1
00:00:06,889 --> 00:00:15,889
Subtitle by: Subberz_Solo
- Presenting Paid Subberz -
2
00:00:16,245 --> 00:00:21,995
Kadangkala, zaman kanak-kanak
saya terasa jauh.
3
00:00:22,079 --> 00:00:24,329
Dan perkara lain,
4
00:00:24,412 --> 00:00:27,579
Saya hampir dapat melihatnya.
5
00:00:27,662 --> 00:00:30,162
Tanah keajaiban ketika saya kecil,
6
00:00:30,245 --> 00:00:35,620
bagaikan dunia yang menjanjikan keindahan
7
00:00:35,704 --> 00:00:40,245
dan pengajaran yang tak terlihat.
8
00:00:40,329 --> 00:00:43,954
Kalaulah saya dapat dengar baik-baik.
9
00:00:44,037 --> 00:00:46,704
Kalaulah saya lebih teliti
10
00:00:46,787 --> 00:00:48,829
dan faham.
11
00:00:48,912 --> 00:00:52,287
Kadangkala awak tak sedar apa awak pelajari
12
00:00:52,370 --> 00:00:55,495
sehingga awak
keluar ke dunia luar.
13
00:01:44,745 --> 00:01:46,329
Ayuh!
14
00:02:02,287 --> 00:02:04,454
Ayuh!
15
00:02:11,079 --> 00:02:12,120
Ayuh!
16
00:02:46,912 --> 00:02:49,745
Saya akan pergi.
17
00:02:53,079 --> 00:02:58,454
Saya lihat acara ini boleh malukan
pemain walaupun pahlawan terhebat, Diana.
18
00:02:58,537 --> 00:03:00,245
Saya boleh lakukannya.
19
00:03:01,162 --> 00:03:03,329
Lakukan yang terbaik.
20
00:03:03,412 --> 00:03:04,745
Dan ingatlah,
21
00:03:04,829 --> 00:03:07,745
kehebatan bukan paling penting.
22
00:03:07,829 --> 00:03:09,787
Fokus dan berjaga-jaga.
23
00:09:20,204 --> 00:09:21,329
Tidak!
24
00:09:29,787 --> 00:09:30,995
Tidak!
25
00:09:31,079 --> 00:09:32,454
Itu tak adil!
26
00:09:33,204 --> 00:09:34,329
Tidak.
27
00:09:34,412 --> 00:09:36,204
Tak tapi...
28
00:09:36,287 --> 00:09:38,495
Awak ambil jalan pendek.
29
00:09:38,579 --> 00:09:40,120
- Awak menipu, Diana.
- Tidak.
30
00:09:40,204 --> 00:09:41,204
Tapi itu...
31
00:09:41,245 --> 00:09:43,620
Itu yang benar.
32
00:09:43,704 --> 00:09:47,329
Itu saja yang benar,
dan ia tetap kebenaran.
33
00:09:47,412 --> 00:09:48,846
Tapi saya akan menang,
kalau awak tak...
34
00:09:48,870 --> 00:09:50,829
Awak tak menang pun.
35
00:09:50,912 --> 00:09:55,079
Awak tak boleh menang,
kerana awak belum bersedia
36
00:09:55,162 --> 00:09:57,402
untuk menang dan jangan lah malu.
37
00:09:59,245 --> 00:10:04,204
Hanya ketahui kebenaran
dalam hati awak dan menolaknya.
38
00:10:04,287 --> 00:10:07,829
Wira sejati tidak lahir dari penipuan.
39
00:10:13,704 --> 00:10:15,537
Masa awak akan tiba, Diana.
40
00:10:15,620 --> 00:10:17,370
Bila?
41
00:10:18,745 --> 00:10:20,954
Bila awak bersedia.
42
00:10:22,120 --> 00:10:24,495
Lihatlah Pahlawan Emas Asteria.
43
00:10:26,079 --> 00:10:29,204
Dia tak terburu menjadi legenda.
44
00:10:29,287 --> 00:10:33,079
Dia menempuhnya dengan keberanian.
45
00:10:33,162 --> 00:10:36,454
Seperti kesabaran, ketekunan,
46
00:10:36,537 --> 00:10:39,787
dan keberanian terhadap kebenaran.
47
00:10:45,287 --> 00:10:53,287
Suatu hari, awak akan capai impian
awak dan semua akan berbeza.
48
00:10:53,579 --> 00:10:58,870
Dunia belum bersedia untuk
apa awak akan lakukan.
49
00:11:22,329 --> 00:11:24,870
Selamat datang ke masa depan.
50
00:11:24,954 --> 00:11:28,079
Hidup ini indah,
tapi boleh jadi lebih indah.
51
00:11:28,162 --> 00:11:29,745
Kenapa pula tak boleh kan?
52
00:11:29,829 --> 00:11:31,412
Semua yang kita impikan
53
00:11:31,495 --> 00:11:33,412
berada di hujung jari kita.
54
00:11:33,495 --> 00:11:36,162
Tapi anda manfaatkan tak?
55
00:11:36,245 --> 00:11:38,870
Anda ada segalanya kah?
56
00:11:44,162 --> 00:11:45,204
Perlahan lah.
57
00:11:45,287 --> 00:11:46,329
Taknak.
58
00:12:00,537 --> 00:12:01,912
Bro.
59
00:12:01,995 --> 00:12:03,995
Selamat Datang ke
Koperasi Black Gold.
60
00:12:04,079 --> 00:12:08,204
Syarikat minyak pertama
berkhidmat untuk rakyat.
61
00:12:08,287 --> 00:12:11,912
Bayangkan anda dapat apa anda impikan.
62
00:12:11,995 --> 00:12:13,079
Mari pergi!
63
00:12:13,162 --> 00:12:14,662
Hei!
64
00:12:16,662 --> 00:12:18,460
Dengan bayaran yang rendah,
65
00:12:18,484 --> 00:12:22,787
anda boleh merasa
keuntungan industri terkaya.
66
00:12:22,870 --> 00:12:27,120
Setiap kali kami dapat emas,
anda dapat emas.
67
00:12:35,204 --> 00:12:38,829
Tak kira siapa anda, apa anda lakukan,
68
00:12:38,912 --> 00:12:41,745
anda berhak memiliki semuanya.
69
00:12:41,829 --> 00:12:45,204
Anda ada apa yang anda nakkan?
70
00:12:45,287 --> 00:12:48,662
Tak penat kah selalu berangan saja?
71
00:12:48,745 --> 00:12:51,138
- Tepilah. Giliran saya.
- Sertai saya hari ini.
72
00:12:51,162 --> 00:12:53,120
Pengendali sedang menunggu.
73
00:12:53,204 --> 00:12:57,370
Anda tak perlukan wang
atau ijazah untuk mulakan.
74
00:12:57,454 --> 00:12:59,537
Anda juga tak perlu
bekerja keras.
75
00:12:59,620 --> 00:13:01,537
Selamat Pagi.
76
00:13:01,620 --> 00:13:03,340
- Selamat Pagi.
- Jangan cuba apa-apa.
77
00:13:03,412 --> 00:13:06,454
Di Koperasi Emas Hitam,
apa yang anda perlukan
78
00:13:06,537 --> 00:13:08,204
ialah kemahuan!
79
00:13:12,245 --> 00:13:15,037
Kami dapat apa kita nak dan pergi.
80
00:13:15,120 --> 00:13:17,579
- Apa yang anda nak?
- Bukan semua ini.
81
00:13:17,662 --> 00:13:19,537
Khabar angin dah tersebar.
82
00:13:19,620 --> 00:13:22,037
Kau terlibat dalam pasaran
gelap di sebalik semua ini.
83
00:13:22,120 --> 00:13:24,079
Kalau kau tak laporkan,
kami akan diam.
84
00:13:26,579 --> 00:13:29,412
Ya!
85
00:13:32,287 --> 00:13:34,995
Terima kasih.
86
00:13:36,454 --> 00:13:38,620
Ya!
87
00:13:53,037 --> 00:13:54,870
Encik, awak okey?
88
00:13:55,662 --> 00:13:56,745
Pistol!
89
00:13:56,829 --> 00:13:58,412
Dia ada pistol!
90
00:13:58,495 --> 00:14:01,662
Diamlah!
91
00:14:01,745 --> 00:14:03,305
Tak boleh sembunyi.
Keluar dari sini!
92
00:14:03,329 --> 00:14:05,079
Berhenti! Pegawai!
93
00:14:05,162 --> 00:14:06,829
Awak di sana!
94
00:14:06,912 --> 00:14:08,912
Di sana, berhenti!
95
00:14:08,995 --> 00:14:10,204
Gerak, gerak!
96
00:14:10,287 --> 00:14:11,567
Mereka menaiki eskalator.
97
00:14:12,037 --> 00:14:13,787
Berhenti!
98
00:14:14,329 --> 00:14:15,412
Berhenti!
99
00:14:15,495 --> 00:14:16,870
Tidak!
100
00:14:20,287 --> 00:14:22,329
Ada penyerang bersenjata berkeliaran.
101
00:14:22,412 --> 00:14:24,412
Kami perlukan polis sekarang.
102
00:14:26,829 --> 00:14:27,912
Berhenti!
103
00:14:27,995 --> 00:14:28,995
Berhenti!
104
00:14:30,162 --> 00:14:31,829
Berhenti!
105
00:14:34,120 --> 00:14:35,579
Bertenang, kawan.
106
00:14:35,662 --> 00:14:37,388
Berundur! Saya akan lakukannya!
107
00:14:37,412 --> 00:14:38,662
Awak nak buat apa?
108
00:14:38,745 --> 00:14:40,120
Takpa, semua akan okey.
109
00:14:40,204 --> 00:14:41,412
Awak buat apa?
110
00:14:42,537 --> 00:14:43,829
Awak nak buat apa?
111
00:14:43,912 --> 00:14:45,579
- Saya taknak masuk balik!
- Tidak!
112
00:14:48,204 --> 00:14:50,370
- Berundur!
- Jangan lakukannya!
113
00:14:50,454 --> 00:14:52,162
Tidak!
114
00:14:52,245 --> 00:14:54,079
Turunkan budak itu.
115
00:14:54,162 --> 00:14:55,579
Dengarkan saya.
116
00:14:55,662 --> 00:14:57,954
Dengarkan saya!
117
00:14:58,037 --> 00:14:59,287
- Tidak!
- Apa awak buat?
118
00:14:59,370 --> 00:15:01,787
Tarik belakang dia!
119
00:15:01,870 --> 00:15:03,120
Saya taknak masuk balik!
120
00:15:03,204 --> 00:15:04,329
Tidak!
121
00:15:04,412 --> 00:15:05,495
Aku jatuhkan dia!
122
00:15:05,579 --> 00:15:07,079
Tidak.
123
00:15:15,120 --> 00:15:16,245
Siapakah?
124
00:15:28,079 --> 00:15:29,745
Kita takkan berlawan hari ini.
125
00:15:45,829 --> 00:15:47,204
Wah.
126
00:15:55,037 --> 00:15:56,704
Kita patut pergi...
127
00:15:56,787 --> 00:15:59,370
Ya, tuhan!
128
00:16:00,662 --> 00:16:02,204
Pegang kuat-kuat.
129
00:16:13,162 --> 00:16:14,537
Saya benci pistol.
130
00:16:14,620 --> 00:16:16,287
Kita mesti pergi sekarang.
131
00:16:48,370 --> 00:16:50,245
Saya minta maaf.
132
00:16:50,329 --> 00:16:52,079
Saya minta maaf, okey?
133
00:16:52,162 --> 00:16:54,204
Itu idea dia.
134
00:17:03,662 --> 00:17:05,787
Pihak berkuasa tertanya-tanya.
135
00:17:05,870 --> 00:17:11,370
Malahan, keadaan membingungkan
siapa gerangan yang hentikan jenayah ini?
136
00:17:11,454 --> 00:17:15,912
Apa yang diceritakan,
dia bukan polis,
137
00:17:15,995 --> 00:17:20,620
tapi penyelamat misteri
yang dilihat oleh ramai saksi.
138
00:17:20,704 --> 00:17:23,579
Jika biasa dengar,
ia semestinya.
139
00:17:23,662 --> 00:17:27,037
Kita kini nampak lebih kejadian yang sama
140
00:17:27,120 --> 00:17:30,579
di kawasan bandar ini pada tahun lalu.
141
00:17:30,662 --> 00:17:33,620
Yang menimbulkan
persoalan terbesar hari ini,
142
00:17:33,704 --> 00:17:35,787
siapakah wanita ini
143
00:17:35,870 --> 00:17:38,245
dan dari mana dia datang?
144
00:18:55,037 --> 00:18:57,537
Maafkan saya.
Awak ada tunggu orang?
145
00:18:57,620 --> 00:18:59,829
Tidak, saya saja.
146
00:19:17,954 --> 00:19:19,370
Teksi!
147
00:19:26,079 --> 00:19:28,079
Maaf, saya tak perasan awak tadi.
148
00:19:28,162 --> 00:19:30,745
Kita boleh naik sekali kalau nak?
149
00:19:30,829 --> 00:19:33,204
Takpa, saya akan tunggu.
150
00:20:22,370 --> 00:20:24,120
Hei, Jake.
151
00:20:24,204 --> 00:20:25,829
Jake, boleh awak...
152
00:20:29,829 --> 00:20:33,954
Hei, banyak sangat berjalan.
Saya tadi..
153
00:20:37,620 --> 00:20:38,787
Selamat Pagi.
154
00:20:39,454 --> 00:20:41,037
Hai. Terima kasih.
155
00:20:41,120 --> 00:20:44,787
Diana Prince,
antropologi budaya dan arkeologi.
156
00:20:44,870 --> 00:20:47,495
Barbara Minerva.
Geologi, gemologi, litologi,
157
00:20:47,579 --> 00:20:49,120
dan cryptozoologi sambilan.
158
00:20:49,204 --> 00:20:49,995
Woe.
159
00:20:50,079 --> 00:20:52,204
Saya agak sibuk di kolej.
160
00:20:54,912 --> 00:20:57,870
Maaf. Kasut tumit ini bodoh.
161
00:20:57,954 --> 00:21:00,305
Saya tak patut pakai.
Saintis tak pakai kasut tumit.
162
00:21:00,329 --> 00:21:02,912
- Kadangkala kita pakai.
- Betul.
163
00:21:02,995 --> 00:21:05,037
- Hebatnya!
- Semoga hari awak indah.
164
00:21:05,120 --> 00:21:06,204
Saya suka itu.
165
00:21:06,287 --> 00:21:07,579
Corak haiwan.
166
00:21:08,829 --> 00:21:10,162
Awak nak makan tengah hari?
167
00:21:10,829 --> 00:21:11,704
Saya...
168
00:21:11,787 --> 00:21:13,245
Bukan sekarang.
169
00:21:13,329 --> 00:21:18,162
Sekarang pagi. Tapi tak
lama lagi waktu tengah hari ke?
170
00:21:18,245 --> 00:21:19,912
Saya ada banyak kerja hari ini.
171
00:21:19,995 --> 00:21:22,245
Mungkin lain kali?
172
00:21:22,329 --> 00:21:24,995
- Ya, saya pun.
- Baguslah.
173
00:21:25,079 --> 00:21:28,995
Diana, awak tahu siapa Barbara Minerva?
174
00:21:29,079 --> 00:21:30,787
Hai, Carol.
175
00:21:30,870 --> 00:21:33,995
Itu saya. Saya Barbara.
Awak pilih saya.
176
00:21:34,079 --> 00:21:36,370
Bermula minggu lalu.
177
00:21:36,454 --> 00:21:37,745
Pakar Gemologi?
178
00:21:37,829 --> 00:21:39,412
Ya. Dan zoologi.
179
00:21:39,495 --> 00:21:41,495
Kita ada bertemu ramah.
180
00:21:41,579 --> 00:21:44,995
FBI akan bawa beberapa artifak petang ini.
181
00:21:45,079 --> 00:21:46,370
FBI?
182
00:21:46,454 --> 00:21:48,287
Mereka datang ke sini?
183
00:21:48,370 --> 00:21:52,037
Rompakan di pusat beli-belah, mereka
gunakan kedai berlian untuk tutup.
184
00:21:52,120 --> 00:21:53,829
Tutup apa?
185
00:21:53,912 --> 00:21:56,805
Pasaran gelap. Barang kemas yang
dicuri hanya untuk pembeli peribadi.
186
00:21:56,829 --> 00:21:59,055
Tapi kami perlukan awak
untuk kaji satu benda ini.
187
00:21:59,079 --> 00:22:00,223
Bantuan saya?
188
00:22:00,247 --> 00:22:03,704
Ya, saya akan bantu apa
saja FBI perlukan.
189
00:22:03,787 --> 00:22:04,912
Setuju kah?
190
00:22:04,995 --> 00:22:06,245
Ya.
191
00:22:06,329 --> 00:22:08,329
- Saya akan bantu.
- Baguslah.
192
00:22:08,412 --> 00:22:10,537
Gembira berjumpa awak.
193
00:22:10,620 --> 00:22:12,245
Kita pernah berjumpa.
194
00:22:13,287 --> 00:22:15,245
Semoga hari awak indah.
195
00:22:15,329 --> 00:22:16,620
Bye, Diana.
196
00:22:18,829 --> 00:22:22,912
Baiklah, item nombor 23.
197
00:22:22,995 --> 00:22:24,829
Aduh, bukan juga.
198
00:22:29,995 --> 00:22:32,787
Oh, itu Maharaja Siam.
199
00:22:32,870 --> 00:22:36,787
Pada asalnya ditemui di bangkai
kapal Nuestra Senora de Atocha
200
00:22:37,495 --> 00:22:38,579
Wah.
201
00:22:38,662 --> 00:22:42,079
Maaf. Saya main datang saja.
202
00:22:42,162 --> 00:22:44,037
Tak mengapa.
203
00:22:45,079 --> 00:22:46,079
Ini dia.
204
00:22:46,162 --> 00:22:48,579
Apa itu?
205
00:22:51,745 --> 00:22:53,662
Tak tahu lah.
206
00:22:56,204 --> 00:22:57,912
Sedikit cahaya.
207
00:23:00,245 --> 00:23:04,995
Saya rasa secara teknikal ia sangat tua.
208
00:23:07,162 --> 00:23:09,537
Ini batu citrine.
209
00:23:09,620 --> 00:23:13,412
Batu klasik palsu sepanjang sejarah.
210
00:23:13,495 --> 00:23:17,287
Saya tak sangka
ia bernilai lebih dari $75.
211
00:23:17,370 --> 00:23:18,579
Apa pendapat awak?
212
00:23:18,662 --> 00:23:21,245
Palsu bukan minat saya, biar saya tengok.
213
00:23:23,204 --> 00:23:24,495
Bahasa Latin.
214
00:23:24,579 --> 00:23:26,346
Sekurang-kurangnya ia barang antik,
kan?
215
00:23:26,370 --> 00:23:29,287
Atau dibeli dari gerai
di Ponte Vecchio minggu lalu.
216
00:23:29,370 --> 00:23:31,620
Awak takkan tahu.
217
00:23:31,704 --> 00:23:36,912
"Pegangkan objek ke atas
dan hajatkan satu hasrat."
218
00:23:36,995 --> 00:23:38,287
Awak fasih bahasa Latin?
219
00:23:38,370 --> 00:23:41,329
Ya, bahasa itu satu hobi.
220
00:23:41,412 --> 00:23:43,388
Jadi ia macam bawa tuah ke apa?
221
00:23:43,412 --> 00:23:44,704
Rasanya lah.
222
00:23:44,787 --> 00:23:46,037
Pelik.
223
00:23:46,120 --> 00:23:48,037
Saya berhajat dapat minum kopi.
224
00:23:48,995 --> 00:23:50,829
Kau ni kelakarlah.
225
00:23:50,912 --> 00:23:52,430
Saya ada kopi Erika,
tapi dia sakit. Siapa nak?
226
00:23:52,454 --> 00:23:55,037
Apa? Ya, saya ambil satu.
227
00:23:55,870 --> 00:23:56,787
Panasnya!
228
00:23:56,870 --> 00:23:57,912
Panas!
229
00:23:57,995 --> 00:23:59,412
Awak nampak?
230
00:24:03,995 --> 00:24:05,870
Boleh awak bayangkan?
231
00:24:05,954 --> 00:24:08,162
Kalaulah.
232
00:24:09,787 --> 00:24:13,662
Macam-macam benda saya nak
tapi tak tahu apa.
233
00:24:18,204 --> 00:24:20,245
Saya tahu.
234
00:24:22,787 --> 00:24:25,954
Apa-apa pun, maaf ganggu awak.
235
00:24:26,037 --> 00:24:28,537
Kalau perlukan apa-apa, saya ada.
236
00:24:28,620 --> 00:24:30,079
Saya baik saja.
237
00:24:30,162 --> 00:24:31,787
Tapi terima kasih sebab...
238
00:24:31,870 --> 00:24:33,787
Takpa. Ini tugas saya.
239
00:24:33,870 --> 00:24:35,888
Saya akan tengok lagi kalau ada peluang.
240
00:24:35,912 --> 00:24:36,912
Baik.
241
00:24:36,954 --> 00:24:39,662
Terima kasih sebab...
242
00:24:39,745 --> 00:24:42,329
bercakap dengan saya.
243
00:24:42,412 --> 00:24:44,412
Saya minta maaf,
244
00:24:45,079 --> 00:24:47,162
Maksud saya, saya baik saja.
245
00:24:47,245 --> 00:24:54,495
Kita boleh pergi makan dan
bercakap tentang usia batu itu.
246
00:24:54,579 --> 00:24:55,579
Benarkah?
247
00:24:55,662 --> 00:24:57,204
Ya. Maksud saya, batu citrine?
248
00:24:57,287 --> 00:24:59,495
Siapa bergurau, kan?
249
00:24:59,579 --> 00:25:00,954
Sangat lama.
250
00:25:01,037 --> 00:25:02,370
Ya, mari pergi.
251
00:25:02,454 --> 00:25:04,954
Itu seperti tua terlalu lama.
252
00:25:33,912 --> 00:25:36,620
Awak sangat kelakar.
253
00:25:36,704 --> 00:25:38,829
Terima kasih.
254
00:25:38,912 --> 00:25:42,662
Dah lama tiada orang
buat saya ketawa begini.
255
00:25:42,745 --> 00:25:45,037
Memanglah saya tak bersosial sangat.
256
00:25:45,162 --> 00:25:46,787
Awak tak selalu keluar?
257
00:25:46,870 --> 00:25:48,037
Tak sangat.
258
00:25:48,120 --> 00:25:49,720
Maaf, saya terkejut.
259
00:25:49,787 --> 00:25:53,620
Sebab awak macam orang yang selalu keluar.
260
00:25:53,704 --> 00:25:55,662
Macam orang yang cari awak untuk keluar.
261
00:25:55,745 --> 00:25:57,954
Dan awak keluar saja.
262
00:25:58,037 --> 00:26:00,537
Awak tak pernah balik.
263
00:26:00,620 --> 00:26:03,329
Nampak awak sangat popular.
264
00:26:03,412 --> 00:26:05,454
Saya tahu sebab
saya tak pernah popular.
265
00:26:05,537 --> 00:26:06,620
Awak tak?
266
00:26:06,704 --> 00:26:08,120
Awak sangat peramah.
267
00:26:08,204 --> 00:26:11,245
Sangat bebas.
268
00:26:11,329 --> 00:26:14,829
Sejujurnya, saya agak cemburu juga.
269
00:26:14,912 --> 00:26:16,120
Apa?
270
00:26:16,204 --> 00:26:18,954
Awak cemburukan saya?
Itu tak masuk akal.
271
00:26:19,037 --> 00:26:21,037
Oh, tuhan.
272
00:26:21,120 --> 00:26:23,245
Orang fikir saya pelik.
Mereka jauh dari saya
273
00:26:23,329 --> 00:26:26,221
dan cakap belakang saya
macam saya tak dengar.
274
00:26:26,245 --> 00:26:28,287
Saya macam, "Aku boleh dengar lah."
275
00:26:32,370 --> 00:26:34,579
Barbara, hidup saya tak
276
00:26:34,662 --> 00:26:37,954
macam yang awak sangka kan.
277
00:26:39,204 --> 00:26:41,329
Kita semua ada masalah sendiri.
278
00:26:41,412 --> 00:26:42,412
Ya.
279
00:26:44,745 --> 00:26:46,204
Awak pernah jatuh cinta?
280
00:26:48,579 --> 00:26:50,704
Ya.
281
00:26:50,787 --> 00:26:53,370
Lama sangat dah.
282
00:26:53,454 --> 00:26:54,537
Awak?
283
00:26:54,620 --> 00:26:56,829
Berkali-kali, setiap masa.
284
00:26:56,912 --> 00:26:58,537
Kerap.
285
00:26:58,620 --> 00:26:59,829
Apa yang berlaku?
286
00:26:59,912 --> 00:27:01,995
Ke mana kekasih awak pergi?
287
00:27:02,079 --> 00:27:03,704
Dia...
288
00:27:04,329 --> 00:27:06,329
Dia dah meninggal.
289
00:27:06,412 --> 00:27:12,037
Tapi saya selalu rasa dia
ada di atas langit sana.
290
00:27:12,120 --> 00:27:13,204
Dia seorang juruterbang.
291
00:27:13,287 --> 00:27:20,037
Dia sangat baik dan hebat juga.
292
00:27:21,745 --> 00:27:23,704
Saya faham.
293
00:27:23,787 --> 00:27:26,037
Raikan untuk kita.
294
00:27:26,120 --> 00:27:29,370
Harap kita lebih bertuah lepas ini.
295
00:27:36,787 --> 00:27:37,912
Hei, Leon.
296
00:27:37,995 --> 00:27:39,537
Hei, Barbara. Lewat pulang?
297
00:27:39,620 --> 00:27:41,120
Ya, kembali bekerja.
298
00:27:41,204 --> 00:27:43,287
Saya bawakan ini sementara masih panas.
299
00:27:43,370 --> 00:27:46,204
- Awak baik sangat.
- Benda kecil saja.
300
00:27:46,287 --> 00:27:47,704
Kekal hangat.
301
00:27:56,704 --> 00:27:59,912
Hei, sayang. Perlukan bantuan?
302
00:27:59,995 --> 00:28:01,370
Takpa, terima kasih.
303
00:28:02,120 --> 00:28:08,162
Sebab awak macam susah nak
berjalan dengan kasut itu, ya?
304
00:28:08,245 --> 00:28:09,596
Saya selalu pakai kasut ini.
305
00:28:09,620 --> 00:28:11,420
Biarlah saya hantar awak pulang.
306
00:28:11,454 --> 00:28:14,055
- Saya bukan nak pulang.
- Saya cuma jadi baik saja.
307
00:28:14,079 --> 00:28:16,454
Tolonglah.
308
00:28:16,537 --> 00:28:20,412
Hei!
309
00:28:20,495 --> 00:28:21,995
Apa awak buat?
310
00:28:22,079 --> 00:28:23,579
Lepaskan saya!
311
00:28:23,662 --> 00:28:25,055
- Saya cuma nak tolong awak!
- Lepaskan saya!
312
00:28:25,079 --> 00:28:27,537
Lepaskan!
313
00:28:40,704 --> 00:28:43,454
Terlupa kunci saya. Nasib baik.
314
00:28:43,537 --> 00:28:45,346
- Bagaimana awak...
- Pertahanan diri mudah.
315
00:28:45,370 --> 00:28:47,680
Gunakan momentum dia sendiri.
Saya akan ajar.
316
00:28:47,704 --> 00:28:50,037
Tak perlukan kekuatan sangat pun.
317
00:28:51,329 --> 00:28:52,370
Awak okey?
318
00:28:52,454 --> 00:28:54,954
Bagus.
319
00:28:55,037 --> 00:28:56,495
- Terima kasih.
- Tentulah.
320
00:28:56,579 --> 00:28:57,745
Pulanglah.
321
00:28:57,829 --> 00:28:59,704
Selamat Malam.
322
00:29:38,370 --> 00:29:41,204
Saya tahu apa yang saya hajat.
323
00:29:43,870 --> 00:29:46,287
Untuk jadi seperti Diana.
324
00:29:47,245 --> 00:29:53,204
Kuat, menawan, hebat.
325
00:29:56,329 --> 00:29:58,454
Istimewa.
326
00:31:31,454 --> 00:31:32,704
Tidak!
327
00:31:32,787 --> 00:31:34,079
Maaf.
328
00:31:35,245 --> 00:31:36,454
Takpa.
329
00:31:36,537 --> 00:31:38,096
Barbara, nasib baik
awak pandai elak.
330
00:31:41,037 --> 00:31:43,287
- Hei, Barbara.
- Hai, Jake.
331
00:31:43,370 --> 00:31:45,287
Wah. Nampak cantik.
332
00:31:45,370 --> 00:31:47,454
Terima kasih.
333
00:31:47,537 --> 00:31:50,579
Ini makmal sains kami.
334
00:31:51,245 --> 00:31:52,537
Barbara!
335
00:31:52,620 --> 00:31:53,704
Hai.
336
00:31:54,829 --> 00:31:55,954
Cantiklah.
337
00:31:56,037 --> 00:31:57,638
Ada orang nak jumpa awak.
338
00:31:57,662 --> 00:32:00,162
Gembira berjumpa, Cik Minerva.
339
00:32:00,245 --> 00:32:03,037
"Doktor" sebenarnya.
340
00:32:03,120 --> 00:32:05,388
Kita pernah nampak ke?
Macam kenal pula.
341
00:32:05,412 --> 00:32:08,037
- Lakukannya.
- Tidak.
342
00:32:08,120 --> 00:32:11,245
Hidup ini indah,
tapi boleh jadi lebih indah.
343
00:32:12,579 --> 00:32:13,912
Oh, tuhan. Dari televisyen.
344
00:32:13,995 --> 00:32:15,620
Awak lelaki minyak itu.
345
00:32:15,704 --> 00:32:18,120
- "Lelaki minyak." Boleh saja.
- Betul itu.
346
00:32:19,537 --> 00:32:23,912
En. Lord ingin jadi Sahabat
Smithsonian peringkat Rakan Kongsi.
347
00:32:23,995 --> 00:32:27,096
Yang memberi hak pada dia untuk
lawatan ke fasiliti kita,
348
00:32:27,120 --> 00:32:29,620
dan dia meminta izin dari awak.
349
00:32:29,704 --> 00:32:32,329
- Saya?
- Apa boleh kata, Doktor?
350
00:32:32,412 --> 00:32:34,162
Reputasi awak mengagumkan.
351
00:32:34,245 --> 00:32:38,120
Dan kita berkongsi minat
tentang gemologi.
352
00:32:38,204 --> 00:32:40,995
- Okey, baiklah.
- Saya serahkan pada awak.
353
00:32:42,704 --> 00:32:47,245
Biar saya letak ini dulu di pejabat saya.
354
00:33:07,787 --> 00:33:11,495
Jangan tengok. Bersepah sangat.
355
00:33:13,120 --> 00:33:16,662
Mungkin kita boleh mulakan di tingkat atas.
356
00:33:21,412 --> 00:33:23,412
Aku suka batu itu.
357
00:33:23,495 --> 00:33:24,805
Hati-hati dengan benda itu.
358
00:33:24,829 --> 00:33:26,412
Apa?
359
00:33:28,162 --> 00:33:30,704
Hei, korang nampak
mana kawan aku?
360
00:33:30,787 --> 00:33:32,079
Aku di sini.
361
00:33:32,162 --> 00:33:33,787
Nasib baik.
362
00:33:33,870 --> 00:33:35,263
Ada habuk dekat awak.
363
00:33:35,287 --> 00:33:36,579
- Maaf.
- Hei, selamat pagi.
364
00:33:36,662 --> 00:33:37,579
Oh, hai.
365
00:33:37,662 --> 00:33:39,037
Hai.
366
00:33:39,120 --> 00:33:43,704
Inilah dia, En. Maxwell Lord.
367
00:33:44,662 --> 00:33:46,495
Ini dia.
368
00:33:47,912 --> 00:33:49,079
Hidup ini indah,
369
00:33:50,329 --> 00:33:51,579
tapi boleh jadi lebih indah.
370
00:33:53,454 --> 00:33:55,079
Dia yang dari televisyen.
371
00:33:55,162 --> 00:33:56,412
Saya tiada televisyen.
372
00:33:56,495 --> 00:33:58,079
Saya ada hubungan
dengan syarikat Sears.
373
00:33:58,162 --> 00:34:00,412
Saya boleh berikan
awak TV baru nanti.
374
00:34:00,495 --> 00:34:02,162
Sembilan belas inci.
375
00:34:02,245 --> 00:34:04,680
- Tiada sangkut tali.
- Saya tak perlukan.
376
00:34:04,704 --> 00:34:06,245
Terima kasih saja.
377
00:34:06,329 --> 00:34:07,329
Baik.
378
00:34:07,370 --> 00:34:10,037
Awak sangat pemurah.
379
00:34:10,120 --> 00:34:11,829
Tujuannya...
380
00:34:11,912 --> 00:34:16,454
En. Lord buat lawatan
ke seluruh Smithsonian
381
00:34:16,537 --> 00:34:20,829
sambil pertimbangkan perkongsian,
dan teka apa dia buat?
382
00:34:20,912 --> 00:34:24,995
Menaja sepenuhnya
untuk jabatan kita.
383
00:34:25,079 --> 00:34:27,162
Dia akan umumkan
di majlis malam ini.
384
00:34:27,245 --> 00:34:28,721
Ini akan jadi pesta yang hebat.
385
00:34:28,745 --> 00:34:31,065
Harap awak ada pakaian
cantik untuk dipakai.
386
00:34:31,120 --> 00:34:33,162
Saya tak dapat datang majlis ini.
387
00:34:33,245 --> 00:34:39,180
Saya rasa dermawan yang baik
takkan raihkan perhatian.
388
00:34:39,204 --> 00:34:41,704
Untuk pastikan karya
muzium dapat perhatian.
389
00:34:41,787 --> 00:34:42,954
Saya setuju.
390
00:34:43,037 --> 00:34:44,037
Kecuali,
391
00:34:44,120 --> 00:34:47,954
Saya suka berparti.
392
00:34:48,037 --> 00:34:50,787
Awak pandai menari.
393
00:34:50,870 --> 00:34:52,138
- Awak suka tarian Latin?
- Saya suka.
394
00:34:52,162 --> 00:34:53,763
Saya tahu saya tak pandai menari.
395
00:34:53,787 --> 00:34:55,305
Tidak, saya agak ragu awak tak reti menari.
396
00:34:55,329 --> 00:34:58,096
Saya cederakan pinggul
saya masa sekolah.
397
00:34:58,120 --> 00:35:01,870
Jadi, terima kasih kerana datang.
398
00:35:01,954 --> 00:35:03,537
Saya memang perlu pergi.
399
00:35:03,620 --> 00:35:04,787
Terima kasih kerana lawatan.
400
00:35:04,870 --> 00:35:08,162
Saya akan jumpa awak malam ini.
401
00:35:08,245 --> 00:35:10,412
Jumpa malam ini.
402
00:35:10,495 --> 00:35:13,287
Selamat tinggal.
Semoga hari indah.
403
00:35:14,370 --> 00:35:15,537
Saya akan jumpa awak.
404
00:35:18,954 --> 00:35:20,204
Apa?
405
00:35:21,162 --> 00:35:23,329
Saya suka dia.
406
00:35:32,412 --> 00:35:33,745
Terima kasih, John.
407
00:35:38,745 --> 00:35:40,412
Puan-puan.
408
00:35:40,495 --> 00:35:42,454
En. Lord.
409
00:35:42,537 --> 00:35:43,537
En. Lord.
410
00:35:43,620 --> 00:35:45,370
Bukan sekarang, Raquel.
Ubat saya?
411
00:35:45,454 --> 00:35:49,329
- Atas meja awak, tapi...
- En. Lord.
412
00:35:49,954 --> 00:35:51,829
En. Lord.
413
00:35:56,370 --> 00:35:57,995
En. Lord.
414
00:36:19,954 --> 00:36:21,204
En. Lord.
415
00:36:22,745 --> 00:36:24,329
En. Lord.
416
00:36:24,412 --> 00:36:25,329
Ayah!
417
00:36:25,412 --> 00:36:26,454
Bagaimana?
418
00:36:29,037 --> 00:36:30,495
Ini hari hujung minggu tuan.
419
00:36:30,579 --> 00:36:32,579
Ya, tahu.
420
00:36:32,662 --> 00:36:35,579
Alistair.
421
00:36:35,662 --> 00:36:36,870
Mana kolam renang, ayah?
422
00:36:36,954 --> 00:36:38,829
Belum siap lagi, nak.
423
00:36:38,912 --> 00:36:40,745
Tapi itu bukan masalah.
424
00:36:40,829 --> 00:36:42,620
Awak hanya perlu bersabar.
425
00:36:42,704 --> 00:36:46,620
Ayah beritahu yang kolam, helikopter,
426
00:36:46,704 --> 00:36:49,412
Awak akan ada
semuanya. Tapi ingat,
427
00:36:49,495 --> 00:36:52,412
Rom tak dibina dalam sehari, kan?
428
00:36:52,495 --> 00:36:54,454
Bukan ke perlu banyak hari?
429
00:36:54,537 --> 00:37:00,787
Ayah perlukan masa untuk jadi lelaki
nombor satu paling hebat.
430
00:37:00,870 --> 00:37:04,287
Awak tipu anak awak,
macam awak tipu orang lain?
431
00:37:08,954 --> 00:37:10,204
Simon.
432
00:37:11,704 --> 00:37:13,346
Pejabat ini belum bersedia untuk tetamu.
433
00:37:13,370 --> 00:37:15,745
Dah berakhir, Max.
434
00:37:15,829 --> 00:37:18,454
Saya taknak dengar lagi.
Saya undur diri.
435
00:37:18,537 --> 00:37:20,037
Alistair, tunggu dengan Raquel.
436
00:37:20,120 --> 00:37:21,120
Simon.
437
00:37:22,620 --> 00:37:27,120
Saya tahu agak sukar,
tapi kita hampir berjaya pulih kan?
438
00:37:27,204 --> 00:37:29,037
"Hampir pulih"?
439
00:37:29,120 --> 00:37:32,287
Tiada minyak langsung pun.
440
00:37:32,370 --> 00:37:34,662
Bagaimana awak nak pulihkan?
441
00:37:34,745 --> 00:37:37,662
Dapatkan ramai pelabur macam saya?
442
00:37:37,745 --> 00:37:39,454
- Ia dipanggil rancangan Ponzi.
- Tidak!
443
00:37:39,537 --> 00:37:41,745
Saya ada rancangan...
444
00:37:41,829 --> 00:37:44,079
Ada sesuatu akan berhasil.
445
00:37:44,162 --> 00:37:45,954
Ia bukan sekadar rancangan.
446
00:37:46,037 --> 00:37:50,454
Kita ada berjuta ekar
tanah yang kaya minyak.
447
00:37:50,537 --> 00:37:52,870
Awak ada hak ke atas
minyak di tanah
448
00:37:52,954 --> 00:37:54,995
yang dah jadi milik orang lain.
449
00:37:55,079 --> 00:37:57,912
Tak perlu nak selidik pun untuk ketahuinya.
450
00:37:57,995 --> 00:38:00,037
Saya patut selidik awak,
451
00:38:00,120 --> 00:38:01,912
Maxwell Lorenzano.
452
00:38:01,995 --> 00:38:05,221
Sekejap saja nak selidik
orang penipu macam awak.
453
00:38:05,245 --> 00:38:07,620
Saya bukan penipu!
454
00:38:10,745 --> 00:38:14,037
Saya orang televisyen.
455
00:38:14,120 --> 00:38:17,037
- Dan ahli perniagaan terhormat.
- Tolonglah.
456
00:38:17,120 --> 00:38:19,870
Dengan rancangan terhebat.
457
00:38:19,954 --> 00:38:22,537
"Kalau anda impikannya,
anda boleh memilikinya."
458
00:38:22,620 --> 00:38:24,537
Benda macam itu?
459
00:38:25,870 --> 00:38:28,204
Awak ada 48 jam.
460
00:38:28,287 --> 00:38:30,370
- Untuk dapat wang saya.
- Awak akan menyesal.
461
00:38:30,454 --> 00:38:33,579
atau FTC selongkar laporan awak.
462
00:38:33,662 --> 00:38:35,745
- Si Bengap.
- Simon, tunggu.
463
00:38:35,829 --> 00:38:38,245
Simon, tunggu.
464
00:38:47,620 --> 00:38:49,537
Ayah tak bengap.
465
00:38:50,829 --> 00:38:53,037
Dia yang bengap!
466
00:38:53,120 --> 00:38:56,120
Awak jangan percaya kata dari lelaki itu.
467
00:38:56,162 --> 00:39:00,912
Dia penipu dan dia salah.
468
00:39:02,995 --> 00:39:07,120
Dia akan merayu lepas
tinggalkan ayah.
469
00:39:14,787 --> 00:39:16,412
Dan awak...
470
00:39:18,662 --> 00:39:23,579
Awak akan bangga jadi anak ayah.
471
00:39:25,329 --> 00:39:27,287
Baik.
472
00:39:31,912 --> 00:39:33,870
Awak akan nampak.
473
00:39:36,204 --> 00:39:38,079
Semua orang juga.
474
00:40:22,037 --> 00:40:24,662
Ini memang nampak menyerlah.
475
00:40:24,745 --> 00:40:28,495
Saya cuma tak reti
pakai kasut tumit.
476
00:40:28,579 --> 00:40:30,120
Cubalah dulu.
477
00:40:31,870 --> 00:40:34,662
Tunjuklah pada saya.
478
00:40:34,745 --> 00:40:36,537
Okey.
479
00:40:45,454 --> 00:40:46,870
Ia sangat sesuai.
480
00:40:53,120 --> 00:40:57,245
- Saya suka.
- Awak nampak luar biasa.
481
00:40:57,329 --> 00:40:58,662
Tak rasa terlalu ketat?
482
00:40:58,745 --> 00:41:01,162
Saya rasa dah kena.
483
00:41:01,245 --> 00:41:03,120
Wow.
484
00:41:04,662 --> 00:41:06,204
Ambil yang ini.
485
00:41:25,370 --> 00:41:27,162
Hei, apa khabar?
486
00:41:55,329 --> 00:41:57,245
- Kasut itu cantik.
- Terima kasih.
487
00:41:57,329 --> 00:41:59,995
- Cantik gaun.
- Awak nampak hebat.
488
00:42:00,079 --> 00:42:01,829
Terima kasih banyak-banyak.
489
00:42:11,329 --> 00:42:12,495
Dr. Minerva.
490
00:42:14,495 --> 00:42:18,120
Awak nampak menakjubkan.
491
00:42:18,995 --> 00:42:20,745
Terima kasih.
492
00:42:20,829 --> 00:42:24,537
Banyak urusan nak buat.
493
00:42:24,620 --> 00:42:27,096
Mungkin saya pakai gaun ini banyak kali.
494
00:42:29,537 --> 00:42:32,454
Sebenarnya, tidak.
495
00:42:32,537 --> 00:42:34,412
Saya baru beli hari ini.
496
00:42:34,495 --> 00:42:37,120
Saya tak pernah pakai macam ini.
497
00:42:37,204 --> 00:42:39,704
Ambil masa lama untuk bersedia.
498
00:42:43,870 --> 00:42:45,912
Biotin.
499
00:42:46,704 --> 00:42:48,245
Awak patut cuba pakai.
500
00:42:48,329 --> 00:42:50,787
Buat awak rasa seperti remaja.
501
00:42:50,870 --> 00:42:52,120
Undurkan masa.
502
00:42:52,204 --> 00:42:55,245
Tak perlu jaga batasan.
503
00:42:55,329 --> 00:42:56,620
Ya, tidak.
504
00:42:56,704 --> 00:42:59,037
Terutama wanita
cantik macam awak.
505
00:43:03,495 --> 00:43:05,829
Bisingnya di sini.
506
00:43:05,912 --> 00:43:07,204
Ya.
507
00:43:08,370 --> 00:43:10,329
Boleh kita pergi tempat lain?
508
00:43:10,412 --> 00:43:12,495
- Hanya saya dan awak?
- Ya.
509
00:43:14,454 --> 00:43:15,829
Pejabat awak?
510
00:43:27,329 --> 00:43:32,662
Wah! Lihatlah semua ini.
Ia sangat...
511
00:43:32,745 --> 00:43:34,954
Ia sangat cantik.
512
00:43:36,579 --> 00:43:38,537
Seperti awak.
513
00:43:44,120 --> 00:43:46,079
Apa itu?
514
00:43:47,412 --> 00:43:50,370
Takda apa sangat pun.
515
00:43:50,454 --> 00:43:54,495
FBI minta saya selidik apa benda itu.
516
00:43:54,579 --> 00:43:57,638
Ia buat saya buntu juga.
517
00:43:57,662 --> 00:43:59,495
Biar saya bantu awak.
518
00:43:59,579 --> 00:44:02,537
Max di sini. Tak
perlu buntu lagi.
519
00:44:02,620 --> 00:44:05,412
Saya ada rakan di kedai antik Rom.
520
00:44:05,495 --> 00:44:08,162
Awak boleh tengok kalau nak.
521
00:44:10,620 --> 00:44:12,912
Ia bahasa Latin, kan?
522
00:44:15,454 --> 00:44:17,912
Saya tak boleh bawa
keluar dari muzium.
523
00:44:28,537 --> 00:44:31,454
- Hei, si cantik.
- Tidak, maafkan saya.
524
00:44:32,162 --> 00:44:33,662
Diana.
525
00:44:34,495 --> 00:44:36,412
Tak sangka terserempak.
526
00:44:36,495 --> 00:44:38,704
Awak tahu saya kini
kerja di White House?
527
00:44:38,787 --> 00:44:42,745
Ya, saya mohon
nama sendiri. Jadi...
528
00:44:42,829 --> 00:44:45,620
Dah lama saya perhatikan awak.
529
00:44:45,704 --> 00:44:48,620
- Kalau awak perlukan...
- Tahniah lah, Carl.
530
00:44:51,954 --> 00:44:53,995
Diana.
531
00:44:58,745 --> 00:45:00,412
Diana.
532
00:45:00,495 --> 00:45:03,375
Maaf, saya tak kenal siapa awak.
Tolong berhenti ikut saya.
533
00:45:08,162 --> 00:45:09,995
Selamat malam.
534
00:45:10,079 --> 00:45:12,370
Saya harap kita ada banyak masa.
535
00:45:17,537 --> 00:45:18,995
Kenapa awak kata begitu?
536
00:45:19,912 --> 00:45:21,662
Jangan kata begitu.
537
00:45:21,745 --> 00:45:23,329
Awak tak kenal saya pun.
538
00:45:23,412 --> 00:45:25,745
Saya kenal.
539
00:45:36,704 --> 00:45:39,120
Saya boleh selamatkan hari ini...
540
00:45:39,204 --> 00:45:42,079
tapi awak boleh selamatkan dunia.
541
00:45:49,954 --> 00:45:51,954
Steve?
542
00:45:55,912 --> 00:45:57,787
Diana.
543
00:46:00,537 --> 00:46:02,329
Tapi bagaimana?
544
00:46:02,412 --> 00:46:04,620
Saya tak tahu.
545
00:46:14,995 --> 00:46:16,162
Awak rupanya.
546
00:46:27,204 --> 00:46:29,579
Saya rindu awak.
547
00:46:32,537 --> 00:46:34,412
Apa yang awak ingat?
548
00:46:35,287 --> 00:46:37,829
Saya ingat...
549
00:46:37,912 --> 00:46:39,537
Saya menaiki kapal terbang...
550
00:46:40,995 --> 00:46:42,870
dan kemudian...
551
00:46:43,495 --> 00:46:46,162
tiada apa-apa langsung.
552
00:46:46,245 --> 00:46:47,662
Tiada.
553
00:46:47,745 --> 00:46:50,388
Entah bagaimana, saya tahu
saya berada di suatu tempat.
554
00:46:50,412 --> 00:46:53,079
Di suatu tempat yang...
555
00:46:54,454 --> 00:46:57,329
Saya tak dapat nak jelaskan.
556
00:46:57,412 --> 00:47:01,120
Tapi ia bagus.
557
00:47:06,912 --> 00:47:09,454
Kemudian, saya bangun di sini.
558
00:47:09,537 --> 00:47:10,370
Di mana?
559
00:47:10,454 --> 00:47:13,870
Saya di atas katil.
560
00:47:13,954 --> 00:47:18,287
Bantal tidur yang pelik.
561
00:47:18,370 --> 00:47:20,120
- Katil berlapik.
- Katil berlapik?
562
00:47:20,204 --> 00:47:21,579
Ya.
563
00:47:21,662 --> 00:47:28,579
Tak berapa selesa.
Sejujurnya, agak ke belakang sedikit.
564
00:47:28,662 --> 00:47:31,204
Bagi saya, untuk zaman
maju macam ini. Tahun 19...
565
00:47:31,287 --> 00:47:34,954
Lapan puluh empat. 1984.
566
00:47:44,662 --> 00:47:47,704
Ia sangat mengagumkan.
567
00:48:01,204 --> 00:48:05,204
Awak nak lihat katil saya?
568
00:48:19,454 --> 00:48:21,579
Tak perlu cakap.
569
00:48:21,662 --> 00:48:26,162
Tempat ini bersepah.
Banyak keju.
570
00:48:26,245 --> 00:48:28,911
Saya habiskan masa bersihkan bilik tidurnya
571
00:48:28,935 --> 00:48:32,412
tapi dia nampak macam jurutera.
572
00:48:32,495 --> 00:48:34,912
Banyak gambar dia.
573
00:48:34,995 --> 00:48:40,704
Bukan apa saya lakukan,
tapi untuk diri dia.
574
00:48:40,787 --> 00:48:42,954
Oh, inilah cara awak jumpa saya.
575
00:48:43,037 --> 00:48:45,329
Ya, buku telefon.
576
00:48:45,412 --> 00:48:47,995
Sebab itu saya sedar ia masa depan.
577
00:48:48,079 --> 00:48:49,388
Awak pergi ke apartmen saya?
578
00:48:49,412 --> 00:48:50,971
Ya, saya cuba gunakan basikal.
579
00:48:50,995 --> 00:48:58,995
Saya tak tahu cara gunakannya
jadi saya berlari ke arah awak.
580
00:49:00,579 --> 00:49:04,662
Dan saya terpegun.
581
00:49:06,370 --> 00:49:07,829
Yang awak di sana.
582
00:49:09,704 --> 00:49:14,954
Jadi saya ikut awak macam pengendap.
583
00:49:18,079 --> 00:49:20,995
Diana, lihatlah awak.
584
00:49:21,079 --> 00:49:25,412
Macam bukan sehari berlalu.
585
00:49:25,495 --> 00:49:28,079
Saya tak boleh kata awak pun sama.
586
00:49:28,162 --> 00:49:33,287
Betul itu.
587
00:49:40,704 --> 00:49:42,287
Ya, dia..
588
00:50:08,995 --> 00:50:10,370
Dia bertuah.
589
00:50:10,454 --> 00:50:13,162
Saya suka dia.
590
00:50:14,370 --> 00:50:18,912
Dia hebat, tapi saya hanya nampak awak.
591
00:50:38,995 --> 00:50:43,204
"Satu hajat besar."
Dah lama menunggu.
592
00:50:48,745 --> 00:50:51,412
Aku nak jadi kau.
593
00:50:51,495 --> 00:50:54,204
Batu impian itu sendiri.
594
00:51:53,329 --> 00:51:54,329
Hai.
595
00:51:56,079 --> 00:51:57,329
Mari sini.
596
00:51:57,412 --> 00:51:59,162
Selamat pagi.
597
00:52:04,079 --> 00:52:05,662
Dari tadi makan Pop-Tarts
598
00:52:05,745 --> 00:52:08,495
dan rasanya dah minum
kira-kira tiga periuk kopi.
599
00:52:08,579 --> 00:52:12,745
Tempat ini sangat menakjubkan.
600
00:52:13,829 --> 00:52:15,579
- Tempat ini?
- Ya.
601
00:52:15,662 --> 00:52:17,870
Kalau saya fikirkannya,
602
00:52:17,954 --> 00:52:20,995
Saya rasa saya berada
di bilik yang paling indah.
603
00:52:22,204 --> 00:52:23,704
- Itu benar.
- Ya.
604
00:52:23,787 --> 00:52:27,263
Tempat paling menakjubkan
sepanjang hidup saya.
605
00:52:27,287 --> 00:52:28,846
Menakjubkan, kan?
606
00:52:28,870 --> 00:52:32,245
Jadi, kekal di sini.
Tak perlu pergi.
607
00:52:32,329 --> 00:52:34,745
- Saya memang taknak.
- Jadi, tak perlu.
608
00:52:34,829 --> 00:52:35,829
Okey.
609
00:52:35,912 --> 00:52:38,662
Mari tinggal di sini saja.
610
00:52:39,287 --> 00:52:40,787
Selamanya.
611
00:52:43,870 --> 00:52:45,037
Walaupun...
612
00:52:45,120 --> 00:52:48,695
Saya perlu tahu
bagaimana batu ini bawa
613
00:52:48,719 --> 00:52:52,954
kembali kekasih saya
dalam badan orang lain.
614
00:52:57,162 --> 00:52:59,537
Betul juga. Mari pergi.
615
00:53:42,162 --> 00:53:43,329
Wah.
616
00:53:57,454 --> 00:53:58,620
En. Stagg?
617
00:53:58,704 --> 00:54:00,620
Terima kasih, Belinda.
618
00:54:01,454 --> 00:54:02,537
Alamak.
619
00:54:03,620 --> 00:54:05,745
Awak patut datang bawa wang saya.
620
00:54:05,829 --> 00:54:08,954
Saya ada wang awak, Simon.
Saya di sini untuk minta maaf.
621
00:54:09,037 --> 00:54:11,620
Awak dah gila?
Saya takkan maafkan.
622
00:54:11,704 --> 00:54:12,912
Saya minta maaf.
623
00:54:12,995 --> 00:54:15,912
Saya serabut.
624
00:54:15,995 --> 00:54:17,495
Saya tipu.
625
00:54:18,829 --> 00:54:20,579
Dan saya minta maaf.
626
00:54:20,662 --> 00:54:23,829
Sememangnya saya tahu kita akan jatuh.
627
00:54:23,912 --> 00:54:25,995
Telaga itu dah kering.
628
00:54:26,079 --> 00:54:29,662
Tiada data yang tunjukkan perubahan.
629
00:54:29,745 --> 00:54:31,370
Saya sepatutnya buat dari awal.
630
00:54:31,454 --> 00:54:34,620
Tapi semua orang yang beli,
percaya pada saya.
631
00:54:34,704 --> 00:54:36,995
- Saya nak perbetulkan semula.
- Tolonglah.
632
00:54:37,079 --> 00:54:38,829
Max, kamu tak perlu...
633
00:54:38,912 --> 00:54:42,745
Simon,
awak tak tahu ke saya harapkan terbaik?
634
00:54:42,829 --> 00:54:45,329
Setiap titisan minyak milik saya,
635
00:54:45,412 --> 00:54:49,787
Saya berharap agar Black Gold
mengubah dunia untuk kita.
636
00:54:51,579 --> 00:54:53,162
Saya tahu awak juga berharap.
637
00:54:53,245 --> 00:54:56,037
Sudah tentu saya berharap.
638
00:54:59,870 --> 00:55:01,745
Maka permintaan awak dikabulkan.
639
00:55:01,829 --> 00:55:04,620
Sebagai balasannya,
saya ambil semua saham awak...
640
00:55:06,662 --> 00:55:11,704
dan ambil alih Black Gold,
setelah awak tiada di sini...
641
00:55:11,787 --> 00:55:14,079
- Kamu buat apa?
- selamanya.
642
00:55:16,495 --> 00:55:18,370
Max!
643
00:55:18,454 --> 00:55:20,037
Hei, Max!
644
00:55:21,495 --> 00:55:24,704
Datang sini, Max!
645
00:55:24,787 --> 00:55:27,995
Apa yang berlaku ini?
646
00:55:33,829 --> 00:55:35,263
Kami ada waran untuk Simon Stagg.
647
00:55:35,287 --> 00:55:36,787
Maaf, kita dalam bahaya kah?
648
00:55:36,870 --> 00:55:38,829
Bukan. Jenayah
percukaian persekutuan.
649
00:55:38,912 --> 00:55:40,745
Awak tak perlu risau. Pergilah.
650
00:55:41,662 --> 00:55:42,995
Hantar mereka masuk.
651
00:55:43,079 --> 00:55:45,120
- Ikut saya.
- Mari pergi.
652
00:56:00,954 --> 00:56:04,370
Awak kata batu punca semua ini?
653
00:56:04,454 --> 00:56:06,745
Ya, itu yang kita perlu tahu.
654
00:56:06,829 --> 00:56:09,329
Ia mesti dah buat sesuatu.
655
00:56:09,412 --> 00:56:12,370
Ini hebat.
656
00:56:12,454 --> 00:56:13,537
Apa pendapat awak?
657
00:56:13,620 --> 00:56:15,912
- Ya.
- Betul, kan?
658
00:56:15,995 --> 00:56:19,287
Saya tengok gambar majalah.
Mereka melipatnya.
659
00:56:19,370 --> 00:56:21,221
Rasanya boleh yang lebih baik.
660
00:56:21,245 --> 00:56:23,787
Lihat semua poket ini.
Banyak poketnya.
661
00:56:23,870 --> 00:56:25,245
Ada poket sepanjang seluar.
662
00:56:25,329 --> 00:56:28,954
Beg Amerika, boleh dilaraskan.
663
00:56:29,037 --> 00:56:30,662
Seluar payung terjun?
664
00:56:30,745 --> 00:56:33,454
Semua orang ada terjun payung?
665
00:56:33,537 --> 00:56:35,180
Saya tak begitu berminat dengan yang ini.
666
00:56:35,204 --> 00:56:38,662
Saya rasa dah bersedia nak pergi.
667
00:56:39,787 --> 00:56:42,204
- Okey?
- Tidak.
668
00:56:42,287 --> 00:56:44,745
- Awak tak bagi peluang pun.
- Itu tak sesuai.
669
00:56:44,829 --> 00:56:47,495
Terlalu cantik atau buruk?
670
00:56:47,579 --> 00:56:49,245
Buruk.
671
00:56:51,329 --> 00:56:52,537
Ini baru cantik.
672
00:56:52,620 --> 00:56:54,495
Ia cantik.
673
00:56:54,579 --> 00:56:57,120
Saya takkan memakainya.
674
00:56:57,204 --> 00:56:58,954
- Saya rasa macam lanun.
- Steve.
675
00:56:59,037 --> 00:57:01,787
Siapa akan pakai ini?
676
00:57:01,870 --> 00:57:04,537
Diana, pernah nampak kasut ini?
677
00:57:04,620 --> 00:57:06,995
- Simpan kasut itu.
- Simpan. Yelah!
678
00:57:07,079 --> 00:57:08,329
- Simpan kasut itu.
- Yelah!
679
00:57:17,870 --> 00:57:20,370
Ini yang seronok, okey?
680
00:57:20,454 --> 00:57:22,662
Mari lakukan bersama.
681
00:57:24,329 --> 00:57:26,829
Lepas satu kaki dulu.
682
00:57:26,912 --> 00:57:28,787
Pijak yang ini.
683
00:57:28,870 --> 00:57:30,662
Pergi ke tengah.
684
00:57:30,745 --> 00:57:32,662
Bukanlah, Steve.
685
00:57:32,745 --> 00:57:34,704
Steve, awak akan terjatuh.
686
00:57:40,370 --> 00:57:42,954
Saya fikir saya akan terjatuh.
687
00:57:58,162 --> 00:57:59,954
Apa cerita?
688
00:58:20,620 --> 00:58:22,620
Itu tarian break dance.
689
00:58:22,704 --> 00:58:24,370
- Tarian?
- Ya.
690
00:58:29,620 --> 00:58:30,912
Jangan risau.
691
00:58:30,995 --> 00:58:32,263
Itu cuma gerakan.
692
00:58:32,287 --> 00:58:33,412
Bukannya apa-apa.
693
00:58:38,579 --> 00:58:40,870
Ini semua seni.
694
00:58:43,662 --> 00:58:44,745
Ya.
695
00:58:49,495 --> 00:58:51,162
Itu cuma tong sampah.
696
00:58:51,245 --> 00:58:53,245
Cuma tong sampah. Baiklah.
697
00:58:56,912 --> 00:58:59,620
Itu kapal terbang?
698
00:58:59,704 --> 00:59:02,454
Mari, saya nak tunjukkan sesuatu.
699
00:59:22,245 --> 00:59:24,787
Ini menakjubkan!
700
00:59:48,370 --> 00:59:50,704
Raquel?
701
00:59:52,037 --> 00:59:54,370
Raquel?
702
00:59:56,454 --> 00:59:59,495
Black Gold. Boleh tunggu?
703
01:00:01,454 --> 01:00:04,495
Black Gold. Boleh tunggu tak?
704
01:00:04,579 --> 01:00:06,120
- Raquel?
- Tunggu sebentar.
705
01:00:06,204 --> 01:00:07,370
Telaga dah banyak minyak!
706
01:00:07,454 --> 01:00:08,829
- Yang mana satu?
- Semuanya.
707
01:00:08,912 --> 01:00:10,870
Dan pelabur tiba-tiba dapat tahu.
708
01:00:10,954 --> 01:00:13,430
Mereka cari pembeli.
Rakan mereka sedang hubungi.
709
01:00:13,454 --> 01:00:15,537
Pelabur baru hubungi
entah dari mana.
710
01:00:15,620 --> 01:00:17,388
Tunggu sebentar.
Saya perlukan pertolongan.
711
01:00:17,412 --> 01:00:20,204
- Black Gold. Boleh tunggu?
- Saya dapatkan bantuan.
712
01:00:22,412 --> 01:00:24,763
Beritahu sekali lagi. Awak berharap
banyak pertolongan?
713
01:00:24,787 --> 01:00:26,513
Saya harap dapat banyak pertolongan.
714
01:00:26,537 --> 01:00:28,180
Banyak panggilan perlu dijawab.
715
01:00:28,204 --> 01:00:29,787
Hai.
716
01:00:29,870 --> 01:00:31,329
Maaf mengganggu.
717
01:00:31,412 --> 01:00:33,346
Saya diberitahu untuk temuduga.
718
01:00:33,370 --> 01:00:34,704
Awak diterima!
719
01:00:34,787 --> 01:00:35,870
Selamat datang!
720
01:00:35,954 --> 01:00:37,537
- Emerson.
- Emerson!
721
01:00:37,620 --> 01:00:39,204
Ini pejabat pekerjaan?
722
01:00:39,287 --> 01:00:40,620
Ya! Awak diterima juga!
723
01:00:41,787 --> 01:00:43,954
Mr. Lord, ini dari jurnal Wall Street.
724
01:00:44,037 --> 01:00:47,329
Mereka nak bertanya awak mengenai
kenaikan syarikat mendadak.
725
01:00:48,537 --> 01:00:50,870
Saya akan terima di pejabat saya.
726
01:00:52,079 --> 01:00:55,537
Bawakan vitamin saya.
727
01:00:55,620 --> 01:00:59,363
Saya baca empat buku malam
tadi untuk habiskan semuanya.
728
01:00:59,387 --> 01:01:01,013
Dan Roger, awak betul.
729
01:01:01,037 --> 01:01:02,370
Ini dari Dinasti Song.
730
01:01:02,454 --> 01:01:03,537
Awak betul.
731
01:01:03,620 --> 01:01:05,370
Apa yang menarik,
732
01:01:05,454 --> 01:01:07,694
Saya baca beberapa
ensiklopedia dan awak...
733
01:01:08,412 --> 01:01:09,829
Terima kasih.
734
01:01:12,412 --> 01:01:15,412
Peliknya, semua bacaan ini
sembuhkan rabun saya.
735
01:01:17,120 --> 01:01:18,995
- Fakta menarik yang kita...
- Hei.
736
01:01:19,079 --> 01:01:20,954
- Hai.
- Selamat pagi.
737
01:01:21,037 --> 01:01:23,537
Ini Steve. Dia adalah...
738
01:01:23,620 --> 01:01:24,620
- Kawan lama.
- Ya.
739
01:01:24,662 --> 01:01:27,079
Hai kawan lama, Steve.
740
01:01:27,162 --> 01:01:29,245
Saya Barbara, kawan baru Diana.
741
01:01:29,329 --> 01:01:30,745
Apa kerja awak?
742
01:01:30,829 --> 01:01:32,454
Saya juruterbang.
743
01:01:32,537 --> 01:01:34,263
- Bukan ke itu...
- Boleh saya cakap dengan awak?
744
01:01:34,287 --> 01:01:35,495
Boleh.
745
01:01:38,245 --> 01:01:41,995
Saya cuma nak bercakap mengenai batu itu.
746
01:01:42,079 --> 01:01:43,454
Batu citrine itu.
747
01:01:44,579 --> 01:01:46,245
Awak ada tak?
748
01:01:46,329 --> 01:01:49,787
Panjang ceritanya pasal benda itu.
749
01:01:49,870 --> 01:01:53,162
Max Lord datang melawat semalam.
750
01:01:53,245 --> 01:01:55,579
Agak seronok juga.
751
01:01:55,662 --> 01:01:57,787
Saya akan beritahu kemudian.
752
01:01:57,870 --> 01:02:01,787
Saya bagi dia pinjam.
753
01:02:01,870 --> 01:02:03,079
Apa? Kenapa?
754
01:02:03,162 --> 01:02:05,971
Diana, dia berikan kita wang yang banyak.
755
01:02:05,995 --> 01:02:07,704
Dia bukannya orang asing pun.
756
01:02:07,787 --> 01:02:09,430
Lagipun dia ada rakan yang pakar...
757
01:02:09,454 --> 01:02:11,346
Apa maksud awak?
Kenapa awak bagi pinjam?
758
01:02:11,370 --> 01:02:13,204
Ia bukannya milik kita juga.
759
01:02:13,287 --> 01:02:15,370
Kenapa awak ambil kisah kes saya?
760
01:02:15,454 --> 01:02:19,037
Ada 15 barang di pejabat
saya yang lebih berharga.
761
01:02:19,120 --> 01:02:20,870
Awak tahu di mana dia bawa?
762
01:02:20,954 --> 01:02:23,370
Saya tak tahu.
763
01:02:23,454 --> 01:02:25,346
Saya akan beritahu apa
apa kami jumpa.
764
01:02:25,370 --> 01:02:26,620
Mari pergi.
765
01:02:26,704 --> 01:02:28,787
- Saya suka seluar awak.
- Terima kasih.
766
01:02:28,870 --> 01:02:30,245
Hubungi saya.
767
01:02:30,329 --> 01:02:32,620
Atau tak. Apa-apa sajalah.
768
01:02:32,704 --> 01:02:34,954
Tapi saya ingin tahu.
769
01:02:49,954 --> 01:02:51,138
Apa yang mereka buat?
770
01:02:51,162 --> 01:02:54,412
Apa-apa pun,
kita tak boleh lalu situ.
771
01:02:56,245 --> 01:02:59,454
Diana, sini.
772
01:03:08,787 --> 01:03:09,912
Silakan.
773
01:03:24,495 --> 01:03:25,787
Kunci yang kuat.
774
01:03:40,662 --> 01:03:41,912
Steve.
775
01:03:58,162 --> 01:04:01,037
Ia sangat berhabuk.
776
01:04:02,162 --> 01:04:04,287
Macam bom meletup.
777
01:04:15,995 --> 01:04:18,829
Yang penting, dia dah lama mencari.
778
01:04:31,079 --> 01:04:34,954
"Letakkan objek ke atas pemegang."
779
01:04:37,829 --> 01:04:39,745
Apa itu?
780
01:04:39,829 --> 01:04:42,454
Bahasa para Dewa.
781
01:04:42,537 --> 01:04:45,329
Persoalannya Dewa apa yang tulis ini.
782
01:04:48,204 --> 01:04:49,454
Terima kasih.
783
01:04:49,537 --> 01:04:51,120
Takpa.
784
01:04:51,204 --> 01:04:53,388
Saya ada hal. Saya akan
cakap dengan awak. okey?
785
01:04:53,412 --> 01:04:55,745
- Helo?
- Barbara, saya perlukan bantuan.
786
01:04:55,829 --> 01:04:57,912
Saya nak awak cari
787
01:04:57,995 --> 01:05:00,620
di mana batu itu dijumpai.
788
01:05:00,704 --> 01:05:02,954
"Di mana" yang perlu saya ketahui, faham?
789
01:05:03,037 --> 01:05:05,245
Ya, boleh saja.
790
01:05:05,329 --> 01:05:06,995
Terima kasih.
791
01:05:09,329 --> 01:05:11,329
Awak macam nampak hantu.
792
01:05:12,912 --> 01:05:14,620
Memang pun.
793
01:05:17,370 --> 01:05:19,828
Ada banyak Dewa
dan mereka melakukan
794
01:05:19,852 --> 01:05:22,662
perkara berbeza
dengan alasan tertentu.
795
01:05:22,745 --> 01:05:26,829
Salah satunya mencipta objek ini.
796
01:05:26,912 --> 01:05:29,204
Ada banyak elemen universal di dunia ini,
797
01:05:29,287 --> 01:05:32,287
dan ketika mereka
taksub akan sesuatu,
798
01:05:32,370 --> 01:05:36,787
mereka boleh jadi sangat kuat.
799
01:05:37,745 --> 01:05:39,620
Seperti kebenaran Lasso saya.
800
01:05:39,704 --> 01:05:41,995
Kebenaran yang menguasainya, bukan saya.
801
01:05:42,079 --> 01:05:45,162
Kebenaran yang lebih
besar dari kita semua.
802
01:05:45,245 --> 01:05:47,120
Tapi apakah ini?
803
01:05:48,745 --> 01:05:50,370
Saya tak tahu.
804
01:05:52,120 --> 01:05:54,037
Ia bawa saya kembali.
805
01:05:55,579 --> 01:05:59,495
Cinta atau harapan...
806
01:06:00,204 --> 01:06:01,954
mungkin?
807
01:06:02,037 --> 01:06:05,495
Mungkin.
808
01:06:05,579 --> 01:06:10,412
Apa-apapun,
benda ini terlalu kuat untuk Maxwell Lord.
809
01:06:10,495 --> 01:06:12,287
Kita perlu cari lelaki ini.
810
01:06:21,787 --> 01:06:23,579
Lihat ini.
811
01:06:23,662 --> 01:06:26,079
Jika tarikh ini tepat,
dia akan ke Kaherah.
812
01:06:26,995 --> 01:06:29,079
Kaherah?
813
01:06:29,162 --> 01:06:32,370
Peluang kemajuan, awak tahu?
814
01:06:32,454 --> 01:06:34,912
"Raja Bahan Mentah"?
815
01:06:34,995 --> 01:06:36,995
Bagaimana ini sangat pantas?
816
01:06:38,620 --> 01:06:42,055
Awak ada jet yang boleh
terbang ke Kaherah sepantas ini?
817
01:06:42,079 --> 01:06:43,912
Ini sangat hebat.
818
01:06:43,995 --> 01:06:46,579
Ya, tapi awak tak boleh
naik sebab tiada pasport.
819
01:06:46,662 --> 01:06:48,162
Saya taknak dapatkan pasport,
820
01:06:48,245 --> 01:06:50,096
Saya nak pandu pesawat.
821
01:06:50,120 --> 01:06:51,620
Saya nak pandu pesawat ini.
822
01:07:19,245 --> 01:07:21,620
Oh, cinta ku.
823
01:07:26,787 --> 01:07:28,620
Steve, lalu sini.
824
01:07:30,537 --> 01:07:33,787
Lihatlah alatan ini.
825
01:07:43,162 --> 01:07:44,704
Awak nak pilih?
826
01:07:47,537 --> 01:07:48,787
Yang ini.
827
01:07:49,495 --> 01:07:50,954
Saya sukakannya.
828
01:08:01,954 --> 01:08:03,412
Okey.
829
01:08:06,245 --> 01:08:09,245
Okey.
830
01:08:10,704 --> 01:08:12,037
Bukan.
831
01:08:14,995 --> 01:08:16,412
Okey, bagus.
832
01:08:16,495 --> 01:08:18,537
Bahan api.
833
01:08:18,620 --> 01:08:20,204
Ini dia. Enjin.
834
01:08:22,245 --> 01:08:23,579
Dah tiada apa lagi.
835
01:08:40,079 --> 01:08:41,287
- Ken?
- Apa?
836
01:08:41,370 --> 01:08:43,037
Ada pesawat di landasan.
837
01:08:43,120 --> 01:08:44,596
Apa maksud awak ada pesawat di landasan?
838
01:08:44,620 --> 01:08:45,912
Menghubungi dari menara.
839
01:08:45,995 --> 01:08:47,388
Ada pesawat secara haram di landasan.
840
01:08:47,412 --> 01:08:48,662
Awak nampak ini?
841
01:08:52,829 --> 01:08:54,555
- Boleh awak terbangkan?
- Ya.
842
01:08:54,579 --> 01:08:57,745
Saya perlu lajukan dulu,
kemudian saya terbangkan.
843
01:08:57,829 --> 01:09:00,745
Mereka takkan jumpa kita
dengan cara saya pandu.
844
01:09:05,120 --> 01:09:07,245
- Saya lupa nak beritahu.
- Apa?
845
01:09:07,329 --> 01:09:09,150
Radar. Nanti saya jelaskan,
tapi mereka
846
01:09:09,174 --> 01:09:10,995
boleh nampak kita
walaupun dalam gelap.
847
01:09:11,079 --> 01:09:13,829
Mereka akan tembak kita tak?
848
01:09:14,954 --> 01:09:17,120
Siot lah, Diana.
849
01:09:23,620 --> 01:09:25,829
- Diana.
- Sekejap. Saya tahu.
850
01:09:25,912 --> 01:09:29,037
Saya tahu. Fokus.
851
01:09:29,120 --> 01:09:30,954
Fokus.
852
01:09:31,037 --> 01:09:33,280
Ayah saya sembunyikan
Themyscira dari dunia,
853
01:09:33,304 --> 01:09:35,495
dan saya berusaha
belajar cara dia buat.
854
01:09:35,579 --> 01:09:36,662
Buat apa?
855
01:09:36,745 --> 01:09:38,620
Menjadikan sesuatu halimunan.
856
01:09:38,704 --> 01:09:40,870
Dalam 50 tahun, saya cuma buat sekali saja.
857
01:09:40,954 --> 01:09:42,555
Apa salahnya mencuba
dalam situasi sekarang.
858
01:09:42,579 --> 01:09:44,704
- Berapa lama ia bertahan?
- Saya tak tahu.
859
01:09:44,787 --> 01:09:47,329
Ia sekadar cawan kopi...
860
01:09:47,412 --> 01:09:49,037
dan saya hilangkannya.
861
01:10:14,662 --> 01:10:16,829
Makluman, pesawat dah hilang.
862
01:10:16,912 --> 01:10:18,079
Awak nampak tak?
863
01:10:46,329 --> 01:10:48,620
Pesawat halimunan.
864
01:11:11,829 --> 01:11:13,287
Apa itu?
865
01:11:15,579 --> 01:11:16,579
Oh, takpa.
866
01:11:16,620 --> 01:11:18,579
Itu cuma bunga api.
867
01:11:18,662 --> 01:11:21,329
Sudah tentu, Hari kemerdekaan.
868
01:11:21,412 --> 01:11:22,912
4 Julai?
869
01:12:03,370 --> 01:12:04,537
Wah.
870
01:12:16,120 --> 01:12:17,704
Saya ada idea.
871
01:12:53,537 --> 01:12:55,829
Awak tahu, inilah satu perkara.
872
01:12:55,912 --> 01:12:58,204
Satu perkara yang saya
ingin selalu bersama awak.
873
01:12:58,287 --> 01:12:59,204
Apa?
874
01:12:59,287 --> 01:13:00,370
Penerbangan.
875
01:13:00,454 --> 01:13:02,120
Bakat awak.
876
01:13:02,204 --> 01:13:04,704
Saya takkan faham.
877
01:13:08,412 --> 01:13:10,662
Ia mudah saja.
878
01:13:10,745 --> 01:13:13,291
Hanya angin dan udara,
879
01:13:13,315 --> 01:13:17,954
tahu cara memandu
dan menangkapnya.
880
01:13:19,370 --> 01:13:20,995
Bagaimana nak gabungkan semua.
881
01:13:22,787 --> 01:13:23,995
Ya.
882
01:13:24,079 --> 01:13:26,662
Ia macam apa saja.
883
01:13:51,245 --> 01:13:53,162
Bagus, terima kasih.
884
01:13:53,245 --> 01:13:56,412
Jumpa lagi satu.
885
01:13:56,495 --> 01:13:58,575
Awak akan sibuk sementara waktu.
886
01:14:00,037 --> 01:14:03,662
Ada lagi saya boleh dapatkan?
Kopi?
887
01:14:04,079 --> 01:14:05,662
Teh?
888
01:14:05,745 --> 01:14:07,704
Saya?
889
01:14:09,120 --> 01:14:11,954
Saya tak perlukan awak
dan saya dah selesai.
890
01:14:12,037 --> 01:14:13,829
Awak dah selesai?
891
01:14:13,912 --> 01:14:16,829
Tak perlulah kejam sangat kata sebegitu.
892
01:14:23,704 --> 01:14:25,829
Sayang, nak pergi mana?
893
01:14:25,912 --> 01:14:27,620
Terima kasih saja.
894
01:14:31,287 --> 01:14:33,579
Awak cantik.
895
01:14:33,662 --> 01:14:35,745
Perlahanlah, seksi.
896
01:14:40,912 --> 01:14:42,204
Awak cakap dengan saya?
897
01:14:42,287 --> 01:14:44,329
Ya, saya cakap dengan awak.
898
01:14:45,495 --> 01:14:48,829
Kenapa awak tak perlahan sedikit?
899
01:14:48,912 --> 01:14:50,829
Ayuhlah, awak.
900
01:14:50,912 --> 01:14:53,662
Saya taknak. Tahu maksud saya?
901
01:14:55,995 --> 01:14:58,370
Saya lebih suka tiada
apa dengan orang macam awak.
902
01:14:58,454 --> 01:15:01,079
Saya lebih suka awak
berhenti ganggu orang.
903
01:15:02,537 --> 01:15:04,870
Macam saya.
904
01:15:04,954 --> 01:15:06,245
Awak ingat saya?
905
01:15:08,120 --> 01:15:10,745
Oh, ya.
906
01:15:10,829 --> 01:15:14,079
Saya ingat. Di mana kita, ya?
907
01:15:16,995 --> 01:15:18,162
Jangan.
908
01:15:22,245 --> 01:15:23,412
Tidak.
909
01:15:29,954 --> 01:15:30,954
Tidak.
910
01:15:33,245 --> 01:15:34,329
Dia betul.
911
01:15:34,412 --> 01:15:36,704
Taklah susah sangat.
912
01:15:41,995 --> 01:15:44,995
Saya rasa saya dah faham.
913
01:15:46,287 --> 01:15:48,329
Badan dia selalu buat kerja.
914
01:15:52,495 --> 01:15:54,079
Begitu mudah.
915
01:15:56,037 --> 01:15:57,329
Saya rasa
916
01:15:57,412 --> 01:15:58,954
Saya boleh lakukannya...
917
01:16:01,495 --> 01:16:03,662
sepanjang...
918
01:16:05,162 --> 01:16:06,370
malam...
919
01:16:07,870 --> 01:16:09,829
lamanya!
920
01:16:27,287 --> 01:16:28,870
Barbara?
921
01:16:32,329 --> 01:16:34,204
Awak buat apa?
922
01:16:36,579 --> 01:16:38,954
Jangan masuk campur.
923
01:16:46,704 --> 01:16:48,079
Encik?
924
01:16:55,662 --> 01:17:00,579
Baru-baru ini rezeki
awak semakin bertambah.
925
01:17:00,662 --> 01:17:04,245
Tapi kenapa sanggup
datang untuk berjumpa saya?
926
01:17:05,329 --> 01:17:06,995
Untuk bertemu rakan.
927
01:17:07,079 --> 01:17:08,829
Rakan?
928
01:17:08,912 --> 01:17:12,537
Tidak, saya bersetuju jumpa awak
sebab saya ingin tahu.
929
01:17:12,620 --> 01:17:15,787
Tiada siapa bertuah begitu.
Bagaimana awak buat?
930
01:17:18,412 --> 01:17:22,287
Dalam perjalanan hidup
saya sehingga kini...
931
01:17:22,370 --> 01:17:24,662
Saya berjaya ketahui rahsia.
932
01:17:24,745 --> 01:17:26,912
Rahsia tentang hajat.
933
01:17:27,745 --> 01:17:28,995
Jadi, saya berhajat.
934
01:17:29,079 --> 01:17:32,495
Atau seseorang berhajat untuk saya.
935
01:17:34,287 --> 01:17:36,412
Beritahu saya apa awak nak, Yang Mulia.
936
01:17:36,495 --> 01:17:39,037
Saya akan tunjukkan
bagaimana ia berfungsi.
937
01:17:40,454 --> 01:17:43,120
Saya ingin satu perkara
yang sukar dikecapi.
938
01:17:43,204 --> 01:17:44,745
Seperti apa?
939
01:17:46,745 --> 01:17:49,162
Semua tanah saya dikembalikan.
940
01:17:49,245 --> 01:17:50,954
Harta keturunan saya.
941
01:17:51,037 --> 01:17:53,329
Dinasti Bialyian.
942
01:17:53,412 --> 01:18:01,579
Semua kafir dijauhkan
selamanya agar kemuliaan wujud.
943
01:18:01,662 --> 01:18:03,620
Awak hajatkan itu?
944
01:18:03,704 --> 01:18:06,579
Saya sangat mahukannya.
945
01:18:11,829 --> 01:18:14,120
Permintaan awak dikabulkan.
946
01:18:14,204 --> 01:18:17,412
Sebagai balasannya,
saya akan ambil minyak awak.
947
01:18:23,537 --> 01:18:25,745
Awak memang menghiburkan saya.
948
01:18:25,829 --> 01:18:28,079
Awak tak tahu.
949
01:18:28,162 --> 01:18:31,412
Saya jual minyak saya
pada orang Arab.
950
01:18:31,495 --> 01:18:32,912
Awak ni bodoh lah.
951
01:18:41,495 --> 01:18:43,596
Jadi, saya akan ambil
pegawai awak dan
952
01:18:43,620 --> 01:18:49,245
tinggalkan awak di sini dan
hadapilah kemarahan saya.
953
01:19:29,412 --> 01:19:32,412
Hentikan kereta!
954
01:19:32,495 --> 01:19:33,787
Kamu buat apa?
955
01:19:33,870 --> 01:19:36,162
Saya suruh kamu berhenti!
956
01:19:36,245 --> 01:19:38,120
Saya perintahkan kamu untuk berhenti!
957
01:19:39,079 --> 01:19:40,162
Berhenti!
958
01:19:40,245 --> 01:19:42,495
Berhenti!
959
01:19:44,495 --> 01:19:47,329
Tembok yang tak dapat dijelaskan ini
960
01:19:47,412 --> 01:19:51,037
nampaknya muncul berpunca
Emir Said Bin Abydos.
961
01:19:51,120 --> 01:19:56,162
Kerajaan membuat keputusan memberi
hak tuntutan tanahnya semula.
962
01:20:07,120 --> 01:20:08,662
Awak okey?
963
01:20:08,745 --> 01:20:11,162
Saya baik saja.
964
01:20:11,245 --> 01:20:15,037
Awak asyik kata begitu saja...
965
01:20:17,204 --> 01:20:18,287
Itu dia!
966
01:20:18,370 --> 01:20:20,454
Itu Max Lord.
967
01:20:48,495 --> 01:20:50,620
Bunuh mereka.
968
01:21:26,370 --> 01:21:27,454
Saya boleh buat.
969
01:21:27,537 --> 01:21:28,537
Apa?
970
01:21:29,745 --> 01:21:30,995
Diana!
971
01:21:44,912 --> 01:21:46,704
Brek masih berfungsi.
972
01:24:01,370 --> 01:24:02,912
Max Lord,
973
01:24:02,995 --> 01:24:06,329
awak letak diri awak dan
semua orang dalam bahaya.
974
01:24:06,412 --> 01:24:08,332
Saya nak awak
berikan saya batu itu.
975
01:24:08,370 --> 01:24:10,454
Apa yang berlaku pada batu itu?
976
01:24:10,537 --> 01:24:12,495
Awak melihatnya.
977
01:25:10,829 --> 01:25:12,370
Steve!
978
01:25:12,954 --> 01:25:13,954
Diana!
979
01:26:13,829 --> 01:26:16,454
Jadi, siapa lagi yang ada minyak?
980
01:26:36,204 --> 01:26:39,454
Diana.
981
01:26:39,537 --> 01:26:44,495
Apa dah berlaku pada awak?
982
01:26:44,579 --> 01:26:47,245
Fenomena aneh yang disebut Tembok Pemisah.
983
01:26:47,329 --> 01:26:48,829
Apa yang berlaku?
984
01:26:48,912 --> 01:26:52,412
Ia peristiwa yang tak disangkal
menjadikan komuniti termiskin di Mesir
985
01:26:52,495 --> 01:26:54,888
terputus dari bekalan air bersih mereka.
986
01:26:54,912 --> 01:27:02,037
Situasi semakin tegang apabila
Soviet Union mengiktiraf tuntutan Emir.
987
01:27:02,120 --> 01:27:03,662
- Oh, tidak.
- Amerika Syarikat,
988
01:27:03,745 --> 01:27:06,120
sekutu lama Mesir,
telah menyatakan
989
01:27:06,204 --> 01:27:08,829
niat mereka untuk
berpihak kepada kerajaan.
990
01:27:08,912 --> 01:27:11,204
Orang sudah mula keluar
ke persekitaran bandar
991
01:27:11,287 --> 01:27:13,787
kerana berita mengejutkan
tentang ahli perniagaan Amerika
992
01:27:13,870 --> 01:27:16,620
Max Lord entah bagaimana
menjadi pemiliknya
993
01:27:16,704 --> 01:27:19,079
lebih daripada separuh
simpanan minyak dunia.
994
01:27:19,162 --> 01:27:22,287
Ketidakstabilan minyak
telah menyebabkan...
995
01:27:26,370 --> 01:27:27,370
Helo?
996
01:27:27,454 --> 01:27:28,787
Barbara, ini Diana.
997
01:27:28,870 --> 01:27:32,162
- Awak dah...
- Ya, hampir.
998
01:27:32,245 --> 01:27:34,787
Saya belum ketahui sepenuhnya batu itu,
999
01:27:34,870 --> 01:27:37,787
tapi saya jumpa
gambar sejarahnya.
1000
01:27:37,870 --> 01:27:38,787
Dari mana?
1001
01:27:38,870 --> 01:27:40,329
Itulah yang aneh.
1002
01:27:40,412 --> 01:27:42,079
Dari mana-mana saja.
1003
01:27:42,162 --> 01:27:45,620
Kemunculan pertama di Lembah
Indus hampir 4000 tahun lalu.
1004
01:27:45,704 --> 01:27:48,412
Ia muncul lagi di Carthage
pada tahun 146 SM.
1005
01:27:48,495 --> 01:27:50,329
Kush, 4 Masihi.
1006
01:27:50,412 --> 01:27:52,329
Romulus, Maharaja Rom yang terakhir,
1007
01:27:52,412 --> 01:27:55,412
dia memilikinya ketika
dibunuh pada tahun 476.
1008
01:27:55,495 --> 01:27:59,495
Rekod terakhir ada di bandar kosong
yang tak diketahui
1009
01:27:59,579 --> 01:28:00,995
berhampiran Dzibilchaltun.
1010
01:28:01,079 --> 01:28:02,829
- Kaum Maya.
- Ya
1011
01:28:02,912 --> 01:28:05,037
Apa-apapun, ia buat saya buntu,
1012
01:28:05,120 --> 01:28:08,787
petunjuk terakhir saya
tak begitu meyakinkan.
1013
01:28:08,870 --> 01:28:10,037
Apa dia?
1014
01:28:10,120 --> 01:28:11,787
Kertas yang saya jumpa.
1015
01:28:11,870 --> 01:28:13,662
Dapat di Kedutaan.
1016
01:28:13,745 --> 01:28:16,579
Ada orang iklankan menjadi bomoh Maya.
1017
01:28:16,662 --> 01:28:20,204
Dia mengajar teknik itu betul-betul
di sebelah Galaxy Records.
1018
01:28:20,287 --> 01:28:23,037
- Dan dia tahu pasal batu itu?
- Itu yang dia kata.
1019
01:28:23,120 --> 01:28:25,245
Saya akan ke sana pagi nanti.
1020
01:28:25,329 --> 01:28:29,037
Kita jumpa di sana. Terima kasih.
1021
01:28:31,787 --> 01:28:33,662
Apa dia?
1022
01:28:35,495 --> 01:28:38,763
Batu itu pernah mengembara ke dunia di
tempat yang berbeza,
1023
01:28:38,787 --> 01:28:41,204
- tapi semuanya ada satu persamaan.
- Apa?
1024
01:28:41,287 --> 01:28:44,329
Tamadun mereka runtuh
dengan bencana.
1025
01:28:44,412 --> 01:28:46,704
Tanpa sebarang kesan.
1026
01:28:46,787 --> 01:28:48,579
Awak tak rasa ke batu itu boleh...
1027
01:28:49,245 --> 01:28:50,620
Betul?
1028
01:28:50,704 --> 01:28:52,912
Saya tak tahu nak fikir apa, Steve.
1029
01:28:53,829 --> 01:28:56,745
Saya cuma berharap saya salah.
1030
01:29:24,495 --> 01:29:26,704
Babajide?
1031
01:29:31,829 --> 01:29:33,912
- Cepatnya.
- Pagi.
1032
01:29:35,995 --> 01:29:37,495
Helo.
1033
01:29:38,995 --> 01:29:41,120
Sebentar.
1034
01:29:43,162 --> 01:29:45,162
Awak kaum Mayan?
1035
01:29:45,245 --> 01:29:47,662
Saya warganegara dunia.
1036
01:29:47,745 --> 01:29:49,120
Sini tertulis nama awak Frank.
1037
01:29:49,204 --> 01:29:52,454
Saya tahu beberapa perkara masa lalu.
1038
01:29:52,537 --> 01:29:53,787
Jadi itu bukan.
1039
01:29:53,870 --> 01:29:56,204
Tapi untuk jawab soalan awak, ya.
1040
01:29:56,287 --> 01:30:01,162
Nenek moyang saya
tinggalkan ini.
1041
01:30:01,245 --> 01:30:04,329
Saya tak tahu sangat
tapi saya diberi amaran.
1042
01:30:04,412 --> 01:30:05,870
Lebih baik jauhkan darinya.
1043
01:30:05,954 --> 01:30:09,537
Apa yang saya tahu ia menghancurkan
1044
01:30:09,620 --> 01:30:10,954
orang kami dalam beberapa bulan.
1045
01:30:11,037 --> 01:30:13,620
Mangsa yang terselamat,
menanam batu itu
1046
01:30:13,704 --> 01:30:16,787
sampai tak boleh digali semula.
1047
01:30:16,870 --> 01:30:19,620
- Boleh saya tengok?
- Silakan.
1048
01:30:33,995 --> 01:30:35,412
Apa?
1049
01:30:36,120 --> 01:30:37,162
Apa dia?
1050
01:30:41,079 --> 01:30:42,829
Dechalafrea Eco.
1051
01:30:42,912 --> 01:30:43,995
Apa halnya?
1052
01:30:44,079 --> 01:30:46,370
Dewa yang sangat jahat.
1053
01:30:46,454 --> 01:30:48,995
Dewa Penipuan, Dolos, Mendacius,
1054
01:30:49,079 --> 01:30:51,329
Lambang Kebohongan.
Dia ada banyak nama.
1055
01:30:51,412 --> 01:30:55,263
Tapi kalau dialah yang berikan kuasa itu,
pasti ada muslihat.
1056
01:30:55,287 --> 01:30:57,305
Apa kaitan penipuan
dengan tunaikan permintaan?
1057
01:30:57,329 --> 01:30:59,704
Nampak lebih kepada
batu impian bagi saya.
1058
01:31:00,745 --> 01:31:03,370
Hajat dengan muslihat.
1059
01:31:03,454 --> 01:31:05,912
"Ketamakan Melampau."
1060
01:31:05,995 --> 01:31:07,704
Hati-hati dengan apa yang awak mahukan.
1061
01:31:07,787 --> 01:31:11,120
Ia tunaikan permintaan, tapi
merampas segala yang tersayang.
1062
01:31:12,454 --> 01:31:14,287
Diana, kuasa awak.
1063
01:31:14,370 --> 01:31:15,829
Tak, itu tak masuk akal.
1064
01:31:15,912 --> 01:31:17,930
Apa lebih bernilai dari
apa awak hajatkan?
1065
01:31:17,954 --> 01:31:19,221
Bagaimana kita hentikan ini?
1066
01:31:19,245 --> 01:31:22,787
Legenda katakan ia boleh
dihentikan dengan hancurkannya
1067
01:31:22,870 --> 01:31:24,587
atau kembalikan
ke tempat asalnya.
1068
01:31:24,611 --> 01:31:27,270
Orang saya gagal melakukan
kedua-dua perkara itu.
1069
01:31:27,412 --> 01:31:29,245
Kini adat itu dah musnah.
1070
01:31:29,329 --> 01:31:31,204
Ditelan oleh muka Bumi.
1071
01:31:31,287 --> 01:31:34,245
- Tiada siapa tarik hajat mereka?
- Tapi batu itu dah musnah.
1072
01:31:34,329 --> 01:31:36,120
Apa? Bila?
1073
01:31:38,287 --> 01:31:40,620
"Awak melihatnya."
1074
01:31:40,704 --> 01:31:44,495
"Awak melihatnya."
Itu yang Max Lord cakap pada saya.
1075
01:31:44,579 --> 01:31:46,287
Mungkin itu dia.
1076
01:31:46,370 --> 01:31:48,287
Dia jadi batu entah bagaimana.
1077
01:31:48,370 --> 01:31:50,245
Tapi bagaimana itu berlaku?
1078
01:31:50,329 --> 01:31:52,745
Kalau dia hajatkan untuk...
1079
01:32:01,245 --> 01:32:04,162
Tidak, ia tak masuk akal.
1080
01:32:04,245 --> 01:32:06,412
Kalau kita musnahkannya,
1081
01:32:06,495 --> 01:32:08,537
kalau kita musnahkan dia...
1082
01:32:09,537 --> 01:32:10,787
semua hajat ditarik semula.
1083
01:32:10,870 --> 01:32:12,454
Apa awak cakap? Tidak.
1084
01:32:12,537 --> 01:32:14,388
Saya taknak jadi sebahagian ini.
1085
01:32:14,412 --> 01:32:16,292
Atau jika semua orang
menarik hajat mereka.
1086
01:32:16,329 --> 01:32:19,745
Mesti ada jalan yang lebih baik.
1087
01:32:19,829 --> 01:32:21,245
Tidak.
1088
01:32:24,829 --> 01:32:26,204
Dia betul.
1089
01:32:26,287 --> 01:32:28,412
Kita cuma tak cukup maklumat.
1090
01:32:28,495 --> 01:32:31,513
Apa yang penting kita perlu
hentikan sebelum dia berhajat lagi.
1091
01:32:31,537 --> 01:32:35,287
Hentikan saja mungkin tak cukup, Diana.
1092
01:32:35,370 --> 01:32:36,954
Hajat telah dibuat.
1093
01:32:39,162 --> 01:32:40,537
Barbara?
1094
01:32:41,995 --> 01:32:43,412
Barbara?
1095
01:32:51,537 --> 01:32:54,120
Macamlah aku nak layan semua ini.
1096
01:32:54,204 --> 01:32:55,763
Boleh kita beritahu mereka tak dijemput?
1097
01:32:55,787 --> 01:32:56,995
Tidak boleh, tuan.
1098
01:32:57,079 --> 01:32:58,912
- FCC kata kita tak boleh...
- Oh, FCC.
1099
01:32:58,995 --> 01:33:02,787
BBB, FBD.
1100
01:33:02,870 --> 01:33:05,620
Ini konspirasi terhadap kejayaan saya.
1101
01:33:05,704 --> 01:33:07,787
Mereka cuma cemburu saja.
Siapa seterusnya?
1102
01:33:07,870 --> 01:33:10,579
Baiklah, semua orang yang tuan minta,
1103
01:33:10,662 --> 01:33:12,329
Lai Zhong, En. Khalaji,
1104
01:33:12,412 --> 01:33:15,495
pendakwah televisyen yang
curi masuk senarai tuan.
1105
01:33:15,579 --> 01:33:17,263
Dan tuan bersama Alistair malam ini.
1106
01:33:17,287 --> 01:33:20,495
Alistair lagi? Berapa banyak
minggu perlu bersama dia?
1107
01:33:20,579 --> 01:33:21,620
Bila?
1108
01:33:21,704 --> 01:33:23,120
Malam ini?
1109
01:33:27,912 --> 01:33:29,079
Dia dah ada di sini.
1110
01:33:29,162 --> 01:33:30,912
Ibu dia bersama kekasihnya.
1111
01:33:36,412 --> 01:33:38,662
Panggilkan Tuan Zhong.
1112
01:33:38,745 --> 01:33:41,662
Belikan Alistair patung kuda.
1113
01:33:41,745 --> 01:33:44,204
Tidak! Dapatkan dia
kereta mainan.
1114
01:33:46,620 --> 01:33:48,704
Mari teruskan, Lai.
1115
01:33:48,787 --> 01:33:50,454
Beritahu saya...
1116
01:33:51,204 --> 01:33:52,745
Apa yang kamu nak?
1117
01:33:53,870 --> 01:33:56,870
Apa yang kamu hajatkan?
1118
01:33:56,954 --> 01:33:59,037
Saya? Sungguh?
1119
01:34:01,120 --> 01:34:03,870
Soviet telah berpihak kepada Iran.
1120
01:34:03,954 --> 01:34:07,245
Iraq sediakan pertahanan ketika
kerusuhan berleluasa.
1121
01:34:07,329 --> 01:34:10,370
Dan apa awak perlukan?
1122
01:34:10,454 --> 01:34:12,370
Apa yang awak hajatkan?
1123
01:34:12,454 --> 01:34:14,662
Anggap saja rakaman
seks dah hilang.
1124
01:34:14,745 --> 01:34:19,787
Kalau saya terus lakukan
ini satu demi satu.
1125
01:34:19,870 --> 01:34:21,430
Bagaimana kesihatan kamu?
1126
01:34:21,495 --> 01:34:22,662
Lupakannya.
1127
01:34:22,745 --> 01:34:26,287
Tapi saya akan ambil semuanya
dari pekerja kamu termasuk kamu.
1128
01:34:26,370 --> 01:34:27,430
Saya nak tanya kamu,
1129
01:34:27,454 --> 01:34:29,537
ketika mereka berdoa,
ada tak cara
1130
01:34:29,620 --> 01:34:34,245
Saya boleh dapatkan mereka
semua pegang tangan saya?
1131
01:34:34,329 --> 01:34:36,037
Dan kata saja, "Saya berhajat"
1132
01:34:36,120 --> 01:34:38,120
bukannya, "Saya berdoa"?
1133
01:34:38,204 --> 01:34:39,579
Itu boleh berhasil ke?
1134
01:34:39,662 --> 01:34:40,579
Saya tak...
1135
01:34:40,662 --> 01:34:42,055
Saya perlu cari
cara untuk sentuh
1136
01:34:42,079 --> 01:34:44,912
ramai orang pada masa yang sama.
1137
01:34:46,162 --> 01:34:47,912
Tuan. Polis ada di sini.
1138
01:34:47,995 --> 01:34:50,245
Mereka mencabar pegawai tuan.
1139
01:34:50,329 --> 01:34:52,329
Oh, tuhan!
1140
01:34:52,412 --> 01:34:55,579
Ini tak berhasil.
Bawakan orang baru.
1141
01:34:55,662 --> 01:34:56,829
Dan anak saya.
1142
01:34:56,912 --> 01:34:58,912
Kamu, keluar dari sini.
1143
01:35:08,412 --> 01:35:10,204
Alistair!
1144
01:35:12,245 --> 01:35:14,704
Ayah rindu awak, nak.
1145
01:35:14,787 --> 01:35:16,662
Duduk dengan ayah.
Ayah minta maaf.
1146
01:35:18,329 --> 01:35:23,412
Ayah kamu dah berada
di puncak segalanya.
1147
01:35:23,495 --> 01:35:25,888
Ingat tak ayah kata akan jadi nombor satu?
1148
01:35:25,912 --> 01:35:27,787
Ingat? Ayah kamu?
1149
01:35:27,870 --> 01:35:30,079
Ayah hampir dah ni.
1150
01:35:30,162 --> 01:35:32,120
Ayah tahu ia sukar.
1151
01:35:32,204 --> 01:35:33,620
Tapi dengar,
1152
01:35:33,704 --> 01:35:36,013
Ayah tahu apa kamu nak, ayah pun sama.
1153
01:35:36,037 --> 01:35:38,162
Dengar tak? Ayah pun sama.
1154
01:35:38,245 --> 01:35:39,638
Saya cuma nak bersama ayah...
1155
01:35:39,662 --> 01:35:41,245
Tidak!
1156
01:35:42,787 --> 01:35:45,495
Kamu tak gunakan hajat
macam itu, Alistair.
1157
01:35:45,579 --> 01:35:48,454
Kamu tak hajatkan
sesuatu yang awak dah ada.
1158
01:35:48,537 --> 01:35:51,204
Kamu inginkan kemegahan dan kejayaan.
1159
01:35:51,287 --> 01:35:53,495
Inilah sebab ayah buat semua ini.
1160
01:35:53,579 --> 01:35:58,454
Tak nampak kah kehebatan ayah
ialah kehebatan kamu?
1161
01:36:02,037 --> 01:36:03,912
Jadi, saya hajatkan kehebatan ayah.
1162
01:36:03,995 --> 01:36:06,037
Tidak.
1163
01:36:18,870 --> 01:36:20,412
Terima kasih.
1164
01:36:21,745 --> 01:36:23,829
Ayah sayangkan kamu.
1165
01:36:23,912 --> 01:36:28,329
Ayah berjanji, semuanya akan masuk akal.
1166
01:36:28,412 --> 01:36:31,329
Suatu hari, kamu akan berterima kasih.
1167
01:36:32,704 --> 01:36:35,412
Tapi sekarang, ayah...
1168
01:36:35,495 --> 01:36:36,997
Ayah nak awak tinggal di sini
1169
01:36:37,021 --> 01:36:38,888
bersama Emerson.
Ayah akan kembali.
1170
01:36:38,912 --> 01:36:41,162
Tinggal di sini.
1171
01:36:52,120 --> 01:36:53,537
Kamu.
1172
01:36:53,620 --> 01:36:55,162
Ya, tuan?
1173
01:36:55,245 --> 01:36:57,555
Awak berhajat tak saya
dapat jumpa Presiden hari ini?
1174
01:36:57,579 --> 01:36:59,370
Sudah tentu.
1175
01:36:59,454 --> 01:37:01,263
Saya gembira tuan
tunaikan permintaan saya.
1176
01:37:01,287 --> 01:37:03,680
Sekejap. Awak pernah berhajat pada saya?
1177
01:37:03,704 --> 01:37:05,787
Semalam. Kereta Porsche.
1178
01:37:05,870 --> 01:37:07,510
Apa guna pekerjaan dan Porsche awak?
1179
01:37:07,912 --> 01:37:09,162
Kamu!
1180
01:37:09,245 --> 01:37:10,662
Hai.
1181
01:37:10,745 --> 01:37:12,787
Sini.
1182
01:37:17,579 --> 01:37:18,579
Bagaimana lalu lintas?
1183
01:37:18,662 --> 01:37:20,329
Sangat teruk.
1184
01:37:20,412 --> 01:37:22,037
Awak berhajat agar tidak teruk?
1185
01:37:22,120 --> 01:37:25,079
Dan ke mana saja awak
pergi seperti Laut Merah terpisah?
1186
01:37:25,162 --> 01:37:29,454
Dah tentu saya nak.
Malangnya, itu takkan berlaku.
1187
01:37:37,329 --> 01:37:38,662
Kamu! Berhenti!
1188
01:37:38,745 --> 01:37:40,995
Masuklah. Ia tak selamat.
1189
01:37:41,079 --> 01:37:43,079
Ada kekecohan di Kedutaan Saudi dan
1190
01:37:43,162 --> 01:37:45,745
banyak Porsche berlumba atas jalan.
1191
01:37:45,829 --> 01:37:46,912
Ayuhlah. Bahaya ni.
1192
01:37:46,995 --> 01:37:49,912
Tapi lembu saya.
1193
01:37:49,995 --> 01:37:53,620
Saya beritahu lelaki ini
saya nakkan ladang.
1194
01:37:53,704 --> 01:37:56,120
Saya tak maksudkan di sini.
1195
01:38:00,537 --> 01:38:02,954
Saya akan kembali.
1196
01:39:00,787 --> 01:39:03,662
Diana, saya tahu ia sukar.
1197
01:39:03,745 --> 01:39:05,995
Awak tak tahu.
1198
01:39:06,079 --> 01:39:07,954
Tapi kita...
1199
01:39:08,037 --> 01:39:09,454
Ia tak boleh macam ini.
1200
01:39:09,537 --> 01:39:11,763
- Saya taknak cakap pasal ini.
- Kita mesti cakap.
1201
01:39:11,787 --> 01:39:13,707
Steve, saya taknak cakap.
1202
01:39:19,079 --> 01:39:21,579
Saya berikan semua saya ada setiap hari.
1203
01:39:21,662 --> 01:39:23,537
Dan saya gembira.
1204
01:39:23,620 --> 01:39:27,037
Tapi satu perkara ini...
1205
01:39:27,120 --> 01:39:31,787
awak saja saya mahukan sekian lama ini.
1206
01:39:31,870 --> 01:39:35,537
Awaklah kebahagiaan
yang saya inginkan.
1207
01:39:36,370 --> 01:39:38,079
Saya minta maaf...
1208
01:39:40,120 --> 01:39:42,829
tapi itu tak masuk akal.
1209
01:39:42,912 --> 01:39:48,263
Ada ramai lagi lelaki
yang lebih baik untuk awak.
1210
01:39:48,287 --> 01:39:50,596
Bagaimana dengan lelaki ini?
Bagaimana dengan dia?
1211
01:39:50,620 --> 01:39:53,162
Saya taknak dia. Saya nak awak.
1212
01:39:53,245 --> 01:39:56,662
Kenapa saya tak boleh
dapatkan ini saja, Steve?
1213
01:39:56,745 --> 01:39:58,412
Yang ini saja.
1214
01:40:01,287 --> 01:40:03,704
Saya tak rasa kita ada pilihan.
1215
01:40:05,787 --> 01:40:08,370
Saya ada pilihan.
1216
01:40:08,454 --> 01:40:10,013
Saya tak boleh berserah saja.
1217
01:40:10,037 --> 01:40:14,704
Jadi, kita perlu hentikannya
untuk ketahuinya.
1218
01:40:14,787 --> 01:40:16,079
Pasti ada cara lain.
1219
01:40:17,537 --> 01:40:19,079
Mesti ada.
1220
01:40:32,162 --> 01:40:33,245
Wah.
1221
01:40:34,079 --> 01:40:37,204
Ini nampak hebat.
1222
01:40:42,162 --> 01:40:43,287
Apa itu?
1223
01:40:44,662 --> 01:40:46,370
Dari budaya saya.
1224
01:40:46,454 --> 01:40:51,120
Perisai seorang pahlawan Amazon.
Yang terbaik antara kami.
1225
01:40:51,204 --> 01:40:53,870
Besarnya. Semua ini?
1226
01:40:55,954 --> 01:40:57,287
Ia dibuat dari apa?
1227
01:40:57,370 --> 01:40:59,245
Mari saya tunjukkan.
1228
01:41:00,037 --> 01:41:01,870
Beri saya tangan awak.
1229
01:41:01,954 --> 01:41:03,579
Kenapa? Saya tak menipu.
1230
01:41:03,662 --> 01:41:06,346
Tali Lasso bukan hanya
saja paksa awak berkata benar.
1231
01:41:06,370 --> 01:41:08,495
Ia juga boleh buatkan awak nampak.
1232
01:41:14,287 --> 01:41:15,995
Nama beliau Asteria.
1233
01:41:16,079 --> 01:41:17,954
Beliau pahlawan terhebat kami.
1234
01:41:18,037 --> 01:41:22,454
Ketika manusia serang kaum Amazon,
ibu saya bebaskan kami.
1235
01:41:22,537 --> 01:41:25,579
Tapi seseorang perlu
menahan kekuatan lelaki
1236
01:41:25,662 --> 01:41:28,829
supaya yang lain dapat
larikan diri ke Themyscira.
1237
01:41:28,912 --> 01:41:30,954
Rakyat saya melepaskan perisai mereka
1238
01:41:31,037 --> 01:41:36,287
untuk buat satu perisai yang
cukup kuat untuk berlawan.
1239
01:41:36,370 --> 01:41:41,745
Dan Asteria mengorbankan dirinya demi kami.
1240
01:41:45,662 --> 01:41:47,079
Itu...
1241
01:41:48,870 --> 01:41:49,995
Menakjubkan.
1242
01:41:50,079 --> 01:41:53,120
Bila saya datang ke sini,
saya mencarinya.
1243
01:41:53,204 --> 01:41:56,620
Tapi yang saya jumpa
cuma perisainya.
1244
01:41:56,704 --> 01:41:58,287
Apa ini?
1245
01:41:59,495 --> 01:42:01,287
Ke mana dia pergi?
1246
01:42:01,370 --> 01:42:02,787
Tidak.
1247
01:42:22,495 --> 01:42:24,204
Diana! Awak nak buat apa?
1248
01:42:24,287 --> 01:42:26,013
- Awak nak ke mana?
- Steve, saya nak pergi.
1249
01:42:26,037 --> 01:42:28,037
Tak boleh. Dengarlah.
1250
01:42:28,120 --> 01:42:29,412
Awak semakin lemah, Diana.
1251
01:42:29,495 --> 01:42:30,805
- Kalau awak rebah?
- Saya takkan.
1252
01:42:30,829 --> 01:42:33,745
Mungkin boleh, kita tak tahu.
1253
01:42:33,829 --> 01:42:36,204
Pasti ada cara lain untuk masuk.
1254
01:42:48,704 --> 01:42:50,745
Semua okey, Tuan Presiden?
1255
01:42:51,162 --> 01:42:52,245
Ya.
1256
01:42:53,120 --> 01:42:55,454
Sesuatu yang sangat pelik.
1257
01:42:55,537 --> 01:42:59,162
Saya rasa saya di tempat lain.
Tiba-tiba...
1258
01:43:00,495 --> 01:43:03,329
Masa agak sibuk.
1259
01:43:04,579 --> 01:43:06,870
Beri kami masa.
1260
01:43:12,662 --> 01:43:13,662
Tumpang lalu.
1261
01:43:17,120 --> 01:43:18,787
- Carl.
- Diana.
1262
01:43:18,870 --> 01:43:20,579
- Hai.
- Seronok jumpa.
1263
01:43:20,662 --> 01:43:22,787
Gembira berjumpa. Apa khabar?
1264
01:43:22,870 --> 01:43:24,162
- Sihat.
- Ini Steve.
1265
01:43:24,245 --> 01:43:25,912
Steve, ini Carl.
Rakan sekerja saya.
1266
01:43:25,995 --> 01:43:28,370
- Hai.
- Hai.
1267
01:43:28,454 --> 01:43:29,745
Boleh kita...
1268
01:43:29,829 --> 01:43:32,287
Ya, boleh.
1269
01:43:32,370 --> 01:43:33,912
Maaf, Tuan.
1270
01:43:33,995 --> 01:43:36,346
Sebenarnya,
saya tak tahu apa nak dibincangkan.
1271
01:43:36,370 --> 01:43:37,620
Tepat sekali, Tuan Presiden.
1272
01:43:37,704 --> 01:43:41,620
Hari ini sangat serabut,
masa agak sibuk.
1273
01:43:42,787 --> 01:43:44,079
Dan tuan.
1274
01:43:44,162 --> 01:43:45,454
Ini bukan kegemaran saya
1275
01:43:45,537 --> 01:43:47,305
dengan pameran di sini, tapi
1276
01:43:47,329 --> 01:43:50,620
ada beberapa gambar yang saya suka.
1277
01:43:50,704 --> 01:43:52,912
Oh, ini akan menarik minat awak.
1278
01:43:52,995 --> 01:43:57,870
Jubin lantai ini asalnya
dipasang oleh Jan Lincoln,
1279
01:43:57,954 --> 01:44:00,454
keturunan Abraham
yang tak ramai kenal.
1280
01:44:00,537 --> 01:44:03,120
Tuan hadapi masalah?
1281
01:44:03,204 --> 01:44:04,662
Banyak secara tiba-tiba.
1282
01:44:04,745 --> 01:44:08,204
Cuba, Mesir, malah di sini juga.
1283
01:44:08,870 --> 01:44:10,370
Tapi Rusia...
1284
01:44:10,454 --> 01:44:12,495
sangat menyusahkan.
1285
01:44:14,329 --> 01:44:18,037
Saya hargai keprihatinan awak,
tapi wang takkan membantu sekarang.
1286
01:44:18,162 --> 01:44:20,495
Bukan wang yang saya tawarkan.
1287
01:44:20,579 --> 01:44:22,120
Tuan.
1288
01:44:23,037 --> 01:44:24,995
Tuan seorang yang berakhlak,
1289
01:44:25,079 --> 01:44:27,995
dan baru-baru ini
saya diberkati.
1290
01:44:31,329 --> 01:44:34,079
Saya nak berkongsi
berkat dengan tuan.
1291
01:44:35,037 --> 01:44:37,704
Kekuatan pemikiran positif.
1292
01:44:41,495 --> 01:44:43,620
Sekarang...
1293
01:44:43,704 --> 01:44:47,162
beritahu saya, Tuan Presiden,
apa yang tuan perlukan?
1294
01:44:47,245 --> 01:44:50,704
Tuan tak bercakap untuk saya,
tapi untuk alam semesta.
1295
01:44:50,787 --> 01:44:53,162
Apa yang tuan nakkan?
1296
01:44:55,412 --> 01:44:58,162
Apa lagi yang dihajatkan?
1297
01:44:58,245 --> 01:45:00,430
Lebih banyak senjata nuklear.
Lebih dari mereka.
1298
01:45:00,454 --> 01:45:02,079
Lebih dekat dengan mereka.
1299
01:45:02,162 --> 01:45:06,245
Kalau saya di sana,
mereka mesti dengarkan kita.
1300
01:45:06,329 --> 01:45:09,537
Pemikiran yang bagus.
Saya tunaikan tuan...
1301
01:45:18,662 --> 01:45:21,995
Tuan tahu apa yang saya nak?
1302
01:45:22,079 --> 01:45:26,204
Saya nak semua kuasa, pengaruh, autoriti.
1303
01:45:26,287 --> 01:45:32,037
Segala apa yang tuan
perintahkan dan mesti dihormati.
1304
01:45:37,745 --> 01:45:40,704
Apa lagi yang saya nak, kan?
1305
01:45:40,787 --> 01:45:47,412
Sekarang, beritahu orang-orang
tuan tiada lagi bebanan.
1306
01:45:47,495 --> 01:45:49,787
Tiada cukai, tiada undang-undang,
tiada batasan.
1307
01:45:49,870 --> 01:45:54,537
Layan saya seperti bangsa
asing dengan kebebasan.
1308
01:45:55,829 --> 01:45:57,162
Baiklah, tuan.
1309
01:45:57,245 --> 01:45:58,370
Dengan segera.
1310
01:46:05,954 --> 01:46:07,120
Apa ini?
1311
01:46:07,204 --> 01:46:08,454
Satelit Siaran Global.
1312
01:46:08,537 --> 01:46:10,079
Program rahsia yang
membolehkan kita
1313
01:46:10,162 --> 01:46:12,221
untuk melangkaui sistem siaran dunia jika
1314
01:46:12,245 --> 01:46:16,120
kita perlu berhubung
dengan musuh rakyat negara.
1315
01:46:16,204 --> 01:46:17,370
Apa maksudnya?
1316
01:46:17,454 --> 01:46:19,745
Awak ambil alih TV semua orang?
1317
01:46:19,829 --> 01:46:20,995
Bagaimana?
1318
01:46:21,079 --> 01:46:22,596
Ia gunakan teknologi pancaran zarah,
1319
01:46:22,620 --> 01:46:24,537
sama seperti program Star Wars.
1320
01:46:24,620 --> 01:46:27,912
Ia boleh jatuhkan partikel signal
ke atas landskap dan
1321
01:46:27,995 --> 01:46:30,787
masuk mana-mana teknologi yang disentuhnya.
1322
01:46:30,870 --> 01:46:33,704
Baru atau lama. Siarkan
sesuka hati yang awak nak.
1323
01:46:33,787 --> 01:46:35,287
Sangat menarik.
1324
01:46:35,370 --> 01:46:39,870
Awak kata "sentuhan"?
1325
01:46:39,954 --> 01:46:47,954
Seperti partikel yang dihantar
menyentuh semuanya?
1326
01:46:50,329 --> 01:46:53,454
Ia sekadar maklumat, tapi ya.
1327
01:46:53,537 --> 01:46:55,013
- Itu yang dijelaskan pada saya.
- Saya perlu akses segera
1328
01:46:55,037 --> 01:46:58,912
ke satelit ini dan helikopter
untuk bawa saya ke sana.
1329
01:46:58,995 --> 01:47:00,287
Baik, tuan.
1330
01:47:10,912 --> 01:47:12,829
Awak ni licik, ya?
1331
01:47:12,912 --> 01:47:16,204
Ikut saya sebelum awak
buat kerosakan lagi, Max.
1332
01:47:16,287 --> 01:47:17,870
Saya tak rasa nak.
1333
01:47:17,954 --> 01:47:19,620
Tolong bunuh wanita ini.
1334
01:47:19,704 --> 01:47:21,579
Lenyap.
1335
01:47:30,412 --> 01:47:32,745
- Awak okey?
- Saya tak tahu.
1336
01:47:35,912 --> 01:47:37,138
Steve, awak tak boleh gunakan.
1337
01:47:37,162 --> 01:47:39,745
Bukan salah mereka.
1338
01:48:27,370 --> 01:48:28,704
Kemas pakaian kau.
1339
01:49:02,037 --> 01:49:03,620
Barbara.
1340
01:49:06,662 --> 01:49:08,622
Saya tak boleh biarkan awak, Diana.
1341
01:49:39,245 --> 01:49:42,037
Barbara. Apa...
1342
01:49:42,120 --> 01:49:45,120
Saya taknak awak hentikan Max.
1343
01:49:45,204 --> 01:49:47,870
Bukan awak seorang saja
yang kehilangan sesuatu.
1344
01:49:51,412 --> 01:49:57,079
Ternyata jadi seperti awak
agak mengejutkan.
1345
01:50:00,579 --> 01:50:01,829
Angkat tangan.
1346
01:50:01,912 --> 01:50:03,221
Tangan ke atas.
1347
01:50:03,245 --> 01:50:04,329
Angkat tangan!
1348
01:50:04,412 --> 01:50:06,292
Angkat tangan, sekarang!
1349
01:50:19,829 --> 01:50:21,204
Tembak!
1350
01:50:35,954 --> 01:50:39,162
Manisnya pertahankan kekasih kau.
1351
01:50:39,245 --> 01:50:42,120
Apa yang kau nak?
Nak jadi lelaki sejati?
1352
01:50:42,204 --> 01:50:43,620
Bukan.
1353
01:50:43,704 --> 01:50:46,037
Cuma taknak digari dengan
awak, tapi terpaksalah.
1354
01:50:53,662 --> 01:50:55,454
Saya baru belajar itu.
1355
01:51:07,537 --> 01:51:08,954
Barbara, berhenti!
1356
01:51:20,245 --> 01:51:21,329
Dengar.
1357
01:51:21,412 --> 01:51:22,430
Awak tak tahu apa awak hadapi.
1358
01:51:22,454 --> 01:51:23,805
Saya bukan apa awak fikirkan.
1359
01:51:23,829 --> 01:51:25,138
Awak mungkin takkan faham...
1360
01:51:25,162 --> 01:51:27,245
Saya mungkin takkan faham?
1361
01:51:32,037 --> 01:51:33,662
Bodohnya saya.
1362
01:51:33,745 --> 01:51:37,287
Bodoh, sedih, bukan sesiapa.
1363
01:51:37,370 --> 01:51:38,912
Saya mungkin tak boleh atasi.
1364
01:51:38,995 --> 01:51:41,620
Bukan itu yang saya maksudkan.
1365
01:51:47,537 --> 01:51:50,412
Saya mengatasi dengan baik.
1366
01:51:50,495 --> 01:51:52,204
Saya takkan kembalikan!
1367
01:52:16,495 --> 01:52:17,495
Pergi.
1368
01:52:18,412 --> 01:52:19,454
Lari!
1369
01:52:20,537 --> 01:52:21,870
Semua orang, tahan.
1370
01:52:22,537 --> 01:52:24,787
Jangan sakitinya.
1371
01:52:26,370 --> 01:52:28,620
Mereka tak boleh kalau cuba pun.
1372
01:52:33,037 --> 01:52:35,079
Awak selalu ada segalanya,
1373
01:52:35,162 --> 01:52:38,162
orang macam saya tiada apa-apa.
1374
01:52:38,245 --> 01:52:42,662
Sekarang giliran saya.
Awak tak boleh ambil dari saya!
1375
01:52:44,245 --> 01:52:45,995
Tapi apa akibatnya?
1376
01:52:46,079 --> 01:52:47,537
Apa akibatnya?
1377
01:52:47,620 --> 01:52:50,995
Kalau sebab tamak,
ia akan rampas segalanya.
1378
01:52:53,037 --> 01:52:55,912
Ya, awak kuat.
1379
01:52:55,995 --> 01:52:59,037
Tapi apa yang awak rugi, Barbara?
1380
01:52:59,120 --> 01:53:04,245
Di mana kasih sayang, ceria,
belas kasihan awak?
1381
01:53:04,329 --> 01:53:08,204
Awak serang orang tak bersalah.
Lihatlah sendiri.
1382
01:53:08,287 --> 01:53:10,204
Lupakan saya.
1383
01:53:10,287 --> 01:53:12,537
Apa akibatnya untuk awak?
1384
01:53:17,579 --> 01:53:20,079
Ya.
1385
01:53:20,204 --> 01:53:22,079
Betul itu.
1386
01:53:22,829 --> 01:53:24,912
Terima sajalah.
1387
01:53:27,537 --> 01:53:33,079
Kalau awak kejar Max Lord atau sakitinya.
1388
01:53:33,162 --> 01:53:34,704
Saya akan musnahkan awak.
1389
01:53:34,787 --> 01:53:35,829
Barbara!
1390
01:53:53,120 --> 01:53:54,995
Awak okey?
1391
01:54:16,370 --> 01:54:18,537
Ada ruang lagi?
1392
01:54:27,037 --> 01:54:28,329
Tuan, awak perlu tunggu.
1393
01:54:28,412 --> 01:54:29,704
Presiden ada mesyuarat sekarang.
1394
01:54:29,787 --> 01:54:30,704
Kami perlu berjumpa Presiden.
1395
01:54:30,787 --> 01:54:32,329
Dia perlu diberitahu.
1396
01:54:32,412 --> 01:54:34,305
- Ini soal hidup dan mati.
- Apa sedang berlaku?
1397
01:54:34,329 --> 01:54:37,245
Sistem pengesan Soviet
ambil nuklear baru kita.
1398
01:54:37,329 --> 01:54:39,287
Nuklear baru?
1399
01:54:39,370 --> 01:54:41,888
Seratus peledak dalam talian,
sedia untuk dilancarkan.
1400
01:54:41,912 --> 01:54:44,120
Mereka anggap ini sebagai perang.
1401
01:54:44,204 --> 01:54:45,745
Bersedia untuk lancarkan.
1402
01:54:45,829 --> 01:54:47,454
Lancarkan?
1403
01:54:47,537 --> 01:54:49,495
Kita tak buat apa-apa.
1404
01:54:49,579 --> 01:54:51,079
Bukan macam itu rupanya.
1405
01:54:51,162 --> 01:54:53,579
Kita akan lancarkan lagi sedikit.
1406
01:54:56,495 --> 01:54:58,162
Kau bergurau?
1407
01:54:58,245 --> 01:55:00,165
Kau langgar lampu isyarat!
1408
01:55:00,204 --> 01:55:01,537
Kenapa kau tak nampak?
1409
01:55:01,620 --> 01:55:03,454
Rusuhan di seluruh dunia meletus
1410
01:55:03,537 --> 01:55:09,204
kerana Amerika dan Soviet Union tamatkan
komunikasi dan isytihar perang!
1411
01:55:09,287 --> 01:55:10,870
Tiada siapa yang lebih tahu.
1412
01:55:10,954 --> 01:55:15,329
Tapi anda boleh lihat kegilaan berlaku sini
1413
01:55:15,412 --> 01:55:16,787
di pusat bandar Washington, D.C.
1414
01:55:16,870 --> 01:55:18,704
Pengawal kebangsaan
telah dibawa masuk...
1415
01:55:38,120 --> 01:55:42,745
Inilah hari terakhir penderitaan
yang berlaku sekarang.
1416
01:55:42,829 --> 01:55:46,287
Boleh kamu nampak apa
dosa kamu dah buat?
1417
01:55:46,370 --> 01:55:47,912
Ketamakan kamu?
1418
01:55:47,995 --> 01:55:50,704
Kau mesti buat sesuatu!
1419
01:55:51,912 --> 01:55:54,912
Mari sini! Ayuh!
1420
01:55:59,620 --> 01:56:01,329
Riley!
1421
01:56:01,412 --> 01:56:02,954
Semua unit.
1422
01:56:03,037 --> 01:56:04,037
Riley!
1423
01:56:04,079 --> 01:56:06,412
Kami perlukan bantuan.
1424
01:56:09,162 --> 01:56:12,829
Kau nak aku buat apa?
Aku pun tak tahu.
1425
01:56:21,829 --> 01:56:23,329
Diana.
1426
01:56:24,287 --> 01:56:26,120
Diana, dengarlah.
1427
01:56:30,704 --> 01:56:34,120
Saya ada kehidupan yang hebat.
1428
01:56:35,079 --> 01:56:36,162
Steve...
1429
01:56:36,245 --> 01:56:38,870
Awak buatkan ia lebih baik.
1430
01:56:40,454 --> 01:56:43,704
Tapi awak tahu apa
awak perlu buat.
1431
01:56:43,787 --> 01:56:45,370
Dunia perlukan awak.
1432
01:56:50,162 --> 01:56:52,329
- Boleh?
- Tidak.
1433
01:56:52,412 --> 01:56:54,079
Ya.
1434
01:57:06,912 --> 01:57:08,620
Saya takkan bercinta lagi.
1435
01:57:08,704 --> 01:57:10,704
Saya harap itu tak betul.
1436
01:57:10,787 --> 01:57:13,829
Ada keindahan lagi di dunia ini.
1437
01:57:13,912 --> 01:57:17,495
Dunia baru yang gila ini.
1438
01:57:17,579 --> 01:57:20,787
Saya seronok dapat melihatnya.
1439
01:57:21,662 --> 01:57:23,870
Tapi ia perlukan awak.
1440
01:57:33,787 --> 01:57:35,829
Saya tak boleh ucapkan selamat tinggal.
1441
01:57:35,912 --> 01:57:38,745
Saya tak boleh ucapkan selamat tinggal.
1442
01:57:39,537 --> 01:57:41,495
Awak tak perlu pun.
1443
01:57:45,495 --> 01:57:48,162
Saya dah lama tiada.
1444
01:58:02,037 --> 01:58:04,037
Saya sentiasa cintakan awak, Diana.
1445
01:58:04,120 --> 01:58:06,995
Tak kira di mana saya berada.
1446
01:58:07,079 --> 01:58:08,829
Saya sayang awak.
1447
01:58:11,537 --> 01:58:14,204
Saya tarik semula hajat saya.
1448
01:59:09,079 --> 01:59:10,495
Ia mudah.
1449
01:59:12,787 --> 01:59:15,704
Hanya angin dan udara...
1450
01:59:17,162 --> 01:59:19,079
dan bagaimana memandunya.
1451
01:59:21,120 --> 01:59:23,287
Cara menangkapnya.
1452
02:00:36,329 --> 02:00:37,662
Awak buat permintaan juga?
1453
02:00:42,037 --> 02:00:43,745
Mereka teruk, kan?
1454
02:00:43,829 --> 02:00:47,412
Buat saya terima akibat,
tapi saya tak buat satu syarat pun.
1455
02:00:47,495 --> 02:00:49,662
Nasib baik, saya ada cara
untuk undurkan.
1456
02:00:51,079 --> 02:00:53,537
Jawapannya ialah mahukan lagi.
1457
02:00:53,620 --> 02:00:55,260
Tapi awak cuma dapat satu permintaan.
1458
02:00:55,329 --> 02:00:58,120
Tapi saya kabulkan permintaan.
1459
02:00:58,204 --> 02:01:01,329
Jadi, saya ambil apa saya
nak sebagai balasan.
1460
02:01:01,412 --> 02:01:04,329
Seluruh di dunia dapat
apa yang dihajatkan.
1461
02:01:04,412 --> 02:01:08,037
Saya sembuhkan diri, hajat demi
hajat, organ demi organ...
1462
02:01:08,829 --> 02:01:10,204
kalau dah terpaksa.
1463
02:01:11,579 --> 02:01:13,329
Saya bagaikan halimunan.
1464
02:01:14,745 --> 02:01:16,329
Beritahu saya,
1465
02:01:16,412 --> 02:01:18,454
apa yang awak nak?
1466
02:01:18,537 --> 02:01:20,787
Saya rasa pemurah.
1467
02:01:23,995 --> 02:01:28,287
Saya taknak jadi orang lain lagi.
1468
02:01:30,329 --> 02:01:32,745
Saya nak jadi nombor satu.
1469
02:01:35,412 --> 02:01:41,704
Pemangsa yang tak pernah wujud lagi.
1470
02:01:42,912 --> 02:01:45,537
Saya suka cara awak berfikir.
1471
02:01:46,787 --> 02:01:48,245
Teruskan.
1472
02:02:00,954 --> 02:02:04,704
Awak tahu kami akan datang, kan?
1473
02:02:04,787 --> 02:02:07,787
Berapa banyak isyarat siaran
saya boleh guna sekali gus?
1474
02:02:07,870 --> 02:02:10,120
Sebanyak yang awak nak, tuan.
1475
02:02:10,204 --> 02:02:11,745
Saya akan ambil semuanya.
1476
02:02:11,829 --> 02:02:13,579
Semuanya?
1477
02:02:13,662 --> 02:02:17,954
Saya harap ini akan berfungsi, betul?
1478
02:02:18,537 --> 02:02:19,912
Betul, tuan.
1479
02:02:22,912 --> 02:02:25,079
Cahaya, kamera...
1480
02:02:25,162 --> 02:02:28,912
Baik, stesen 12, 9, 16, siarkan.
1481
02:02:28,995 --> 02:02:31,829
Saya perlukan sekarang.
16, 9, 12, terima?
1482
02:02:31,912 --> 02:02:33,204
Terima. Kuasa maksimum.
1483
02:02:33,287 --> 02:02:34,596
Okey, teruskan.
1484
02:02:34,620 --> 02:02:36,287
Siaran global dalam lima,
1485
02:02:36,370 --> 02:02:38,954
empat, tiga, dua...
1486
02:02:42,745 --> 02:02:45,037
Warga dunia,
1487
02:02:45,120 --> 02:02:49,579
izinkan saya perkenalkan diri.
1488
02:02:49,662 --> 02:02:52,245
Saya Max Lord,
1489
02:02:52,329 --> 02:02:54,912
dan saya di sini untuk
mengubah hidup awak.
1490
02:02:55,829 --> 02:02:58,537
Awak hanya perlu...
1491
02:02:59,579 --> 02:03:01,579
membuat permintaan.
1492
02:03:02,745 --> 02:03:05,495
Apa saja yang awak nak.
1493
02:03:05,579 --> 02:03:08,204
Apa saja awak impikan,
awak boleh dapat.
1494
02:03:09,537 --> 02:03:11,287
Kalau awak boleh impikan...
1495
02:03:11,370 --> 02:03:12,370
Ayah?
1496
02:03:12,412 --> 02:03:14,995
Awak boleh mencapainya.
1497
02:03:15,079 --> 02:03:17,954
Jadi, lihatlah mata saya...
1498
02:03:19,120 --> 02:03:21,537
dan buat permintaan.
1499
02:03:21,620 --> 02:03:26,162
Apa saja awak impikan,
1500
02:03:27,662 --> 02:03:30,287
Sekarang.
1501
02:03:30,370 --> 02:03:33,287
Awak nak jadi kaya?
1502
02:03:33,370 --> 02:03:36,454
Awak nak jadi berkuasa?
1503
02:03:36,537 --> 02:03:38,120
Apa sajalah kau kata.
1504
02:03:38,204 --> 02:03:39,680
Kau tahu apa yang aku nak?
1505
02:03:39,704 --> 02:03:43,620
Aku harap kau dihantar
ke tempat asal!
1506
02:03:43,704 --> 02:03:45,120
Aku harap kau mati!
1507
02:03:45,204 --> 02:03:48,245
Lihat sekeliling awak.
1508
02:03:48,329 --> 02:03:50,662
Buat permintaan awak!
1509
02:03:50,745 --> 02:03:52,579
Segalanya milik awak.
1510
02:03:52,662 --> 02:03:54,579
Apa saja awak mahukan,
1511
02:03:54,662 --> 02:03:56,245
awak boleh milikinya.
1512
02:03:56,329 --> 02:03:58,162
Saya inginkan satu juta dolar.
1513
02:04:26,745 --> 02:04:28,204
Saya boleh dengar.
1514
02:04:28,287 --> 02:04:31,037
Saya dengar awak.
1515
02:04:31,120 --> 02:04:32,204
Ya, katakan saja.
1516
02:04:32,287 --> 02:04:34,037
Katakan dengan kuat.
1517
02:04:34,120 --> 02:04:35,912
Betul. "Saya ingin."
1518
02:04:37,454 --> 02:04:38,454
Ambil lah.
1519
02:04:38,495 --> 02:04:40,787
Itu semua milik awak.
1520
02:04:40,870 --> 02:04:42,704
Itu semua milik kamu!
1521
02:04:47,287 --> 02:04:50,245
Dan saya ambil kesihatan kamu
1522
02:04:50,912 --> 02:04:53,120
dan kekuatan kamu.
1523
02:04:53,204 --> 02:04:56,787
Berikan dia kekuatan
dan kehebatan kamu.
1524
02:04:56,870 --> 02:04:59,787
Dan saya ambil kuasa awak.
1525
02:04:59,870 --> 02:05:01,995
Saya ambil hidup awak.
1526
02:05:02,079 --> 02:05:03,912
Ya.
1527
02:05:03,995 --> 02:05:05,495
Ya!
1528
02:05:07,829 --> 02:05:09,620
Betul itu.
1529
02:05:09,704 --> 02:05:12,412
Korang sangat bagus.
1530
02:05:20,370 --> 02:05:21,829
Saya nak ayah ada di sini.
1531
02:05:21,912 --> 02:05:23,787
Saya nak ayah kembali, tolonglah!
1532
02:05:23,870 --> 02:05:27,013
Saya masih di sini, Ayah.
1533
02:05:27,037 --> 02:05:28,870
Ayah, tolonglah!
1534
02:06:42,412 --> 02:06:44,412
Barbara.
1535
02:06:45,162 --> 02:06:47,537
Apa yang awak buat?
1536
02:08:35,037 --> 02:08:36,037
Oh, tidak.
1537
02:08:37,412 --> 02:08:39,620
Awak tarik hajat awak.
1538
02:08:39,704 --> 02:08:42,620
Saya terpaksa. Begitu juga awak.
1539
02:08:42,704 --> 02:08:46,287
Tiada apa yang baik
dari penipuan, Barbara.
1540
02:08:46,370 --> 02:08:49,120
Kita membuang masa yang berharga.
1541
02:08:49,204 --> 02:08:53,454
Kau masih mengajar aku.
1542
02:10:23,120 --> 02:10:24,870
Barbara...
1543
02:10:24,954 --> 02:10:26,745
Saya tahu awak ada
di sana. Tolonglah.
1544
02:10:26,829 --> 02:10:28,579
Tarik semula hajat awak.
1545
02:10:28,662 --> 02:10:29,995
Ia dah berakhir.
1546
02:10:30,079 --> 02:10:32,037
Tolong!
1547
02:10:32,120 --> 02:10:33,870
Tarik semula hajat awak.
1548
02:10:33,954 --> 02:10:35,204
Takkan!
1549
02:10:38,412 --> 02:10:40,329
Saya minta maaf sangat.
1550
02:11:23,162 --> 02:11:24,662
Betul itu.
1551
02:11:24,745 --> 02:11:26,454
Hajatkan saja.
1552
02:11:26,537 --> 02:11:27,995
Ia milik kamu sekarang.
1553
02:11:29,204 --> 02:11:31,745
Kamu hanya perlu katakan dengan kuat.
1554
02:11:31,829 --> 02:11:34,370
Buatlah hajat. Apa-apa pun.
1555
02:11:34,454 --> 02:11:39,370
Lihatlah mata saya dan semua
yang kamu inginkan milikmu.
1556
02:11:39,454 --> 02:11:40,454
Awak terlambat.
1557
02:11:42,162 --> 02:11:43,995
Ditunaikan.
1558
02:11:44,912 --> 02:11:46,370
Ditunaikan.
1559
02:11:47,162 --> 02:11:48,954
Ditunaikan.
1560
02:11:49,787 --> 02:11:51,579
Ditunaikan.
1561
02:11:51,662 --> 02:11:54,329
Kenapa awak buat begini?
1562
02:11:54,412 --> 02:11:56,120
Masih tak cukup kah?
1563
02:11:56,204 --> 02:11:58,037
Kenapa taknak lebih?
1564
02:11:58,120 --> 02:11:59,787
Kenapa taknak lebih banyak?
1565
02:11:59,870 --> 02:12:02,287
Tapi mereka tak tahu apa
awak ambil dari mereka.
1566
02:12:02,370 --> 02:12:04,454
Kita mahukan apa kita nak.
1567
02:12:04,537 --> 02:12:06,245
Sama macam awak.
1568
02:12:08,329 --> 02:12:09,829
Buatlah permintaan.
1569
02:12:09,912 --> 02:12:10,995
Sangat bagus.
1570
02:12:21,120 --> 02:12:23,162
Ditunaikan.
1571
02:12:25,120 --> 02:12:27,745
Dah terlambat, Diana.
1572
02:12:27,829 --> 02:12:30,412
Mereka dah dengar saya.
1573
02:12:30,495 --> 02:12:32,870
Semua dah berhajat!
1574
02:12:34,745 --> 02:12:38,829
Dan mereka yang belum...
1575
02:12:40,954 --> 02:12:44,079
Mereka akan hajatkan!
1576
02:12:57,287 --> 02:12:59,329
Ditunaikan.
1577
02:12:59,412 --> 02:13:01,454
Ditunaikan.
1578
02:13:02,495 --> 02:13:03,954
Ditunaikan.
1579
02:13:09,704 --> 02:13:11,995
Kesian Diana.
1580
02:13:12,954 --> 02:13:15,287
Kenapa nak jadi wira?
1581
02:13:16,495 --> 02:13:20,912
Awak boleh ada kekasih
dan kuasa awak,
1582
02:13:20,995 --> 02:13:24,204
jika awak sertai saya.
1583
02:13:24,287 --> 02:13:27,537
Nak pertimbangkan semula?
1584
02:13:28,537 --> 02:13:31,745
Saya pemaaf!
1585
02:13:35,704 --> 02:13:37,787
Awak nak dia kembali?
1586
02:13:37,870 --> 02:13:40,329
Sebutkan saja.
1587
02:13:40,412 --> 02:13:42,995
Awak boleh miliki semuanya!
1588
02:13:43,079 --> 02:13:47,287
Awak hanya perlu mahukannya!
1589
02:13:49,329 --> 02:13:52,620
Saya tak nakkan apa-apa lagi.
1590
02:13:58,495 --> 02:14:01,454
Tapi dia dah pergi...
1591
02:14:01,537 --> 02:14:04,579
dan itulah kebenarannya.
1592
02:14:04,662 --> 02:14:06,954
Semua ada akibatnya.
1593
02:14:07,037 --> 02:14:09,537
Yang saya tak sanggup hadapi.
1594
02:14:09,620 --> 02:14:11,204
Taknak lagi.
1595
02:14:17,912 --> 02:14:23,120
Dunia ini seindah seperti dulu...
1596
02:14:24,204 --> 02:14:27,579
dan awak tak dapat miliki semuanya.
1597
02:14:27,662 --> 02:14:31,245
Awak hanya cuma ada kebenaran.
1598
02:14:31,329 --> 02:14:34,287
Kebenaran dah mencukupi.
1599
02:14:34,370 --> 02:14:36,704
Kebenaran itu indah.
1600
02:14:39,704 --> 02:14:41,870
Lihatlah dunia ini...
1601
02:14:43,204 --> 02:14:47,662
Lihatlah apa akibatnya pada awak.
1602
02:14:47,745 --> 02:14:51,620
Awak mesti jadi wira.
1603
02:14:51,704 --> 02:14:55,245
Hanya awak mampu selamatkan dunia.
1604
02:14:56,787 --> 02:14:59,662
Tarik semula hajat awak
1605
02:14:59,745 --> 02:15:01,870
jika ingin selamatkan dunia ini.
1606
02:15:01,954 --> 02:15:04,329
Kenapa pula...
1607
02:15:04,412 --> 02:15:08,162
bila akhirnya milik saya?
1608
02:15:09,662 --> 02:15:13,204
Dunia ini milik saya!
1609
02:15:13,287 --> 02:15:17,287
Awak tak boleh hentikan saya!
1610
02:15:18,662 --> 02:15:20,745
Saya tak bercakap dengan awak.
1611
02:15:28,412 --> 02:15:31,870
Saya bercakap dengan semua orang.
1612
02:15:36,037 --> 02:15:39,329
Kerana bukan kamu
saja yang menderita.
1613
02:15:40,787 --> 02:15:42,162
Yang nakkan lebih.
1614
02:15:46,120 --> 02:15:49,287
Yang nak mereka kembali.
1615
02:15:50,954 --> 02:15:54,079
Yang taknak takut lagi.
1616
02:15:57,537 --> 02:15:59,537
Atau bersendirian.
1617
02:15:59,620 --> 02:16:01,037
Berhenti!
1618
02:16:01,120 --> 02:16:03,412
Hentikan signal! Berhenti!
1619
02:16:03,495 --> 02:16:05,537
Atau ketakutan.
1620
02:16:05,620 --> 02:16:08,204
Atau tak berdaya.
1621
02:16:08,287 --> 02:16:15,370
Bukan kamu saja yang
membayangkan dunia ini berbeza.
1622
02:16:19,870 --> 02:16:21,162
Lebih baik.
1623
02:16:21,245 --> 02:16:23,829
Akhirnya.
1624
02:16:27,162 --> 02:16:31,412
Dunia di mana mereka disayangi
1625
02:16:31,495 --> 02:16:34,745
dilihat dan dihargai.
1626
02:16:35,370 --> 02:16:36,370
Akhirnya.
1627
02:16:36,412 --> 02:16:38,412
Siapa dia?
1628
02:16:38,495 --> 02:16:40,745
Dia tak boleh berbahasa Inggeris.
1629
02:16:40,829 --> 02:16:42,579
Apa yang dia makan?
1630
02:16:42,662 --> 02:16:43,745
Lihat kasutnya!
1631
02:16:45,120 --> 02:16:46,162
Si pelik!
1632
02:17:05,745 --> 02:17:09,620
Tapi apa akibatnya?
1633
02:17:09,704 --> 02:17:12,204
Awak nampak kebenaran?
1634
02:17:24,329 --> 02:17:25,329
Ayah!
1635
02:17:27,037 --> 02:17:28,954
Ayah!
1636
02:17:38,912 --> 02:17:42,704
Orang Rusia dah lancarkan.
Kita diarah untuk membalas.
1637
02:17:42,787 --> 02:17:44,620
Baiklah.
1638
02:18:02,204 --> 02:18:04,120
Alistair!
1639
02:18:05,412 --> 02:18:06,870
Amaran kecemasan.
1640
02:18:06,954 --> 02:18:09,204
Anda ada empat minit
untuk cari perlindungan.
1641
02:18:14,079 --> 02:18:16,329
Alistair!
1642
02:18:16,412 --> 02:18:18,579
Anak saya!
1643
02:18:18,662 --> 02:18:21,537
Kekal tenang dan
tinggal di dalam.
1644
02:18:21,620 --> 02:18:23,329
Alistair!
1645
02:18:23,412 --> 02:18:26,329
Ayah!
1646
02:18:26,412 --> 02:18:27,454
Tolong saya, ayah!
1647
02:18:27,537 --> 02:18:29,162
Ini bukan ujian.
1648
02:18:29,245 --> 02:18:30,329
Ayah!
1649
02:18:32,954 --> 02:18:34,370
Ayah!
1650
02:18:34,454 --> 02:18:36,245
Amaran satu minit.
1651
02:18:37,287 --> 02:18:39,245
Tunggu. Anak saya!
1652
02:18:39,329 --> 02:18:41,162
Saya nampak anak saya!
1653
02:18:41,245 --> 02:18:43,079
Selamatkan dia, Max.
1654
02:18:44,620 --> 02:18:46,287
Saya perlu selamatkan anak saya.
1655
02:18:46,370 --> 02:18:47,954
Ayah!
1656
02:18:48,037 --> 02:18:49,204
Alistair.
1657
02:18:49,287 --> 02:18:51,537
Ayah!
1658
02:18:51,620 --> 02:18:52,704
Ayah!
1659
02:18:53,370 --> 02:18:56,162
Alistair.
1660
02:18:57,454 --> 02:18:59,829
Saya tarik semula hajat saya!
1661
02:19:14,495 --> 02:19:16,204
Saya tarik semula hajat saya.
1662
02:19:19,495 --> 02:19:22,120
Ada peluru berpandu hilang, tuan.
1663
02:19:23,120 --> 02:19:24,370
Ya, tuan.
1664
02:19:24,454 --> 02:19:26,704
Ia hilang dari skrin.
1665
02:19:30,162 --> 02:19:35,037
Baru sebentar Kesatuan
Soviet dan Amerika Syarikat
1666
02:19:35,120 --> 02:19:37,745
telah batalkan krisis nuklear global.
1667
02:19:39,579 --> 02:19:41,412
Saya tarik semula hajat saya.
1668
02:19:59,579 --> 02:20:02,219
Saya tarik semula hajat saya.
1669
02:20:23,245 --> 02:20:25,537
Alistair!
1670
02:20:32,079 --> 02:20:33,995
Alistair!
1671
02:20:34,412 --> 02:20:37,037
Alistair!
1672
02:20:39,495 --> 02:20:40,495
Ayah!
1673
02:20:46,995 --> 02:20:48,912
- Ayah!
- Alistair!
1674
02:20:53,037 --> 02:20:54,787
Alistair.
1675
02:20:57,954 --> 02:20:59,995
Alistair.
1676
02:21:00,079 --> 02:21:02,495
Maafkan ayah, sayang.
1677
02:21:04,412 --> 02:21:08,620
Saya gembira ayah datang.
Saya tahu ia akan berhasil.
1678
02:21:11,579 --> 02:21:12,662
Tidak.
1679
02:21:13,745 --> 02:21:15,787
Bukan itu sebab ayah kembali.
1680
02:21:16,454 --> 02:21:17,537
Tidak.
1681
02:21:19,412 --> 02:21:21,620
Ayah telah menipu awak.
1682
02:21:23,037 --> 02:21:26,162
Ayah bukan lelaki yang hebat.
1683
02:21:26,245 --> 02:21:29,079
Sebenarnya, ayah seorang
yang agak serabut.
1684
02:21:31,079 --> 02:21:33,870
Ayah buat kesalahan yang teruk.
1685
02:21:34,704 --> 02:21:36,454
Tapi awak...
1686
02:21:38,329 --> 02:21:42,120
Awak tak perlu buat ayah sayangkan awak.
1687
02:21:43,579 --> 02:21:46,120
Ayah di sini sebab ayah sayang awak.
1688
02:21:48,454 --> 02:21:50,412
Ayah cuma...
1689
02:21:50,495 --> 02:21:52,662
Ayah cuma berharap suatu hari nanti,
1690
02:21:52,745 --> 02:21:57,120
Ayah dapat buat awak bangga sehingga
awak boleh maafkan ayah.
1691
02:21:58,579 --> 02:22:00,412
Dan sayangi ayah.
1692
02:22:00,495 --> 02:22:03,454
Sebab tiada apa nak dibanggakan
pasal ayah, Alistair.
1693
02:22:03,537 --> 02:22:06,579
Ayah tak perlu buat saya bangga.
1694
02:22:06,662 --> 02:22:09,120
Saya dah sayangkan ayah.
1695
02:22:09,204 --> 02:22:11,412
Ini ayah saya.
1696
02:22:58,370 --> 02:23:01,120
Maaf.
1697
02:23:01,204 --> 02:23:03,662
Takpa.
1698
02:23:08,704 --> 02:23:10,954
Sangat indah.
1699
02:23:16,037 --> 02:23:20,620
Maaf, saya cakap sesorang.
1700
02:23:22,870 --> 02:23:24,745
Takpa.
1701
02:23:24,829 --> 02:23:26,537
Cuma...
1702
02:23:26,620 --> 02:23:31,620
Sungguh indah.
Macam-macam perkara.
1703
02:23:32,579 --> 02:23:34,120
Ya.
1704
02:23:35,120 --> 02:23:37,162
Saya faham maksud awak.
1705
02:23:42,537 --> 02:23:45,787
Saya suka pakaian awak.
1706
02:23:46,329 --> 02:23:47,995
Awak suka...
1707
02:23:48,079 --> 02:23:49,079
Terima kasih.
1708
02:23:49,162 --> 02:23:54,495
Kawan saya sering usik
saya tapi cantik, kan?
1709
02:23:54,579 --> 02:23:56,454
- Awak nampak hebat.
- Terima kasih.
1710
02:23:56,537 --> 02:23:58,995
Awak baru saja ceriakan hari saya.
1711
02:24:06,704 --> 02:24:09,704
Selamat bercuti. Jumpa lagi.
1712
02:24:49,662 --> 02:24:52,870
Macam-macam perkara.
1713
02:24:55,245 --> 02:24:58,912
Banyak sangat perkara.
1714
02:25:31,576 --> 02:25:35,576
Tunggu! Ada babak selanjutnya.
1715
02:25:35,600 --> 02:26:15,600
Subtitle by: Subberz_Solo
- Presenting Paid Subberz -
1716
02:26:34,912 --> 02:26:36,829
Awas!
1717
02:26:39,579 --> 02:26:41,079
Ya, tuhan.
1718
02:26:42,787 --> 02:26:44,704
Ibu, pegangkan boleh?
1719
02:26:44,787 --> 02:26:46,370
Maafkan saya.
1720
02:26:46,454 --> 02:26:49,620
Saya ingin berterima kasih, puan...
1721
02:26:50,954 --> 02:26:52,079
Asteria.
1722
02:26:52,162 --> 02:26:54,912
Asteria. Nama yang indah.
1723
02:26:54,995 --> 02:26:56,454
Ia dari budaya saya.
1724
02:26:56,537 --> 02:26:58,971
Saya tak tahu nak balas apa.
Awak dah selamatkan anak saya.
1725
02:26:58,995 --> 02:27:00,745
Bagaimana awak lakukannya?
1726
02:27:00,829 --> 02:27:04,829
Hanya buat perubahan berat saja.
Banyakkan latihan.
1727
02:27:04,912 --> 02:27:08,329
Tapi saya dah lama lakukannya.
1728
02:27:17,871 --> 02:27:22,871
Subtitle by: Subberz_Solo
- Presenting Paid Subberz -