1 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 (MÚSICA DE AVENTURA) 2 00:00:15,000 --> 00:00:19,000 DIANA: Hay muchos días 3 00:00:15,000 --> 00:00:19,000 en que mi infancia 4 00:00:15,000 --> 00:00:19,000 parece que fue hace siglos. 5 00:00:21,000 --> 00:00:22,000 Y otros... 6 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 ...casi puedos verla. 7 00:00:26,000 --> 00:00:29,000 La tierra mágica 8 00:00:26,000 --> 00:00:29,000 de mi juventud. 9 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 Como un hermoso sueño. 10 00:00:31,000 --> 00:00:34,000 Cuando todo el mundo 11 00:00:31,000 --> 00:00:34,000 ofrecía una promesa, 12 00:00:34,000 --> 00:00:39,000 con las lecciones por delante 13 00:00:34,000 --> 00:00:39,000 aún por descubrir. 14 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 Mirando atras, 15 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 ja ojala hubiera escuchado. 16 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 Ojalá hubiera prestado 17 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 más atención 18 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 y comprendido. 19 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 Pero a veces 20 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 no puedes ver lo que aprendes, 21 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 hasta que sales victoriosa. 22 00:01:31,000 --> 00:01:34,000 (PÚBLICO VITOREANDO) 23 00:02:00,000 --> 00:02:03,000 (PÚBLICO VITOREANDO) 24 00:02:19,000 --> 00:02:20,000 (GIME) 25 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 (PÚBLICO VITOREANDO) 26 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 Esta competencia 27 00:02:53,000 --> 00:02:57,000 aplaca hasta las guerreras 28 00:02:53,000 --> 00:02:57,000 más rudas, Diana. 29 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 Lo lograré. 30 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 Solo da el máximo. 31 00:03:02,000 --> 00:03:03,000 Y no lo olvides, 32 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 la grandeza 33 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 no es lo que tú crees. 34 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 Tomate tu tiempo y observa. 35 00:03:24,000 --> 00:03:25,000 (GONG) 36 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 (MÚSICA DE ACCIÓN) 37 00:03:32,000 --> 00:03:33,000 (GRUÑE) 38 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 (GIME) 39 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 (GIME) 40 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 (GIME) 41 00:06:02,000 --> 00:06:05,000 (MÚSICA VICTORIOSA) 42 00:06:08,000 --> 00:06:11,000 (PÚBLICO VITOREANDO) 43 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 (MÚSICA DE AVENTURA) 44 00:06:42,000 --> 00:06:43,000 (GRITA) 45 00:06:56,000 --> 00:06:57,000 (JADEA) 46 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 (CABALLO RELINCHA) 47 00:07:19,000 --> 00:07:20,000 (GRUÑE) 48 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 (SUSPIRA) 49 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 (ARENGA) 50 00:07:40,000 --> 00:07:41,000 (CABALLO RELINCHA) 51 00:07:46,000 --> 00:07:49,000 (MÚSICA DE ACCIÓN) 52 00:08:04,000 --> 00:08:05,000 (GIME) 53 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 (PÚBLICO VITOREANDO) 54 00:09:04,000 --> 00:09:07,000 (PÚBLICO FESTEJANDO) 55 00:09:17,000 --> 00:09:18,000 (GRUÑE) 56 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 ¡No! 57 00:09:21,000 --> 00:09:22,000 (GRUÑEN) 58 00:09:24,000 --> 00:09:27,000 (TEMBLOR) 59 00:09:28,000 --> 00:09:31,000 ¡No! ¡Esto no es justo! 60 00:09:31,000 --> 00:09:32,000 ¡Bravo! 61 00:09:33,000 --> 00:09:34,000 DIANA: No. ¡No! 62 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 Tomaste el camino corto. 63 00:09:36,000 --> 00:09:37,000 Pero... No. 64 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 Hicistes trampa Diana. 65 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 No, pero... 66 00:09:39,000 --> 00:09:42,000 Pero eso... 67 00:09:39,000 --> 00:09:42,000 Esa es la verdad. 68 00:09:42,000 --> 00:09:46,000 Es la única verdad 69 00:09:42,000 --> 00:09:46,000 y no hay nada más 70 00:09:42,000 --> 00:09:46,000 que la verdad. 71 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 Pero hubiera ganado 72 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 si no hubiera... 73 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 Pero no ganaste. 74 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 No puedes ser la ganadora. 75 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 Porque no estás lista 76 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 para ganar. 77 00:09:53,000 --> 00:09:56,000 Y eso no es una vergüenza. 78 00:09:58,000 --> 00:10:03,000 Lo es saber la verdad 79 00:09:58,000 --> 00:10:03,000 en tu corazón y no aceptarla. 80 00:10:03,000 --> 00:10:06,000 Ningún héroe verdadero 81 00:10:03,000 --> 00:10:06,000 surge de mentiras. 82 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 Tu momento llegará, Diana. 83 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 ¿Cuándo? 84 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 Cuando estés lista. 85 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 Mira a la guerrera dorada 86 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 de Asteria. 87 00:10:24,000 --> 00:10:27,000 No se convirtió en una leyenda 88 00:10:24,000 --> 00:10:27,000 de un día para otro. 89 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 Lo hizo a través 90 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 de verdaderos actos 91 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 de valentía. 92 00:10:31,000 --> 00:10:35,000 Con paciencia, diligencia, 93 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 y el valor 94 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 para afrontar la verdad. 95 00:10:43,000 --> 00:10:47,000 Algún día te convertirás 96 00:10:43,000 --> 00:10:47,000 en todo lo que has soñado 97 00:10:43,000 --> 00:10:47,000 y más. 98 00:10:48,000 --> 00:10:51,000 Y todo va a ser diferente, 99 00:10:48,000 --> 00:10:51,000 Diana. 100 00:10:52,000 --> 00:10:55,000 Este mundo aún no está listo 101 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 para todo lo que harás. 102 00:11:08,000 --> 00:11:11,000 (MÚSICA DE AVENTURA) 103 00:11:14,000 --> 00:11:17,000 NARRADOR: 104 00:11:14,000 --> 00:11:17,000 Mujer Maravilla 1984. 105 00:11:17,000 --> 00:11:21,000 (MÚSICA DE AVENTURA) 106 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 LORD EN LA TELEVISIÓN: 107 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 Bienvenidos al futuro. 108 00:11:23,000 --> 00:11:26,000 La vida es bella, 109 00:11:23,000 --> 00:11:26,000 pero puede ser mejor. 110 00:11:26,000 --> 00:11:28,000 ¿Y por qué no lo sería? 111 00:11:28,000 --> 00:11:32,000 Todo lo que soñamos 112 00:11:28,000 --> 00:11:32,000 está al alcance 113 00:11:28,000 --> 00:11:32,000 de nuestras manos. 114 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 Pero ¿ya lo estás gozando? 115 00:11:34,000 --> 00:11:35,000 (MOTOR ACELERANDO) 116 00:11:35,000 --> 00:11:38,000 ¿Ya lo tienes todo? 117 00:11:35,000 --> 00:11:38,000 (EXCLAMA DIVERTIDO) 118 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 CAMINE 119 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 HOMBRE 1: Frena, hermano. 120 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 HOMBRE 2: Olvidalo. 121 00:11:45,000 --> 00:11:46,000 (ACELERANDO) 122 00:11:47,000 --> 00:11:48,000 (GRITOS) 123 00:11:47,000 --> 00:11:48,000 (FRENADA) 124 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 (GRITAN) 125 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 ¿Viste eso? 126 00:11:59,000 --> 00:12:00,000 ¿Qué? 127 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 LORD: Bienvenidos 128 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 a la cooperativa Black Gold. 129 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 Mira este. 130 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 La primera petrolera 131 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 para el pueblo, 132 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 en manos del pueblo. 133 00:12:06,000 --> 00:12:10,000 Tan solo imaginen 134 00:12:06,000 --> 00:12:10,000 tener todo lo que siempre 135 00:12:06,000 --> 00:12:10,000 han deseado. 136 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 ¡Corran! 137 00:12:12,000 --> 00:12:13,000 ¡Oigan! 138 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 (FRENADA) 139 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 Por una módica mensualidad, tú 140 00:12:17,000 --> 00:12:21,000 puedes tener 141 00:12:17,000 --> 00:12:21,000 parte de la industria 142 00:12:17,000 --> 00:12:21,000 más lucrativa del mundo. 143 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 Y cada vez que nosotros 144 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 encontramos oro, 145 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 tú encuentras oro. 146 00:12:25,000 --> 00:12:26,000 (GRITA) 147 00:12:26,000 --> 00:12:27,000 (CLIC DE CÁMARA) 148 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 (GRITA) 149 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 (EXCLAMA ALIVIADA) 150 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 No importa quien seas. 151 00:12:36,000 --> 00:12:37,000 No importa lo que hagas. 152 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 Mereces tenerlo todo. 153 00:12:39,000 --> 00:12:40,000 MUJER: Dos, tres, cuatro... 154 00:12:40,000 --> 00:12:43,000 ¿Ya tienes todo 155 00:12:40,000 --> 00:12:43,000 lo que siempre has querido? 156 00:12:43,000 --> 00:12:47,000 ¿No estás cansado 157 00:12:43,000 --> 00:12:47,000 de siempre desear tener más? 158 00:12:47,000 --> 00:12:48,000 Vete. Es mi turno. 159 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 Únete hoy. 160 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 ¡Sí! 161 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 Nuestros ejecutivos 162 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 te atenderán. 163 00:12:52,000 --> 00:12:56,000 No necesitas mucho dinero 164 00:12:52,000 --> 00:12:56,000 ni ser un empresario 165 00:12:52,000 --> 00:12:56,000 para integrarte. 166 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 Ni siquiera 167 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 tendrás que trabajar duro. 168 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 Buenos días. 169 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 Buenos días. 170 00:13:01,000 --> 00:13:02,000 Ni siquiera pienses en eso. 171 00:13:02,000 --> 00:13:05,000 En la cooperativa Black Gold 172 00:13:02,000 --> 00:13:05,000 lo único que necesitas 173 00:13:05,000 --> 00:13:06,000 es desearlo. 174 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 LADRÓN 1: 175 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 Danos lo que queremos 176 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 y nos iremos. 177 00:13:13,000 --> 00:13:15,000 ¿Qué? ¿Qué quieren? 178 00:13:15,000 --> 00:13:16,000 Nada de esta basura. 179 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 Afuera, en las calles, 180 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 dicen que ustedes tienen 181 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 un buen negocio 182 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 del mercado negro ahí atrás. 183 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 Nosotros no diremos nada. 184 00:13:25,000 --> 00:13:26,000 (RISA) 185 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 ¡Sí! Sí, sí, sí. 186 00:13:29,000 --> 00:13:32,000 Gracias, gracias, gracias. 187 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 ¡Sí, sí, sí! 188 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 (GRITO AHOGADO) 189 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 MUJER: Señor, 190 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 ¿está usted bien? 191 00:13:54,000 --> 00:13:57,000 ¡Cuidado! ¡Tiene un arma! 192 00:13:57,000 --> 00:13:58,000 ¡Cállate! Por favor. 193 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 Vamos, rápido. 194 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 Vámonos de aquí. 195 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 OFICIAL: ¡Alto! Seguridad. 196 00:14:04,000 --> 00:14:07,000 No, no. Tú. ¡Quieto! 197 00:14:07,000 --> 00:14:08,000 ¡Alto! 198 00:14:08,000 --> 00:14:10,000 Están subiendo 199 00:14:08,000 --> 00:14:10,000 por las escaleras. 200 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 ¡Oye, tú! ¡Alto! ¡Alto! 201 00:14:13,000 --> 00:14:14,000 ¡Quieto! 202 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 OFICIAL 1: Tenemos 203 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 varios asaltantes armados. 204 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 Que venga la policía. Ahora. 205 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 (ACALLA) 206 00:14:25,000 --> 00:14:26,000 ¡Alto! 207 00:14:27,000 --> 00:14:28,000 OFICIAL 2: ¡Alto! 208 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 ¡Quieto! ¡Quieto! 209 00:14:30,000 --> 00:14:31,000 Oye, oye. 210 00:14:32,000 --> 00:14:33,000 No, no, no. Oye. 211 00:14:32,000 --> 00:14:33,000 Oye, cálmate. 212 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 Apártense, ¡lo haré! 213 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 Oye. 214 00:14:36,000 --> 00:14:37,000 Oye, ¿qué estás haciendo? 215 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 Tranquilo, no te alteres. 216 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 ¿Qué haces? 217 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 (TODOS GRITAN) 218 00:14:41,000 --> 00:14:42,000 Oye, ¿qué haces? 219 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 ¡No voy a volver! 220 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 ¡No! 221 00:14:44,000 --> 00:14:45,000 (GENTE GRITA) 222 00:14:47,000 --> 00:14:48,000 ¡Atrás! 223 00:14:47,000 --> 00:14:48,000 (NIÑA GRITA) 224 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 Richie, sube a la pequeña. 225 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 Escúchame. ¡Escúchame! 226 00:14:55,000 --> 00:14:56,000 (TODOS GRITAN) 227 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 ¡No! ¡No! 228 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 ¿Qué estás haciendo? 229 00:15:00,000 --> 00:15:01,000 ¡No voy a volver! 230 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 ¡No! 231 00:15:03,000 --> 00:15:04,000 (GRITA) 232 00:15:04,000 --> 00:15:05,000 ¡No, no! ¡Alto! 233 00:15:04,000 --> 00:15:05,000 ¡No! 234 00:15:06,000 --> 00:15:07,000 (GRITOS) 235 00:15:14,000 --> 00:15:15,000 ¿Qué...? ¿Quién...? 236 00:15:26,000 --> 00:15:28,000 Hoy no vamos a hacer eso. 237 00:15:39,000 --> 00:15:40,000 (GRITO) 238 00:15:42,000 --> 00:15:43,000 (AGITADO) 239 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 Hay que... Hay que... 240 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 No puedo creerlo. 241 00:15:59,000 --> 00:16:01,000 Sujétate. 242 00:16:04,000 --> 00:16:05,000 (RÍE) 243 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 (GRITAN) 244 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 Odio las armas. 245 00:16:13,000 --> 00:16:14,000 Tenemos que irnos. Vámonos. 246 00:16:18,000 --> 00:16:19,000 (EXCLAMA SORPRENDIDA) 247 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 (SONIDO DE LÁTIGO) 248 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 (GRITA) 249 00:16:40,000 --> 00:16:41,000 (EXCLAMA ALIVIADO) 250 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 LADRÓN 2: Oye. 251 00:16:46,000 --> 00:16:49,000 Lo siento, de verdad. 252 00:16:49,000 --> 00:16:50,000 Lo siento, ¿okay? 253 00:16:50,000 --> 00:16:52,000 Fue su idea. 254 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 (SIRENA) 255 00:17:00,000 --> 00:17:02,000 (GIMEN) 256 00:17:02,000 --> 00:17:04,000 REPORTERO: Las autoridades 257 00:17:02,000 --> 00:17:04,000 aún tienen preguntas 258 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 y la primera 259 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 es la más elemental. 260 00:17:06,000 --> 00:17:10,000 ¿Qué es? ¿Quién exactamente 261 00:17:06,000 --> 00:17:10,000 frustró este crimen? 262 00:17:10,000 --> 00:17:12,000 Si lo que dicen por aquí 263 00:17:10,000 --> 00:17:12,000 tiene credibilidad, 264 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 no fue la policía. 265 00:17:14,000 --> 00:17:17,000 Si no una misteriosa 266 00:17:14,000 --> 00:17:17,000 mujer salvadora. 267 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 Y la vieron 268 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 múltiples testigos. 269 00:17:19,000 --> 00:17:22,000 Si les suena conocido, 270 00:17:19,000 --> 00:17:22,000 no me extraña. 271 00:17:22,000 --> 00:17:26,000 Se han reportado más 272 00:17:22,000 --> 00:17:26,000 de media docena 273 00:17:22,000 --> 00:17:26,000 de casos similares 274 00:17:26,000 --> 00:17:29,000 en la zona de Washington 275 00:17:26,000 --> 00:17:29,000 en el último año. 276 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 Lo que nos lleva a la pregunta 277 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 más grande del día. 278 00:17:32,000 --> 00:17:36,000 ¿Quién es esta mujer 279 00:17:32,000 --> 00:17:36,000 y de dónde salió? 280 00:17:39,000 --> 00:17:41,000 NARRADOR: 281 00:17:39,000 --> 00:17:41,000 Termina la gran guerra. 282 00:18:15,000 --> 00:18:17,000 (PUERTA SE CIERRA) 283 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 NARRADOR: Rancho Trevor. 284 00:18:30,000 --> 00:18:32,000 (RISAS) 285 00:18:54,000 --> 00:18:55,000 Disculpe. 286 00:18:55,000 --> 00:18:57,000 ¿Espera a alguien? 287 00:18:55,000 --> 00:18:57,000 No. 288 00:18:57,000 --> 00:18:58,000 Yo nada más. 289 00:19:10,000 --> 00:19:12,000 (SUSPIRA) 290 00:19:16,000 --> 00:19:17,000 HOMBRE: Taxi. 291 00:19:24,000 --> 00:19:27,000 Oye, lo siento. No te vi. 292 00:19:27,000 --> 00:19:29,000 Pero podemos compartirlo. 293 00:19:29,000 --> 00:19:32,000 No gracias, espero. 294 00:20:16,000 --> 00:20:17,000 Por favor. 295 00:20:17,000 --> 00:20:19,000 (HOMBRES CONVERSANDO) 296 00:20:21,000 --> 00:20:23,000 Hola, Jake. 297 00:20:23,000 --> 00:20:24,000 Jake, hola. ¿Quieres...? 298 00:20:28,000 --> 00:20:31,000 Hola. Lo sé, tropecé. 299 00:20:31,000 --> 00:20:33,000 El seguro de mi... 300 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 Buenos días. 301 00:20:38,000 --> 00:20:40,000 Hola. Gracias. 302 00:20:40,000 --> 00:20:41,000 Diana Prince. 303 00:20:41,000 --> 00:20:43,000 Estoy en antropología 304 00:20:41,000 --> 00:20:43,000 y arqueología. 305 00:20:43,000 --> 00:20:46,000 Bárbara Minerva. Geología, 306 00:20:43,000 --> 00:20:46,000 gemología y litología. 307 00:20:46,000 --> 00:20:47,000 Y criprozoóloga de medio día. 308 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 Guau. 309 00:20:49,000 --> 00:20:51,000 Me gusta estudiar. 310 00:20:54,000 --> 00:20:55,000 Son estos zapatos de tacón. 311 00:20:55,000 --> 00:20:59,000 Es estúpido. Las científicas 312 00:20:55,000 --> 00:20:59,000 no usan zapatos de tacón. 313 00:20:59,000 --> 00:21:01,000 Pues, a veces, sí. 314 00:20:59,000 --> 00:21:01,000 Sí. 315 00:21:01,000 --> 00:21:02,000 Sí. 316 00:21:01,000 --> 00:21:02,000 Que tengas un buen día. 317 00:21:02,000 --> 00:21:05,000 Que lindos están. 318 00:21:02,000 --> 00:21:05,000 Me gustan. 319 00:21:05,000 --> 00:21:06,000 Muy felinos. (IMITA UN RUGIDO) 320 00:21:06,000 --> 00:21:07,000 (RÍEN) 321 00:21:07,000 --> 00:21:08,000 ¿Y si almorzamos juntas? 322 00:21:09,000 --> 00:21:12,000 Yo... 323 00:21:09,000 --> 00:21:12,000 Ahora no, obvio. 324 00:21:12,000 --> 00:21:16,000 Es de mañana pero más tarde 325 00:21:12,000 --> 00:21:16,000 hoy o cuando sea. 326 00:21:12,000 --> 00:21:16,000 Como a la hora del almuerzo. 327 00:21:17,000 --> 00:21:18,000 Hoy tengo mucho trabajo. 328 00:21:19,000 --> 00:21:20,000 Pero tal vez 329 00:21:19,000 --> 00:21:20,000 puede ser otro día. 330 00:21:20,000 --> 00:21:23,000 Sí, también estoy ocupada hoy. 331 00:21:20,000 --> 00:21:23,000 Sí, okay. 332 00:21:23,000 --> 00:21:25,000 Sí. 333 00:21:23,000 --> 00:21:25,000 Diana. 334 00:21:25,000 --> 00:21:28,000 ¿De casualidad sabes quién es 335 00:21:25,000 --> 00:21:28,000 Bárbara Minerva? 336 00:21:28,000 --> 00:21:29,000 Hola, Carol. 337 00:21:29,000 --> 00:21:31,000 Soy yo. Soy Bárbara. 338 00:21:31,000 --> 00:21:34,000 Entré la semana pasada. 339 00:21:31,000 --> 00:21:34,000 Tú me contrataste. 340 00:21:34,000 --> 00:21:35,000 (EXCLAMA SORPRENDIDA) 341 00:21:35,000 --> 00:21:38,000 Gemóloga. 342 00:21:35,000 --> 00:21:38,000 Sí, soy gemóloga. 343 00:21:38,000 --> 00:21:40,000 Sí, tuvimos 344 00:21:38,000 --> 00:21:40,000 un par de entrevistas. 345 00:21:38,000 --> 00:21:40,000 Sí. 346 00:21:40,000 --> 00:21:43,000 Bueno, el FBI va a traer 347 00:21:40,000 --> 00:21:43,000 unos artefactos 348 00:21:40,000 --> 00:21:43,000 esta misma tarde. 349 00:21:43,000 --> 00:21:45,000 ¿El FBI? 350 00:21:45,000 --> 00:21:46,000 Sí. 351 00:21:45,000 --> 00:21:46,000 ¿Va a venir aquí? 352 00:21:47,000 --> 00:21:50,000 Con el asalto de ayer 353 00:21:47,000 --> 00:21:50,000 descubrieron que usaban 354 00:21:47,000 --> 00:21:50,000 una joyería como fachada. 355 00:21:51,000 --> 00:21:52,000 ¿Fachada de qué? 356 00:21:52,000 --> 00:21:55,000 Del mercado negro. 357 00:21:52,000 --> 00:21:55,000 Joyas y arte robados 358 00:21:52,000 --> 00:21:55,000 para compradores privados. 359 00:21:55,000 --> 00:21:57,000 Pero necesitamos 360 00:21:55,000 --> 00:21:57,000 que identifiques 361 00:21:55,000 --> 00:21:57,000 algo en particular. 362 00:21:57,000 --> 00:21:59,000 ¿De verdad? 363 00:21:59,000 --> 00:22:01,000 Sí, apoyaré al FBI. 364 00:22:01,000 --> 00:22:03,000 Lo que necesiten. 365 00:22:01,000 --> 00:22:03,000 ¿Entonces? 366 00:22:03,000 --> 00:22:06,000 Sí. Sí, yo... 367 00:22:03,000 --> 00:22:06,000 Será un gran placer servirle. 368 00:22:06,000 --> 00:22:08,000 Maravilloso. Fue un placer. 369 00:22:09,000 --> 00:22:11,000 Ya nos conocemos. 370 00:22:12,000 --> 00:22:13,000 Que tengas un buen día. 371 00:22:13,000 --> 00:22:15,000 Adiós, Diana. 372 00:22:17,000 --> 00:22:21,000 A ver, 373 00:22:17,000 --> 00:22:21,000 artículo número veintitrés. 374 00:22:21,000 --> 00:22:24,000 No, este no es. 375 00:22:27,000 --> 00:22:28,000 No... 376 00:22:28,000 --> 00:22:31,000 Ah, la Emperatriz de Siam. 377 00:22:31,000 --> 00:22:36,000 Originalmente hallada 378 00:22:31,000 --> 00:22:36,000 en los restos 379 00:22:31,000 --> 00:22:36,000 de Nuestra Señora de Atocha. 380 00:22:36,000 --> 00:22:38,000 Guau. 381 00:22:36,000 --> 00:22:38,000 Lo siento. 382 00:22:38,000 --> 00:22:40,000 No me resistí 383 00:22:38,000 --> 00:22:40,000 a venir a ver. 384 00:22:41,000 --> 00:22:42,000 Está bien. 385 00:22:43,000 --> 00:22:45,000 Aquí está. 386 00:22:45,000 --> 00:22:46,000 DIANA: ¿Qué es? 387 00:22:48,000 --> 00:22:50,000 Es... 388 00:22:51,000 --> 00:22:53,000 No lo sé. 389 00:22:55,000 --> 00:22:56,000 Algo de luz. 390 00:22:59,000 --> 00:23:03,000 Creo que el termino técnico 391 00:22:59,000 --> 00:23:03,000 aquí es... 392 00:22:59,000 --> 00:23:03,000 En extremo aburrido. 393 00:23:03,000 --> 00:23:04,000 (RISA) 394 00:23:05,000 --> 00:23:08,000 Es... Es citrino. 395 00:23:08,000 --> 00:23:12,000 Se ha usado en falsificaciones 396 00:23:08,000 --> 00:23:12,000 en toda la historia. 397 00:23:12,000 --> 00:23:16,000 Me imagino que esto 398 00:23:12,000 --> 00:23:16,000 no vale más de 75 dólares. 399 00:23:12,000 --> 00:23:16,000 ¿Qué opinas? 400 00:23:16,000 --> 00:23:19,000 Las falsas no son mi fuerte, 401 00:23:16,000 --> 00:23:19,000 pero déjame ver. 402 00:23:22,000 --> 00:23:24,000 Latín. 403 00:23:22,000 --> 00:23:24,000 Al menos es una antigüedad. 404 00:23:24,000 --> 00:23:28,000 O lo compraron 405 00:23:24,000 --> 00:23:28,000 en el Ponte Vecchio 406 00:23:24,000 --> 00:23:28,000 hace una semana. 407 00:23:28,000 --> 00:23:30,000 Nunca se sabe. 408 00:23:30,000 --> 00:23:35,000 "Pedidle al objeto 409 00:23:30,000 --> 00:23:35,000 en tus manos 410 00:23:30,000 --> 00:23:35,000 tu añorado deseo". 411 00:23:35,000 --> 00:23:38,000 Sabes latín. 412 00:23:35,000 --> 00:23:38,000 Sí. 413 00:23:38,000 --> 00:23:40,000 Sí, las lenguas son mi hobby. 414 00:23:40,000 --> 00:23:41,000 Tal vez sea, no sé, 415 00:23:40,000 --> 00:23:41,000 un amuleto de la suerte. 416 00:23:42,000 --> 00:23:44,000 Supongo que sí. 417 00:23:42,000 --> 00:23:44,000 Que extraño. 418 00:23:44,000 --> 00:23:47,000 Pues, yo deseo tener un café. 419 00:23:44,000 --> 00:23:47,000 (RISAS) 420 00:23:47,000 --> 00:23:48,000 Que divertido. 421 00:23:48,000 --> 00:23:51,000 Le traje a Erika un café, 422 00:23:48,000 --> 00:23:51,000 pero está enferma. 423 00:23:48,000 --> 00:23:51,000 ¿Alguien lo quiere? 424 00:23:51,000 --> 00:23:53,000 ¿Qué? Yo lo quiero. 425 00:23:54,000 --> 00:23:56,000 Quema. Quema. 426 00:23:56,000 --> 00:23:58,000 ¿Viste eso? 427 00:24:02,000 --> 00:24:04,000 ¿Te imaginas? 428 00:24:04,000 --> 00:24:06,000 Ojalá. 429 00:24:08,000 --> 00:24:11,000 BÁRBARA: Hay tantas cosas 430 00:24:08,000 --> 00:24:11,000 que ni sé lo que pediría. 431 00:24:16,000 --> 00:24:18,000 Yo sí. 432 00:24:21,000 --> 00:24:24,000 Bueno, en fin. 433 00:24:24,000 --> 00:24:27,000 Perdón por molestarte. 434 00:24:24,000 --> 00:24:27,000 Si necesitas algo solo dímelo. 435 00:24:27,000 --> 00:24:28,000 Sí, estoy bien. 436 00:24:29,000 --> 00:24:32,000 Pero gracias por... 437 00:24:29,000 --> 00:24:32,000 De nada, es mi trabajo. 438 00:24:32,000 --> 00:24:35,000 Vendré a ver más cuando pueda. 439 00:24:32,000 --> 00:24:35,000 Okay. 440 00:24:36,000 --> 00:24:37,000 Pues, gracias por... 441 00:24:38,000 --> 00:24:40,000 ...hablarme. 442 00:24:41,000 --> 00:24:43,000 Lo siento. 443 00:24:43,000 --> 00:24:46,000 Voy a... Estoy bien. 444 00:24:46,000 --> 00:24:48,000 Oye, podemos ir 445 00:24:46,000 --> 00:24:48,000 a cenar temprano, 446 00:24:48,000 --> 00:24:52,000 para hablar exactamente 447 00:24:48,000 --> 00:24:52,000 de lo aburrida 448 00:24:48,000 --> 00:24:52,000 que es esa gema de ahí. 449 00:24:53,000 --> 00:24:55,000 ¿En serio? 450 00:24:53,000 --> 00:24:55,000 Sí. 451 00:24:55,000 --> 00:24:57,000 Oye, ¿citrino? 452 00:24:55,000 --> 00:24:57,000 ¿A quién engañan? 453 00:24:57,000 --> 00:24:59,000 ¿No? 454 00:24:57,000 --> 00:24:59,000 Sí, es absurdo. 455 00:24:59,000 --> 00:25:01,000 Que tonto. Sí, vámonos. 456 00:24:59,000 --> 00:25:01,000 De lo peor, de lo peor. 457 00:25:01,000 --> 00:25:03,000 Lo peor de lo peor. 458 00:25:23,000 --> 00:25:25,000 (TIC TAC) 459 00:25:26,000 --> 00:25:27,000 (TEMBLOR) 460 00:25:28,000 --> 00:25:30,000 (RISAS) 461 00:25:32,000 --> 00:25:35,000 Guau, qué graciosa eres. 462 00:25:35,000 --> 00:25:36,000 Gracias. 463 00:25:36,000 --> 00:25:41,000 Guau, nadie me había hecho 464 00:25:36,000 --> 00:25:41,000 reír tanto en un largo tiempo. 465 00:25:41,000 --> 00:25:43,000 También es verdad 466 00:25:41,000 --> 00:25:43,000 que no salgo mucho 467 00:25:41,000 --> 00:25:43,000 socialmente. 468 00:25:43,000 --> 00:25:45,000 ¿No sales mucho? 469 00:25:45,000 --> 00:25:47,000 En realidad no. No. 470 00:25:47,000 --> 00:25:49,000 Pues, eso me sorprende. 471 00:25:49,000 --> 00:25:52,000 Porque pareces 472 00:25:49,000 --> 00:25:52,000 del tipo de persona 473 00:25:49,000 --> 00:25:52,000 que siempre sale. 474 00:25:52,000 --> 00:25:54,000 Que todo el mundo 475 00:25:52,000 --> 00:25:54,000 invita a salir, 476 00:25:54,000 --> 00:25:56,000 que vives fuera 477 00:25:54,000 --> 00:25:56,000 todo el tiempo. 478 00:25:57,000 --> 00:25:59,000 Que jamás estás en casa. 479 00:25:59,000 --> 00:26:02,000 Yo imaginaría 480 00:25:59,000 --> 00:26:02,000 que eres muy popular. 481 00:26:02,000 --> 00:26:04,000 Y yo lo sé porque jamás 482 00:26:02,000 --> 00:26:04,000 he sido popular. 483 00:26:04,000 --> 00:26:07,000 ¿De verdad? 484 00:26:04,000 --> 00:26:07,000 Eres muy agradable. 485 00:26:07,000 --> 00:26:10,000 Tan... Libre. 486 00:26:10,000 --> 00:26:13,000 Para serte sincera, 487 00:26:10,000 --> 00:26:13,000 yo envidio eso. 488 00:26:13,000 --> 00:26:15,000 ¿Qué? ¿Tú me envidias a mí? 489 00:26:15,000 --> 00:26:19,000 Eso no tiene mucho sentido. 490 00:26:15,000 --> 00:26:19,000 En serio. 491 00:26:20,000 --> 00:26:21,000 Todos piensan que soy rara. 492 00:26:21,000 --> 00:26:24,000 Me evitan y hablan 493 00:26:21,000 --> 00:26:24,000 a mi espalda cuando creen 494 00:26:21,000 --> 00:26:24,000 que no los escucho. 495 00:26:24,000 --> 00:26:26,000 Pero, oigan, los escucho. 496 00:26:31,000 --> 00:26:36,000 Bárbara, mi vida no ha sido 497 00:26:31,000 --> 00:26:36,000 como seguramente tú crees. 498 00:26:38,000 --> 00:26:40,000 Todos tenemos luchas. 499 00:26:40,000 --> 00:26:41,000 Tú lo has dicho. 500 00:26:43,000 --> 00:26:45,000 ¿Has estado enamorada? 501 00:26:47,000 --> 00:26:49,000 Sí. 502 00:26:49,000 --> 00:26:51,000 Hace un largo, largo tiempo. 503 00:26:52,000 --> 00:26:53,000 ¿Tú? 504 00:26:52,000 --> 00:26:53,000 Muchas veces. 505 00:26:53,000 --> 00:26:57,000 Sí. Todo el tiempo. 506 00:26:53,000 --> 00:26:57,000 Con frecuencia. 507 00:26:57,000 --> 00:27:00,000 ¿Y entonces qué pasó? 508 00:26:57,000 --> 00:27:00,000 ¿A dónde se fue él? 509 00:27:00,000 --> 00:27:02,000 Él... 510 00:27:03,000 --> 00:27:05,000 Murió. 511 00:27:05,000 --> 00:27:10,000 Pero, a veces, todavía creo 512 00:27:05,000 --> 00:27:10,000 que lo veo ahí arriba, 513 00:27:05,000 --> 00:27:10,000 en el cielo. 514 00:27:10,000 --> 00:27:12,000 Era piloto. 515 00:27:12,000 --> 00:27:14,000 Oh. 516 00:27:12,000 --> 00:27:14,000 Tenía toda clase de virtudes. 517 00:27:14,000 --> 00:27:18,000 Pero era grande, auténtico. 518 00:27:20,000 --> 00:27:21,000 Entiendo. 519 00:27:22,000 --> 00:27:24,000 Bueno, salud por nosotras. 520 00:27:24,000 --> 00:27:27,000 Deseándonos mejor suerte, 521 00:27:24,000 --> 00:27:27,000 supongo. 522 00:27:35,000 --> 00:27:37,000 Hola, León. 523 00:27:35,000 --> 00:27:37,000 Hola, Bárbara. 524 00:27:37,000 --> 00:27:39,000 ¿Saliste? 525 00:27:37,000 --> 00:27:39,000 Sí, volveré al trabajo. 526 00:27:40,000 --> 00:27:42,000 Pero quise traerte esto 527 00:27:40,000 --> 00:27:42,000 mientras está caliente. 528 00:27:42,000 --> 00:27:45,000 Qué bien me tratas. 529 00:27:42,000 --> 00:27:45,000 No hay problema. 530 00:27:45,000 --> 00:27:46,000 Abrígate. 531 00:27:56,000 --> 00:27:58,000 Hola, preciosura. 532 00:27:56,000 --> 00:27:58,000 ¿Necesitas ayuda? 533 00:27:58,000 --> 00:28:00,000 No, estoy bien, gracias. 534 00:28:00,000 --> 00:28:06,000 Porque parece que tienes 535 00:28:00,000 --> 00:28:06,000 algo de problemas caminando 536 00:28:00,000 --> 00:28:06,000 con esos zapatos. 537 00:28:07,000 --> 00:28:08,000 Estoy bien, 538 00:28:07,000 --> 00:28:08,000 los uso todo el tiempo. 539 00:28:08,000 --> 00:28:10,000 Déjame llevarte a casa. 540 00:28:08,000 --> 00:28:10,000 No voy a casa. 541 00:28:10,000 --> 00:28:13,000 Oye, solo intento ser amable. 542 00:28:13,000 --> 00:28:15,000 ¿Ah? Por favor. 543 00:28:16,000 --> 00:28:17,000 Oye. Oye. 544 00:28:17,000 --> 00:28:19,000 ¡Oye! 545 00:28:19,000 --> 00:28:20,000 ¡Oye, oye! 546 00:28:19,000 --> 00:28:20,000 ¿Qué hace? 547 00:28:20,000 --> 00:28:23,000 ¡Suéltame! 548 00:28:20,000 --> 00:28:23,000 ¡Solo estoy tratando 549 00:28:20,000 --> 00:28:23,000 de ayudarte! 550 00:28:23,000 --> 00:28:25,000 ¡Suéltame! ¡Basta! 551 00:28:25,000 --> 00:28:26,000 ¡No! 552 00:28:35,000 --> 00:28:36,000 (GIME) 553 00:28:39,000 --> 00:28:41,000 Olvidé mis llaves. 554 00:28:39,000 --> 00:28:41,000 Por suerte. 555 00:28:42,000 --> 00:28:44,000 ¿Cómo...? 556 00:28:42,000 --> 00:28:44,000 Simple defensa personal. 557 00:28:44,000 --> 00:28:46,000 Usé su impulso en su contra. 558 00:28:44,000 --> 00:28:46,000 Te lo enseñaré. 559 00:28:46,000 --> 00:28:48,000 Ni siquiera necesitas fuerza. 560 00:28:50,000 --> 00:28:52,000 ¿Estás bien? 561 00:28:50,000 --> 00:28:52,000 Sí. 562 00:28:52,000 --> 00:28:53,000 Bien. 563 00:28:52,000 --> 00:28:53,000 Sí. 564 00:28:53,000 --> 00:28:56,000 Gracias. 565 00:28:53,000 --> 00:28:56,000 De nada. Ve a casa. 566 00:28:56,000 --> 00:28:58,000 ¿Okay? Buenas noches. 567 00:28:56,000 --> 00:28:58,000 Sí. 568 00:29:37,000 --> 00:29:39,000 Ya sé lo que desearía. 569 00:29:42,000 --> 00:29:44,000 Ser como Diana. 570 00:29:46,000 --> 00:29:48,000 Fuerte, sexy... 571 00:29:48,000 --> 00:29:50,000 (VIENTO SOPLA) 572 00:29:50,000 --> 00:29:51,000 ... cool. 573 00:29:55,000 --> 00:29:56,000 Y especial. 574 00:30:34,000 --> 00:30:35,000 (TIC TAC) 575 00:30:44,000 --> 00:30:45,000 (PUERTA SE ABRE) 576 00:31:28,000 --> 00:31:30,000 (HOMBRES CONVERSANDO) 577 00:31:31,000 --> 00:31:33,000 ¡Lo siento! 578 00:31:34,000 --> 00:31:35,000 No, tranquilo. 579 00:31:35,000 --> 00:31:37,000 Qué bueno que puedes caminar 580 00:31:35,000 --> 00:31:37,000 en tacones. 581 00:31:39,000 --> 00:31:42,000 Hola, Bárbara. 582 00:31:39,000 --> 00:31:42,000 Hola, Jake. 583 00:31:42,000 --> 00:31:44,000 Guau, te ves bien. 584 00:31:44,000 --> 00:31:46,000 Gracias. 585 00:31:46,000 --> 00:31:50,000 CAROL: Este es el laboratorio 586 00:31:46,000 --> 00:31:50,000 de geología. 587 00:31:50,000 --> 00:31:52,000 Ay, Bárbara. 588 00:31:50,000 --> 00:31:52,000 Hola. 589 00:31:53,000 --> 00:31:54,000 Perfecto. 590 00:31:55,000 --> 00:31:56,000 Quiero presentarte a alguien. 591 00:31:56,000 --> 00:31:59,000 Un placer, señorita Minerva. 592 00:31:59,000 --> 00:32:01,000 Doctora en realidad. 593 00:32:02,000 --> 00:32:03,000 ¿Ya nos conocemos? 594 00:32:04,000 --> 00:32:05,000 Me parece conocido. 595 00:32:04,000 --> 00:32:05,000 Haz lo tuyo. 596 00:32:05,000 --> 00:32:07,000 Haz lo tuyo. 597 00:32:07,000 --> 00:32:09,000 La vida es bella, 598 00:32:07,000 --> 00:32:09,000 pero puede ser mejor. 599 00:32:10,000 --> 00:32:11,000 (AMBAS RÍEN) 600 00:32:11,000 --> 00:32:14,000 No puede ser, es el del crudo. 601 00:32:11,000 --> 00:32:14,000 Lo vi en la televisión. 602 00:32:14,000 --> 00:32:17,000 Exacto niña. Le diste. 603 00:32:14,000 --> 00:32:17,000 Así es. 604 00:32:18,000 --> 00:32:20,000 El señor Lord 605 00:32:18,000 --> 00:32:20,000 está considerando 606 00:32:20,000 --> 00:32:23,000 hacerse amigo del Smithsoniano 607 00:32:20,000 --> 00:32:23,000 a nivel de socio, Bárbara. 608 00:32:23,000 --> 00:32:26,000 Por lo que le estamos dando 609 00:32:23,000 --> 00:32:26,000 un recorrido privado 610 00:32:23,000 --> 00:32:26,000 de las instalaciones 611 00:32:26,000 --> 00:32:28,000 y preguntó 612 00:32:26,000 --> 00:32:28,000 directamente por ti. 613 00:32:28,000 --> 00:32:31,000 ¿Por mí? 614 00:32:28,000 --> 00:32:31,000 ¿Qué puedo decirle, doctora? 615 00:32:31,000 --> 00:32:33,000 Su reputación la precede. 616 00:32:33,000 --> 00:32:36,000 Y al parecer compartimos 617 00:32:33,000 --> 00:32:36,000 una pasión por la gemología. 618 00:32:36,000 --> 00:32:39,000 Guau. Okay, claro. 619 00:32:36,000 --> 00:32:39,000 Los dejaré hablar. 620 00:32:41,000 --> 00:32:45,000 Solo déjeme llevar esto 621 00:32:41,000 --> 00:32:45,000 a mi oficina y nos iremos. 622 00:33:06,000 --> 00:33:08,000 Ah, no entre aquí. 623 00:33:09,000 --> 00:33:10,000 Es un desastre. 624 00:33:10,000 --> 00:33:15,000 Entonces se me ocurre 625 00:33:10,000 --> 00:33:15,000 que empecemos arriba. 626 00:33:19,000 --> 00:33:21,000 (RISAS) 627 00:33:21,000 --> 00:33:22,000 LORD: ¿Qué es esto de aquí? 628 00:33:22,000 --> 00:33:24,000 BÁRBARA: No, no. 629 00:33:22,000 --> 00:33:24,000 Cuidado con eso, es muy... 630 00:33:24,000 --> 00:33:26,000 (GRUÑE) 631 00:33:24,000 --> 00:33:26,000 (BÁRBARA RÍE) 632 00:33:26,000 --> 00:33:29,000 Oigan, ¿han visto a mi amigo? 633 00:33:26,000 --> 00:33:29,000 ¿Dónde se fue? 634 00:33:29,000 --> 00:33:31,000 LORD: Aquí estoy. 635 00:33:31,000 --> 00:33:34,000 Que alivio, 636 00:33:31,000 --> 00:33:34,000 tienes algo de polvo. 637 00:33:34,000 --> 00:33:36,000 Buenos días. 638 00:33:34,000 --> 00:33:36,000 Ay, hola. 639 00:33:36,000 --> 00:33:40,000 Hola. 640 00:33:36,000 --> 00:33:40,000 Él es el único y sin igual 641 00:33:40,000 --> 00:33:42,000 el señor Maxuel Lord. 642 00:33:43,000 --> 00:33:44,000 Es él. 643 00:33:46,000 --> 00:33:50,000 La vida es bella, 644 00:33:46,000 --> 00:33:50,000 pero puede ser mejor. 645 00:33:50,000 --> 00:33:51,000 (AMBOS RÍEN) 646 00:33:52,000 --> 00:33:53,000 Es el de la tele. 647 00:33:53,000 --> 00:33:55,000 Ah, no tengo televisión. 648 00:33:55,000 --> 00:33:56,000 Tengo una buena relación 649 00:33:55,000 --> 00:33:56,000 con Sears. 650 00:33:56,000 --> 00:33:59,000 Te conseguiré 651 00:33:56,000 --> 00:33:59,000 una televisión nueva 652 00:33:56,000 --> 00:33:59,000 para el final del día. 653 00:33:59,000 --> 00:34:01,000 Diecinueve pulgadas, 654 00:33:59,000 --> 00:34:01,000 sin condiciones. 655 00:34:01,000 --> 00:34:04,000 Creo que me quedo 656 00:34:01,000 --> 00:34:04,000 con la que no tengo. 657 00:34:01,000 --> 00:34:04,000 Pero gracias. 658 00:34:05,000 --> 00:34:07,000 Okay. 659 00:34:05,000 --> 00:34:07,000 Es muy generoso. 660 00:34:08,000 --> 00:34:10,000 Noticia. 661 00:34:10,000 --> 00:34:14,000 El señor Lord hizo 662 00:34:10,000 --> 00:34:14,000 un recorrido de todo 663 00:34:10,000 --> 00:34:14,000 el Smithsoniano 664 00:34:14,000 --> 00:34:17,000 mientras considera 665 00:34:14,000 --> 00:34:17,000 volverse socio y... 666 00:34:17,000 --> 00:34:19,000 Adivina lo que decidió hacer. 667 00:34:19,000 --> 00:34:23,000 Entregar todo su donativo 668 00:34:19,000 --> 00:34:23,000 a nuestro departamento. 669 00:34:23,000 --> 00:34:26,000 Lo anunciará en la gala 670 00:34:23,000 --> 00:34:26,000 de miembros de esta noche. 671 00:34:26,000 --> 00:34:29,000 Va a ser una fiesta increíble. 672 00:34:26,000 --> 00:34:29,000 Espero que tengas 673 00:34:26,000 --> 00:34:29,000 un lindo atuendo. 674 00:34:30,000 --> 00:34:32,000 No suelo asistir 675 00:34:30,000 --> 00:34:32,000 a esos eventos. 676 00:34:32,000 --> 00:34:36,000 Siento que nuestros 677 00:34:32,000 --> 00:34:36,000 benefactores con un verdadero 678 00:34:32,000 --> 00:34:36,000 sentido del altruismo 679 00:34:36,000 --> 00:34:37,000 prefieren 680 00:34:36,000 --> 00:34:37,000 no llamar la atención. 681 00:34:37,000 --> 00:34:40,000 Para dejar que el museo 682 00:34:37,000 --> 00:34:40,000 se lleve el crédito. 683 00:34:40,000 --> 00:34:42,000 Estoy de acuerdo. 684 00:34:40,000 --> 00:34:42,000 Excepto... 685 00:34:42,000 --> 00:34:46,000 (CANTANDO) 686 00:34:42,000 --> 00:34:46,000 ♪ Que me encantan 687 00:34:42,000 --> 00:34:46,000 Las fiestas♪ 688 00:34:46,000 --> 00:34:48,000 (RÍEN) 689 00:34:48,000 --> 00:34:49,000 Qué bien bailas. 690 00:34:49,000 --> 00:34:51,000 ¿Te gusta el baile latino? 691 00:34:49,000 --> 00:34:51,000 Me encanta. 692 00:34:51,000 --> 00:34:53,000 ¿En serio? 693 00:34:51,000 --> 00:34:53,000 Soy una pésima bailarina. 694 00:34:53,000 --> 00:34:54,000 No, lo dudo. 695 00:34:53,000 --> 00:34:54,000 No. 696 00:34:54,000 --> 00:34:55,000 Y menos con alguien 697 00:34:54,000 --> 00:34:55,000 de tu figura. 698 00:34:55,000 --> 00:34:57,000 Me lesioné la cadera 699 00:34:55,000 --> 00:34:57,000 en la secundaria. 700 00:34:55,000 --> 00:34:57,000 No te lesionaste... 701 00:34:57,000 --> 00:35:00,000 Bueno, le agradezco mucho 702 00:34:57,000 --> 00:35:00,000 su visita. 703 00:35:00,000 --> 00:35:03,000 En realidad, me tengo que ir. 704 00:35:00,000 --> 00:35:03,000 Gracias por el recorrido. 705 00:35:03,000 --> 00:35:06,000 Entonces te veo esta noche. 706 00:35:06,000 --> 00:35:08,000 Hasta entonces. 707 00:35:09,000 --> 00:35:10,000 Adiós. 708 00:35:10,000 --> 00:35:12,000 Que tengas un buen día. 709 00:35:13,000 --> 00:35:14,000 Te buscaré. 710 00:35:17,000 --> 00:35:18,000 ¿Qué? 711 00:35:20,000 --> 00:35:21,000 Me agrada. 712 00:35:31,000 --> 00:35:33,000 Gracias, John. 713 00:35:37,000 --> 00:35:39,000 Señoritas. 714 00:35:39,000 --> 00:35:41,000 Señor Lord. 715 00:35:41,000 --> 00:35:43,000 ¿Señor Lord? 716 00:35:41,000 --> 00:35:43,000 Ahora no, Raquel. 717 00:35:43,000 --> 00:35:45,000 ¿Mis suplementos? 718 00:35:43,000 --> 00:35:45,000 En su escritorio, pero... 719 00:35:46,000 --> 00:35:47,000 Señor Lord. 720 00:35:48,000 --> 00:35:50,000 ¿Señor Lord? 721 00:35:55,000 --> 00:35:56,000 Señor Lord. 722 00:36:06,000 --> 00:36:07,000 NARRADOR: 723 00:36:06,000 --> 00:36:07,000 El nuevo rey del crudo. 724 00:36:10,000 --> 00:36:11,000 VENCIDO 725 00:36:11,000 --> 00:36:12,000 DEMANDA FINAL 726 00:36:18,000 --> 00:36:20,000 RAQUEL: Señor Lord. 727 00:36:21,000 --> 00:36:23,000 Señor Lord. 728 00:36:23,000 --> 00:36:25,000 ¡Papá! 729 00:36:23,000 --> 00:36:25,000 ¿Cómo? 730 00:36:25,000 --> 00:36:27,000 ¡Hola! 731 00:36:27,000 --> 00:36:29,000 Es su fin de semana. 732 00:36:29,000 --> 00:36:31,000 Sí, ya veo. 733 00:36:31,000 --> 00:36:33,000 Alistair. 734 00:36:34,000 --> 00:36:35,000 Papá, ¿y la piscina? 735 00:36:35,000 --> 00:36:38,000 Aún no la hacen, campeón. 736 00:36:35,000 --> 00:36:38,000 Pero no importa. 737 00:36:40,000 --> 00:36:45,000 Solo debes ser paciente. 738 00:36:40,000 --> 00:36:45,000 Te dije de la piscina, 739 00:36:40,000 --> 00:36:45,000 el helicóptero, 740 00:36:45,000 --> 00:36:46,000 lo tendrás todo. 741 00:36:46,000 --> 00:36:51,000 Pero recuerda, 742 00:36:46,000 --> 00:36:51,000 Roma no se construyó 743 00:36:46,000 --> 00:36:51,000 en un día, ¿o sí? No. 744 00:36:51,000 --> 00:36:53,000 ALISTAIR: ¿No han pasado 745 00:36:51,000 --> 00:36:53,000 muchos días? 746 00:36:53,000 --> 00:36:55,000 Lleva tiempo convertirse 747 00:36:53,000 --> 00:36:55,000 en un verdadero 748 00:36:56,000 --> 00:36:58,000 número uno, 749 00:36:56,000 --> 00:36:58,000 como va a ser tu papá. 750 00:37:00,000 --> 00:37:03,000 Le mientes a tu hijo 751 00:37:00,000 --> 00:37:03,000 como le mientes a los demás. 752 00:37:04,000 --> 00:37:05,000 (TOSE) 753 00:37:07,000 --> 00:37:10,000 Simon. 754 00:37:10,000 --> 00:37:13,000 Las oficinas no están listas 755 00:37:10,000 --> 00:37:13,000 para recibir invitados. 756 00:37:13,000 --> 00:37:14,000 Se acabó, Max. 757 00:37:14,000 --> 00:37:16,000 No quiero escuchar más. 758 00:37:16,000 --> 00:37:17,000 ¡Me voy! 759 00:37:17,000 --> 00:37:19,000 Alistair, ve a esperar 760 00:37:17,000 --> 00:37:19,000 con Raquel. 761 00:37:19,000 --> 00:37:20,000 Simon, 762 00:37:21,000 --> 00:37:23,000 sé que ahora es difícil 763 00:37:21,000 --> 00:37:23,000 de ver pero... 764 00:37:23,000 --> 00:37:26,000 al fin estamos cerca 765 00:37:23,000 --> 00:37:26,000 de darle un giro a todo. 766 00:37:26,000 --> 00:37:28,000 ¿Darle un giro? 767 00:37:28,000 --> 00:37:29,000 No hay crudo. 768 00:37:30,000 --> 00:37:33,000 Nunca lo hubo. 769 00:37:30,000 --> 00:37:33,000 ¿Cómo vas a darle un giro? 770 00:37:33,000 --> 00:37:36,000 ¿Con más inversionistas 771 00:37:33,000 --> 00:37:36,000 crédulos como yo? 772 00:37:36,000 --> 00:37:39,000 Es un esquema Ponzi, Maxuel. 773 00:37:36,000 --> 00:37:39,000 No, tengo un enorme... 774 00:37:41,000 --> 00:37:43,000 Estoy trabajando en algo. 775 00:37:43,000 --> 00:37:44,000 Y no estimo. 776 00:37:45,000 --> 00:37:46,000 Simon, 777 00:37:46,000 --> 00:37:49,000 hay millones de hectáreas, 778 00:37:46,000 --> 00:37:49,000 de tierras, con mucho 779 00:37:46,000 --> 00:37:49,000 potencial de petróleo. 780 00:37:49,000 --> 00:37:53,000 Tienes los derechos de tierra 781 00:37:49,000 --> 00:37:53,000 que todo el mundo 782 00:37:49,000 --> 00:37:53,000 descartó hace tiempo. 783 00:37:53,000 --> 00:37:56,000 No tuve que excavar mucho 784 00:37:53,000 --> 00:37:56,000 para averiguarlo. 785 00:37:56,000 --> 00:37:58,000 También debí 786 00:37:56,000 --> 00:37:58,000 investigarte a ti. 787 00:37:58,000 --> 00:38:00,000 Maxuel Lorenzano. 788 00:38:00,000 --> 00:38:04,000 No me llevó mucho descubrir 789 00:38:00,000 --> 00:38:04,000 que solo eres 790 00:38:00,000 --> 00:38:04,000 un vil estafador. 791 00:38:04,000 --> 00:38:05,000 ¡No soy un estafador! 792 00:38:09,000 --> 00:38:12,000 Soy una personalidad 793 00:38:09,000 --> 00:38:12,000 de televisión. 794 00:38:13,000 --> 00:38:14,000 Y un empresario muy respetado. 795 00:38:14,000 --> 00:38:16,000 Por favor. 796 00:38:14,000 --> 00:38:16,000 Con un plan. 797 00:38:16,000 --> 00:38:18,000 Con un excelente plan. 798 00:38:18,000 --> 00:38:21,000 Si puedes soñarlo, 799 00:38:18,000 --> 00:38:21,000 puedes tenerlo. 800 00:38:21,000 --> 00:38:22,000 ¿Algo parecido? 801 00:38:24,000 --> 00:38:28,000 Tienes 48 horas 802 00:38:24,000 --> 00:38:28,000 para darme mi inversión. 803 00:38:28,000 --> 00:38:29,000 Lo vas a lamentar. 804 00:38:29,000 --> 00:38:32,000 O la FTC recibirá 805 00:38:29,000 --> 00:38:32,000 un reporte anónimo. 806 00:38:32,000 --> 00:38:34,000 Perdedor. 807 00:38:32,000 --> 00:38:34,000 Simon, espera. 808 00:38:34,000 --> 00:38:36,000 Simon, espera. 809 00:38:40,000 --> 00:38:41,000 (GRUÑE) 810 00:38:46,000 --> 00:38:47,000 No soy un perdedor. 811 00:38:49,000 --> 00:38:50,000 Él sí lo es. 812 00:38:52,000 --> 00:38:54,000 Y jamás creas una palabra 813 00:38:52,000 --> 00:38:54,000 de lo que dijo ese hombre. 814 00:38:54,000 --> 00:38:56,000 No dice la verdad. 815 00:38:57,000 --> 00:38:58,000 Y se equivoca. 816 00:39:01,000 --> 00:39:05,000 Y lamentará el día 817 00:39:01,000 --> 00:39:05,000 en que se alejó de mí. 818 00:39:13,000 --> 00:39:14,000 Y tú 819 00:39:17,000 --> 00:39:21,000 vas a estar muy orgulloso 820 00:39:17,000 --> 00:39:21,000 de ser mi hijo. 821 00:39:24,000 --> 00:39:25,000 Okay. 822 00:39:30,000 --> 00:39:32,000 Ya lo verás. 823 00:39:34,000 --> 00:39:36,000 Todos lo verán. 824 00:39:43,000 --> 00:39:45,000 NARRADOR: 825 00:39:43,000 --> 00:39:45,000 Historia de la cultura romana. 826 00:40:10,000 --> 00:40:12,000 "El oro negro de Max Lord". 827 00:40:21,000 --> 00:40:23,000 VENDEDORA: 828 00:40:21,000 --> 00:40:23,000 Estos son muy cómodos. 829 00:40:23,000 --> 00:40:27,000 Sí, pero no soy buena 830 00:40:23,000 --> 00:40:27,000 para los tacones. 831 00:40:27,000 --> 00:40:28,000 Solo pruébalos. 832 00:40:30,000 --> 00:40:32,000 Sal y muéstrame. 833 00:40:33,000 --> 00:40:35,000 Okay. 834 00:40:44,000 --> 00:40:45,000 Me quedan bien. 835 00:40:52,000 --> 00:40:53,000 Sí, me gusta. 836 00:40:53,000 --> 00:40:56,000 Te ves hermosa. 837 00:40:56,000 --> 00:40:57,000 ¿No está algo ajustado? 838 00:40:57,000 --> 00:40:59,000 Es justo tu talla. 839 00:41:00,000 --> 00:41:01,000 Guau, sí. 840 00:41:03,000 --> 00:41:04,000 Me lo llevo. 841 00:41:05,000 --> 00:41:08,000 (MÚSICA DE FIESTA) 842 00:41:08,000 --> 00:41:10,000 (CONVERSACIONES INDISTINTAS) 843 00:41:23,000 --> 00:41:25,000 Hola, ¿cómo estás? 844 00:41:29,000 --> 00:41:30,000 Hola, ¿qué tal? 845 00:41:51,000 --> 00:41:53,000 (HOMBRES RIENDO) 846 00:41:54,000 --> 00:41:56,000 Me encantan esos zapatos. 847 00:41:57,000 --> 00:41:58,000 Gracias. 848 00:41:57,000 --> 00:41:58,000 Te ves maravillosa. 849 00:41:58,000 --> 00:42:00,000 Gracias, qué amable. 850 00:42:10,000 --> 00:42:11,000 Doctora Minerva. 851 00:42:13,000 --> 00:42:15,000 Te ves... 852 00:42:15,000 --> 00:42:17,000 Deslumbrante. 853 00:42:17,000 --> 00:42:19,000 Gracias. 854 00:42:20,000 --> 00:42:22,000 Tenemos que asistir 855 00:42:20,000 --> 00:42:22,000 a muchos de estos eventos 856 00:42:22,000 --> 00:42:25,000 por el trabajo así que 857 00:42:22,000 --> 00:42:25,000 he usado este vestido 858 00:42:22,000 --> 00:42:25,000 un millón de veces. 859 00:42:28,000 --> 00:42:30,000 En realidad no. 860 00:42:30,000 --> 00:42:32,000 Yo acabo de comprarlo. 861 00:42:32,000 --> 00:42:34,000 (RÍE) Nunca me veo así. 862 00:42:34,000 --> 00:42:36,000 Ni soñando. 863 00:42:36,000 --> 00:42:38,000 Tardé mucho en estar lista. 864 00:42:42,000 --> 00:42:44,000 Biotina. 865 00:42:45,000 --> 00:42:46,000 Deberías probarla. 866 00:42:46,000 --> 00:42:49,000 Te hace lucir 867 00:42:46,000 --> 00:42:49,000 como un adolescente. 868 00:42:49,000 --> 00:42:50,000 Regresa el tiempo. 869 00:42:50,000 --> 00:42:54,000 Jamás aceptes los límites 870 00:42:50,000 --> 00:42:54,000 de la naturaleza. 871 00:42:54,000 --> 00:42:55,000 Sí, no. 872 00:42:55,000 --> 00:42:57,000 Y menos 873 00:42:55,000 --> 00:42:57,000 una hermosa mujer como tú. 874 00:42:57,000 --> 00:42:59,000 (BÁRBARA RÍE) 875 00:43:02,000 --> 00:43:04,000 Ay, cuánto ruido hay aquí. 876 00:43:07,000 --> 00:43:09,000 ¿Vamos a otra parte? 877 00:43:09,000 --> 00:43:11,000 ¿Solo tú y yo? 878 00:43:09,000 --> 00:43:11,000 Sí. 879 00:43:13,000 --> 00:43:14,000 ¿A tu oficina? 880 00:43:17,000 --> 00:43:18,000 (SUSPIRO) 881 00:43:19,000 --> 00:43:21,000 (RÍE NERVIOSAMENTE) 882 00:43:21,000 --> 00:43:23,000 (GIME) 883 00:43:26,000 --> 00:43:30,000 Guau, mira todas estas cosas. 884 00:43:31,000 --> 00:43:32,000 Son hermosas. 885 00:43:35,000 --> 00:43:36,000 Como tú. 886 00:43:37,000 --> 00:43:39,000 (AMBOS RÍEN) 887 00:43:43,000 --> 00:43:44,000 ¿Qué es eso? 888 00:43:44,000 --> 00:43:47,000 (DUDANDO) 889 00:43:47,000 --> 00:43:49,000 Nada especial, en realidad. 890 00:43:49,000 --> 00:43:53,000 Pero el FBI me pidió 891 00:43:49,000 --> 00:43:53,000 que los ayudara 892 00:43:49,000 --> 00:43:53,000 a identificarlo. 893 00:43:53,000 --> 00:43:56,000 Pero no he logrado nada 894 00:43:53,000 --> 00:43:56,000 hasta ahora. 895 00:43:56,000 --> 00:43:58,000 Déjame ayudarte. 896 00:43:58,000 --> 00:44:01,000 Aquí está Max, 897 00:43:58,000 --> 00:44:01,000 no tienes que toparte 898 00:43:58,000 --> 00:44:01,000 con un muro. 899 00:44:01,000 --> 00:44:05,000 Tengo un buen amigo 900 00:44:01,000 --> 00:44:05,000 que trabaja con antigüedades. 901 00:44:05,000 --> 00:44:07,000 Podría echarle un vistazo. 902 00:44:09,000 --> 00:44:11,000 Es latín, ¿no es así? 903 00:44:14,000 --> 00:44:16,000 No debería dejar 904 00:44:14,000 --> 00:44:16,000 que saliera del museo. 905 00:44:27,000 --> 00:44:30,000 Hola, preciosa. 906 00:44:27,000 --> 00:44:30,000 No, gracias. Disculpa. 907 00:44:30,000 --> 00:44:32,000 HOMBRE: Diana. 908 00:44:33,000 --> 00:44:34,000 Esperaba verte. 909 00:44:34,000 --> 00:44:37,000 Oye, ¿sabes que ahora estoy 910 00:44:34,000 --> 00:44:37,000 en la Casa Blanca? 911 00:44:37,000 --> 00:44:39,000 Sí, así es. 912 00:44:37,000 --> 00:44:39,000 De pasante. 913 00:44:39,000 --> 00:44:41,000 Pero ellos me buscaron, 914 00:44:39,000 --> 00:44:41,000 así que... 915 00:44:41,000 --> 00:44:44,000 Escucha, llevo tiempo 916 00:44:41,000 --> 00:44:44,000 siguiendo tu trabajo. 917 00:44:44,000 --> 00:44:46,000 Por si acaso necesitas... 918 00:44:44,000 --> 00:44:46,000 Sí, gracias, Carl. 919 00:44:50,000 --> 00:44:52,000 Diana. 920 00:44:57,000 --> 00:44:59,000 Diana. 921 00:44:59,000 --> 00:45:01,000 Disculpe, no lo conozco 922 00:44:59,000 --> 00:45:01,000 así que por favor, 923 00:44:59,000 --> 00:45:01,000 deje de seguirme. 924 00:45:07,000 --> 00:45:08,000 Buenas noches. 925 00:45:07,000 --> 00:45:08,000 Pero... 926 00:45:08,000 --> 00:45:11,000 Ojalá tuviéramos más tiempo. 927 00:45:16,000 --> 00:45:17,000 ¿Por qué dijiste eso? 928 00:45:18,000 --> 00:45:20,000 No me digas eso. 929 00:45:20,000 --> 00:45:22,000 Ni siquiera me conoces. 930 00:45:22,000 --> 00:45:23,000 Sí, te conozco. 931 00:45:35,000 --> 00:45:37,000 Yo puedo salvar el día, 932 00:45:38,000 --> 00:45:39,000 pero tú salvas el mundo. 933 00:45:48,000 --> 00:45:50,000 Steve. 934 00:45:52,000 --> 00:45:54,000 (MÚSICA ROMÁNTICA) 935 00:45:54,000 --> 00:45:56,000 Diana. 936 00:45:58,000 --> 00:46:01,000 Pero ¿cómo? 937 00:46:01,000 --> 00:46:02,000 No lo sé. 938 00:46:09,000 --> 00:46:10,000 (SUSPIRA) 939 00:46:13,000 --> 00:46:15,000 Eres tú. 940 00:46:26,000 --> 00:46:27,000 Cómo te extrañé. 941 00:46:31,000 --> 00:46:33,000 DIANA: 942 00:46:31,000 --> 00:46:33,000 ¿Qué es lo que recuerdas? 943 00:46:34,000 --> 00:46:36,000 STEVE: Recuerdo... 944 00:46:36,000 --> 00:46:39,000 Haber subido al avión. 945 00:46:36,000 --> 00:46:39,000 (DIANA ASIENTE) 946 00:46:39,000 --> 00:46:41,000 Y luego... 947 00:46:42,000 --> 00:46:43,000 Nada, en realidad. 948 00:46:45,000 --> 00:46:46,000 Nada. 949 00:46:46,000 --> 00:46:49,000 Pero de algún modo 950 00:46:46,000 --> 00:46:49,000 sé que he estado 951 00:46:46,000 --> 00:46:49,000 en otro lugar desde entonces. 952 00:46:49,000 --> 00:46:51,000 Un lugar que es... 953 00:46:53,000 --> 00:46:56,000 No puedo describirlo. 954 00:46:56,000 --> 00:46:57,000 Pero es... 955 00:46:58,000 --> 00:46:59,000 Es bueno. 956 00:47:06,000 --> 00:47:08,000 Y después desperté aquí. 957 00:47:08,000 --> 00:47:09,000 ¿Dónde? 958 00:47:09,000 --> 00:47:10,000 Terminé en una cama. 959 00:47:12,000 --> 00:47:15,000 Una extraña, extraña cama 960 00:47:16,000 --> 00:47:17,000 tipo almohada. 961 00:47:17,000 --> 00:47:18,000 Un futón, sí. 962 00:47:17,000 --> 00:47:18,000 Un futón. 963 00:47:19,000 --> 00:47:21,000 Sí. 964 00:47:19,000 --> 00:47:21,000 Sí, bueno. 965 00:47:21,000 --> 00:47:25,000 Nada cómodo 966 00:47:21,000 --> 00:47:25,000 y me pareció algo anticuado 967 00:47:25,000 --> 00:47:27,000 para ser honesto contigo, 968 00:47:27,000 --> 00:47:29,000 para una época futurística 969 00:47:27,000 --> 00:47:29,000 como esta, mil novecientos... 970 00:47:30,000 --> 00:47:31,000 Ochenta y cuatro. 971 00:47:31,000 --> 00:47:33,000 Novecientos. 972 00:47:31,000 --> 00:47:33,000 Mil novecientos 973 00:47:31,000 --> 00:47:33,000 ochenta y cuatro. 974 00:47:43,000 --> 00:47:45,000 STEVE: Es increíble. 975 00:47:57,000 --> 00:47:58,000 (DIANA RÍE) 976 00:48:00,000 --> 00:48:02,000 STEVE: 977 00:48:00,000 --> 00:48:02,000 ¿Te gustaría ver mi futón? 978 00:48:13,000 --> 00:48:15,000 (COSAS CAYENDO) 979 00:48:15,000 --> 00:48:16,000 Sí... 980 00:48:18,000 --> 00:48:19,000 No tienes que decírmelo. 981 00:48:20,000 --> 00:48:21,000 Todo está de cabeza. 982 00:48:22,000 --> 00:48:23,000 Queso enlatado. 983 00:48:25,000 --> 00:48:28,000 Pasé toda la mañana limpiando 984 00:48:25,000 --> 00:48:28,000 su habitación, pero... 985 00:48:28,000 --> 00:48:30,000 Parece que es un ingeniero. 986 00:48:31,000 --> 00:48:32,000 Hay muchas fotos de él. 987 00:48:34,000 --> 00:48:38,000 Yo no haría eso 988 00:48:34,000 --> 00:48:38,000 pero cada quien su gusto. 989 00:48:39,000 --> 00:48:41,000 Ah, con que así 990 00:48:39,000 --> 00:48:41,000 me encontraste. 991 00:48:41,000 --> 00:48:44,000 Sí, con el directorio. 992 00:48:44,000 --> 00:48:46,000 Todavía hay cosas 993 00:48:44,000 --> 00:48:46,000 a prueba del futuro. 994 00:48:46,000 --> 00:48:48,000 ¿Y fuiste a mi departamento? 995 00:48:48,000 --> 00:48:49,000 Sí, intenté usar la bicicleta 996 00:48:49,000 --> 00:48:54,000 pero en realidad 997 00:48:49,000 --> 00:48:54,000 no supe cómo utilizarla, 998 00:48:49,000 --> 00:48:54,000 así que... 999 00:48:54,000 --> 00:48:57,000 Fui corriendo 1000 00:48:54,000 --> 00:48:57,000 y te vi regresar. 1001 00:48:59,000 --> 00:49:00,000 Y... 1002 00:49:01,000 --> 00:49:02,000 Quedé atónito. 1003 00:49:05,000 --> 00:49:06,000 Ahí estabas. 1004 00:49:08,000 --> 00:49:11,000 Así que luego... 1005 00:49:11,000 --> 00:49:13,000 ...te seguí, 1006 00:49:11,000 --> 00:49:13,000 como un tipo raro. 1007 00:49:16,000 --> 00:49:19,000 Diana, mírate. Es... 1008 00:49:19,000 --> 00:49:23,000 Es como si no hubiera pasado 1009 00:49:19,000 --> 00:49:23,000 un solo día. 1010 00:49:24,000 --> 00:49:26,000 No puedo decir lo mismo de ti. 1011 00:49:26,000 --> 00:49:28,000 (SUSPIRA) 1012 00:49:28,000 --> 00:49:29,000 Sí, sí. 1013 00:49:30,000 --> 00:49:31,000 Sí. 1014 00:49:39,000 --> 00:49:41,000 Sí, es... 1015 00:50:07,000 --> 00:50:09,000 Es galán. 1016 00:50:09,000 --> 00:50:11,000 (RÍE) Me agrada. 1017 00:50:11,000 --> 00:50:13,000 (AMBOS RÍEN) 1018 00:50:13,000 --> 00:50:15,000 Es galán, pero... 1019 00:50:16,000 --> 00:50:18,000 Solo te veo a ti. 1020 00:50:24,000 --> 00:50:26,000 (MÚSICA DE TENSIÓN) 1021 00:50:38,000 --> 00:50:39,000 Un añorado deseo. 1022 00:50:39,000 --> 00:50:42,000 Estaba esperando. 1023 00:50:47,000 --> 00:50:50,000 Deseo poder ser tú, 1024 00:50:50,000 --> 00:50:52,000 la mismísima piedra del sueño. 1025 00:50:53,000 --> 00:50:54,000 (VIENTO SOPLA) 1026 00:50:55,000 --> 00:50:56,000 (TEMBLOR) 1027 00:50:59,000 --> 00:51:00,000 (GIME) 1028 00:51:13,000 --> 00:51:14,000 (RÍE) 1029 00:51:23,000 --> 00:51:25,000 (SUSPIRA) 1030 00:51:48,000 --> 00:51:49,000 (MASTICANDO) 1031 00:51:52,000 --> 00:51:53,000 Hola. 1032 00:51:52,000 --> 00:51:53,000 Hola. 1033 00:51:54,000 --> 00:51:55,000 Ven aquí. 1034 00:51:55,000 --> 00:51:57,000 Buenos días. 1035 00:52:02,000 --> 00:52:06,000 He comido pop-tarts 1036 00:52:02,000 --> 00:52:06,000 toda la mañana y bebí tres... 1037 00:52:06,000 --> 00:52:08,000 Tres jarras de café. 1038 00:52:06,000 --> 00:52:08,000 Este lugar... 1039 00:52:09,000 --> 00:52:11,000 Es impresionante. 1040 00:52:12,000 --> 00:52:14,000 ¿Este lugar? 1041 00:52:12,000 --> 00:52:14,000 Sí. 1042 00:52:14,000 --> 00:52:16,000 Si en realidad lo pienso bien, 1043 00:52:16,000 --> 00:52:19,000 jamás había estado 1044 00:52:16,000 --> 00:52:19,000 en una habitación 1045 00:52:16,000 --> 00:52:19,000 tan maravillosa. 1046 00:52:21,000 --> 00:52:22,000 Es cierto. 1047 00:52:21,000 --> 00:52:22,000 Sí. 1048 00:52:22,000 --> 00:52:26,000 Esta habitación es el lugar 1049 00:52:22,000 --> 00:52:26,000 más increíble en el que 1050 00:52:22,000 --> 00:52:26,000 he estado en mi vida. 1051 00:52:26,000 --> 00:52:27,000 Es increíble, ¿no? 1052 00:52:26,000 --> 00:52:27,000 Lo es. 1053 00:52:27,000 --> 00:52:29,000 Entonces hay que quedarnos. 1054 00:52:29,000 --> 00:52:31,000 No hay que irnos. 1055 00:52:31,000 --> 00:52:33,000 En realidad no quiero. 1056 00:52:31,000 --> 00:52:33,000 No lo hagamos. 1057 00:52:33,000 --> 00:52:34,000 Okay. 1058 00:52:33,000 --> 00:52:34,000 Okay. 1059 00:52:34,000 --> 00:52:36,000 Hay que quedarnos. 1060 00:52:34,000 --> 00:52:36,000 Está decidido. 1061 00:52:37,000 --> 00:52:39,000 Para siempre. 1062 00:52:42,000 --> 00:52:44,000 Aunque... 1063 00:52:44,000 --> 00:52:46,000 Tal vez debería irme 1064 00:52:44,000 --> 00:52:46,000 para averiguar 1065 00:52:46,000 --> 00:52:51,000 cómo una gema trajo 1066 00:52:46,000 --> 00:52:51,000 a mi novio de vuelta 1067 00:52:46,000 --> 00:52:51,000 en el cuerpo de alguien más. 1068 00:52:56,000 --> 00:52:58,000 Es un buen punto. 1069 00:52:56,000 --> 00:52:58,000 Hay que irnos. 1070 00:53:37,000 --> 00:53:38,000 (SUSPIRA) 1071 00:53:40,000 --> 00:53:41,000 Guau. 1072 00:53:55,000 --> 00:53:56,000 (TOCAN LA PUERTA) 1073 00:53:56,000 --> 00:53:58,000 Señor Stagg... 1074 00:53:56,000 --> 00:53:58,000 Gracias, Belinda. 1075 00:53:59,000 --> 00:54:01,000 (EXCLAMA CON CANSANCIO) 1076 00:54:02,000 --> 00:54:04,000 Más vale que estés aquí 1077 00:54:02,000 --> 00:54:04,000 con mi dinero. 1078 00:54:04,000 --> 00:54:07,000 Lo tendré, Simon. 1079 00:54:04,000 --> 00:54:07,000 Hoy vine por una disculpa. 1080 00:54:07,000 --> 00:54:10,000 ¿Estás demente? 1081 00:54:07,000 --> 00:54:10,000 No me voy a disculpar. 1082 00:54:10,000 --> 00:54:13,000 Lo lamento. 1083 00:54:10,000 --> 00:54:13,000 Metí la pata. 1084 00:54:13,000 --> 00:54:15,000 Metí la pata y mentí. 1085 00:54:17,000 --> 00:54:19,000 Y de veras lo siento. 1086 00:54:19,000 --> 00:54:22,000 Yo sabía 1087 00:54:19,000 --> 00:54:22,000 que nos íbamos a hundir 1088 00:54:19,000 --> 00:54:22,000 hace mucho tiempo. 1089 00:54:22,000 --> 00:54:24,000 Los pozos ya estaban secos. 1090 00:54:24,000 --> 00:54:28,000 Y no había indicación 1091 00:54:24,000 --> 00:54:28,000 de que eso fuera a cambiar. 1092 00:54:28,000 --> 00:54:30,000 Debí retirarme. 1093 00:54:30,000 --> 00:54:33,000 Pero todas las personas 1094 00:54:30,000 --> 00:54:33,000 que invirtieron creían en mí. 1095 00:54:33,000 --> 00:54:35,000 Quería hacer lo correcto. 1096 00:54:35,000 --> 00:54:37,000 Por favor, Max. 1097 00:54:35,000 --> 00:54:37,000 Oye, no tienes que hacer esto. 1098 00:54:37,000 --> 00:54:40,000 Simon, ¿no entiendes 1099 00:54:37,000 --> 00:54:40,000 que quería algo mejor? 1100 00:54:41,000 --> 00:54:44,000 Cada célula de mi cuerpo 1101 00:54:44,000 --> 00:54:48,000 deseaba que Black Gold 1102 00:54:44,000 --> 00:54:48,000 cambiara el mundo 1103 00:54:44,000 --> 00:54:48,000 para todos nosotros. 1104 00:54:49,000 --> 00:54:51,000 Y sé que tú también 1105 00:54:49,000 --> 00:54:51,000 lo deseabas. 1106 00:54:51,000 --> 00:54:54,000 Claro que también lo deseaba, 1107 00:54:51,000 --> 00:54:54,000 pero... 1108 00:54:58,000 --> 00:55:00,000 Tu deseo será concedido. 1109 00:55:00,000 --> 00:55:02,000 A cambio, 1110 00:55:00,000 --> 00:55:02,000 tomaré todas tus acciones 1111 00:55:05,000 --> 00:55:07,000 y el completo control 1112 00:55:05,000 --> 00:55:07,000 de Black Gold, 1113 00:55:07,000 --> 00:55:10,000 después de que tú desaparezcas 1114 00:55:07,000 --> 00:55:10,000 mágicamente de mi camino... 1115 00:55:10,000 --> 00:55:11,000 ¿Vas a qué? 1116 00:55:11,000 --> 00:55:12,000 ...para siempre. 1117 00:55:15,000 --> 00:55:16,000 ¡Max! 1118 00:55:16,000 --> 00:55:18,000 Oye, Max. 1119 00:55:20,000 --> 00:55:22,000 ¡Vuelve aquí! ¡Max! 1120 00:55:23,000 --> 00:55:25,000 ¿Qué demonios está pasando? 1121 00:55:26,000 --> 00:55:27,000 (FRENADA) 1122 00:55:32,000 --> 00:55:34,000 Tenemos una orden 1123 00:55:32,000 --> 00:55:34,000 para Simon Stagg. 1124 00:55:34,000 --> 00:55:35,000 ¿Qué pasa? 1125 00:55:34,000 --> 00:55:35,000 ¿Corremos peligro? 1126 00:55:36,000 --> 00:55:39,000 No, señor. 1127 00:55:36,000 --> 00:55:39,000 Delito de evasión fiscal. 1128 00:55:36,000 --> 00:55:39,000 No le concierne. Retírese. 1129 00:55:40,000 --> 00:55:42,000 Déjalos pasar. 1130 00:55:55,000 --> 00:55:56,000 (EXCLAMA CON DESAGRADO) 1131 00:55:58,000 --> 00:55:59,000 (RÍE) 1132 00:56:00,000 --> 00:56:03,000 Entonces, ¿una gema 1133 00:56:00,000 --> 00:56:03,000 causó todo esto? 1134 00:56:03,000 --> 00:56:05,000 Sí, es lo que tenemos 1135 00:56:03,000 --> 00:56:05,000 que ir a averiguar. 1136 00:56:05,000 --> 00:56:07,000 Debió haber hecho algo, 1137 00:56:05,000 --> 00:56:07,000 ¿no crees? 1138 00:56:07,000 --> 00:56:09,000 Esto es... 1139 00:56:09,000 --> 00:56:11,000 Dinamita. 1140 00:56:11,000 --> 00:56:12,000 ¿Qué tal? 1141 00:56:12,000 --> 00:56:13,000 Sí... 1142 00:56:13,000 --> 00:56:14,000 ¿Sí? 1143 00:56:13,000 --> 00:56:14,000 Sí... 1144 00:56:14,000 --> 00:56:18,000 En un par de revistas 1145 00:56:14,000 --> 00:56:18,000 vi que suben las mangas. 1146 00:56:14,000 --> 00:56:18,000 Sí... 1147 00:56:18,000 --> 00:56:19,000 Creo que puedes mejorar. 1148 00:56:19,000 --> 00:56:21,000 Tiene muchos bolsillos. 1149 00:56:21,000 --> 00:56:24,000 Bolsillo aquí, 1150 00:56:21,000 --> 00:56:24,000 bolsillos en todo el pantalón. 1151 00:56:24,000 --> 00:56:26,000 Una cartera frontal. 1152 00:56:26,000 --> 00:56:27,000 Es ajustable. 1153 00:56:27,000 --> 00:56:29,000 Pantalones de piloto. 1154 00:56:27,000 --> 00:56:29,000 Sí... 1155 00:56:30,000 --> 00:56:32,000 ¿Ahora todo el mundo 1156 00:56:30,000 --> 00:56:32,000 usa pantalones de piloto? 1157 00:56:32,000 --> 00:56:35,000 La verdad es que 1158 00:56:32,000 --> 00:56:35,000 no me encanta. Me imagino 1159 00:56:32,000 --> 00:56:35,000 que a ti sí, pero... 1160 00:56:36,000 --> 00:56:37,000 Yo ya estoy listo. 1161 00:56:37,000 --> 00:56:38,000 (DIANA NIEGA) 1162 00:56:39,000 --> 00:56:40,000 No. 1163 00:56:40,000 --> 00:56:43,000 Ni siquiera me estás viendo. 1164 00:56:40,000 --> 00:56:43,000 No me gusta. 1165 00:56:43,000 --> 00:56:45,000 ¿Demasiado en el buen sentido 1166 00:56:43,000 --> 00:56:45,000 o en el malo? 1167 00:56:46,000 --> 00:56:47,000 En el malo. 1168 00:56:50,000 --> 00:56:51,000 Este me encanta. 1169 00:56:51,000 --> 00:56:53,000 Es perfecto. 1170 00:56:53,000 --> 00:56:55,000 ¿Sí? Definitivamente 1171 00:56:53,000 --> 00:56:55,000 yo no usaría esto jamás. 1172 00:56:55,000 --> 00:56:57,000 Me siento como un pirata. 1173 00:56:57,000 --> 00:57:00,000 ¿Quién se pondría esto? 1174 00:57:00,000 --> 00:57:03,000 Diana, 1175 00:57:00,000 --> 00:57:03,000 ¿ya viste estos zapatos? 1176 00:57:03,000 --> 00:57:05,000 Usa los zapatos. 1177 00:57:03,000 --> 00:57:05,000 ¡Usa los zapatos! 1178 00:57:05,000 --> 00:57:06,000 Usa los zapatos. 1179 00:57:05,000 --> 00:57:06,000 Sí. 1180 00:57:06,000 --> 00:57:07,000 ¡Sí! 1181 00:57:09,000 --> 00:57:11,000 (BOCINAS) 1182 00:57:16,000 --> 00:57:18,000 Esto es muy especial, ¿okay? 1183 00:57:19,000 --> 00:57:21,000 Hagamos esto juntos. 1184 00:57:23,000 --> 00:57:25,000 Un pie después del otro. 1185 00:57:25,000 --> 00:57:28,000 Quédate en ese. 1186 00:57:25,000 --> 00:57:28,000 Muévete al centro. 1187 00:57:29,000 --> 00:57:30,000 (RÍE) Steve. 1188 00:57:31,000 --> 00:57:33,000 Steve, te vas a caer. 1189 00:57:33,000 --> 00:57:35,000 (STEVE RÍE) 1190 00:57:35,000 --> 00:57:37,000 (MÚSICA CLÁSICA) 1191 00:57:38,000 --> 00:57:41,000 Creí que me iba a caer. 1192 00:57:55,000 --> 00:57:57,000 ¿Qué te pasa? 1193 00:57:57,000 --> 00:57:58,000 ¿Qué te pasa? 1194 00:58:19,000 --> 00:58:21,000 Eso es breakdance. 1195 00:58:21,000 --> 00:58:23,000 ¿Un baile? 1196 00:58:21,000 --> 00:58:23,000 Sí. 1197 00:58:27,000 --> 00:58:29,000 (EXCLAMA ASUSTADO) 1198 00:58:29,000 --> 00:58:31,000 Tranquilo, está bien. 1199 00:58:29,000 --> 00:58:31,000 Solo es un paso. 1200 00:58:29,000 --> 00:58:31,000 ¿Sí? Ah. 1201 00:58:31,000 --> 00:58:32,000 No es nada. 1202 00:58:37,000 --> 00:58:39,000 DIANA: Todo es arte. 1203 00:58:42,000 --> 00:58:43,000 STEVE: Sí. 1204 00:58:48,000 --> 00:58:50,000 Ese es un basurero. 1205 00:58:48,000 --> 00:58:50,000 Es un basurero. 1206 00:58:50,000 --> 00:58:52,000 Sí, sí, sí. 1207 00:58:55,000 --> 00:58:57,000 ¿Eso es un avión? 1208 00:58:58,000 --> 00:59:00,000 Ven, quiero mostrarte algo. 1209 00:59:03,000 --> 00:59:06,000 HOMBRE POR ALTAVOZ: 1210 00:59:03,000 --> 00:59:06,000 El recorrido guiado 1211 00:59:03,000 --> 00:59:06,000 de la sección del Smithsoniano 1212 00:59:06,000 --> 00:59:09,000 Carrera Lunar, 1213 00:59:06,000 --> 00:59:09,000 comenzará en quince minutos. 1214 00:59:19,000 --> 00:59:20,000 (SUSPIRO) 1215 00:59:21,000 --> 00:59:23,000 Esto es increíble. 1216 00:59:23,000 --> 00:59:24,000 (STEVE RÍE) 1217 00:59:37,000 --> 00:59:40,000 LORD EN TELEVISIÓN: 1218 00:59:37,000 --> 00:59:40,000 Y cada vez que nosotros 1219 00:59:37,000 --> 00:59:40,000 encontramos oro, 1220 00:59:40,000 --> 00:59:41,000 tú encuentras oro. 1221 00:59:42,000 --> 00:59:43,000 (TELÉFONO SONANDO) 1222 00:59:43,000 --> 00:59:46,000 Imagina finalmente tener todo 1223 00:59:43,000 --> 00:59:46,000 lo que siempre has deseado. 1224 00:59:46,000 --> 00:59:48,000 ¿Raquel? 1225 00:59:48,000 --> 00:59:50,000 ...cosas que antes 1226 00:59:48,000 --> 00:59:50,000 solo estaban disponibles 1227 00:59:48,000 --> 00:59:50,000 para la crema y nata. 1228 00:59:50,000 --> 00:59:52,000 ¡Raquel! 1229 00:59:52,000 --> 00:59:53,000 (TELÉFONOS SONANDO) 1230 00:59:53,000 --> 00:59:55,000 Reyes, titanes de industrias. 1231 00:59:55,000 --> 00:59:56,000 (TELÉFONO SUENA) 1232 00:59:56,000 --> 00:59:58,000 Black Gold. 1233 00:59:56,000 --> 00:59:58,000 Un segundo, por favor. 1234 00:59:58,000 --> 01:00:00,000 (SUENAN TELÉFONOS) 1235 01:00:00,000 --> 01:00:03,000 Black Gold. Sí, un momento. 1236 01:00:03,000 --> 01:00:05,000 ¿Raquel? 1237 01:00:03,000 --> 01:00:05,000 Un segundo. 1238 01:00:05,000 --> 01:00:06,000 Crudo en los pozos. 1239 01:00:06,000 --> 01:00:08,000 ¿En cuáles? 1240 01:00:06,000 --> 01:00:08,000 En todos. 1241 01:00:08,000 --> 01:00:10,000 Los inversionistas lo saben, 1242 01:00:08,000 --> 01:00:10,000 no sé cómo. 1243 01:00:08,000 --> 01:00:10,000 Y quieren mayor participación. 1244 01:00:10,000 --> 01:00:12,000 Sus amigos 1245 01:00:10,000 --> 01:00:12,000 llaman para invertir. 1246 01:00:12,000 --> 01:00:14,000 Y salen nuevos inversionistas 1247 01:00:12,000 --> 01:00:14,000 de la nada. 1248 01:00:14,000 --> 01:00:16,000 Momento. Necesito más ayuda. 1249 01:00:16,000 --> 01:00:18,000 Black Gold. Un segundo. 1250 01:00:16,000 --> 01:00:18,000 Yo puedo ayudarte. 1251 01:00:21,000 --> 01:00:23,000 Dime otra vez, 1252 01:00:21,000 --> 01:00:23,000 ¿deseas tener más ayuda? 1253 01:00:23,000 --> 01:00:26,000 Sí, claro. Deseo 1254 01:00:23,000 --> 01:00:26,000 tener más ayuda porque 1255 01:00:23,000 --> 01:00:26,000 son demasiadas llamadas. 1256 01:00:27,000 --> 01:00:30,000 Hola, perdón por molestarlos. 1257 01:00:30,000 --> 01:00:32,000 Tengo una entrevista 1258 01:00:30,000 --> 01:00:32,000 en un despacho 1259 01:00:30,000 --> 01:00:32,000 de contabilidad. 1260 01:00:32,000 --> 01:00:33,000 ¡Contratado! 1261 01:00:33,000 --> 01:00:35,000 Bienvenido a bordo. 1262 01:00:33,000 --> 01:00:35,000 Soy Emerson. 1263 01:00:35,000 --> 01:00:37,000 Emerson. 1264 01:00:35,000 --> 01:00:37,000 ¿Esta es la oficina de empleo? 1265 01:00:38,000 --> 01:00:40,000 Sí, estás contratado. 1266 01:00:40,000 --> 01:00:43,000 Señor Lord, 1267 01:00:40,000 --> 01:00:43,000 es el Wall Street Journal. 1268 01:00:43,000 --> 01:00:46,000 Quieren entrevistarlo 1269 01:00:43,000 --> 01:00:46,000 por el repentino éxito 1270 01:00:43,000 --> 01:00:46,000 de la empresa. 1271 01:00:47,000 --> 01:00:48,000 La tomaré en mi oficina. 1272 01:00:51,000 --> 01:00:52,000 Y tráeme mis vitaminas. 1273 01:00:52,000 --> 01:00:54,000 Sí. 1274 01:00:54,000 --> 01:00:56,000 Así que leí 1275 01:00:54,000 --> 01:00:56,000 como cuatro libros anoche 1276 01:00:56,000 --> 01:00:59,000 para intentar llegar 1277 01:00:56,000 --> 01:00:59,000 al fondo de esto 1278 01:00:56,000 --> 01:00:59,000 y vi que tenías razón, Roger. 1279 01:00:59,000 --> 01:01:01,000 Esto es de la dinastía Song. 1280 01:01:01,000 --> 01:01:03,000 Estabas en lo correcto. 1281 01:01:01,000 --> 01:01:03,000 Y otra cosa interesante. 1282 01:01:03,000 --> 01:01:05,000 Estaba viendo 1283 01:01:03,000 --> 01:01:05,000 un par de enciclopedias anoche 1284 01:01:05,000 --> 01:01:07,000 y tú... Gracias. 1285 01:01:09,000 --> 01:01:11,000 (RÍE) 1286 01:01:11,000 --> 01:01:13,000 Que curioso. Tanto leer 1287 01:01:11,000 --> 01:01:13,000 parece haber corregido 1288 01:01:11,000 --> 01:01:13,000 mi vista de algún modo. 1289 01:01:14,000 --> 01:01:15,000 (TODOS RÍEN) 1290 01:01:15,000 --> 01:01:18,000 Un dato interesante de... 1291 01:01:15,000 --> 01:01:18,000 Hola. 1292 01:01:18,000 --> 01:01:19,000 Buenos días. 1293 01:01:19,000 --> 01:01:22,000 Él es Steve es mi... 1294 01:01:19,000 --> 01:01:22,000 Viejo amigo. 1295 01:01:22,000 --> 01:01:23,000 Sí. 1296 01:01:22,000 --> 01:01:23,000 Hola. 1297 01:01:24,000 --> 01:01:25,000 Viejo amigo Steve. 1298 01:01:26,000 --> 01:01:28,000 Yo soy Bárbara, 1299 01:01:26,000 --> 01:01:28,000 la nueva amiga de Diana. 1300 01:01:28,000 --> 01:01:29,000 ¿Y a qué te dedicas? 1301 01:01:29,000 --> 01:01:31,000 Soy piloto. 1302 01:01:31,000 --> 01:01:33,000 Piloto. No era tú... 1303 01:01:31,000 --> 01:01:33,000 ¿Podemos hablar un segundo? 1304 01:01:33,000 --> 01:01:34,000 Sí, sí. 1305 01:01:37,000 --> 01:01:40,000 Oye, solo quería 1306 01:01:37,000 --> 01:01:40,000 hablar contigo sobre esa gema. 1307 01:01:40,000 --> 01:01:42,000 El citrino. 1308 01:01:43,000 --> 01:01:44,000 ¿La tienes? 1309 01:01:44,000 --> 01:01:47,000 Hay una larga historia 1310 01:01:44,000 --> 01:01:47,000 sobre eso. 1311 01:01:48,000 --> 01:01:52,000 Max Lord vino 1312 01:01:48,000 --> 01:01:52,000 a visitarme ayer, 1313 01:01:52,000 --> 01:01:54,000 lo que en realidad 1314 01:01:52,000 --> 01:01:54,000 me encantó, 1315 01:01:54,000 --> 01:01:55,000 después te cuento. 1316 01:01:56,000 --> 01:01:59,000 Yo... Se la... 1317 01:01:59,000 --> 01:02:01,000 Se la presté. 1318 01:01:59,000 --> 01:02:01,000 ¿Qué? 1319 01:02:01,000 --> 01:02:02,000 ¿Por qué? 1320 01:02:02,000 --> 01:02:04,000 Bueno, Diana, 1321 01:02:02,000 --> 01:02:04,000 hizo un donativo enorme. 1322 01:02:04,000 --> 01:02:06,000 No es que sea un extraño, 1323 01:02:04,000 --> 01:02:06,000 o algo así. 1324 01:02:06,000 --> 01:02:09,000 Y tiene un amigo que 1325 01:02:06,000 --> 01:02:09,000 es experto en antigüedades. 1326 01:02:06,000 --> 01:02:09,000 ¿Pero cómo pudiste hacer eso? 1327 01:02:09,000 --> 01:02:11,000 Prestársela. 1328 01:02:09,000 --> 01:02:11,000 Ni siquiera nos pertenece. 1329 01:02:12,000 --> 01:02:14,000 ¿Por qué te pones así conmigo? 1330 01:02:14,000 --> 01:02:18,000 Tengo quince cosas 1331 01:02:14,000 --> 01:02:18,000 en mi oficina más valiosas 1332 01:02:14,000 --> 01:02:18,000 que esa gema. 1333 01:02:18,000 --> 01:02:19,000 ¿Sabes a dónde la llevo? 1334 01:02:19,000 --> 01:02:21,000 No, no tengo idea. 1335 01:02:22,000 --> 01:02:25,000 Te diré lo que averigüemos. 1336 01:02:22,000 --> 01:02:25,000 Vámonos. 1337 01:02:25,000 --> 01:02:27,000 Me gustan tus pantalones. 1338 01:02:27,000 --> 01:02:28,000 Gracias. 1339 01:02:28,000 --> 01:02:31,000 Sí, llama. 1340 01:02:28,000 --> 01:02:31,000 O no, como sea. 1341 01:02:31,000 --> 01:02:33,000 Pero tendré curiosidad. 1342 01:02:37,000 --> 01:02:39,000 (SIRENAS) 1343 01:02:39,000 --> 01:02:41,000 HOMBRE POR ALTAVOZ: 1344 01:02:39,000 --> 01:02:41,000 Llamen a la línea 1345 01:02:39,000 --> 01:02:41,000 de Black Gold. 1346 01:02:41,000 --> 01:02:44,000 No hay acciones disponibles 1347 01:02:41,000 --> 01:02:44,000 en el edificio. 1348 01:02:48,000 --> 01:02:49,000 ¿Qué hacen estas personas? 1349 01:02:49,000 --> 01:02:52,000 Sea lo que sea, 1350 01:02:49,000 --> 01:02:52,000 no entraremos por ahí, Steve. 1351 01:02:55,000 --> 01:02:56,000 Diana. 1352 01:02:56,000 --> 01:02:58,000 Diana, por aquí. 1353 01:03:02,000 --> 01:03:03,000 (SIRENAS) 1354 01:03:03,000 --> 01:03:05,000 (MÚSICA DE ACCIÓN) 1355 01:03:07,000 --> 01:03:08,000 Adelante. 1356 01:03:16,000 --> 01:03:18,000 (GRUÑE) 1357 01:03:22,000 --> 01:03:24,000 Fuerte cerradura. 1358 01:03:29,000 --> 01:03:30,000 (TELÉFONOS SONANDO) 1359 01:03:31,000 --> 01:03:34,000 (PERSONAS DISCUTIENDO 1360 01:03:31,000 --> 01:03:34,000 CON URGENCIA) 1361 01:03:39,000 --> 01:03:41,000 Steve. 1362 01:03:55,000 --> 01:03:57,000 (SOPLA) 1363 01:03:57,000 --> 01:03:58,000 Cuanto polvo. 1364 01:03:58,000 --> 01:03:59,000 Sí. 1365 01:04:00,000 --> 01:04:03,000 Como si hubiera estallado 1366 01:04:00,000 --> 01:04:03,000 una bomba. 1367 01:04:08,000 --> 01:04:12,000 "Las antigüedades del asalto 1368 01:04:08,000 --> 01:04:12,000 son llevadas al Smithsoniano". 1369 01:04:14,000 --> 01:04:17,000 Sea lo que sea, 1370 01:04:14,000 --> 01:04:17,000 lleva mucho tiempo buscándolo. 1371 01:04:30,000 --> 01:04:32,000 "Pedidle al objeto 1372 01:04:30,000 --> 01:04:32,000 en tus manos". 1373 01:04:36,000 --> 01:04:37,000 ¿Qué pasa? 1374 01:04:39,000 --> 01:04:41,000 La lengua de los dioses. 1375 01:04:41,000 --> 01:04:43,000 Qué Dios la escribió, 1376 01:04:41,000 --> 01:04:43,000 es la cuestión. 1377 01:04:46,000 --> 01:04:47,000 (RISAS) 1378 01:04:47,000 --> 01:04:48,000 Es... Sí. 1379 01:04:47,000 --> 01:04:48,000 Gracias. 1380 01:04:49,000 --> 01:04:51,000 Adelante, 1381 01:04:49,000 --> 01:04:51,000 tengo que ir a ver algo. 1382 01:04:49,000 --> 01:04:51,000 Okay. 1383 01:04:51,000 --> 01:04:52,000 Okay, hasta luego. 1384 01:04:52,000 --> 01:04:54,000 Hola. 1385 01:04:52,000 --> 01:04:54,000 DIANA: Bárbara, 1386 01:04:52,000 --> 01:04:54,000 necesito tu ayuda. 1387 01:04:54,000 --> 01:04:56,000 Necesito que averigües 1388 01:04:54,000 --> 01:04:56,000 exactamente 1389 01:04:56,000 --> 01:04:59,000 dónde se encontró esa gema. 1390 01:04:59,000 --> 01:05:01,000 Necesito saber dónde fue, 1391 01:04:59,000 --> 01:05:01,000 ¿lo entiendes? 1392 01:05:01,000 --> 01:05:04,000 Sí. Sí, sí, me encargo. 1393 01:05:04,000 --> 01:05:05,000 Gracias. 1394 01:05:08,000 --> 01:05:10,000 Parece que viste un fantasma. 1395 01:05:11,000 --> 01:05:12,000 Lo vi. 1396 01:05:16,000 --> 01:05:18,000 Había muchos dioses, 1397 01:05:18,000 --> 01:05:21,000 y hacían cosas distintas, 1398 01:05:18,000 --> 01:05:21,000 por razones diferentes. 1399 01:05:21,000 --> 01:05:24,000 Una era crear objetos 1400 01:05:21,000 --> 01:05:24,000 como este. 1401 01:05:25,000 --> 01:05:28,000 Hay elementos universales 1402 01:05:25,000 --> 01:05:28,000 en este mundo 1403 01:05:28,000 --> 01:05:32,000 y cuando se infunden en algo 1404 01:05:28,000 --> 01:05:32,000 pueden volverse 1405 01:05:32,000 --> 01:05:35,000 realmente muy poderosos. 1406 01:05:36,000 --> 01:05:38,000 Como mi lazo de la verdad. 1407 01:05:38,000 --> 01:05:40,000 Yo no le doy su poder, 1408 01:05:38,000 --> 01:05:40,000 es la verdad. 1409 01:05:40,000 --> 01:05:43,000 La verdad es más grande 1410 01:05:40,000 --> 01:05:43,000 que todos nosotros. 1411 01:05:43,000 --> 01:05:45,000 Pero ¿qué es esto? 1412 01:05:47,000 --> 01:05:49,000 No lo sé... 1413 01:05:51,000 --> 01:05:53,000 Me hizo volver... 1414 01:05:54,000 --> 01:05:56,000 ¿Amor o...? 1415 01:05:57,000 --> 01:05:59,000 ¿Esperanza, tal vez? 1416 01:06:00,000 --> 01:06:02,000 Tal vez. 1417 01:06:04,000 --> 01:06:06,000 Pues, sea lo que sea, 1418 01:06:04,000 --> 01:06:06,000 te puedo jurar 1419 01:06:06,000 --> 01:06:09,000 que esto es demasiado poderoso 1420 01:06:06,000 --> 01:06:09,000 para Maxuel Lord. 1421 01:06:09,000 --> 01:06:10,000 Vamos, 1422 01:06:09,000 --> 01:06:10,000 tenemos que encontrarlo. 1423 01:06:20,000 --> 01:06:22,000 Mira esto. 1424 01:06:22,000 --> 01:06:25,000 Si la fecha está bien, 1425 01:06:22,000 --> 01:06:25,000 va a ir a El Cairo. 1426 01:06:25,000 --> 01:06:28,000 ¿A El Cairo? 1427 01:06:28,000 --> 01:06:31,000 Sí, tiene potencial 1428 01:06:28,000 --> 01:06:31,000 de crecimiento. 1429 01:06:31,000 --> 01:06:33,000 El rey del crudo. 1430 01:06:33,000 --> 01:06:35,000 ¿Cómo es tan rápido? 1431 01:06:37,000 --> 01:06:40,000 ¿Tienen un avión 1432 01:06:37,000 --> 01:06:40,000 que puede volar de aquí 1433 01:06:37,000 --> 01:06:40,000 a El Cairo sin parar? 1434 01:06:41,000 --> 01:06:42,000 Eso es increíble. 1435 01:06:42,000 --> 01:06:45,000 Sí, pero no podemos 1436 01:06:42,000 --> 01:06:45,000 subirte a él porque 1437 01:06:42,000 --> 01:06:45,000 no tienes pasaporte. 1438 01:06:45,000 --> 01:06:47,000 No quiero subir a él. 1439 01:06:47,000 --> 01:06:50,000 Quiero pilotar. 1440 01:06:47,000 --> 01:06:50,000 Quiero pilotar el avión. 1441 01:06:47,000 --> 01:06:50,000 Quiero pilotar este avión. 1442 01:06:51,000 --> 01:06:52,000 ¿Sí? 1443 01:07:06,000 --> 01:07:07,000 (TIMBRE) 1444 01:07:11,000 --> 01:07:13,000 (CREMALLERA CERRÁNDOSE) 1445 01:07:18,000 --> 01:07:20,000 Qué maravilla. 1446 01:07:25,000 --> 01:07:27,000 Oye, Steve. Por aquí. 1447 01:07:27,000 --> 01:07:28,000 Sí. 1448 01:07:29,000 --> 01:07:31,000 Mira esta belleza. 1449 01:07:41,000 --> 01:07:43,000 ¿Quieres elegir? 1450 01:07:46,000 --> 01:07:47,000 STEVE: Quiero este. 1451 01:07:48,000 --> 01:07:49,000 DIANA: Me gusta. 1452 01:07:59,000 --> 01:08:00,000 (GRUÑE) 1453 01:08:01,000 --> 01:08:02,000 Okay. 1454 01:08:04,000 --> 01:08:05,000 Okay. 1455 01:08:09,000 --> 01:08:10,000 No. 1456 01:08:12,000 --> 01:08:13,000 (STEVE RÍE) 1457 01:08:13,000 --> 01:08:17,000 Bien, eso, eso. 1458 01:08:13,000 --> 01:08:17,000 Combustible. Combustible. 1459 01:08:13,000 --> 01:08:17,000 Combustible. 1460 01:08:17,000 --> 01:08:18,000 Aquí está. 1461 01:08:18,000 --> 01:08:19,000 Motor. 1462 01:08:19,000 --> 01:08:20,000 (MOTOR ENCENDIÉNDOSE) 1463 01:08:20,000 --> 01:08:22,000 A ver qué ocurre. 1464 01:08:23,000 --> 01:08:25,000 (MOTOR ACELERANDO) 1465 01:08:27,000 --> 01:08:29,000 (RÍE) 1466 01:08:37,000 --> 01:08:38,000 (PITIDOS) 1467 01:08:38,000 --> 01:08:40,000 Ken. 1468 01:08:38,000 --> 01:08:40,000 ¿Qué? 1469 01:08:40,000 --> 01:08:41,000 Hay un avión en la pista. 1470 01:08:41,000 --> 01:08:43,000 ¿Cómo que hay un avión 1471 01:08:41,000 --> 01:08:43,000 en la pista? 1472 01:08:43,000 --> 01:08:47,000 Aquí la torre. Hay un avión 1473 01:08:43,000 --> 01:08:47,000 no registrado en la pista. 1474 01:08:43,000 --> 01:08:47,000 ¿Están viendo esto? 1475 01:08:49,000 --> 01:08:51,000 (ALARMA) 1476 01:08:51,000 --> 01:08:53,000 ¿Puedes elevarte? 1477 01:08:51,000 --> 01:08:53,000 Sí, sí, sí. 1478 01:08:53,000 --> 01:08:56,000 Solo necesito velocidad 1479 01:08:53,000 --> 01:08:56,000 y luego despegaré. 1480 01:08:56,000 --> 01:08:59,000 Con mi forma de volar 1481 01:08:56,000 --> 01:08:59,000 jamás nos encontrarán. 1482 01:09:03,000 --> 01:09:06,000 Ay, olvidé decirte. 1483 01:09:03,000 --> 01:09:06,000 ¿Qué? 1484 01:09:06,000 --> 01:09:09,000 Radar. Luego te lo explico 1485 01:09:06,000 --> 01:09:09,000 pero nos verán donde sea, 1486 01:09:06,000 --> 01:09:09,000 incluso en la oscuridad. 1487 01:09:09,000 --> 01:09:12,000 Pero, el... Los... 1488 01:09:09,000 --> 01:09:12,000 ¿Nos dispararán? 1489 01:09:13,000 --> 01:09:15,000 Pues, gracias, Diana. 1490 01:09:15,000 --> 01:09:17,000 (SIRENA) 1491 01:09:22,000 --> 01:09:24,000 Espera. Ya sé. 1492 01:09:24,000 --> 01:09:25,000 Ya sé. 1493 01:09:25,000 --> 01:09:27,000 Concéntrate. 1494 01:09:27,000 --> 01:09:29,000 Concéntrate. 1495 01:09:29,000 --> 01:09:34,000 Mi padre ocultó Temiscira 1496 01:09:29,000 --> 01:09:34,000 del mundo e intento averiguar 1497 01:09:29,000 --> 01:09:34,000 cómo lo hizo. 1498 01:09:34,000 --> 01:09:35,000 ¿Hacer qué? 1499 01:09:35,000 --> 01:09:37,000 Volver algo invisible. 1500 01:09:37,000 --> 01:09:39,000 En 50 años 1501 01:09:37,000 --> 01:09:39,000 solo lo he hecho una vez. 1502 01:09:39,000 --> 01:09:41,000 Pues no es un mal momento 1503 01:09:39,000 --> 01:09:41,000 para intentarlo. 1504 01:09:41,000 --> 01:09:42,000 ¿Cuánto dura eso? 1505 01:09:42,000 --> 01:09:45,000 No lo sé, 1506 01:09:42,000 --> 01:09:45,000 solo fue una taza de café. 1507 01:09:45,000 --> 01:09:47,000 Y no regresó. 1508 01:09:55,000 --> 01:09:57,000 (MOTOR ACELERANDO) 1509 01:09:57,000 --> 01:09:59,000 (GRITO) 1510 01:10:04,000 --> 01:10:05,000 (GRITA) 1511 01:10:12,000 --> 01:10:13,000 (PITIDO) 1512 01:10:13,000 --> 01:10:16,000 Atención, el avión se esfumó. 1513 01:10:13,000 --> 01:10:16,000 ¿Ustedes lo ven? 1514 01:10:22,000 --> 01:10:24,000 (DIANA RÍE) 1515 01:10:26,000 --> 01:10:28,000 (SUSPIRA) 1516 01:10:45,000 --> 01:10:46,000 Un jet invisible. 1517 01:10:49,000 --> 01:10:51,000 (AMBOS RÍEN) 1518 01:11:06,000 --> 01:11:08,000 (MÚSICA ESPERANZADORA) 1519 01:11:08,000 --> 01:11:09,000 (FUEGOS ARTIFICIALES) 1520 01:11:10,000 --> 01:11:12,000 ¿Qué es eso? 1521 01:11:14,000 --> 01:11:16,000 Solo son fuegos artificiales. 1522 01:11:17,000 --> 01:11:19,000 El cuatro, por supuesto. 1523 01:11:19,000 --> 01:11:21,000 ¿El cuatro de julio? 1524 01:12:14,000 --> 01:12:16,000 Tengo una idea. 1525 01:12:24,000 --> 01:12:26,000 (AMBOS RÍEN) 1526 01:12:36,000 --> 01:12:38,000 (MÚSICA SUAVE) 1527 01:12:52,000 --> 01:12:54,000 Hay un detalle de ti. 1528 01:12:54,000 --> 01:12:56,000 El detalle que siempre 1529 01:12:54,000 --> 01:12:56,000 te ha representado. 1530 01:12:56,000 --> 01:12:57,000 ¿Qué? 1531 01:12:57,000 --> 01:13:00,000 Volar. Es tu don. 1532 01:13:01,000 --> 01:13:03,000 Nunca lo entenderé. 1533 01:13:04,000 --> 01:13:05,000 Es... 1534 01:13:06,000 --> 01:13:11,000 En realidad es sencillo. 1535 01:13:06,000 --> 01:13:11,000 Es viento y aire... 1536 01:13:12,000 --> 01:13:16,000 Y saber cómo montarlo, 1537 01:13:12,000 --> 01:13:16,000 cómo alcanzarlo, cómo... 1538 01:13:17,000 --> 01:13:19,000 Unirte a él. 1539 01:13:21,000 --> 01:13:22,000 Sí. 1540 01:13:22,000 --> 01:13:24,000 Es como todo, en realidad. 1541 01:13:36,000 --> 01:13:38,000 (FUEGOS ARTIFICIALES) 1542 01:13:50,000 --> 01:13:51,000 HOMBRE: Sí, gracias. 1543 01:13:52,000 --> 01:13:54,000 Encontré el último. 1544 01:13:55,000 --> 01:13:57,000 Esto te tendrá ocupada 1545 01:13:55,000 --> 01:13:57,000 un rato. 1546 01:13:58,000 --> 01:14:00,000 ¿Puedo ayudarte con otra cosa? 1547 01:14:01,000 --> 01:14:02,000 ¿Café? 1548 01:14:02,000 --> 01:14:03,000 ¿Té? 1549 01:14:04,000 --> 01:14:05,000 ¿Yo? 1550 01:14:07,000 --> 01:14:10,000 No necesito nada de ti, 1551 01:14:07,000 --> 01:14:10,000 ya terminé. 1552 01:14:10,000 --> 01:14:11,000 ¿En serio? 1553 01:14:12,000 --> 01:14:15,000 Oye, sé un poco más amable. 1554 01:14:22,000 --> 01:14:24,000 HOMBRE: Hola, amor. 1555 01:14:22,000 --> 01:14:24,000 ¿A dónde vas? 1556 01:14:24,000 --> 01:14:26,000 No, gracias. 1557 01:14:30,000 --> 01:14:31,000 Uh, qué bonita. 1558 01:14:33,000 --> 01:14:34,000 Detente, sexy. 1559 01:14:39,000 --> 01:14:42,000 ¿Me hablas a mí? 1560 01:14:39,000 --> 01:14:42,000 Sí, te hablo a ti. 1561 01:14:44,000 --> 01:14:46,000 ¿Por qué no te detienes 1562 01:14:44,000 --> 01:14:46,000 un poco? 1563 01:14:47,000 --> 01:14:49,000 Por favor, nena. 1564 01:14:49,000 --> 01:14:50,000 Prefiero no. 1565 01:14:50,000 --> 01:14:52,000 ¿Me comprendes? 1566 01:14:54,000 --> 01:14:57,000 Prefiero no tener nada que ver 1567 01:14:54,000 --> 01:14:57,000 con alguien como tú 1568 01:14:57,000 --> 01:14:59,000 y quiero que dejes de acosar 1569 01:14:57,000 --> 01:14:59,000 a las personas. 1570 01:15:01,000 --> 01:15:02,000 Como yo. 1571 01:15:03,000 --> 01:15:05,000 ¿Te acuerdas de mí? 1572 01:15:06,000 --> 01:15:08,000 Ah, sí. Sí. 1573 01:15:09,000 --> 01:15:11,000 Por supuesto. 1574 01:15:11,000 --> 01:15:13,000 ¿En qué estábamos? 1575 01:15:16,000 --> 01:15:17,000 No. 1576 01:15:21,000 --> 01:15:22,000 No. 1577 01:15:25,000 --> 01:15:26,000 (GIME) 1578 01:15:28,000 --> 01:15:30,000 (GIME) 1579 01:15:32,000 --> 01:15:34,000 Tiene razón, 1580 01:15:32,000 --> 01:15:34,000 no es tan difícil. 1581 01:15:35,000 --> 01:15:37,000 (GRITO AHOGADO) 1582 01:15:40,000 --> 01:15:42,000 Sí. 1583 01:15:42,000 --> 01:15:43,000 Creo que ya entendí. 1584 01:15:45,000 --> 01:15:47,000 Su peso corporal 1585 01:15:45,000 --> 01:15:47,000 hace todo el trabajo. 1586 01:15:48,000 --> 01:15:49,000 (GIME) 1587 01:15:51,000 --> 01:15:52,000 Qué sencillo. 1588 01:15:54,000 --> 01:15:57,000 Creo que puedo hacer esto... 1589 01:16:00,000 --> 01:16:01,000 toda 1590 01:16:03,000 --> 01:16:05,000 la 1591 01:16:06,000 --> 01:16:07,000 noche. 1592 01:16:25,000 --> 01:16:27,000 ¿Bárbara? 1593 01:16:30,000 --> 01:16:32,000 ¿Qué estás haciendo? 1594 01:16:35,000 --> 01:16:37,000 Mejor no te metas. 1595 01:16:45,000 --> 01:16:46,000 Señor. 1596 01:16:49,000 --> 01:16:51,000 (RUIDO DE AVIÓN) 1597 01:16:54,000 --> 01:16:57,000 No entiendo. 1598 01:16:54,000 --> 01:16:57,000 Su fortuna reciente 1599 01:16:54,000 --> 01:16:57,000 ha sido impresionante. 1600 01:16:59,000 --> 01:17:02,000 ¿Por qué venir hasta acá 1601 01:16:59,000 --> 01:17:02,000 para verme? 1602 01:17:04,000 --> 01:17:05,000 Para hablar con un colega. 1603 01:17:06,000 --> 01:17:07,000 ¿Colega? 1604 01:17:07,000 --> 01:17:11,000 No, señor Lord. 1605 01:17:07,000 --> 01:17:11,000 Solo acepté recibirlo 1606 01:17:07,000 --> 01:17:11,000 porque tengo curiosidad. 1607 01:17:11,000 --> 01:17:14,000 Nadie tiene tanta suerte. 1608 01:17:11,000 --> 01:17:14,000 ¿Cómo lo hizo? 1609 01:17:17,000 --> 01:17:19,000 En mi viaje 1610 01:17:17,000 --> 01:17:19,000 a la autorealización 1611 01:17:21,000 --> 01:17:23,000 encontré un secreto. 1612 01:17:23,000 --> 01:17:26,000 El secreto del deseo. 1613 01:17:26,000 --> 01:17:30,000 Así que lo deseé 1614 01:17:26,000 --> 01:17:30,000 o alguien lo deseó por mí. 1615 01:17:33,000 --> 01:17:37,000 Dígame lo que desea alteza. 1616 01:17:33,000 --> 01:17:37,000 Y le mostraré cómo funciona. 1617 01:17:39,000 --> 01:17:41,000 Deseo cosas 1618 01:17:39,000 --> 01:17:41,000 que no se pueden obtener. 1619 01:17:41,000 --> 01:17:43,000 ¿Como qué? 1620 01:17:45,000 --> 01:17:48,000 Que se devuelvan 1621 01:17:45,000 --> 01:17:48,000 todas mis tierras. 1622 01:17:48,000 --> 01:17:49,000 Mi reino ancestral. 1623 01:17:50,000 --> 01:17:51,000 La dinastía Bialyan. 1624 01:17:52,000 --> 01:17:55,000 Y que todos los impuros 1625 01:17:52,000 --> 01:17:55,000 que pongan pie en ella 1626 01:17:55,000 --> 01:17:59,000 sean expulsados para siempre, 1627 01:17:55,000 --> 01:17:59,000 para que su gloria se renueve. 1628 01:18:00,000 --> 01:18:02,000 ¿En serio desea eso? 1629 01:18:02,000 --> 01:18:04,000 Lo deseo con fervor. 1630 01:18:04,000 --> 01:18:06,000 (SOPLA VIENTO) 1631 01:18:10,000 --> 01:18:12,000 Le será concedido. 1632 01:18:13,000 --> 01:18:16,000 Y a cambio tomaré su petróleo. 1633 01:18:16,000 --> 01:18:18,000 (EMIR RÍE) 1634 01:18:22,000 --> 01:18:24,000 Realmente me divierte mucho. 1635 01:18:24,000 --> 01:18:26,000 Sabe muy poco. 1636 01:18:26,000 --> 01:18:29,000 Le vendí el petróleo 1637 01:18:26,000 --> 01:18:29,000 a los saudís. 1638 01:18:30,000 --> 01:18:32,000 Usted es tan simpático. 1639 01:18:40,000 --> 01:18:42,000 Entonces le quitaré 1640 01:18:40,000 --> 01:18:42,000 su equipo de seguridad. 1641 01:18:42,000 --> 01:18:46,000 Y lo dejaré sin defensa alguna 1642 01:18:42,000 --> 01:18:46,000 contra la ira que muy pronto 1643 01:18:42,000 --> 01:18:46,000 usted enfrentará. 1644 01:18:53,000 --> 01:18:54,000 EMIR: ¡Hena! 1645 01:18:54,000 --> 01:18:55,000 (GRITA EN ÁRABE) 1646 01:18:59,000 --> 01:19:01,000 Alteza, ¡es un milagro! 1647 01:19:05,000 --> 01:19:08,000 (HABLAN EN ÁRABE) 1648 01:19:28,000 --> 01:19:29,000 ¡Alto! 1649 01:19:29,000 --> 01:19:31,000 ¡Detenga el auto! 1650 01:19:31,000 --> 01:19:34,000 ¿Qué hace? ¡Le ordeno 1651 01:19:31,000 --> 01:19:34,000 que deje de hacer 1652 01:19:31,000 --> 01:19:34,000 lo que está haciendo! 1653 01:19:34,000 --> 01:19:37,000 ¡Le ordeno que se detenga! 1654 01:19:38,000 --> 01:19:40,000 ¡Alto! ¡Alto! 1655 01:19:40,000 --> 01:19:41,000 ¡Alto! 1656 01:19:43,000 --> 01:19:46,000 REPORTERA: Este increíble 1657 01:19:43,000 --> 01:19:46,000 e inexplicable muro 1658 01:19:46,000 --> 01:19:49,000 parece haber sido obra 1659 01:19:46,000 --> 01:19:49,000 del Emir Said Bin Abydos. 1660 01:19:49,000 --> 01:19:53,000 El gobierno reporta 1661 01:19:49,000 --> 01:19:53,000 que han resurgido 1662 01:19:49,000 --> 01:19:53,000 viejos decretos 1663 01:19:53,000 --> 01:19:55,000 reclamando 1664 01:19:53,000 --> 01:19:55,000 su derecho a las tierras. 1665 01:20:05,000 --> 01:20:07,000 ¿Estás bien? 1666 01:20:07,000 --> 01:20:08,000 Estoy bien. 1667 01:20:10,000 --> 01:20:12,000 Siempre dices eso, pero... 1668 01:20:12,000 --> 01:20:13,000 (BOCINA) 1669 01:20:16,000 --> 01:20:18,000 Era él. Era Max Lord. 1670 01:20:19,000 --> 01:20:21,000 Deténgase. 1671 01:20:23,000 --> 01:20:26,000 ¿Podemos comprar este auto? 1672 01:20:34,000 --> 01:20:36,000 (MÚSICA DE ACCIÓN) 1673 01:20:47,000 --> 01:20:49,000 Por favor, piérdelos. 1674 01:20:50,000 --> 01:20:52,000 (HABLANDO EN ÁRABE) 1675 01:21:12,000 --> 01:21:14,000 (HABLANDO EN ÁRABE) 1676 01:21:14,000 --> 01:21:15,000 (HABLANDO EN ÁRABE) 1677 01:21:24,000 --> 01:21:26,000 Yo me encargo. 1678 01:21:26,000 --> 01:21:27,000 ¿Eh? 1679 01:21:28,000 --> 01:21:30,000 ¡Diana! 1680 01:21:43,000 --> 01:21:45,000 Los frenos aún funcionan. 1681 01:22:30,000 --> 01:22:32,000 (GRUÑE) 1682 01:22:38,000 --> 01:22:39,000 (GRUÑE) 1683 01:22:45,000 --> 01:22:47,000 (HOMBRE HABLA EN ÁRABE) 1684 01:22:49,000 --> 01:22:51,000 (GIME) 1685 01:22:53,000 --> 01:22:54,000 (SE QUEJA) 1686 01:22:59,000 --> 01:23:00,000 (GRUÑE) 1687 01:23:11,000 --> 01:23:13,000 (FRENADA) 1688 01:23:33,000 --> 01:23:35,000 (GRUÑE) 1689 01:24:00,000 --> 01:24:05,000 Max Lord, estás poniendo 1690 01:24:00,000 --> 01:24:05,000 a todos y a ti mismo 1691 01:24:00,000 --> 01:24:05,000 en grave peligro. 1692 01:24:05,000 --> 01:24:07,000 Necesito que me des la gema. 1693 01:24:07,000 --> 01:24:08,000 ¿Qué le pasó? 1694 01:24:09,000 --> 01:24:11,000 La estás viendo. 1695 01:24:11,000 --> 01:24:13,000 (LORD RÍE) 1696 01:24:17,000 --> 01:24:18,000 (EXCLAMA SORPRENDIDO) 1697 01:24:26,000 --> 01:24:28,000 (GRUÑE) 1698 01:24:32,000 --> 01:24:33,000 (GRITA) 1699 01:24:40,000 --> 01:24:42,000 (FRENADA) 1700 01:24:50,000 --> 01:24:52,000 (CHOQUE) 1701 01:25:05,000 --> 01:25:06,000 (GRUÑE) 1702 01:25:09,000 --> 01:25:11,000 ¡Steve! 1703 01:25:11,000 --> 01:25:12,000 ¡Diana! 1704 01:25:47,000 --> 01:25:48,000 (FRENADA) 1705 01:25:59,000 --> 01:26:01,000 (RESPIRA AGITADA) 1706 01:26:10,000 --> 01:26:12,000 (SUSPIRA) 1707 01:26:12,000 --> 01:26:15,000 ¿Quién es la siguiente persona 1708 01:26:12,000 --> 01:26:15,000 más cercana con crudo? 1709 01:26:15,000 --> 01:26:18,000 Este es nuestro secreto. 1710 01:26:21,000 --> 01:26:23,000 Apártense del camino. 1711 01:26:25,000 --> 01:26:27,000 (GIME) 1712 01:26:35,000 --> 01:26:37,000 Diana. Diana. 1713 01:26:38,000 --> 01:26:40,000 Pero ¿qué te está pasando? 1714 01:26:43,000 --> 01:26:46,000 REPORTERA: 1715 01:26:43,000 --> 01:26:46,000 Un fenómeno realmente extraño, 1716 01:26:43,000 --> 01:26:46,000 ¿Qué está pasando? 1717 01:26:46,000 --> 01:26:48,000 al que se le está llamando 1718 01:26:46,000 --> 01:26:48,000 "El Muro Divino". 1719 01:26:48,000 --> 01:26:52,000 Un suceso inexplicable 1720 01:26:48,000 --> 01:26:52,000 que ahora interrumpe el único 1721 01:26:48,000 --> 01:26:52,000 suministro de agua potable 1722 01:26:52,000 --> 01:26:53,000 a las comunidades más pobres. 1723 01:26:53,000 --> 01:26:57,000 REPORTERO: Una situación 1724 01:26:53,000 --> 01:26:57,000 de por sí, tensa 1725 01:26:53,000 --> 01:26:57,000 que ahora se agrava 1726 01:26:57,000 --> 01:27:01,000 con el apoyo 1727 01:26:57,000 --> 01:27:01,000 de la Unión Soviética 1728 01:26:57,000 --> 01:27:01,000 hacia el Emir. 1729 01:27:01,000 --> 01:27:04,000 Estados Unidos, 1730 01:27:01,000 --> 01:27:04,000 un fuerte aliado de Egipto, 1731 01:27:04,000 --> 01:27:07,000 ha declarado sus intenciones 1732 01:27:04,000 --> 01:27:07,000 de apoyar al gobierno. 1733 01:27:07,000 --> 01:27:10,000 Ahora también hay alboroto 1734 01:27:07,000 --> 01:27:10,000 en el frente nacional. 1735 01:27:10,000 --> 01:27:13,000 Con la impactante noticia 1736 01:27:10,000 --> 01:27:13,000 de que el empresario americano 1737 01:27:10,000 --> 01:27:13,000 Max Lord 1738 01:27:13,000 --> 01:27:17,000 de algún modo está en posesión 1739 01:27:13,000 --> 01:27:17,000 de la mitad de las reservas 1740 01:27:13,000 --> 01:27:17,000 petroleras del mundo. 1741 01:27:17,000 --> 01:27:20,000 La inestabilidad 1742 01:27:17,000 --> 01:27:20,000 en la comunidad del crudo 1743 01:27:20,000 --> 01:27:23,000 ha resultado 1744 01:27:20,000 --> 01:27:23,000 en un alza nacional 1745 01:27:20,000 --> 01:27:23,000 de los precios de la gasolina. 1746 01:27:23,000 --> 01:27:25,000 (SUENA TELÉFONO) 1747 01:27:25,000 --> 01:27:27,000 Hola. 1748 01:27:25,000 --> 01:27:27,000 Bárbara, habla Diana. 1749 01:27:27,000 --> 01:27:28,000 ¿Pudiste...? 1750 01:27:27,000 --> 01:27:28,000 Sí. 1751 01:27:29,000 --> 01:27:31,000 Bueno, más o menos. 1752 01:27:31,000 --> 01:27:34,000 No he descubierto exactamente 1753 01:27:31,000 --> 01:27:34,000 qué es la gema, pero... 1754 01:27:34,000 --> 01:27:36,000 Encontré imágenes 1755 01:27:34,000 --> 01:27:36,000 históricas de ella. 1756 01:27:37,000 --> 01:27:39,000 ¿De dónde? 1757 01:27:37,000 --> 01:27:39,000 Eso es lo extraño. 1758 01:27:39,000 --> 01:27:40,000 De todas partes. 1759 01:27:40,000 --> 01:27:44,000 Primero apareció 1760 01:27:40,000 --> 01:27:44,000 en el Valle del Indo 1761 01:27:40,000 --> 01:27:44,000 hace casi cuatro mil años. 1762 01:27:44,000 --> 01:27:47,000 Resurge en Cartago 1763 01:27:44,000 --> 01:27:47,000 en el 146 a. C. 1764 01:27:47,000 --> 01:27:49,000 En Kush en el 4 d. C. 1765 01:27:49,000 --> 01:27:51,000 Rómulo, el último 1766 01:27:49,000 --> 01:27:51,000 emperador romano, 1767 01:27:51,000 --> 01:27:54,000 la poseía cuando 1768 01:27:51,000 --> 01:27:54,000 fue asesinado en el 476. 1769 01:27:54,000 --> 01:27:56,000 El último registro 1770 01:27:54,000 --> 01:27:56,000 es de una ciudad 1771 01:27:56,000 --> 01:27:59,000 previamente desconocida 1772 01:27:56,000 --> 01:27:59,000 cerca de Dzibilchaltun. 1773 01:27:59,000 --> 01:28:00,000 Los Mayas. 1774 01:28:00,000 --> 01:28:01,000 Sí. 1775 01:28:01,000 --> 01:28:04,000 En fin, no logré dar con nada. 1776 01:28:04,000 --> 01:28:07,000 Y mi última pista 1777 01:28:04,000 --> 01:28:07,000 no es tan prometedora. 1778 01:28:07,000 --> 01:28:08,000 ¿Qué pista? 1779 01:28:08,000 --> 01:28:10,000 Un folleto que encontré. 1780 01:28:10,000 --> 01:28:12,000 Lo tomé en la embajada. 1781 01:28:12,000 --> 01:28:15,000 Un tipo que afirma 1782 01:28:12,000 --> 01:28:15,000 ser un chamán Maya. 1783 01:28:15,000 --> 01:28:19,000 Pero literalmente da un curso 1784 01:28:15,000 --> 01:28:19,000 en un lugar cerca 1785 01:28:15,000 --> 01:28:19,000 de Galaxy Records. 1786 01:28:19,000 --> 01:28:21,000 ¿Y sabe sobre la gema? 1787 01:28:19,000 --> 01:28:21,000 Eso dice. 1788 01:28:22,000 --> 01:28:24,000 Voy a ir mañana. 1789 01:28:24,000 --> 01:28:27,000 Okay, te veremos allá. 1790 01:28:24,000 --> 01:28:27,000 Y gracias. 1791 01:28:30,000 --> 01:28:31,000 STEVE: ¿Qué pasa? 1792 01:28:34,000 --> 01:28:37,000 La gema ha recorrido 1793 01:28:34,000 --> 01:28:37,000 el mundo a lugares 1794 01:28:34,000 --> 01:28:37,000 aparentemente aleatorios. 1795 01:28:37,000 --> 01:28:40,000 Pero todos tienen 1796 01:28:37,000 --> 01:28:40,000 algo en común. 1797 01:28:37,000 --> 01:28:40,000 ¿Qué? 1798 01:28:40,000 --> 01:28:42,000 Las civilizaciones colapsaron 1799 01:28:40,000 --> 01:28:42,000 catastróficamente. 1800 01:28:42,000 --> 01:28:45,000 Sin una razón evidente. 1801 01:28:45,000 --> 01:28:47,000 ¿No crees que la gema...? 1802 01:28:47,000 --> 01:28:49,000 ¿O sí? 1803 01:28:49,000 --> 01:28:51,000 No sé qué pensar, Steve. 1804 01:28:52,000 --> 01:28:54,000 Solo espero equivocarme. 1805 01:29:23,000 --> 01:29:25,000 ¿Babajide? 1806 01:29:28,000 --> 01:29:30,000 (PUERTA SE ABRE) 1807 01:29:30,000 --> 01:29:31,000 Que velocidad. 1808 01:29:31,000 --> 01:29:33,000 Buenos días. 1809 01:29:34,000 --> 01:29:36,000 Hola. 1810 01:29:38,000 --> 01:29:39,000 Un segundo. 1811 01:29:42,000 --> 01:29:43,000 Entonces, ¿eres Maya? 1812 01:29:43,000 --> 01:29:46,000 BABAJIDE: ¿Qué? 1813 01:29:43,000 --> 01:29:46,000 Soy un ciudadano 1814 01:29:43,000 --> 01:29:46,000 del mundo. 1815 01:29:46,000 --> 01:29:47,000 Dice que tu nombre es Frank. 1816 01:29:47,000 --> 01:29:51,000 Sí, mucho de lo que sé 1817 01:29:47,000 --> 01:29:51,000 es de una vida pasada. 1818 01:29:51,000 --> 01:29:52,000 Entonces, no. 1819 01:29:52,000 --> 01:29:54,000 Pero para responder 1820 01:29:52,000 --> 01:29:54,000 tu pregunta, sí. 1821 01:29:55,000 --> 01:29:57,000 Verás, mi tatarabuelo, 1822 01:29:58,000 --> 01:29:59,000 me dejó esto. 1823 01:29:59,000 --> 01:30:04,000 La verdad no sé todo sobre él, 1824 01:29:59,000 --> 01:30:04,000 pero me han advertido 1825 01:29:59,000 --> 01:30:04,000 que estoy mejor así. 1826 01:30:04,000 --> 01:30:06,000 Lo que sí sé 1827 01:30:06,000 --> 01:30:09,000 es que destruyó 1828 01:30:06,000 --> 01:30:09,000 a nuestro pueblo 1829 01:30:06,000 --> 01:30:09,000 en cuestión de meses. 1830 01:30:09,000 --> 01:30:13,000 Los pocos sobrevivientes 1831 01:30:09,000 --> 01:30:13,000 enterraron la gema 1832 01:30:09,000 --> 01:30:13,000 para jamás exhumarse 1833 01:30:14,000 --> 01:30:15,000 bajo ninguna circunstancia. 1834 01:30:15,000 --> 01:30:18,000 ¿Puedo verlo? 1835 01:30:15,000 --> 01:30:18,000 Sí, adelante. 1836 01:30:32,000 --> 01:30:33,000 STEVE: ¿Qué? 1837 01:30:35,000 --> 01:30:36,000 ¿Qué ocurre? 1838 01:30:39,000 --> 01:30:41,000 Decalafría Ero. 1839 01:30:41,000 --> 01:30:42,000 ¿Qué es eso? 1840 01:30:42,000 --> 01:30:44,000 Un dios muy malo. 1841 01:30:44,000 --> 01:30:47,000 El duque del engaño, 1842 01:30:44,000 --> 01:30:47,000 Dolos Mendacius. 1843 01:30:47,000 --> 01:30:50,000 El dios de las mentiras. 1844 01:30:47,000 --> 01:30:50,000 Lo han llamado 1845 01:30:47,000 --> 01:30:50,000 de muchas formas 1846 01:30:50,000 --> 01:30:54,000 pero si él infundió esa roca, 1847 01:30:50,000 --> 01:30:54,000 debe haber un truco. 1848 01:30:54,000 --> 01:30:56,000 ¿Qué tienen que ver 1849 01:30:54,000 --> 01:30:56,000 los deseos con las mentiras? 1850 01:30:56,000 --> 01:30:58,000 Más bien parece 1851 01:30:56,000 --> 01:30:58,000 una piedra del sueño. 1852 01:30:59,000 --> 01:31:02,000 Deseos con un truco. 1853 01:31:02,000 --> 01:31:04,000 La pata del mono. 1854 01:31:04,000 --> 01:31:05,000 "Cuidado con lo que deseas". 1855 01:31:05,000 --> 01:31:09,000 Te concede tu deseo 1856 01:31:05,000 --> 01:31:09,000 pero te quita 1857 01:31:05,000 --> 01:31:09,000 tu posesión más valiosa. 1858 01:31:11,000 --> 01:31:13,000 Diana, tus poderes. 1859 01:31:13,000 --> 01:31:14,000 BÁRBARA: 1860 01:31:13,000 --> 01:31:14,000 No, eso no tiene sentido. 1861 01:31:14,000 --> 01:31:16,000 ¿Qué es más valioso 1862 01:31:14,000 --> 01:31:16,000 que lo que deseas? Vamos. 1863 01:31:16,000 --> 01:31:18,000 ¿Cómo detenemos esto? 1864 01:31:18,000 --> 01:31:20,000 La leyenda dice 1865 01:31:18,000 --> 01:31:20,000 que solo puede detenerse 1866 01:31:18,000 --> 01:31:20,000 destruyendo la gema 1867 01:31:20,000 --> 01:31:22,000 o devolviendo 1868 01:31:20,000 --> 01:31:22,000 lo que se obtuvo. 1869 01:31:22,000 --> 01:31:26,000 Mi pueblo no pudo hacer 1870 01:31:22,000 --> 01:31:26,000 lo primero y se negó 1871 01:31:22,000 --> 01:31:26,000 a hacer lo segundo. 1872 01:31:26,000 --> 01:31:28,000 Ahora la cultura se destruyó. 1873 01:31:28,000 --> 01:31:29,000 Se borró 1874 01:31:28,000 --> 01:31:29,000 de la faz de la tierra. 1875 01:31:29,000 --> 01:31:33,000 ¿Nadie renunció a su deseo? 1876 01:31:29,000 --> 01:31:33,000 Pero la gema ya se destruyó. 1877 01:31:33,000 --> 01:31:34,000 ¿Qué? ¿Cuándo? 1878 01:31:37,000 --> 01:31:39,000 "La estás viendo". 1879 01:31:39,000 --> 01:31:42,000 "La estas viendo". 1880 01:31:39,000 --> 01:31:42,000 Eso es lo que me dijo 1881 01:31:39,000 --> 01:31:42,000 Max Lord. 1882 01:31:43,000 --> 01:31:45,000 Tal vez sea él. 1883 01:31:45,000 --> 01:31:47,000 Se convirtió en ella 1884 01:31:45,000 --> 01:31:47,000 de algún modo. 1885 01:31:47,000 --> 01:31:49,000 Pero ¿cómo? 1886 01:31:47,000 --> 01:31:49,000 ¿Eso cómo pasaría? 1887 01:31:49,000 --> 01:31:51,000 Bueno, si deseó, pero... 1888 01:31:59,000 --> 01:32:02,000 Eso es una locura. 1889 01:32:02,000 --> 01:32:03,000 No. 1890 01:32:03,000 --> 01:32:08,000 Si la destruimos... 1891 01:32:03,000 --> 01:32:08,000 Si lo destruimos a él... 1892 01:32:08,000 --> 01:32:11,000 Todos los deseos 1893 01:32:08,000 --> 01:32:11,000 se eliminarán. 1894 01:32:08,000 --> 01:32:11,000 ¿De qué estás hablando? 1895 01:32:11,000 --> 01:32:12,000 No voy a ser parte de eso. 1896 01:32:12,000 --> 01:32:15,000 No. 1897 01:32:12,000 --> 01:32:15,000 O si todos renuncian 1898 01:32:12,000 --> 01:32:15,000 a su deseo. 1899 01:32:15,000 --> 01:32:18,000 BÁRBARA: No, 1900 01:32:15,000 --> 01:32:18,000 tiene que haber otra forma. 1901 01:32:18,000 --> 01:32:19,000 No. 1902 01:32:23,000 --> 01:32:25,000 Tiene razón. 1903 01:32:25,000 --> 01:32:27,000 Sabemos poco. 1904 01:32:25,000 --> 01:32:27,000 Sabemos muy poco. 1905 01:32:27,000 --> 01:32:30,000 Lo único que sabemos 1906 01:32:27,000 --> 01:32:30,000 es que hay que pararlo 1907 01:32:27,000 --> 01:32:30,000 antes de que conceda más. 1908 01:32:30,000 --> 01:32:33,000 Tal vez no baste 1909 01:32:30,000 --> 01:32:33,000 con detenerlo, Diana. 1910 01:32:34,000 --> 01:32:36,000 Hay deseos cumplidos. 1911 01:32:37,000 --> 01:32:39,000 ¿Bárbara? 1912 01:32:40,000 --> 01:32:42,000 ¿Bárbara? 1913 01:32:50,000 --> 01:32:52,000 LORD: No conozco a ninguna 1914 01:32:50,000 --> 01:32:52,000 de todas esas personas. 1915 01:32:52,000 --> 01:32:54,000 Digámosles 1916 01:32:52,000 --> 01:32:54,000 que no están invitadas. 1917 01:32:54,000 --> 01:32:56,000 No, señor. La FCC 1918 01:32:54,000 --> 01:32:56,000 dijo que no podemos... 1919 01:32:56,000 --> 01:33:01,000 Ay la FCC, la BBB, la FBD... 1920 01:33:01,000 --> 01:33:04,000 Es una conspiración 1921 01:33:01,000 --> 01:33:04,000 contra mi éxito. 1922 01:33:04,000 --> 01:33:05,000 Tienen envidia, es eso. 1923 01:33:05,000 --> 01:33:07,000 ¿Quién sigue? 1924 01:33:05,000 --> 01:33:07,000 ¿Quién sigue? 1925 01:33:07,000 --> 01:33:11,000 Las personas que solicitó. 1926 01:33:07,000 --> 01:33:11,000 Lai Zhong, el señor Khalaji, 1927 01:33:11,000 --> 01:33:14,000 el evangelista 1928 01:33:11,000 --> 01:33:14,000 que robó su comercial. 1929 01:33:14,000 --> 01:33:16,000 Y Alistair 1930 01:33:14,000 --> 01:33:16,000 se quedará con usted. 1931 01:33:16,000 --> 01:33:19,000 ¿Alistair? ¿Otra vez? 1932 01:33:16,000 --> 01:33:19,000 ¿Cuántos fines de semana 1933 01:33:16,000 --> 01:33:19,000 tengo? 1934 01:33:19,000 --> 01:33:21,000 ¿Qué? ¿Cuándo? ¿Esta noche? 1935 01:33:26,000 --> 01:33:28,000 Ya está aquí. 1936 01:33:28,000 --> 01:33:29,000 Su mamá está con su novio. 1937 01:33:35,000 --> 01:33:37,000 Que pase el señor Zhong, 1938 01:33:35,000 --> 01:33:37,000 por favor. 1939 01:33:37,000 --> 01:33:40,000 Y cómprale a Alistair un poni. 1940 01:33:40,000 --> 01:33:42,000 No, un auto de carreras. 1941 01:33:42,000 --> 01:33:43,000 Cómprale eso. 1942 01:33:45,000 --> 01:33:47,000 Vayamos al grano. 1943 01:33:47,000 --> 01:33:51,000 Dígame qué es lo que quiere. 1944 01:33:52,000 --> 01:33:54,000 ¿Qué es lo que desea? 1945 01:33:55,000 --> 01:33:57,000 ¿Yo? 1946 01:33:55,000 --> 01:33:57,000 (ASIENTE) 1947 01:33:57,000 --> 01:33:58,000 ¿En serio? 1948 01:33:57,000 --> 01:33:58,000 (ASIENTE) 1949 01:33:59,000 --> 01:34:02,000 Los soviéticos 1950 01:33:59,000 --> 01:34:02,000 se aliaron con Irán. 1951 01:34:02,000 --> 01:34:06,000 Irak se está preparando 1952 01:34:02,000 --> 01:34:06,000 para defenderse 1953 01:34:02,000 --> 01:34:06,000 de las revueltas. 1954 01:34:06,000 --> 01:34:08,000 ¿Qué necesita? 1955 01:34:06,000 --> 01:34:08,000 ¿Qué es...? 1956 01:34:09,000 --> 01:34:11,000 ¿Qué es lo que desea? 1957 01:34:11,000 --> 01:34:13,000 El video sexual desapareció. 1958 01:34:13,000 --> 01:34:18,000 Y de verdad si sigo 1959 01:34:13,000 --> 01:34:18,000 haciendo esto uno por uno 1960 01:34:13,000 --> 01:34:18,000 por uno por uno... 1961 01:34:18,000 --> 01:34:20,000 ¿Cómo está de salud? 1962 01:34:20,000 --> 01:34:21,000 Bueno... 1963 01:34:20,000 --> 01:34:21,000 Olvídalo. 1964 01:34:21,000 --> 01:34:25,000 Pero tomaré 1965 01:34:21,000 --> 01:34:25,000 a toda su congregación 1966 01:34:21,000 --> 01:34:25,000 y su tiempo en televisión. 1967 01:34:25,000 --> 01:34:30,000 Déjeme preguntarle, 1968 01:34:25,000 --> 01:34:30,000 cuando oran, ¿hay forma 1969 01:34:25,000 --> 01:34:30,000 de lograr que todos ellos 1970 01:34:31,000 --> 01:34:33,000 se tomen 1971 01:34:31,000 --> 01:34:33,000 de la mano conmigo, 1972 01:34:33,000 --> 01:34:37,000 y solo digan "deseo" 1973 01:34:33,000 --> 01:34:37,000 en vez de "te pido"? 1974 01:34:37,000 --> 01:34:38,000 ¿Eso se podría? 1975 01:34:38,000 --> 01:34:40,000 No le entiendo. 1976 01:34:38,000 --> 01:34:40,000 Necesito buscar la forma 1977 01:34:40,000 --> 01:34:43,000 de tocar a muchas personas 1978 01:34:40,000 --> 01:34:43,000 al mismo tiempo. 1979 01:34:44,000 --> 01:34:44,000 (TOCAN LA PUERTA) 1980 01:34:45,000 --> 01:34:46,000 Señor, es la policía. 1981 01:34:46,000 --> 01:34:49,000 Indagan sobre la jurisdicción 1982 01:34:46,000 --> 01:34:49,000 de su equipo de seguridad. 1983 01:34:49,000 --> 01:34:50,000 Ay, no. 1984 01:34:51,000 --> 01:34:52,000 Esto no funciona. 1985 01:34:52,000 --> 01:34:55,000 Llama a alguien nuevo 1986 01:34:52,000 --> 01:34:55,000 y a mi hijo. 1987 01:34:55,000 --> 01:34:57,000 Usted, fuera. 1988 01:34:58,000 --> 01:34:59,000 (TOSE) 1989 01:35:03,000 --> 01:35:05,000 (TOCAN LA PUERTA) 1990 01:35:07,000 --> 01:35:09,000 ¡Alistair! 1991 01:35:10,000 --> 01:35:13,000 Te extrañé, amiguito. 1992 01:35:13,000 --> 01:35:15,000 Siéntate con papá, lo siento. 1993 01:35:15,000 --> 01:35:20,000 Pero tu padre está 1994 01:35:15,000 --> 01:35:20,000 en el completo precipicio 1995 01:35:21,000 --> 01:35:22,000 de todo. 1996 01:35:22,000 --> 01:35:24,000 ¿Recuerdas cuando te dije 1997 01:35:22,000 --> 01:35:24,000 que sería el número uno? 1998 01:35:24,000 --> 01:35:26,000 ¿Tu papá, te acuerdas? 1999 01:35:26,000 --> 01:35:28,000 Pues, ya estoy 2000 01:35:26,000 --> 01:35:28,000 muy cerca, ¿eh? 2001 01:35:29,000 --> 01:35:30,000 Sé que es difícil, lo sé. 2002 01:35:30,000 --> 01:35:34,000 Pero escucha, sé lo que deseas 2003 01:35:30,000 --> 01:35:34,000 y yo también lo deseo. 2004 01:35:34,000 --> 01:35:37,000 ¿Oíste? Yo también lo deseo. 2005 01:35:37,000 --> 01:35:39,000 Solo deseo poder estar... 2006 01:35:37,000 --> 01:35:39,000 ¡No! 2007 01:35:41,000 --> 01:35:44,000 No uses tu único deseo así, 2008 01:35:41,000 --> 01:35:44,000 Alistair. 2009 01:35:44,000 --> 01:35:46,000 No desees algo que ya tienes. 2010 01:35:47,000 --> 01:35:50,000 Desea tener grandeza, 2011 01:35:47,000 --> 01:35:50,000 desea tener éxito. 2012 01:35:50,000 --> 01:35:52,000 Por eso hago todo esto. 2013 01:35:52,000 --> 01:35:56,000 ¿No te das cuenta 2014 01:35:52,000 --> 01:35:56,000 de que mi grandeza 2015 01:35:52,000 --> 01:35:56,000 es tu grandeza? 2016 01:35:56,000 --> 01:35:57,000 ¿Eh? 2017 01:36:00,000 --> 01:36:03,000 Entonces deseo tu grandeza. 2018 01:36:00,000 --> 01:36:03,000 (VIENTO SOPLA) 2019 01:36:03,000 --> 01:36:05,000 No, no, no. 2020 01:36:17,000 --> 01:36:18,000 Gracias. 2021 01:36:20,000 --> 01:36:22,000 De verdad, te amo. 2022 01:36:22,000 --> 01:36:27,000 Y te prometo que algún día 2023 01:36:22,000 --> 01:36:27,000 todo será más claro. 2024 01:36:27,000 --> 01:36:30,000 Y algún día 2025 01:36:27,000 --> 01:36:30,000 me darás las gracias. 2026 01:36:31,000 --> 01:36:34,000 Pero ahora... 2027 01:36:34,000 --> 01:36:37,000 Ahora necesito 2028 01:36:34,000 --> 01:36:37,000 que te quedes con Emerson. 2029 01:36:34,000 --> 01:36:37,000 Volveré. 2030 01:36:37,000 --> 01:36:39,000 Quédate aquí. 2031 01:36:50,000 --> 01:36:51,000 Tú. 2032 01:36:51,000 --> 01:36:53,000 Tú, arriba. 2033 01:36:51,000 --> 01:36:53,000 Sí, señor. 2034 01:36:53,000 --> 01:36:56,000 ¿No deseas 2035 01:36:53,000 --> 01:36:56,000 que tenga una audiencia 2036 01:36:53,000 --> 01:36:56,000 con el presidente hoy? 2037 01:36:56,000 --> 01:36:59,000 Por supuesto, y no sabe 2038 01:36:56,000 --> 01:36:59,000 lo feliz que me hace 2039 01:36:56,000 --> 01:36:59,000 que valore mi opinión. 2040 01:36:59,000 --> 01:37:02,000 Un momento, 2041 01:36:59,000 --> 01:37:02,000 ¿tú ya me pediste un deseo? 2042 01:37:02,000 --> 01:37:03,000 Sí, ayer. 2043 01:37:04,000 --> 01:37:06,000 Un Porsche. 2044 01:37:04,000 --> 01:37:06,000 Están obsesionados 2045 01:37:04,000 --> 01:37:06,000 con los Porsches. 2046 01:37:06,000 --> 01:37:07,000 Tú. 2047 01:37:09,000 --> 01:37:11,000 Por aquí. 2048 01:37:11,000 --> 01:37:13,000 (GENTE GRITANDO) 2049 01:37:16,000 --> 01:37:18,000 ¿Cómo está el tránsito? 2050 01:37:16,000 --> 01:37:18,000 ¿Eh? 2051 01:37:18,000 --> 01:37:20,000 Terrible. 2052 01:37:18,000 --> 01:37:20,000 ¿No deseas que no lo fuera? 2053 01:37:20,000 --> 01:37:23,000 ¿Y que donde quiera que vayas 2054 01:37:20,000 --> 01:37:23,000 se abriera como el mar Rojo? 2055 01:37:23,000 --> 01:37:25,000 Claro que lo deseo. 2056 01:37:25,000 --> 01:37:27,000 Pero no va a pasar. 2057 01:37:30,000 --> 01:37:32,000 (SIRENAS) 2058 01:37:36,000 --> 01:37:39,000 Oye, ven adentro. 2059 01:37:36,000 --> 01:37:39,000 Esto no es seguro. 2060 01:37:39,000 --> 01:37:42,000 Hay una revuelta 2061 01:37:39,000 --> 01:37:42,000 en la embajada Saudí. 2062 01:37:42,000 --> 01:37:44,000 Y hay Porsches 2063 01:37:42,000 --> 01:37:44,000 corriendo a toda velocidad. 2064 01:37:44,000 --> 01:37:48,000 Hazme caso, por favor. 2065 01:37:44,000 --> 01:37:48,000 Pero, mis vacas... 2066 01:37:49,000 --> 01:37:51,000 Le dije a un hombre 2067 01:37:49,000 --> 01:37:51,000 que quería una granja. 2068 01:37:52,000 --> 01:37:54,000 No me refería aquí. 2069 01:37:54,000 --> 01:37:56,000 (VACA MUGIENDO) 2070 01:37:56,000 --> 01:37:58,000 (RUIDO DE HELICÓPTERO) 2071 01:37:59,000 --> 01:38:00,000 En seguida vuelvo. 2072 01:38:16,000 --> 01:38:18,000 (SIRENAS) 2073 01:38:19,000 --> 01:38:22,000 (PITIDOS) 2074 01:38:59,000 --> 01:39:01,000 Diana, 2075 01:38:59,000 --> 01:39:01,000 sé que ha sido difícil... 2076 01:39:01,000 --> 01:39:04,000 No, no lo sabes. 2077 01:39:04,000 --> 01:39:06,000 No lo sabes. 2078 01:39:04,000 --> 01:39:06,000 No... 2079 01:39:06,000 --> 01:39:08,000 ...podemos seguir así. 2080 01:39:08,000 --> 01:39:10,000 No puedo hablar de esto. 2081 01:39:08,000 --> 01:39:10,000 Tenemos que hablarlo. 2082 01:39:10,000 --> 01:39:12,000 Steve, 2083 01:39:10,000 --> 01:39:12,000 no puedo hablar de esto. 2084 01:39:18,000 --> 01:39:20,000 Doy todo lo que tengo, 2085 01:39:18,000 --> 01:39:20,000 todos los días. 2086 01:39:20,000 --> 01:39:21,000 Y me alegra hacerlo. 2087 01:39:22,000 --> 01:39:24,000 Pero hay una sola cosa. 2088 01:39:26,000 --> 01:39:28,000 Tú eres lo único que deseé 2089 01:39:28,000 --> 01:39:29,000 durante tanto tiempo. 2090 01:39:30,000 --> 01:39:33,000 Eres la única dicha 2091 01:39:30,000 --> 01:39:33,000 que he tenido o deseado. 2092 01:39:35,000 --> 01:39:36,000 En verdad lo siento. 2093 01:39:38,000 --> 01:39:41,000 Pero es una locura. 2094 01:39:41,000 --> 01:39:43,000 Hay un... 2095 01:39:43,000 --> 01:39:45,000 Un mundo allá afuera, 2096 01:39:43,000 --> 01:39:45,000 lleno de... 2097 01:39:45,000 --> 01:39:46,000 De hombres mejores 2098 01:39:45,000 --> 01:39:46,000 para empezar. 2099 01:39:46,000 --> 01:39:49,000 Bueno, mira a este tipo. 2100 01:39:46,000 --> 01:39:49,000 ¿Qué piensas de él? Dime. 2101 01:39:49,000 --> 01:39:52,000 No lo quiero a él, 2102 01:39:49,000 --> 01:39:52,000 te quiero a ti. 2103 01:39:52,000 --> 01:39:55,000 ¿Por qué no puedo tener 2104 01:39:52,000 --> 01:39:55,000 una sola cosa para variar? 2105 01:39:55,000 --> 01:39:57,000 ¡Solo una cosa! 2106 01:40:00,000 --> 01:40:02,000 Tal vez no tengamos elección. 2107 01:40:04,000 --> 01:40:07,000 Pues, yo sí tengo elección. 2108 01:40:07,000 --> 01:40:09,000 Y no voy a renunciar a ti. 2109 01:40:07,000 --> 01:40:09,000 No lo voy a hacer. 2110 01:40:09,000 --> 01:40:12,000 Así que tenemos que detenerlo 2111 01:40:09,000 --> 01:40:12,000 para resolver eso. 2112 01:40:13,000 --> 01:40:15,000 Debe haber otra forma. 2113 01:40:15,000 --> 01:40:17,000 Tiene que... 2114 01:40:24,000 --> 01:40:26,000 (RADIO PRENDIDA) 2115 01:40:30,000 --> 01:40:32,000 Guau. 2116 01:40:32,000 --> 01:40:34,000 Esto es... 2117 01:40:34,000 --> 01:40:36,000 Increíble. 2118 01:40:41,000 --> 01:40:42,000 ¿Qué es eso? 2119 01:40:43,000 --> 01:40:45,000 De mi cultura. 2120 01:40:45,000 --> 01:40:48,000 La armadura de una antigua 2121 01:40:45,000 --> 01:40:48,000 guerrera amazona. 2122 01:40:48,000 --> 01:40:49,000 De las más grandiosas. 2123 01:40:50,000 --> 01:40:53,000 Es gigantesca. 2124 01:40:50,000 --> 01:40:53,000 ¿Qué, es todo esto? 2125 01:40:54,000 --> 01:40:55,000 ¿De qué está hecha? 2126 01:40:56,000 --> 01:40:57,000 Espera, déjame mostrarte. 2127 01:40:58,000 --> 01:40:59,000 Dame tu mano. 2128 01:41:01,000 --> 01:41:02,000 ¿Para qué? 2129 01:41:01,000 --> 01:41:02,000 Yo no he mentido. 2130 01:41:02,000 --> 01:41:05,000 El lazo hace más 2131 01:41:02,000 --> 01:41:05,000 que solo forzarte 2132 01:41:02,000 --> 01:41:05,000 a decir la verdad. 2133 01:41:05,000 --> 01:41:07,000 También hace que la veas. 2134 01:41:13,000 --> 01:41:14,000 Su nombre era Asteria. 2135 01:41:14,000 --> 01:41:16,000 Era nuestra guerrera 2136 01:41:14,000 --> 01:41:16,000 más grandiosa. 2137 01:41:17,000 --> 01:41:21,000 Cuando la humanidad esclavizó 2138 01:41:17,000 --> 01:41:21,000 a las amazonas, 2139 01:41:17,000 --> 01:41:21,000 mi madre nos liberó. 2140 01:41:21,000 --> 01:41:24,000 Pero alguien debía 2141 01:41:21,000 --> 01:41:24,000 quedarse atrás 2142 01:41:21,000 --> 01:41:24,000 para detener la ola de hombres 2143 01:41:24,000 --> 01:41:27,000 y las demás pudiéramos escapar 2144 01:41:24,000 --> 01:41:27,000 a Temiscira. 2145 01:41:27,000 --> 01:41:31,000 Mi pueblo cedió 2146 01:41:27,000 --> 01:41:31,000 toda su armadura 2147 01:41:27,000 --> 01:41:31,000 para crearle una 2148 01:41:31,000 --> 01:41:33,000 que pudiera enfrentar 2149 01:41:31,000 --> 01:41:33,000 al mundo entero. 2150 01:41:35,000 --> 01:41:38,000 Y Asteria se sacrificó 2151 01:41:38,000 --> 01:41:40,000 por el bienestar de las demás. 2152 01:41:47,000 --> 01:41:49,000 Es increíble. 2153 01:41:49,000 --> 01:41:51,000 Cuando llegué aquí 2154 01:41:49,000 --> 01:41:51,000 claro que la busqué. 2155 01:41:52,000 --> 01:41:54,000 Pero solo encontré 2156 01:41:52,000 --> 01:41:54,000 su armadura. 2157 01:41:54,000 --> 01:41:56,000 ¿Qué es esto? 2158 01:41:58,000 --> 01:41:59,000 ¿A dónde va? 2159 01:42:00,000 --> 01:42:01,000 Ay, no. 2160 01:42:05,000 --> 01:42:07,000 (GENTE PROTESTANDO) 2161 01:42:07,000 --> 01:42:09,000 (MÚSICA DE TENSIÓN) 2162 01:42:20,000 --> 01:42:23,000 Diana. Diana, ¿qué haces? 2163 01:42:20,000 --> 01:42:23,000 ¿A dónde vas? 2164 01:42:23,000 --> 01:42:24,000 Voy a ir, quédate aquí. 2165 01:42:24,000 --> 01:42:26,000 No. No, escúchame. 2166 01:42:26,000 --> 01:42:29,000 Estás debilitándote, Diana. 2167 01:42:26,000 --> 01:42:29,000 ¿Y si te caes? 2168 01:42:29,000 --> 01:42:31,000 No me caeré. 2169 01:42:29,000 --> 01:42:31,000 Puede pasar, no lo sabemos. 2170 01:42:32,000 --> 01:42:34,000 Debe haber otra forma 2171 01:42:32,000 --> 01:42:34,000 de entrar. 2172 01:42:47,000 --> 01:42:49,000 ¿Todo en orden, 2173 01:42:47,000 --> 01:42:49,000 señor presidente? 2174 01:42:49,000 --> 01:42:51,000 Sí... 2175 01:42:51,000 --> 01:42:54,000 Ocurrió algo muy extraño. 2176 01:42:54,000 --> 01:42:56,000 Creí que estaba 2177 01:42:54,000 --> 01:42:56,000 en un lugar diferente. 2178 01:42:56,000 --> 01:42:57,000 Y de pronto... 2179 01:42:59,000 --> 01:43:00,000 En fin. 2180 01:43:00,000 --> 01:43:02,000 Tiempos frenéticos. 2181 01:43:03,000 --> 01:43:04,000 Denos un minuto. 2182 01:43:06,000 --> 01:43:08,000 (MÚSICA DE ACCIÓN) 2183 01:43:16,000 --> 01:43:17,000 Carl. 2184 01:43:16,000 --> 01:43:17,000 Diana. 2185 01:43:17,000 --> 01:43:19,000 Hola. 2186 01:43:17,000 --> 01:43:19,000 Qué placer. 2187 01:43:19,000 --> 01:43:21,000 Qué gusto verte, 2188 01:43:19,000 --> 01:43:21,000 ¿cómo has estado? 2189 01:43:21,000 --> 01:43:22,000 Bien. 2190 01:43:21,000 --> 01:43:22,000 Él es Steve. 2191 01:43:23,000 --> 01:43:24,000 Steve, él es Carl. 2192 01:43:23,000 --> 01:43:24,000 Mi colega. 2193 01:43:25,000 --> 01:43:27,000 Hola. 2194 01:43:25,000 --> 01:43:27,000 Hola. 2195 01:43:27,000 --> 01:43:30,000 ¿Quieres...? 2196 01:43:27,000 --> 01:43:30,000 Sí, claro. 2197 01:43:31,000 --> 01:43:34,000 Lo siento, señor Lord. 2198 01:43:31,000 --> 01:43:34,000 Pero ni siquiera sé 2199 01:43:31,000 --> 01:43:34,000 lo que debemos discutir. 2200 01:43:35,000 --> 01:43:36,000 Justo de eso, 2201 01:43:35,000 --> 01:43:36,000 señor presidente. 2202 01:43:36,000 --> 01:43:39,000 Estos frenéticos días. 2203 01:43:39,000 --> 01:43:40,000 Tiempos. 2204 01:43:41,000 --> 01:43:42,000 Y usted... 2205 01:43:42,000 --> 01:43:45,000 Estos bustos 2206 01:43:42,000 --> 01:43:45,000 no son exactamente 2207 01:43:42,000 --> 01:43:45,000 mis favoritos. 2208 01:43:45,000 --> 01:43:49,000 Pero hay diez de los que 2209 01:43:45,000 --> 01:43:49,000 más me gustan. Tal vez 2210 01:43:45,000 --> 01:43:49,000 cinco de mis favoritos. 2211 01:43:49,000 --> 01:43:51,000 Ah, adelante hay algo 2212 01:43:49,000 --> 01:43:51,000 que te interesará. 2213 01:43:51,000 --> 01:43:56,000 Las losetas del suelo 2214 01:43:51,000 --> 01:43:56,000 se colocaron originalmente 2215 01:43:51,000 --> 01:43:56,000 por el gran Jan Lincoln. 2216 01:43:56,000 --> 01:43:58,000 Descendiente 2217 01:43:56,000 --> 01:43:58,000 poco conocido de Abraham. 2218 01:43:58,000 --> 01:44:01,000 ¿Está teniendo problemas? 2219 01:44:01,000 --> 01:44:05,000 De pronto en todas partes. 2220 01:44:01,000 --> 01:44:05,000 Cuba, Egipto. 2221 01:44:05,000 --> 01:44:06,000 Incluso aquí. 2222 01:44:07,000 --> 01:44:10,000 Pero Rusia 2223 01:44:07,000 --> 01:44:10,000 es muy problemático. 2224 01:44:12,000 --> 01:44:16,000 Aprecio su interés, 2225 01:44:12,000 --> 01:44:16,000 pero ni todo el dinero 2226 01:44:12,000 --> 01:44:16,000 del mundo nos puede ayudar. 2227 01:44:16,000 --> 01:44:18,000 No le ofrezco dinero. 2228 01:44:19,000 --> 01:44:21,000 Usted... 2229 01:44:21,000 --> 01:44:23,000 Usted es un hombre de fe, 2230 01:44:23,000 --> 01:44:27,000 y yo he sido muy bendecido 2231 01:44:23,000 --> 01:44:27,000 últimamente. 2232 01:44:29,000 --> 01:44:32,000 Quiero compartir mi bendición 2233 01:44:29,000 --> 01:44:32,000 con usted. 2234 01:44:33,000 --> 01:44:36,000 El poder 2235 01:44:33,000 --> 01:44:36,000 del pensamiento positivo. 2236 01:44:40,000 --> 01:44:41,000 Ahora, 2237 01:44:42,000 --> 01:44:44,000 dígame, señor presidente, 2238 01:44:44,000 --> 01:44:46,000 ¿qué necesita? 2239 01:44:46,000 --> 01:44:49,000 Y no me hable a mí, 2240 01:44:46,000 --> 01:44:49,000 si no al universo. 2241 01:44:49,000 --> 01:44:51,000 ¿Qué es lo que desea? 2242 01:44:54,000 --> 01:44:56,000 Solo se puede desear más. 2243 01:44:57,000 --> 01:44:59,000 Más armas nucleares, 2244 01:44:57,000 --> 01:44:59,000 más que ellos. 2245 01:44:59,000 --> 01:45:01,000 Cerca de ellos. 2246 01:45:01,000 --> 01:45:02,000 Si tan solo tuviera eso, 2247 01:45:03,000 --> 01:45:05,000 tendrían que escucharnos. 2248 01:45:05,000 --> 01:45:07,000 (RÍE) Interesante. 2249 01:45:07,000 --> 01:45:09,000 Y se lo concedo, señor. 2250 01:45:10,000 --> 01:45:11,000 (GIME) 2251 01:45:15,000 --> 01:45:17,000 (RESPIRA CON DIFICULTAD) 2252 01:45:17,000 --> 01:45:18,000 ¿Sabe lo que quiero? 2253 01:45:20,000 --> 01:45:24,000 Quiero todo su poder, 2254 01:45:20,000 --> 01:45:24,000 influencia, autoridad, 2255 01:45:24,000 --> 01:45:30,000 todo el respeto que inspira 2256 01:45:24,000 --> 01:45:30,000 y la inspiración que todo 2257 01:45:24,000 --> 01:45:30,000 el mundo debe respetar. 2258 01:45:33,000 --> 01:45:35,000 (RÍE) 2259 01:45:36,000 --> 01:45:39,000 ¿Qué más se puede pedir? 2260 01:45:39,000 --> 01:45:45,000 Ahora, dígale a su gente 2261 01:45:39,000 --> 01:45:45,000 que agradecería que no hubiera 2262 01:45:39,000 --> 01:45:45,000 ninguna interferencia. 2263 01:45:45,000 --> 01:45:48,000 Ninguna, sin leyes, 2264 01:45:45,000 --> 01:45:48,000 sin impuestos, sin límites. 2265 01:45:48,000 --> 01:45:53,000 Trátenme como otra nación 2266 01:45:48,000 --> 01:45:53,000 con absoluta autonomía. 2267 01:45:54,000 --> 01:45:55,000 Claro, señor. 2268 01:45:56,000 --> 01:45:57,000 Enseguida. 2269 01:46:04,000 --> 01:46:05,000 ¿Qué es esto? 2270 01:46:05,000 --> 01:46:07,000 Un satélite 2271 01:46:05,000 --> 01:46:07,000 que llega a todas partes. 2272 01:46:07,000 --> 01:46:09,000 Un programa secreto 2273 01:46:07,000 --> 01:46:09,000 que nos permite tomar 2274 01:46:09,000 --> 01:46:10,000 cualquier sistema 2275 01:46:09,000 --> 01:46:10,000 de transmisión del mundo 2276 01:46:11,000 --> 01:46:15,000 por si necesitamos contacto 2277 01:46:11,000 --> 01:46:15,000 con la población 2278 01:46:11,000 --> 01:46:15,000 de un Estado enemigo. 2279 01:46:15,000 --> 01:46:18,000 ¿Puede apoderarse 2280 01:46:15,000 --> 01:46:18,000 de las televisoras 2281 01:46:15,000 --> 01:46:18,000 de todo el mundo? 2282 01:46:18,000 --> 01:46:20,000 ¿Cómo? 2283 01:46:20,000 --> 01:46:22,000 PRESIDENTE: Usa tecnología 2284 01:46:20,000 --> 01:46:22,000 de misión de partículas 2285 01:46:20,000 --> 01:46:22,000 como el programa Star Wars. 2286 01:46:22,000 --> 01:46:26,000 Al parecer, 2287 01:46:22,000 --> 01:46:26,000 satura los espacios 2288 01:46:22,000 --> 01:46:26,000 con una gama de partículas 2289 01:46:26,000 --> 01:46:29,000 que hace interferencia 2290 01:46:26,000 --> 01:46:29,000 con toda la tecnología 2291 01:46:26,000 --> 01:46:29,000 que toca. 2292 01:46:29,000 --> 01:46:32,000 Nueva o vieja, 2293 01:46:29,000 --> 01:46:32,000 para transmitir lo que sea. 2294 01:46:32,000 --> 01:46:34,000 Muy impresionante. 2295 01:46:34,000 --> 01:46:35,000 ¿Dijo... 2296 01:46:36,000 --> 01:46:37,000 que toca...? 2297 01:46:38,000 --> 01:46:40,000 Como si las partículas 2298 01:46:38,000 --> 01:46:40,000 que envía... 2299 01:46:44,000 --> 01:46:45,000 están... 2300 01:46:46,000 --> 01:46:49,000 tocando todo. 2301 01:46:49,000 --> 01:46:52,000 Es una forma de describirlo, 2302 01:46:49,000 --> 01:46:52,000 pero sí. 2303 01:46:52,000 --> 01:46:53,000 Así es como me lo explicaron. 2304 01:46:53,000 --> 01:46:55,000 Quiero acceso inmediato 2305 01:46:53,000 --> 01:46:55,000 a ese satélite. 2306 01:46:55,000 --> 01:46:57,000 Y un helicóptero 2307 01:46:55,000 --> 01:46:57,000 para llegar allá. 2308 01:46:57,000 --> 01:46:59,000 Sí, señor. Enseguida. 2309 01:47:09,000 --> 01:47:11,000 Vaya que eres ingeniosa. 2310 01:47:11,000 --> 01:47:15,000 Ven conmigo 2311 01:47:11,000 --> 01:47:15,000 antes de que hagas más daño. 2312 01:47:15,000 --> 01:47:16,000 No, no lo creo. 2313 01:47:16,000 --> 01:47:19,000 Retiren a esta mujer, 2314 01:47:16,000 --> 01:47:19,000 por favor. Permanentemente. 2315 01:47:21,000 --> 01:47:22,000 (GIME) 2316 01:47:25,000 --> 01:47:27,000 (GIMEN) 2317 01:47:28,000 --> 01:47:31,000 ¿Estás bien? 2318 01:47:28,000 --> 01:47:31,000 No lo sé. 2319 01:47:34,000 --> 01:47:37,000 No, Steve. No uses eso. 2320 01:47:34,000 --> 01:47:37,000 No es su culpa. 2321 01:47:40,000 --> 01:47:41,000 (GRUÑE) 2322 01:48:24,000 --> 01:48:25,000 (GRUÑE) 2323 01:48:26,000 --> 01:48:27,000 Qué hábil. 2324 01:48:27,000 --> 01:48:29,000 (GIME) 2325 01:48:31,000 --> 01:48:32,000 Ay, por Dios. 2326 01:48:46,000 --> 01:48:49,000 (EXCLAMA ASUSTADO) 2327 01:48:53,000 --> 01:48:55,000 (GIMEN) 2328 01:48:58,000 --> 01:49:00,000 (MÚSICA DE TENSIÓN) 2329 01:49:00,000 --> 01:49:02,000 Bárbara. 2330 01:49:05,000 --> 01:49:08,000 No puedo dejar que lo hagas, 2331 01:49:05,000 --> 01:49:08,000 Diana. 2332 01:49:25,000 --> 01:49:26,000 (GRITA) 2333 01:49:28,000 --> 01:49:30,000 (GIME) 2334 01:49:34,000 --> 01:49:36,000 (GRUÑE) 2335 01:49:37,000 --> 01:49:39,000 Bárbara... 2336 01:49:40,000 --> 01:49:42,000 ¿Qué? ¿Cómo? 2337 01:49:42,000 --> 01:49:44,000 No dejaré que detengas a Max. 2338 01:49:44,000 --> 01:49:46,000 No eres la única 2339 01:49:44,000 --> 01:49:46,000 con algo que perder. 2340 01:49:50,000 --> 01:49:52,000 Resulta que desear 2341 01:49:50,000 --> 01:49:52,000 ser como tú... 2342 01:49:53,000 --> 01:49:55,000 Vino con algunas sorpresas. 2343 01:49:59,000 --> 01:50:01,000 ¡Manos arriba! ¡Manos arriba! 2344 01:50:01,000 --> 01:50:02,000 ¡Quietos! ¡Manos arriba! 2345 01:50:02,000 --> 01:50:05,000 ¡Manos arriba! ¡Ahora! 2346 01:50:02,000 --> 01:50:05,000 ¡Ahora! ¡Ahora! 2347 01:50:15,000 --> 01:50:17,000 (GRITO) 2348 01:50:18,000 --> 01:50:19,000 OFICIAL: ¡Abran fuego! 2349 01:50:24,000 --> 01:50:25,000 (GIME) 2350 01:50:29,000 --> 01:50:31,000 (GRITO) 2351 01:50:32,000 --> 01:50:33,000 (GIME) 2352 01:50:34,000 --> 01:50:36,000 Oh, qué tierno. 2353 01:50:36,000 --> 01:50:38,000 Defendiendo a tu amada. 2354 01:50:38,000 --> 01:50:41,000 ¿Qué deseas? 2355 01:50:38,000 --> 01:50:41,000 ¿Quieres ser un niño 2356 01:50:38,000 --> 01:50:41,000 de verdad? 2357 01:50:41,000 --> 01:50:45,000 Solo no estar esposado a ti, 2358 01:50:41,000 --> 01:50:45,000 pero ahora lo estoy. 2359 01:50:51,000 --> 01:50:52,000 (GRITA) 2360 01:50:52,000 --> 01:50:54,000 Me lo enseñaron. 2361 01:50:56,000 --> 01:50:57,000 (GRUÑE) 2362 01:51:06,000 --> 01:51:08,000 Bárbara, basta. 2363 01:51:09,000 --> 01:51:11,000 (GRITO AHOGADO) 2364 01:51:17,000 --> 01:51:18,000 (JADEAN) 2365 01:51:18,000 --> 01:51:21,000 Escucha, no tienes idea 2366 01:51:18,000 --> 01:51:21,000 de con qué lidias. 2367 01:51:21,000 --> 01:51:23,000 No soy lo que crees. 2368 01:51:21,000 --> 01:51:23,000 Jamás entenderías 2369 01:51:21,000 --> 01:51:23,000 ni podrías manejar... 2370 01:51:23,000 --> 01:51:25,000 ¿Con que jamás lo entendería? 2371 01:51:30,000 --> 01:51:32,000 La pobre tonta de mí. 2372 01:51:32,000 --> 01:51:36,000 La pobre tonta don nadie 2373 01:51:32,000 --> 01:51:36,000 que no vale nada. 2374 01:51:36,000 --> 01:51:38,000 Jamás podría manejarlo. 2375 01:51:38,000 --> 01:51:41,000 No, Bárbara, 2376 01:51:38,000 --> 01:51:41,000 no es lo que quise decir. 2377 01:51:45,000 --> 01:51:49,000 Pues lo estoy manejando 2378 01:51:45,000 --> 01:51:49,000 de maravilla. 2379 01:51:49,000 --> 01:51:51,000 Y no lo voy a perder. 2380 01:52:03,000 --> 01:52:04,000 (GIMEN) 2381 01:52:15,000 --> 01:52:16,000 Largo. 2382 01:52:16,000 --> 01:52:18,000 ¡Corre! 2383 01:52:19,000 --> 01:52:22,000 Bajen sus armas. 2384 01:52:19,000 --> 01:52:22,000 No la lastimen. 2385 01:52:24,000 --> 01:52:26,000 Aunque quisieran... 2386 01:52:29,000 --> 01:52:31,000 (GIMIENDO) 2387 01:52:31,000 --> 01:52:33,000 BÁRBARA: 2388 01:52:31,000 --> 01:52:33,000 Tú siempre lo tuviste todo. 2389 01:52:33,000 --> 01:52:36,000 Mientras personas como yo 2390 01:52:33,000 --> 01:52:36,000 no teníamos nada. 2391 01:52:37,000 --> 01:52:40,000 Ahora es mi turno 2392 01:52:37,000 --> 01:52:40,000 y no me lo vas a arrebatar. 2393 01:52:40,000 --> 01:52:41,000 ¡Jamás! 2394 01:52:42,000 --> 01:52:44,000 Pero ¿qué está costándote? 2395 01:52:44,000 --> 01:52:46,000 ¿Qué está costándome? 2396 01:52:46,000 --> 01:52:49,000 Es la pata del mono. 2397 01:52:46,000 --> 01:52:49,000 Quita tanto como da. 2398 01:52:51,000 --> 01:52:54,000 Sí, eres fuerte, pero... 2399 01:52:54,000 --> 01:52:56,000 ¿Qué perdiste, Bárbara? 2400 01:52:58,000 --> 01:53:03,000 ¿Dónde está tu calidez, 2401 01:52:58,000 --> 01:53:03,000 tu alegría, tu humanidad? 2402 01:53:03,000 --> 01:53:06,000 Estás atacando 2403 01:53:03,000 --> 01:53:06,000 a hombres inocentes. 2404 01:53:06,000 --> 01:53:08,000 Mírate, eres... 2405 01:53:06,000 --> 01:53:08,000 Olvídate de mí. 2406 01:53:09,000 --> 01:53:11,000 ¿A ti qué te está costando? 2407 01:53:16,000 --> 01:53:18,000 Sí, sí. 2408 01:53:19,000 --> 01:53:20,000 Exacto. 2409 01:53:21,000 --> 01:53:23,000 Acostúmbrate. 2410 01:53:26,000 --> 01:53:28,000 Si persigues a Max Lord, 2411 01:53:29,000 --> 01:53:31,000 o lo lastimas 2412 01:53:29,000 --> 01:53:31,000 de cualquier forma, 2413 01:53:31,000 --> 01:53:33,000 te juro que te destruiré. 2414 01:53:33,000 --> 01:53:35,000 ¡Bárbara! 2415 01:53:39,000 --> 01:53:40,000 (GIME) 2416 01:53:51,000 --> 01:53:53,000 ¿Estás bien? 2417 01:53:53,000 --> 01:53:54,000 Ven aquí. 2418 01:53:54,000 --> 01:53:56,000 (GRUÑE) 2419 01:54:10,000 --> 01:54:11,000 (GOLPE) 2420 01:54:15,000 --> 01:54:16,000 ¿Hay espacio para una más? 2421 01:54:25,000 --> 01:54:28,000 MUJER: Tendrá que esperar, 2422 01:54:25,000 --> 01:54:28,000 el presidente 2423 01:54:25,000 --> 01:54:28,000 está en una junta. 2424 01:54:28,000 --> 01:54:31,000 HOMBRE: Necesito verle. 2425 01:54:28,000 --> 01:54:31,000 Necesita saberlo. 2426 01:54:31,000 --> 01:54:33,000 Es cuestión de vida o... 2427 01:54:31,000 --> 01:54:33,000 ¿Qué sucede aquí? 2428 01:54:33,000 --> 01:54:35,000 El sistema de radar soviético 2429 01:54:33,000 --> 01:54:35,000 ubicó nuestros nuevos misiles. 2430 01:54:35,000 --> 01:54:39,000 MUJER: ¿Qué nuevos misiles? 2431 01:54:35,000 --> 01:54:39,000 HOMBRE: Cien ojivas 2432 01:54:35,000 --> 01:54:39,000 se pusieron en línea. 2433 01:54:39,000 --> 01:54:42,000 Listas para lanzarse. 2434 01:54:39,000 --> 01:54:42,000 Lo están tomando 2435 01:54:39,000 --> 01:54:42,000 como un acto de guerra. 2436 01:54:42,000 --> 01:54:44,000 Preparándose 2437 01:54:42,000 --> 01:54:44,000 para contraatacar. 2438 01:54:44,000 --> 01:54:46,000 ¿Atacar? ¿Qué? 2439 01:54:46,000 --> 01:54:49,000 No hemos hecho nada. 2440 01:54:46,000 --> 01:54:49,000 No es lo que parece. 2441 01:54:49,000 --> 01:54:52,000 Atacaríamos con menos. 2442 01:54:55,000 --> 01:54:57,000 (PERSONAS DISCUTIENDO) 2443 01:55:00,000 --> 01:55:02,000 REPORTERA: Surgen revueltas 2444 01:55:00,000 --> 01:55:02,000 en todo el mundo 2445 01:55:02,000 --> 01:55:05,000 mientras Estados Unidos 2446 01:55:02,000 --> 01:55:05,000 y la Unión Soviética 2447 01:55:05,000 --> 01:55:07,000 ponen fin al diálogo 2448 01:55:05,000 --> 01:55:07,000 y se declaran la guerra. 2449 01:55:07,000 --> 01:55:11,000 Nadie sabe más que eso. 2450 01:55:07,000 --> 01:55:11,000 Pero imaginarán 2451 01:55:07,000 --> 01:55:11,000 lo que está en juego. 2452 01:55:11,000 --> 01:55:15,000 Es una locura 2453 01:55:11,000 --> 01:55:15,000 lo que ocurre aquí 2454 01:55:11,000 --> 01:55:15,000 en Washington D.C. 2455 01:55:15,000 --> 01:55:18,000 La Guardia Nacional 2456 01:55:15,000 --> 01:55:18,000 se ha desplegado... 2457 01:55:18,000 --> 01:55:22,000 OFICIAL POR ALTAVOZ: 2458 01:55:18,000 --> 01:55:22,000 Atención. Por orden ejecutiva, 2459 01:55:18,000 --> 01:55:22,000 todos los civiles 2460 01:55:22,000 --> 01:55:27,000 deben evacuar de inmediato 2461 01:55:22,000 --> 01:55:27,000 el corredor de la avenida 2462 01:55:22,000 --> 01:55:27,000 Pennsylvania. 2463 01:55:27,000 --> 01:55:28,000 (SIRENAS) 2464 01:55:37,000 --> 01:55:38,000 (SIRENAS) 2465 01:55:41,000 --> 01:55:45,000 ¿No se dan cuenta 2466 01:55:41,000 --> 01:55:45,000 de lo que están causando 2467 01:55:41,000 --> 01:55:45,000 sus pecados? 2468 01:55:45,000 --> 01:55:46,000 Su avaricia. 2469 01:55:50,000 --> 01:55:53,000 ¡Por aquí! ¡Rápido! 2470 01:55:50,000 --> 01:55:53,000 Por aquí. 2471 01:55:58,000 --> 01:55:59,000 MUJER: ¡Riley! 2472 01:56:01,000 --> 01:56:03,000 ¡Riley! 2473 01:56:03,000 --> 01:56:06,000 OFICIAL: 2474 01:56:03,000 --> 01:56:06,000 Necesito ayuda. Es un caos. 2475 01:56:06,000 --> 01:56:08,000 ¡Riley! 2476 01:56:08,000 --> 01:56:10,000 ¿Qué quieren que haga? 2477 01:56:08,000 --> 01:56:10,000 No sé qué hacer. 2478 01:56:10,000 --> 01:56:13,000 Alguien ayúdeme. 2479 01:56:16,000 --> 01:56:18,000 (GIMIENDO) 2480 01:56:20,000 --> 01:56:21,000 Diana. 2481 01:56:23,000 --> 01:56:24,000 Diana, escúchame. 2482 01:56:29,000 --> 01:56:31,000 Tuve... 2483 01:56:31,000 --> 01:56:33,000 Tuve una gran vida. 2484 01:56:33,000 --> 01:56:37,000 Steve. 2485 01:56:33,000 --> 01:56:37,000 Y tú hiciste que fuera mejor. 2486 01:56:39,000 --> 01:56:41,000 Pero sabes 2487 01:56:39,000 --> 01:56:41,000 lo que tienes que hacer. 2488 01:56:42,000 --> 01:56:44,000 El mundo te necesita. 2489 01:56:48,000 --> 01:56:50,000 ¿Okay? 2490 01:56:50,000 --> 01:56:52,000 (ASIENTE) 2491 01:56:50,000 --> 01:56:52,000 Sí. 2492 01:57:05,000 --> 01:57:07,000 Jamás amaré de nuevo. 2493 01:57:07,000 --> 01:57:09,000 Espero que no sea verdad. 2494 01:57:09,000 --> 01:57:13,000 Hay un maravilloso mundo 2495 01:57:09,000 --> 01:57:13,000 ahí afuera, un... 2496 01:57:13,000 --> 01:57:16,000 Un loco mundo nuevo. 2497 01:57:16,000 --> 01:57:18,000 Y me alegra mucho 2498 01:57:16,000 --> 01:57:18,000 haberlo visto. 2499 01:57:20,000 --> 01:57:21,000 Pero te merece a ti. 2500 01:57:32,000 --> 01:57:34,000 No quiero despedirme. 2501 01:57:34,000 --> 01:57:36,000 ¿Me oyes? No puedo. 2502 01:57:38,000 --> 01:57:40,000 No tienes que hacerlo. 2503 01:57:44,000 --> 01:57:46,000 Ya me había ido. 2504 01:58:00,000 --> 01:58:03,000 Siempre te amaré, Diana. 2505 01:58:03,000 --> 01:58:04,000 No importa dónde esté. 2506 01:58:05,000 --> 01:58:08,000 Y yo también. 2507 01:58:10,000 --> 01:58:12,000 Renuncio a mi deseo. 2508 01:58:17,000 --> 01:58:19,000 (GRUÑE) 2509 01:58:19,000 --> 01:58:21,000 (GRITA) 2510 01:58:27,000 --> 01:58:28,000 (GRITA) 2511 01:58:56,000 --> 01:58:58,000 (JADEA) 2512 01:59:07,000 --> 01:59:09,000 STEVE: Es sencillo. 2513 01:59:12,000 --> 01:59:13,000 Solo es viento y aire. 2514 01:59:16,000 --> 01:59:17,000 Y saber cómo montarlo. 2515 01:59:19,000 --> 01:59:22,000 Cómo alcanzarlo. 2516 01:59:27,000 --> 01:59:30,000 (MÚSICA HEROICA) 2517 02:00:35,000 --> 02:00:36,000 ¿También pediste algo? 2518 02:00:37,000 --> 02:00:39,000 (LORD RÍE) 2519 02:00:40,000 --> 02:00:42,000 Son diabólicos, ¿verdad? 2520 02:00:42,000 --> 02:00:46,000 Te hacen pagar un precio, 2521 02:00:42,000 --> 02:00:46,000 pero jamás 2522 02:00:42,000 --> 02:00:46,000 me han gustado las reglas. 2523 02:00:46,000 --> 02:00:48,000 Por suerte, 2524 02:00:46,000 --> 02:00:48,000 tengo la forma de revertirlo. 2525 02:00:49,000 --> 02:00:51,000 La respuesta siempre es más. 2526 02:00:52,000 --> 02:00:54,000 Pero solo tienes un deseo. 2527 02:00:54,000 --> 02:00:56,000 Yo, preciosa, concedo deseos. 2528 02:00:57,000 --> 02:01:00,000 Asi ah cambio 2529 02:00:57,000 --> 02:01:00,000 tomo lo que quiero. 2530 02:01:00,000 --> 02:01:03,000 No hay nada en este mundo 2531 02:01:00,000 --> 02:01:03,000 que alguien no tenga. 2532 02:01:03,000 --> 02:01:06,000 Recuperaré mi salud, 2533 02:01:03,000 --> 02:01:06,000 deseo por deseo, 2534 02:01:03,000 --> 02:01:06,000 órgano por órgano. 2535 02:01:07,000 --> 02:01:09,000 Si es necesario. 2536 02:01:10,000 --> 02:01:12,000 Seré invencible. 2537 02:01:13,000 --> 02:01:16,000 Dime, ¿qué quieres? 2538 02:01:17,000 --> 02:01:19,000 Me siento generoso. 2539 02:01:22,000 --> 02:01:27,000 No quiero ser como nadie 2540 02:01:22,000 --> 02:01:27,000 nunca más. 2541 02:01:28,000 --> 02:01:31,000 Quiero ser la número uno. 2542 02:01:33,000 --> 02:01:36,000 Un depredador alfa. 2543 02:01:36,000 --> 02:01:39,000 Como nunca antes 2544 02:01:36,000 --> 02:01:39,000 se había visto. 2545 02:01:41,000 --> 02:01:43,000 Que ideas tan lindas. 2546 02:01:45,000 --> 02:01:46,000 Continúa. 2547 02:01:56,000 --> 02:01:59,000 (CONVERSACIONES INDISTINTAS) 2548 02:02:00,000 --> 02:02:03,000 Supongo que les avisaron 2549 02:02:00,000 --> 02:02:03,000 que vendríamos. 2550 02:02:03,000 --> 02:02:06,000 ¿Cuántas señales 2551 02:02:03,000 --> 02:02:06,000 de transmisión 2552 02:02:03,000 --> 02:02:06,000 puedo abarcar a la vez? 2553 02:02:06,000 --> 02:02:08,000 Bueno, todas 2554 02:02:06,000 --> 02:02:08,000 las que usted quiera, señor. 2555 02:02:09,000 --> 02:02:10,000 Quiero todas para mí. 2556 02:02:11,000 --> 02:02:12,000 ¿Todas? 2557 02:02:12,000 --> 02:02:15,000 Y deseo que esto funcione 2558 02:02:12,000 --> 02:02:15,000 para mí. 2559 02:02:15,000 --> 02:02:17,000 ¿Tú no? 2560 02:02:17,000 --> 02:02:18,000 Sí, señor. 2561 02:02:21,000 --> 02:02:23,000 Luces, cámara. 2562 02:02:23,000 --> 02:02:26,000 Okay, las estaciones 12, 2563 02:02:23,000 --> 02:02:26,000 nueve, 16. 2564 02:02:26,000 --> 02:02:31,000 Van a transmitir. 2565 02:02:26,000 --> 02:02:31,000 ¡Lo necesito ahora! La 16, 2566 02:02:26,000 --> 02:02:31,000 nueve, doce, ¿me copian? 2567 02:02:33,000 --> 02:02:37,000 Transmisión global en cinco, 2568 02:02:33,000 --> 02:02:37,000 cuatro, tres, dos... 2569 02:02:41,000 --> 02:02:43,000 Ciudadanos del mundo. 2570 02:02:43,000 --> 02:02:46,000 Permítanme presentarme. 2571 02:02:48,000 --> 02:02:51,000 Yo soy Max Lord. 2572 02:02:51,000 --> 02:02:53,000 Y estoy aquí 2573 02:02:51,000 --> 02:02:53,000 para cambiar sus vidas. 2574 02:02:54,000 --> 02:02:56,000 Lo único que tienen que hacer 2575 02:02:58,000 --> 02:03:00,000 es pedir un deseo. 2576 02:03:01,000 --> 02:03:04,000 Lo que ustedes quieran. 2577 02:03:04,000 --> 02:03:06,000 Pueden tener todo 2578 02:03:04,000 --> 02:03:06,000 lo que han soñado. 2579 02:03:08,000 --> 02:03:09,000 Si pueden soñarlo... 2580 02:03:09,000 --> 02:03:11,000 ¿Papi? 2581 02:03:11,000 --> 02:03:13,000 ...pueden lograrlo. 2582 02:03:14,000 --> 02:03:16,000 Solo mírenme a los ojos, 2583 02:03:17,000 --> 02:03:19,000 y pidan un deseo. 2584 02:03:19,000 --> 02:03:24,000 Lo que sea que hayan soñado 2585 02:03:19,000 --> 02:03:24,000 lo tendrán... 2586 02:03:24,000 --> 02:03:26,000 Desearía ser famosa. 2587 02:03:26,000 --> 02:03:27,000 ...ahora mismo. 2588 02:03:29,000 --> 02:03:31,000 Quieren ser ricos. 2589 02:03:32,000 --> 02:03:35,000 Quieren ser poderosos. 2590 02:03:35,000 --> 02:03:37,000 Sí, sí. Lo que tú digas. 2591 02:03:37,000 --> 02:03:38,000 ¿Sabes lo que deseo? 2592 02:03:37,000 --> 02:03:38,000 ¿Qué? 2593 02:03:38,000 --> 02:03:42,000 Que tú y tus cómplices 2594 02:03:38,000 --> 02:03:42,000 irlandeses tomaran el camino 2595 02:03:38,000 --> 02:03:42,000 de regreso, maldito. 2596 02:03:42,000 --> 02:03:44,000 ¿Sí? 2597 02:03:42,000 --> 02:03:44,000 Yo deseo que caigas muerta. 2598 02:03:44,000 --> 02:03:46,000 (GIME) 2599 02:03:46,000 --> 02:03:48,000 ¡Pidan su deseo! 2600 02:03:49,000 --> 02:03:51,000 ¡Tomen lo que es suyo! 2601 02:03:51,000 --> 02:03:55,000 Pueden tener lo que quieran. 2602 02:03:55,000 --> 02:03:56,000 Deseo un millón de dólares. 2603 02:03:56,000 --> 02:03:58,000 Necesitamos 2604 02:03:56,000 --> 02:03:58,000 nuestros propios misiles. 2605 02:03:58,000 --> 02:04:00,000 Deseo ser rey. 2606 02:04:00,000 --> 02:04:02,000 Deseo que tengamos 2607 02:04:00,000 --> 02:04:02,000 armas nucleares. 2608 02:04:02,000 --> 02:04:03,000 (VOCES DISTINTAS 2609 02:04:02,000 --> 02:04:03,000 PIDIENDO DESEOS) 2610 02:04:16,000 --> 02:04:18,000 LORD: Lo que quieran, 2611 02:04:18,000 --> 02:04:21,000 todo lo que han soñado. 2612 02:04:21,000 --> 02:04:22,000 Lo tendrán. 2613 02:04:22,000 --> 02:04:25,000 (SIRENAS) 2614 02:04:25,000 --> 02:04:28,000 Los escucho. (RÍE) 2615 02:04:28,000 --> 02:04:29,000 ¡Lo escucho! 2616 02:04:29,000 --> 02:04:32,000 Sí, díganlo. En voz alta. 2617 02:04:32,000 --> 02:04:35,000 Eso es. Deseo. 2618 02:04:35,000 --> 02:04:39,000 Tómenlo. ¡Tómenlo! 2619 02:04:35,000 --> 02:04:39,000 ¡Es todo suyo! 2620 02:04:39,000 --> 02:04:41,000 ¡Es todo suyo si lo desean! 2621 02:04:41,000 --> 02:04:43,000 (BULLICIO) 2622 02:04:47,000 --> 02:04:51,000 Y yo tomo su salud, 2623 02:04:47,000 --> 02:04:51,000 y su fuerza. 2624 02:04:51,000 --> 02:04:54,000 Denle a ella su ira 2625 02:04:51,000 --> 02:04:54,000 y su pericia. 2626 02:04:54,000 --> 02:05:00,000 Y yo tomo su poder. 2627 02:04:54,000 --> 02:05:00,000 ¡Tomo su fuerza vital! 2628 02:05:00,000 --> 02:05:02,000 ¡Sí! 2629 02:05:02,000 --> 02:05:04,000 ¡Sí! 2630 02:05:06,000 --> 02:05:08,000 ¡Eso es! 2631 02:05:08,000 --> 02:05:10,000 ¡Qué bien lo hacen! 2632 02:05:11,000 --> 02:05:13,000 (LORD RIENDO) 2633 02:05:15,000 --> 02:05:16,000 (GOLPE) 2634 02:05:17,000 --> 02:05:19,000 ¡Todo suyo! 2635 02:05:19,000 --> 02:05:21,000 Deseo que estés aquí, papi. 2636 02:05:19,000 --> 02:05:21,000 Deseo que vuelvas. 2637 02:05:21,000 --> 02:05:23,000 Por favor, papi. 2638 02:05:23,000 --> 02:05:24,000 ¡Sigo aquí, papi! 2639 02:05:24,000 --> 02:05:27,000 Deben desearlo. 2640 02:05:24,000 --> 02:05:27,000 ¡Papi, ven! 2641 02:05:52,000 --> 02:05:55,000 (MÚSICA HEROICA) 2642 02:06:07,000 --> 02:06:09,000 (GRITOS) 2643 02:06:18,000 --> 02:06:20,000 (GRITOS) 2644 02:06:32,000 --> 02:06:34,000 (MÚSICA DE TENSIÓN) 2645 02:06:41,000 --> 02:06:42,000 Bárbara. 2646 02:06:43,000 --> 02:06:45,000 ¿Qué rayos hiciste? 2647 02:06:58,000 --> 02:07:00,000 (RUGIDO) 2648 02:07:21,000 --> 02:07:22,000 (RUGIDO) 2649 02:07:40,000 --> 02:07:41,000 (RUGE) 2650 02:08:17,000 --> 02:08:20,000 (JADEA) 2651 02:08:34,000 --> 02:08:36,000 No. 2652 02:08:36,000 --> 02:08:38,000 ¿Renunciaste a tu deseo? 2653 02:08:38,000 --> 02:08:41,000 Tuve que hacerlo, 2654 02:08:38,000 --> 02:08:41,000 igual que tú. 2655 02:08:41,000 --> 02:08:44,000 Nada bueno nace 2656 02:08:41,000 --> 02:08:44,000 de una mentira, 2657 02:08:41,000 --> 02:08:44,000 Bárbara. 2658 02:08:45,000 --> 02:08:47,000 Perdemos valioso tiempo. 2659 02:08:47,000 --> 02:08:51,000 Inclusive ahora, 2660 02:08:47,000 --> 02:08:51,000 haciéndome menos. 2661 02:09:03,000 --> 02:09:04,000 (RUGE) 2662 02:09:17,000 --> 02:09:19,000 (MÚSICA DE ACCIÓN) 2663 02:09:20,000 --> 02:09:22,000 (RUGE) 2664 02:10:13,000 --> 02:10:15,000 (INHALA) 2665 02:10:22,000 --> 02:10:22,000 (GRITA) 2666 02:10:23,000 --> 02:10:25,000 Bárbara, sé que estás ahí. 2667 02:10:23,000 --> 02:10:25,000 Por favor. 2668 02:10:25,000 --> 02:10:28,000 Por favor, 2669 02:10:25,000 --> 02:10:28,000 renuncia a tu deseo. Se acabó. 2670 02:10:29,000 --> 02:10:32,000 Por favor, 2671 02:10:29,000 --> 02:10:32,000 renuncia a tu deseo. 2672 02:10:32,000 --> 02:10:34,000 ¡Jamás! 2673 02:10:37,000 --> 02:10:38,000 Entonces, lo siento. 2674 02:11:06,000 --> 02:11:08,000 (JADEA) 2675 02:11:11,000 --> 02:11:13,000 (BULLICIO DE DESEOS) 2676 02:11:22,000 --> 02:11:25,000 Eso es. Solo deséenlo. 2677 02:11:25,000 --> 02:11:26,000 Ahora es suyo. 2678 02:11:27,000 --> 02:11:30,000 Solo tienen que pedirlo 2679 02:11:27,000 --> 02:11:30,000 en voz alta. 2680 02:11:30,000 --> 02:11:33,000 Pidan un deseo, el que sea. 2681 02:11:33,000 --> 02:11:36,000 Mírenme a los ojos y todo 2682 02:11:33,000 --> 02:11:36,000 lo que estaban esperando... 2683 02:11:36,000 --> 02:11:38,000 será suyo. 2684 02:11:38,000 --> 02:11:40,000 Llegas tarde. 2685 02:11:41,000 --> 02:11:43,000 Concedido. 2686 02:11:43,000 --> 02:11:45,000 Concedido. 2687 02:11:45,000 --> 02:11:46,000 ¡Concedido! 2688 02:11:48,000 --> 02:11:49,000 ¡Concedido! 2689 02:11:50,000 --> 02:11:51,000 ¡Concedido! 2690 02:11:51,000 --> 02:11:53,000 ¿Por qué estás haciendo esto? 2691 02:11:53,000 --> 02:11:55,000 ¿No tienes suficiente? 2692 02:11:55,000 --> 02:11:56,000 ¿Y por qué no más? 2693 02:11:56,000 --> 02:11:58,000 ¿Por qué no desear más? 2694 02:11:58,000 --> 02:12:01,000 Pero ellos no saben 2695 02:11:58,000 --> 02:12:01,000 lo que les estás quitando. 2696 02:12:01,000 --> 02:12:03,000 ¡Tenemos lo que queremos! 2697 02:12:03,000 --> 02:12:04,000 Justo como tú lo hiciste. 2698 02:12:07,000 --> 02:12:08,000 Pide un deseo. 2699 02:12:08,000 --> 02:12:10,000 Muy bien. 2700 02:12:13,000 --> 02:12:15,000 (RÍE) 2701 02:12:16,000 --> 02:12:18,000 (BULLICIO DE DESEOS) 2702 02:12:19,000 --> 02:12:21,000 Concedido. 2703 02:12:24,000 --> 02:12:26,000 Ya es tarde, Diana. 2704 02:12:26,000 --> 02:12:28,000 Ya me escucharon. 2705 02:12:28,000 --> 02:12:31,000 Ya pidieron un deseo. 2706 02:12:33,000 --> 02:12:35,000 Y aquellos 2707 02:12:33,000 --> 02:12:35,000 que no lo han hecho... 2708 02:12:35,000 --> 02:12:37,000 (RÍE) 2709 02:12:40,000 --> 02:12:42,000 ...¡lo harán! 2710 02:12:44,000 --> 02:12:46,000 (BULLICIO DE DESEOS) 2711 02:12:52,000 --> 02:12:54,000 (RISA) 2712 02:12:55,000 --> 02:12:57,000 ¡Concedido! 2713 02:12:58,000 --> 02:12:59,000 ¡Concedido! 2714 02:13:00,000 --> 02:13:03,000 ¡Concedido! 2715 02:13:08,000 --> 02:13:10,000 Pobre Diana. 2716 02:13:11,000 --> 02:13:13,000 ¿Por qué ser la heroína? 2717 02:13:14,000 --> 02:13:17,000 Si pudiste quedarte 2718 02:13:14,000 --> 02:13:17,000 con tu piloto. 2719 02:13:17,000 --> 02:13:19,000 Y con tus poderes. 2720 02:13:19,000 --> 02:13:22,000 Si tan solo 2721 02:13:19,000 --> 02:13:22,000 te hubieras unido a mí. 2722 02:13:22,000 --> 02:13:25,000 ¿Quieres pensarlo mejor? 2723 02:13:25,000 --> 02:13:27,000 (LORD RÍE) 2724 02:13:27,000 --> 02:13:30,000 ¡Yo sí sé perdonar! 2725 02:13:34,000 --> 02:13:36,000 ¿Lo quieres de vuelta? 2726 02:13:36,000 --> 02:13:39,000 Solo tienes que decirlo. 2727 02:13:39,000 --> 02:13:41,000 ¡Puedes tenerlo todo! 2728 02:13:42,000 --> 02:13:45,000 ¡Solo tienes que desearlo! 2729 02:13:48,000 --> 02:13:50,000 Jamás he deseado nada más. 2730 02:13:57,000 --> 02:13:59,000 Pero se ha ido. 2731 02:14:00,000 --> 02:14:02,000 Esa es la verdad. 2732 02:14:03,000 --> 02:14:05,000 Y todo tiene un precio 2733 02:14:05,000 --> 02:14:08,000 que no estoy dispuesta 2734 02:14:05,000 --> 02:14:08,000 a pagar. 2735 02:14:08,000 --> 02:14:09,000 Ya no más. 2736 02:14:17,000 --> 02:14:21,000 Este mundo 2737 02:14:17,000 --> 02:14:21,000 era un lugar hermoso 2738 02:14:17,000 --> 02:14:21,000 tal como era. 2739 02:14:22,000 --> 02:14:25,000 Y no puedes tenerlo todo. 2740 02:14:26,000 --> 02:14:28,000 Solo tienes la verdad. 2741 02:14:30,000 --> 02:14:31,000 Con eso es suficiente. 2742 02:14:33,000 --> 02:14:35,000 La verdad es muy hermosa. 2743 02:14:38,000 --> 02:14:40,000 Así que mira este mundo 2744 02:14:41,000 --> 02:14:45,000 y mira lo que tu deseo 2745 02:14:41,000 --> 02:14:45,000 está costando. 2746 02:14:46,000 --> 02:14:48,000 Tú debes ser el héroe. 2747 02:14:50,000 --> 02:14:53,000 Solo tú puedes salvar el día. 2748 02:14:55,000 --> 02:14:58,000 Renuncia a tu deseo 2749 02:14:58,000 --> 02:15:00,000 si quieres salvar al mundo. 2750 02:15:00,000 --> 02:15:03,000 ¿Por qué lo haría? 2751 02:15:03,000 --> 02:15:06,000 ¡Cuando al fin es mi turno! 2752 02:15:08,000 --> 02:15:11,000 ¡El mundo me pertenece! 2753 02:15:11,000 --> 02:15:15,000 No puedes pararme. 2754 02:15:11,000 --> 02:15:15,000 ¡Nada lo hará! 2755 02:15:17,000 --> 02:15:19,000 No te lo decía a ti. 2756 02:15:21,000 --> 02:15:22,000 No. 2757 02:15:27,000 --> 02:15:29,000 Se lo dije a todos los demás. 2758 02:15:32,000 --> 02:15:34,000 (MÚSICA LENTA) 2759 02:15:34,000 --> 02:15:37,000 DIANA: Porque no eres el único 2760 02:15:34,000 --> 02:15:37,000 que ha sufrido. 2761 02:15:39,000 --> 02:15:41,000 Que quiere más. 2762 02:15:44,000 --> 02:15:46,000 Que los quiere de vuelta. 2763 02:15:50,000 --> 02:15:53,000 Que ya no quiere tener miedo. 2764 02:15:56,000 --> 02:15:58,000 Ni estar solo... 2765 02:15:58,000 --> 02:15:59,000 LORD: Basta. 2766 02:15:59,000 --> 02:16:02,000 ¡Corten la señal! ¡Basta! 2767 02:16:02,000 --> 02:16:06,000 ...o asustado o impotente. 2768 02:16:06,000 --> 02:16:13,000 Porque no eres el único 2769 02:16:06,000 --> 02:16:13,000 que imaginó un mundo 2770 02:16:06,000 --> 02:16:13,000 donde todo era diferente. 2771 02:16:18,000 --> 02:16:21,000 Mejor finalmente. 2772 02:16:26,000 --> 02:16:30,000 Un mundo donde fueras amado 2773 02:16:30,000 --> 02:16:35,000 y visto y valorado finalmente. 2774 02:16:37,000 --> 02:16:39,000 NIÑO 1: Miren, ¿quién es él? 2775 02:16:37,000 --> 02:16:39,000 NIÑO 2: No es inglés. 2776 02:16:40,000 --> 02:16:41,000 NIÑO 3: ¿Qué está comiendo? 2777 02:16:41,000 --> 02:16:43,000 NIÑO 4: Miren sus zapatos. 2778 02:16:44,000 --> 02:16:45,000 Niño raro. 2779 02:17:04,000 --> 02:17:06,000 DIANA: Pero 2780 02:17:04,000 --> 02:17:06,000 ¿qué te está costando? 2781 02:17:08,000 --> 02:17:10,000 ¿Ahora ves la verdad? 2782 02:17:10,000 --> 02:17:12,000 (MÚSICA HEROICA) 2783 02:17:23,000 --> 02:17:25,000 ALISTAIR: ¡Papi! 2784 02:17:25,000 --> 02:17:27,000 ¡Papi! 2785 02:17:27,000 --> 02:17:30,000 MILITAR POR ALTAVOZ: 2786 02:17:27,000 --> 02:17:30,000 Cada vez 2787 02:17:27,000 --> 02:17:30,000 aparecen más misiles. 2788 02:17:31,000 --> 02:17:33,000 No tenemos opción. 2789 02:17:33,000 --> 02:17:35,000 Prepárense para lanzar. 2790 02:17:37,000 --> 02:17:41,000 Los rusos van a lanzar. 2791 02:17:37,000 --> 02:17:41,000 Tenemos ordenes de responder. 2792 02:17:53,000 --> 02:17:55,000 (EXPLOSIONES) 2793 02:17:55,000 --> 02:17:57,000 (ALARMA) 2794 02:18:00,000 --> 02:18:03,000 ¡Alistair! 2795 02:18:03,000 --> 02:18:05,000 ANUNCIADOR POR ALTOPARLANTE: 2796 02:18:03,000 --> 02:18:05,000 Alerta de emergencia. 2797 02:18:05,000 --> 02:18:07,000 Tiene cuatro minutos 2798 02:18:05,000 --> 02:18:07,000 para buscar refugio. 2799 02:18:07,000 --> 02:18:09,000 (EXPLOSIONES) 2800 02:18:12,000 --> 02:18:14,000 ¡Alistair! 2801 02:18:14,000 --> 02:18:16,000 Mi hijo. 2802 02:18:16,000 --> 02:18:20,000 Conserve la calma 2803 02:18:16,000 --> 02:18:20,000 y no intente salir. 2804 02:18:20,000 --> 02:18:22,000 ¡Alistair! 2805 02:18:22,000 --> 02:18:24,000 ALISTAIR: ¡Papi! 2806 02:18:24,000 --> 02:18:26,000 Ayúdame, papi. 2807 02:18:26,000 --> 02:18:28,000 ANUNCIADOR: 2808 02:18:26,000 --> 02:18:28,000 Esto no es un simulacro. 2809 02:18:28,000 --> 02:18:29,000 ¡Papi! 2810 02:18:32,000 --> 02:18:35,000 ANUNCIADOR: 2811 02:18:32,000 --> 02:18:35,000 Aviso de un minuto. 2812 02:18:35,000 --> 02:18:37,000 Espera, mi hijo. 2813 02:18:37,000 --> 02:18:40,000 ¡Puedo ver a mi hijo! 2814 02:18:40,000 --> 02:18:41,000 Sálvalo, Max. 2815 02:18:43,000 --> 02:18:46,000 Tengo que salvar a mi hijo. 2816 02:18:43,000 --> 02:18:46,000 ALISTAIR: ¡Papi! 2817 02:18:46,000 --> 02:18:48,000 Alistair. 2818 02:18:48,000 --> 02:18:49,000 ¡Papi! 2819 02:18:50,000 --> 02:18:51,000 ¡Papi! 2820 02:18:51,000 --> 02:18:54,000 Mi... Alistair. 2821 02:18:56,000 --> 02:18:58,000 ¡Renuncio a mi deseo! 2822 02:19:13,000 --> 02:19:15,000 Renuncio a mi deseo. 2823 02:19:16,000 --> 02:19:18,000 (PITIDOS) 2824 02:19:18,000 --> 02:19:21,000 Los misiles desaparecen, 2825 02:19:18,000 --> 02:19:21,000 señor. 2826 02:19:21,000 --> 02:19:24,000 SOLDADO: Sí, señor. 2827 02:19:21,000 --> 02:19:24,000 Se esfuman de la pantalla. 2828 02:19:29,000 --> 02:19:31,000 REPORTERO: Nos acaban 2829 02:19:29,000 --> 02:19:31,000 de informar que un cese 2830 02:19:29,000 --> 02:19:31,000 al fuego 2831 02:19:31,000 --> 02:19:34,000 entre la Unión Soviética 2832 02:19:31,000 --> 02:19:34,000 y Estados Unidos... 2833 02:19:35,000 --> 02:19:38,000 (REPORTEROS 2834 02:19:35,000 --> 02:19:38,000 EN DISTINTOS IDIOMAS) 2835 02:19:38,000 --> 02:19:41,000 Renuncio a mi deseo. 2836 02:19:41,000 --> 02:19:43,000 (HABLANDO ÁRABE) 2837 02:19:53,000 --> 02:19:56,000 MUJER: Renuncio a mi deseo. 2838 02:19:53,000 --> 02:19:56,000 HOMBRE: Renuncio a mi deseo. 2839 02:19:58,000 --> 02:19:59,000 Renuncio... 2840 02:19:59,000 --> 02:20:03,000 (HABLANDO DISTINTOS IDIOMAS) 2841 02:20:21,000 --> 02:20:23,000 ¡Alistair! 2842 02:20:30,000 --> 02:20:32,000 ¡Alistair! 2843 02:20:33,000 --> 02:20:35,000 ¡Alistair! 2844 02:20:38,000 --> 02:20:39,000 ALISTAIR: ¡Papi! 2845 02:20:46,000 --> 02:20:47,000 ¡Papi! 2846 02:20:46,000 --> 02:20:47,000 ¡Alistair! 2847 02:20:50,000 --> 02:20:52,000 (JADEA) 2848 02:20:56,000 --> 02:20:58,000 Oh, Alistair. 2849 02:20:58,000 --> 02:21:01,000 Lo siento mucho, hijo. 2850 02:21:02,000 --> 02:21:05,000 Yo cuando deseé que vinieras 2851 02:21:05,000 --> 02:21:07,000 sabía que funcionaría. 2852 02:21:10,000 --> 02:21:11,000 No. 2853 02:21:12,000 --> 02:21:14,000 No por eso volví. 2854 02:21:15,000 --> 02:21:16,000 No. 2855 02:21:17,000 --> 02:21:19,000 Te mentí, hijo. 2856 02:21:21,000 --> 02:21:23,000 No soy alguien decente. 2857 02:21:24,000 --> 02:21:27,000 De hecho soy un perdedor 2858 02:21:24,000 --> 02:21:27,000 bastante dañado. 2859 02:21:29,000 --> 02:21:32,000 Y cometí terribles errores. 2860 02:21:33,000 --> 02:21:35,000 Pero tú... 2861 02:21:37,000 --> 02:21:40,000 Tú jamás tienes que pedir 2862 02:21:37,000 --> 02:21:40,000 un deseo para que te ame. 2863 02:21:42,000 --> 02:21:44,000 Estoy aquí porque te amo. 2864 02:21:47,000 --> 02:21:49,000 Solo... 2865 02:21:49,000 --> 02:21:51,000 Solo deseo y espero 2866 02:21:49,000 --> 02:21:51,000 que algún día 2867 02:21:51,000 --> 02:21:54,000 logre que tú me admires 2868 02:21:51,000 --> 02:21:54,000 y así puedas perdonarme. 2869 02:21:57,000 --> 02:21:59,000 Y amarme. 2870 02:21:59,000 --> 02:22:02,000 Porque no soy digno 2871 02:21:59,000 --> 02:22:02,000 de admirar, Alistair. 2872 02:22:02,000 --> 02:22:05,000 No tienes que hacer 2873 02:22:02,000 --> 02:22:05,000 que te admire. 2874 02:22:05,000 --> 02:22:07,000 Yo te amo, papi. 2875 02:22:08,000 --> 02:22:09,000 Eres mi padre. 2876 02:22:13,000 --> 02:22:15,000 (MÚSICA ESPERANZADORA) 2877 02:22:22,000 --> 02:22:24,000 (LORD SOLLOZA) 2878 02:22:32,000 --> 02:22:34,000 (MÚSICA SUAVE) 2879 02:22:57,000 --> 02:22:59,000 Perdón. 2880 02:22:57,000 --> 02:22:59,000 Perdón. 2881 02:22:59,000 --> 02:23:03,000 Tranquilas. Tranquilas. 2882 02:23:04,000 --> 02:23:06,000 ¡En guardia! 2883 02:23:06,000 --> 02:23:08,000 (RISAS) 2884 02:23:08,000 --> 02:23:09,000 Es tan hermosa. 2885 02:23:15,000 --> 02:23:16,000 Lo siento. 2886 02:23:16,000 --> 02:23:18,000 Estaba hablando solo. 2887 02:23:21,000 --> 02:23:23,000 Descuida. 2888 02:23:23,000 --> 02:23:27,000 Es solo 2889 02:23:23,000 --> 02:23:27,000 que es maravilloso y... 2890 02:23:29,000 --> 02:23:30,000 Muchas cosas. 2891 02:23:31,000 --> 02:23:32,000 Sí. 2892 02:23:33,000 --> 02:23:36,000 Sé de lo que hablas. 2893 02:23:41,000 --> 02:23:44,000 Me gusta tu... 2894 02:23:41,000 --> 02:23:44,000 Tu atuendo. 2895 02:23:45,000 --> 02:23:46,000 ¿Te gusta? 2896 02:23:46,000 --> 02:23:47,000 Gracias. 2897 02:23:47,000 --> 02:23:50,000 Mis amigos, ¿sabes? 2898 02:23:50,000 --> 02:23:53,000 Me molestan por como visto 2899 02:23:50,000 --> 02:23:53,000 pero funciona, ¿no? 2900 02:23:53,000 --> 02:23:55,000 Me encanta. 2901 02:23:53,000 --> 02:23:55,000 Gracias. 2902 02:23:55,000 --> 02:23:57,000 Me hiciste el día. 2903 02:24:05,000 --> 02:24:07,000 Felices fiestas. 2904 02:24:05,000 --> 02:24:07,000 Felices fiestas. 2905 02:24:07,000 --> 02:24:08,000 Hasta luego. 2906 02:24:25,000 --> 02:24:27,000 (RISAS) 2907 02:24:47,000 --> 02:24:48,000 (SUSPIRA) 2908 02:24:48,000 --> 02:24:50,000 Es muchas cosas. 2909 02:24:54,000 --> 02:24:56,000 Muchas, muchas cosas. 2910 02:25:04,000 --> 02:25:06,000 (MÚSICA HEROICA) 2911 02:25:16,000 --> 02:25:18,000 (SIRENAS) 2912 02:25:29,000 --> 02:25:33,000 NARRADOR: 2913 02:25:29,000 --> 02:25:33,000 Mujer Maravilla 1984. 2914 02:26:26,000 --> 02:26:29,000 (CONVERSACIONES INDISTINTAS) 2915 02:26:34,000 --> 02:26:35,000 (GENTE GRITA) 2916 02:26:38,000 --> 02:26:39,000 ¿Qué fue eso? 2917 02:26:41,000 --> 02:26:43,000 Mamá, por favor, ¿la cargas? 2918 02:26:43,000 --> 02:26:45,000 Disculpe, disculpe. 2919 02:26:45,000 --> 02:26:48,000 Espere. Déjeme agradecerle, 2920 02:26:45,000 --> 02:26:48,000 señorita... 2921 02:26:49,000 --> 02:26:51,000 Asteria. 2922 02:26:51,000 --> 02:26:53,000 Asteria, guau. 2923 02:26:51,000 --> 02:26:53,000 Qué hermoso nombre. 2924 02:26:53,000 --> 02:26:54,000 Es de mi cultura. 2925 02:26:54,000 --> 02:26:57,000 Estoy muy agradecida, 2926 02:26:54,000 --> 02:26:57,000 salvaste a mi hija. 2927 02:26:57,000 --> 02:26:59,000 ¿Cómo hiciste eso? 2928 02:26:59,000 --> 02:27:02,000 Solo es un simple 2929 02:26:59,000 --> 02:27:02,000 impulso de peso. 2930 02:27:02,000 --> 02:27:03,000 Con práctica. 2931 02:27:03,000 --> 02:27:06,000 Pero llevo haciendo esto 2932 02:27:03,000 --> 02:27:06,000 mucho tiempo. 2933 02:27:09,000 --> 02:27:11,000 (MÚSICA FINAL)