1
00:00:04,688 --> 00:00:08,688
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
2
00:00:09,688 --> 00:00:14,688
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
3
00:00:15,179 --> 00:00:22,318
Terkadang, masa
kecilku terasa sangat jauh.
4
00:00:22,320 --> 00:00:24,620
dari yang lainnya,
5
00:00:24,622 --> 00:00:27,857
Aku hampir bisa melihatnya.
6
00:00:27,859 --> 00:00:30,526
Tanah magis masa mudaku,
7
00:00:30,528 --> 00:00:35,965
seperti mimpi indah saat
seluruh dunia terasa seperti janji
8
00:00:35,967 --> 00:00:40,503
dan pelajaran yang terbentang
di depan namun tak terlihat.
9
00:00:40,505 --> 00:00:44,340
Melihat ke belakang,
aku berharap mendengarkan.
10
00:00:44,342 --> 00:00:47,076
Seandainya aku melihat lebih dekat
11
00:00:47,078 --> 00:00:49,145
dan mengerti.
12
00:00:49,147 --> 00:00:52,648
Tetapi terkadang kau tidak
bisa melihat apa yang kau pelajari
13
00:00:52,650 --> 00:00:55,820
sampai kau keluar dari sisi lain.
14
00:00:57,650 --> 00:01:32,820
Subtitle by RhainDesign
Palu, 9 Maret 2021
15
00:01:44,902 --> 00:01:46,704
Ayolah!
16
00:02:02,587 --> 00:02:04,822
Ayolah!
17
00:02:11,362 --> 00:02:12,330
Ayolah!
18
00:02:47,231 --> 00:02:50,034
aku akan ketinggalan.
19
00:02:53,371 --> 00:02:55,137
aku telah melihat kontes ini
20
00:02:55,139 --> 00:02:58,707
rendah hati walaupun banyak
prajurit berpengalaman, Diana.
21
00:02:58,709 --> 00:03:00,444
Aku bisa melakukan itu.
22
00:03:01,445 --> 00:03:03,612
Lakukan yang terbaik.
23
00:03:03,614 --> 00:03:05,047
Dan ingatlah,
24
00:03:05,049 --> 00:03:07,983
kebesaran bukanlah
apa yang kau pikirkan.
25
00:03:07,985 --> 00:03:10,087
Pacu dirimu dan perhatikan.
26
00:09:20,491 --> 00:09:21,592
Tidak!
27
00:09:30,000 --> 00:09:31,233
Tidak!
28
00:09:31,235 --> 00:09:32,703
Ini tidak adil!
29
00:09:33,504 --> 00:09:34,703
Tidak.
30
00:09:34,705 --> 00:09:36,538
Tidak tapi...
31
00:09:36,540 --> 00:09:38,907
- kau mengambil jalan pintas.
- Tapi...
32
00:09:38,909 --> 00:09:40,542
- Kau curang, Diana.
- Tidak.
33
00:09:40,544 --> 00:09:41,610
Tapi itu...
34
00:09:41,612 --> 00:09:43,979
Itulah kebenarannya.
35
00:09:43,981 --> 00:09:45,380
Itulah satu-satunya kebenaran,
36
00:09:45,382 --> 00:09:47,583
dan kebenaran adalah segalanya.
37
00:09:47,585 --> 00:09:49,051
Tapi aku akan menang,
jika kau tidak...
38
00:09:49,053 --> 00:09:51,086
Tapi kau tidak.
39
00:09:51,088 --> 00:09:55,357
kau tidak bisa menjadi pemenang,
karena kau belum siap untuk menang,
40
00:09:55,359 --> 00:09:57,326
dan tidak ada salahnya untuk itu.
41
00:09:59,463 --> 00:10:02,164
Hanya dengan mengetahui
kebenaran di hatimu
42
00:10:02,166 --> 00:10:04,466
dan jangan menolaknya.
43
00:10:04,468 --> 00:10:08,205
Tidak ada pahlawan sejati
yang lahir dari kebohongan.
44
00:10:13,978 --> 00:10:15,844
Waktumu akan tiba, Diana.
45
00:10:15,846 --> 00:10:17,648
Kapan?
46
00:10:18,983 --> 00:10:21,318
Saat kau siap.
47
00:10:22,386 --> 00:10:24,755
Lihatlah ke Golden
Warrior Asteria.
48
00:10:26,357 --> 00:10:29,491
Dia tidak menjadi legenda
karena tergesa-gesa.
49
00:10:29,493 --> 00:10:33,328
Dia melakukannya melalui
tindakan keberanian sejati.
50
00:10:33,330 --> 00:10:36,698
Seperti kesabaran, ketekunan,
51
00:10:36,700 --> 00:10:40,170
dan keberanian untuk
menghadapi kebenaran.
52
00:10:45,542 --> 00:10:50,112
Suatu hari, kau akan menjadi
semua yang kau impikan dan lebih,
53
00:10:50,114 --> 00:10:53,782
dan semuanya akan berbeda.
54
00:10:53,784 --> 00:10:59,256
Dunia ini belum siap untuk
semua yang akan kau lakukan.
55
00:11:22,546 --> 00:11:25,280
Selamat datang di masa depan.
56
00:11:25,282 --> 00:11:28,350
Hidup itu baik,
tetapi bisa lebih baik.
57
00:11:28,352 --> 00:11:29,985
Dan mengapa tidak?
58
00:11:29,987 --> 00:11:31,753
Segala sesuatu yang
pernah kita impikan
59
00:11:31,755 --> 00:11:33,722
tepat di ujung jari kita.
60
00:11:33,724 --> 00:11:36,391
Tetapi apakah kau menuai hasilnya?
61
00:11:36,393 --> 00:11:37,626
Apakah kau...
62
00:11:37,628 --> 00:11:39,263
... memiliki semuanya?
63
00:11:44,368 --> 00:11:45,600
Pelan-pelan, bung.
64
00:11:45,602 --> 00:11:46,637
Tidak pernah.
65
00:12:00,818 --> 00:12:02,150
Bung!
66
00:12:02,152 --> 00:12:04,386
Selamat datang
di Black Gold Cooperative.
67
00:12:04,388 --> 00:12:06,254
- Ya ampun. teman!
- Perusahaan minyak pertama
68
00:12:06,256 --> 00:12:08,490
dari rakyat, untuk rakyat.
69
00:12:08,492 --> 00:12:09,958
Pikirkan tentang akhirnya
70
00:12:09,960 --> 00:12:12,260
semua yang selalu kau inginkan.
71
00:12:12,262 --> 00:12:13,361
Ayo pergi!
72
00:12:13,363 --> 00:12:14,898
Hei!
73
00:12:16,900 --> 00:12:18,300
Dengan biaya bulanan rendah,
74
00:12:18,302 --> 00:12:20,001
kau bisa memiliki sedikit
75
00:12:20,003 --> 00:12:23,138
dari industri paling
menguntungkan di dunia.
76
00:12:23,140 --> 00:12:25,507
Dan setiap kali kita menemukan emas,
77
00:12:25,509 --> 00:12:27,375
- kau mendapatkan emas.
- Oh!
78
00:12:35,319 --> 00:12:39,154
Tidak peduli siapa kau dan
apa yang kau lakukan,
79
00:12:39,156 --> 00:12:41,990
kau berhak mendapatkan semuanya.
80
00:12:41,992 --> 00:12:45,594
Apakah kau memiliki
semua yang kau inginkan?
81
00:12:45,596 --> 00:12:48,930
Apakah kau tidak lelah selalu
berharap memiliki yang lebih banyak?
82
00:12:48,932 --> 00:12:51,433
- Hei, Minggir. Giliranku.
- Bergabunglah denganku hari ini.
83
00:12:51,435 --> 00:12:53,401
- Iya!
- Operator bersiap.
84
00:12:53,403 --> 00:12:57,706
kau tidak membutuhkan setumpuk
uang atau gelar bisnis untuk memulai.
85
00:12:57,708 --> 00:12:59,808
kau bahkan tidak perlu
bekerja keras untuk itu.
86
00:12:59,810 --> 00:13:01,843
Selamat pagi.
87
00:13:01,845 --> 00:13:03,745
- Selamat pagi.
- Jangan pernah memikirkannya.
88
00:13:03,747 --> 00:13:06,848
Di Black Gold Cooperative,
semua yang kau butuhkan
89
00:13:06,850 --> 00:13:08,552
Kemauan!
90
00:13:12,556 --> 00:13:15,257
Kita ambil yang kita mau,
dan kita pergi.
91
00:13:15,259 --> 00:13:17,959
- Apa yang kau mau?
- Tak satu pun dari sampah ini.
92
00:13:17,961 --> 00:13:19,928
Kata orang dijalan,
93
00:13:19,930 --> 00:13:22,397
kau punya bisnis pasar gelap kecil
yang bagus di belakang sana.
94
00:13:22,399 --> 00:13:24,434
beritahu aku detilnya.
95
00:13:26,770 --> 00:13:29,706
Ho ho ho!
96
00:13:32,576 --> 00:13:35,379
Oh terima kasih. Terima
kasih. Terima kasih.
97
00:13:36,780 --> 00:13:38,882
Ya ya ya!
98
00:13:53,297 --> 00:13:55,098
Pak, apakah kau baik-baik saja?
99
00:13:55,933 --> 00:13:57,065
Senjata!
100
00:13:57,067 --> 00:13:58,800
Dia punya pistol!
101
00:13:58,802 --> 00:14:01,937
Diam! Kumohon!
102
00:14:01,939 --> 00:14:03,538
Jangan sembunyi,
Ayo pergi dari sini!
103
00:14:03,540 --> 00:14:05,373
Berhenti! Keamanan Mall!
104
00:14:05,375 --> 00:14:07,175
Tidak, tidak, kau, kau, di sana!
105
00:14:07,177 --> 00:14:09,244
Disana! jangan bergerak. Berhenti!
106
00:14:09,246 --> 00:14:10,545
Minggir, minggir, minggir!
107
00:14:10,547 --> 00:14:11,715
mereka lari ke atas eskalator.
108
00:14:12,282 --> 00:14:14,017
Hei! Berhenti! Jangan bergerak!
109
00:14:14,484 --> 00:14:15,817
Jangan bergerak!
110
00:14:15,819 --> 00:14:17,285
Tidak!
111
00:14:20,424 --> 00:14:22,624
Kami memiliki beberapa penyerang
bersenjata yang berkeliaran.
112
00:14:22,626 --> 00:14:24,626
Kami butuh polisi, sekarang.
113
00:14:27,064 --> 00:14:29,166
Jangan bergerak!
114
00:14:30,367 --> 00:14:32,234
Jangan bergerak! Jangan bergerak!
115
00:14:32,236 --> 00:14:34,369
Whoa, whoa! Hei.
Whoa, whoa, whoa!
116
00:14:34,371 --> 00:14:35,871
Tidak. Bung, tenang...
117
00:14:35,873 --> 00:14:37,572
- Mundur, bung. aku akan lakukan!
- Hey!
118
00:14:37,574 --> 00:14:38,940
Hey apa yang kau lakukan?
119
00:14:38,942 --> 00:14:40,508
Tidak apa-apa,
ini akan baik-baik saja.
120
00:14:40,510 --> 00:14:41,676
Apa yang kau lakukan?
121
00:14:42,679 --> 00:14:44,045
Hey apa yang kau lakukan?
122
00:14:44,047 --> 00:14:45,981
- aku tidak akan kembali!
- Tidak tidak Tidak!
123
00:14:47,150 --> 00:14:48,450
Santai saja, Tenang saja.
124
00:14:48,452 --> 00:14:50,619
- Mundur!
- Jangan lakukan itu!
125
00:14:50,621 --> 00:14:52,420
Tidak tidak Tidak!
126
00:14:52,422 --> 00:14:54,356
Kembalikan anak itu.
127
00:14:54,358 --> 00:14:55,824
Dengarkan aku.
128
00:14:55,826 --> 00:14:58,326
Dengarkan aku!
129
00:14:58,328 --> 00:14:59,628
- Tidak!
- Apa yang kau lakukan?
130
00:14:59,630 --> 00:15:02,163
Tarik dia kembali!
131
00:15:02,165 --> 00:15:03,365
aku tidak akan kembali!
132
00:15:03,367 --> 00:15:04,566
Tidak!
133
00:15:04,568 --> 00:15:05,734
Biarkan dia pergi!
134
00:15:05,736 --> 00:15:07,471
- Tidak tidak Tidak!
- Tidak tidak!
135
00:15:15,345 --> 00:15:16,613
Apa? Siapa?
136
00:15:28,358 --> 00:15:29,993
Kita tidak akan melakukan
itu hari ini.
137
00:15:46,143 --> 00:15:47,577
Wah.
138
00:15:55,319 --> 00:15:57,118
Kiea harus pergi...
139
00:15:57,120 --> 00:15:59,723
Ya ampun!
140
00:16:00,991 --> 00:16:02,559
Pegang erat-erat.
141
00:16:13,370 --> 00:16:14,769
aku benci senjata.
142
00:16:14,771 --> 00:16:16,640
Kita harus pergi sekarang,
Ayolah.
143
00:16:45,602 --> 00:16:47,204
Yo.
144
00:16:48,538 --> 00:16:50,605
aku minta maaf, nona.
145
00:16:50,607 --> 00:16:52,374
- Shh.
- aku minta maaf, oke?
146
00:16:52,376 --> 00:16:54,576
Itu idenya.
147
00:17:03,820 --> 00:17:06,121
Dan pihak berwenang
masih memiliki pertanyaan.
148
00:17:06,123 --> 00:17:08,823
Sebenarnya, benar-benar
luar biasa.
149
00:17:08,825 --> 00:17:11,726
siapa sebenarnya yang
menghentikan kejahatan ini?
150
00:17:11,728 --> 00:17:14,329
Jika cerita di sekitar
sini bisa dipercaya,
151
00:17:14,331 --> 00:17:16,331
itu bukan polisi,
152
00:17:16,333 --> 00:17:19,367
tapi penyelamat wanita misterius
153
00:17:19,369 --> 00:17:20,969
yang dilihat oleh banyak saksi.
154
00:17:20,971 --> 00:17:23,972
ini terdengar aneh, seharusnya.
155
00:17:23,974 --> 00:17:27,308
Kami sekarang memiliki lebih dari
setengah lusin penampakan serupa
156
00:17:27,310 --> 00:17:30,812
melintasi wilayah DC yang
lebih banyak dari tahun lalu.
157
00:17:30,814 --> 00:17:33,848
tentu saja, menimbulkan
pertanyaan besar hari ini,
158
00:17:33,850 --> 00:17:36,017
siapa wanita ini?
159
00:17:36,019 --> 00:17:38,622
dan dari mana asalnya?
160
00:18:55,232 --> 00:18:57,765
Permisi, apakah kau sedang
menunggu seseorang?
161
00:18:57,767 --> 00:19:00,103
Tidak, Hanya aku.
162
00:19:18,255 --> 00:19:19,756
Taksi!
163
00:19:26,263 --> 00:19:28,329
Oh, maafkan aku. aku
tidak melihatmu di sana.
164
00:19:28,331 --> 00:19:30,965
Hei, kita bisa berbagi,
jika kau suka?
165
00:19:30,967 --> 00:19:33,403
Tidak, terima kasih.
Aku akan menunggu.
166
00:20:17,547 --> 00:20:19,180
Astaga.
167
00:20:22,652 --> 00:20:24,485
- Ya.
- Hei, Jake.
168
00:20:24,487 --> 00:20:26,122
Jake, hai. Bisakah kau...
169
00:20:30,126 --> 00:20:34,231
Hai. Aku tahu, banyak
jalan kaki? Kunci...
170
00:20:37,801 --> 00:20:39,102
Selamat pagi.
171
00:20:39,669 --> 00:20:41,369
Hai, Terima kasih.
172
00:20:41,371 --> 00:20:45,106
Diana Prince, antropologi
budaya dan arkeologi.
173
00:20:45,108 --> 00:20:47,842
Barbara Minerva.
Geologi, gemologi, litologi,
174
00:20:47,844 --> 00:20:49,444
dan ahli kripto paruh waktu.
175
00:20:49,446 --> 00:20:50,411
Oh wow.
176
00:20:50,413 --> 00:20:52,449
aku selalu sibuk di kampus.
177
00:20:55,118 --> 00:20:58,086
Maaf, Ini sepatu hak ini.
kau tahu, Itu bodoh.
178
00:20:58,088 --> 00:21:00,622
aku tidak tahu mengapa pakai ini,
Ilmuwan tidak memakai sepatu hak.
179
00:21:00,624 --> 00:21:03,191
- Terkadang kita melakukannya.
- Baik.
180
00:21:03,193 --> 00:21:05,393
- Bagus, Itu keren!
- Semoga harimu menyenangkan.
181
00:21:05,395 --> 00:21:06,561
aku suka itu.
182
00:21:06,563 --> 00:21:07,829
Cetakan hewan.
183
00:21:08,999 --> 00:21:10,400
Apakah kau ingin makan siang?
184
00:21:11,134 --> 00:21:11,966
Aku, uh...
185
00:21:11,968 --> 00:21:13,501
Tidak sekarang, jelas.
186
00:21:13,503 --> 00:21:16,304
Sekarang pagi. Tapi nanti
hari ini, atau kapanpun.
187
00:21:16,306 --> 00:21:18,573
sekitar... saat makan siang?
188
00:21:18,575 --> 00:21:20,208
aku punya banyak pekerjaan
hari ini.
189
00:21:20,210 --> 00:21:22,477
- Tapi mungkin lain kali?
- Oh.
190
00:21:22,479 --> 00:21:25,380
- Ya, aku juga sibuk hari ini.
- Bagus.
191
00:21:25,382 --> 00:21:29,250
Ah! Diana, apakah kau tahu
siapa Barbara Minerva itu?
192
00:21:29,252 --> 00:21:31,152
Oh, hai, Carol. Hai.
193
00:21:31,154 --> 00:21:34,222
Itu aku. aku Barbara. Ingat?
kau mempekerjakanku.
194
00:21:34,224 --> 00:21:36,658
- Dimulai minggu lalu.
- Oh!
195
00:21:36,660 --> 00:21:37,992
Ahli Gemologi?
196
00:21:37,994 --> 00:21:39,794
Iya, dan ahli zoologi.
197
00:21:39,796 --> 00:21:41,796
- Kita melakukan beberapa wawancara.
- Ya.
198
00:21:41,798 --> 00:21:45,366
Nah, FBI akan mengirimkan
beberapa artefak sore ini.
199
00:21:45,368 --> 00:21:46,601
FBI?
200
00:21:46,603 --> 00:21:48,636
- Ya. Iya.
- Mereka datang ke sini?
201
00:21:48,638 --> 00:21:50,238
Mal pencurian kemarin,
202
00:21:50,240 --> 00:21:52,440
rupanya mereka menggunakan
toko perhiasan sebagai kedok.
203
00:21:52,442 --> 00:21:54,142
Kedok apa?
204
00:21:54,144 --> 00:21:57,145
Pasar gelap, Perhiasan dan karya seni
curian yang ditujukan untuk pembeli pribadi.
205
00:21:57,147 --> 00:21:59,280
tapi kami butuh bantuanmu untuk
mengidentifikasinya secara khusus.
206
00:21:59,282 --> 00:22:02,083
Bantuanku? Ya, aku
akan membantu FBI
207
00:22:02,085 --> 00:22:03,951
dengan apapun yang mereka butuhkan.
208
00:22:03,953 --> 00:22:05,153
Apakah itu ya?
209
00:22:05,155 --> 00:22:06,521
Iya. Aku akan, um...
210
00:22:06,523 --> 00:22:08,690
- aku ingin membantumu.
- Hebat.
211
00:22:08,692 --> 00:22:10,825
Senang bertemu denganmu.
212
00:22:10,827 --> 00:22:12,495
Kita sudah bertemu.
213
00:22:13,530 --> 00:22:15,596
Semoga harimu menyenangkan.
214
00:22:15,598 --> 00:22:16,966
Selamat tinggal, Diana.
215
00:22:19,002 --> 00:22:23,171
Oke, item nomor 23.
216
00:22:23,173 --> 00:22:25,141
Tembak, Bukan itu.
217
00:22:30,113 --> 00:22:33,047
Oh, Permaisuri Siam.
218
00:22:33,049 --> 00:22:37,120
Awalnya ditemukan di bangkai
kapal Nuestra Senora de Atocha.
219
00:22:37,687 --> 00:22:38,953
Wow.
220
00:22:38,955 --> 00:22:42,457
Maaf, aku tidak bisa menahan
diri untuk tidak datang melihat.
221
00:22:42,459 --> 00:22:44,327
Oh tidak apa apa.
222
00:22:45,395 --> 00:22:46,361
Ini dia.
223
00:22:46,363 --> 00:22:48,965
- Apa itu?
- Um...
224
00:22:49,933 --> 00:22:51,267
Uh...
225
00:22:51,935 --> 00:22:54,037
aku tidak tahu.
226
00:22:56,506 --> 00:22:58,241
Beberapa cahaya.
227
00:23:00,477 --> 00:23:05,213
aku pikir istilah teknis di
sini adalah "sangat timpang".
228
00:23:05,215 --> 00:23:07,482
Um...
229
00:23:07,484 --> 00:23:09,784
Ini, citrine.
230
00:23:09,786 --> 00:23:13,654
Batu klasik yang digunakan dalam
pemalsuan sepanjang sejarah.
231
00:23:13,656 --> 00:23:17,625
aku tidak bisa membayangkan
ini bernilai lebih dari $ 75.
232
00:23:17,627 --> 00:23:18,960
Bagaimana menurutmu?
233
00:23:18,962 --> 00:23:21,498
Pemalsuan bukan keahlianku,
tapi coba aku lihat.
234
00:23:22,365 --> 00:23:23,498
Mmm.
235
00:23:23,500 --> 00:23:24,732
Latin.
236
00:23:24,734 --> 00:23:26,601
Setidaknya itu barang antik, bukan?
237
00:23:26,603 --> 00:23:29,704
Atau hanya dibeli dari kios
di Ponte Vecchio minggu lalu.
238
00:23:29,706 --> 00:23:31,973
- Mmm-hmm.
- Kau tak pernah tahu.
239
00:23:31,975 --> 00:23:35,510
Tempatkan di atas benda
yang dipegang
240
00:23:35,512 --> 00:23:37,145
untuk satu keinginan besar.
241
00:23:37,147 --> 00:23:38,546
kau membaca bahasa Latin?
242
00:23:38,548 --> 00:23:41,616
Ya. Ya. Bahasa adalah hobi.
243
00:23:41,618 --> 00:23:43,651
Jadi mungkin itu, seperti, jimat
keberuntungan atau semacamnya?
244
00:23:43,653 --> 00:23:44,919
Ya aku kira.
245
00:23:44,921 --> 00:23:46,354
Aneh.
246
00:23:46,356 --> 00:23:48,324
aku benar-benar berharap
aku minum kopi.
247
00:23:49,125 --> 00:23:51,125
Kau lucu.
248
00:23:51,127 --> 00:23:52,593
aku punya kopi untuk Erika, tapi
dia sakit. Ada yang mau ini?
249
00:23:52,595 --> 00:23:55,331
Apa? Ya, aku akan ambil satu.
250
00:23:55,999 --> 00:23:57,064
Ooh, panas!
251
00:23:57,066 --> 00:23:58,132
Panas!
252
00:23:58,134 --> 00:23:59,636
Apa kau lihat itu?
253
00:24:02,005 --> 00:24:03,339
Oh...
254
00:24:04,140 --> 00:24:06,140
Bisakah kau bayangkan?
255
00:24:06,142 --> 00:24:08,445
- Jika bisa.
- Hmm.
256
00:24:09,979 --> 00:24:14,050
Begitu banyak hal, aku bahkan
tidak tahu apa yang aku harapkan.
257
00:24:18,488 --> 00:24:20,523
aku lakukan.
258
00:24:23,059 --> 00:24:26,260
Yah, ngomong-ngomong,
maaf mengganggumu.
259
00:24:26,262 --> 00:24:28,896
Jika kau butuh sesuatu, aku ada.
260
00:24:28,898 --> 00:24:30,298
- Oh, ya, aku baik-baik saja.
- Ya.
261
00:24:30,300 --> 00:24:32,066
Tapi terima kasih untuk...
262
00:24:32,068 --> 00:24:34,168
Tidak apa-apa, Ini pekerjaanku.
263
00:24:34,170 --> 00:24:36,037
Dan aku akan memeriksanya
lebih lanjut jika ada kesempatan.
264
00:24:36,039 --> 00:24:37,138
Baik.
265
00:24:37,140 --> 00:24:40,041
Terima kasih untuk...
266
00:24:40,043 --> 00:24:42,710
ngobrol denganku.
267
00:24:42,712 --> 00:24:44,647
aku minta maaf, eh...
268
00:24:45,215 --> 00:24:47,482
Maksudku, aku baik-baik saja.
269
00:24:47,484 --> 00:24:49,650
kau tahu, kita bisa pergi
dan makan malam lebih awal
270
00:24:49,652 --> 00:24:54,789
dan berbicara tentang
ketimpangan batu itu.
271
00:24:54,791 --> 00:24:55,923
Betulkah?
272
00:24:55,925 --> 00:24:57,458
Ya, maksudku, citrine?
273
00:24:57,460 --> 00:24:59,894
siapa yang menamainya,
apakah mereka bercanda, bukan?
274
00:24:59,896 --> 00:25:01,229
- Payah sekali.
- Norak.
275
00:25:01,231 --> 00:25:02,630
- Kuno.
- Ya, ayo pergi.
276
00:25:02,632 --> 00:25:05,268
Itu, seperti, orang
pincang yang paling buruk.
277
00:25:34,130 --> 00:25:36,998
Wow, kau sangat lucu.
278
00:25:37,000 --> 00:25:39,100
- Oh. Terima kasih.
- Wow.
279
00:25:39,102 --> 00:25:42,904
Maksudku, sudah lama tidak ada yang
membuatku tertawa seperti ini.
280
00:25:42,906 --> 00:25:45,306
Maksudku, memang benar,
aku tidak banyak bergaul.
281
00:25:45,308 --> 00:25:47,041
kau tidak banyak keluar?
282
00:25:47,043 --> 00:25:48,342
Tidak terlalu.
283
00:25:48,344 --> 00:25:49,911
- Tidak.
- Maafkan aku, aku hanya kaget.
284
00:25:49,913 --> 00:25:52,346
Karena kau terlihat seperti..
285
00:25:52,348 --> 00:25:53,881
orang yang selalu keluar.
286
00:25:53,883 --> 00:25:56,017
Seperti, orang-orang selalu
memintamu untuk pergi keluar
287
00:25:56,019 --> 00:25:58,286
dan hidupmu selalu keluar.
288
00:25:58,288 --> 00:26:00,788
Seperti, kau tidak pernah masuk.
289
00:26:00,790 --> 00:26:03,624
kau sepertinya akan sangat populer.
290
00:26:03,626 --> 00:26:05,793
Dan aku tahu karena aku tidak
pernah populer.
291
00:26:05,795 --> 00:26:06,961
kau tidak?
292
00:26:06,963 --> 00:26:08,529
Kau sangat menarik.
293
00:26:08,531 --> 00:26:11,566
Sangat bebas.
294
00:26:11,568 --> 00:26:15,102
Maksudku, sejujurnya, aku
harus bilang kalau aku iri.
295
00:26:15,104 --> 00:26:16,470
Apa?
296
00:26:16,472 --> 00:26:19,206
kau iri padaku?
Itu tidak masuk akal.
297
00:26:19,208 --> 00:26:21,375
Ya ampun.
298
00:26:21,377 --> 00:26:23,644
Orang mengira aku aneh,
Mereka menjauhiku
299
00:26:23,646 --> 00:26:26,514
dan berbicara di belakangku,
mereka pikir aku tidak mendengarnya.
300
00:26:26,516 --> 00:26:28,551
aku seperti, "Teman-teman,
aku bisa mendengarmu."
301
00:26:32,655 --> 00:26:34,822
Barbara, hidupku
302
00:26:34,824 --> 00:26:38,294
tidak seperti yang
mungkin kau pikirkan.
303
00:26:39,362 --> 00:26:41,662
Kita semua memiliki
perjuangan kita sendiri.
304
00:26:41,664 --> 00:26:42,665
Ya, kita melakukannya.
305
00:26:45,034 --> 00:26:46,502
Pernahkah kau jatuh cinta?
306
00:26:48,805 --> 00:26:51,105
Uh... Ya.
307
00:26:51,107 --> 00:26:53,708
- Dulu sekali.
- Mmm.
308
00:26:53,710 --> 00:26:54,809
Kau?
309
00:26:54,811 --> 00:26:57,111
Berkali-kali, ya. setiap waktu.
310
00:26:57,113 --> 00:26:58,879
Sering.
311
00:26:58,881 --> 00:27:00,114
Jadi apa yang terjadi?
312
00:27:00,116 --> 00:27:02,450
Kemana dia pergi, temanmu?
313
00:27:02,452 --> 00:27:03,920
Dia, uh...
314
00:27:04,621 --> 00:27:06,754
Dia meninggal.
315
00:27:06,756 --> 00:27:12,259
Tapi terkadang aku masih berpikir bahwa
aku melihatnya di atas sana di langit.
316
00:27:12,261 --> 00:27:13,494
Dia seorang pilot.
317
00:27:13,496 --> 00:27:16,631
- Oh!
- Dia semacam itu,
318
00:27:16,633 --> 00:27:20,370
tapi dia hebat, Memang benar.
319
00:27:21,938 --> 00:27:24,005
aku mengerti.
320
00:27:24,007 --> 00:27:26,374
Baiklah, bersulang untuk kita.
321
00:27:26,376 --> 00:27:29,646
Semoga kita lebih beruntung, kurasa.
322
00:27:36,986 --> 00:27:38,252
Hei, Leon.
323
00:27:38,254 --> 00:27:39,920
Halo, Barbara. Larut malam?
324
00:27:39,922 --> 00:27:41,522
Ya, Kembali bekerja.
325
00:27:41,524 --> 00:27:43,624
Aku ingin membawakan ini
untukmu selagi masih panas.
326
00:27:43,626 --> 00:27:46,594
- kau terlalu baik padaku.
- itu bukan masalah.
327
00:27:46,596 --> 00:27:47,930
Tetap hangat.
328
00:27:56,939 --> 00:28:00,207
Hei, sayang. kau butuh bantuan?
329
00:28:00,209 --> 00:28:01,644
Tidak, aku baik-baik saja.
Terima kasih.
330
00:28:02,278 --> 00:28:04,211
Karena, uh,
331
00:28:04,213 --> 00:28:07,181
kau tahu, kau terlihat
seolah-olah mengalami sedikit masalah
332
00:28:07,183 --> 00:28:08,482
berjalan dengan tumit itu, ya?
333
00:28:08,484 --> 00:28:09,784
Tidak apa-apa, aku sudah biasa
pakai ini.
334
00:28:09,786 --> 00:28:11,719
Hei, ayo. Biarkan aku
mengantarmu pulang.
335
00:28:11,721 --> 00:28:14,255
- aku tidak akan pulang.
- Hei, aku hanya berusaha bersikap baik.
336
00:28:14,257 --> 00:28:16,724
Hah? Ayolah.
337
00:28:16,726 --> 00:28:20,695
Hei, hei!
338
00:28:20,697 --> 00:28:22,263
- Apa yang kau lakukan?
- Hei, hei!
339
00:28:22,265 --> 00:28:23,931
Lepaskan aku!
340
00:28:23,933 --> 00:28:25,299
- aku hanya mencoba membantumu!
- Lepaskan aku! Lepaskan aku!
341
00:28:25,301 --> 00:28:27,804
Pergilah!
342
00:28:40,983 --> 00:28:43,718
Lupa kunciku..kau beruntung.
343
00:28:43,720 --> 00:28:45,686
- Bagaimana kau...?
- Pembelaan diri sederhana.
344
00:28:45,688 --> 00:28:47,855
Menggunakan gerakannya sendiri untuk
melawannya, aku akan mengajarkanmu.
345
00:28:47,857 --> 00:28:50,393
Jujur saja, tidak membutuhkan
tenaga sama sekali.
346
00:28:51,461 --> 00:28:52,593
Apakah kau baik-baik saja?
347
00:28:52,595 --> 00:28:55,296
- Ya.
- Bagus.
348
00:28:55,298 --> 00:28:56,864
- Terima kasih.
- Tentu saja.
349
00:28:56,866 --> 00:28:58,099
Pulanglah, oke?
350
00:28:58,101 --> 00:28:59,936
- Ya.
- Selamat malam.
351
00:29:38,541 --> 00:29:41,544
Aku tahu apa yang kuinginkan.
352
00:29:44,113 --> 00:29:46,616
Menjadi seperti Diana.
353
00:29:47,550 --> 00:29:51,385
Kuat, seksi,
354
00:29:51,387 --> 00:29:53,556
keren.
355
00:29:56,626 --> 00:29:58,728
Istimewa.
356
00:30:59,355 --> 00:31:00,489
Oh...
357
00:31:31,621 --> 00:31:33,020
Oh tidak! Oh!
358
00:31:33,022 --> 00:31:34,457
Maaf.
359
00:31:35,424 --> 00:31:36,790
Oh tidak apa apa.
360
00:31:36,792 --> 00:31:38,359
Barbara, kau pandai menggunakan
sepatu hak.
361
00:31:38,361 --> 00:31:39,962
Oh.
362
00:31:41,330 --> 00:31:43,564
- Hei, Barbara.
- Hai, Jake.
363
00:31:43,566 --> 00:31:45,566
Wow, Terlihat bagus.
364
00:31:45,568 --> 00:31:47,768
- Oh terima kasih.
- Ya.
365
00:31:47,770 --> 00:31:50,873
Ini lab Ilmu Bumi kami.
366
00:31:51,440 --> 00:31:52,907
Oh, Barbara!
367
00:31:52,909 --> 00:31:53,976
Hai.
368
00:31:55,077 --> 00:31:56,377
Sempurna.
369
00:31:56,379 --> 00:31:57,845
aku punya seseorang
yang aku mau kau temui.
370
00:31:57,847 --> 00:32:00,514
- Senang, Nona. Minerva.
- Oh.
371
00:32:00,516 --> 00:32:03,450
Eh, sebenarnya "Dokter".
372
00:32:03,452 --> 00:32:05,653
Apa kita pernah bertemu
sebelumnya? kau terlihat akrab.
373
00:32:05,655 --> 00:32:08,422
- Lakukan hal itu, Lakukan hal itu.
- Tidak.
374
00:32:08,424 --> 00:32:11,525
Hidup itu baik,
tetapi bisa lebih baik.
375
00:32:12,762 --> 00:32:14,328
Ya ampun, Dari TV.
376
00:32:14,330 --> 00:32:15,930
Ya ampun, kau orang minyak.
377
00:32:15,932 --> 00:32:18,399
- Orang minyak, aku terima.
- Itu benar.
378
00:32:19,702 --> 00:32:21,602
Tuan Lord sedang mempertimbangkan
379
00:32:21,604 --> 00:32:24,171
menjadi Teman Smithsonian
di tingkat Mitra.
380
00:32:24,173 --> 00:32:26,040
- Oh.
- Yang memberinya sedikit hak
381
00:32:26,042 --> 00:32:27,408
untuk tur pribadi di fasilitas kita,
382
00:32:27,410 --> 00:32:29,910
dan dia menanyakan namamu.
383
00:32:29,912 --> 00:32:32,646
- aku?
- aku harus bilang apa, Dokter?
384
00:32:32,648 --> 00:32:34,381
Reputasimu sangat terkenal.
385
00:32:34,383 --> 00:32:38,519
Dan ternyata kita punya
minat yang sama pada gemologi.
386
00:32:38,521 --> 00:32:41,388
- oke, Kita melakukannya.
- aku akan menyerahkanmu padanya.
387
00:32:41,390 --> 00:32:42,923
Uh...
388
00:32:42,925 --> 00:32:45,526
Oh, biar aku simpan ini di kantorku,
389
00:32:45,528 --> 00:32:47,596
dan kita akan pergi.
390
00:33:08,050 --> 00:33:11,821
Oh! Astaga, Jangan lihat ke
sana. Itu benar-benar berantakan.
391
00:33:13,289 --> 00:33:16,959
Jadi, aku pikir mungkin
kita bisa mulai dari atas.
392
00:33:21,630 --> 00:33:23,731
aku suka ruby itu.
393
00:33:23,733 --> 00:33:24,999
Oh tidak, Hati-hati dengan itu.
394
00:33:25,001 --> 00:33:26,767
- Apa?
- Itu sangat...
395
00:33:28,304 --> 00:33:31,005
Hei, apa kalian melihat
temanku? Kemana dia pergi
396
00:33:31,007 --> 00:33:32,473
- aku di sini.
- itu kau.
397
00:33:32,475 --> 00:33:34,074
Terima kasih Tuhan.
398
00:33:34,076 --> 00:33:35,576
Oh tunggu, ada sedikit debu.
399
00:33:35,578 --> 00:33:36,944
- Maaf.
- Hai selamat pagi.
400
00:33:36,946 --> 00:33:37,878
Oh, hai.
401
00:33:37,880 --> 00:33:39,380
- Hai.
- Oh! Uh...
402
00:33:39,382 --> 00:33:41,982
Ini satu-satunya,
403
00:33:41,984 --> 00:33:43,986
Tuan Maxwell Lord.
404
00:33:44,954 --> 00:33:46,822
Itu dia.
405
00:33:48,190 --> 00:33:49,291
Hidup itu baik
406
00:33:50,559 --> 00:33:52,026
tapi bisa lebih baik.
407
00:33:53,629 --> 00:33:55,396
Dia dari TV.
408
00:33:55,398 --> 00:33:56,797
Oh, aku tidak punya TV.
409
00:33:56,799 --> 00:33:58,365
Yah, aku punya hubungan
yang hebat dengan Sears.
410
00:33:58,367 --> 00:34:00,667
aku bisa mengambilkan TV baru
untukmu nanti malam.
411
00:34:00,669 --> 00:34:02,469
Sembilan belas inci.
412
00:34:02,471 --> 00:34:05,039
- tanpa pamrih.
- aku tetap tidak mau memilikinya,
413
00:34:05,041 --> 00:34:06,473
terima kasih.
414
00:34:06,475 --> 00:34:07,574
Baik.
415
00:34:07,576 --> 00:34:10,344
Kau sangat murah hati. Um...
416
00:34:10,346 --> 00:34:12,146
Topik utama... Uh...
417
00:34:12,148 --> 00:34:13,313
Tuan Lord
418
00:34:13,315 --> 00:34:16,717
melakukan tur ke seluruh Smithsonian
419
00:34:16,719 --> 00:34:18,685
sambil mempertimbangkan kemitraan,
420
00:34:18,687 --> 00:34:21,221
dan tebak apa yang dia putuskan?
421
00:34:21,223 --> 00:34:23,223
memberikan seluruh donasinya
422
00:34:23,225 --> 00:34:25,259
ke departemen kita.
423
00:34:25,261 --> 00:34:27,528
Dia mengumumkannya
di Pertemuan Anggota malam ini.
424
00:34:27,530 --> 00:34:28,996
Ini akan jadi pesta yang luar biasa.
425
00:34:28,998 --> 00:34:31,265
aku harap kau memiliki sesuatu
yang bagus untuk dikenakan.
426
00:34:31,267 --> 00:34:33,500
aku sebenarnya cenderung
melewatkan acara ini.
427
00:34:33,502 --> 00:34:37,538
menurutku para dermawan kami dengan
pandangan yang benar terhadap filantropi
428
00:34:37,540 --> 00:34:39,339
lebih memilih untuk tidak
menjadi sorotan.
429
00:34:39,341 --> 00:34:42,076
Agar karya museum menarik perhatian.
430
00:34:42,078 --> 00:34:43,310
aku setuju.
431
00:34:43,312 --> 00:34:44,445
Kecuali,
432
00:34:44,447 --> 00:34:48,182
aku suka berpesta.
433
00:34:48,184 --> 00:34:51,018
Ya ampun, kau penari yang baik.
434
00:34:51,020 --> 00:34:52,286
- kau suka tarian Latin?
- aku suka.
435
00:34:52,288 --> 00:34:54,021
aku tahu kalau aku adalah
penari yang buruk.
436
00:34:54,023 --> 00:34:55,622
Tidak, aku ragu kau
adalah penari yang buruk...
437
00:34:55,624 --> 00:34:57,357
Tidak, aku mengalami
cedera pinggul saat SMA.
438
00:34:57,359 --> 00:34:58,392
bentukmu saat ini.
439
00:34:58,394 --> 00:34:59,927
Hebat, jadi,
440
00:34:59,929 --> 00:35:02,162
- terima kasih banyak sudah datang.
- Oh, ya.
441
00:35:02,164 --> 00:35:03,797
Kau tahu, aku harus pergi.
442
00:35:03,799 --> 00:35:05,032
Terima kasih untuk turnya.
443
00:35:05,034 --> 00:35:08,502
Aku harus menemuimu malam ini.
444
00:35:08,504 --> 00:35:10,704
Sampai jumpa nanti malam.
445
00:35:10,706 --> 00:35:13,676
Sampai jumpa, Semoga harimu
menyenangkan.
446
00:35:14,577 --> 00:35:15,878
aku akan menemukanmu.
447
00:35:19,215 --> 00:35:20,416
Apa?
448
00:35:21,417 --> 00:35:23,617
Aku suka dia.
449
00:35:32,628 --> 00:35:34,128
Terima kasih, John.
450
00:35:39,034 --> 00:35:40,634
Nona.
451
00:35:40,636 --> 00:35:43,837
Tuan Lord.
452
00:35:43,839 --> 00:35:45,739
Jangan sekarang, Raquel. Suplemenku?
453
00:35:45,741 --> 00:35:49,712
Di mejamu, tapi Tuan Lord.
454
00:35:50,212 --> 00:35:52,246
Tuan Lord.
455
00:35:56,552 --> 00:35:58,254
Tuan Lord.
456
00:36:20,242 --> 00:36:21,410
Tuan Lord.
457
00:36:22,912 --> 00:36:24,611
Tuan Lord.
458
00:36:24,613 --> 00:36:25,612
Ayah!
459
00:36:25,614 --> 00:36:26,815
Bagaimana?
460
00:36:27,383 --> 00:36:29,349
Bagaimana!
461
00:36:29,351 --> 00:36:30,751
Ini akhir pekanmu.
462
00:36:30,753 --> 00:36:32,853
Ya, jelas.
463
00:36:32,855 --> 00:36:35,856
Alistair.
464
00:36:35,858 --> 00:36:37,291
Dimana kolam renangnya, Ayah?
465
00:36:37,293 --> 00:36:39,059
Itu belum selesai, sobat.
466
00:36:39,061 --> 00:36:41,061
Tapi itu tidak masalah.
467
00:36:41,063 --> 00:36:42,896
Kau harus bersabar.
468
00:36:42,898 --> 00:36:45,399
Aku sudah bilang kolamnya,
469
00:36:45,401 --> 00:36:46,967
helikopter,
470
00:36:46,969 --> 00:36:49,803
kau akan memiliki
semuanya. Tapi ingat,
471
00:36:49,805 --> 00:36:52,773
Roma tidak dibangun
dalam sehari, bukan?
472
00:36:52,775 --> 00:36:54,808
Bukankah sudah berhari-hari?
473
00:36:54,810 --> 00:36:57,844
butuh waktu untuk menjadi
yang hebat,
474
00:36:57,846 --> 00:37:01,014
pria nomor satu,
seperti ayahmu nantinya.
475
00:37:01,016 --> 00:37:04,551
Apakah kau berbohong kepada putramu,
seperti kau berbohong pada orang lain?
476
00:37:09,225 --> 00:37:10,557
Simon.
477
00:37:11,961 --> 00:37:13,660
Kantor ini belum
siap menerima tamu.
478
00:37:13,662 --> 00:37:16,063
Sudah berakhir, Max.
479
00:37:16,065 --> 00:37:18,765
aku tidak mau mendengarnya lagi,
aku keluar.
480
00:37:18,767 --> 00:37:20,367
Alistair, tunggulah dengan Raquel.
481
00:37:20,369 --> 00:37:21,303
Simon.
482
00:37:22,871 --> 00:37:24,738
aku tahu sulit untuk
melihatnya sekarang,
483
00:37:24,740 --> 00:37:27,507
tapi kita akhirnya berada tepat
di tepi untuk membalikkan hal ini.
484
00:37:27,509 --> 00:37:29,276
"Memutar balik"?
485
00:37:29,278 --> 00:37:32,713
Tidak ada minyak, tak pernah ada.
486
00:37:32,715 --> 00:37:35,015
Jadi bagaimana kau
akan membaliknya?
487
00:37:35,017 --> 00:37:37,951
mencari lebih banyak
investor bodoh, sepertiku?
488
00:37:37,953 --> 00:37:39,786
- Ini disebut skema Ponzi.
- Tidak!
489
00:37:39,788 --> 00:37:42,022
aku memiliki...
490
00:37:42,024 --> 00:37:44,458
Ada sesuatu yang sedang dikerjakan.
491
00:37:44,460 --> 00:37:46,326
Dan itu bukan skema.
492
00:37:46,328 --> 00:37:50,764
Simon, kita memiliki jutaan hektar
tanah yang berpotensi kaya minyak.
493
00:37:50,766 --> 00:37:53,166
kau memiliki hak minyak atas tanah
494
00:37:53,168 --> 00:37:55,269
yang sudah diwariskan semua orang.
495
00:37:55,271 --> 00:37:56,803
Sekarang, tidak
perlu banyak menggali
496
00:37:56,805 --> 00:37:58,238
untuk mencari tahu itu.
497
00:37:58,240 --> 00:38:00,440
Aku juga harusnya
melakukan penggalian padamu,
498
00:38:00,442 --> 00:38:02,342
Maxwell Lorenzano.
499
00:38:02,344 --> 00:38:05,545
Tidak butuh waktu lama untuk mengetahui
bahwa kau hanyalah penipu rendahan.
500
00:38:05,547 --> 00:38:07,983
aku bukan penipu!
501
00:38:11,053 --> 00:38:14,488
aku tokoh televisi.
502
00:38:14,490 --> 00:38:15,856
Dan pengusaha yang dihormati
503
00:38:15,858 --> 00:38:17,324
- dengan rencana.
- Ayolah.
504
00:38:17,326 --> 00:38:20,160
- Dengan, rencana yang bagus.
- Oh!
505
00:38:20,162 --> 00:38:22,829
"Jika kau bisa memimpikannya,
kau bisa memilikinya."
506
00:38:22,831 --> 00:38:24,900
apa seperti itu?
507
00:38:26,001 --> 00:38:28,468
kau punya waktu 48 jam
508
00:38:28,470 --> 00:38:30,671
- untuk mengembalikan uangku...
- kau akan menyesali ini.
509
00:38:30,673 --> 00:38:33,907
... atau FTC mendapat laporannya.
510
00:38:33,909 --> 00:38:35,976
- Pecundang.
- Simon, tunggu.
511
00:38:35,978 --> 00:38:38,480
Simon, tunggu.
512
00:38:47,823 --> 00:38:49,925
aku bukan pecundang
513
00:38:50,993 --> 00:38:53,360
Dia pecundang!
514
00:38:53,362 --> 00:38:56,463
Dan jangan pernah
percaya kata-kata pria itu.
515
00:38:56,465 --> 00:38:58,799
Dia pembohong...
516
00:38:58,801 --> 00:39:01,203
dan dia salah.
517
00:39:03,238 --> 00:39:07,376
Dan dia akan menyesalinya
di hari dia pergi dariku.
518
00:39:14,917 --> 00:39:16,618
Dan kau...
519
00:39:18,954 --> 00:39:23,959
kau akan sangat bangga
menjadi anakku.
520
00:39:25,561 --> 00:39:27,529
Oke.
521
00:39:32,067 --> 00:39:34,203
Kau akan lihat.
522
00:39:36,505 --> 00:39:38,374
Semua orang.
523
00:40:22,284 --> 00:40:25,051
Ini terkenal karena sangat cocok.
524
00:40:25,053 --> 00:40:28,789
Ya, aku tidak begitu
hebat dengan sepatu hak.
525
00:40:28,791 --> 00:40:30,392
Coba saja.
526
00:40:32,127 --> 00:40:34,928
Keluar dan tunjukkan padaku.
527
00:40:34,930 --> 00:40:36,732
Baik, Hmm.
528
00:40:45,707 --> 00:40:47,274
ini cocok.
529
00:40:47,276 --> 00:40:48,175
Ah.
530
00:40:48,177 --> 00:40:49,411
Hah.
531
00:40:53,348 --> 00:40:55,882
- Ya, aku menyukainya.
- Kau lihat
532
00:40:55,884 --> 00:40:57,651
luar biasa.
533
00:40:57,653 --> 00:40:58,952
Apakah menurutmu itu terlalu ketat?
534
00:40:58,954 --> 00:41:01,588
aku pikir itu tepat.
535
00:41:01,590 --> 00:41:03,392
- Wow.
- Ya.
536
00:41:04,860 --> 00:41:06,462
aku akan ambil.
537
00:41:25,714 --> 00:41:27,449
Hei, Apa kabar?
538
00:41:55,544 --> 00:41:57,544
- Sepatu itu luar biasa.
- Terima kasih.
539
00:41:57,546 --> 00:42:00,280
- Gaun yang indah.
- Kau terlihat luar biasa.
540
00:42:00,282 --> 00:42:02,184
Terima kasih banyak.
541
00:42:11,627 --> 00:42:12,728
Dr. Minerva.
542
00:42:14,830 --> 00:42:18,433
kau terlihat menakjubkan.
543
00:42:19,167 --> 00:42:21,067
Terima kasih.
544
00:42:21,069 --> 00:42:24,804
Kau tahu, kita harusnya sering
melakukan pekerjaan bersama,
545
00:42:24,806 --> 00:42:27,407
karena aku sering memakai
gaun ini jutaan kali.
546
00:42:27,409 --> 00:42:28,542
Mmm.
547
00:42:28,544 --> 00:42:29,676
Um...
548
00:42:29,678 --> 00:42:32,812
- Sebenarnya tidak.
- Aku...
549
00:42:32,814 --> 00:42:34,681
aku barusan membelinya hari ini.
550
00:42:34,683 --> 00:42:37,384
aku tidak pernah terlihat
seperti ini, nyaris tidak pernah.
551
00:42:37,386 --> 00:42:40,088
Butuh waktu lama untuk persiapan.
552
00:42:44,059 --> 00:42:46,261
Biotin.
553
00:42:46,929 --> 00:42:48,495
Kau harus mencobanya.
554
00:42:48,497 --> 00:42:51,097
Membuatmu bersinar seperti remaja.
555
00:42:51,099 --> 00:42:52,432
Membalikkan jam.
556
00:42:52,434 --> 00:42:55,602
Jangan pernah menerima batasan alam.
557
00:42:55,604 --> 00:42:56,836
Ya tidak.
558
00:42:56,838 --> 00:42:59,306
Apalagi untuk wanita
cantik sepertimu.
559
00:42:59,308 --> 00:43:00,576
Oh...
560
00:43:03,812 --> 00:43:06,079
Ya Tuhan, sangat ribut di sini.
561
00:43:06,081 --> 00:43:07,482
Ya.
562
00:43:08,650 --> 00:43:10,550
Bisakah kita pergi ke suatu tempat?
563
00:43:10,552 --> 00:43:12,721
- Hanya kau dan aku?
- Iya.
564
00:43:14,756 --> 00:43:16,191
Hmm... kantormu?
565
00:43:27,569 --> 00:43:32,973
Oh wow! Lihat semua ini,
Ini sangat...
566
00:43:32,975 --> 00:43:35,310
Itu sangat indah.
567
00:43:36,845 --> 00:43:38,780
Seperti dirimu.
568
00:43:44,286 --> 00:43:46,486
Apa itu?
569
00:43:46,488 --> 00:43:47,587
Um...
570
00:43:47,589 --> 00:43:50,657
tidak ada yang istimewa, sungguh.
571
00:43:50,659 --> 00:43:54,828
Tapi FBI memang memintaku
membantu mereka mengidentifikasinya.
572
00:43:54,830 --> 00:43:56,396
Wow.
573
00:43:56,398 --> 00:43:57,897
Meskipun sejauh ini
aku benar-benar bingung.
574
00:43:57,899 --> 00:43:59,766
Biarkan aku membantumu.
575
00:43:59,768 --> 00:44:02,769
Max disini. Tidak
perlu bingung lagi.
576
00:44:02,771 --> 00:44:05,772
aku punya teman baik
dari jaman kuno Romawi.
577
00:44:05,774 --> 00:44:08,375
- jaman kuno Romawi.
- kau bisa melihatnya, jika kau suka?
578
00:44:10,912 --> 00:44:13,246
Itu bahasa Latin, bukan?
579
00:44:15,684 --> 00:44:18,184
Aku benar-benar tidak boleh
membiarkannya keluar dari museum.
580
00:44:28,764 --> 00:44:31,700
- Hai cantik.
- Tidak terima kasih. Permisi.
581
00:44:32,334 --> 00:44:33,869
Oh, Diana.
582
00:44:34,803 --> 00:44:36,670
aku berharap bertemu denganmu.
583
00:44:36,672 --> 00:44:38,972
Hei, apa kau tahu aku
di Gedung Putih sekarang?
584
00:44:38,974 --> 00:44:42,976
Ya itu benar. Interning,
tapi diminta namanya, jadi...
585
00:44:42,978 --> 00:44:45,879
Dengar, aku sudah lama
memperhatikanmu.
586
00:44:45,881 --> 00:44:48,850
- Jadi jika kau membutuhkan...
- Itu bagus, Carl.
587
00:44:52,120 --> 00:44:54,356
Diana.
588
00:44:58,960 --> 00:45:00,794
Diana.
589
00:45:00,796 --> 00:45:03,465
Maaf, aku bahkan tidak mengenalmu,
jadi tolong berhenti mengikutiku.
590
00:45:08,403 --> 00:45:10,303
- Selamat malam.
- Tapi...
591
00:45:10,305 --> 00:45:12,674
aku berharap kita punya
lebih banyak waktu.
592
00:45:17,846 --> 00:45:19,347
Kenapa kau bilang begitu?
593
00:45:20,148 --> 00:45:22,015
Jangan bilang itu padaku.
594
00:45:22,017 --> 00:45:23,717
kau bahkan tidak mengenalku.
595
00:45:23,719 --> 00:45:25,954
Ya aku mengenalmu.
596
00:45:36,965 --> 00:45:39,432
aku bisa menyelamatkan hari ini...
597
00:45:39,434 --> 00:45:42,437
tapi kau bisa menyelamatkan dunia.
598
00:45:50,145 --> 00:45:52,347
Steve?
599
00:45:56,084 --> 00:45:57,986
Diana.
600
00:46:00,789 --> 00:46:02,722
Tapi bagaimana caranya?
601
00:46:02,724 --> 00:46:04,860
aku tidak tahu.
602
00:46:11,099 --> 00:46:12,834
Ya Tuhan.
603
00:46:15,170 --> 00:46:16,505
Ini kau.
604
00:46:27,382 --> 00:46:29,851
aku merindukanmu.
605
00:46:32,754 --> 00:46:34,723
Jadi apa yang kau ingat?
606
00:46:35,490 --> 00:46:38,191
Aku ingat...
607
00:46:38,193 --> 00:46:39,893
aku ingat saat naik pesawat...
608
00:46:39,895 --> 00:46:41,194
Mmm-hmm.
609
00:46:41,196 --> 00:46:43,064
...lalu...
610
00:46:43,799 --> 00:46:46,366
tidak ada, sungguh.
611
00:46:46,368 --> 00:46:47,934
Tidak ada.
612
00:46:47,936 --> 00:46:50,570
Tapi entah bagaimana, aku tahu aku telah
berada di suatu tempat sejak saat itu.
613
00:46:50,572 --> 00:46:53,441
Suatu tempat itu...
614
00:46:54,643 --> 00:46:57,577
Aku tidak bisa menjelaskannya
dengan kata-kata.
615
00:46:57,579 --> 00:47:01,483
Tapi... Itu bagus.
616
00:47:07,222 --> 00:47:09,823
Dan kemudian..
aku terbangun di sini.
617
00:47:09,825 --> 00:47:10,657
Dimana?
618
00:47:10,659 --> 00:47:14,093
aku berakhir di tempat tidur.
619
00:47:14,095 --> 00:47:18,565
Aneh, tempat tidur
bantal aneh dengan bilah.
620
00:47:18,567 --> 00:47:20,400
- Kasur, ya.
- Kasur?
621
00:47:20,402 --> 00:47:21,901
- Ya.
- Ya.
622
00:47:21,903 --> 00:47:26,673
Yah, tidak nyaman. Dan
benar-benar agak kuno
623
00:47:26,675 --> 00:47:28,908
jika aku benar-benar jujur padamu.
624
00:47:28,910 --> 00:47:31,444
Maksudku, untuk masa futuristik
seperti ini. Sembilan belas...
625
00:47:31,446 --> 00:47:35,150
Delapan puluh empat. 1984.
626
00:47:44,993 --> 00:47:47,927
Itu luar biasa.
627
00:48:01,443 --> 00:48:05,547
Apakah kau ingin melihat futonku?
628
00:48:17,025 --> 00:48:18,827
Ya. Um...
629
00:48:19,628 --> 00:48:21,861
kau tidak perlu memberi tahuku.
630
00:48:21,863 --> 00:48:26,566
Tempatnya berantakan,
Keju sesuai permintaan.
631
00:48:26,568 --> 00:48:29,402
Aku menghabiskan sepanjang
pagi membersihkan kamar tidurnya,
632
00:48:29,404 --> 00:48:32,672
tapi menurutku dia seorang insinyur.
633
00:48:32,674 --> 00:48:35,141
Banyak sekali foto dirinya.
634
00:48:35,143 --> 00:48:40,947
tidak seperti aku,
tetapi aku memilikinya.
635
00:48:40,949 --> 00:48:43,283
Oh, jadi bagaimana
caramu menemukanku?
636
00:48:43,285 --> 00:48:45,652
Ya, buku telepon.
637
00:48:45,654 --> 00:48:48,321
aku kira beberapa bukti masa depan.
638
00:48:48,323 --> 00:48:49,656
Jadi kau pergi ke apartemenku?
639
00:48:49,658 --> 00:48:51,157
Ya, aku mencoba menggunakan
sepeda pada awalnya.
640
00:48:51,159 --> 00:48:56,129
aku tidak tahu bagaimana
memulainya,
641
00:48:56,131 --> 00:48:59,834
jadi aku berlari dan melihatmu lagi.
642
00:49:00,735 --> 00:49:04,940
Dan aku tercengang.
643
00:49:06,541 --> 00:49:08,076
Itu dia.
644
00:49:10,011 --> 00:49:12,745
Jadi aku, uh...
645
00:49:12,747 --> 00:49:15,183
mengikutimu, seperti bajingan.
646
00:49:18,386 --> 00:49:21,421
Diana, lihat dirimu...
647
00:49:21,423 --> 00:49:25,725
Sepertinya belum satu hari berlalu.
648
00:49:25,727 --> 00:49:28,461
aku tidak bisa mengatakan
hal yang sama tentangmu.
649
00:49:28,463 --> 00:49:33,635
Benar, benar, benar.
650
00:49:41,009 --> 00:49:42,644
Ya, dia, uh...
651
00:50:09,237 --> 00:50:10,636
ini orangnya.
652
00:50:10,638 --> 00:50:13,541
Tidak, aku menyukainya.
653
00:50:14,642 --> 00:50:19,147
Dia hebat, tapi yang
kulihat hanyalah dirimu.
654
00:50:39,134 --> 00:50:43,605
Satu harapan besar,
aku telah menunggu.
655
00:50:49,044 --> 00:50:51,677
Aku ingin menjadi dirimu
656
00:50:51,679 --> 00:50:54,582
Dreamstone itu sendiri.
657
00:51:02,679 --> 00:51:17,582
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
658
00:51:18,679 --> 00:51:34,582
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
659
00:51:53,508 --> 00:51:54,642
Hai.
660
00:51:56,311 --> 00:51:57,677
Kemari.
661
00:51:57,679 --> 00:51:59,380
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
662
00:52:04,252 --> 00:52:06,018
Sudah makan Pop-Tarts pagi ini,
663
00:52:06,020 --> 00:52:08,821
dan aku punya tiga teko kopi.
664
00:52:08,823 --> 00:52:13,027
Tempat ini luar biasa.
665
00:52:13,962 --> 00:52:15,895
- Tempat ini?
- Ya.
666
00:52:15,897 --> 00:52:18,164
kau tahu, jika aku
benar-benar memikirkannya,
667
00:52:18,166 --> 00:52:21,236
aku tidak berpikir aku pernah berada
di ruangan yang lebih menakjubkan.
668
00:52:22,470 --> 00:52:24,003
- Itu benar.
- Ya.
669
00:52:24,005 --> 00:52:26,105
Ruangan ini adalah tempat
yang paling menakjubkan
670
00:52:26,107 --> 00:52:27,607
yang aku pernah masuk, selama hidupku.
671
00:52:27,609 --> 00:52:29,041
Itu tempat yang
paling menakjubkan, bukan?
672
00:52:29,043 --> 00:52:32,645
Jadi mari kita tinggal,
kita jangan pergi.
673
00:52:32,647 --> 00:52:34,981
- Aku benar-benar tidak mau.
- Jadi, jangan.
674
00:52:34,983 --> 00:52:36,249
- oke.
- oke.
675
00:52:36,251 --> 00:52:38,987
Mari kita tetap di sini.
676
00:52:39,521 --> 00:52:41,089
Selama-lamanya.
677
00:52:44,192 --> 00:52:45,291
Meskipun...
678
00:52:45,293 --> 00:52:48,261
aku mungkin harus pergi mencari tahu
679
00:52:48,263 --> 00:52:53,201
bagaimana sebuah batu membawa
pacarku kembali ke tubuh orang lain.
680
00:52:57,438 --> 00:52:59,874
Itu adalah poin yang adil,
Ayo pergi.
681
00:53:07,438 --> 00:53:37,874
Subtitle by RhainDesign
Palu, 9 Maret 2021
682
00:53:42,383 --> 00:53:43,518
Wah.
683
00:53:57,699 --> 00:53:58,898
Tuan Stagg?
684
00:53:58,900 --> 00:54:00,969
Terima kasih, Belinda.
685
00:54:01,636 --> 00:54:02,904
Ya Tuhan.
686
00:54:03,938 --> 00:54:06,138
kau sebaiknya berada
di sini dengan uangku.
687
00:54:06,140 --> 00:54:09,275
Aku akan membawa uangmu, Simon.
Hari ini, aku kesini untuk minta maaf.
688
00:54:09,277 --> 00:54:11,844
Apakah kau sudah gila?
aku tidak terima permintaan maaf.
689
00:54:11,846 --> 00:54:13,346
aku minta maaf.
690
00:54:13,348 --> 00:54:16,249
aku mengacaukannya,
aku mengacaukannya.
691
00:54:16,251 --> 00:54:17,852
Aku berbohong.
692
00:54:18,953 --> 00:54:20,853
Dan aku minta maaf.
693
00:54:20,855 --> 00:54:24,090
kau tahu, sebenarnya, aku tahu
kita akan tenggelam sejak lama.
694
00:54:24,092 --> 00:54:26,292
Sumur-sumur itu mengering.
695
00:54:26,294 --> 00:54:29,929
Dan tidak ada data yang menunjukkan
bahwa hal itu akan berubah.
696
00:54:29,931 --> 00:54:31,664
Aku seharusnya melipatnya.
697
00:54:31,666 --> 00:54:34,967
Tapi semua orang yang membeli,
percaya padaku.
698
00:54:34,969 --> 00:54:37,203
- aku ingin melakukan yang benar.
- oh, ayolah.
699
00:54:37,205 --> 00:54:39,171
Max, lihat, kau tidak harus...
700
00:54:39,173 --> 00:54:43,075
Simon, tidakkah kau mengerti
bahwa aku berharap lebih baik?
701
00:54:43,077 --> 00:54:45,611
dengan setiap keberadaanku,
702
00:54:45,613 --> 00:54:50,118
aku berharap Black Gold akan
mengubah dunia untuk kita semua.
703
00:54:51,853 --> 00:54:53,452
Dan aku tahu kau juga
menginginkan itu.
704
00:54:53,454 --> 00:54:56,324
Tentu saja aku juga menginginkannya.
705
00:55:00,028 --> 00:55:02,094
Kemudian keinginanmu terkabul.
706
00:55:02,096 --> 00:55:04,966
Dan sebagai imbalannya, aku
akan mengambil semua sahammu...
707
00:55:06,901 --> 00:55:08,834
dan kendali penuh atas Black Gold,
708
00:55:08,836 --> 00:55:12,004
setelah kau entah bagaimana
secara ajaib dihapus dari jalanku...
709
00:55:12,006 --> 00:55:14,342
- Kau akan apa?
-...selama-lamanya.
710
00:55:16,711 --> 00:55:18,644
Max!
711
00:55:18,646 --> 00:55:20,315
Hei, Max!
712
00:55:21,783 --> 00:55:25,017
- Kembali kesini! Max!
- Aduh.
713
00:55:25,019 --> 00:55:28,387
Apa yang terjadi?
714
00:55:34,062 --> 00:55:35,594
Kami punya surat perintah untuk
Simon Stagg.
715
00:55:35,596 --> 00:55:37,096
kalau boleh tau, apakah kami
dalam bahaya?
716
00:55:37,098 --> 00:55:39,131
Tidak pak, kejahatan
perpajakan federal.
717
00:55:39,133 --> 00:55:41,069
Itu bukan urusanmu, jalan saja.
718
00:55:41,869 --> 00:55:43,302
antar mereka pergi.
719
00:55:43,304 --> 00:55:45,373
- Baik, Ikuti aku.
- Ayo pergi.
720
00:55:57,652 --> 00:55:58,984
Ooh.
721
00:56:01,189 --> 00:56:04,590
Jadi, kau mengatakan
batu memulai semua ini?
722
00:56:04,592 --> 00:56:07,093
Ya, itulah yang perlu
kita cari tahu.
723
00:56:07,095 --> 00:56:09,762
Maksudku, itu pasti
telah melakukan sesuatu.
724
00:56:09,764 --> 00:56:12,698
Ini dinamit.
725
00:56:12,700 --> 00:56:13,899
Bagaimana menurutmu?
726
00:56:13,901 --> 00:56:16,302
- Ya. Ya...
- Hah? bagus?
727
00:56:16,304 --> 00:56:19,672
aku melihat beberapa gambar majalah,
Mereka menggulung ini.
728
00:56:19,674 --> 00:56:21,507
aku pikir kita bisa lebih baik.
729
00:56:21,509 --> 00:56:24,110
Lihat semua kantong di sini,
Ada kantong di sini.
730
00:56:24,112 --> 00:56:25,644
Ada kantong di seluruh celana.
731
00:56:25,646 --> 00:56:29,315
Tas edisi Amerika, bisa disesuaikan.
732
00:56:29,317 --> 00:56:31,050
Celana parasut?
733
00:56:31,052 --> 00:56:33,686
- Ya. Uh...
- Apa semua orang terjun payung sekarang?
734
00:56:33,688 --> 00:56:35,454
kau tahu, aku tidak terlalu
tertarik dengan yang ini.
735
00:56:35,456 --> 00:56:38,924
aku pikir kau begitu, tetapi
kau tahu, aku siap untuk pergi.
736
00:56:38,926 --> 00:56:39,992
Mmm-mmm.
737
00:56:39,994 --> 00:56:42,528
- Bagus?
- Tidak.
738
00:56:42,530 --> 00:56:45,097
- kau bahkan tidak memberi kesempatan.
- Itu tidak bagus.
739
00:56:45,099 --> 00:56:47,833
Terlalu, terlalu bagus
atau buruk? Bagus?
740
00:56:47,835 --> 00:56:49,504
- Terlalu buruk.
- Oh.
741
00:56:51,606 --> 00:56:52,838
Nah, itu bagus.
742
00:56:52,840 --> 00:56:54,907
Itu indah.
743
00:56:54,909 --> 00:56:57,376
Ya, aku sama sekali tidak
akan pernah memakainya.
744
00:56:57,378 --> 00:56:59,211
- aku merasa seperti bajak laut.
- Steve.
745
00:56:59,213 --> 00:57:02,014
Siapa yang akan memakai ini?
746
00:57:02,016 --> 00:57:03,249
Diana,
747
00:57:03,251 --> 00:57:04,784
apakah kau pernah melihat
sepatu ini?
748
00:57:04,786 --> 00:57:07,253
- Ayo simpan sepatunya.
- Ayo simpan sepatunya. Iya!
749
00:57:07,255 --> 00:57:08,556
- Ayo simpan sepatunya.
- Iya!
750
00:57:18,132 --> 00:57:20,766
Ini yang spesial, oke?
751
00:57:20,768 --> 00:57:23,037
- Ayo lakukan ini bersama.
- Uh huh.
752
00:57:24,639 --> 00:57:27,106
kaki satu persatu.
753
00:57:27,108 --> 00:57:29,041
Sekarang tetaplah begini.
754
00:57:29,043 --> 00:57:30,943
ke tengah.
755
00:57:30,945 --> 00:57:33,045
Tidak, Steve...
756
00:57:33,047 --> 00:57:35,082
Steve, kau akan jatuh.
757
00:57:40,521 --> 00:57:43,291
aku berpikir aku akan jatuh.
758
00:57:58,473 --> 00:58:00,206
apa kabar?
759
00:58:20,895 --> 00:58:22,995
Itu break dance.
760
00:58:22,997 --> 00:58:24,632
- Menari?
- Ya.
761
00:58:29,871 --> 00:58:31,237
- Whoa!
- Jangan khawatir.
762
00:58:31,239 --> 00:58:32,571
- tidak apa, ini hanya gerakan.
- Ya? Oh.
763
00:58:32,573 --> 00:58:33,641
Ini bukan apa-apa.
764
00:58:38,813 --> 00:58:41,215
Itu semua adalah seni.
765
00:58:43,851 --> 00:58:45,119
Ya.
766
00:58:49,824 --> 00:58:51,457
Uh... Itu hanya tempat sampah.
767
00:58:51,459 --> 00:58:53,528
Ini hanya tempat sampah. Ya ya ya.
768
00:58:57,098 --> 00:59:00,032
Apa itu pesawat?
769
00:59:00,034 --> 00:59:02,703
Ayolah, aku ingin
menunjukkan sesuatu.
770
00:59:22,423 --> 00:59:25,159
Ini luar biasa!
771
00:59:38,973 --> 00:59:41,574
Dan setiap kali kita
menemukan emas,
772
00:59:41,576 --> 00:59:43,842
kau mendapatkan emas.
773
00:59:43,844 --> 00:59:48,614
Pikirkan tentang akhirnya memiliki
semua yang selalu kau inginkan.
774
00:59:48,616 --> 00:59:50,885
Raquel?
775
00:59:52,253 --> 00:59:54,622
Raquel?
776
00:59:56,691 --> 00:59:59,892
Black Gold, Bisakah kau
Tunggu, tolong?
777
01:00:01,596 --> 01:00:04,897
Black Gold, Iya. mohon tunggu.
778
01:00:04,899 --> 01:00:06,365
- Raquel?
- mohon tunggu.
779
01:00:06,367 --> 01:00:07,600
Sumur-sumur itu membayar!
780
01:00:07,602 --> 01:00:09,234
- Yang mana?
- Mereka semua.
781
01:00:09,236 --> 01:00:11,170
entah darimana para investor
mendengarnya.
782
01:00:11,172 --> 01:00:13,639
Mereka menelepon untuk membeli,
Teman-teman mereka ikut menelepon juga.
783
01:00:13,641 --> 01:00:15,941
Investor baru berdatangan
begitu saja.
784
01:00:15,943 --> 01:00:17,710
mohon tunggu sebentar, aku
butuh lebih banyak bantuan.
785
01:00:17,712 --> 01:00:20,514
- Black Gold, Bisakah tunggu, kumohon?
- Aku akan membantumu.
786
01:00:22,650 --> 01:00:24,950
Katakan padaku lagi, kau berharap
mendapatkan lebih banyak bantuan?
787
01:00:24,952 --> 01:00:26,719
Ya, aku berharap aku mendapat
lebih banyak bantuan.
788
01:00:26,721 --> 01:00:28,354
Terlalu banyak panggilan
yang harus dijawab.
789
01:00:28,356 --> 01:00:30,089
Uh... Hai.
790
01:00:30,091 --> 01:00:31,624
aku minta maaf mengganggumu.
791
01:00:31,626 --> 01:00:33,525
aku bermaksud untuk
wawancara di kantor akuntan.
792
01:00:33,527 --> 01:00:35,027
- kau diterima!
- Oh...
793
01:00:35,029 --> 01:00:36,161
Selamat bergabung!
794
01:00:36,163 --> 01:00:37,930
- Emerson.
- Emerson!
795
01:00:37,932 --> 01:00:39,431
Apakah ini kantor ketenagakerjaan?
796
01:00:39,433 --> 01:00:40,835
Iya! kau dipekerjakan juga!
797
01:00:42,069 --> 01:00:44,169
Tuan Lord, ini Wall Street Journal.
798
01:00:44,171 --> 01:00:47,608
Mereka mau wawancara denganmu
soal lonjakan tiba-tiba perusahaan.
799
01:00:48,843 --> 01:00:51,245
aku akan mengambilnya di kantorku.
800
01:00:52,279 --> 01:00:55,781
Dan bawakan aku vitamin.
801
01:00:55,783 --> 01:00:57,883
Jadi aku membaca sekitar
empat buku tadi malam...
802
01:01:00,021 --> 01:01:01,286
untuk mencoba menyelesaikan masalah
ini. Dan ternyata, Roger, kau benar.
803
01:01:01,288 --> 01:01:02,755
Ini dari Dinasti Song.
804
01:01:02,757 --> 01:01:03,922
kau benar.
805
01:01:03,924 --> 01:01:05,758
Dan juga menarik,
806
01:01:05,760 --> 01:01:07,528
aku melihat beberapa
ensiklopedia tadi malam dan kau...
807
01:01:08,729 --> 01:01:10,231
Terima kasih, Um...
808
01:01:12,566 --> 01:01:15,768
Lucu sekali, semua bacaan ini tampaknya
telah menyembuhkan penglihatanku.
809
01:01:17,371 --> 01:01:19,304
- Fakta menarik yang kita...
- Hei.
810
01:01:19,306 --> 01:01:21,273
- Hai.
- Selamat pagi.
811
01:01:21,275 --> 01:01:23,909
Ini Steve, Dia...
812
01:01:23,911 --> 01:01:24,977
- Teman lama.
- Ya.
813
01:01:24,979 --> 01:01:27,413
Hai, teman lama Steve.
814
01:01:27,415 --> 01:01:29,448
aku Barbara, teman baru Diana.
815
01:01:29,450 --> 01:01:31,050
Jadi apa kerjamu?
816
01:01:31,052 --> 01:01:32,818
aku pilot.
817
01:01:32,820 --> 01:01:34,588
- Pilot? Bukankah itu...
- Boleh aku bicara denganmu sebentar?
818
01:01:38,559 --> 01:01:42,261
Jadi, aku hanya ingin berbicara
padamu tentang batu itu.
819
01:01:42,263 --> 01:01:43,829
Citrine.
820
01:01:44,899 --> 01:01:46,565
- Apakah kau memilikinya?
- Uh...
821
01:01:46,567 --> 01:01:50,202
Ceritanya panjang,
sebenarnya, itu..
822
01:01:50,204 --> 01:01:53,505
Max Lord datang berkunjung kemarin.
823
01:01:53,507 --> 01:01:55,808
Yang sebenarnya cukup bagus.
824
01:01:55,810 --> 01:01:58,043
Aku akan memberitahumu nanti. Um...
825
01:01:58,045 --> 01:02:00,581
aku biarkan dia
826
01:02:01,015 --> 01:02:02,081
meminjamnya.
827
01:02:02,083 --> 01:02:03,315
Apa? Mengapa?
828
01:02:03,317 --> 01:02:04,683
Nah, Diana,
829
01:02:04,685 --> 01:02:06,285
dia baru saja memberi
kita sejumlah besar uang.
830
01:02:06,287 --> 01:02:07,986
Ini bukan berarti dia
orang asing atau apapun.
831
01:02:07,988 --> 01:02:09,655
Ditambah dia punya teman
yang ahli, dan aku tidak tahu...
832
01:02:09,657 --> 01:02:11,590
Maksudmu apa? Bagaimana kau
bisa meminjamkannya?
833
01:02:11,592 --> 01:02:13,525
- Ini bukan milik kita untuk dipinjamkan.
- Whoa. Wah.
834
01:02:13,527 --> 01:02:15,761
Apa yang kau cari dalam kasusku?
835
01:02:15,763 --> 01:02:19,364
aku punya 15 barang di kantorku
yang lebih berharga dari batu itu.
836
01:02:19,366 --> 01:02:21,200
Tahukah kau kemana dia membawanya?
837
01:02:21,202 --> 01:02:23,669
Tidak, aku tidak tahu.
838
01:02:23,671 --> 01:02:25,671
nanti aku akan memberi
tahumu apa yang kami temukan.
839
01:02:25,673 --> 01:02:26,905
Ayo pergi.
840
01:02:26,907 --> 01:02:29,108
- Aku sangat suka celanamu.
- Oh terima kasih.
841
01:02:29,110 --> 01:02:30,476
Ya, Telpon aku.
842
01:02:30,478 --> 01:02:32,978
Atau tidak, Terserah.
843
01:02:32,980 --> 01:02:35,349
Tapi aku penasaran.
844
01:02:41,055 --> 01:02:43,889
Hubungi hotline Black Gold.
845
01:02:43,891 --> 01:02:46,727
Saham tidak tersedia di gedung.
846
01:02:50,231 --> 01:02:51,330
Apa yang mereka lakukan?
847
01:02:51,332 --> 01:02:52,631
Apapun itu,
848
01:02:52,633 --> 01:02:54,702
kita tidak sampai ke jalan itu.
849
01:02:56,437 --> 01:02:59,740
Diana. Diana, lewat sini.
850
01:03:09,049 --> 01:03:10,317
Lakukan itu.
851
01:03:24,799 --> 01:03:26,000
Kunci yang kuat.
852
01:03:40,948 --> 01:03:42,116
Steve.
853
01:03:58,432 --> 01:04:01,402
- Ini sangat berdebu.
- Ya.
854
01:04:02,403 --> 01:04:04,605
Ini seperti bom meledak.
855
01:04:16,217 --> 01:04:19,053
Apapun ini, dia sudah
mencarinya sejak lama.
856
01:04:31,398 --> 01:04:35,169
Tempatkan di atas
benda yang dipegang.
857
01:04:38,105 --> 01:04:40,005
Apa itu?
858
01:04:40,007 --> 01:04:42,708
Bahasa para Dewa.
859
01:04:42,710 --> 01:04:45,646
Yang Tuhan, tulisannya
itulah permintaan.
860
01:04:48,415 --> 01:04:49,715
Terima kasih.
861
01:04:49,717 --> 01:04:51,383
- Oh ya.
- Ya, Tidak apa-apa.
862
01:04:51,385 --> 01:04:53,719
Aku harus pergi, aku akan
berbicara denganmu lagi. oke?
863
01:04:53,721 --> 01:04:56,121
- Halo?
- Barbara, aku butuh bantuanmu.
864
01:04:56,123 --> 01:04:58,123
aku ingin kau mencari tahu
865
01:04:58,125 --> 01:05:00,926
persis di mana batu itu ditemukan.
866
01:05:00,928 --> 01:05:03,328
"Di mana" itu yang perlu
aku ketahui, kau mengerti?
867
01:05:03,330 --> 01:05:05,464
ya, aku sedang melakukannya.
868
01:05:05,466 --> 01:05:07,201
Terima kasih.
869
01:05:09,536 --> 01:05:11,672
kau terlihat seperti melihat hantu.
870
01:05:13,140 --> 01:05:14,909
ya memang.
871
01:05:17,544 --> 01:05:20,178
Ada banyak Dewa
872
01:05:20,180 --> 01:05:22,915
dan mereka melakukan hal yang
berbeda untuk alasan yang berbeda.
873
01:05:22,917 --> 01:05:27,085
Salah satunya membuat
benda seperti ini.
874
01:05:27,087 --> 01:05:29,588
Ada elemen universal di dunia ini,
875
01:05:29,590 --> 01:05:32,624
dan ketika mereka
dijiwai menjadi sesuatu,
876
01:05:32,626 --> 01:05:37,031
mereka bisa menjadi
sangat, sangat kuat.
877
01:05:38,065 --> 01:05:39,898
Seperti cambuk kejujuranku.
878
01:05:39,900 --> 01:05:42,401
Kebenaran adalah kekuatannya,
bukan aku.
879
01:05:42,403 --> 01:05:45,437
Kebenaran lebih besar dari
kita semua.
880
01:05:45,439 --> 01:05:47,508
Tapi apa ini?
881
01:05:49,076 --> 01:05:50,711
aku tidak tahu. Uh...
882
01:05:52,346 --> 01:05:54,248
Membawaku kembali.
883
01:05:55,716 --> 01:05:59,820
Cinta atau harapan...
884
01:06:00,387 --> 01:06:02,287
Mungkin?
885
01:06:02,289 --> 01:06:05,724
Mungkin.
886
01:06:05,726 --> 01:06:10,662
Yah, apapun itu, aku bisa pastikan
ini terlalu kuat untuk Maxwell Lord.
887
01:06:10,664 --> 01:06:12,497
Kita perlu menemukan orang ini.
888
01:06:12,499 --> 01:06:14,635
Uh...
889
01:06:22,076 --> 01:06:23,909
Lihat ini.
890
01:06:23,911 --> 01:06:26,280
Jika tanggal ini benar,
dia akan pergi ke Kairo.
891
01:06:27,214 --> 01:06:29,314
Kairo?
892
01:06:29,316 --> 01:06:32,617
Ya. Kesempatan berkembang, kau tahu?
893
01:06:32,619 --> 01:06:35,287
"King of Crude"?
894
01:06:35,289 --> 01:06:37,224
Bagaimana bisa secepat ini?
895
01:06:38,826 --> 01:06:40,759
kau punya pesawat yang bisa terbang
896
01:06:40,761 --> 01:06:42,361
dari sini ke Kairo dalam sekejap?
897
01:06:42,363 --> 01:06:44,296
Itu mengagumkan.
898
01:06:44,298 --> 01:06:46,832
Ya, tapi tidak bisa memberikanmu
karena kau tidak memiliki paspor.
899
01:06:46,834 --> 01:06:48,533
Aku tidak ingin ikut,
900
01:06:48,535 --> 01:06:50,369
aku ingin menerbangkannya,
aku ingin menerbangkan pesawatnya.
901
01:06:50,371 --> 01:06:51,905
aku ingin menerbangkan pesawat ini.
902
01:06:52,973 --> 01:06:54,108
Ya?
903
01:07:19,500 --> 01:07:21,935
Oh, Betsy-ku.
904
01:07:26,940 --> 01:07:28,974
Hei, Steve, lewat sini.
905
01:07:28,976 --> 01:07:30,709
Ya.
906
01:07:30,711 --> 01:07:34,146
Lihat permainan ini.
907
01:07:43,390 --> 01:07:44,992
kau ingin memilih?
908
01:07:47,661 --> 01:07:49,063
Yang ini.
909
01:07:49,696 --> 01:07:51,198
aku suka itu.
910
01:08:02,209 --> 01:08:03,777
Baik.
911
01:08:06,480 --> 01:08:09,616
Baik. Uh...
912
01:08:10,984 --> 01:08:12,317
Tidak.
913
01:08:12,319 --> 01:08:14,219
Uh...
914
01:08:15,289 --> 01:08:16,655
Baiklah, Bagus.
915
01:08:16,657 --> 01:08:18,790
Bahan bakar, bahan bakar,
bahan bakar.
916
01:08:18,792 --> 01:08:20,492
Kita mulai, Mesin.
917
01:08:22,496 --> 01:08:23,897
Tidak ada gunanya.
918
01:08:27,101 --> 01:08:28,400
Oh...
919
01:08:40,414 --> 01:08:41,680
- Ken?
- Apa?
920
01:08:41,682 --> 01:08:43,348
Ada pesawat di landasan.
921
01:08:43,350 --> 01:08:44,816
Apa maksudmu,
"Ada pesawat di landasan pacu"?
922
01:08:44,818 --> 01:08:46,218
Pemantau, ini Tower.
923
01:08:46,220 --> 01:08:47,619
Ada pesawat yang tidak
terdaftar di landasan.
924
01:08:47,621 --> 01:08:48,989
Apakah kau melihat ini?
925
01:08:53,060 --> 01:08:54,826
- Bisakah kau membawa kita ke sana?
- Ya ya ya.
926
01:08:54,828 --> 01:08:56,428
aku hanya perlu menambah
kecepatan dulu,
927
01:08:56,430 --> 01:08:58,029
dan kemudian aku akan lepas landas.
928
01:08:58,031 --> 01:09:00,966
Caraku terbang, mereka tidak akan
pernah menemukan kita.
929
01:09:05,272 --> 01:09:07,606
- Oh, aku lupa memberitahumu.
- Apa?
930
01:09:07,608 --> 01:09:09,007
Radar, aku tidak bisa menjelaskan
sekarang,
931
01:09:09,009 --> 01:09:11,376
tapi mereka akan melihat kita di
mana saja, bahkan dalam kegelapan.
932
01:09:11,378 --> 01:09:14,114
Nah, apakah mereka akan
menembak kita?
933
01:09:15,215 --> 01:09:17,449
Sial, Diana.
934
01:09:23,924 --> 01:09:26,091
Tunggu, Ssst! Aku tahu.
935
01:09:26,093 --> 01:09:29,361
Aku tahu, Fokus.
936
01:09:29,363 --> 01:09:31,229
Fokus.
937
01:09:31,231 --> 01:09:33,398
Ayahku menyembunyikan
Themyscira dari dunia,
938
01:09:33,400 --> 01:09:35,700
dan aku telah mencoba mempelajari
bagaimana dia melakukannya.
939
01:09:35,702 --> 01:09:36,902
Melakukan apa?
940
01:09:36,904 --> 01:09:38,937
Membuat sesuatu tidak terlihat.
941
01:09:38,939 --> 01:09:41,139
Tapi dalam 50 tahun, aku
hanya melakukannya sekali.
942
01:09:41,141 --> 01:09:42,841
Nah, sekarang bukan waktu
yang buruk untuk mulai mencoba.
943
01:09:42,843 --> 01:09:44,943
- Berapa lama itu bertahan?
- aku tidak tahu.
944
01:09:44,945 --> 01:09:47,612
Itu hanya secangkir kopi ...
945
01:09:47,614 --> 01:09:49,283
dan aku kehilangannya.
946
01:10:14,875 --> 01:10:15,874
Pengawas,
947
01:10:15,876 --> 01:10:17,042
pesawat telah menghilang.
948
01:10:17,044 --> 01:10:18,312
Apakah kau memperhatikannya?
949
01:10:46,573 --> 01:10:48,976
Sebuah jet tak terlihat.
950
01:11:11,965 --> 01:11:13,500
Apa itu?
951
01:11:15,802 --> 01:11:16,835
Oh tidak apa apa.
952
01:11:16,837 --> 01:11:18,870
Itu hanya kembang api.
953
01:11:18,872 --> 01:11:21,640
Yang keempat, Tentu saja.
954
01:11:21,642 --> 01:11:23,210
Empat Juli?
955
01:12:03,583 --> 01:12:04,918
Wow.
956
01:12:16,430 --> 01:12:18,065
aku punya ide.
957
01:12:53,834 --> 01:12:56,201
kau tahu, itu satu hal.
958
01:12:56,203 --> 01:12:58,536
Satu hal yang selalu
menjadi dirimu bagiku.
959
01:12:58,538 --> 01:12:59,537
Apa?
960
01:12:59,539 --> 01:13:00,672
Penerbangan.
961
01:13:00,674 --> 01:13:02,474
Hadiahmu.
962
01:13:02,476 --> 01:13:05,045
aku tidak akan pernah memahaminya.
963
01:13:05,679 --> 01:13:07,280
Ah, ini...
964
01:13:08,682 --> 01:13:10,915
Sangat mudah, sungguh.
965
01:13:10,917 --> 01:13:14,152
Itu adalah angin dan udara
966
01:13:14,154 --> 01:13:18,258
dan mengetahui cara mengendarainya,
cara menangkapnya.
967
01:13:19,659 --> 01:13:21,294
Bagaimana cara bergabung dengannya.
968
01:13:22,929 --> 01:13:24,262
Ya.
969
01:13:24,264 --> 01:13:27,033
Ini seperti apa saja, sungguh.
970
01:13:51,558 --> 01:13:53,558
Terima kasih banyak.
971
01:13:53,560 --> 01:13:56,628
Menemukan yang terakhir.
972
01:13:56,630 --> 01:13:58,698
Ini akan membuatmu
sibuk untuk sementara waktu.
973
01:14:00,267 --> 01:14:04,037
Ada lagi yang bisa aku bantu?
Kopi?
974
01:14:04,371 --> 01:14:05,904
Teh?
975
01:14:05,906 --> 01:14:08,074
aku?
976
01:14:09,376 --> 01:14:12,377
aku tidak membutuhkan apa pun
darimu, dan aku sudah selesai.
977
01:14:12,379 --> 01:14:14,179
Selesai?
978
01:14:14,181 --> 01:14:17,184
Hei, kau tidak harus
kejam soal itu.
979
01:14:23,990 --> 01:14:26,057
Hai sayang., kau mau kemana?
980
01:14:26,059 --> 01:14:27,994
Tidak, terima kasih.
981
01:14:31,565 --> 01:14:33,898
Ooh, kau cantik.
982
01:14:33,900 --> 01:14:36,102
Hei, pelan-pelan, seksi.
983
01:14:41,074 --> 01:14:42,607
kau berbicara denganku?
984
01:14:42,609 --> 01:14:44,578
Ya, aku sedang berbicara
denganmu
985
01:14:45,712 --> 01:14:49,080
Kenapa tidak pelan-pelan saja ya?
986
01:14:49,082 --> 01:14:51,182
Ayolah, nona.
987
01:14:51,184 --> 01:14:54,054
aku lebih suka tidak,
Kau tahu apa maksudku?
988
01:14:56,156 --> 01:14:58,623
Aku lebih suka tidak berhubungan
dengan orang sepertimu.
989
01:14:58,625 --> 01:15:01,394
aku lebih suka kau
berhenti melecehkan orang.
990
01:15:02,762 --> 01:15:05,129
Sepertiku.
991
01:15:05,131 --> 01:15:06,500
Apakah kau ingat aku?
992
01:15:08,235 --> 01:15:11,069
Oh, ya, ya.
993
01:15:11,071 --> 01:15:14,374
Aku ingat, Dimana kita dulu ya?
994
01:15:17,310 --> 01:15:18,445
Tidak.
995
01:15:22,516 --> 01:15:23,748
Tidak.
996
01:15:30,123 --> 01:15:31,291
Tidak.
997
01:15:33,393 --> 01:15:34,726
Dia benar.
998
01:15:34,728 --> 01:15:36,995
Tidak sesulit itu.
999
01:15:42,202 --> 01:15:45,338
Ya, aku pikir aku mengerti sekarang.
1000
01:15:46,506 --> 01:15:48,575
Berat badannya melakukan
semua pekerjaan.
1001
01:15:52,712 --> 01:15:54,381
Begitu mudah.
1002
01:15:56,149 --> 01:15:57,715
kupikir
1003
01:15:57,717 --> 01:15:59,183
aku bisa melakukan ini...
1004
01:16:01,788 --> 01:16:03,857
semua...
1005
01:16:05,458 --> 01:16:06,626
malam...
1006
01:16:08,028 --> 01:16:10,196
panjang!
1007
01:16:27,614 --> 01:16:29,249
Barbara?
1008
01:16:32,652 --> 01:16:34,487
Apa yang kau lakukan?
1009
01:16:36,823 --> 01:16:39,292
Urus saja urusanmu.
1010
01:16:46,900 --> 01:16:48,401
Pak?
1011
01:16:55,976 --> 01:17:00,845
Keberuntunganmu beberapa hari
terakhir ini sangat mengesankan.
1012
01:17:00,847 --> 01:17:04,551
Tapi kenapa datang jauh-jauh
untuk bertemu denganku? Hmm?
1013
01:17:05,485 --> 01:17:07,251
Untuk bertemu teman.
1014
01:17:07,253 --> 01:17:09,120
Teman?
1015
01:17:09,122 --> 01:17:12,757
Tidak, Tuan Lord. aku setuju untuk
bertemu denganmu karena aku penasaran.
1016
01:17:12,759 --> 01:17:16,162
Tidak ada yang seberuntung itu,
Bagaimana kau melakukannya?
1017
01:17:18,598 --> 01:17:22,500
Dalam perjalananku
menuju pemenuhan diri...
1018
01:17:22,502 --> 01:17:24,869
aku beruntung menjadi
sebuah rahasia.
1019
01:17:24,871 --> 01:17:27,273
Rahasia keinginan.
1020
01:17:27,974 --> 01:17:29,307
Jadi aku berharap untuk itu.
1021
01:17:29,309 --> 01:17:32,746
Atau seseorang menginginkannya
untukku.
1022
01:17:34,514 --> 01:17:36,681
Katakan apa yang kau
inginkan, Yang Mulia,
1023
01:17:36,683 --> 01:17:39,386
dan aku akan menunjukkan
cara kerjanya.
1024
01:17:40,620 --> 01:17:43,554
aku berharap untuk hal-hal
yang tidak dapat dicapai seseorang.
1025
01:17:43,556 --> 01:17:44,958
Seperti apa?
1026
01:17:47,027 --> 01:17:49,394
Semua tanahku akan dikembalikan.
1027
01:17:49,396 --> 01:17:51,262
Alam leluhurku.
1028
01:17:51,264 --> 01:17:53,631
Dinasti Bialyian.
1029
01:17:53,633 --> 01:17:56,668
Dan untuk semua orang
kafir yang berani menginjaknya
1030
01:17:56,670 --> 01:18:01,939
agar dijauhkan selamanya, sehingga
kemuliaannya dapat diperbarui.
1031
01:18:01,941 --> 01:18:03,975
kau menginginkan itu?
1032
01:18:03,977 --> 01:18:06,911
aku sangat mengharapkan itu.
1033
01:18:12,085 --> 01:18:14,452
Keinginanmu terkabul.
1034
01:18:14,454 --> 01:18:17,789
Dan sebagai gantinya, aku
akan mengambil minyakmu.
1035
01:18:23,863 --> 01:18:26,064
kau benar-benar menyenangkanku.
1036
01:18:26,066 --> 01:18:28,366
Kau tahu sangat sedikit.
1037
01:18:28,368 --> 01:18:31,836
aku menjual minyakku ke Saudi.
1038
01:18:31,838 --> 01:18:33,204
kau pria yang konyol.
1039
01:18:41,648 --> 01:18:43,815
aku akan membawa tim keamananmu
1040
01:18:43,817 --> 01:18:45,883
dan meninggalkanmu di sini
tanpa ada yang membela dirimu
1041
01:18:45,885 --> 01:18:49,487
melawan murka yang
pasti akan kau hadapi.
1042
01:19:29,596 --> 01:19:32,830
Berhenti! Hentikan mobilnya!
1043
01:19:32,832 --> 01:19:34,098
Apa yang kau lakukan?
1044
01:19:34,100 --> 01:19:36,434
Hentikan apa yang kau lakukan
sekarang! aku memberitahumu.
1045
01:19:36,436 --> 01:19:38,471
aku perintahkan kau
untuk berhenti!
1046
01:19:39,272 --> 01:19:40,404
Berhenti!
1047
01:19:40,406 --> 01:19:42,776
Berhenti! Berhenti!
1048
01:19:44,844 --> 01:19:47,612
Dinding yang sulit dipercaya
dan tidak bisa dijelaskan ini
1049
01:19:47,614 --> 01:19:49,380
tampaknya entah bagaimana
menjadi pekerjaan
1050
01:19:49,382 --> 01:19:51,315
dari Emir Said Bin Abydos.
1051
01:19:51,317 --> 01:19:54,051
Pemerintah melaporkan
keputusan lama telah muncul
1052
01:19:54,053 --> 01:19:56,523
mengakui klaimnya
atas tanah tersebut.
1053
01:20:07,267 --> 01:20:08,966
kau baik-baik saja?
1054
01:20:08,968 --> 01:20:11,536
aku baik-baik saja.
1055
01:20:11,538 --> 01:20:15,408
Kau terus mengatakan itu, tapi...
1056
01:20:17,377 --> 01:20:18,609
Itu dia!
1057
01:20:18,611 --> 01:20:20,747
Itu Max Lord.
1058
01:20:48,708 --> 01:20:50,877
Tolong singkirkan mereka.
1059
01:21:26,546 --> 01:21:27,812
aku tangani.
1060
01:21:27,814 --> 01:21:28,781
Apa?
1061
01:21:29,983 --> 01:21:31,184
Diana!
1062
01:21:45,198 --> 01:21:46,966
Remnya masih bekerja.
1063
01:24:01,601 --> 01:24:03,267
Max Lord,
1064
01:24:03,269 --> 01:24:06,704
kau menempatkan dirimu sendiri
dan orang lain dalam bahaya besar.
1065
01:24:06,706 --> 01:24:08,572
aku ingin kau memberiku batu itu.
1066
01:24:08,574 --> 01:24:10,708
Kenapa batunya?
1067
01:24:10,710 --> 01:24:12,812
kau sedang melihatnya.
1068
01:24:18,985 --> 01:24:20,119
Wah!
1069
01:25:11,104 --> 01:25:12,738
Steve!
1070
01:25:13,206 --> 01:25:14,173
Diana!
1071
01:26:14,000 --> 01:26:16,767
Jadi siapa orang terdekat
berikutnya dengan minyak?
1072
01:26:36,489 --> 01:26:39,823
Diana, Diana.
1073
01:26:39,825 --> 01:26:44,862
Tuhanku, Apa yang terjadi denganmu?
1074
01:26:44,864 --> 01:26:47,665
Sebuah fenomena yang benar-benar aneh
yang disebut Tembok Suci.
1075
01:26:47,667 --> 01:26:49,166
Apa yang terjadi?
1076
01:26:49,168 --> 01:26:50,901
Ini peristiwa yang tidak
bisa dijelaskan
1077
01:26:50,903 --> 01:26:52,703
yang sekarang terlihat
komunitas termiskin Mesir
1078
01:26:52,705 --> 01:26:55,206
sepenuhnya terputus dari
satu-satunya pasokan air mereka.
1079
01:26:55,208 --> 01:26:57,975
Situasi yang sudah
tegang sekarang meningkat
1080
01:26:57,977 --> 01:27:02,246
saat Uni Soviet mengumumkan bahwa
mereka akan mengakui klaim Emir.
1081
01:27:02,248 --> 01:27:04,014
- Oh tidak.
- Amerika Serikat,
1082
01:27:04,016 --> 01:27:06,383
sekutu lama Mesir, telah mengumumkan
1083
01:27:06,385 --> 01:27:09,153
niat mereka untuk
berpihak pada pemerintah.
1084
01:27:09,155 --> 01:27:11,488
Betita utama kali ini
1085
01:27:11,490 --> 01:27:14,158
adalah berita mengejutkan
pengusaha Amerika
1086
01:27:14,160 --> 01:27:17,027
Max Lord entah bagaimana
telah menjadi pemilik
1087
01:27:17,029 --> 01:27:19,430
lebih dari setengah
cadangan minyak dunia.
1088
01:27:19,432 --> 01:27:22,633
Akibatnya, komunitas
minyak tidak stabil
1089
01:27:22,635 --> 01:27:24,568
dalam penggunaan gas
secara nasional,
1090
01:27:24,570 --> 01:27:26,570
dan para ahli mempersiapkan diri...
1091
01:27:26,572 --> 01:27:27,705
Halo?
1092
01:27:27,707 --> 01:27:29,106
Barbara, ini Diana.
1093
01:27:29,108 --> 01:27:32,476
- Apakah kau...
- Ya. yah, semacam itu.
1094
01:27:32,478 --> 01:27:35,112
aku belum tahu persis apa batu itu,
1095
01:27:35,114 --> 01:27:38,182
tapi aku telah menemukan
gambar sejarahnya.
1096
01:27:38,184 --> 01:27:39,016
Dari mana?
1097
01:27:39,018 --> 01:27:40,618
Itu hal yang aneh.
1098
01:27:40,620 --> 01:27:42,419
Dari mana saja.
1099
01:27:42,421 --> 01:27:45,956
Ini pertama kali muncul di Lembah
Indus hampir 4.000 tahun yang lalu.
1100
01:27:45,958 --> 01:27:48,692
Itu muncul lagi di
Carthage pada 146 SM.
1101
01:27:48,694 --> 01:27:50,694
Kush, 4 AD.
1102
01:27:50,696 --> 01:27:52,563
Romulus, Kaisar Roma terakhir,
1103
01:27:52,565 --> 01:27:55,733
dia memilikinya saat dia
dibunuh pada tahun 476.
1104
01:27:55,735 --> 01:27:59,803
Rekor terakhir ada di beberapa kota
mati yang sebelumnya tidak diketahui
1105
01:27:59,805 --> 01:28:01,205
dekat Dzibilchaltun.
1106
01:28:01,207 --> 01:28:03,173
- Suku Maya.
- Ya.
1107
01:28:03,175 --> 01:28:05,309
tapi itu hanya membawaku
ke banyak jalan buntu,
1108
01:28:05,311 --> 01:28:09,213
dan petunjuk terakhirku
tidak begitu menjanjikan.
1109
01:28:09,215 --> 01:28:10,447
Apa itu?
1110
01:28:10,449 --> 01:28:12,049
Sebuah brosur yang aku temukan.
1111
01:28:12,051 --> 01:28:14,018
aku ambil di kedutaan.
1112
01:28:14,020 --> 01:28:16,887
Beberapa pria mengiklankan
diri sebagai dukun Maya.
1113
01:28:16,889 --> 01:28:20,457
dia tinggal di sebelah
Galaxy Records.
1114
01:28:20,459 --> 01:28:23,294
- Dan dia tahu tentang batu itu?
- dia bilang begitu.
1115
01:28:23,296 --> 01:28:25,496
aku akan ke sana besok pagi.
1116
01:28:25,498 --> 01:28:29,302
Oke, kami akan menemuimu
di sana. dan terima kasih.
1117
01:28:31,971 --> 01:28:34,006
Apa itu?
1118
01:28:35,808 --> 01:28:37,207
Batu itu telah berkeliling dunia
1119
01:28:37,209 --> 01:28:39,076
ke tempat yang tampaknya
acak dan berbeda,
1120
01:28:39,078 --> 01:28:41,478
- tapi semua memiliki satu kesamaan.
- Apa?
1121
01:28:41,480 --> 01:28:44,682
Peradaban mereka
runtuh secara dahsyat.
1122
01:28:44,684 --> 01:28:47,051
Tanpa jejak kenapa.
1123
01:28:47,053 --> 01:28:48,954
kau tidak berpikir
batu itu bisa...
1124
01:28:49,488 --> 01:28:50,988
Apakah kau?
1125
01:28:50,990 --> 01:28:53,225
aku tidak tahu harus
berpikir apa, Steve.
1126
01:28:54,026 --> 01:28:57,096
aku hanya bisa berharap aku salah.
1127
01:29:24,690 --> 01:29:27,059
Babajide?
1128
01:29:32,031 --> 01:29:34,233
- Cepat sekali.
- Pagi.
1129
01:29:36,335 --> 01:29:37,903
Halo.
1130
01:29:39,338 --> 01:29:41,505
sebentar.
1131
01:29:43,342 --> 01:29:45,409
Jadi kau orang Maya?
1132
01:29:45,411 --> 01:29:47,978
Apa? aku adalah warga dunia.
1133
01:29:47,980 --> 01:29:49,413
katanya namamu adalah Frank.
1134
01:29:49,415 --> 01:29:52,783
Ya, semua itu hanya masa lalu.
1135
01:29:52,785 --> 01:29:54,151
Jadi bukan itu.
1136
01:29:54,153 --> 01:29:56,587
Tapi untuk menjawab
pertanyaanmu, ya.
1137
01:29:56,589 --> 01:29:59,790
Kakek buyutku
1138
01:29:59,792 --> 01:30:01,525
tinggalkan aku ini.
1139
01:30:01,527 --> 01:30:04,695
aku tidak tahu semuanya tentang itu,
tetapi aku telah diperingatkan
1140
01:30:04,697 --> 01:30:06,230
lebih baik seperti itu.
1141
01:30:06,232 --> 01:30:09,867
Yang aku tahu adalah, itu
menghancurkan orang-orang kami
1142
01:30:09,869 --> 01:30:11,301
dalam hitungan bulan.
1143
01:30:11,303 --> 01:30:14,004
Beberapa yang selamat,
mereka mengubur batu itu,
1144
01:30:14,006 --> 01:30:17,174
tidak pernah digali
dalam keadaan apapun.
1145
01:30:17,176 --> 01:30:20,012
- Bolehkah aku melihatnya?
- silahkan.
1146
01:30:34,126 --> 01:30:35,628
Apa?
1147
01:30:36,429 --> 01:30:37,430
Apa itu?
1148
01:30:41,233 --> 01:30:43,100
DianDechalafrea Ero.
1149
01:30:43,102 --> 01:30:44,435
Apa itu?
1150
01:30:44,437 --> 01:30:46,770
Dewa yang sangat jahat.
1151
01:30:46,772 --> 01:30:49,339
Dewa Kebohongan,
Dolos, Mendacius,
1152
01:30:49,341 --> 01:30:51,608
Duke of Deception, Dia
dipanggil dengan banyak nama.
1153
01:30:51,610 --> 01:30:54,044
Tapi jika dia yang
memberdayakan batu itu,
1154
01:30:54,046 --> 01:30:55,512
pasti ada tipuan.
1155
01:30:55,514 --> 01:30:57,514
Apa hubungannya kebohongan
dengan mengabulkan keinginan?
1156
01:30:57,516 --> 01:31:00,085
Bagiku itu lebih
seperti Dreamstone.
1157
01:31:00,953 --> 01:31:03,754
Berharap dengan trik.
1158
01:31:03,756 --> 01:31:06,156
"The Monkey's Paw."
1159
01:31:06,158 --> 01:31:07,958
Waspadalah dengan apa yang
kau inginkan.
1160
01:31:07,960 --> 01:31:11,397
Itu mengabulkan keinginanmu, tetapi
mengambil milikmu yang paling berharga.
1161
01:31:12,698 --> 01:31:14,565
Diana, kekuatanmu.
1162
01:31:14,567 --> 01:31:16,200
Tidak, itu tidak masuk akal.
1163
01:31:16,202 --> 01:31:18,135
Apa yang lebih berharga
dari apa yang kau inginkan?
1164
01:31:18,137 --> 01:31:19,369
Bagaimana kita menghentikan ini?
1165
01:31:19,371 --> 01:31:20,938
Kata legenda
1166
01:31:20,940 --> 01:31:23,073
itu hanya bisa dihentikan dengan
menghancurkan batunya.
1167
01:31:23,075 --> 01:31:25,108
atau mengembalikan yang telah diberikan.
Orang-orangku tak bisa melakukan itu.
1168
01:31:25,110 --> 01:31:26,679
dan menolak melakukan yang kedua.
1169
01:31:27,713 --> 01:31:29,513
Sekarang budayanya hancur.
1170
01:31:29,515 --> 01:31:31,582
Disapu dari muka bumi.
1171
01:31:31,584 --> 01:31:34,618
- Tidak ada yang meninggalkan keinginan mereka?
- Tapi batunya sudah hancur.
1172
01:31:34,620 --> 01:31:36,422
Apa? Kapan?
1173
01:31:38,491 --> 01:31:40,924
"kau sedang melihatnya."
1174
01:31:40,926 --> 01:31:44,828
"kau sedang melihatnya." Itulah
yang dikatakan Max Lord kepadaku.
1175
01:31:44,830 --> 01:31:46,697
Mungkin itu dia.
1176
01:31:46,699 --> 01:31:48,532
Dia menjadi seperti itu.
1177
01:31:48,534 --> 01:31:50,467
Tapi bagaimana itu bisa terjadi?
1178
01:31:50,469 --> 01:31:53,105
Maksudku, jika dia menginginkan...
1179
01:32:01,380 --> 01:32:04,381
Tidak, itu gila. Tidak.
1180
01:32:04,383 --> 01:32:06,750
Jika kita menghancurkannya,
1181
01:32:06,752 --> 01:32:08,754
jika kita menghancurkannya...
1182
01:32:09,822 --> 01:32:11,188
semua keinginan kembali.
1183
01:32:11,190 --> 01:32:12,689
Apa maksudmu? Tidak.
1184
01:32:12,691 --> 01:32:14,591
aku tidak akan menjadi
bagian dari itu, Tidak.
1185
01:32:14,593 --> 01:32:16,560
Atau jika semua orang
mengingkari keinginan mereka.
1186
01:32:16,562 --> 01:32:19,997
Tidak, pasti ada
cara yang lebih baik.
1187
01:32:19,999 --> 01:32:21,534
Tidak.
1188
01:32:25,037 --> 01:32:26,537
Dia benar.
1189
01:32:26,539 --> 01:32:28,805
Kita tidak cukup tahu,
Kita hanya tidak cukup tahu.
1190
01:32:28,807 --> 01:32:31,708
kita perlu menghentikannya sebelum
dia membuat keinginan lagi.
1191
01:32:31,710 --> 01:32:35,679
Menghentikannya mungkin
tidak cukup, Diana.
1192
01:32:35,681 --> 01:32:37,283
Keinginan telah dibuat.
1193
01:32:39,451 --> 01:32:40,753
Barbara?
1194
01:32:42,121 --> 01:32:43,656
Barbara?
1195
01:32:51,764 --> 01:32:54,398
Sepertinya aku ingin
orang-orang ini ada di klub.
1196
01:32:54,400 --> 01:32:55,966
Bisakah kita memberi tahu mereka
bahwa mereka tidak diundang?
1197
01:32:55,968 --> 01:32:57,367
Tidak pak.
1198
01:32:57,369 --> 01:32:59,169
- FCC bilang kita tidak bisa...
- Oh, FCC.
1199
01:32:59,171 --> 01:33:03,140
BBB, FBD.
1200
01:33:03,142 --> 01:33:05,876
Itu adalah konspirasi
melawan kesuksesanku.
1201
01:33:05,878 --> 01:33:08,211
Mereka cemburu, Itulah
mengapa. Siapa selanjutnya?
1202
01:33:08,213 --> 01:33:10,914
- Siapa selanjutnya?
- Nah, semua orang yang kau minta,
1203
01:33:10,916 --> 01:33:12,649
Lai Zhong, Tuan Khalaji,
1204
01:33:12,651 --> 01:33:15,719
- Penginjil yang mencuri slotmu.
- Mmm.
1205
01:33:15,721 --> 01:33:17,521
Dan kau memiliki
Alistair untuk malam ini.
1206
01:33:17,523 --> 01:33:20,824
Alistair? Lagi? Berapa banyak
akhir pekan yang aku miliki?
1207
01:33:20,826 --> 01:33:21,892
Apa? Apa? Kapan?
1208
01:33:21,894 --> 01:33:23,429
Malam ini?
1209
01:33:28,133 --> 01:33:29,366
Dia sudah ada di sini.
1210
01:33:29,368 --> 01:33:31,270
Ibunya bersama pacarnya.
1211
01:33:36,775 --> 01:33:39,009
Kirimkan Tuan Zhong, tolong.
1212
01:33:39,011 --> 01:33:42,079
Dan belikan kuda poni untuk Alistair.
1213
01:33:42,081 --> 01:33:44,516
Tidak! Mobil balap.
Beri dia mobil balap.
1214
01:33:46,919 --> 01:33:49,019
Mari kita mulai, Lai.
1215
01:33:49,021 --> 01:33:50,723
Katakan padaku...
1216
01:33:51,357 --> 01:33:52,925
apa yang kau inginkan?
1217
01:33:54,093 --> 01:33:57,160
Apa yang kau inginkan
1218
01:33:57,162 --> 01:33:59,429
- aku? Sungguh?
- Mmm-hmm.
1219
01:33:59,431 --> 01:34:01,365
Mmm-hmm.
1220
01:34:01,367 --> 01:34:04,134
Soviet telah memihak Iran.
1221
01:34:04,136 --> 01:34:07,504
Irak bersiap untuk mempertahankan
diri, saat kerusuhan menyebar.
1222
01:34:07,506 --> 01:34:10,774
Dan yang kau butuhkan?
Apa yang kau...
1223
01:34:10,776 --> 01:34:12,576
Apa yang kau inginkan
1224
01:34:12,578 --> 01:34:14,878
Pertimbangkan rekaman seks
itu hilang.
1225
01:34:14,880 --> 01:34:17,114
Dan Tuhan, sialan, jika aku
harus terus melakukan ini
1226
01:34:17,116 --> 01:34:20,150
satu per satu, satu per satu, satu...
1227
01:34:20,152 --> 01:34:21,785
- Bagaimana kesehatanmu?
- Nah...
1228
01:34:21,787 --> 01:34:22,886
Lupakan itu.
1229
01:34:22,888 --> 01:34:25,122
Tapi aku akan mengambil
seluruh jemaatmu
1230
01:34:25,124 --> 01:34:26,690
dan slot waktumu.
1231
01:34:26,692 --> 01:34:27,691
Izinkan aku bertanya kepadamu,
1232
01:34:27,693 --> 01:34:29,960
ketika mereka berdoa,
apakah ada cara
1233
01:34:29,962 --> 01:34:33,163
aku bisa membuat mereka semua...
1234
01:34:33,165 --> 01:34:34,464
bergandengan tangan denganku?
1235
01:34:34,466 --> 01:34:36,299
Dan cukup katakan, "aku berharap"
1236
01:34:36,301 --> 01:34:38,368
bukan, "aku berdoa"?
1237
01:34:38,370 --> 01:34:39,903
Apakah itu akan berhasil?
1238
01:34:39,905 --> 01:34:40,904
Bukan aku...
1239
01:34:40,906 --> 01:34:42,339
aku perlu menemukan cara
1240
01:34:42,341 --> 01:34:45,208
menyentuh banyak orang
pada saat yang bersamaan.
1241
01:34:46,345 --> 01:34:48,145
Pak, Polisi ada di sini.
1242
01:34:48,147 --> 01:34:50,514
Mereka menantang
yurisdiksi tim keamananmu.
1243
01:34:50,516 --> 01:34:52,649
Ya Tuhan!
1244
01:34:52,651 --> 01:34:55,919
Ini tidak berhasil, Bawa
seseorang yang baru.
1245
01:34:55,921 --> 01:34:57,120
Dan anakku.
1246
01:34:57,122 --> 01:34:59,189
kau, mengalah.
1247
01:35:08,701 --> 01:35:10,434
Alistair!
1248
01:35:12,438 --> 01:35:14,938
Aku merindukanmu, sobat.
1249
01:35:14,940 --> 01:35:16,875
kemari, Duduklah dengan
Ayah. aku minta maaf.
1250
01:35:18,610 --> 01:35:23,714
Tapi, ayahmu berada di
ujung jurang segalanya.
1251
01:35:23,716 --> 01:35:26,149
Ingat saat aku memberi tahumu
bahwa aku akan menjadi nomor satu?
1252
01:35:26,151 --> 01:35:28,118
Apakah kau ingat? Ayahmu?
1253
01:35:28,120 --> 01:35:30,353
Yah, jarakku hanya beberapa inci.
Hah?
1254
01:35:30,355 --> 01:35:32,322
aku tahu ini sulit, aku tahu.
1255
01:35:32,324 --> 01:35:33,924
Tapi dengar,
1256
01:35:33,926 --> 01:35:36,326
aku juga tahu apa yang kau inginkan,
dan aku juga menginginkannya.
1257
01:35:36,328 --> 01:35:38,495
Apa kau dengar itu?
Aku juga menginginkannya.
1258
01:35:38,497 --> 01:35:39,896
Aku hanya berharap
aku bisa bersamamu...
1259
01:35:39,898 --> 01:35:41,567
Tidak!
1260
01:35:42,968 --> 01:35:45,836
kau jangan menginginkan
seperti itu, Alistair.
1261
01:35:45,838 --> 01:35:48,739
kau jangan menginginkan
sesuatu yang sudah kau miliki.
1262
01:35:48,741 --> 01:35:51,541
kau menginginkan
kebesaran, kesuksesan.
1263
01:35:51,543 --> 01:35:53,844
Itulah mengapa aku
melakukan semua ini.
1264
01:35:53,846 --> 01:35:58,717
Apakah kau tidak melihat bahwa
kebesaranku adalah kebesaranmu? Hah?
1265
01:36:02,287 --> 01:36:04,221
Maka aku berharap untuk
kebesaranmu.
1266
01:36:04,223 --> 01:36:06,391
Tidak!
1267
01:36:19,071 --> 01:36:20,706
Terima kasih.
1268
01:36:22,007 --> 01:36:24,174
Aku sangat mencintaimu.
1269
01:36:24,176 --> 01:36:26,209
Dan aku berjanji, suatu hari nanti,
1270
01:36:26,211 --> 01:36:28,612
semuanya akan masuk akal.
1271
01:36:28,614 --> 01:36:31,650
Dan suatu hari, kau akan berterima
kasih kepadaku.
1272
01:36:33,018 --> 01:36:35,652
Tapi sekarang, aku, uh...
1273
01:36:35,654 --> 01:36:39,156
Sekarang, aku mau kau tinggal di sini
bersama Emerson, oke? aku akan kembali.
1274
01:36:39,158 --> 01:36:41,493
kau jangan kemana-mana.
1275
01:36:52,271 --> 01:36:53,904
Kau, Kau.
1276
01:36:53,906 --> 01:36:55,472
Ya pak?
1277
01:36:55,474 --> 01:36:57,874
Tidakkah kau berharap aku
bertemu dengan Presiden hari ini?
1278
01:36:57,876 --> 01:36:59,576
Tentu saja.
1279
01:36:59,578 --> 01:37:01,611
betapa bahagianya aku karena
kau menghargai pendapatku, Pak.
1280
01:37:01,613 --> 01:37:04,014
Tunggu sebentar. Pernahkah aku
meminta keinginanmu sebelumnya?
1281
01:37:04,016 --> 01:37:06,016
Kemarin, Sebuah Porsche.
1282
01:37:06,018 --> 01:37:07,686
Ada apa denganmu
pembantu dan Porsche?
1283
01:37:08,120 --> 01:37:09,386
Kau!
1284
01:37:09,388 --> 01:37:10,887
Hai.
1285
01:37:10,889 --> 01:37:13,025
Lewat sini.
1286
01:37:17,896 --> 01:37:18,962
Bagaimana lalu lintas?
1287
01:37:18,964 --> 01:37:20,597
Hah? Mengerikan.
1288
01:37:20,599 --> 01:37:22,265
Tidakkah ku berharap itu
tidak terjadi?
1289
01:37:22,267 --> 01:37:25,268
Dan kemana pun kau pergi
berpisah seperti Laut Merah yang luas?
1290
01:37:25,270 --> 01:37:29,741
Tentu saja aku menginginkan itu.
sayangnya, itu tidak akan terjadi.
1291
01:37:37,482 --> 01:37:39,049
Hei kau! Berhenti!
1292
01:37:39,051 --> 01:37:41,384
Ayo masuk, Ini tidak aman.
1293
01:37:41,386 --> 01:37:43,286
Ada kerusuhan di
Kedutaan Besar Saudi
1294
01:37:43,288 --> 01:37:46,122
dan ada Porsche balapan di jalan.
1295
01:37:46,124 --> 01:37:47,290
Ayolah, Ini gila.
1296
01:37:47,292 --> 01:37:50,293
Tapi sapiku.
1297
01:37:50,295 --> 01:37:54,030
aku memberi tahu seorang pria bahwa
aku menginginkan sebuah peternakan.
1298
01:37:54,032 --> 01:37:56,501
aku tidak bermaksud di sini.
1299
01:38:00,706 --> 01:38:03,141
aku akan segera kembali.
1300
01:39:00,966 --> 01:39:03,867
Diana, aku tahu ini sulit.
1301
01:39:03,869 --> 01:39:06,269
Kau tidak tahu.
1302
01:39:06,271 --> 01:39:08,305
Tapi kita...
1303
01:39:08,307 --> 01:39:09,806
Tidak bisa terus seperti ini.
1304
01:39:09,808 --> 01:39:11,942
- aku tidak bisa membicarakan ini.
- Kita harus membicarakannya.
1305
01:39:11,944 --> 01:39:13,779
Steve, aku tidak bisa
membicarakan ini!
1306
01:39:19,384 --> 01:39:21,985
aku memberikan semua
yang aku miliki, setiap hari.
1307
01:39:21,987 --> 01:39:23,787
Dan aku bahagia.
1308
01:39:23,789 --> 01:39:27,257
Tapi satu hal ini...
1309
01:39:27,259 --> 01:39:32,062
kau adalah semua yang aku
inginkan begitu lama.
1310
01:39:32,064 --> 01:39:35,834
kau satu-satunya kegembiraan
yang aku miliki atau bahkan inginkan.
1311
01:39:36,535 --> 01:39:38,270
aku mohon maaf...
1312
01:39:40,372 --> 01:39:43,039
tapi itu gila.
1313
01:39:43,041 --> 01:39:47,210
Ada dunia di luar sana yang penuh
1314
01:39:47,212 --> 01:39:48,611
begitu banyak pria yang lebih baik,
untuk satu hal.
1315
01:39:48,613 --> 01:39:50,780
Maksudku, kenapa harus orang ini?
kenapa bukan mereka?
1316
01:39:50,782 --> 01:39:53,416
aku tidak menginginkan mereka,
aku mau dirimu.
1317
01:39:53,418 --> 01:39:57,053
Mengapa, untuk sekali ini, tidak bisakah
aku hanya memiliki satu hal ini, Steve?
1318
01:39:57,055 --> 01:39:58,757
hanya satu ini.
1319
01:40:01,526 --> 01:40:03,996
aku tidak yakin kita punya pilihan.
1320
01:40:06,131 --> 01:40:08,665
Ya, aku punya pilihan.
1321
01:40:08,667 --> 01:40:10,166
Dan aku tidak bisa
melepaskanmu, aku tidak bisa.
1322
01:40:10,168 --> 01:40:12,669
aku tidak akan, Jadi kita perlu
menghentikannya
1323
01:40:12,671 --> 01:40:14,904
agar kita bisa mengetahuinya.
1324
01:40:14,906 --> 01:40:16,274
Pasti ada cara lain.
1325
01:40:17,876 --> 01:40:19,277
Harus.
1326
01:40:32,357 --> 01:40:33,625
Wow.
1327
01:40:34,359 --> 01:40:37,596
Ini luar biasa.
1328
01:40:42,401 --> 01:40:43,668
Apa itu?
1329
01:40:45,003 --> 01:40:46,669
Dari negaraku.
1330
01:40:46,671 --> 01:40:51,474
Baju besi prajurit Amazon kuno,
Salah satu yang terhebat.
1331
01:40:51,476 --> 01:40:54,112
Ini sangat besar. Semua ini?
1332
01:40:56,248 --> 01:40:57,580
Terbuat dari apa ini?
1333
01:40:57,582 --> 01:40:59,618
Sini, Mari ku tunjukkan.
1334
01:41:00,318 --> 01:41:02,152
Ulurkan tanganmu.
1335
01:41:02,154 --> 01:41:03,920
apa maksudmu? aku tidak berbohong.
1336
01:41:03,922 --> 01:41:06,589
cambuk melakukan lebih dari sekedar
membuatmu mengatakan yang sebenarnya.
1337
01:41:06,591 --> 01:41:08,827
Ini bisa membuatmu melihatnya juga.
1338
01:41:14,566 --> 01:41:16,399
Namanya Asteria.
1339
01:41:16,401 --> 01:41:18,334
Dia adalah pejuang terhebat kami.
1340
01:41:18,336 --> 01:41:22,672
Ketika umat manusia memperbudak
Amazon, ibuku membebaskan kami.
1341
01:41:22,674 --> 01:41:25,942
Tapi seseorang harus tetap
tinggal untuk menahan arus manusia
1342
01:41:25,944 --> 01:41:29,145
agar yang lain bisa
kabur ke Themyscira.
1343
01:41:29,147 --> 01:41:31,347
Orang-orangku menyerahkan
semua baju besi mereka
1344
01:41:31,349 --> 01:41:36,519
untuk membuatnya jadi satu setelan yang
cukup kuat untuk menghadapi seluruh dunia.
1345
01:41:36,521 --> 01:41:42,027
Dan Asteria mengorbankan dirinya untuk
hari yang lebih baik bagi orang lain.
1346
01:41:45,797 --> 01:41:47,299
Itu...
1347
01:41:49,167 --> 01:41:50,333
Sungguh menakjubkan.
1348
01:41:50,335 --> 01:41:53,536
Ketika aku datang ke
sini, aku mencarinya.
1349
01:41:53,538 --> 01:41:56,840
Tapi yang bisa aku temukan
hanyalah baju besinya.
1350
01:41:56,842 --> 01:41:58,677
Apa ini?
1351
01:41:59,711 --> 01:42:01,578
Kemana dia pergi?
1352
01:42:01,580 --> 01:42:03,081
Oh tidak.
1353
01:42:22,767 --> 01:42:24,501
Diana, Diana! Apa yang kau lakukan?
1354
01:42:24,503 --> 01:42:26,336
- Kau mau kemana?
- Steve, aku pergi. kau harus tinggal.
1355
01:42:26,338 --> 01:42:28,404
Tidak. Tidak. Dengarkan aku.
1356
01:42:28,406 --> 01:42:29,739
Kau semakin lemah, Diana.
1357
01:42:29,741 --> 01:42:31,007
- Bagaimana jika kau jatuh?
- Tidak akan.
1358
01:42:31,009 --> 01:42:34,010
kau mungkin, Kita tidak tahu itu.
1359
01:42:34,012 --> 01:42:36,414
Harus ada cara lain untuk masuk.
1360
01:42:48,927 --> 01:42:51,062
Semuanya baik-baik saja,
Tuan Presiden?
1361
01:42:51,396 --> 01:42:52,464
Iya.
1362
01:42:53,431 --> 01:42:55,665
Sesuatu yang sangat aneh, aku...
1363
01:42:55,667 --> 01:42:59,371
aku pikir aku berada di tempat
lain, ini tiba-tiba...
1364
01:43:00,705 --> 01:43:03,708
Bagaimanapun, Masa-masa sulit.
1365
01:43:04,743 --> 01:43:07,145
Beri kami waktu sebentar.
1366
01:43:12,817 --> 01:43:13,985
Permisi.
1367
01:43:17,422 --> 01:43:19,022
- Carl.
- Diana.
1368
01:43:19,024 --> 01:43:20,924
- Hai.
- Sungguh menyenangkan.
1369
01:43:20,926 --> 01:43:23,059
Senang melihatmu,
Bagaimana kabarmu
1370
01:43:23,061 --> 01:43:24,394
- Baik.
- Ini Steve.
1371
01:43:24,396 --> 01:43:26,296
Steve, ini Carl. Kolegaku.
1372
01:43:26,298 --> 01:43:28,665
- Hai.
- Hai.
1373
01:43:28,667 --> 01:43:29,966
Haruskah kita, uh...
1374
01:43:29,968 --> 01:43:32,635
Ya, kita akan melakukannya.
1375
01:43:32,637 --> 01:43:34,304
aku minta maaf, Tuan Lord.
1376
01:43:34,306 --> 01:43:36,639
Sebenarnya, aku tidak tahu apa
yang harus kita bicarakan.
1377
01:43:36,641 --> 01:43:37,907
Tepat sekali, Tuan Presiden.
1378
01:43:37,909 --> 01:43:41,947
Hari-hari sibuk ini.
1379
01:43:43,081 --> 01:43:44,380
Dan kau.
1380
01:43:44,382 --> 01:43:45,748
Ini bukan favoritku
1381
01:43:45,750 --> 01:43:47,550
dari patung yang dipamerkan di sini,
1382
01:43:47,552 --> 01:43:51,020
tetapi ini gambaran kecil sepuluh
besar, mungkin lima besar...
1383
01:43:51,022 --> 01:43:53,323
Oh, ada sesuatu di depan
yang akan menarik minatmu.
1384
01:43:53,325 --> 01:43:58,161
Ini adalah ubin lantai yang awalnya
dipasang oleh Jan Lincoln,
1385
01:43:58,163 --> 01:44:00,763
seorang keturunan
Abraham yang kurang dikenal.
1386
01:44:00,765 --> 01:44:03,499
kau mengalami masalah?
1387
01:44:03,501 --> 01:44:04,901
Di mana-mana, tiba-tiba.
1388
01:44:04,903 --> 01:44:06,836
Kuba, Mesir,
1389
01:44:06,838 --> 01:44:08,440
bahkan disini.
1390
01:44:09,207 --> 01:44:10,740
Tapi Rusia...
1391
01:44:10,742 --> 01:44:12,877
- sangat merepotkan.
- Mmm.
1392
01:44:14,613 --> 01:44:16,112
aku menghargai perhatianmu,
1393
01:44:16,114 --> 01:44:18,448
tetapi semua uang di dunia tidak
akan membantu kita sekarang.
1394
01:44:18,450 --> 01:44:20,717
Bukan uang yang aku tawarkan.
1395
01:44:20,719 --> 01:44:22,354
Kau.
1396
01:44:23,154 --> 01:44:25,255
kau adalah pria beriman,
1397
01:44:25,257 --> 01:44:28,260
dan aku sangat
diberkati akhir-akhir ini.
1398
01:44:31,463 --> 01:44:34,332
aku ingin berbagi berkatku denganmu.
1399
01:44:35,200 --> 01:44:38,036
Kekuatan berpikir positif.
1400
01:44:41,673 --> 01:44:43,973
Sekarang...
1401
01:44:43,975 --> 01:44:47,477
beritahu aku, Tuan Presiden,
apa yang kau butuhkan?
1402
01:44:47,479 --> 01:44:50,980
Dan kau tidak berbicara kepadaku
di sini, tetapi kepada alam semesta.
1403
01:44:50,982 --> 01:44:53,418
Apa yang kau inginkan?
1404
01:44:55,620 --> 01:44:58,421
Apa yang bisa diharapkan selain
lebih banyak?
1405
01:44:58,423 --> 01:45:00,657
Lebih banyak senjata nuklir,
melebihi dari yang mereka punya.
1406
01:45:00,659 --> 01:45:02,492
Lebih mendekati mereka.
1407
01:45:02,494 --> 01:45:04,294
Jika aku baru saja mendapatkannya,
1408
01:45:04,296 --> 01:45:06,496
maka mereka harus mendengarkan kita.
1409
01:45:06,498 --> 01:45:09,799
Pikiran yang bagus.
Dan aku memberimu...
1410
01:45:12,604 --> 01:45:14,003
Oh... Oh, astaga...
1411
01:45:18,910 --> 01:45:22,345
Dan kau tahu apa yang aku suka?
1412
01:45:22,347 --> 01:45:26,616
aku ingin semua kekuatan,
pengaruh, otoritasmu.
1413
01:45:26,618 --> 01:45:27,984
Semua rasa hormat yang kau
perintahkan
1414
01:45:27,986 --> 01:45:32,324
dan perintah yang harus
dihormati setiap orang.
1415
01:45:37,962 --> 01:45:41,064
Maksudku, ada apa lagi?
1416
01:45:41,066 --> 01:45:43,966
Sekarang, beri tahu orang-orangmu
bahwa aku akan menghargai
1417
01:45:43,968 --> 01:45:47,804
sama sekali tidak
ada gangguan apapun.
1418
01:45:47,806 --> 01:45:50,173
Tidak ada pajak, tidak ada
aturan hukum, tidak ada batasan.
1419
01:45:50,175 --> 01:45:54,913
Perlakukan aku seperti bangsa
asing dengan otonomi mutlak.
1420
01:45:55,980 --> 01:45:57,513
Bagus sekali, Pak.
1421
01:45:57,515 --> 01:45:58,583
Segera.
1422
01:46:06,291 --> 01:46:07,390
Apa ini?
1423
01:46:07,392 --> 01:46:08,858
Satelit Siaran Global.
1424
01:46:08,860 --> 01:46:10,426
Program sangat rahasia
yang memungkinkan kita
1425
01:46:10,428 --> 01:46:12,562
untuk mengesampingkan
sistem penyiaran apa pun di dunia
1426
01:46:12,564 --> 01:46:16,532
jika kita membutuhkan kontak langsung
dengan orang-orang dari negara musuh.
1427
01:46:16,534 --> 01:46:17,800
Jadi apa maksudnya itu?
1428
01:46:17,802 --> 01:46:20,169
kau mengambil
alih TV semua orang?
1429
01:46:20,171 --> 01:46:21,337
Bagaimana?
1430
01:46:21,339 --> 01:46:22,905
Ini menggunakan
teknologi pancaran partikel,
1431
01:46:22,907 --> 01:46:24,841
seperti program Star Wars.
1432
01:46:24,843 --> 01:46:28,211
Rupanya, itu memandikan lanskap
dengan sinyal partikel yang masuk
1433
01:46:28,213 --> 01:46:31,114
dan mengutak-atik teknologi
apa pun yang disentuhnya.
1434
01:46:31,116 --> 01:46:33,950
Baru atau lama, Siarkan
apa pun yang kau inginkan.
1435
01:46:33,952 --> 01:46:35,618
Sangat mengesankan.
1436
01:46:35,620 --> 01:46:40,189
kau mengatakan "sentuhan"?
1437
01:46:40,191 --> 01:46:43,328
Seperti pada partikel
yang kau kirim...
1438
01:46:45,864 --> 01:46:50,466
menyentuh segalanya?
1439
01:46:50,468 --> 01:46:52,201
Ini adalah kiasan,
1440
01:46:52,203 --> 01:46:53,770
tapi ya.
1441
01:46:53,772 --> 01:46:55,238
- Begitulah penjelasannya padaku.
- aku perlu akses segera
1442
01:46:55,240 --> 01:46:57,907
ke satelit ini, Dan helikopter
1443
01:46:57,909 --> 01:46:59,242
untuk membawaku ke sana.
1444
01:46:59,244 --> 01:47:00,545
Ya pak, Segera.
1445
01:47:11,089 --> 01:47:13,222
Nah, bukankah kau banyak akal?
1446
01:47:13,224 --> 01:47:16,592
Ikutlah denganku sebelum kau
melakukan kerusakan lagi, Max.
1447
01:47:16,594 --> 01:47:18,161
aku pikir bukan itu.
1448
01:47:18,163 --> 01:47:19,996
singkirkan wanita ini, tolong...
1449
01:47:19,998 --> 01:47:21,966
secara permanen.
1450
01:47:30,775 --> 01:47:32,510
- Apakah kau baik-baik saja?
- aku tidak tahu.
1451
01:47:36,114 --> 01:47:37,380
Tidak, Steve. kau tidak bisa
menggunakan itu.
1452
01:47:37,382 --> 01:47:40,016
Itu bukan salah mereka.
1453
01:48:27,665 --> 01:48:29,067
Itu bagus.
1454
01:48:32,665 --> 01:49:02,067
Subtitle by RhainDesign
Palu, 9 Maret 2021
1455
01:49:02,367 --> 01:49:03,835
Barbara.
1456
01:49:06,971 --> 01:49:08,806
Aku tidak bisa membiarkanmu
melakukan ini, Diana.
1457
01:49:39,571 --> 01:49:42,371
Barbara, apa...
1458
01:49:42,373 --> 01:49:45,508
Aku tidak bisa membiarkanmu
menghentikan Max.
1459
01:49:45,510 --> 01:49:48,246
kau bukan satu-satunya
yang kehilangan sesuatu.
1460
01:49:51,583 --> 01:49:54,152
aku ternyata ingin
menjadi sepertimu...
1461
01:49:55,186 --> 01:49:57,388
datang dengan beberapa kejutan.
1462
01:50:00,825 --> 01:50:02,191
Angkat tangan.
1463
01:50:02,193 --> 01:50:03,359
- Angkat tangan.
- Angkat tangan, angkat tangan.
1464
01:50:03,361 --> 01:50:04,594
Angkat tangan!
1465
01:50:04,596 --> 01:50:06,531
- Angkat tangan!
- Sekarang! Sekarang, sekarang!
1466
01:50:20,078 --> 01:50:21,512
Tembak!
1467
01:50:36,227 --> 01:50:39,495
Oh, betapa manisnya,
membela cintamu. Hah?
1468
01:50:39,497 --> 01:50:42,498
Apa yang kau inginkan, apakah
kau mau jadi laki-laki sejati?
1469
01:50:42,500 --> 01:50:43,933
Tidak.
1470
01:50:43,935 --> 01:50:46,371
Hanya untuk diborgol nersamamu,
sekarang ada aku.
1471
01:50:53,811 --> 01:50:55,811
aku baru saja mempelajarinya.
1472
01:51:07,892 --> 01:51:09,327
Barbara, hentikan!
1473
01:51:11,729 --> 01:51:12,962
Ahh!
1474
01:51:20,538 --> 01:51:21,771
dengarkan.
1475
01:51:21,773 --> 01:51:22,571
kau tidak tahu apa
yang kau hadapi.
1476
01:51:22,573 --> 01:51:23,973
aku tidak seperti yang kau pikirkan.
1477
01:51:23,975 --> 01:51:25,408
kau tidak mungkin
memahami atau menangani...
1478
01:51:25,410 --> 01:51:27,677
Oh, aku tidak mungkin mengerti?
1479
01:51:31,015 --> 01:51:32,248
Oh...
1480
01:51:32,250 --> 01:51:34,016
Aku tua yang bodoh.
1481
01:51:34,018 --> 01:51:35,484
Kecil bodoh, malang
1482
01:51:35,486 --> 01:51:37,553
tidak ada, tidak ada aku.
1483
01:51:37,555 --> 01:51:39,288
aku tidak mungkin mengatasinya.
1484
01:51:39,290 --> 01:51:41,859
Tidak, Barbara. Bukan
itu yang aku katakan.
1485
01:51:47,732 --> 01:51:50,633
Yah, aku menanganinya
dengan indah.
1486
01:51:50,635 --> 01:51:52,537
Dan aku tidak akan mengembalikannya!
1487
01:52:16,761 --> 01:52:17,695
Pergilah.
1488
01:52:18,696 --> 01:52:19,731
Lari!
1489
01:52:20,865 --> 01:52:22,266
Semuanya, mundur.
1490
01:52:22,834 --> 01:52:25,002
jangan ada yang menyakitinya.
1491
01:52:26,537 --> 01:52:29,004
Mereka tidak bisa jika mereka mencoba.
1492
01:52:33,344 --> 01:52:35,444
kau selalu memiliki segalanya,
1493
01:52:35,446 --> 01:52:38,380
sementara orang sepertiku
tidak punya apa-apa.
1494
01:52:38,382 --> 01:52:42,887
Sekarang giliranku, kau jangan
mengambilnya dariku, jangan pernah!
1495
01:52:44,422 --> 01:52:46,288
Tapi berapa harganya?
1496
01:52:46,290 --> 01:52:47,857
Berapa hargaku?
1497
01:52:47,859 --> 01:52:51,362
Jika itu monkey's paw, yang
memberikan sebanyak yang ia bisa.
1498
01:52:53,264 --> 01:52:56,265
Ya, kau kuat...
1499
01:52:56,267 --> 01:52:59,368
tapi apa ruginya, Barbara?
1500
01:52:59,370 --> 01:53:03,005
Dimana kehangatanmu, kegembiraanmu,
1501
01:53:03,007 --> 01:53:04,640
kemanusiaanmu?
1502
01:53:04,642 --> 01:53:08,444
kau menyerang pria yang tidak
bersalah, Barbara. Lihat dirimu.
1503
01:53:08,446 --> 01:53:10,479
Lupakan aku.
1504
01:53:10,481 --> 01:53:12,817
Berapa hargamu?
1505
01:53:17,855 --> 01:53:20,356
Ya, ya.
1506
01:53:20,358 --> 01:53:22,426
Itu benar.
1507
01:53:23,060 --> 01:53:25,096
Terbiasalah.
1508
01:53:27,665 --> 01:53:30,368
Jika kau mengejar Max Lord...
1509
01:53:31,035 --> 01:53:33,369
atau menyakitinya dengan cara apapun,
1510
01:53:33,371 --> 01:53:35,004
Aku akan menghancurkanmu.
1511
01:53:35,006 --> 01:53:36,138
Barbara!
1512
01:53:53,357 --> 01:53:55,393
Apakah kau baik-baik saja?
1513
01:54:16,547 --> 01:54:18,816
muat untuk satu orang lagi?
1514
01:54:27,191 --> 01:54:28,657
Pak, kau harus menunggu.
1515
01:54:28,659 --> 01:54:29,959
Presiden sedang rapat sekarang.
1516
01:54:29,961 --> 01:54:31,060
Kami perlu bertemu Presiden.
1517
01:54:31,062 --> 01:54:32,728
Dia perlu diberi tahu.
1518
01:54:32,730 --> 01:54:34,463
- Ini masalah hidup dan mati.
- ada apa?
1519
01:54:34,465 --> 01:54:37,633
Sistem deteksi dini Soviet
menemukan nuklir baru kita.
1520
01:54:37,635 --> 01:54:39,568
Nuklir baru apa?
1521
01:54:39,570 --> 01:54:42,104
Seratus hulu ledak baru
saja menyala, siap diluncurkan.
1522
01:54:42,106 --> 01:54:44,406
Mereka menganggap ini
sebagai tindakan perang.
1523
01:54:44,408 --> 01:54:46,075
Bersiap untuk membalas tembakan.
1524
01:54:46,077 --> 01:54:47,676
membalas? Apa?
1525
01:54:47,678 --> 01:54:49,712
Kita belum melakukan apa pun.
1526
01:54:49,714 --> 01:54:51,380
Bukan seperti itu kelihatannya.
1527
01:54:51,382 --> 01:54:53,851
Dan kita akan menembak lebih dulu.
1528
01:54:56,654 --> 01:54:58,420
Apakah kau bercanda?
1529
01:54:58,422 --> 01:55:00,456
kau lihat lampu itu di sana?
kau bahkan tidak melihatnya!
1530
01:55:00,458 --> 01:55:01,857
Bagaimana kau tidak melihatnya?
1531
01:55:01,859 --> 01:55:03,826
Kerusuhan di seluruh dunia meletus
1532
01:55:03,828 --> 01:55:07,463
saat Amerika dan Uni
Soviet mengakhiri komunikasi,
1533
01:55:07,465 --> 01:55:09,565
menyatakan perang!
1534
01:55:09,567 --> 01:55:11,133
Tidak ada yang tahu lebih dari itu.
1535
01:55:11,135 --> 01:55:13,369
Tapi seperti yang bisa kau bayangkan
dengan apa yang dipertaruhkan,
1536
01:55:13,371 --> 01:55:15,638
telah terjadi kegilaan di sini
1537
01:55:15,640 --> 01:55:17,072
di pusat kota Washington, D.C.
1538
01:55:17,074 --> 01:55:19,041
Garda nasional telah masuk...
1539
01:55:19,043 --> 01:55:21,777
Perhatian! Perhatian!
1540
01:55:21,779 --> 01:55:24,146
Atas perintah eksekutif,
semua warga sipil
1541
01:55:24,148 --> 01:55:27,616
harus segera mengevakuasi
koridor Pennsylvania Avenue
1542
01:55:27,618 --> 01:55:30,586
antara jalan ke-3
dan ke-12 di barat laut.
1543
01:55:38,262 --> 01:55:40,796
Ini adalah hari-hari
terakhir kesengsaraan
1544
01:55:40,798 --> 01:55:43,032
yang terjadi pada kita sekarang.
1545
01:55:43,034 --> 01:55:46,535
Dapatkah kau melihat apa yang
telah dilakukan oleh keberdosaanmu?
1546
01:55:46,537 --> 01:55:48,170
Keserakahanmu?
1547
01:55:48,172 --> 01:55:50,975
kau harus melakukan sesuatu!
kau harus melakukan sesuatu!
1548
01:55:52,209 --> 01:55:55,146
Ayolah! lewat sini! Ayolah!
1549
01:55:59,951 --> 01:56:01,583
Riley!
1550
01:56:01,585 --> 01:56:03,252
Semua unit.
1551
01:56:03,254 --> 01:56:04,353
Riley!
1552
01:56:04,355 --> 01:56:06,755
Kami butuh bantuan.
1553
01:56:06,757 --> 01:56:09,291
- kacau di sini.
- Riley!
1554
01:56:09,293 --> 01:56:13,162
Apa yang kau ingin aku lakukan?
Aku tidak tahu apa yang harus dilakukan.
1555
01:56:13,164 --> 01:56:15,431
Seseorang tolong aku.
1556
01:56:15,433 --> 01:56:17,835
Aku tidak tahu apa yang
harus dilakukan.
1557
01:56:22,073 --> 01:56:23,674
Diana.
1558
01:56:24,475 --> 01:56:26,510
Diana, dengarkan aku.
1559
01:56:31,048 --> 01:56:34,518
aku memiliki kehidupan
yang luar biasa.
1560
01:56:35,286 --> 01:56:36,485
Steve...
1561
01:56:36,487 --> 01:56:39,123
Dan kau membuatnya lebih baik.
1562
01:56:40,691 --> 01:56:44,093
Tapi kau tahu apa
yang perlu kau lakukan.
1563
01:56:44,095 --> 01:56:45,730
Dunia membutuhkanmu.
1564
01:56:50,401 --> 01:56:52,534
- Baiklah?
- Tidak.
1565
01:56:52,536 --> 01:56:54,403
Ya.
1566
01:57:07,218 --> 01:57:08,851
aku tidak akan pernah
mencintai lagi.
1567
01:57:08,853 --> 01:57:10,986
aku berdoa itu tidak benar.
1568
01:57:10,988 --> 01:57:14,089
Ada dunia besar
yang indah di luar sana.
1569
01:57:14,091 --> 01:57:17,826
Dunia baru yang gila ini.
1570
01:57:17,828 --> 01:57:21,065
Dan aku sangat senang
aku bisa melihatnya...
1571
01:57:21,799 --> 01:57:24,135
tapi itu pantas untukmu.
1572
01:57:34,111 --> 01:57:39,016
aku tidak bisa mengucapkan
selamat tinggal.
1573
01:57:39,717 --> 01:57:41,819
kau tidak perlu.
1574
01:57:45,656 --> 01:57:48,359
aku harus pergi
1575
01:58:02,339 --> 01:58:04,406
Aku akan selalu mencintaimu, Diana,
1576
01:58:04,408 --> 01:58:07,342
tidak peduli dimanapun aku berada.
1577
01:58:07,344 --> 01:58:09,244
Aku mencintaimu.
1578
01:58:11,749 --> 01:58:14,450
aku meninggalkan keinginanku.
1579
01:59:09,373 --> 01:59:10,841
Ini mudah.
1580
01:59:12,943 --> 01:59:16,013
Hanya angin dan udara...
1581
01:59:17,448 --> 01:59:19,316
dan cara mengendarainya.
1582
01:59:21,418 --> 01:59:23,687
Bagaimana cara menangkapnya.
1583
02:00:36,594 --> 02:00:37,995
kau membuat keinginan juga, ya?
1584
02:00:42,199 --> 02:00:44,166
Mereka menyebalkan, bukan?
1585
02:00:44,168 --> 02:00:47,803
Membuatmu membayar harga, tapi
aku tidak pernah mengikuti aturan.
1586
02:00:47,805 --> 02:00:50,007
Untungnya, aku punya
cara untuk membalikkannya.
1587
02:00:51,408 --> 02:00:53,842
Jawabannya selalu lebih.
1588
02:00:53,844 --> 02:00:55,644
Tapi kau hanya mendapatkan
satu keinginan.
1589
02:00:55,646 --> 02:00:58,347
Tapi aku, sayangnya,
mengabulkan keinginannya.
1590
02:00:58,349 --> 02:01:01,583
Jadi aku mengambil apa yang
aku inginkan sebagai imbalan.
1591
02:01:01,585 --> 02:01:04,586
Tidak ada apa pun di dunia
ini yang tidak dimiliki seseorang.
1592
02:01:04,588 --> 02:01:08,292
aku akan membangun kembali kesehatanku,
keinginan demi keinginan, organ demi organ...
1593
02:01:08,959 --> 02:01:10,427
jika aku harus.
1594
02:01:11,762 --> 02:01:13,530
aku akan menjadi tak terkalahkan.
1595
02:01:15,065 --> 02:01:16,632
Katakan padaku,
1596
02:01:16,634 --> 02:01:18,767
apa yang kau inginkan?
1597
02:01:18,769 --> 02:01:21,105
aku sedang murah hati.
1598
02:01:24,208 --> 02:01:28,512
aku tidak ingin menjadi
seperti siapa pun lagi.
1599
02:01:30,614 --> 02:01:33,083
aku ingin menjadi nomor satu.
1600
02:01:35,653 --> 02:01:38,387
Predator puncak,
1601
02:01:38,389 --> 02:01:42,026
tidak seperti yang
pernah ada sebelumnya.
1602
02:01:43,060 --> 02:01:45,896
aku suka caramu berpikir.
1603
02:01:47,131 --> 02:01:48,465
Lanjutkan.
1604
02:02:01,245 --> 02:02:05,113
kau mendengar
kami datang, aku kira?
1605
02:02:05,115 --> 02:02:08,083
Berapa banyak sinyal penyiaran
yang bisa aku ambil alih sekaligus?
1606
02:02:08,085 --> 02:02:10,519
sebanyak yang kau suka, Pak.
1607
02:02:10,521 --> 02:02:11,987
aku akan mengambil semuanya.
1608
02:02:11,989 --> 02:02:13,989
semuanya?
1609
02:02:13,991 --> 02:02:18,727
aku berharap ini berhasil untukku.
Iya kan?
1610
02:02:18,729 --> 02:02:20,329
Ya pak.
1611
02:02:23,033 --> 02:02:25,467
Lampu, kamera...
1612
02:02:25,469 --> 02:02:27,035
Oke, stasiun 12,
1613
02:02:27,037 --> 02:02:29,237
9, 16, kirimkan.
1614
02:02:29,239 --> 02:02:32,140
aku membutuhkannya sekarang.
16, 9, 12. Apakah kalian menerima?
1615
02:02:32,142 --> 02:02:33,442
dimengeri, Tenaga maksimal.
1616
02:02:33,444 --> 02:02:34,843
Baik, Maju sekarang.
1617
02:02:34,845 --> 02:02:36,645
Transmisi global dalam lima,
1618
02:02:36,647 --> 02:02:39,249
empat, tiga, dua...
1619
02:02:42,953 --> 02:02:45,287
Warga dunia,
1620
02:02:45,289 --> 02:02:49,858
ijinkan aku memperkenalkan diri.
1621
02:02:49,860 --> 02:02:52,494
aku Max Lord,
1622
02:02:52,496 --> 02:02:55,232
dan aku di sini untuk
mengubah hidupmu.
1623
02:02:56,066 --> 02:02:58,936
Yang harus kau lakukan...
1624
02:02:59,803 --> 02:03:01,972
adalah membuat keinginan.
1625
02:03:02,973 --> 02:03:05,707
Apa pun yang kau inginkan.
1626
02:03:05,709 --> 02:03:08,445
Apa pun yang kau impikan,
kau bisa memilikinya.
1627
02:03:09,780 --> 02:03:11,580
Jika kau bisa memimpikannya...
1628
02:03:11,582 --> 02:03:12,681
Ayah?
1629
02:03:12,683 --> 02:03:15,250
... kau bisa mencapainya.
1630
02:03:15,252 --> 02:03:18,255
Jadi lihat saja mataku...
1631
02:03:19,456 --> 02:03:21,857
dan buat permintaan.
1632
02:03:21,859 --> 02:03:25,260
Apa pun yang kau impikan,
1633
02:03:25,262 --> 02:03:26,430
memilikinya.
1634
02:03:27,931 --> 02:03:30,565
Sekarang juga.
1635
02:03:30,567 --> 02:03:33,702
Apakah kau ingin kaya?
1636
02:03:33,704 --> 02:03:36,872
Apakah kau ingin menjadi kuat?
1637
02:03:36,874 --> 02:03:38,440
Ya, ya. Terserah apa katamu.
1638
02:03:38,442 --> 02:03:40,041
- Katakan dengan lantang!
- kau tahu apa yang aku inginkan?
1639
02:03:40,043 --> 02:03:41,476
- Apa? Apa?
- aku harap kau ditangkap bajingan Irlandia
1640
02:03:41,478 --> 02:03:43,979
dikirim kembali ke tempat asalmu!
1641
02:03:43,981 --> 02:03:45,447
Ya? Nah, aku berharap kau mati!
1642
02:03:45,449 --> 02:03:48,517
Lihatlah di sekitarmu.
1643
02:03:48,519 --> 02:03:50,952
Buat keinginanmu!
1644
02:03:50,954 --> 02:03:52,888
Ambil milikmu.
1645
02:03:52,890 --> 02:03:54,890
Apapun yang kau mau,
1646
02:03:54,892 --> 02:03:56,558
kau bisa memilikinya.
1647
02:03:56,560 --> 02:03:58,429
aku berharap untuk satu juta dolar.
1648
02:04:04,001 --> 02:04:05,700
Berharap untuk itu.
1649
02:04:18,148 --> 02:04:20,649
Apa pun yang kau inginkan.
1650
02:04:20,651 --> 02:04:24,988
Apa pun yang kau impikan, miliki.
1651
02:04:25,622 --> 02:04:26,955
Iya.
1652
02:04:26,957 --> 02:04:28,457
aku bisa mendengarnya.
1653
02:04:28,459 --> 02:04:31,460
Aku mendengarmu.
1654
02:04:31,462 --> 02:04:32,561
Ya, katakan.
1655
02:04:32,563 --> 02:04:34,296
Ucapkan dengan lantang.
1656
02:04:34,298 --> 02:04:36,233
Itu benar. "aku harap."
1657
02:04:37,668 --> 02:04:38,767
Ambil.
1658
02:04:38,769 --> 02:04:41,102
Ambil, Itu semua milikmu.
1659
02:04:41,104 --> 02:04:43,038
Itu semua milikmu untuk diambil!
1660
02:04:47,444 --> 02:04:50,514
Dan aku... Aku menjaga kesehatanmu
1661
02:04:51,081 --> 02:04:53,515
dan kekuatanmu.
1662
02:04:53,517 --> 02:04:55,050
Beri dia amarahmu
1663
02:04:55,052 --> 02:04:57,085
dan kehebatanmu.
1664
02:04:57,087 --> 02:05:00,088
Dan aku mengambil kekuatanmu.
1665
02:05:00,090 --> 02:05:02,390
aku mengambil kekuatan hidupmu.
1666
02:05:02,392 --> 02:05:04,326
Iya.
1667
02:05:04,328 --> 02:05:05,729
Iya!
1668
02:05:08,065 --> 02:05:09,931
Itu benar.
1669
02:05:09,933 --> 02:05:12,767
Kau melakukannya dengan baik.
1670
02:05:18,775 --> 02:05:20,709
Itu semua milikmu.
1671
02:05:20,711 --> 02:05:22,177
aku berharap kau ada di sini, Ayah.
1672
02:05:22,179 --> 02:05:24,079
aku berharap kau akan
kembali. Ayah, kumohon!
1673
02:05:24,081 --> 02:05:27,182
- Yang kau lakukan adalah menginginkannya.
- aku masih di sini, Ayah.
1674
02:05:27,184 --> 02:05:29,219
Ayah, kumohon!
1675
02:06:42,726 --> 02:06:44,661
Barbara.
1676
02:06:45,295 --> 02:06:47,764
Apa yang kau lakukan?
1677
02:08:35,238 --> 02:08:36,406
Tidak.
1678
02:08:37,774 --> 02:08:39,941
kau meninggalkan keinginanmu.
1679
02:08:39,943 --> 02:08:42,844
aku harus, dan kau juga.
1680
02:08:42,846 --> 02:08:46,514
Tidak ada hal baik yang lahir
dari kebohongan, Barbara.
1681
02:08:46,516 --> 02:08:49,384
Kita membuang-buang waktu
yang berharga.
1682
02:08:49,386 --> 02:08:53,724
Bahkan sekarang, mengguruiku.
1683
02:10:23,413 --> 02:10:25,246
Barbara...
1684
02:10:25,248 --> 02:10:27,148
Aku tahu kau ada di dalam, kumohon.
1685
02:10:27,150 --> 02:10:28,950
Tolong, tinggalkan keinginanmu.
1686
02:10:28,952 --> 02:10:30,318
Ini sudah berakhir.
1687
02:10:30,320 --> 02:10:32,320
Kumohon!
1688
02:10:32,322 --> 02:10:34,189
Singkirkan keinginanmu.
1689
02:10:34,191 --> 02:10:35,158
Tidak pernah!
1690
02:10:38,562 --> 02:10:40,664
Maka aku sangat minta maaf.
1691
02:11:23,406 --> 02:11:24,906
Itu benar.
1692
02:11:24,908 --> 02:11:26,641
Hanya berharap untuk itu.
1693
02:11:26,643 --> 02:11:28,178
Itu milikmu sekarang.
1694
02:11:29,479 --> 02:11:32,113
Yang harus kau lakukan adalah
mengatakannya dengan lantang.
1695
02:11:32,115 --> 02:11:34,749
Nyatakan sebuah harapan,
Keinginan apapun.
1696
02:11:34,751 --> 02:11:38,052
Tataplah mataku, dan semua
yang telah kau tunggu-tunggu,
1697
02:11:38,054 --> 02:11:39,587
itu semua milikmu.
1698
02:11:39,589 --> 02:11:40,688
Kau sangat terlambat.
1699
02:11:42,425 --> 02:11:44,194
Diberikan.
1700
02:11:45,128 --> 02:11:46,696
Diberikan.
1701
02:11:47,330 --> 02:11:49,165
Diberikan.
1702
02:11:50,033 --> 02:11:51,833
Diberikan!
1703
02:11:51,835 --> 02:11:54,602
- Diberikan.
- Mengapa kau melakukan ini?
1704
02:11:54,604 --> 02:11:56,404
Apakah kau tidak cukup?
1705
02:11:56,406 --> 02:11:58,373
Kenapa tidak minta lebih?
1706
02:11:58,375 --> 02:12:00,074
Mengapa tidak berharap lebih banyak?
1707
02:12:00,076 --> 02:12:02,577
Tapi mereka tidak tahu apa
yang kau ambil dari mereka.
1708
02:12:02,579 --> 02:12:04,712
Kita menginginkan apa yang
kita inginkan.
1709
02:12:04,714 --> 02:12:06,583
Seperti yang kau lakukan.
1710
02:12:08,485 --> 02:12:10,151
Jadi buatlah sebuah keinginan.
1711
02:12:10,153 --> 02:12:11,187
Bagus sekali.
1712
02:12:21,298 --> 02:12:23,533
Diberikan.
1713
02:12:25,368 --> 02:12:28,136
Sudah terlambat, Diana.
1714
02:12:28,138 --> 02:12:30,638
Mereka sudah mendengarku.
1715
02:12:30,640 --> 02:12:33,109
Sudah berharap!
1716
02:12:34,945 --> 02:12:39,082
Dan mereka yang belum...
1717
02:12:41,217 --> 02:12:44,352
oh, mereka akan melakukannya!
1718
02:12:57,434 --> 02:13:01,771
Diberikan.
1719
02:13:02,806 --> 02:13:04,272
Diberikan.
1720
02:13:10,013 --> 02:13:12,215
Diana dia yang malang?
1721
02:13:13,249 --> 02:13:15,652
Mengapa jadi pahlawan seperti itu?
1722
02:13:16,720 --> 02:13:19,487
kau bisa mempertahankan pilotmu
1723
02:13:19,489 --> 02:13:21,289
dan kekuatanmu,
1724
02:13:21,291 --> 02:13:24,525
seandainya kau bergabung denganku.
1725
02:13:24,527 --> 02:13:27,864
mau mempertimbangkannya kembali?
1726
02:13:28,732 --> 02:13:32,002
aku orang yang pemaaf!
1727
02:13:36,039 --> 02:13:38,172
kau mau dia kembali?
1728
02:13:38,174 --> 02:13:40,608
Katakan saja.
1729
02:13:40,610 --> 02:13:43,344
kau bisa memiliki semuanya!
1730
02:13:43,346 --> 02:13:47,650
kau hanya harus menginginkannya!
1731
02:13:49,586 --> 02:13:52,922
aku tidak pernah menginginkan
yang lebih dari itu.
1732
02:13:58,661 --> 02:14:01,729
Tapi dia sudah pergi...
1733
02:14:01,731 --> 02:14:04,866
dan itulah kebenarannya.
1734
02:14:04,868 --> 02:14:07,368
Dan semuanya ada harganya.
1735
02:14:07,370 --> 02:14:09,971
Satu yang tidak ingin aku bayar.
1736
02:14:09,973 --> 02:14:11,574
Tidak lagi.
1737
02:14:18,148 --> 02:14:23,319
Dunia ini adalah tempat
yang indah seperti dulu...
1738
02:14:24,454 --> 02:14:27,822
dan kau tidak dapat
memiliki semuanya.
1739
02:14:27,824 --> 02:14:31,526
kau hanya bisa memiliki kebenaran.
1740
02:14:31,528 --> 02:14:34,595
Dan kebenaran saja sudah cukup.
1741
02:14:34,597 --> 02:14:37,000
Kebenaran itu indah.
1742
02:14:39,869 --> 02:14:42,138
Jadi lihatlah dunia ini...
1743
02:14:43,339 --> 02:14:47,909
dan lihat apa yang kau inginkan.
1744
02:14:47,911 --> 02:14:51,913
kau harus menjadi pahlawan.
1745
02:14:51,915 --> 02:14:55,618
Hanya kau yang bisa menyelamatkan
hari ini.
1746
02:14:57,120 --> 02:14:59,921
Singkirkan keinginanmu
1747
02:14:59,923 --> 02:15:02,223
jika kau ingin menyelamatkan
dunia ini.
1748
02:15:02,225 --> 02:15:04,659
Mengapa aku harus...
1749
02:15:04,661 --> 02:15:08,364
kapan akhirnya giliranku?
1750
02:15:09,833 --> 02:15:13,568
Dunia ini milikku!
1751
02:15:13,570 --> 02:15:17,674
kau tidak bisa menghentikanku,
Tidak ada yang bisa!
1752
02:15:18,842 --> 02:15:21,044
aku tidak berbicara denganmu.
1753
02:15:28,685 --> 02:15:32,155
aku sedang berbicara dengan
orang lain.
1754
02:15:36,226 --> 02:15:39,696
Karena kau bukan
satu-satunya yang menderita.
1755
02:15:41,131 --> 02:15:42,365
Siapa yang mau lebih.
1756
02:15:46,402 --> 02:15:49,672
Siapa yang menginginkan
mereka kembali.
1757
02:15:51,174 --> 02:15:54,310
Siapa yang tidak
ingin takut lagi.
1758
02:15:57,714 --> 02:15:59,814
Atau sendiri.
1759
02:15:59,816 --> 02:16:01,415
Berhenti!
1760
02:16:01,417 --> 02:16:03,684
Hentikan sinyalnya! Berhenti!
1761
02:16:03,686 --> 02:16:05,786
Atau ketakutan.
1762
02:16:05,788 --> 02:16:08,456
Atau tidak berdaya.
1763
02:16:08,458 --> 02:16:12,193
Karena kau bukan satu-satunya
yang membayangkan dunia
1764
02:16:12,195 --> 02:16:15,765
dimana semuanya berbeda.
1765
02:16:20,069 --> 02:16:21,369
Lebih baik.
1766
02:16:21,371 --> 02:16:24,107
Akhirnya.
1767
02:16:27,477 --> 02:16:31,712
Dunia tempat mereka dicintai
1768
02:16:31,714 --> 02:16:35,051
dan dilihat, dan dihargai.
1769
02:16:35,552 --> 02:16:36,684
Akhirnya.
1770
02:16:36,686 --> 02:16:38,753
Ya Tuhan. Siapa dia?
1771
02:16:38,755 --> 02:16:40,955
Dia bahkan tidak berbicara
bahasa Inggris.
1772
02:16:40,957 --> 02:16:42,823
Apa yang dia makan?
1773
02:16:42,825 --> 02:16:43,958
Lihat sepatunya!
1774
02:16:45,395 --> 02:16:46,396
Aneh!
1775
02:17:06,015 --> 02:17:09,884
Tapi berapa harganya?
1776
02:17:09,886 --> 02:17:12,422
Apakah kau melihat kebenaran?
1777
02:17:24,567 --> 02:17:25,535
Ayah!
1778
02:17:27,203 --> 02:17:29,239
Ayah!
1779
02:17:39,082 --> 02:17:42,950
Rusia meluncurkan, Kita
mendapat perintah untuk melawan.
1780
02:17:42,952 --> 02:17:44,954
Baiklah baiklah.
1781
02:18:02,438 --> 02:18:04,472
Alistair!
1782
02:18:05,742 --> 02:18:07,208
Peringatan darurat.
1783
02:18:07,210 --> 02:18:09,543
kalian memiliki empat menit untuk
menemukan tempat berlindung.
1784
02:18:14,384 --> 02:18:16,617
Alistair!
1785
02:18:16,619 --> 02:18:18,986
Anakku!
1786
02:18:18,988 --> 02:18:21,789
Tetap tenang dan
tetap di dalam rumah.
1787
02:18:21,791 --> 02:18:23,658
Alistair!
1788
02:18:23,660 --> 02:18:26,627
Ayah! Ayah!
1789
02:18:26,629 --> 02:18:27,795
Tolong aku, Ayah!
1790
02:18:27,797 --> 02:18:29,463
Ini bukan latihan.
1791
02:18:29,465 --> 02:18:30,631
Ayah!
1792
02:18:33,236 --> 02:18:34,735
Ayah!
1793
02:18:34,737 --> 02:18:36,472
Peringatan satu menit.
1794
02:18:37,540 --> 02:18:39,573
Tunggu, Anakku!
1795
02:18:39,575 --> 02:18:41,509
aku bisa melihat anakku!
1796
02:18:41,511 --> 02:18:43,346
Selamatkan dia, Max.
1797
02:18:44,814 --> 02:18:46,614
aku harus menyelamatkan anakku.
1798
02:18:46,616 --> 02:18:48,316
Ayah!
1799
02:18:48,318 --> 02:18:49,517
Alistair.
1800
02:18:49,519 --> 02:18:53,056
Ayah!
1801
02:18:53,623 --> 02:18:56,426
aku... Alistair.
1802
02:18:57,694 --> 02:19:00,163
aku meninggalkan keinginanku!
1803
02:19:14,744 --> 02:19:16,446
aku meninggalkan keinginanku.
1804
02:19:19,782 --> 02:19:22,385
misilnya menghilang, Pak.
1805
02:19:23,386 --> 02:19:24,618
Ya pak.
1806
02:19:24,620 --> 02:19:27,056
itu menghilang dari layar kita.
1807
02:19:30,426 --> 02:19:32,827
Baru saja mendengar
sekarang gencatan senjata
1808
02:19:32,829 --> 02:19:35,363
antara Uni Soviet
dan Amerika Serikat
1809
02:19:35,365 --> 02:19:38,099
telah mencegah krisis nuklir global.
1810
02:19:39,902 --> 02:19:41,637
aku meninggalkan keinginanku.
1811
02:19:59,722 --> 02:20:01,255
- aku menarik kembali keinginanku.
- aku meninggalkan keinginanku.
1812
02:20:23,579 --> 02:20:25,948
Alistair!
1813
02:20:32,388 --> 02:20:34,290
Alistair!
1814
02:20:34,657 --> 02:20:37,326
Alistair!
1815
02:20:39,729 --> 02:20:40,696
Ayah!
1816
02:20:47,170 --> 02:20:49,238
- Ayah!
- Alistair!
1817
02:20:53,342 --> 02:20:54,677
Alistair.
1818
02:20:58,147 --> 02:21:00,247
Oh, Alistair, Alistair.
1819
02:21:00,249 --> 02:21:02,718
aku sangat menyesal, sayang.
1820
02:21:04,687 --> 02:21:08,991
aku sangat senang kau datang,
aku tahu itu akan berhasil.
1821
02:21:11,761 --> 02:21:13,029
Tidak.
1822
02:21:13,963 --> 02:21:16,132
Bukan itu sebabnya aku kembali.
1823
02:21:16,666 --> 02:21:17,733
Tidak.
1824
02:21:19,702 --> 02:21:22,004
aku telah berbohong kepadamu.
1825
02:21:23,206 --> 02:21:26,474
aku bukan orang yang baik.
1826
02:21:26,476 --> 02:21:29,378
sebenarnya, aku adalah pria
pecundang yang cukup kacau.
1827
02:21:31,247 --> 02:21:34,217
Dan aku membuat kesalahan besar.
1828
02:21:34,917 --> 02:21:36,686
Tapi kau...
1829
02:21:38,621 --> 02:21:42,425
kau tidak pernah harus
mendoakanku untuk mencintaimu.
1830
02:21:43,860 --> 02:21:46,429
Aku disini karena aku mencintaimu.
1831
02:21:48,698 --> 02:21:50,631
Aku hanya...
1832
02:21:50,633 --> 02:21:53,033
aku hanya berharap dan
aku berdoa agar suatu hari nanti,
1833
02:21:53,035 --> 02:21:54,568
aku akan bisa membuatmu
cukup bangga
1834
02:21:54,570 --> 02:21:57,406
kau akan bisa memaafkan aku.
1835
02:21:58,808 --> 02:22:00,674
Dan menyintaiku.
1836
02:22:00,676 --> 02:22:03,844
Karena aku bukan sesuatu
yang bisa dibanggakan, Alistair.
1837
02:22:03,846 --> 02:22:06,947
aku tidak membutuhkanmu
untuk membuatku bangga.
1838
02:22:06,949 --> 02:22:09,517
Aku sudah mencintaimu, Ayah.
1839
02:22:09,519 --> 02:22:11,654
kau adalah ayahku.
1840
02:22:58,501 --> 02:23:01,402
- Maaf. Maaf.
- Maaf.
1841
02:23:01,404 --> 02:23:04,004
Tidak apa-apa, Tidak apa-apa.
1842
02:23:08,945 --> 02:23:11,314
Sangat indah.
1843
02:23:16,285 --> 02:23:20,823
Maaf, Hanya berbicara sendiri.
1844
02:23:23,059 --> 02:23:25,025
Semuanya baik baik saja.
1845
02:23:25,027 --> 02:23:26,760
Hanya saja...
1846
02:23:26,762 --> 02:23:31,834
Ini mengagumkan, Ada banyak hal.
1847
02:23:32,835 --> 02:23:34,437
Ya.
1848
02:23:35,304 --> 02:23:37,473
Aku tahu apa yang kau maksud.
1849
02:23:42,812 --> 02:23:44,845
Aku suka kamu...
1850
02:23:44,847 --> 02:23:46,182
aku suka pakaianmu.
1851
02:23:46,649 --> 02:23:48,215
Kau suka...
1852
02:23:48,217 --> 02:23:49,350
Terima kasih.
1853
02:23:49,352 --> 02:23:51,452
Kau tahu, temanku...
1854
02:23:51,454 --> 02:23:54,922
mereka agak menggodaku soal ini,
tetapi berhasil, bukan?
1855
02:23:54,924 --> 02:23:56,824
- Kau terlihat hebat.
- Terima kasih.
1856
02:23:56,826 --> 02:23:59,328
Kau mencerahkan hariku.
1857
02:24:06,869 --> 02:24:09,905
- Selamat berlibur, Sampai jumpa.
- Selamat berlibur.
1858
02:24:49,912 --> 02:24:53,249
Begitu banyak hal.
1859
02:24:55,418 --> 02:24:59,288
Begitu banyak hal.
1860
02:25:02,418 --> 02:26:02,288
Jangan beranjak dulu bro
Masih ada spoiler di akhir film
1861
02:26:35,217 --> 02:26:37,151
- Whoa!
- Awas!
1862
02:26:39,855 --> 02:26:41,457
Ya Tuhan.
1863
02:26:43,125 --> 02:26:45,025
- Bu, maukah kau membawanya?
- Ya.
1864
02:26:45,027 --> 02:26:46,760
Um, permisi.
1865
02:26:46,762 --> 02:26:49,865
Permisi. Tolong, izinkan
aku berterima kasih, Nona...
1866
02:26:52,434 --> 02:26:55,235
Asteria. Wow. Itu
nama yang indah.
1867
02:26:55,237 --> 02:26:56,804
Itu dari negaraku.
1868
02:26:56,806 --> 02:26:59,239
aku tidak bisa cukup berterima kasih.
Maksudku, kau menyelamatkan putriku.
1869
02:26:59,241 --> 02:27:01,041
Bagaimana kau melakukannya?
1870
02:27:01,043 --> 02:27:05,045
Ini hanyalah pergeseran bobot
yang sederhana, Butuh latihan.
1871
02:27:05,047 --> 02:27:08,651
Tapi aku sudah melakukan ini
sejak lama.
1872
02:27:10,047 --> 02:27:20,651
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
1873
02:27:21,047 --> 02:27:31,651
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!