلى إتصال مباشر .مع شعب دولة معادية 1371 01:46:14,534 --> 01:46:15,800 إذن ماذا يعني ذلك؟ 1372 01:46:15,802 --> 01:46:18,169 هل تقوم بالسيطرة على أجهزة تليفزيون الجميع؟ 1373 01:46:18,171 --> 01:46:19,337 كيف؟ 1374 01:46:19,339 --> 01:46:22,805 إنه يستخدم تقنية شعاع الجسيمات، تمامًا مثل ."برنامج "حرب النجوم 1375 01:46:22,843 --> 01:46:26,211 على ما يبدو فإنه يغمر المسطحات بإشارة من الجسيمات التي تدخل للداخل 1376 01:46:26,213 --> 01:46:29,114 .وتعبث بأي تقنية تلمسها 1377 01:46:29,116 --> 01:46:31,950 .جديدة أو قديمة، قم ببث ما تريد 1378 01:46:31,952 --> 01:46:33,618 .مبهر جداً 1379 01:46:33,620 --> 01:46:38,189 هل قلت "تلمس"؟ 1380 01:46:38,191 --> 01:46:41,328 ... كما في الجسيمات التي ترسلها 1381 01:46:43,864 --> 01:46:48,466 فإنها تلمس كل شيء؟ 1382 01:46:48,468 --> 01:46:50,201 إنه تعبير مجازي 1383 01:46:50,203 --> 01:46:51,770 .لكن نعم 1384 01:46:51,772 --> 01:46:55,838 .هكذا تم شرحه لي - .. أحتاج الوصول الفوري إلى هذا القمر الصناعي ومروحية - 1385 01:46:55,909 --> 01:46:57,242 .لكي تأخذني إلى هناك 1386 01:46:57,244 --> 01:46:58,545 .نعم يا سيدي، في الحال 1387 01:47:09,089 --> 01:47:11,222 حسنًا، ألا أنتِ واسعة الحيلة؟ 1388 01:47:11,224 --> 01:47:14,592 تعال معي قبل أن تقوم بأي .ضرر آخر يا (ماكس) 1389 01:47:14,594 --> 01:47:16,161 .لا، أنا لا أعتقد ذلك 1390 01:47:16,163 --> 01:47:17,996 أزيحوا هذه المرأة عن ... طريقي من فضلكم 1391 01:47:17,998 --> 01:47:19,966 .بشكل نهائي 1392 01:47:28,775 --> 01:47:30,510 هل أنتِ بخير؟ - .لا أدري - 1393 01:47:34,114 --> 01:47:35,380 .لا، (ستيف) لا يمكنك إستخدام ذلك 1394 01:47:35,382 --> 01:47:38,016 .إنه ليس خطأهم 1395 01:48:25,665 --> 01:48:27,067 .هذه براعة 1396 01:49:00,367 --> 01:49:01,835 .(باربرا) 1397 01:49:04,971 --> 01:49:06,806 لا يمكنني السماح لكِ .بفعل هذا يا (ديانا) 1398 01:49:37,571 --> 01:49:40,371 ... (باربرا) ماذا 1399 01:49:40,373 --> 01:49:43,508 ...كيف - .(لا أستطيع السماح لكِ بإيقاف (ماكس - 1400 01:49:43,510 --> 01:49:46,246 أنتِ لستِ الوحيدة التي .لديها شيء تخسره 1401 01:49:49,583 --> 01:49:52,152 ... اتضح أن أمنيتي أن أكون مثلكِ 1402 01:49:53,186 --> 01:49:55,388 .جاءت ببعض المفاجآت 1403 01:49:58,825 --> 01:50:00,191 .ارفعوا أيديكم 1404 01:50:00,193 --> 01:50:01,359 .ارفعوا أيديكم - .ارفعوا أيديكم، ارفعوا أيديكم - 1405 01:50:01,361 --> 01:50:02,594 !ارفعوا أيديكم 1406 01:50:02,596 --> 01:50:04,531 !ارفعوا أيديكم - !الآن! الآن، الآن - 1407 01:50:18,078 --> 01:50:19,512 !أطلقوا النار 1408 01:50:34,227 --> 01:50:37,495 يا له من أمر جميل الدفاع عن حبك، أليس كذلك؟ 1409 01:50:37,497 --> 01:50:40,498 ماذا تتمنى؟ هل تريد أن تكون فتى حقيقي؟ 1410 01:50:40,500 --> 01:50:41,933 .لا 1411 01:50:41,935 --> 01:50:44,371 فقط ألا أكون مكبل اليدين .معك، ولكن أنا الآن كذلك 1412 01:50:51,811 --> 01:50:53,811 .لقد تعلمت ذلك للتو 1413 01:51:05,892 --> 01:51:07,327 !(باربرا)، توقفي 1414 01:51:18,538 --> 01:51:19,771 .استمعي 1415 01:51:19,773 --> 01:51:20,571 ليس لديكِ أدنى فكرة .عما تتعاملين معه 1416 01:51:20,573 --> 01:51:21,973 .أنا لست كما تعتقدين 1417 01:51:21,975 --> 01:51:23,408 ... ربما لا يمكنكِ فهم أو التعامل مع 1418 01:51:23,410 --> 01:51:25,677 ربما لا أستطيع أن أفهم؟ 1419 01:51:30,250 --> 01:51:32,016 .النسخة القديمة الغبية مني 1420 01:51:32,018 --> 01:51:33,484 الضعيفة الغبية، المسكينة التافهة 1421 01:51:33,486 --> 01:51:35,553 .التي هي لا شيء، التي هي نكرة 1422 01:51:35,555 --> 01:51:37,288 .لن تستطيع التعامل مع هذه القوة 1423 01:51:37,290 --> 01:51:39,859 .لا يا (باربرا) هذا ليس ما أقوله 1424 01:51:45,732 --> 01:51:48,633 .حسنًا، أنا أتعامل معها بشكل جميل 1425 01:51:48,635 --> 01:51:50,537 !وأنا لن أعيدها 1426 01:52:14,761 --> 01:52:15,695 .اذهب 1427 01:52:16,696 --> 01:52:17,731 !إهرب 1428 01:52:18,865 --> 01:52:20,266 .الكل يتوقف 1429 01:52:20,834 --> 01:52:23,002 .لا أحد يؤذيها 1430 01:52:24,537 --> 01:52:27,004 .لا يمكنهم إذا حاولوا 1431 01:52:31,344 --> 01:52:33,444 لطالما كان لديكِ كل شيء 1432 01:52:33,446 --> 01:52:36,380 بينما هناك أناس مثلي لم .يكن لديهم أي شيء 1433 01:52:36,382 --> 01:52:40,887 حسنًا، لقد حان دوري الآن، وأنتِ !لن تأخذي هذا مني أبداً 1434 01:52:42,422 --> 01:52:44,288 لكن ماذا يكلفك ذلك؟ 1435 01:52:44,290 --> 01:52:45,857 ماذا يكلفني؟ 1436 01:52:45,859 --> 01:52:49,362 إذا كان هذا "مخلب القرد"، فإنه .يأخذ بقدر ما يعطي 1437 01:52:51,264 --> 01:52:54,265 ... نعم أنتِ قوية لكن 1438 01:52:54,267 --> 01:52:57,368 لكن ماذا خسرتِ يا (باربرا)؟ 1439 01:52:57,370 --> 01:53:01,005 أين دفئك، فرحتك 1440 01:53:01,007 --> 01:53:02,640 إنسانيتك؟ 1441 01:53:02,642 --> 01:53:06,444 أنتِ تهاجمين رجال أبرياء .يا (باربرا) انظري إلى نفسك 1442 01:53:06,446 --> 01:53:08,479 .إنسي أمري 1443 01:53:08,481 --> 01:53:10,817 ماذا يكلفك أنتِ؟ 1444 01:53:15,855 --> 01:53:18,356 .نعم، نعم 1445 01:53:18,358 --> 01:53:20,426 .هذا صحيح 1446 01:53:21,060 --> 01:53:23,096 .إعتادي على هذا 1447 01:53:25,665 --> 01:53:28,368 ... (إذا طاردتِ (ماكس لورد 1448 01:53:29,035 --> 01:53:31,369 أو قمتِ بأذيته بأي شكل من الأشكال 1449 01:53:31,371 --> 01:53:33,004 .سوف أدمرك 1450 01:53:33,006 --> 01:53:34,138 !(باربرا) 1451 01:53:51,357 --> 01:53:53,393 هل أنتِ بخير؟ 1452 01:54:14,547 --> 01:54:16,816 هل هناك مكان لشخص آخر؟ 1453 01:54:25,191 --> 01:54:26,657 .سيدي، عليك الإنتظار 1454 01:54:26,659 --> 01:54:27,959 .الرئيس لديه إجتماع الآن 1455 01:54:27,961 --> 01:54:29,060 .نحن بحاجة لرؤية الرئيس 1456 01:54:29,062 --> 01:54:30,728 .يحتاج أن يقال له الأمر 1457 01:54:30,730 --> 01:54:32,463 .هذه مسألة حياة وموت - ما الذي يجري؟ - 1458 01:54:32,465 --> 01:54:35,633 لقد إلتقط نظام الكشف المبكر الخاص .بالسوفييت أسلحتنا النووية الجديدة 1459 01:54:35,635 --> 01:54:37,568 أي أسلحة نووية جديدة؟ 1460 01:54:37,570 --> 01:54:40,104 مائة رأس حربي قد تغيرت حالتهم لوضع .الإستعداد للتو وأصبحوا جاهزين للإطلاق 1461 01:54:40,106 --> 01:54:42,406 .إنهم يعتبرون ذلك تصرف حربي 1462 01:54:42,408 --> 01:54:44,075 .يستعدون لرد إطلاق النار 1463 01:54:44,077 --> 01:54:45,676 يردون؟ ماذا؟ 1464 01:54:45,678 --> 01:54:47,712 .نحن لم نفعل أي شيئ 1465 01:54:47,714 --> 01:54:49,380 .هذا ليس كما يبدو الأمر 1466 01:54:49,382 --> 01:54:51,851 .ونحن نود أن نطلق لأقل من ذلك 1467 01:54:54,654 --> 01:54:56,420 هل تمزح معي؟ 1468 01:54:56,422 --> 01:54:58,456 !لقد قمت بكسر ضوء الإشارة هناك !أنت لم ترى حتى 1469 01:54:58,458 --> 01:54:59,857 كيف لا ترى ذلك؟ 1470 01:54:59,859 --> 01:55:01,826 {\fnArabic Typesetting\fs30}إندلاع أعمال الشغب في جميع أنحاء العالم 1471 01:55:01,828 --> 01:55:07,563 {\fnArabic Typesetting\fs30}بينما أنهت أمريكا والإتحاد السوفيتي !الإتصالات بينهما معلنين الحرب 1472 01:55:07,567 --> 01:55:09,133 {\fnArabic Typesetting\fs30}.ولا أحد يعرف أي شيء أكثر من ذلك 1473 01:55:09,135 --> 01:55:13,569 {\fnArabic Typesetting\fs30}ولكن كما يمكنكم أن تتخيلوا ما هو على المحك، فهناك حالة من الجنون هنا 1474 01:55:13,640 --> 01:55:15,072 {\fnArabic Typesetting\fs30}في وسط مدينة "واشنطن" العاصمة 1475 01:55:15,074 --> 01:55:17,041 {\fnArabic Typesetting\fs30}... تم إستدعاء الحرس الوطني 1476 01:55:17,043 --> 01:55:19,777 {\fnArabic Typesetting\fs30}!إنتباه! إنتباه 1477 01:55:19,779 --> 01:55:25,546 {\fnArabic Typesetting\fs30}بموجب أمر تنفيذي، يجب على جميع المدنيين إخلاء ممر شارع "بنسلفانيا" فوراً 1478 01:55:25,618 --> 01:55:28,586 {\fnArabic Typesetting\fs30}.بين الشارعين الثالث والثاني عشر شمال غرب 1479 01:55:36,262 --> 01:55:40,996 إنها الأيام الأخيرة من المحنة .التي تحدث لنا الآن 1480 01:55:41,034 --> 01:55:44,535 هل يمكنكم رؤية ما فعله إثمكم؟ 1481 01:55:44,537 --> 01:55:46,170 وجشعكم؟ 1482 01:55:46,172 --> 01:55:48,975 !يجب عليك فعل شيء !يجب عليك فعل شيء 1483 01:55:50,209 --> 01:55:53,146 !هيا! من هنا! هيا 1484 01:55:57,951 --> 01:55:59,583 !(رايلي) 1485 01:55:59,585 --> 01:56:01,252 .إلى كل الوحدات 1486 01:56:01,254 --> 01:56:02,353 !(رايلي) 1487 01:56:02,355 --> 01:56:04,755 .نحن بحاجة للمساعدة 1488 01:56:04,757 --> 01:56:07,291 .إنها فوضى هنا - !(رايلي) - 1489 01:56:07,293 --> 01:56:11,162 ماذا تريدني أن أفعل؟ .أنا لا أعرف ماذا أفعل 1490 01:56:11,164 --> 01:56:13,431 .ليساعدني أحد ما 1491 01:56:13,433 --> 01:56:15,835 .أنا لا أعرف ماذا أفعل 1492 01:56:20,073 --> 01:56:21,674 .(ديانا) 1493 01:56:22,475 --> 01:56:24,510 .(ديانا)، إسمعيني 1494 01:56:29,048 --> 01:56:32,518 .لقد حظيت بحياة رائعة 1495 01:56:33,286 --> 01:56:34,485 ... (ستيف) 1496 01:56:34,487 --> 01:56:37,123 .وأنتِ فقط جعلتيها أفضل 1497 01:56:38,691 --> 01:56:42,093 .لكنكِ تعرفين ما عليكِ القيام به 1498 01:56:42,095 --> 01:56:43,730 .العالم يحتاجكِ 1499 01:56:48,401 --> 01:56:50,534 حسناً؟ - .لا - 1500 01:56:50,536 --> 01:56:52,403 .بلى 1501 01:57:05,218 --> 01:57:06,851 .لن أُحب مجدداً ابداً 1502 01:57:06,853 --> 01:57:08,986 .أنا أدعو ألا يكون هذا صحيحًا 1503 01:57:08,988 --> 01:57:12,089 .هناك عالم كبير رائع هناك 1504 01:57:12,091 --> 01:57:15,826 .هذا العالم الجديد المجنون 1505 01:57:15,828 --> 01:57:19,065 ... وأنا سعيد للغاية لأنني قد رأيته 1506 01:57:19,799 --> 01:57:22,135 .لكنه يستحقك 1507 01:57:32,111 --> 01:57:37,016 .لا أستطيع أن أقول وداعاً 1508 01:57:37,717 --> 01:57:39,819 .ليس عليكِ فعل ذلك 1509 01:57:43,656 --> 01:57:46,359 .لقد ذهبت بالفعل 1510 01:58:00,339 --> 01:58:02,406 سأحبك دائمًا يا (ديانا) 1511 01:58:02,408 --> 01:58:05,342 .أينما كنت 1512 01:58:05,344 --> 01:58:07,244 .أنا أحبك 1513 01:58:09,749 --> 01:58:12,450 .أنا أتنازل عن أمنيتي 1514 01:59:07,373 --> 01:59:08,841 {\fnArabic Typesetting\fs30}.إن الأمر سهل 1515 01:59:10,943 --> 01:59:14,013 {\fnArabic Typesetting\fs30}... إنها فقط رياح وهواء 1516 01:59:15,448 --> 01:59:17,316 {\fnArabic Typesetting\fs30}.وكيفية ركوبهم 1517 01:59:19,418 --> 01:59:21,687 {\fnArabic Typesetting\fs30}.كيفية الإمساك بهم 1518 02:00:34,594 --> 02:00:35,995 لقد تمنيتِ أمنية أيضًا، أليس كذلك؟ 1519 02:00:40,199 --> 02:00:42,166 إنهم مخادعات، أليس كذلك؟ 1520 02:00:42,168 --> 02:00:45,803 تجعلك تدفعين ثمنًا، لكنني لم أكن أبدًا .واحدًا ممن يتبعون القواعد 1521 02:00:45,805 --> 02:00:48,007 .لحسن الحظ، لدي طريقة لعكس ذلك 1522 02:00:49,408 --> 02:00:51,842 .والإجابة دائماً المزيد 1523 02:00:51,844 --> 02:00:53,644 .لكنكً تحصل على أمنية واحدة فقط 1524 02:00:53,646 --> 02:00:56,347 .لكنني أنا يا عزيزتي من أمنح الأمنيات 1525 02:00:56,349 --> 02:00:59,583 .ولذلك آخذ ما أريد في المقابل 1526 02:00:59,585 --> 02:01:02,586 لا يوجد شيء في هذا العالم .لا يملكه شخص ما 1527 02:01:02,588 --> 02:01:06,292 سأعيد بناء صحتي، بأمنية تلو ... الأخرى، عضوًا تلو الآخر 1528 02:01:06,959 --> 02:01:08,427 .إذا اضطررت لذلك 1529 02:01:09,762 --> 02:01:11,530 .سأكون لا أُقهر 1530 02:01:13,065 --> 02:01:14,632 أخبرينى 1531 02:01:14,634 --> 02:01:16,767 ماذا تريدين؟ 1532 02:01:16,769 --> 02:01:19,105 .أنا أشعر بالسخاء 1533 02:01:22,208 --> 02:01:26,512 .لا أريد أن أكون مثل أي شخص بعد الآن 1534 02:01:28,614 --> 02:01:31,083 .أريد أن أكون رقم واحد 1535 02:01:33,653 --> 02:01:36,387 حيوان مفترس 1536 02:01:36,389 --> 02:01:40,026 .ليس مثل أي شيء كان موجوداً من قبل 1537 02:01:41,060 --> 02:01:43,896 .أنا أحب طريقة تفكيرك 1538 02:01:45,131 --> 02:01:46,465 .تابعي 1539 02:01:59,245 --> 02:02:03,113 لقد سمعت أننا قادمون، كما أفترض؟ 1540 02:02:03,115 --> 02:02:06,083 كم عدد إشارات البث التي يمكنني السيطرة عليها دفعة واحدة؟ 1541 02:02:06,085 --> 02:02:08,519 .حسنًا، بقدر ما تريد يا سيدي 1542 02:02:08,521 --> 02:02:09,987 .سآخذهم كلهم 1543 02:02:09,989 --> 02:02:11,989 كلهم؟ 1544 02:02:11,991 --> 02:02:16,727 وأنا متأكد من أنك تتمنى نجاح هذا بالنسبة لي، أليس كذلك؟ 1545 02:02:16,729 --> 02:02:18,329 .نعم سيدي 1546 02:02:21,033 --> 02:02:23,467 ... أضواء، كاميرا 1547 02:02:23,469 --> 02:02:27,235 حسنًا، المحطات .أرقام 12 و 9 و 16 إبدأوا الإرسال 1548 02:02:27,239 --> 02:02:30,140 أحتاجه الآن، 16 و 9 و 12 هل تتلقون الإرسال؟ 1549 02:02:30,142 --> 02:02:31,442 .تلقينا ذلك، الطاقة القصوى 1550 02:02:31,444 --> 02:02:32,843 .حسناً، تقدموا الآن 1551 02:02:32,845 --> 02:02:34,645 .. البث العالمي في خلال خمسة 1552 02:02:34,647 --> 02:02:37,249 ... أربعة ، ثلاثة ، إثنان 1553 02:02:40,953 --> 02:02:43,287 {\fnArabic Typesetting\fs30}.. مواطني العالم 1554 02:02:43,289 --> 02:02:47,858 {\fnArabic Typesetting\fs30}.اسمحوا لي بأن أعرفكم بنفسي 1555 02:02:47,860 --> 02:02:50,494 {\fnArabic Typesetting\fs30}أنا (ماكس لورد) 1556 02:02:50,496 --> 02:02:53,232 {\fnArabic Typesetting\fs30}.وأنا هنا لتغيير حياتكم 1557 02:02:54,066 --> 02:02:56,936 {\fnArabic Typesetting\fs30}...كل ماعليكم فعله 1558 02:02:57,803 --> 02:02:59,972 {\fnArabic Typesetting\fs30}.هو أن تتمنوا أمنية 1559 02:03:00,973 --> 02:03:03,707 {\fnArabic Typesetting\fs30}.أي شيء تريدونه 1560 02:03:03,709 --> 02:03:06,445 {\fnArabic Typesetting\fs30}.أي شيء تحلمون به، يمكنكم الحصول عليه 1561 02:03:07,780 --> 02:03:09,580 {\fnArabic Typesetting\fs30}... إذا كنت تستطيع أن تحلم به 1562 02:03:09,582 --> 02:03:10,681 أبي؟ 1563 02:03:10,683 --> 02:03:13,250 {\fnArabic Typesetting\fs30}.فيمكنك تحقيقه... 1564 02:03:13,252 --> 02:03:16,255 {\fnArabic Typesetting\fs30}... لذا فقط انظروا في عيني 1565 02:03:17,456 --> 02:03:19,857 {\fnArabic Typesetting\fs30}.وتمنوا أمنية 1566 02:03:19,859 --> 02:03:23,260 {\fnArabic Typesetting\fs30}أي شيء تحلمون به 1567 02:03:23,262 --> 02:03:24,430 {\fnArabic Typesetting\fs30}تحصلون عليه 1568 02:03:23,731 --> 02:03:25,631 {\fnArabic Typesetting\fs30}.أتمنى لو كنت مشهورة 1569 02:03:25,931 --> 02:03:28,565 {\fnArabic Typesetting\fs30}.الآن 1570 02:03:28,567 --> 02:03:31,702 {\fnArabic Typesetting\fs30}هل تريد أن تصبح غنياً؟ 1571 02:03:31,704 --> 02:03:34,872 {\fnArabic Typesetting\fs30}هل تريد أن تكون قوياً؟ 1572 02:03:34,874 --> 02:03:36,440 .نعم، نعم، أيا كان ما تقولين 1573 02:03:36,442 --> 02:03:38,041 {\fnArabic Typesetting\fs30}!قلها بصوت عالي -{\r} أتعلم ماذا أتمنى؟ - 1574 02:03:38,043 --> 02:03:41,976 ماذا؟ ماذا؟ - !أتمنى أن يتم إرسالكم جميعاً أيها الأيرلنديين الأوغاد إلى حيث أتيتم - 1575 02:03:41,981 --> 02:03:43,447 !أجل؟ حسنًا، أتمنى أن تسقطي ميتة 1576 02:03:43,449 --> 02:03:46,517 {\fnArabic Typesetting\fs30}.انظر حولك 1577 02:03:46,519 --> 02:03:48,952 {\fnArabic Typesetting\fs30}!تمنى أمنيتك 1578 02:03:48,954 --> 02:03:50,888 {\fnArabic Typesetting\fs30}.خذ ما هو لك 1579 02:03:50,890 --> 02:03:52,890 {\fnArabic Typesetting\fs30}أيا كان ما تريد 1580 02:03:52,892 --> 02:03:54,558 {\fnArabic Typesetting\fs30}.يمكنك الحصول عليه 1581 02:03:54,560 --> 02:03:56,229 .أتمنى أن أحصل على مليون دولار 1582 02:03:56,230 --> 02:03:57,930 {\fnArabic Typesetting\fs30}.نحن بحاجة إلى صواريخنا 1583 02:03:57,931 --> 02:03:59,431 {\fnArabic Typesetting\fs30}.أتمنى أن أكون ملكاً 1584 02:03:59,432 --> 02:04:01,032 {\fnArabic Typesetting\fs30}.أتمنى لو كان لدينا أسلحة نووية 1585 02:04:02,001 --> 02:04:03,700 {\fnArabic Typesetting\fs30}.تمنى ذلك 1586 02:04:16,148 --> 02:04:18,649 {\fnArabic Typesetting\fs30}.أي شيء تريده 1587 02:04:18,651 --> 02:04:22,988 {\fnArabic Typesetting\fs30}.أي شيء تحلم به، احصل عليه 1588 02:04:23,622 --> 02:04:24,955 {\fnArabic Typesetting\fs30}.نعم 1589 02:04:24,957 --> 02:04:26,457 {\fnArabic Typesetting\fs30}.أستطيع سماعها 1590 02:04:26,459 --> 02:04:29,460 {\fnArabic Typesetting\fs30}.أنا أسمعكم 1591 02:04:29,462 --> 02:04:30,561 {\fnArabic Typesetting\fs30}.نعم، قولوا ذلك 1592 02:04:30,563 --> 02:04:32,296 {\fnArabic Typesetting\fs30}.قولوها بصوت عالي 1593 02:04:32,298 --> 02:04:34,233 {\fnArabic Typesetting\fs30}.هذا صحيح ".أتمنى" 1594 02:04:35,668 --> 02:04:36,767 {\fnArabic Typesetting\fs30}.إحصلوا عليها 1595 02:04:36,769 --> 02:04:39,102 {\fnArabic Typesetting\fs30}.إحصلوا عليها، إنها جميعاً لكم 1596 02:04:39,104 --> 02:04:41,038 {\fnArabic Typesetting\fs30}!كل شيء لكم لكي تحصلوا عليه 1597 02:04:45,444 --> 02:04:48,514 وأنا ... أنا آخذ صحتكم 1598 02:04:49,081 --> 02:04:51,515 .وقوتكم 1599 02:04:51,517 --> 02:04:53,050 وأمنحها غضبكم 1600 02:04:53,052 --> 02:04:55,085 .وبراعتكم 1601 02:04:55,087 --> 02:04:58,088 .وأنا آخذ طاقتكم 1602 02:04:58,090 --> 02:05:00,390 .أنا آخذ قوة حياتكم 1603 02:05:00,392 --> 02:05:02,326 .نعم 1604 02:05:02,328 --> 02:05:03,729 !نعم 1605 02:05:06,065 --> 02:05:07,931 {\fnArabic Typesetting\fs30}.هذا صحيح 1606 02:05:07,933 --> 02:05:10,767 {\fnArabic Typesetting\fs30}.أنتم تقومون بعمل عظيم 1607 02:05:16,775 --> 02:05:18,709 {\fnArabic Typesetting\fs30}.كل شيء لكم 1608 02:05:18,711 --> 02:05:20,177 .أتمنى لو كنت هنا يا أبي 1609 02:05:20,179 --> 02:05:22,079 !أتمنى أن تعود، أبي من فضلك 1610 02:05:22,081 --> 02:05:25,182 {\fnArabic Typesetting\fs30}.كل ما عليك فعله هو أن تتمناها - .أنا ما زلت هنا يا أبي - 1611 02:05:25,184 --> 02:05:27,219 !أبي من فضلك 1612 02:06:40,726 --> 02:06:42,661 .(باربرا) 1613 02:06:43,295 --> 02:06:45,764 ماذا فعلتِ؟ 1614 02:08:33,238 --> 02:08:34,406 .لا 1615 02:08:35,774 --> 02:08:37,941 .لقد تنازلتِ عن أمنيتك 1616 02:08:37,943 --> 02:08:40,844 .اضطررت لذلك وهكذا أنتِ أيضاً 1617 02:08:40,846 --> 02:08:44,514 .لا شيء جيد يولد من الأكاذيب يا (باربرا) 1618 02:08:44,516 --> 02:08:47,384 .نحن نضيع الوقت الثمين 1619 02:08:47,386 --> 02:08:51,724 .حتى الآن، تقومي بالتعالي علي 1620 02:10:21,413 --> 02:10:23,246 ... (باربرا) 1621 02:10:23,248 --> 02:10:25,148 .أنا أعلم أنكِ بالداخل هناك، أرجوكِ 1622 02:10:25,150 --> 02:10:26,950 .أرجوكِ تنازلي عن أمنيتك 1623 02:10:26,952 --> 02:10:28,318 .الأمر إنتهى 1624 02:10:28,320 --> 02:10:30,320 !أرجوكِ 1625 02:10:30,322 --> 02:10:32,189 .تنازلي عن أمنيتك 1626 02:10:32,191 --> 02:10:33,158 !مستحيل 1627 02:10:36,562 --> 02:10:38,664 .إذاً أنا آسفة جداً 1628 02:11:21,406 --> 02:11:22,906 {\fnArabic Typesetting\fs30}.هذا صحيح 1629 02:11:22,908 --> 02:11:24,641 {\fnArabic Typesetting\fs30}.فقط تمنوا ذلك 1630 02:11:24,643 --> 02:11:26,178 {\fnArabic Typesetting\fs30}.إنها لكم الآن 1631 02:11:27,479 --> 02:11:30,113 {\fnArabic Typesetting\fs30}كل ما عليكم فعله هو أن .تقولوها بصوت عالٍ 1632 02:11:30,115 --> 02:11:32,749 {\fnArabic Typesetting\fs30}.تمني أمنية، أي أمنية 1633 02:11:32,751 --> 02:11:37,552 {\fnArabic Typesetting\fs30}انظروا في عيني، وكل شيء كنتوا .في إنتظاره، سيكون كله لكم 1634 02:11:37,589 --> 02:11:38,688 .أنتِ متأخرة جداً 1635 02:11:40,425 --> 02:11:42,194 .لك ما تمنيت 1636 02:11:43,128 --> 02:11:44,696 .لك ما تمنيت 1637 02:11:45,330 --> 02:11:47,165 .لك ما تمنيت 1638 02:11:48,033 --> 02:11:49,833 !لك ما تمنيت 1639 02:11:49,835 --> 02:11:52,602 .لك ما تمنيت - لماذا تفعل هذا؟ - 1640 02:11:52,604 --> 02:11:54,404 أليس لديك ما يكفي؟ 1641 02:11:54,406 --> 02:11:56,373 لماذا ليس أكثر؟ 1642 02:11:56,375 --> 02:11:58,074 لماذا لا أتمنى المزيد؟ 1643 02:11:58,076 --> 02:12:00,577 .لكنهم لا يعرفون ما الذي تأخذه منهم 1644 02:12:00,579 --> 02:12:02,712 .نحن نريد ما نريد 1645 02:12:02,714 --> 02:12:04,583 .تمامًا كما فعلتِ 1646 02:12:06,485 --> 02:12:08,151 .لذلك تمنى أمنية 1647 02:12:08,153 --> 02:12:09,187 .جيد جداً 1648 02:12:19,298 --> 02:12:21,533 .لك ما تمنيت 1649 02:12:23,368 --> 02:12:26,136 .لقد فات الأوان يا (ديانا) 1650 02:12:26,138 --> 02:12:28,638 .لقد سمعوني بالفعل 1651 02:12:28,640 --> 02:12:31,109 !قد تمنوا بالفعل 1652 02:12:32,945 --> 02:12:37,082 ... وأولئك الذين لم يفعلوا بعد 1653 02:12:39,217 --> 02:12:42,352 !سوف يفعلون 1654 02:12:55,434 --> 02:12:59,771 .لك ما تمنيت 1655 02:13:00,806 --> 02:13:02,272 .لك ما تمنيت 1656 02:13:08,013 --> 02:13:10,215 .(ديانا) المسكينة 1657 02:13:11,249 --> 02:13:13,652 لماذا تكوني بطلة هكذا؟ 1658 02:13:14,720 --> 02:13:17,487 كان يمكنكِ الإحتفاظ بالطيار الخاص بكِ 1659 02:13:17,489 --> 02:13:19,289 وقواكِ 1660 02:13:19,291 --> 02:13:22,525 .فقط لو انضممت إلي 1661 02:13:22,527 --> 02:13:25,864 هل تريدين إعادة النظر؟ 1662 02:13:26,732 --> 02:13:30,002 !أنا رجل متسامح 1663 02:13:34,039 --> 02:13:36,172 تريدين عودته؟ 1664 02:13:36,174 --> 02:13:38,608 .فقط قولي الكلمة 1665 02:13:38,610 --> 02:13:41,344 !يمكنكِ الحصول عليها كلها 1666 02:13:41,346 --> 02:13:45,650 !عليكِ فقط أن ترغبي في ذلك 1667 02:13:47,586 --> 02:13:50,922 لم أرغب في أي شيء .آخر أكثر من ذلك 1668 02:13:56,661 --> 02:13:59,729 ... لكنه ذهب 1669 02:13:59,731 --> 02:14:02,866 .وهذه هي الحقيقة 1670 02:14:02,868 --> 02:14:05,368 .وكل شيء له ثمن 1671 02:14:05,370 --> 02:14:07,971 .الثمن الذي لست على إستعداد لدفعه 1672 02:14:07,973 --> 02:14:09,574 .ليس بعد الآن 1673 02:14:16,148 --> 02:14:21,319 كان هذا العالم مكانًا جميلًا ... تمامًا كما كان 1674 02:14:22,454 --> 02:14:25,822 .ولا يمكنك الحصول عليه كله 1675 02:14:25,824 --> 02:14:29,526 .يمكنك فقط الحصول على الحقيقة 1676 02:14:29,528 --> 02:14:32,595 .والحقيقة كافية 1677 02:14:32,597 --> 02:14:35,000 .الحقيقة جميلة 1678 02:14:37,869 --> 02:14:40,138 ... لذا انظر إلى هذا العالم 1679 02:14:41,339 --> 02:14:45,909 .وانظر إلى ما تكلفه أمنيتك له 1680 02:14:45,911 --> 02:14:49,913 .يجب أن تكون البطل 1681 02:14:49,915 --> 02:14:53,618 .أنت فقط من يمكنه إنقاذ اليوم 1682 02:14:55,120 --> 02:14:57,921 تنازل عن أمنيتك 1683 02:14:57,923 --> 02:15:00,223 .إذا كنت تريد إنقاذ هذا العالم 1684 02:15:00,225 --> 02:15:02,659 ...ولماذا أفعل 1685 02:15:02,661 --> 02:15:06,364 بينما حان دوري أخيراً؟ 1686 02:15:07,833 --> 02:15:11,568 !العالم ينتمي لي 1687 02:15:11,570 --> 02:15:15,674 !لا يمكنكِ إيقافي، لا أحد يستطيع 1688 02:15:16,842 --> 02:15:19,044 .لم أكن أتحدث إليك 1689 02:15:26,685 --> 02:15:30,155 .لقد كنت أتحدث إلى كل شخص آخر 1690 02:15:34,226 --> 02:15:37,696 .لأنك لست الوحيد الذي عانى 1691 02:15:39,131 --> 02:15:40,365 .الذي يريد المزيد 1692 02:15:44,402 --> 02:15:47,672 .الذي يريد عودة من يحبهم مرة أخرى 1693 02:15:49,174 --> 02:15:52,310 .الذي يريد أن لا يخاف بعد الآن 1694 02:15:55,714 --> 02:15:57,814 .أو وحيد 1695 02:15:57,816 --> 02:15:59,415 !توقفِ 1696 02:15:59,417 --> 02:16:01,684 !إقطع الإشارة! توقفِ 1697 02:16:01,686 --> 02:16:03,786 .أو خائف 1698 02:16:03,788 --> 02:16:06,456 .أو ضعيف 1699 02:16:06,458 --> 02:16:13,793 لأنك لست الوحيد الذي تخيل عالمًا .حيث كل شيء فيه مختلفًا 1700 02:16:18,069 --> 02:16:19,369 .أفضل 1701 02:16:19,371 --> 02:16:22,107 .أخيرًا 1702 02:16:25,477 --> 02:16:29,712 عالم حيث كانوا فيه محبوبين 1703 02:16:29,714 --> 02:16:33,051 .ومرئيين ومُقدرين 1704 02:16:33,552 --> 02:16:34,684 .أخيرًا 1705 02:16:34,686 --> 02:16:36,753 يا إلهي، من يكون هو؟ 1706 02:16:36,755 --> 02:16:38,955 .إنه لا يتحدث الإنجليزية حتى 1707 02:16:38,957 --> 02:16:40,823 ماذا يأكل؟ 1708 02:16:40,825 --> 02:16:41,958 !انظروا إلى حذائه 1709 02:16:43,395 --> 02:16:44,396 !غريب الأطوار 1710 02:17:04,015 --> 02:17:07,884 لكن ماذا يكلفك ذلك؟ 1711 02:17:07,886 --> 02:17:10,422 هل ترى الحقيقة؟ 1712 02:17:22,567 --> 02:17:23,535 !أبي 1713 02:17:25,203 --> 02:17:27,139 !أبي 1714 02:17:27,140 --> 02:17:30,040 {\fnArabic Typesetting\fs30}المزيد من الصواريخ تظهر كل دقيقة 1715 02:17:30,241 --> 02:17:32,541 {\fnArabic Typesetting\fs30}ليس لدينا خيار 1716 02:17:33,342 --> 02:17:35,342 {\fnArabic Typesetting\fs30}إستعدوا للإطلاق 1717 02:17:37,082 --> 02:17:40,950 الروس يطلقون الصواريخ، لدينا .أوامر لمواجهتها 1718 02:17:40,952 --> 02:17:42,954 .حسنًا، حسنًا 1719 02:18:00,438 --> 02:18:02,472 !(أليستير) 1720 02:18:03,742 --> 02:18:05,208 {\fnArabic Typesetting\fs30}.إنذار بحالة طوارئ 1721 02:18:05,210 --> 02:18:07,543 {\fnArabic Typesetting\fs30}.لديكم أربع دقائق للعثور على مأوى 1722 02:18:12,384 --> 02:18:14,617 !(أليستير) 1723 02:18:14,619 --> 02:18:16,986 !ابني 1724 02:18:16,988 --> 02:18:19,789 {\fnArabic Typesetting\fs30}.ابقَوا هادئين وابقَوا في المنزل 1725 02:18:19,791 --> 02:18:21,658 !(أليستير) 1726 02:18:21,660 --> 02:18:24,627 !أبي! أبي 1727 02:18:24,629 --> 02:18:25,795 !ساعدني يا أبي 1728 02:18:25,797 --> 02:18:27,463 {\fnArabic Typesetting\fs30}.هذا ليس إختباراً 1729 02:18:27,465 --> 02:18:28,631 !أبي 1730 02:18:31,236 --> 02:18:32,735 !أبي 1731 02:18:32,737 --> 02:18:34,472 {\fnArabic Typesetting\fs30}.دقيقة واحدة تحذير 1732 02:18:35,540 --> 02:18:37,573 !انتظري، ابني 1733 02:18:37,575 --> 02:18:39,509 !أستطيع أن أرى ابني 1734 02:18:39,511 --> 02:18:41,346 .أنقذه يا (ماكس) 1735 02:18:42,814 --> 02:18:44,614 .يجب أن أنقذ ابني 1736 02:18:44,616 --> 02:18:46,316 !أبي 1737 02:18:46,318 --> 02:18:47,517 !(أليستير) 1738 02:18:47,519 --> 02:18:51,056 !أبي 1739 02:18:51,623 --> 02:18:54,426 .إبـ ... (أليستير) 1740 02:18:55,694 --> 02:18:58,163 !أنا أتنازل عن أمنيتي 1741 02:19:12,744 --> 02:19:14,446 .أنا أتنازل عن أمنيتي 1742 02:19:17,782 --> 02:19:20,385 .لدينا صواريخ تختفي يا سيدي 1743 02:19:21,386 --> 02:19:25,018 نعم سيدي، إنهم يختفون .من على شاشتنا 1744 02:19:28,426 --> 02:19:33,327 {\fnArabic Typesetting\fs30}فقط سمعت الآن أن وقف إطلاق النار بين الإتحاد السوفيتي والولايات المتحدة 1745 02:19:33,365 --> 02:19:36,099 {\fnArabic Typesetting\fs30}.قد تجنب حدوث أزمة نووية عالمية 1746 02:19:37,902 --> 02:19:39,637 .أنا أتنازل عن أمنيتي 1747 02:19:57,722 --> 02:19:59,255 .أستعيد أمنيتي - .أنا أتنازل عن أمنيتي - 1748 02:20:21,579 --> 02:20:23,948 !(أليستير) 1749 02:20:30,388 --> 02:20:32,290 !(أليستير) 1750 02:20:32,657 --> 02:20:35,326 !(أليستير) 1751 02:20:37,729 --> 02:20:38,696 !أبي 1752 02:20:45,170 --> 02:20:47,238 !أبي - !(أليستير) - 1753 02:20:51,342 --> 02:20:52,677 .(أليستير) 1754 02:20:56,147 --> 02:20:58,247 .(أليستير)، (أليستير) 1755 02:20:58,249 --> 02:21:00,718 .أنا آسف جداً يا عزيزي 1756 02:21:02,687 --> 02:21:06,991 أنا سعيد للغاية لأنني كنت أتمنى أن .تأتي، كنت أعلم أن هذا سوف ينجح 1757 02:21:09,761 --> 02:21:11,029 .لا 1758 02:21:11,963 --> 02:21:14,132 .هذا ليس سبب عودتي 1759 02:21:14,666 --> 02:21:15,733 .لا 1760 02:21:17,702 --> 02:21:20,004 .لقد كنت أكذب عليك 1761 02:21:21,206 --> 02:21:24,474 .أنا لست رجلاً عظيماً 1762 02:21:24,476 --> 02:21:27,378 .في الحقيقة، أنا رجل فاسد وفاشل للغاية 1763 02:21:29,247 --> 02:21:32,217 .ولقد ارتكبت أخطاء رهيبة 1764 02:21:32,917 --> 02:21:34,686 ...لكن أنت 1765 02:21:36,621 --> 02:21:40,425 ليس عليك أبدًا أن تتمنى .أمنية لي لكي أحبك 1766 02:21:41,860 --> 02:21:44,429 .أنا هنا لأنني أحبك 1767 02:21:46,698 --> 02:21:48,631 ...أنا فقط 1768 02:21:48,633 --> 02:21:51,033 فقط أتمنى وأدعي، أنه يومًا ما 1769 02:21:51,035 --> 02:21:52,568 سأكون قادراً على جعلك فخور بما فيه الكفاية 1770 02:21:52,570 --> 02:21:55,406 .حتى يمكنك أن تسامحني 1771 02:21:56,808 --> 02:21:58,674 .وتحبني 1772 02:21:58,676 --> 02:22:01,844 لأنني لست بشيء يمكن .الإفتخار به يا (أليستير) 1773 02:22:01,846 --> 02:22:04,947 .لا أريدك أن تجعلني فخوراً 1774 02:22:04,949 --> 02:22:07,517 .أنا بالفعل أحبك يا أبي 1775 02:22:07,519 --> 02:22:09,654 .أنت أبي 1776 02:22:56,501 --> 02:22:59,402 .آسف، آسف - .آسفة - 1777 02:22:59,404 --> 02:23:02,004 .لا بأس، لا بأس 1778 02:23:06,945 --> 02:23:09,314 .جميل جداً 1779 02:23:14,285 --> 02:23:18,823 .آسف، أنا فقط أتحدث مع نفسي 1780 02:23:21,059 --> 02:23:23,025 .لا عليك 1781 02:23:23,027 --> 02:23:24,760 ...إنه فقط 1782 02:23:24,762 --> 02:23:29,834 .إنه لأمر رائع، إنها أشياء كثيرة 1783 02:23:30,835 --> 02:23:32,437 .أجل 1784 02:23:33,304 --> 02:23:35,473 .أنا أعرف ما تعنيه 1785 02:23:40,812 --> 02:23:42,845 ...أنا معجبة بـ 1786 02:23:42,847 --> 02:23:44,182 .أنا معجبة بالزي الخاص بك 1787 02:23:44,649 --> 02:23:46,215 ...أنتِ معجبة بـ 1788 02:23:46,217 --> 02:23:47,350 .شكراً 1789 02:23:47,352 --> 02:23:49,452 ... أتعلمين أن أصدقائي 1790 02:23:49,454 --> 02:23:52,922 إنهم يضايقونني نوعاً ما بشأن هذا الزي، لكنه يؤدي الغرض، أليس كذلك؟ 1791 02:23:52,924 --> 02:23:54,824 .تبدو رائعاً - .شكراً لكِ - 1792 02:23:54,826 --> 02:23:57,328 .لقد أسعدتِ يومي للتو 1793 02:24:04,869 --> 02:24:07,905 .أعياد سعيدة، أراكِ بالجوار - .أعياد سعيدة - 1794 02:24:47,912 --> 02:24:51,249 .أشياء كثيرة جداً 1795 02:24:53,418 --> 02:24:57,288 .أشياء كثيرة جداً جداً 1796 02:25:27,989 --> 02:25:33,589 {\fad(500,500)}{\fnArabic Typesetting\fs50}المرأة العجيبة 1984 1797 02:25:33,590 --> 02:25:36,690 {\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}يوجد مشهد إضافي بعد دقيقة 1798 02:25:36,691 --> 02:26:23,391 {\fs50\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}™» تـرجـمـة «™ {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} ||| {\r} {\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}مـحـمـد عـبـد الـمـجـيـد{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} ||| {\r} {\fs50\c󃠠&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs25}"FB.com/MuhammadAbdulMajeedSubs/"{\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&H0000FF&} :الصفحة الرسميّة 1799 02:26:33,217 --> 02:26:35,151 !انتبهوا 1800 02:26:37,855 --> 02:26:39,457 .يا إلهي 1801 02:26:41,125 --> 02:26:43,025 أمي هل يمكن تأخذي العربة؟ - .نعم - 1802 02:26:43,027 --> 02:26:44,760 .المعذرة 1803 02:26:44,762 --> 02:26:47,865 المعذرة، من فضلك يجب أن ... تدعيني أشكركِ يا سيدة 1804 02:26:49,134 --> 02:26:53,235 .(أستيريا) - .(أستيريا) رائع، هذا إسم جميل - 1805 02:26:53,237 --> 02:26:54,804 .إنه من ثقافتي 1806 02:26:54,806 --> 02:26:57,239 .لا أستطيع شكركِ بما فيه الكفاية .أعني، لقد أنقذتِ إبنتي 1807 02:26:57,241 --> 02:26:59,041 كيف فعلتِ ذلك؟ 1808 02:26:59,043 --> 02:27:03,045 إنه مجرد تغيير بسيط .للوزن، يحتاج إلى تدريب 1809 02:27:03,047 --> 02:27:06,651 .لكنني أقوم بفعل هذا منذ وقت طويل 1810 02:27:15,836 --> 02:28:57,836 {\fs50\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}™» تـرجـمـة «™ {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} ||| {\r} {\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}مـحـمـد عـبـد الـمـجـيـد{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} ||| {\r} {\fs50\c󃠠&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs25}"FB.com/MuhammadAbdulMajeedSubs/"{\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&H0000FF&} :الصفحة الرسميّة