1 00:00:16,344 --> 00:00:21,140 我的童年,有部分好像遙不可及 2 00:00:21,891 --> 00:00:24,101 而其他部分 3 00:00:24,268 --> 00:00:26,520 幾乎歷歷在目 4 00:00:27,563 --> 00:00:30,232 我年少時居住的神奇之地 5 00:00:30,399 --> 00:00:35,529 就像一個美夢 整個世界令人充滿期待 6 00:00:35,696 --> 00:00:38,866 所有難題亦尚未出現 7 00:00:40,368 --> 00:00:43,746 回顧過去 我希望當時有聽勸告 8 00:00:43,913 --> 00:00:46,415 希望有更仔細觀察 9 00:00:46,582 --> 00:00:48,626 並深入了解 10 00:00:48,918 --> 00:00:52,129 但有時候 你不會知道在學習什麼 11 00:00:52,296 --> 00:00:55,174 直至你經歷過後 12 00:01:44,932 --> 00:01:46,017 快點! 13 00:02:03,200 --> 00:02:04,160 上啊! 14 00:02:10,915 --> 00:02:11,792 快點! 15 00:02:46,744 --> 00:02:49,413 我要錯過了 16 00:02:52,917 --> 00:02:54,710 我見過這項比賽 17 00:02:54,877 --> 00:02:58,089 令最老練的戰士都洩氣,黛安娜 18 00:02:58,339 --> 00:02:59,924 我做得到 19 00:03:01,008 --> 00:03:03,052 盡力就夠 20 00:03:03,219 --> 00:03:04,470 而且緊記 21 00:03:04,762 --> 00:03:07,056 強大非如妳所想 22 00:03:07,682 --> 00:03:09,475 放慢步伐,留心觀察 23 00:09:19,970 --> 00:09:21,013 不! 24 00:09:29,605 --> 00:09:30,564 不! 25 00:09:30,898 --> 00:09:32,149 不公平! 26 00:09:32,983 --> 00:09:33,818 不 27 00:09:34,235 --> 00:09:36,112 不,但是... 28 00:09:36,278 --> 00:09:38,280 -妳走了捷徑 -但是... 29 00:09:38,489 --> 00:09:39,824 -妳作弊,黛安娜 -不 30 00:09:40,032 --> 00:09:40,950 但那... 31 00:09:41,117 --> 00:09:43,411 那就是真相 32 00:09:43,577 --> 00:09:44,912 亦是唯一的真相 33 00:09:45,079 --> 00:09:47,164 真相勝過一切 34 00:09:47,331 --> 00:09:48,499 但我會贏,若不是妳... 35 00:09:48,666 --> 00:09:50,543 但妳沒勝出 36 00:09:50,960 --> 00:09:54,880 妳不能當贏家 因為妳未準備好得勝 37 00:09:55,047 --> 00:09:56,841 這並不羞恥 38 00:09:59,176 --> 00:10:01,637 該羞恥的是心知真相 39 00:10:01,804 --> 00:10:03,764 卻拒絕承認 40 00:10:04,181 --> 00:10:07,518 謊言成就不了真英雄 41 00:10:13,566 --> 00:10:15,234 妳的勝利終會來臨 42 00:10:15,401 --> 00:10:17,069 幾時? 43 00:10:18,571 --> 00:10:20,656 妳準備好時 44 00:10:22,074 --> 00:10:24,201 看看黃金戰士阿絲黛麗 45 00:10:26,037 --> 00:10:29,040 她成為傳奇並非一蹴而就 46 00:10:29,206 --> 00:10:32,626 而是做出真正的英勇之舉 47 00:10:33,002 --> 00:10:36,297 例如耐心、勤奮 48 00:10:36,464 --> 00:10:39,467 勇於面對事實 49 00:10:44,680 --> 00:10:49,560 有一天,妳會成為夢寐以求的人物 甚至更偉大 50 00:10:49,727 --> 00:10:52,813 那時候一切將不一樣 51 00:10:53,564 --> 00:10:58,569 這世界還未準備好迎接 妳將要做出的一切 52 00:11:14,168 --> 00:11:18,214 《神奇女俠1984》 53 00:11:22,259 --> 00:11:23,886 歡迎進入未來 54 00:11:24,929 --> 00:11:27,848 生活很美好,不過可以更好 55 00:11:28,015 --> 00:11:29,642 難道不該如此? 56 00:11:29,809 --> 00:11:33,145 我們夢寐以求的一切,唾手可得 57 00:11:33,479 --> 00:11:35,898 但你得到回報了嗎? 58 00:11:36,065 --> 00:11:37,108 你是否... 59 00:11:37,650 --> 00:11:38,567 擁有了一切? 60 00:11:42,071 --> 00:11:43,572 (走) 61 00:11:44,031 --> 00:11:44,865 慢點,老友 62 00:11:45,074 --> 00:11:46,033 才不要 63 00:12:00,339 --> 00:12:01,507 黐線! 64 00:12:01,966 --> 00:12:03,884 歡迎加入黑黃金合作社 65 00:12:04,051 --> 00:12:05,678 -天啊! -首間石油公司 66 00:12:05,886 --> 00:12:07,888 為大眾服務,由大眾經營 67 00:12:08,180 --> 00:12:09,598 試想像終於得到 68 00:12:09,765 --> 00:12:11,809 你一直渴望的一切 69 00:12:11,976 --> 00:12:12,893 走吧! 70 00:12:13,519 --> 00:12:14,353 唏! 71 00:12:16,522 --> 00:12:17,773 只需低廉月費 72 00:12:17,940 --> 00:12:19,734 你就可以在 73 00:12:19,817 --> 00:12:22,570 世上最賺錢的行業分一杯羹 74 00:12:22,737 --> 00:12:25,031 每次我們賺大錢 75 00:12:25,197 --> 00:12:26,866 你也賺大錢 76 00:12:35,207 --> 00:12:38,586 不論你是誰、做什麼行業 77 00:12:38,753 --> 00:12:41,047 你都值得擁有一切 78 00:12:41,797 --> 00:12:44,967 你得到一直渴望的一切嗎? 79 00:12:45,301 --> 00:12:48,554 難道不厭倦於 總想得到更多? 80 00:12:48,721 --> 00:12:50,931 -走開,到我 -今天就和我攜手合作 81 00:12:51,098 --> 00:12:52,725 -掂! -接線生已在恭候 82 00:12:53,309 --> 00:12:55,770 你不需要大筆資金 或商科學位 83 00:12:55,936 --> 00:12:57,188 (立即致電1-800-111-4000) 84 00:12:57,438 --> 00:12:59,482 甚至不必辛勞奮鬥 85 00:13:00,483 --> 00:13:01,442 早晨 86 00:13:01,609 --> 00:13:03,277 -早晨 -別亂來 87 00:13:03,444 --> 00:13:06,113 在黑黃金合作社,你只需要 88 00:13:06,364 --> 00:13:07,907 渴望擁有! 89 00:13:10,284 --> 00:13:11,410 (黑黃金合作社) 90 00:13:12,244 --> 00:13:14,705 我們得到想要的,就會走 91 00:13:15,122 --> 00:13:17,041 -你們想要什麼? -不是這些垃圾 92 00:13:17,500 --> 00:13:18,668 有傳聞 93 00:13:18,834 --> 00:13:21,379 你們在後舖搞黑市副業 94 00:13:22,046 --> 00:13:23,756 若妳不報警,我們也不會 95 00:13:27,218 --> 00:13:29,095 發呀! 96 00:13:32,264 --> 00:13:34,684 多謝!多謝! 97 00:13:36,268 --> 00:13:38,312 發呀! 98 00:13:52,910 --> 00:13:54,578 先生,你沒事吧? 99 00:13:55,454 --> 00:13:56,330 槍! 100 00:13:56,497 --> 00:13:58,124 他有槍! 101 00:13:58,290 --> 00:14:00,418 收聲!拜託! 102 00:14:01,711 --> 00:14:03,045 不能躲,快走! 103 00:14:03,212 --> 00:14:04,839 停低!保安! 104 00:14:05,006 --> 00:14:06,590 你!別跑! 105 00:14:06,757 --> 00:14:08,676 停!停低! 106 00:14:08,843 --> 00:14:09,844 讓開!讓開! 107 00:14:09,927 --> 00:14:11,095 他們跑上電梯 108 00:14:11,887 --> 00:14:13,472 停低!別動! 109 00:14:14,140 --> 00:14:15,141 別動! 110 00:14:15,307 --> 00:14:16,350 不! 111 00:14:20,312 --> 00:14:22,231 數名持槍襲擊者在逃 112 00:14:22,314 --> 00:14:24,191 要找警察,即刻 113 00:14:26,610 --> 00:14:27,695 別動! 114 00:14:27,778 --> 00:14:28,654 別動! 115 00:14:29,989 --> 00:14:31,407 別動!別動! 116 00:14:32,742 --> 00:14:33,659 唏 117 00:14:33,993 --> 00:14:35,369 不,老友,冷靜... 118 00:14:35,619 --> 00:14:36,996 -退後,我做得出! -唏! 119 00:14:37,246 --> 00:14:38,205 你做什麼? 120 00:14:38,372 --> 00:14:40,291 -冷靜,冷靜 -你做什麼? 121 00:14:42,376 --> 00:14:43,669 唏,你做什麼? 122 00:14:43,836 --> 00:14:45,379 -我不要再坐監 -不要! 123 00:14:46,714 --> 00:14:47,923 冷靜,冷靜點 124 00:14:48,090 --> 00:14:50,134 -退後! -別亂來! 125 00:14:50,301 --> 00:14:51,886 不!不要! 126 00:14:52,053 --> 00:14:53,596 抱孩子回去 127 00:14:53,971 --> 00:14:55,389 聽我講 128 00:14:55,556 --> 00:14:56,557 聽我講! 129 00:14:57,933 --> 00:14:59,060 -不! -你做什麼? 130 00:14:59,310 --> 00:15:01,270 抱她回去,抱她回去! 131 00:15:01,812 --> 00:15:02,813 我不要再坐監! 132 00:15:03,064 --> 00:15:03,981 不! 133 00:15:04,231 --> 00:15:05,149 我會放手! 134 00:15:05,441 --> 00:15:06,817 -不,不要! -不! 135 00:15:14,950 --> 00:15:15,951 什麼?那是誰? 136 00:15:27,963 --> 00:15:29,423 我們今日不打算駁火 137 00:15:54,907 --> 00:15:56,325 我們該走... 138 00:15:56,659 --> 00:15:59,078 天啊! 139 00:16:00,496 --> 00:16:01,872 坐定睇戲 140 00:16:12,967 --> 00:16:14,010 我討厭槍 141 00:16:14,468 --> 00:16:15,970 要走了,快 142 00:16:45,875 --> 00:16:46,709 喂 143 00:16:48,169 --> 00:16:50,004 對不起,小姐 144 00:16:50,254 --> 00:16:51,422 對不起 145 00:16:51,964 --> 00:16:53,215 是他的主意 146 00:17:03,559 --> 00:17:05,728 警方仍有幾個疑問 147 00:17:05,895 --> 00:17:08,356 首要疑問挺令人意外,那就是... 148 00:17:08,522 --> 00:17:11,108 到底是誰制止這次劫案? 149 00:17:11,399 --> 00:17:13,735 如果現場消息可信 150 00:17:13,903 --> 00:17:15,738 並非是警方 151 00:17:15,905 --> 00:17:18,783 而是一位神秘的女救星 152 00:17:18,948 --> 00:17:20,576 多名目擊者見證 153 00:17:20,701 --> 00:17:23,037 大家聽起來應該覺得耳熟 154 00:17:23,704 --> 00:17:26,956 目前已有超過六宗 類似的目擊個案 155 00:17:27,124 --> 00:17:30,586 在過去一年 目睹她穿梭華盛頓區 156 00:17:30,753 --> 00:17:33,381 當然,今天最大疑問就是... 157 00:17:33,547 --> 00:17:35,591 這個女人是誰? 158 00:17:35,758 --> 00:17:37,927 她從何而來? 159 00:17:41,639 --> 00:17:47,520 (大戰已結束) 160 00:18:19,635 --> 00:18:24,432 (崔弗農莊) 161 00:18:55,004 --> 00:18:57,256 不好意思,妳在等人? 162 00:18:57,423 --> 00:18:59,508 不,只得我 163 00:19:17,777 --> 00:19:19,070 的士! 164 00:19:26,035 --> 00:19:27,578 對不起,我沒看到妳 165 00:19:28,120 --> 00:19:30,498 妳想的話可以一起坐? 166 00:19:30,665 --> 00:19:32,875 不了,謝謝,我再等 167 00:20:17,211 --> 00:20:18,838 老天 168 00:20:22,258 --> 00:20:23,718 -沒錯 -唏,積克 169 00:20:24,051 --> 00:20:25,511 積克,嗨,你可否... 170 00:20:29,849 --> 00:20:33,644 嗨,我行路都論盡過人 那個扣... 171 00:20:37,440 --> 00:20:38,482 早晨 172 00:20:39,275 --> 00:20:40,985 嗨,謝謝 173 00:20:41,152 --> 00:20:44,655 黛安娜普斯 文化人類學和考古學 174 00:20:44,822 --> 00:20:47,324 芭芭拉邁娜 地質學、寶石學、岩學 175 00:20:47,491 --> 00:20:48,826 和兼職密碼學家 176 00:20:48,993 --> 00:20:49,827 哇 177 00:20:49,952 --> 00:20:51,912 我讀大學時好忙 178 00:20:54,832 --> 00:20:57,710 對不起,最衰對高跟鞋,真無謂 179 00:20:58,044 --> 00:20:59,712 我為何會穿?科學家都不穿 180 00:21:00,212 --> 00:21:01,630 -有時候也會穿 -沒錯 181 00:21:02,923 --> 00:21:04,550 -沒錯 -祝妳愉快 182 00:21:04,925 --> 00:21:05,926 這雙很美,我喜歡 183 00:21:06,135 --> 00:21:07,094 動物紋 184 00:21:08,679 --> 00:21:09,847 一起吃午餐? 185 00:21:10,598 --> 00:21:11,557 我... 186 00:21:11,640 --> 00:21:13,142 當然不是現在 187 00:21:13,309 --> 00:21:15,978 現在是朝早,稍後一點 188 00:21:16,062 --> 00:21:17,521 大約在...午飯時間? 189 00:21:18,147 --> 00:21:19,774 我今天很忙 190 00:21:19,940 --> 00:21:22,109 或者下次? 191 00:21:22,276 --> 00:21:25,112 -好,我今天也忙 -好極 192 00:21:25,279 --> 00:21:28,824 黛安娜,妳認識芭芭拉邁娜嗎? 193 00:21:28,991 --> 00:21:30,576 嗨,嘉露,嗨 194 00:21:30,868 --> 00:21:33,579 我就是芭芭拉 記得嗎?妳請我的 195 00:21:33,954 --> 00:21:35,164 上星期入職 196 00:21:36,248 --> 00:21:37,333 寶石學家? 197 00:21:37,667 --> 00:21:39,251 對,還有動物學家 198 00:21:39,418 --> 00:21:40,920 -我們面試見過幾次 -對 199 00:21:41,295 --> 00:21:44,715 聯邦調查局,下午會送些文物來 200 00:21:44,882 --> 00:21:46,258 聯邦調查局? 201 00:21:46,425 --> 00:21:48,135 -對 -他們會來? 202 00:21:48,219 --> 00:21:49,512 昨天的商場劫案 203 00:21:49,679 --> 00:21:51,806 他們顯然用珠寶店作掩飾 204 00:21:51,972 --> 00:21:52,890 掩飾什麼? 205 00:21:53,641 --> 00:21:56,686 黑市買賣,賣珠寶和藝術品賊贓 206 00:21:56,852 --> 00:21:58,729 但有一件要妳幫忙鑑定 207 00:21:59,021 --> 00:22:01,649 我的幫忙? 好,我會幫調查局 208 00:22:01,774 --> 00:22:03,442 無論他們需要什麼 209 00:22:03,609 --> 00:22:04,694 即是答應? 210 00:22:04,860 --> 00:22:06,153 當然,我會... 211 00:22:06,320 --> 00:22:08,114 -我樂意協助 -好極 212 00:22:08,280 --> 00:22:10,282 很高興認識妳 213 00:22:10,449 --> 00:22:11,951 早就認識過 214 00:22:13,077 --> 00:22:14,870 祝妳今日愉快 215 00:22:15,162 --> 00:22:16,288 拜拜,黛安娜 216 00:22:18,666 --> 00:22:22,294 好了,23號文物 217 00:22:23,254 --> 00:22:24,505 激氣,不是 218 00:22:29,760 --> 00:22:32,179 噢,暹羅女皇鑽鏈 219 00:22:32,972 --> 00:22:36,475 最初發現於 阿托卡夫人號的殘骸中 220 00:22:37,268 --> 00:22:38,102 哇 221 00:22:38,269 --> 00:22:41,814 對不起,我忍不住過來看 222 00:22:41,981 --> 00:22:43,733 不要緊 223 00:22:44,900 --> 00:22:45,901 找到了 224 00:22:46,068 --> 00:22:47,236 那是什麼? 225 00:22:51,574 --> 00:22:53,367 我...認不出來 226 00:22:56,037 --> 00:22:57,621 照照看 227 00:23:00,249 --> 00:23:04,754 我認為用專業術語形容 就是「極度普通」 228 00:23:07,006 --> 00:23:09,342 這是黃水晶 229 00:23:09,633 --> 00:23:13,304 歷來贗品中,常用這種寶石 230 00:23:13,471 --> 00:23:16,891 我難以想像 它的價值超過75元 231 00:23:17,183 --> 00:23:18,017 妳認為呢? 232 00:23:18,100 --> 00:23:20,936 贗品不是我的專長 但讓我看看 233 00:23:23,022 --> 00:23:24,398 拉丁文 234 00:23:24,565 --> 00:23:25,983 那至少是古董? 235 00:23:26,233 --> 00:23:29,403 或是上星期在老橋的攤檔買的 236 00:23:29,570 --> 00:23:31,155 很難說 237 00:23:31,614 --> 00:23:34,867 “向手中之物許願 238 00:23:35,034 --> 00:23:36,702 實現一個偉大願望” 239 00:23:36,827 --> 00:23:38,162 妳懂拉丁文? 240 00:23:38,329 --> 00:23:41,248 對,語言是我的嗜好 241 00:23:41,415 --> 00:23:43,042 所以是幸運符之類? 242 00:23:43,209 --> 00:23:44,251 應該是 243 00:23:44,543 --> 00:23:45,378 真奇怪 244 00:23:45,461 --> 00:23:47,713 我真想要杯咖啡 245 00:23:48,798 --> 00:23:49,632 你真搞笑 246 00:23:49,799 --> 00:23:52,885 我給艾麗卡買了咖啡 但她請病假,有人要嗎? 247 00:23:53,052 --> 00:23:54,720 什麼?我要 248 00:23:55,638 --> 00:23:56,472 好熱! 249 00:23:56,639 --> 00:23:57,640 好熱!好熱! 250 00:23:57,807 --> 00:23:59,100 看到嗎? 251 00:24:03,813 --> 00:24:05,648 妳想像到嗎? 252 00:24:05,815 --> 00:24:07,858 願望 253 00:24:09,860 --> 00:24:13,364 我想要的太多 不知該許願要什麼 254 00:24:17,993 --> 00:24:19,954 我知道 255 00:24:22,707 --> 00:24:25,793 好了,抱歉打擾妳 256 00:24:25,960 --> 00:24:28,337 妳有任何需要,隨時找我 257 00:24:28,504 --> 00:24:29,839 -好的,暫時不用 -好吧 258 00:24:30,006 --> 00:24:31,298 但多謝妳... 259 00:24:31,716 --> 00:24:33,551 小事,是我本份 260 00:24:33,843 --> 00:24:35,511 有時間我再研究下 261 00:24:35,678 --> 00:24:36,637 好啊 262 00:24:36,804 --> 00:24:38,973 多謝妳... 263 00:24:39,682 --> 00:24:40,933 和我說話 264 00:24:42,268 --> 00:24:43,728 對不起 265 00:24:44,895 --> 00:24:47,064 我意思是我沒事 266 00:24:47,231 --> 00:24:49,275 我們可早些去吃晚飯 267 00:24:49,442 --> 00:24:53,863 聊聊那水晶有多普通 268 00:24:54,363 --> 00:24:55,364 真的? 269 00:24:55,531 --> 00:24:56,741 真的,黃水晶? 270 00:24:57,199 --> 00:24:59,243 他們開玩笑吧? 271 00:24:59,493 --> 00:25:00,745 -好無聊 -好蠢 272 00:25:00,911 --> 00:25:02,246 -好普通 -對,走吧 273 00:25:02,413 --> 00:25:04,623 普通到死 274 00:25:33,778 --> 00:25:36,447 哇,妳好風趣 275 00:25:36,614 --> 00:25:38,824 -過獎 -哇 276 00:25:38,991 --> 00:25:41,911 很久沒有人 令我這樣大笑過 277 00:25:42,745 --> 00:25:44,789 真的,我不太出去交際 278 00:25:44,997 --> 00:25:46,499 妳不經常出去玩? 279 00:25:46,666 --> 00:25:47,875 對,很少 280 00:25:48,042 --> 00:25:49,585 -很少 -抱歉,我只是很意外 281 00:25:49,752 --> 00:25:51,837 因為妳像那種... 282 00:25:52,046 --> 00:25:53,130 經常出街的人 283 00:25:53,297 --> 00:25:55,466 別人會經常約妳去街 284 00:25:55,633 --> 00:25:57,677 夜夜笙歌,總是有街去 285 00:25:57,968 --> 00:25:59,929 像從不回家 286 00:26:00,596 --> 00:26:02,973 妳看似非常受歡迎 287 00:26:03,391 --> 00:26:05,184 我很清楚,因我從不受歡迎 288 00:26:05,351 --> 00:26:06,268 妳不受歡迎? 289 00:26:06,560 --> 00:26:07,853 妳很大方有禮 290 00:26:08,020 --> 00:26:10,314 很...無拘無束 291 00:26:11,315 --> 00:26:14,568 老實說,我得承認我很羨慕妳 292 00:26:14,735 --> 00:26:15,569 什麼? 293 00:26:15,736 --> 00:26:18,698 妳羨慕我?根本不合理 294 00:26:18,864 --> 00:26:20,282 天啊 295 00:26:21,075 --> 00:26:23,244 別人覺得我很古怪,避開我 296 00:26:23,411 --> 00:26:26,080 背後講閑話,以為我聽不到 297 00:26:26,247 --> 00:26:27,957 “老友,我聽到” 298 00:26:32,169 --> 00:26:33,838 芭芭拉,我的人生 299 00:26:34,630 --> 00:26:37,633 不是妳想像中那樣 300 00:26:39,051 --> 00:26:40,886 我們各有難題 301 00:26:41,178 --> 00:26:42,096 沒錯 302 00:26:44,640 --> 00:26:45,891 妳戀愛過嗎? 303 00:26:48,811 --> 00:26:50,563 有 304 00:26:50,730 --> 00:26:54,066 很多年前的事了,妳呢? 305 00:26:54,233 --> 00:26:56,569 很多次,時刻都在戀愛 306 00:26:56,736 --> 00:26:58,279 經常 307 00:26:58,446 --> 00:26:59,572 發生了什麼事? 308 00:26:59,739 --> 00:27:01,407 妳男友去了哪? 309 00:27:04,118 --> 00:27:05,327 他過身了 310 00:27:06,537 --> 00:27:11,542 但我有時仍覺得 看到他在空中 311 00:27:11,917 --> 00:27:12,960 他生前是機師 312 00:27:13,127 --> 00:27:16,213 他有很多才華 313 00:27:16,380 --> 00:27:19,717 但他很出色,真的 314 00:27:21,510 --> 00:27:22,803 我明白的 315 00:27:23,596 --> 00:27:25,890 為我們乾杯 316 00:27:26,057 --> 00:27:29,060 祝我們更好運吧 317 00:27:36,567 --> 00:27:37,735 唏,里昂 318 00:27:37,902 --> 00:27:39,320 嗨,芭芭拉,返夜? 319 00:27:39,487 --> 00:27:40,821 對,回去工作 320 00:27:40,988 --> 00:27:42,698 我想趁熱拿來給你 321 00:27:43,366 --> 00:27:45,910 -妳對我太好了 -小事 322 00:27:46,077 --> 00:27:47,411 記緊保暖 323 00:27:56,754 --> 00:27:59,674 親愛的,要幫忙嗎? 324 00:27:59,840 --> 00:28:01,050 不用,謝謝 325 00:28:01,926 --> 00:28:03,094 因為... 326 00:28:03,511 --> 00:28:06,639 妳看來遇到些麻煩 327 00:28:06,806 --> 00:28:08,015 穿高跟鞋不好走? 328 00:28:08,182 --> 00:28:09,350 沒事,我常穿 329 00:28:09,433 --> 00:28:10,434 我送妳回家 330 00:28:10,518 --> 00:28:13,396 -我不是回家 -我只是出於好心 331 00:28:13,896 --> 00:28:16,315 怎樣?來嘛 332 00:28:16,482 --> 00:28:19,318 唏!唏!唏!唏! 333 00:28:20,444 --> 00:28:21,737 -你做什麼? -別動! 334 00:28:21,904 --> 00:28:22,947 放開我! 335 00:28:23,155 --> 00:28:24,782 -我只是想幫妳 -放開我!放手! 336 00:28:25,825 --> 00:28:27,243 放手! 337 00:28:40,548 --> 00:28:42,717 我遺下鎖匙,幸好 338 00:28:43,467 --> 00:28:45,261 -妳怎麼...? -簡單自衛術 339 00:28:45,428 --> 00:28:47,471 借力打力,我會教妳 340 00:28:47,638 --> 00:28:49,724 真的,完全不費力 341 00:28:51,142 --> 00:28:52,143 妳沒事吧? 342 00:28:52,309 --> 00:28:54,770 -沒事 -那就好 343 00:28:54,937 --> 00:28:56,105 -謝謝 -不客氣 344 00:28:56,397 --> 00:28:57,523 回家,知道嗎? 345 00:28:57,690 --> 00:28:59,400 -好 -晚安 346 00:29:38,230 --> 00:29:40,900 我絕對知道我的願望 347 00:29:43,694 --> 00:29:45,988 我想有如黛安娜一樣 348 00:29:47,198 --> 00:29:50,868 堅強、性感 349 00:29:51,035 --> 00:29:52,912 有型 350 00:29:56,082 --> 00:29:58,125 特別 351 00:31:31,302 --> 00:31:32,386 弊! 352 00:31:32,553 --> 00:31:33,763 對不起 353 00:31:35,056 --> 00:31:35,890 不要緊 354 00:31:36,057 --> 00:31:38,809 芭芭拉,幸好妳是穿高跟鞋高手 355 00:31:40,936 --> 00:31:43,064 -唏,芭芭拉 -嗨,積克 356 00:31:43,230 --> 00:31:45,066 妳今天很美 357 00:31:45,232 --> 00:31:47,318 謝謝 358 00:31:47,485 --> 00:31:50,279 這是我們的地球科學實驗室 359 00:31:51,072 --> 00:31:52,031 芭芭拉! 360 00:31:52,406 --> 00:31:53,407 嗨 361 00:31:54,617 --> 00:31:55,826 好極 362 00:31:55,993 --> 00:31:57,411 給妳介紹一個人 363 00:31:57,578 --> 00:31:59,997 幸會,邁娜小姐 364 00:32:00,331 --> 00:32:02,458 其實是“博士” 365 00:32:03,626 --> 00:32:05,169 以前見過?你很眼熟 366 00:32:05,336 --> 00:32:07,254 -表演一次,表演一次 -不 367 00:32:08,047 --> 00:32:10,800 生活很美好,不過可以更好 368 00:32:12,468 --> 00:32:13,636 天啊,電視那人 369 00:32:13,928 --> 00:32:15,513 天啊,你是石油佬 370 00:32:15,680 --> 00:32:17,890 -“石油佬”,我認 -沒錯 371 00:32:19,392 --> 00:32:21,310 羅德先生考慮 372 00:32:21,519 --> 00:32:23,813 成為史密森尼的大額贊助人 373 00:32:24,146 --> 00:32:26,857 所以可享幾次私人導賞 374 00:32:27,024 --> 00:32:28,693 而他特別指定妳 375 00:32:29,652 --> 00:32:32,154 -我? -該怎麼說呢,博士 376 00:32:32,321 --> 00:32:34,073 妳聲名甚響 377 00:32:34,240 --> 00:32:37,827 而且妳我同樣熱愛寶石學 378 00:32:38,160 --> 00:32:40,579 -對,沒錯 -交給妳了 379 00:32:42,665 --> 00:32:45,084 讓我先放這個回辦公室 380 00:32:45,167 --> 00:32:46,919 之後開始 381 00:33:08,399 --> 00:33:11,193 天啊,別看裡面,亂得很 382 00:33:13,112 --> 00:33:16,365 那麼,先從樓上開始吧 383 00:33:21,287 --> 00:33:23,122 我喜歡那顆紅寶石 384 00:33:23,414 --> 00:33:24,290 不,小心拿 385 00:33:24,457 --> 00:33:25,624 -什麼? -那是非常... 386 00:33:27,752 --> 00:33:30,588 見過我朋友嗎?他去了哪? 387 00:33:30,755 --> 00:33:31,922 -我在這裡 -沒錯 388 00:33:32,381 --> 00:33:34,925 天啊,等等,你沾了點塵 389 00:33:35,134 --> 00:33:36,260 -對不起 -早晨 390 00:33:36,427 --> 00:33:37,261 嗨 391 00:33:37,428 --> 00:33:38,804 嗨 392 00:33:38,971 --> 00:33:41,307 這是大名鼎鼎的 393 00:33:41,474 --> 00:33:43,392 麥斯維羅德先生 394 00:33:44,435 --> 00:33:46,187 就是他 395 00:33:47,730 --> 00:33:48,773 生活很好 396 00:33:50,191 --> 00:33:51,359 但可以更美好 397 00:33:53,277 --> 00:33:54,820 電視上那個 398 00:33:54,987 --> 00:33:56,322 我沒電視 399 00:33:56,489 --> 00:33:58,032 我跟百貨公司相熟 400 00:33:58,199 --> 00:34:00,159 今晚就可送上新電視 401 00:34:00,326 --> 00:34:01,744 19吋 402 00:34:01,827 --> 00:34:04,372 -不用回報 -維持沒有就好 403 00:34:04,538 --> 00:34:05,915 但客氣了 404 00:34:06,082 --> 00:34:06,916 好吧 405 00:34:07,208 --> 00:34:08,626 你真大方 406 00:34:09,919 --> 00:34:11,504 頭條... 407 00:34:11,671 --> 00:34:12,505 羅德先生 408 00:34:12,671 --> 00:34:16,133 參觀了整間史密森尼博物館 409 00:34:16,383 --> 00:34:20,012 考慮捐大額贊助 妳猜他決定怎樣? 410 00:34:20,763 --> 00:34:22,515 他把整筆捐款 411 00:34:22,765 --> 00:34:23,849 捐給我們部門 412 00:34:25,059 --> 00:34:26,977 他今晚會在會員晚會上宣佈 413 00:34:27,144 --> 00:34:28,562 一定會是個出色派對 414 00:34:28,729 --> 00:34:30,147 希望妳有靚裙穿 415 00:34:31,064 --> 00:34:33,191 我通常不出席這些活動 416 00:34:33,359 --> 00:34:36,987 我發現捐助者 如果是衷心想做善事 417 00:34:37,153 --> 00:34:38,863 都寧可低調 418 00:34:39,156 --> 00:34:41,409 讓博物館的成果做焦點 419 00:34:41,575 --> 00:34:42,493 我同意 420 00:34:42,868 --> 00:34:43,869 不過 421 00:34:44,035 --> 00:34:47,331 我喜歡派對 422 00:34:47,957 --> 00:34:50,459 天啊,你跳得真好 423 00:34:50,751 --> 00:34:51,794 -妳喜歡拉丁舞? -最愛 424 00:34:51,961 --> 00:34:53,586 我自知跳得差 425 00:34:53,754 --> 00:34:55,171 不,我不信... 426 00:34:55,256 --> 00:34:56,841 我高中時弄傷腰骨 427 00:34:56,923 --> 00:34:57,800 ...妳身形太好 428 00:34:57,967 --> 00:34:59,010 好極,那麼... 429 00:34:59,260 --> 00:35:01,762 -感謝你來訪 -好吧 430 00:35:01,929 --> 00:35:03,305 我真的該走了 431 00:35:03,472 --> 00:35:04,598 多謝妳的導賞 432 00:35:04,765 --> 00:35:07,935 今晚見 433 00:35:08,102 --> 00:35:10,062 今晚見 434 00:35:10,354 --> 00:35:12,982 拜拜,祝你愉快 435 00:35:14,191 --> 00:35:15,234 我會找你 436 00:35:18,738 --> 00:35:19,905 怎麼了? 437 00:35:20,990 --> 00:35:22,616 我喜歡他 438 00:35:32,251 --> 00:35:33,461 謝謝,莊 439 00:35:38,424 --> 00:35:40,092 女士們 440 00:35:40,259 --> 00:35:42,136 羅德先生 441 00:35:42,303 --> 00:35:43,137 羅德先生 442 00:35:43,304 --> 00:35:45,222 現在沒空,我的補充劑呢? 443 00:35:45,389 --> 00:35:49,018 在你桌上,但羅德先生 444 00:35:49,727 --> 00:35:51,604 羅德先生 445 00:35:56,150 --> 00:35:57,693 羅德先生 446 00:36:02,114 --> 00:36:04,867 (《石油經濟學家》) 447 00:36:06,410 --> 00:36:08,788 (新原油大王) 448 00:36:11,123 --> 00:36:12,750 (逾期未繳) 449 00:36:12,917 --> 00:36:13,834 (最後通知) 450 00:36:19,757 --> 00:36:20,883 羅德先生 451 00:36:22,593 --> 00:36:24,053 羅德先生 452 00:36:24,220 --> 00:36:25,054 爸! 453 00:36:25,221 --> 00:36:26,138 怎麼會? 454 00:36:26,931 --> 00:36:28,724 怎麼會! 455 00:36:28,891 --> 00:36:30,226 這週末輪到你 456 00:36:30,393 --> 00:36:32,353 對,顯然是 457 00:36:32,520 --> 00:36:33,604 阿利斯特 458 00:36:35,523 --> 00:36:36,649 泳池呢,爸爸? 459 00:36:36,816 --> 00:36:38,484 未完工,老友記 460 00:36:38,776 --> 00:36:40,611 但不要緊 461 00:36:40,778 --> 00:36:42,405 你只要耐心等 462 00:36:42,571 --> 00:36:44,782 我跟你說過的泳池 463 00:36:44,949 --> 00:36:46,492 直升機 464 00:36:46,659 --> 00:36:49,286 日後一定會有,但記住 465 00:36:49,453 --> 00:36:52,248 羅馬不是一天建成,不是嗎? 466 00:36:52,415 --> 00:36:54,041 不是過了很多天了嗎? 467 00:36:54,458 --> 00:36:57,420 要花很久才能成為絕頂大人物 468 00:36:57,503 --> 00:36:59,755 你爸即將也會是 469 00:37:00,965 --> 00:37:04,427 你騙你兒子 像你騙其他人一樣 470 00:37:08,723 --> 00:37:09,724 西蒙 471 00:37:11,392 --> 00:37:13,144 辦公室未準備好見客 472 00:37:13,811 --> 00:37:15,604 玩完了,麥斯 473 00:37:15,771 --> 00:37:18,315 我不想再聽,我退出 474 00:37:18,399 --> 00:37:19,734 阿利斯特,去找維嘉 475 00:37:19,900 --> 00:37:20,735 西蒙 476 00:37:22,528 --> 00:37:23,863 我知眼前情況未明朗 477 00:37:24,030 --> 00:37:26,991 但終於快有機會翻身 478 00:37:27,074 --> 00:37:28,868 “有機會翻身”? 479 00:37:29,035 --> 00:37:32,163 根本沒石油,從來沒有 480 00:37:32,330 --> 00:37:34,623 你要怎樣翻身? 481 00:37:34,790 --> 00:37:37,460 找更多蠢投資者? 像我一樣的? 482 00:37:37,626 --> 00:37:39,211 -這叫龐氏騙局 -不! 483 00:37:39,420 --> 00:37:40,796 我有個大... 484 00:37:41,714 --> 00:37:43,257 已有計劃正進行 485 00:37:44,008 --> 00:37:45,801 而且這不是騙局 486 00:37:46,093 --> 00:37:50,222 西蒙,我們有幾百萬英畝地 潛在豐富的石油資源 487 00:37:50,389 --> 00:37:52,725 你有採油權的土地 488 00:37:52,892 --> 00:37:54,852 都是所有人放棄的 489 00:37:55,019 --> 00:37:56,270 不用多查 490 00:37:56,437 --> 00:37:57,563 已是人所共知 491 00:37:57,730 --> 00:37:59,690 我也早該調查你的底細 492 00:37:59,982 --> 00:38:01,901 麥斯維羅倫薩拿 493 00:38:02,068 --> 00:38:05,029 我很快便查出 你只是個卑鄙騙子 494 00:38:05,112 --> 00:38:07,323 我不是騙子! 495 00:38:10,743 --> 00:38:13,871 我是電視名人 496 00:38:14,038 --> 00:38:15,331 亦是可敬商人 497 00:38:15,498 --> 00:38:16,999 -有計劃 -算了吧 498 00:38:17,958 --> 00:38:19,710 遠大的計劃 499 00:38:19,877 --> 00:38:22,296 “有夢想就成真” 500 00:38:22,463 --> 00:38:24,215 諸如此類? 501 00:38:25,675 --> 00:38:28,094 你有48小時 502 00:38:28,260 --> 00:38:30,346 -還我錢 -你會後悔 503 00:38:30,513 --> 00:38:33,391 否則聯邦貿易委員會 會收到匿名舉報 504 00:38:33,557 --> 00:38:35,476 -失敗者 -西蒙,等等 505 00:38:35,643 --> 00:38:37,937 西蒙,等等 506 00:38:47,446 --> 00:38:49,240 我不是失敗者 507 00:38:50,658 --> 00:38:51,867 他才是失敗者! 508 00:38:53,119 --> 00:38:55,788 你別相信他說的任何話 509 00:38:55,997 --> 00:38:58,249 他說謊... 510 00:38:58,416 --> 00:39:00,584 而且他錯了 511 00:39:02,920 --> 00:39:06,799 他會後悔與我拆夥 512 00:39:14,557 --> 00:39:16,100 而你 513 00:39:18,602 --> 00:39:23,274 你會因是我的兒子而自豪 514 00:39:25,109 --> 00:39:26,986 好吧 515 00:39:31,741 --> 00:39:33,576 你以後就知道 516 00:39:36,037 --> 00:39:37,788 人人都會知道 517 00:39:45,254 --> 00:39:47,465 (《羅馬文化史》) 518 00:40:11,405 --> 00:40:14,075 (麥斯羅德-黑黃金) 519 00:40:17,328 --> 00:40:19,872 (麥斯羅德) 520 00:40:21,999 --> 00:40:24,543 這款鞋出名易襯 521 00:40:24,710 --> 00:40:28,005 我知,我只是穿不慣高跟鞋 522 00:40:28,381 --> 00:40:29,799 就試試吧 523 00:40:31,801 --> 00:40:33,135 出來給我看看 524 00:40:34,553 --> 00:40:36,222 好吧 525 00:40:45,272 --> 00:40:46,607 的確好襯 526 00:40:53,072 --> 00:40:55,324 -我喜歡 -妳看來... 527 00:40:55,491 --> 00:40:56,826 很美 528 00:40:57,201 --> 00:40:58,411 會否太窄? 529 00:40:58,577 --> 00:41:00,705 我覺得剛剛好 530 00:41:01,122 --> 00:41:02,790 -哇 -好吧 531 00:41:04,458 --> 00:41:05,876 我要這條 532 00:41:25,271 --> 00:41:26,856 嗨,妳好嗎? 533 00:41:55,301 --> 00:41:57,136 -妳的鞋很美 -謝謝 534 00:41:57,303 --> 00:41:59,805 -這條裙很美 -妳今晚美極了 535 00:41:59,972 --> 00:42:01,515 謝謝 536 00:42:11,150 --> 00:42:12,193 邁娜博士 537 00:42:14,653 --> 00:42:17,823 妳這打扮美得驚人 538 00:42:18,824 --> 00:42:19,950 謝謝 539 00:42:20,868 --> 00:42:24,372 我們工作上 常要參加這些活動 540 00:42:24,622 --> 00:42:26,791 所以這條裙 我可能已穿過很多次 541 00:42:29,251 --> 00:42:31,879 其實不是 542 00:42:32,380 --> 00:42:34,215 我今天新買的 543 00:42:34,465 --> 00:42:36,926 我從未這樣打扮過 近似的都沒有 544 00:42:37,093 --> 00:42:39,387 花了很多時間準備 545 00:42:43,683 --> 00:42:45,601 生物素 546 00:42:46,519 --> 00:42:48,020 妳該試試 547 00:42:48,229 --> 00:42:50,481 令妳像少女一樣容光煥發 548 00:42:50,731 --> 00:42:54,944 逆轉年齡 永不要接受大自然的限制 549 00:42:55,111 --> 00:42:56,487 對,不行 550 00:42:56,654 --> 00:42:58,906 尤其妳這樣的美女 551 00:43:03,369 --> 00:43:05,538 天啊,這裡真吵 552 00:43:05,705 --> 00:43:06,872 沒錯 553 00:43:08,165 --> 00:43:09,875 不如去別處? 554 00:43:10,292 --> 00:43:12,169 -就妳和我? -好 555 00:43:14,463 --> 00:43:15,506 妳辦公室? 556 00:43:27,309 --> 00:43:32,314 哇!看看這些東西 557 00:43:32,565 --> 00:43:34,650 非常美 558 00:43:36,402 --> 00:43:38,237 就像妳 559 00:43:43,951 --> 00:43:45,870 那是什麼? 560 00:43:47,330 --> 00:43:49,665 沒什麼特別 561 00:43:50,416 --> 00:43:54,128 但調查局請我幫忙鑑定它 562 00:43:54,378 --> 00:43:55,504 哇 563 00:43:55,588 --> 00:43:56,922 但仍沒進展 564 00:43:57,465 --> 00:43:58,591 讓我幫妳 565 00:43:59,550 --> 00:44:02,345 有麥斯在,不用再一籌莫展 566 00:44:02,553 --> 00:44:05,389 我有好朋友研究羅馬文物 567 00:44:05,556 --> 00:44:08,601 -羅馬文物 -可以幫妳看看,妳想嗎? 568 00:44:10,478 --> 00:44:12,396 那是拉丁文,是嗎? 569 00:44:15,441 --> 00:44:17,610 我真的不能讓人帶走它 570 00:44:28,537 --> 00:44:31,123 -唏,美女 -不了,失陪 571 00:44:31,957 --> 00:44:33,334 黛安娜 572 00:44:34,335 --> 00:44:36,253 本就猜會碰見妳 573 00:44:36,420 --> 00:44:38,631 妳知我進了白宮嗎? 574 00:44:38,798 --> 00:44:42,635 沒錯,實習生,但是對方邀請... 575 00:44:42,802 --> 00:44:45,513 聽著,我留意妳很久了 576 00:44:45,680 --> 00:44:48,307 -若妳需要任何... -好極,卡爾 577 00:44:51,727 --> 00:44:53,688 黛安娜 578 00:44:58,526 --> 00:44:59,527 黛安娜 579 00:44:59,694 --> 00:45:02,822 不好意思,我不認識你 請別再跟著我 580 00:45:08,077 --> 00:45:09,036 -晚安 -但... 581 00:45:09,954 --> 00:45:12,081 但願我們有多點時間 582 00:45:17,378 --> 00:45:18,671 為何那樣說? 583 00:45:19,755 --> 00:45:21,424 別對我說這句話 584 00:45:21,590 --> 00:45:23,050 你根本不認識我 585 00:45:23,217 --> 00:45:25,428 認識,我認識妳 586 00:45:36,522 --> 00:45:38,941 我可拯救今天 587 00:45:39,108 --> 00:45:41,777 但妳可拯救世界 588 00:45:49,744 --> 00:45:51,662 史汀? 589 00:45:55,666 --> 00:45:57,460 黛安娜 590 00:46:00,296 --> 00:46:02,048 怎麼會? 591 00:46:02,214 --> 00:46:04,300 我不知道 592 00:46:14,769 --> 00:46:15,853 是你 593 00:46:27,031 --> 00:46:29,283 我很想你 594 00:46:32,495 --> 00:46:34,121 你記得什麼? 595 00:46:35,164 --> 00:46:37,625 我記得... 596 00:46:37,792 --> 00:46:39,502 我記得讓飛機升高 597 00:46:40,795 --> 00:46:42,546 然後... 598 00:46:43,297 --> 00:46:45,841 什麼都不記得了 599 00:46:46,008 --> 00:46:47,051 都不記得 600 00:46:47,218 --> 00:46:50,096 但不知何故 我知去了某個地方 601 00:46:50,262 --> 00:46:52,765 那個地方... 602 00:46:54,350 --> 00:46:57,103 我不太懂形容 603 00:46:57,269 --> 00:47:00,815 但那裡很美好 604 00:47:06,821 --> 00:47:09,156 然後我在這裡醒來 605 00:47:09,323 --> 00:47:10,157 哪裡? 606 00:47:10,324 --> 00:47:12,243 我在床上 607 00:47:13,911 --> 00:47:18,082 非常奇怪的枕頭和床,一塊塊 608 00:47:18,249 --> 00:47:19,875 -日式床 -日式床? 609 00:47:20,042 --> 00:47:21,252 -沒錯 -好吧 610 00:47:21,419 --> 00:47:26,215 不舒服,而且有點古老 611 00:47:26,382 --> 00:47:28,509 要我老實講的話 612 00:47:28,676 --> 00:47:30,928 在這樣的未來時代,19... 613 00:47:31,095 --> 00:47:34,640 84,1984年 614 00:47:44,525 --> 00:47:46,986 真奇妙 615 00:48:01,083 --> 00:48:04,879 想看我的日式床嗎? 616 00:48:16,557 --> 00:48:18,225 我知 617 00:48:19,310 --> 00:48:21,437 妳不用說 618 00:48:21,604 --> 00:48:25,316 地方很亂,罐裝芝士 619 00:48:26,233 --> 00:48:28,861 我花了一朝早打掃睡房 620 00:48:29,028 --> 00:48:31,530 但他似乎是位工程師 621 00:48:32,365 --> 00:48:34,784 有很多他自己的照片 622 00:48:34,950 --> 00:48:39,580 我不會這樣,但各有各喜好 623 00:48:40,706 --> 00:48:42,708 你就是這樣找到我 624 00:48:42,875 --> 00:48:45,169 對,電話簿 625 00:48:45,336 --> 00:48:47,755 我猜有些事古今一樣 626 00:48:47,922 --> 00:48:48,923 你去過我家? 627 00:48:49,090 --> 00:48:50,591 是,最初想踩這單車 628 00:48:50,758 --> 00:48:55,096 但不知道怎讓它前進 629 00:48:55,930 --> 00:48:59,225 所以我跑去妳家,見到妳回去 630 00:49:00,434 --> 00:49:04,355 然後我呆住了 631 00:49:06,190 --> 00:49:07,525 妳就在那裡 632 00:49:09,527 --> 00:49:14,657 所以我跟著你,像個變態佬 633 00:49:17,993 --> 00:49:20,413 黛安娜,看看妳 634 00:49:21,038 --> 00:49:25,251 妳像一天也沒老過 635 00:49:25,418 --> 00:49:27,962 你就不一樣了 636 00:49:28,546 --> 00:49:32,967 對,沒錯 637 00:49:40,516 --> 00:49:41,976 沒錯,他... 638 00:50:08,794 --> 00:50:10,129 他幾有型 639 00:50:11,047 --> 00:50:12,840 我喜歡他 640 00:50:14,300 --> 00:50:18,596 他很好,但我眼中只有你 641 00:50:38,908 --> 00:50:42,912 “一個偉大願望” 我一直在等這機會 642 00:50:48,542 --> 00:50:51,170 我想成為你 643 00:50:51,337 --> 00:50:53,881 成為許願石 644 00:51:53,107 --> 00:51:53,941 嗨 645 00:51:55,860 --> 00:51:57,236 過來 646 00:51:57,319 --> 00:51:58,863 -早晨 -早晨 647 00:52:04,035 --> 00:52:08,414 整個早上在吃甜批 喝了三壺咖啡 648 00:52:08,497 --> 00:52:12,418 這地方無得彈 649 00:52:13,669 --> 00:52:15,338 -這裡? -是啊 650 00:52:15,588 --> 00:52:17,757 若我仔細想想 651 00:52:17,923 --> 00:52:20,676 應該從未到過 如此奇妙的房間 652 00:52:22,053 --> 00:52:23,554 -沒錯 -就是 653 00:52:23,721 --> 00:52:25,681 這間房世上最美妙 654 00:52:25,848 --> 00:52:28,601 -我成世人未見過 -世上最正 655 00:52:28,768 --> 00:52:32,104 那麼留下來吧,我們不該走 656 00:52:32,271 --> 00:52:34,440 -我真的不想走 -那就不要走 657 00:52:34,690 --> 00:52:35,608 -好 -好 658 00:52:35,775 --> 00:52:36,776 一起留低 659 00:52:36,942 --> 00:52:38,361 一起留低 660 00:52:39,111 --> 00:52:40,488 永遠 661 00:52:43,699 --> 00:52:44,909 不過... 662 00:52:45,076 --> 00:52:47,870 我應該去查清楚 663 00:52:48,037 --> 00:52:52,625 一塊晶石怎麼把我的男友 復活到別人的身體裡 664 00:52:57,004 --> 00:52:59,215 有道理,走吧 665 00:53:57,314 --> 00:53:58,399 史達先生 666 00:53:58,566 --> 00:54:00,317 謝謝,芭蓮達 667 00:54:01,235 --> 00:54:02,236 老天 668 00:54:03,571 --> 00:54:05,698 你最好帶了我的錢來 669 00:54:05,865 --> 00:54:08,868 我之後會還你錢 今日,我只為一個道歉而來 670 00:54:09,035 --> 00:54:11,412 你瘋了?我不會道歉 671 00:54:11,495 --> 00:54:12,496 對不起 672 00:54:12,872 --> 00:54:15,541 我搞衰了,一鑊泡 673 00:54:15,708 --> 00:54:17,168 我講大話 674 00:54:18,627 --> 00:54:19,879 我很抱歉 675 00:54:20,713 --> 00:54:23,591 實情是,我早知會失敗 676 00:54:23,799 --> 00:54:25,885 油井沒石油 677 00:54:26,052 --> 00:54:29,430 亦沒數據顯示會有轉機 678 00:54:29,597 --> 00:54:31,182 我本該結業 679 00:54:31,349 --> 00:54:34,185 但所有投資者都信任我 680 00:54:34,643 --> 00:54:36,687 -我想做正確的事 -算了吧 681 00:54:36,937 --> 00:54:38,647 麥斯,你不必... 682 00:54:38,898 --> 00:54:42,401 西蒙,你不明白我希望有轉機? 683 00:54:42,777 --> 00:54:45,279 我全心全意 684 00:54:45,446 --> 00:54:49,492 希望黑黃金 會為所有人改變世界 685 00:54:51,494 --> 00:54:53,037 我知你也希望 686 00:54:53,245 --> 00:54:54,622 我當然也希望 687 00:54:59,710 --> 00:55:01,587 那如你所願 688 00:55:01,796 --> 00:55:04,298 作為回報,我要奪去你所有股份 689 00:55:06,550 --> 00:55:08,552 和黑黃金的全權控制 690 00:55:08,719 --> 00:55:11,514 然後你會神奇地 不再阻礙我... 691 00:55:11,681 --> 00:55:13,766 -你會什麼? -...永遠消失 692 00:55:16,310 --> 00:55:18,062 麥斯! 693 00:55:18,229 --> 00:55:19,730 唏,麥斯! 694 00:55:21,399 --> 00:55:23,651 回來!麥斯! 695 00:55:24,694 --> 00:55:27,196 到底搞乜鬼? 696 00:55:33,744 --> 00:55:34,954 西蒙史達的拘捕令 697 00:55:35,162 --> 00:55:36,622 天啊,我們有危險? 698 00:55:36,789 --> 00:55:38,666 不是,只是稅務罪 699 00:55:38,833 --> 00:55:40,418 與你無關,走吧 700 00:55:41,502 --> 00:55:42,503 讓他們進來 701 00:55:42,712 --> 00:55:44,797 -好,請跟我來 -走吧 702 00:56:00,896 --> 00:56:04,233 妳說一切因一塊石而起? 703 00:56:04,400 --> 00:56:06,610 沒錯,所以要去查 704 00:56:06,777 --> 00:56:08,779 它一定做了些什麼 705 00:56:09,363 --> 00:56:12,116 好鬼正 706 00:56:12,283 --> 00:56:13,284 妳覺得點? 707 00:56:13,534 --> 00:56:15,828 -幾好... -真的? 708 00:56:16,037 --> 00:56:18,622 我看過幾幅雜誌相 他們都捲袖 709 00:56:19,248 --> 00:56:21,083 可以再襯好些 710 00:56:21,292 --> 00:56:23,669 看這些口袋,這裡有袋 711 00:56:23,794 --> 00:56:25,129 全條褲都有袋 712 00:56:25,212 --> 00:56:28,716 美製袋,可調較 713 00:56:28,799 --> 00:56:30,551 跳傘褲? 714 00:56:30,718 --> 00:56:33,346 -係 -現在人人都跳降傘? 715 00:56:33,512 --> 00:56:34,555 我不太喜歡這套 716 00:56:34,722 --> 00:56:38,476 但我知妳喜歡,隨時行得 717 00:56:39,643 --> 00:56:41,312 -點睇? -不好 718 00:56:42,313 --> 00:56:44,607 -妳沒仔細看 -不好看 719 00:56:44,774 --> 00:56:47,276 “過火”即是讚或彈? 720 00:56:47,443 --> 00:56:48,486 彈 721 00:56:51,155 --> 00:56:52,281 這樣就好 722 00:56:52,448 --> 00:56:54,367 很好看 723 00:56:54,533 --> 00:56:57,036 真係?我絕對不會穿 724 00:56:57,119 --> 00:56:58,746 -我似海盜 -史汀 725 00:56:58,913 --> 00:57:01,290 誰會這樣穿? 726 00:57:01,666 --> 00:57:02,750 黛安娜 727 00:57:02,958 --> 00:57:04,210 看到這對鞋嗎? 728 00:57:04,335 --> 00:57:06,837 -就保留對鞋 -保留對鞋,好極! 729 00:57:07,004 --> 00:57:08,381 -保留對鞋 -太好了! 730 00:57:17,807 --> 00:57:20,184 這個很特別,知道嗎? 731 00:57:20,351 --> 00:57:21,727 一齊行 732 00:57:24,188 --> 00:57:26,607 逐隻腳踏上去 733 00:57:26,774 --> 00:57:28,442 站在這一格 734 00:57:28,693 --> 00:57:30,403 站中間 735 00:57:30,569 --> 00:57:31,696 不,史汀... 736 00:57:32,697 --> 00:57:34,407 史汀,你會跌倒 737 00:57:40,287 --> 00:57:42,665 我真的以為會跌低 738 00:57:57,972 --> 00:57:59,265 點呀? 739 00:58:20,494 --> 00:58:22,371 這是霹靂舞 740 00:58:22,621 --> 00:58:24,081 -跳舞? -對 741 00:58:29,670 --> 00:58:30,546 別擔心 742 00:58:30,755 --> 00:58:31,756 -沒事,只是舞步 -真的? 743 00:58:31,839 --> 00:58:33,090 沒什麼 744 00:58:38,387 --> 00:58:40,556 這裡全是藝術品 745 00:58:43,434 --> 00:58:44,435 好的 746 00:58:50,024 --> 00:58:51,025 只是垃圾桶 747 00:58:51,192 --> 00:58:52,943 只是垃圾桶,我知 748 00:58:56,739 --> 00:58:58,574 那是飛機? 749 00:58:59,658 --> 00:59:02,161 走吧,帶你看些東西 750 00:59:22,139 --> 00:59:24,475 太厲害了! 751 00:59:38,823 --> 00:59:41,158 每次我們賺大錢 752 00:59:41,325 --> 00:59:43,494 你也賺大錢 753 00:59:43,661 --> 00:59:47,915 試想像終於得到 你一直渴望的一切 754 00:59:48,124 --> 00:59:50,292 維嘉? 755 00:59:51,919 --> 00:59:53,546 維嘉? 756 00:59:57,216 --> 00:59:59,385 黑黃金,請稍等 757 01:00:01,345 --> 01:00:03,681 黑黃金,是,請稍等 758 01:00:04,473 --> 01:00:05,641 -維嘉? -請稍等 759 01:00:06,058 --> 01:00:07,184 油井有油! 760 01:00:07,351 --> 01:00:08,728 -哪個? -所有 761 01:00:08,894 --> 01:00:10,521 投資者聽到消息 762 01:00:10,688 --> 01:00:13,232 他們打來加股 朋友則打來入股 763 01:00:13,399 --> 01:00:15,359 新投資者突然湧現 764 01:00:15,526 --> 01:00:17,319 稍等,我要多幾個幫手 765 01:00:17,486 --> 01:00:19,905 -黑黃金,請稍等 -我幫你找幫手 766 01:00:22,408 --> 01:00:24,535 講多次,妳希望多幾個幫手? 767 01:00:24,785 --> 01:00:27,955 是,我希望多幾個幫手 太多電話要接 768 01:00:28,539 --> 01:00:29,540 嗨 769 01:00:29,707 --> 01:00:31,000 打擾了 770 01:00:31,083 --> 01:00:33,044 我本該去會計師樓見工 771 01:00:33,252 --> 01:00:34,253 請你! 772 01:00:34,628 --> 01:00:35,629 歡迎加入! 773 01:00:35,796 --> 01:00:37,340 -艾馬森 -艾馬森! 774 01:00:37,506 --> 01:00:38,966 這是職業介紹所? 775 01:00:39,133 --> 01:00:40,301 對!也請你! 776 01:00:41,677 --> 01:00:43,888 羅德先生,華爾街日報打來 777 01:00:44,055 --> 01:00:47,016 他們想採訪 公司投資者急升的事 778 01:00:48,392 --> 01:00:50,561 我在辦公室接聽 779 01:00:51,937 --> 01:00:54,231 拿我的維他命丸來 780 01:00:55,566 --> 01:00:57,610 我昨晚看了四本書 781 01:00:57,777 --> 01:01:00,363 想深入研究清楚 最後發現,羅傑說得對 782 01:01:00,529 --> 01:01:02,114 這來自宋朝 783 01:01:02,281 --> 01:01:03,240 你是對的 784 01:01:03,491 --> 01:01:04,450 還很有趣 785 01:01:04,533 --> 01:01:06,911 我昨晚看了幾本百科全書,而你... 786 01:01:08,245 --> 01:01:09,538 謝謝 787 01:01:11,624 --> 01:01:15,169 真有趣,看書似乎可以醫近視 788 01:01:17,046 --> 01:01:18,798 -有件趣事,我們... -唏 789 01:01:18,964 --> 01:01:20,007 -嗨 -早晨 790 01:01:20,925 --> 01:01:23,219 這是史汀,他是我... 791 01:01:23,469 --> 01:01:24,387 -老朋友 -對 792 01:01:24,553 --> 01:01:26,931 嗨,老朋友史汀 793 01:01:27,098 --> 01:01:28,974 我是芭芭拉 黛安娜的新朋友 794 01:01:29,141 --> 01:01:30,476 你做什麼的? 795 01:01:30,643 --> 01:01:31,644 我是機師 796 01:01:32,061 --> 01:01:33,896 -機師?那不是... -可否和妳談談? 797 01:01:34,063 --> 01:01:35,189 無問題 798 01:01:38,275 --> 01:01:41,737 我想跟妳談談那塊石 799 01:01:41,904 --> 01:01:42,988 黃水晶那塊 800 01:01:44,448 --> 01:01:45,825 在手上嗎? 801 01:01:46,283 --> 01:01:49,662 講起好長篇,關於這件事 802 01:01:49,829 --> 01:01:53,040 麥斯羅德昨日來過 803 01:01:53,207 --> 01:01:55,418 我們很開心 804 01:01:55,584 --> 01:01:57,336 我待會再告訴妳 805 01:01:57,628 --> 01:01:59,964 我讓他 806 01:02:00,589 --> 01:02:01,507 借走了 807 01:02:01,674 --> 01:02:02,800 什麼?為什麼? 808 01:02:02,967 --> 01:02:04,051 黛安娜 809 01:02:04,218 --> 01:02:05,428 他剛捐給我們大筆錢 810 01:02:05,511 --> 01:02:07,471 不算陌生人 811 01:02:07,638 --> 01:02:09,223 加上他有朋友是專家 812 01:02:09,390 --> 01:02:11,225 什麼意思?妳怎可借出去? 813 01:02:11,308 --> 01:02:13,060 根本不屬於我們 814 01:02:13,227 --> 01:02:15,354 妳為什麼罵我? 815 01:02:15,521 --> 01:02:18,858 我辦公室有15件文物 比那塊石更貴重 816 01:02:19,025 --> 01:02:20,651 知他拿去哪裡嗎? 817 01:02:20,818 --> 01:02:22,361 不,我不知道 818 01:02:23,404 --> 01:02:24,989 有眉目再告訴妳 819 01:02:25,156 --> 01:02:26,449 走吧 820 01:02:26,615 --> 01:02:28,534 -我喜歡妳條褲 -謝謝 821 01:02:28,701 --> 01:02:29,577 打給我 822 01:02:30,161 --> 01:02:32,371 或不要打,隨便妳 823 01:02:32,538 --> 01:02:34,665 但我很好奇 824 01:02:40,880 --> 01:02:43,591 打黑黃金熱線 825 01:02:43,674 --> 01:02:46,135 大樓沒股份賣 826 01:02:49,847 --> 01:02:50,806 他們在做什麼? 827 01:02:50,973 --> 01:02:52,183 不論是什麼... 828 01:02:52,350 --> 01:02:54,101 那邊都進不去 829 01:02:56,103 --> 01:02:59,148 黛安娜,黛安娜,這邊 830 01:03:08,616 --> 01:03:09,617 妳來 831 01:03:24,298 --> 01:03:25,466 鎖很堅固 832 01:03:40,481 --> 01:03:41,607 史汀 833 01:03:58,082 --> 01:04:00,710 -好多塵 -沒錯 834 01:04:02,044 --> 01:04:03,963 似被炸彈炸過 835 01:04:10,261 --> 01:04:11,303 (劫案文物 - 已交給史密森尼博物館) 836 01:04:11,387 --> 01:04:13,347 (根據消息來源,珍貴文物已尋回) 837 01:04:16,058 --> 01:04:18,519 不管那是什麼,他已找了很久 838 01:04:31,032 --> 01:04:34,660 “向手中之物許願” 839 01:04:37,663 --> 01:04:38,914 那是什麼? 840 01:04:40,124 --> 01:04:42,251 眾神的語言 841 01:04:42,418 --> 01:04:45,004 問題是哪個神寫的 842 01:04:48,424 --> 01:04:49,258 謝謝 843 01:04:49,425 --> 01:04:51,010 -對 -不要緊 844 01:04:51,177 --> 01:04:53,262 我也有事要做,下次再聊? 845 01:04:53,429 --> 01:04:55,514 -喂? -芭芭拉,我要妳幫忙 846 01:04:55,681 --> 01:04:57,767 我要妳明確查出 847 01:04:57,933 --> 01:05:00,519 那塊石在哪裡被發現 848 01:05:00,686 --> 01:05:02,772 我需要知道地點,明白嗎? 849 01:05:02,938 --> 01:05:04,940 知道,我去查 850 01:05:05,107 --> 01:05:06,692 謝謝 851 01:05:09,195 --> 01:05:11,030 妳似見鬼一樣 852 01:05:12,698 --> 01:05:14,325 的確是 853 01:05:17,203 --> 01:05:19,830 那時候有很多神 854 01:05:19,997 --> 01:05:22,500 因各種原因做了各種事 855 01:05:22,667 --> 01:05:25,670 其中一樣,就是創造這類東西 856 01:05:26,879 --> 01:05:29,090 這世界有某些宇宙元素 857 01:05:29,256 --> 01:05:32,134 當被灌注到某種物品 858 01:05:32,301 --> 01:05:36,472 便會變得非常,非常強大 859 01:05:37,598 --> 01:05:39,475 例如我的真言套索 860 01:05:39,642 --> 01:05:41,852 是真言賦予它力量,不是我 861 01:05:42,019 --> 01:05:44,897 真相比我們所有人都重要 862 01:05:45,064 --> 01:05:46,816 但這是什麼? 863 01:05:48,609 --> 01:05:50,069 我不知道 864 01:05:51,946 --> 01:05:53,739 令我復活 865 01:05:55,408 --> 01:05:59,203 與愛和希望有關? 866 01:05:59,995 --> 01:06:01,706 可能是? 867 01:06:01,872 --> 01:06:03,708 可能是 868 01:06:05,668 --> 01:06:10,131 但無論如何 我都肯定這對羅德來說太強大 869 01:06:10,339 --> 01:06:11,674 要找到他 870 01:06:21,600 --> 01:06:23,477 妳看 871 01:06:23,644 --> 01:06:25,771 若日期正確,他正要去開羅 872 01:06:26,772 --> 01:06:27,773 開羅? 873 01:06:28,024 --> 01:06:28,983 (華盛頓往開羅) 874 01:06:29,150 --> 01:06:30,776 對,增長機會 875 01:06:30,943 --> 01:06:32,111 (新原油大王) 876 01:06:32,278 --> 01:06:34,113 “原油大王”? 877 01:06:34,864 --> 01:06:36,699 怎會這麼快? 878 01:06:38,534 --> 01:06:40,286 有飛機可以 879 01:06:40,453 --> 01:06:41,787 一程飛到開羅? 880 01:06:41,954 --> 01:06:42,872 犀利 881 01:06:43,039 --> 01:06:46,375 對,但你上不到機 因為你沒護照 882 01:06:46,542 --> 01:06:48,002 我不想坐 883 01:06:48,169 --> 01:06:49,795 我想揸,揸飛機 884 01:06:49,962 --> 01:06:51,297 揸這款飛機 885 01:06:52,465 --> 01:06:53,924 怎麼了? 886 01:07:19,116 --> 01:07:21,327 不得了 887 01:07:26,666 --> 01:07:28,292 史汀,這邊 888 01:07:28,459 --> 01:07:30,086 來了 889 01:07:30,378 --> 01:07:33,130 看這些美女 890 01:07:42,973 --> 01:07:44,392 你來選? 891 01:07:47,311 --> 01:07:48,479 這架 892 01:07:49,313 --> 01:07:50,648 我喜歡 893 01:08:01,742 --> 01:08:03,119 太好了 894 01:08:06,080 --> 01:08:07,665 來吧 895 01:08:10,459 --> 01:08:11,377 不是 896 01:08:14,839 --> 01:08:16,132 好,很順利 897 01:08:16,298 --> 01:08:18,299 燃油...燃油... 898 01:08:18,467 --> 01:08:19,468 找到了...引擎 899 01:08:22,096 --> 01:08:23,264 即管試試 900 01:08:39,989 --> 01:08:40,990 -簡? -怎麼了? 901 01:08:41,157 --> 01:08:42,616 跑道有架飛機 902 01:08:42,782 --> 01:08:44,326 什麼意思? “跑道有架飛機”? 903 01:08:44,492 --> 01:08:45,326 這是控制塔 904 01:08:45,578 --> 01:08:47,079 跑道有不明飛機 905 01:08:47,246 --> 01:08:48,371 看到嗎? 906 01:08:52,793 --> 01:08:54,337 -可起飛嗎? -可以 907 01:08:54,503 --> 01:08:55,838 要先加速 908 01:08:56,005 --> 01:08:57,590 然後就起飛 909 01:08:57,757 --> 01:09:00,550 以我技術,他們絕不會發現 910 01:09:05,348 --> 01:09:07,058 -我忘了說 -什麼? 911 01:09:07,224 --> 01:09:08,433 雷達...沒空解釋 912 01:09:08,601 --> 01:09:10,728 總之黑暗中也會找到我們 913 01:09:10,936 --> 01:09:13,522 他們會開火嗎? 914 01:09:14,940 --> 01:09:16,858 大劑,黛安娜 915 01:09:23,616 --> 01:09:25,659 等等,我有辦法 916 01:09:25,826 --> 01:09:28,746 有計,集中 917 01:09:28,913 --> 01:09:30,831 集中 918 01:09:30,998 --> 01:09:33,125 我父親隱藏了新米西亞這個島 919 01:09:33,209 --> 01:09:35,169 我一直在學怎樣做 920 01:09:35,335 --> 01:09:36,420 做什麼? 921 01:09:36,587 --> 01:09:38,464 令東西隱形 922 01:09:38,630 --> 01:09:40,715 但五十年來,我只試過一次 923 01:09:40,883 --> 01:09:42,384 現在該試試 924 01:09:42,509 --> 01:09:44,469 -可維持多久? -不知道 925 01:09:44,637 --> 01:09:47,056 那次只是咖啡杯... 926 01:09:47,223 --> 01:09:48,724 之後不見了 927 01:10:14,542 --> 01:10:15,376 控制員 928 01:10:15,543 --> 01:10:16,585 飛機消失了 929 01:10:16,752 --> 01:10:17,753 你們看到嗎? 930 01:10:46,157 --> 01:10:48,325 隱形飛機 931 01:11:11,640 --> 01:11:12,975 那是什麼? 932 01:11:15,436 --> 01:11:16,312 沒什麼 933 01:11:16,479 --> 01:11:17,980 只是煙花 934 01:11:18,522 --> 01:11:21,025 4號,怪不得 935 01:11:21,233 --> 01:11:22,610 4號國慶日? 936 01:12:15,955 --> 01:12:17,415 我有個主意 937 01:12:53,451 --> 01:12:55,119 你知嘛,有一件事 938 01:12:55,911 --> 01:12:57,913 有件事總讓我想到你 939 01:12:58,080 --> 01:12:58,914 是什麼? 940 01:12:59,081 --> 01:13:00,082 飛行 941 01:13:00,249 --> 01:13:01,751 你的天賦 942 01:13:02,001 --> 01:13:04,378 我從不明白 943 01:13:08,257 --> 01:13:10,384 那其實很簡單 944 01:13:10,551 --> 01:13:12,803 就是風和空氣 945 01:13:13,846 --> 01:13:17,641 知道怎樣駕馭、怎樣捕捉 946 01:13:19,226 --> 01:13:20,686 怎樣加入其中 947 01:13:22,563 --> 01:13:23,814 就這樣 948 01:13:23,981 --> 01:13:26,359 就跟其他東西一樣 949 01:13:51,092 --> 01:13:52,468 好極,謝謝 950 01:13:53,094 --> 01:13:55,262 找到最後一份 951 01:13:56,430 --> 01:13:58,182 該夠妳忙很久 952 01:13:59,975 --> 01:14:03,354 還要幫妳拿什麼?咖啡? 953 01:14:03,854 --> 01:14:05,356 茶? 954 01:14:05,523 --> 01:14:07,400 我? 955 01:14:09,110 --> 01:14:11,696 不需要你幫什麼,我看完了 956 01:14:11,862 --> 01:14:13,447 看完了? 957 01:14:13,864 --> 01:14:16,534 唏,妳不用那麼刻薄 958 01:14:23,624 --> 01:14:25,626 寶貝,妳去哪? 959 01:14:25,710 --> 01:14:27,294 不了,謝謝 960 01:14:31,507 --> 01:14:33,300 妳很美 961 01:14:33,509 --> 01:14:35,428 慢點,美女 962 01:14:40,725 --> 01:14:41,976 你對我講? 963 01:14:42,143 --> 01:14:44,020 對,我對妳講 964 01:14:45,479 --> 01:14:48,566 妳不如跑慢一點? 965 01:14:48,733 --> 01:14:50,693 來嘛,小姐 966 01:14:50,860 --> 01:14:53,362 我不想,你明白我意思嗎? 967 01:14:56,073 --> 01:14:58,242 我不想跟你這種人 扯上任何關係 968 01:14:58,409 --> 01:15:00,786 我要你別再騷擾別人 969 01:15:02,330 --> 01:15:03,998 像我這樣的人 970 01:15:04,790 --> 01:15:05,916 記得我嗎? 971 01:15:07,918 --> 01:15:09,962 記得 972 01:15:10,713 --> 01:15:13,758 我記得,上次發展到哪? 973 01:15:16,761 --> 01:15:17,845 不要 974 01:15:22,016 --> 01:15:23,100 不要 975 01:15:29,774 --> 01:15:30,649 不 976 01:15:33,110 --> 01:15:34,111 她說得對 977 01:15:34,278 --> 01:15:36,489 不太難 978 01:15:41,869 --> 01:15:44,705 對,我現在明白了 979 01:15:46,248 --> 01:15:48,000 借他的體重反擊 980 01:15:52,254 --> 01:15:53,756 好簡單 981 01:15:55,800 --> 01:15:57,093 我覺得 982 01:15:57,259 --> 01:15:58,761 我可以這樣... 983 01:16:01,347 --> 01:16:02,515 踢... 984 01:16:04,934 --> 01:16:06,060 足... 985 01:16:07,645 --> 01:16:09,522 一晚 986 01:16:27,123 --> 01:16:28,582 芭芭拉? 987 01:16:32,169 --> 01:16:33,879 妳在做什麼? 988 01:16:36,382 --> 01:16:38,634 少管閒事 989 01:16:46,475 --> 01:16:47,768 先生? 990 01:16:55,818 --> 01:16:59,655 你近幾天大賺一筆 令人印象深刻 991 01:17:00,656 --> 01:17:03,951 但為何千里迢迢來見我? 992 01:17:05,202 --> 01:17:06,704 來結識同儕 993 01:17:06,912 --> 01:17:08,414 同儕? 994 01:17:08,581 --> 01:17:12,335 不,我同意見你,全因好奇 995 01:17:12,543 --> 01:17:15,463 沒有人會那麼幸運,你怎做到? 996 01:17:18,341 --> 01:17:22,053 我在實現自我的旅程中... 997 01:17:22,219 --> 01:17:24,513 有幸知道一個秘密 998 01:17:24,680 --> 01:17:26,599 許願的秘密 999 01:17:27,558 --> 01:17:28,768 所以我許了願 1000 01:17:28,976 --> 01:17:32,188 或該說有人幫我許了願 1001 01:17:34,231 --> 01:17:36,192 告訴我你的願望,大人 1002 01:17:36,442 --> 01:17:38,736 我會示範怎實現 1003 01:17:40,363 --> 01:17:42,865 我的願望沒人可做到 1004 01:17:43,032 --> 01:17:44,450 例如什麼? 1005 01:17:46,619 --> 01:17:48,871 奪回我所有領土 1006 01:17:49,080 --> 01:17:50,748 我祖先的王國 1007 01:17:50,915 --> 01:17:52,875 比亞里亞王朝 1008 01:17:53,376 --> 01:17:56,212 而所有曾斗膽踐踏它的異教徒 1009 01:17:56,420 --> 01:18:01,300 將永不能再踏足這裡 讓王國重得榮耀 1010 01:18:01,509 --> 01:18:03,386 你如此許願? 1011 01:18:03,552 --> 01:18:06,347 我誠心許願 1012 01:18:11,686 --> 01:18:13,521 如你所願 1013 01:18:14,146 --> 01:18:17,233 作為回報,我要奪走你的石油 1014 01:18:23,406 --> 01:18:25,449 你真惹我高興 1015 01:18:25,658 --> 01:18:27,827 你真的孤陋寡聞 1016 01:18:28,035 --> 01:18:31,205 我把石油賣給沙特了 1017 01:18:31,372 --> 01:18:32,665 你真愚蠢 1018 01:18:41,382 --> 01:18:43,426 那我就奪走你的保安隊 1019 01:18:43,592 --> 01:18:45,344 讓你手無寸鐵 1020 01:18:45,511 --> 01:18:48,472 對抗即將面臨的怒火 1021 01:19:00,276 --> 01:19:02,820 (大人,有奇蹟!) 1022 01:19:29,305 --> 01:19:31,724 停!停車! 1023 01:19:32,350 --> 01:19:33,642 你做什麼? 1024 01:19:33,726 --> 01:19:35,561 立即停車!聽我講! 1025 01:19:36,103 --> 01:19:37,813 我命令你停低! 1026 01:19:38,898 --> 01:19:39,815 停! 1027 01:19:40,066 --> 01:19:42,193 停車!停車! 1028 01:19:44,612 --> 01:19:48,824 這道不可思議的牆 創建人似乎是 1029 01:19:49,033 --> 01:19:51,035 埃米薩本阿比多斯 1030 01:19:51,202 --> 01:19:53,704 政府說古代皇權重現 1031 01:19:53,871 --> 01:19:55,873 聲稱擁有土地所有權 1032 01:20:06,884 --> 01:20:08,344 沒事吧? 1033 01:20:08,511 --> 01:20:10,513 沒事 1034 01:20:11,222 --> 01:20:13,349 妳一直這樣說,但... 1035 01:20:17,019 --> 01:20:18,020 是他! 1036 01:20:18,229 --> 01:20:20,147 麥斯羅德! 1037 01:20:20,773 --> 01:20:21,857 (停車) 1038 01:20:24,443 --> 01:20:27,488 (這輛車,可否讓我買下?) 1039 01:20:48,426 --> 01:20:50,302 擺脫他們 1040 01:21:26,213 --> 01:21:27,089 讓我來 1041 01:21:27,298 --> 01:21:28,174 什麼? 1042 01:21:29,508 --> 01:21:30,676 黛安娜! 1043 01:21:44,774 --> 01:21:46,400 剎車掣沒壞 1044 01:24:01,243 --> 01:24:02,370 麥斯羅德 1045 01:24:02,578 --> 01:24:06,165 你把自己和其他人 推入嚴峻險境 1046 01:24:06,374 --> 01:24:08,000 你要交出那塊石 1047 01:24:08,209 --> 01:24:10,211 那塊石怎麼了? 1048 01:24:10,378 --> 01:24:12,171 就在妳眼前 1049 01:25:10,604 --> 01:25:12,064 史汀! 1050 01:25:12,732 --> 01:25:13,607 黛安娜! 1051 01:26:13,709 --> 01:26:16,962 下一個在附近 又擁有石油的人是誰? 1052 01:26:17,588 --> 01:26:19,173 (這是我們的秘密) 1053 01:26:23,052 --> 01:26:24,679 (別走出馬路) 1054 01:26:36,065 --> 01:26:38,651 黛安娜...黛安娜... 1055 01:26:39,485 --> 01:26:42,321 天啊,妳怎麼了? 1056 01:26:44,782 --> 01:26:46,117 有個怪異現象 1057 01:26:46,283 --> 01:26:48,452 -被稱為“聖牆” -怎麼回事? 1058 01:26:48,661 --> 01:26:49,870 非常不可思議 1059 01:26:50,037 --> 01:26:51,455 現在埃及最窮社區 1060 01:26:51,622 --> 01:26:54,792 被完全切斷了唯一的淡水源 1061 01:26:54,959 --> 01:26:57,753 本已緊張的局勢現正升級 1062 01:26:57,920 --> 01:27:01,841 因蘇聯宣佈,承認埃米的主張 1063 01:27:02,008 --> 01:27:03,551 -慘了 -美國 1064 01:27:03,718 --> 01:27:06,012 作為埃及的長期盟友則宣佈 1065 01:27:06,178 --> 01:27:08,597 他們打算支持政府 1066 01:27:08,889 --> 01:27:11,142 國家前線亦出現混亂 1067 01:27:11,308 --> 01:27:13,728 因驚人消息傳出,美國商人 1068 01:27:13,894 --> 01:27:16,647 麥斯羅德不知何故 1069 01:27:16,731 --> 01:27:19,066 現擁有一半以上的世界石油儲備 1070 01:27:19,233 --> 01:27:21,902 石油界出現動盪導致 1071 01:27:22,236 --> 01:27:26,073 全國搶購汽油,專家們正準備... 1072 01:27:26,157 --> 01:27:27,074 喂? 1073 01:27:27,324 --> 01:27:28,576 芭芭拉,我是黛安娜 1074 01:27:28,743 --> 01:27:32,121 -妳查到... -是,算查到吧 1075 01:27:32,288 --> 01:27:34,665 我未搞清楚確實地點 1076 01:27:34,832 --> 01:27:37,585 但發現它的歷史圖像 1077 01:27:37,668 --> 01:27:38,544 來自哪裡? 1078 01:27:38,711 --> 01:27:40,046 奇怪在這一點 1079 01:27:40,212 --> 01:27:41,756 世界各地都有 1080 01:27:41,922 --> 01:27:45,384 最先在印度河流域出現 大約是四千年前 1081 01:27:45,634 --> 01:27:48,054 公元前146年,在迦太基再現 1082 01:27:48,304 --> 01:27:50,056 庫什,公元4年 1083 01:27:50,306 --> 01:27:52,224 羅穆路斯,羅馬末帝 1084 01:27:52,391 --> 01:27:55,102 476年被行刺時拿在手上 1085 01:27:55,603 --> 01:27:59,273 最後的記錄 是在以前某個未知的棄城 1086 01:27:59,440 --> 01:28:00,775 在瑪雅遺跡附近 1087 01:28:00,941 --> 01:28:02,651 -瑪雅人 -沒錯 1088 01:28:02,902 --> 01:28:04,904 總之最後都沒有頭緒 1089 01:28:05,071 --> 01:28:08,532 而我最後一條線索 亦不太樂觀 1090 01:28:08,699 --> 01:28:09,825 是什麼? 1091 01:28:09,992 --> 01:28:11,577 一張傳單 1092 01:28:11,744 --> 01:28:13,037 在大使館拿到的 1093 01:28:13,204 --> 01:28:14,038 (巴巴基德-瑪雅巫師) 1094 01:28:14,205 --> 01:28:16,624 有人自稱是瑪雅巫師 1095 01:28:16,791 --> 01:28:20,086 但他真的有開班 就在銀河唱片旁的一幢樓 1096 01:28:20,252 --> 01:28:22,797 -他知道那塊石? -他是那樣說 1097 01:28:23,047 --> 01:28:25,132 我明早會去 1098 01:28:25,299 --> 01:28:28,719 好,我們到時見,感謝 1099 01:28:31,639 --> 01:28:33,349 怎麼了? 1100 01:28:35,434 --> 01:28:36,769 那塊石貌似 1101 01:28:36,852 --> 01:28:38,604 隨機地在全球各地出現 1102 01:28:38,771 --> 01:28:41,107 -但其實都有共通點 -是什麼? 1103 01:28:41,273 --> 01:28:44,110 那裡的文明,都災難性地崩潰 1104 01:28:44,276 --> 01:28:45,986 找不到原因 1105 01:28:46,737 --> 01:28:48,280 妳認為那塊石... 1106 01:28:49,031 --> 01:28:50,491 真的? 1107 01:28:50,658 --> 01:28:52,618 我不知該怎樣想,史汀 1108 01:28:53,703 --> 01:28:56,455 只能希望自己猜錯 1109 01:29:17,143 --> 01:29:22,148 (銀河唱片) 1110 01:29:24,275 --> 01:29:26,402 巴巴基德? 1111 01:29:31,741 --> 01:29:33,659 -來得真快 -早晨 1112 01:29:35,870 --> 01:29:37,246 哈囉 1113 01:29:38,873 --> 01:29:40,541 等等 1114 01:29:43,127 --> 01:29:44,545 你是瑪雅人? 1115 01:29:44,712 --> 01:29:45,671 (《摔角畫報》-法蘭柏特) 1116 01:29:45,838 --> 01:29:47,590 什麼?我是世界公民 1117 01:29:47,673 --> 01:29:48,883 這裡寫你叫法蘭 1118 01:29:49,050 --> 01:29:52,261 是,我大部分所知的 都來自前世 1119 01:29:52,428 --> 01:29:53,471 即是不是 1120 01:29:53,637 --> 01:29:55,556 但先答你的問題,我是 1121 01:29:56,182 --> 01:29:59,018 我曾曾祖父 1122 01:29:59,435 --> 01:30:00,728 留給我的 1123 01:30:00,895 --> 01:30:04,148 我對它不完全了解 但他警告我 1124 01:30:04,315 --> 01:30:05,816 最好別亂碰 1125 01:30:05,983 --> 01:30:09,362 我只知道,它毀了我們一族 1126 01:30:09,528 --> 01:30:10,905 且只需幾個月 1127 01:30:11,072 --> 01:30:13,157 幾位倖存者埋了那塊石 1128 01:30:13,699 --> 01:30:16,660 無論如何,都不能挖出來 1129 01:30:16,911 --> 01:30:19,372 -給我看看? -隨便 1130 01:30:33,844 --> 01:30:35,137 怎麼了? 1131 01:30:35,971 --> 01:30:36,889 到底怎樣? 1132 01:30:40,976 --> 01:30:42,645 迪菲勒伊羅 1133 01:30:42,812 --> 01:30:43,813 那是什麼? 1134 01:30:43,979 --> 01:30:46,232 一個很壞的神 1135 01:30:46,399 --> 01:30:48,609 謊言之神,多洛斯,邁當斯 1136 01:30:49,110 --> 01:30:51,278 欺詐公爵,他有多個名號 1137 01:30:51,445 --> 01:30:53,656 若是他向那塊石施法 1138 01:30:53,739 --> 01:30:55,116 當中必有詭計 1139 01:30:55,282 --> 01:30:57,159 謊言與願望有何關係? 1140 01:30:57,326 --> 01:30:59,453 我覺得是許願石 1141 01:31:00,621 --> 01:31:03,207 暗藏詭計的願望 1142 01:31:03,374 --> 01:31:05,710 就像《猴掌》那故事 1143 01:31:05,876 --> 01:31:07,086 許願需謹慎 1144 01:31:07,253 --> 01:31:10,840 它實現你的願望 但會帶走你最珍貴的東西 1145 01:31:12,299 --> 01:31:14,218 黛安娜,妳的能力 1146 01:31:14,385 --> 01:31:15,803 不,根本不合理 1147 01:31:15,928 --> 01:31:17,680 有什麼比想要的更珍貴? 1148 01:31:17,847 --> 01:31:18,973 怎樣制止? 1149 01:31:19,140 --> 01:31:20,349 根據傳說... 1150 01:31:20,516 --> 01:31:22,059 只能摧毀那塊石 1151 01:31:22,226 --> 01:31:24,645 或退還所得 我族做不到第一點 1152 01:31:24,812 --> 01:31:26,188 亦拒絕做第二點 1153 01:31:27,314 --> 01:31:29,150 我族文明已被摧毀 1154 01:31:29,316 --> 01:31:30,943 從世上徹底消失 1155 01:31:31,110 --> 01:31:34,071 -沒人放棄願望? -但那塊石已毀 1156 01:31:34,196 --> 01:31:35,865 什麼?幾時? 1157 01:31:38,284 --> 01:31:40,327 “就在妳眼前” 1158 01:31:40,828 --> 01:31:43,873 “就在妳眼前” 麥斯羅德對我說的 1159 01:31:44,457 --> 01:31:46,125 或者就是他 1160 01:31:46,292 --> 01:31:48,169 不知何故,他成為了那塊石 1161 01:31:48,336 --> 01:31:50,087 怎麼可能? 1162 01:31:50,254 --> 01:31:52,465 若他許願... 1163 01:32:01,140 --> 01:32:03,976 不會,太黐線了!不會的 1164 01:32:04,143 --> 01:32:06,228 若我們毀了它 1165 01:32:06,354 --> 01:32:08,272 若我們毀滅他... 1166 01:32:09,440 --> 01:32:10,524 所有願望便逆轉 1167 01:32:10,691 --> 01:32:12,360 你說什麼?不行 1168 01:32:12,526 --> 01:32:14,320 我不會參與,不行 1169 01:32:14,403 --> 01:32:16,280 或所有人都放棄願望 1170 01:32:16,364 --> 01:32:19,492 不,定有更好辦法 1171 01:32:19,658 --> 01:32:20,993 不行 1172 01:32:24,705 --> 01:32:25,998 她說得對 1173 01:32:26,248 --> 01:32:28,417 我們未搞清楚,未摸透 1174 01:32:28,584 --> 01:32:31,379 我們只知,必須制止他實現更多願望 1175 01:32:31,545 --> 01:32:35,091 制止他未必足夠,黛安娜 1176 01:32:35,257 --> 01:32:36,676 已有很多人許願 1177 01:32:38,969 --> 01:32:40,262 芭芭拉? 1178 01:32:41,806 --> 01:32:43,140 芭芭拉? 1179 01:32:51,607 --> 01:32:53,984 反正我不想讓這些人投資 1180 01:32:54,151 --> 01:32:55,528 可否拒絕他們? 1181 01:32:55,611 --> 01:32:56,529 不行 1182 01:32:56,696 --> 01:32:58,698 -通信委員會說不能... -通信委員會 1183 01:32:58,864 --> 01:33:02,660 那些什麼局、什麼署 1184 01:33:02,827 --> 01:33:05,579 都是陰謀,想阻我成功 1185 01:33:05,746 --> 01:33:07,748 因為他們妒忌 下一個是誰? 1186 01:33:07,915 --> 01:33:10,376 -下一個是誰? -都是你要求見的 1187 01:33:10,543 --> 01:33:12,294 鍾萊、卡拉基先生 1188 01:33:12,461 --> 01:33:15,464 偷了你電視時段的傳道人 1189 01:33:15,548 --> 01:33:17,049 今晚你要湊阿利斯特 1190 01:33:17,299 --> 01:33:20,261 又來?我要看顧幾個週末? 1191 01:33:20,428 --> 01:33:21,345 你說幾時? 1192 01:33:21,512 --> 01:33:22,847 今晚? 1193 01:33:27,810 --> 01:33:29,020 他已經到了 1194 01:33:29,103 --> 01:33:30,646 他媽媽約了男友 1195 01:33:36,360 --> 01:33:38,571 叫鍾先生進來 1196 01:33:38,654 --> 01:33:41,574 買隻小馬給阿利斯特 1197 01:33:41,741 --> 01:33:43,951 不!買跑車,送他一輛跑車 1198 01:33:46,537 --> 01:33:48,122 開始吧,阿萊 1199 01:33:48,664 --> 01:33:50,207 告訴我... 1200 01:33:51,083 --> 01:33:52,460 你想要什麼? 1201 01:33:53,753 --> 01:33:56,380 你有何願望? 1202 01:33:56,839 --> 01:33:58,799 我?真心所願? 1203 01:34:01,093 --> 01:34:03,554 蘇聯支持伊朗 1204 01:34:04,055 --> 01:34:07,099 動盪蔓延,伊拉克正準備自衛 1205 01:34:07,266 --> 01:34:09,518 你需要什麼?你... 1206 01:34:10,353 --> 01:34:12,188 你有何願望? 1207 01:34:12,355 --> 01:34:14,565 那性愛影帶已消失 1208 01:34:14,732 --> 01:34:16,692 老天,若我要不斷這樣 1209 01:34:16,776 --> 01:34:19,653 逐一實現願望... 1210 01:34:19,820 --> 01:34:21,280 -你健康好嗎? -這個... 1211 01:34:21,364 --> 01:34:22,198 算了吧 1212 01:34:22,490 --> 01:34:26,160 但我會奪走你所有信眾 和你的時段 1213 01:34:26,243 --> 01:34:27,119 我問問你 1214 01:34:27,370 --> 01:34:29,330 他們祈禱時,有什麼辦法 1215 01:34:29,580 --> 01:34:32,208 讓我可令所有人... 1216 01:34:32,833 --> 01:34:34,043 跟我手牽手? 1217 01:34:34,210 --> 01:34:35,836 再簡單講句“我許願” 1218 01:34:36,003 --> 01:34:37,922 而不是“我祈求” 1219 01:34:38,089 --> 01:34:39,131 會有用嗎? 1220 01:34:39,507 --> 01:34:40,341 我不... 1221 01:34:40,508 --> 01:34:41,801 我要找個辦法 1222 01:34:42,051 --> 01:34:44,845 同時碰觸很多人 1223 01:34:46,055 --> 01:34:47,890 先生,警察來了 1224 01:34:48,057 --> 01:34:50,643 他們質疑保安隊的管轄權 1225 01:34:50,810 --> 01:34:51,936 老天! 1226 01:34:52,436 --> 01:34:55,356 沒有用!帶新的人進來 1227 01:34:55,523 --> 01:34:56,691 還有我兒子 1228 01:34:56,774 --> 01:34:58,901 你,快走 1229 01:35:08,244 --> 01:35:10,079 阿利斯特! 1230 01:35:12,164 --> 01:35:14,625 我很想你,老友記 1231 01:35:14,792 --> 01:35:16,377 來跟爸爸坐,對不起 1232 01:35:18,379 --> 01:35:23,342 但你爸爸 正處於重要的轉捩點 1233 01:35:23,509 --> 01:35:25,636 記得我說過,我會做大人物? 1234 01:35:25,803 --> 01:35:27,596 記得嗎?你爸爸? 1235 01:35:27,763 --> 01:35:29,807 我快要成功 1236 01:35:30,057 --> 01:35:31,851 我知你很難受,我知道 1237 01:35:32,018 --> 01:35:33,269 但聽著 1238 01:35:33,436 --> 01:35:35,855 我也知你有何願望,我也是 1239 01:35:36,022 --> 01:35:38,065 聽到嗎?我也有相同願望 1240 01:35:38,232 --> 01:35:39,316 我只想跟你一起... 1241 01:35:39,483 --> 01:35:40,985 不! 1242 01:35:42,820 --> 01:35:45,364 別這樣浪費唯一的願望 1243 01:35:45,656 --> 01:35:48,367 別許願要已經擁有的東西 1244 01:35:48,534 --> 01:35:51,037 你要許願做偉人、要成功 1245 01:35:51,287 --> 01:35:53,122 所以我才會這樣做 1246 01:35:53,664 --> 01:35:57,293 你不明白我的成功 就是你的成功? 1247 01:36:01,964 --> 01:36:03,883 那我許願你能成功 1248 01:36:04,008 --> 01:36:05,760 不,不要! 1249 01:36:18,689 --> 01:36:20,149 多謝 1250 01:36:21,609 --> 01:36:22,943 我很愛你 1251 01:36:23,819 --> 01:36:28,199 我向你保證 總有天,你會明白這一切 1252 01:36:28,366 --> 01:36:31,077 總有天,你會感謝我 1253 01:36:32,620 --> 01:36:35,498 但現在 1254 01:36:35,665 --> 01:36:38,626 你和艾馬森留在這裡 我很快回來 1255 01:36:38,793 --> 01:36:40,878 留在這裡 1256 01:36:51,931 --> 01:36:53,307 你...你... 1257 01:36:53,474 --> 01:36:54,350 是,先生? 1258 01:36:54,517 --> 01:36:57,269 你不希望我今天見總統嗎? 1259 01:36:57,436 --> 01:36:58,270 當然希望 1260 01:36:58,437 --> 01:37:00,773 我很高興你重視我的意見 1261 01:37:00,856 --> 01:37:03,442 等等,我已經問過你願望? 1262 01:37:03,609 --> 01:37:05,695 昨天,一架保時捷 1263 01:37:05,861 --> 01:37:07,113 為何助手全想要保時捷? 1264 01:37:07,738 --> 01:37:08,739 你! 1265 01:37:09,073 --> 01:37:10,074 嗨 1266 01:37:10,700 --> 01:37:12,410 這邊 1267 01:37:17,456 --> 01:37:18,582 交通如何? 1268 01:37:19,208 --> 01:37:20,167 好塞車 1269 01:37:20,334 --> 01:37:21,544 你不想交通暢順? 1270 01:37:21,711 --> 01:37:25,006 你駛經之處,都像分紅海? 1271 01:37:25,172 --> 01:37:29,176 我當然希望,可惜那不可能 1272 01:37:37,184 --> 01:37:38,477 你!停低! 1273 01:37:38,644 --> 01:37:40,896 進來,外面不安全 1274 01:37:41,063 --> 01:37:43,024 沙特大使館有騷亂 1275 01:37:43,190 --> 01:37:45,568 還有多架保時捷橫衝直撞 1276 01:37:45,735 --> 01:37:46,652 走吧,世界瘋了 1277 01:37:46,819 --> 01:37:49,780 但我的牛 1278 01:37:49,947 --> 01:37:53,451 我跟一個男人說 我想要個農場 1279 01:37:53,617 --> 01:37:55,870 但我不是指在這裡 1280 01:38:00,458 --> 01:38:02,668 我很快回來 1281 01:39:00,768 --> 01:39:03,479 黛安娜,我知妳很難接受 1282 01:39:03,646 --> 01:39:05,731 你不知道...你不知道 1283 01:39:05,898 --> 01:39:07,775 但我們... 1284 01:39:07,942 --> 01:39:09,360 不能繼續這樣 1285 01:39:09,527 --> 01:39:11,570 -我不想談 -我們要談談 1286 01:39:11,737 --> 01:39:13,197 史汀,我不想談! 1287 01:39:19,036 --> 01:39:21,372 我每天為這裡付出一切 1288 01:39:21,539 --> 01:39:23,374 心甘情願 1289 01:39:23,541 --> 01:39:25,751 惟獨這一件事... 1290 01:39:27,128 --> 01:39:31,215 我這麼多年來只想要你 1291 01:39:31,882 --> 01:39:35,261 你是我唯一的快樂 唯一的渴求 1292 01:39:36,220 --> 01:39:37,805 很對不起 1293 01:39:40,016 --> 01:39:42,601 但這太瘋狂了 1294 01:39:42,852 --> 01:39:46,022 這個世上充滿 1295 01:39:46,814 --> 01:39:47,982 很多更好的男人 1296 01:39:48,149 --> 01:39:50,359 這人呢?他如何? 1297 01:39:50,526 --> 01:39:53,154 我不想要他,我要你 1298 01:39:53,320 --> 01:39:56,449 為何就不能,讓我得到這一樣? 1299 01:39:56,615 --> 01:39:58,159 就這一樣 1300 01:40:01,203 --> 01:40:03,456 我們別無選擇 1301 01:40:05,708 --> 01:40:08,210 我有一個選擇 1302 01:40:08,377 --> 01:40:09,837 而我不能放棄你 1303 01:40:10,004 --> 01:40:12,214 我不會,所以要制止他 1304 01:40:12,381 --> 01:40:14,508 想出解決辦法 1305 01:40:14,675 --> 01:40:15,801 一定有其他辦法 1306 01:40:17,386 --> 01:40:18,804 一定有 1307 01:40:31,984 --> 01:40:32,985 哇 1308 01:40:33,986 --> 01:40:36,947 很厲害 1309 01:40:42,036 --> 01:40:43,037 那是什麼? 1310 01:40:44,538 --> 01:40:46,415 源自我的文明 1311 01:40:46,582 --> 01:40:50,544 古代一位亞馬遜戰士的盔甲 最傑出的一個 1312 01:40:51,128 --> 01:40:53,589 很大件,一整件都是? 1313 01:40:55,841 --> 01:40:57,093 什麼做的? 1314 01:40:57,259 --> 01:40:58,969 來吧,我給你看 1315 01:40:59,929 --> 01:41:01,180 手給我 1316 01:41:01,972 --> 01:41:03,516 做什麼?我沒說謊 1317 01:41:03,683 --> 01:41:06,102 套索不僅是讓你說實話 1318 01:41:06,268 --> 01:41:08,229 亦能讓你親眼看 1319 01:41:14,235 --> 01:41:15,861 她叫阿絲黛麗 1320 01:41:16,028 --> 01:41:18,030 她是我們最出色的戰士 1321 01:41:18,197 --> 01:41:22,410 當人類奴役亞馬遜族時 我媽媽解救了我們 1322 01:41:22,618 --> 01:41:25,538 但必須要有人殿後,阻擋追兵 1323 01:41:25,705 --> 01:41:28,791 讓其他人逃到新米西亞 1324 01:41:28,958 --> 01:41:30,793 族人放棄所有盔甲 1325 01:41:30,960 --> 01:41:35,381 給她造了一套戰服 堅固得足以抵擋眾敵 1326 01:41:36,424 --> 01:41:41,470 阿絲黛麗犧牲了自己 讓其他人逃脫 1327 01:41:48,728 --> 01:41:49,895 真是厲害 1328 01:41:50,062 --> 01:41:53,024 我來這裡時,曾尋找過她 1329 01:41:53,190 --> 01:41:56,402 但只能找到她的盔甲 1330 01:41:56,569 --> 01:41:58,029 這是什麼? 1331 01:41:59,405 --> 01:42:01,073 他去哪裡? 1332 01:42:01,240 --> 01:42:02,533 弊 1333 01:42:22,470 --> 01:42:23,804 黛安娜!妳去哪裡? 1334 01:42:23,971 --> 01:42:25,765 -妳去哪裡? -我去,你留下 1335 01:42:25,931 --> 01:42:27,850 不,聽我講 1336 01:42:28,017 --> 01:42:29,268 妳越來越弱 1337 01:42:29,435 --> 01:42:30,603 -倒下來怎辦? -不會的 1338 01:42:30,770 --> 01:42:32,813 可能會,說不定 1339 01:42:33,773 --> 01:42:35,941 會有其他方法進去 1340 01:42:48,663 --> 01:42:50,498 沒問題吧,總統先生? 1341 01:42:50,998 --> 01:42:51,999 有 1342 01:42:53,042 --> 01:42:55,419 有件事非常古怪 1343 01:42:55,586 --> 01:42:58,881 我本來在另一處,突然... 1344 01:43:00,383 --> 01:43:03,052 算了吧,最近太忙了 1345 01:43:04,428 --> 01:43:06,597 讓我跟他談談 1346 01:43:12,520 --> 01:43:13,396 不好意思 1347 01:43:17,024 --> 01:43:18,609 -卡爾 -黛安娜 1348 01:43:18,776 --> 01:43:20,486 -嗨 -真高興 1349 01:43:20,653 --> 01:43:22,655 很高興見到你,最近好嗎? 1350 01:43:22,822 --> 01:43:24,073 -很好 -這是史汀 1351 01:43:24,240 --> 01:43:25,700 史汀,這是卡爾,我同事 1352 01:43:25,866 --> 01:43:27,660 -嗨 -嗨 1353 01:43:28,327 --> 01:43:29,537 我們...? 1354 01:43:29,704 --> 01:43:32,123 好,走吧 1355 01:43:32,289 --> 01:43:33,791 對不起,羅德先生 1356 01:43:33,958 --> 01:43:36,127 我真不知道要談什麼 1357 01:43:36,293 --> 01:43:37,461 正是,總統先生 1358 01:43:37,628 --> 01:43:41,340 這些忙碌日子、忙碌時代 1359 01:43:42,591 --> 01:43:43,592 還有你 1360 01:43:43,759 --> 01:43:45,261 我都不太喜歡 1361 01:43:45,428 --> 01:43:46,887 這些半身像 1362 01:43:47,054 --> 01:43:50,599 但有張照片可列入我十大心水 甚至前五位 1363 01:43:50,766 --> 01:43:52,977 前面有樣東西,你定有興趣 1364 01:43:53,144 --> 01:43:57,773 這些地磚,最先是由贊林肯鋪的 1365 01:43:57,940 --> 01:43:59,692 很少人知道他是亞伯拉罕的後裔 1366 01:44:00,443 --> 01:44:02,945 你遇到什麼問題嗎? 1367 01:44:03,112 --> 01:44:04,447 突然各方都有問題 1368 01:44:04,613 --> 01:44:06,365 古巴、埃及 1369 01:44:06,532 --> 01:44:07,950 甚至這裡 1370 01:44:08,743 --> 01:44:09,827 但俄羅斯... 1371 01:44:10,411 --> 01:44:11,704 最為棘手 1372 01:44:14,248 --> 01:44:15,708 我感謝你的關心 1373 01:44:15,875 --> 01:44:17,877 但再多錢也幫不了忙 1374 01:44:18,044 --> 01:44:20,212 我能給的不是錢 1375 01:44:20,379 --> 01:44:21,839 你 1376 01:44:22,923 --> 01:44:24,550 你是有信仰的人 1377 01:44:25,051 --> 01:44:27,720 而我最近深受上天祝福 1378 01:44:31,307 --> 01:44:33,809 我想跟你分享這份祝福 1379 01:44:34,977 --> 01:44:37,438 正面思考的力量 1380 01:44:41,317 --> 01:44:42,318 現在... 1381 01:44:43,694 --> 01:44:47,156 告訴我 總統先生,你需要什麼? 1382 01:44:47,323 --> 01:44:50,534 你不是在對我說,而是對宇宙說 1383 01:44:50,701 --> 01:44:52,912 你有何願望? 1384 01:44:55,498 --> 01:44:58,084 有什麼好得過,想要更多? 1385 01:44:58,250 --> 01:45:00,044 比他們更多核武 1386 01:45:00,294 --> 01:45:01,921 更接近他們 1387 01:45:02,088 --> 01:45:03,798 若我有大量核武 1388 01:45:04,048 --> 01:45:06,217 他們便要聽從我們 1389 01:45:07,176 --> 01:45:09,553 好主意,我讓你如願... 1390 01:45:12,223 --> 01:45:13,599 天啊... 1391 01:45:18,604 --> 01:45:20,773 你知道我要什麼嗎? 1392 01:45:22,149 --> 01:45:26,070 我要你所有權力、影響力、職權 1393 01:45:26,237 --> 01:45:27,530 對你的所有敬重 1394 01:45:27,697 --> 01:45:31,784 只要下令,人人必須聽從 1395 01:45:37,665 --> 01:45:39,500 還能再要什麼? 1396 01:45:40,793 --> 01:45:43,504 現在吩咐你的人,我想他們 1397 01:45:43,671 --> 01:45:47,174 完全不干擾我,各方面都是 1398 01:45:47,466 --> 01:45:49,760 不用交稅、不用守法、全無限制 1399 01:45:49,927 --> 01:45:54,265 當我是一個異地國家 具有絕對自主權 1400 01:45:55,683 --> 01:45:56,809 沒問題,先生 1401 01:45:57,101 --> 01:45:58,102 立即去辦 1402 01:46:04,650 --> 01:46:05,651 (大氣散射計劃) 1403 01:46:05,818 --> 01:46:06,694 這是什麼? 1404 01:46:06,861 --> 01:46:08,320 全球廣播衛星 1405 01:46:08,487 --> 01:46:09,947 絕密計劃 1406 01:46:10,031 --> 01:46:12,241 讓我們可凌駕世上任何廣播系統 1407 01:46:12,408 --> 01:46:15,870 以防我們需要直接聯繫 敵國的人民 1408 01:46:16,120 --> 01:46:17,163 即是怎樣? 1409 01:46:17,330 --> 01:46:19,415 操控所有人的電視? 1410 01:46:19,665 --> 01:46:20,583 怎做到? 1411 01:46:20,750 --> 01:46:24,128 利用粒子束技術 就像星戰計劃一樣 1412 01:46:24,295 --> 01:46:27,798 即是它向地面 散發粒子信號,再滲入 1413 01:46:27,965 --> 01:46:29,800 並更改觸及的任何技術 1414 01:46:30,843 --> 01:46:33,471 不論新舊,廣播任何所需內容 1415 01:46:33,637 --> 01:46:35,056 很厲害 1416 01:46:35,222 --> 01:46:38,642 你說“觸及”? 1417 01:46:39,935 --> 01:46:42,772 即是你要發送的粒子... 1418 01:46:45,524 --> 01:46:50,071 會接觸到一切? 1419 01:46:50,279 --> 01:46:51,530 只是個比喻 1420 01:46:51,697 --> 01:46:52,865 但沒錯 1421 01:46:53,032 --> 01:46:54,825 -他們是這樣解釋 -我要立即登入 1422 01:46:54,992 --> 01:46:57,411 這顆衛星,還要直升機 1423 01:46:57,578 --> 01:46:58,537 送我過去 1424 01:46:58,704 --> 01:46:59,872 知道,立即辦 1425 01:47:10,800 --> 01:47:12,802 妳真有本事 1426 01:47:12,968 --> 01:47:16,097 跟我走 別再造成更多破壞,麥斯 1427 01:47:16,180 --> 01:47:17,807 不,不要 1428 01:47:17,890 --> 01:47:18,891 解決這女人... 1429 01:47:19,684 --> 01:47:20,726 斬草除根 1430 01:47:30,403 --> 01:47:32,488 -沒事吧? -不知道 1431 01:47:35,825 --> 01:47:36,826 史汀,不能用劍 1432 01:47:37,076 --> 01:47:38,411 不是他們的錯 1433 01:48:27,251 --> 01:48:28,419 好身手 1434 01:49:01,869 --> 01:49:03,371 芭芭拉 1435 01:49:06,624 --> 01:49:08,334 我不能讓妳這樣做 1436 01:49:39,115 --> 01:49:41,951 芭芭拉,怎麼會... 1437 01:49:42,118 --> 01:49:44,412 -怎麼... -不能讓妳制止麥斯 1438 01:49:45,287 --> 01:49:47,623 不只得妳一個 會可失去可貴東西 1439 01:49:51,377 --> 01:49:53,504 原來許願像妳一樣... 1440 01:49:54,880 --> 01:49:56,799 帶來了些驚喜 1441 01:50:00,428 --> 01:50:01,262 舉高手 1442 01:50:01,429 --> 01:50:02,680 -舉高手 -舉高手 1443 01:50:03,097 --> 01:50:03,973 舉高手! 1444 01:50:04,098 --> 01:50:05,975 -舉高手! -即刻! 1445 01:50:19,739 --> 01:50:20,948 開火! 1446 01:50:36,255 --> 01:50:39,091 真恩愛,保衛你的愛人 1447 01:50:39,258 --> 01:50:41,844 你有何願望? 想要真正的身份? 1448 01:50:42,011 --> 01:50:42,887 不 1449 01:50:43,637 --> 01:50:45,765 只是不想跟你銬在一起 但現在是了 1450 01:50:53,647 --> 01:50:54,815 我剛學會的 1451 01:51:07,495 --> 01:51:08,704 芭芭拉,停手! 1452 01:51:20,049 --> 01:51:20,925 聽著 1453 01:51:21,092 --> 01:51:22,134 妳應付不了 1454 01:51:22,218 --> 01:51:23,177 我不是妳所想那樣 1455 01:51:23,344 --> 01:51:24,762 妳無法理解或掌握... 1456 01:51:24,929 --> 01:51:27,098 我無法理解? 1457 01:51:31,936 --> 01:51:33,479 以前愚蠢的我 1458 01:51:33,646 --> 01:51:35,064 愚蠢、可憐 1459 01:51:35,231 --> 01:51:37,149 一無是處的我 1460 01:51:37,316 --> 01:51:38,734 我不可能掌握到 1461 01:51:38,984 --> 01:51:41,362 不,我不是那個意思 1462 01:51:47,535 --> 01:51:49,954 我現在掌握得很好 1463 01:51:50,413 --> 01:51:51,956 而且絕不會退還! 1464 01:52:16,313 --> 01:52:17,148 走 1465 01:52:18,232 --> 01:52:19,191 走啊! 1466 01:52:20,443 --> 01:52:21,610 全部放低武器 1467 01:52:22,403 --> 01:52:24,530 不准傷害她 1468 01:52:26,282 --> 01:52:27,950 動手也傷害不到 1469 01:52:32,913 --> 01:52:34,832 妳一直擁有一切 1470 01:52:35,166 --> 01:52:37,668 而我這種人一無所有 1471 01:52:38,336 --> 01:52:42,381 現在輪到我了 妳不能奪去,絕對不行! 1472 01:52:44,133 --> 01:52:45,885 妳的代價是什麼? 1473 01:52:45,968 --> 01:52:47,470 我的代價? 1474 01:52:47,553 --> 01:52:50,723 若這是詭計 它給予多少,便奪去多少 1475 01:52:52,933 --> 01:52:54,977 對,妳強大了 1476 01:52:55,936 --> 01:52:58,189 但妳失去了什麼,芭芭拉? 1477 01:52:59,065 --> 01:53:02,443 妳的親切、歡樂在哪裡? 1478 01:53:02,610 --> 01:53:04,111 妳的人性呢? 1479 01:53:04,278 --> 01:53:07,990 妳在攻擊無辜的人,芭芭拉 看看妳自己 1480 01:53:08,157 --> 01:53:10,034 別說我的事 1481 01:53:10,201 --> 01:53:12,286 妳的代價呢? 1482 01:53:17,416 --> 01:53:19,877 沒錯 1483 01:53:20,044 --> 01:53:21,796 就是那樣 1484 01:53:22,672 --> 01:53:24,632 好好習慣吧 1485 01:53:27,426 --> 01:53:29,720 若妳對付麥斯羅德 1486 01:53:30,638 --> 01:53:32,473 或以任何形式傷害他 1487 01:53:33,057 --> 01:53:34,433 我會消滅妳 1488 01:53:34,600 --> 01:53:35,601 芭芭拉! 1489 01:53:53,035 --> 01:53:54,745 沒事吧? 1490 01:54:16,267 --> 01:54:18,269 有多一個位? 1491 01:54:27,069 --> 01:54:28,279 先生,你要等等 1492 01:54:28,446 --> 01:54:30,448 -總統在開會 -我們要見總統 1493 01:54:30,614 --> 01:54:31,991 他要知道情況 1494 01:54:32,199 --> 01:54:33,993 -生死攸關 -怎麼回事? 1495 01:54:34,160 --> 01:54:36,954 蘇聯的偵測系統 發現了我們的新核武 1496 01:54:37,371 --> 01:54:38,247 什麼新核武? 1497 01:54:38,414 --> 01:54:41,792 一百枚彈頭剛連線 準備好發射 1498 01:54:41,959 --> 01:54:43,961 他們視此為戰爭行為 1499 01:54:44,086 --> 01:54:45,504 正準備還擊 1500 01:54:45,671 --> 01:54:47,256 還擊?什麼? 1501 01:54:47,423 --> 01:54:49,300 我們什麼也沒做 1502 01:54:49,467 --> 01:54:50,760 看來不是這樣 1503 01:54:51,052 --> 01:54:53,304 那我們要降溫 1504 01:54:56,390 --> 01:54:57,224 有冇搞錯 1505 01:54:57,391 --> 01:54:59,977 你衝紅燈!根本沒看路! 1506 01:55:00,144 --> 01:55:01,228 你怎會看不到? 1507 01:55:01,395 --> 01:55:03,439 全世界爆發暴亂 1508 01:55:03,606 --> 01:55:06,984 因為美國和蘇聯結束溝通 1509 01:55:07,151 --> 01:55:09,111 宣告開戰! 1510 01:55:09,278 --> 01:55:10,821 沒有人得知詳情 1511 01:55:10,988 --> 01:55:12,865 但各位可想像有何危機 1512 01:55:13,032 --> 01:55:15,201 在華盛頓市中心 1513 01:55:15,368 --> 01:55:16,744 街上一片混亂 1514 01:55:16,911 --> 01:55:18,704 國民警衛隊已出動 1515 01:55:18,871 --> 01:55:21,374 注意!注意! 1516 01:55:21,540 --> 01:55:23,834 根據行政命令,所有平民 1517 01:55:24,001 --> 01:55:27,171 必須立即撤離 賓夕法尼亞大道通路 1518 01:55:27,338 --> 01:55:30,216 位於西北第3街和第12街之間 1519 01:55:38,140 --> 01:55:42,687 現在是大災難的末期 1520 01:55:42,853 --> 01:55:46,065 你們看到自己作的罪孽嗎? 1521 01:55:46,232 --> 01:55:47,483 你們的貪婪? 1522 01:55:48,025 --> 01:55:50,444 你快想辦法!快想辦法! 1523 01:55:51,821 --> 01:55:54,657 快!這邊! 1524 01:55:59,495 --> 01:56:00,496 懷利! 1525 01:56:01,288 --> 01:56:02,331 所有部隊 1526 01:56:02,873 --> 01:56:03,833 懷利! 1527 01:56:04,000 --> 01:56:05,292 我們需要幫忙 1528 01:56:06,502 --> 01:56:09,005 -這裡一團亂 -懷利! 1529 01:56:09,171 --> 01:56:12,591 你想我怎樣?我不知該怎辦 1530 01:56:12,758 --> 01:56:14,593 救我 1531 01:56:15,094 --> 01:56:17,263 我不知該怎辦 1532 01:56:21,642 --> 01:56:23,060 黛安娜 1533 01:56:24,145 --> 01:56:25,855 黛安娜,聽我講 1534 01:56:30,609 --> 01:56:33,863 我有過精彩的人生 1535 01:56:34,905 --> 01:56:35,990 史汀... 1536 01:56:36,157 --> 01:56:38,617 妳亦令我人生更美好 1537 01:56:40,411 --> 01:56:43,497 但妳知道妳要做什麼 1538 01:56:43,664 --> 01:56:45,124 這世界需要妳 1539 01:56:50,046 --> 01:56:52,048 -知道嗎? -不 1540 01:56:52,214 --> 01:56:53,966 一定要 1541 01:57:06,812 --> 01:57:08,439 我不會再愛上別人 1542 01:57:08,606 --> 01:57:09,732 我希望不會那樣 1543 01:57:10,775 --> 01:57:13,736 這是個美好的世界 1544 01:57:13,903 --> 01:57:16,822 瘋狂的新世界 1545 01:57:17,573 --> 01:57:20,534 我很高興有機會見識到 1546 01:57:21,535 --> 01:57:23,621 但它需要妳 1547 01:57:33,673 --> 01:57:35,633 我沒辦法說再見 1548 01:57:35,800 --> 01:57:38,469 我沒辦法說再見 1549 01:57:39,428 --> 01:57:41,222 妳不用道別 1550 01:57:45,351 --> 01:57:47,895 我早已不在了 1551 01:58:01,951 --> 01:58:03,869 我會永遠愛妳,黛安娜 1552 01:58:04,036 --> 01:58:06,789 不論我身在何地 1553 01:58:06,956 --> 01:58:08,749 我愛你 1554 01:58:11,460 --> 01:58:14,005 我放棄我的願望 1555 01:59:08,976 --> 01:59:10,227 其實很簡單 1556 01:59:12,688 --> 01:59:15,441 就是風和空氣 1557 01:59:17,068 --> 01:59:18,819 知道怎樣駕馭它 1558 01:59:21,030 --> 01:59:23,032 怎樣捕捉它 1559 02:00:36,230 --> 02:00:37,398 妳也許了願? 1560 02:00:41,986 --> 02:00:43,738 很狡猾吧? 1561 02:00:43,904 --> 02:00:47,324 要付出代價 但我從不是守規則的人 1562 02:00:47,491 --> 02:00:49,410 幸運的是,我有辦法逆轉它 1563 02:00:50,995 --> 02:00:53,247 方法是許更多願 1564 02:00:53,539 --> 02:00:55,124 但只可有一個願望 1565 02:00:55,291 --> 02:00:58,002 親愛的,實現願望的人是我 1566 02:00:58,169 --> 02:01:01,297 我可任意奪取想要的作回報 1567 02:01:01,464 --> 02:01:04,300 世上沒有東西,是別人沒有的 1568 02:01:04,467 --> 02:01:07,762 我會回復健康,逐個願望換器官 1569 02:01:08,679 --> 02:01:09,930 若必要的話 1570 02:01:11,432 --> 02:01:13,059 我會所向無敵 1571 02:01:14,560 --> 02:01:16,103 告訴我 1572 02:01:16,270 --> 02:01:18,272 妳想要什麼? 1573 02:01:18,439 --> 02:01:20,524 我想慷慨一回 1574 02:01:23,986 --> 02:01:28,032 我不想再像任何人 1575 02:01:30,242 --> 02:01:32,495 我想做最厲害的 1576 02:01:35,289 --> 02:01:38,042 頂級掠食者 1577 02:01:38,209 --> 02:01:41,420 前無古人那種 1578 02:01:42,797 --> 02:01:45,257 我喜歡妳的思維 1579 02:01:46,634 --> 02:01:47,968 繼續說 1580 02:02:01,023 --> 02:02:03,693 你該已聽說我們會到來? 1581 02:02:04,860 --> 02:02:07,655 我一次過可操控,多少廣播信號? 1582 02:02:07,822 --> 02:02:09,615 你想幾多都可以 1583 02:02:10,116 --> 02:02:11,534 我要操控所有 1584 02:02:11,701 --> 02:02:12,910 所有? 1585 02:02:13,703 --> 02:02:17,707 我當然希望這行得通 你不想嗎? 1586 02:02:18,374 --> 02:02:19,750 我當然想 1587 02:02:22,753 --> 02:02:24,880 燈光、鏡頭... 1588 02:02:25,047 --> 02:02:26,590 好了,12號 1589 02:02:26,757 --> 02:02:28,843 9號、16號、開始傳送 1590 02:02:29,010 --> 02:02:31,804 現在就要 16號、9號、12號,明白嗎? 1591 02:02:31,887 --> 02:02:32,930 收到,最大能量 1592 02:02:33,139 --> 02:02:36,100 傳送出去 全球廣播開始倒數,5... 1593 02:02:36,267 --> 02:02:38,686 4...3...2... 1594 02:02:42,648 --> 02:02:44,817 世上所有公民 1595 02:02:45,067 --> 02:02:48,904 請容我介紹自己 1596 02:02:49,530 --> 02:02:52,116 我是麥斯羅德 1597 02:02:52,324 --> 02:02:54,660 我是來改變你們一生 1598 02:02:55,786 --> 02:02:58,289 你們只需要... 1599 02:02:59,457 --> 02:03:01,334 許一個願 1600 02:03:02,668 --> 02:03:05,087 任何你們想要的 1601 02:03:05,588 --> 02:03:07,923 任何夢想,都可以實現 1602 02:03:09,425 --> 02:03:11,010 只要你有夢想... 1603 02:03:11,177 --> 02:03:12,136 爸爸? 1604 02:03:12,303 --> 02:03:14,013 ...就可以實現 1605 02:03:15,014 --> 02:03:17,683 只需望著我雙眼 1606 02:03:19,018 --> 02:03:21,103 然後許願 1607 02:03:21,520 --> 02:03:24,857 任何你夢想擁有的 1608 02:03:25,024 --> 02:03:25,900 都會得到 1609 02:03:26,025 --> 02:03:27,360 (我想出名) 1610 02:03:27,610 --> 02:03:29,570 就現在 1611 02:03:30,404 --> 02:03:32,865 你想變得富有? 1612 02:03:33,324 --> 02:03:36,369 你想有權勢? 1613 02:03:36,535 --> 02:03:38,245 -隨便妳講 -大聲說出來! 1614 02:03:38,412 --> 02:03:39,330 你知我想怎樣? 1615 02:03:39,497 --> 02:03:40,873 -怎樣? -希望所有愛爾蘭瘟神... 1616 02:03:41,040 --> 02:03:43,501 被遣返老家! 1617 02:03:43,668 --> 02:03:45,711 是嗎?我想妳仆街死! 1618 02:03:45,878 --> 02:03:48,172 看看你周圍 1619 02:03:48,339 --> 02:03:50,466 許願吧! 1620 02:03:50,633 --> 02:03:52,385 得到你想要的 1621 02:03:52,551 --> 02:03:54,387 無論你想要什麼 1622 02:03:54,553 --> 02:03:56,097 都可以得到 1623 02:03:56,263 --> 02:03:57,890 我想要一百萬 1624 02:03:58,057 --> 02:03:59,600 (我們要擁有自己的導彈) 1625 02:03:59,767 --> 02:04:01,102 (我想做國王) 1626 02:04:01,268 --> 02:04:02,770 (想有核武) 1627 02:04:03,688 --> 02:04:05,231 許願吧 1628 02:04:17,868 --> 02:04:19,829 任何你想要的 1629 02:04:20,246 --> 02:04:24,333 一切你夢寐以求的,都可以得到 1630 02:04:25,209 --> 02:04:26,460 沒錯 1631 02:04:26,627 --> 02:04:28,170 我可以聽到 1632 02:04:29,338 --> 02:04:30,840 我聽到 1633 02:04:31,007 --> 02:04:31,882 對,說出來 1634 02:04:32,133 --> 02:04:33,467 大聲說出來 1635 02:04:34,051 --> 02:04:35,636 沒錯,“我許願” 1636 02:04:37,263 --> 02:04:38,180 拿去吧 1637 02:04:38,389 --> 02:04:40,641 拿去吧,都是你的 1638 02:04:40,808 --> 02:04:43,436 你們全都可以得到! 1639 02:04:47,231 --> 02:04:49,984 而我要你們的健康 1640 02:04:50,776 --> 02:04:52,903 你們的力量 1641 02:04:53,070 --> 02:04:54,196 把憤怒給她 1642 02:04:54,739 --> 02:04:56,615 還有你們的本領 1643 02:04:56,782 --> 02:04:59,618 而我要妳的能力 1644 02:04:59,785 --> 02:05:01,746 我要妳的生命力 1645 02:05:01,912 --> 02:05:03,539 沒錯 1646 02:05:03,831 --> 02:05:05,249 沒錯! 1647 02:05:07,752 --> 02:05:09,211 就是這樣 1648 02:05:09,587 --> 02:05:11,922 你們做得很好 1649 02:05:18,387 --> 02:05:20,139 都是你們的 1650 02:05:20,306 --> 02:05:21,724 我希望你在這裡,爸爸 1651 02:05:21,891 --> 02:05:23,851 我希望你回來 爸爸,求求你! 1652 02:05:24,018 --> 02:05:26,729 -你們只需要許願 -我還在這裡,爸爸 1653 02:05:26,896 --> 02:05:28,981 爸爸,求求你! 1654 02:06:42,304 --> 02:06:44,140 芭芭拉 1655 02:06:45,016 --> 02:06:47,268 妳做了什麼? 1656 02:08:34,917 --> 02:08:35,793 不 1657 02:08:37,336 --> 02:08:39,296 妳放棄了妳的願望 1658 02:08:39,547 --> 02:08:41,882 我必須要,妳也是 1659 02:08:42,675 --> 02:08:45,428 美好的東西,不會源自謊言 1660 02:08:46,262 --> 02:08:48,639 我們在浪費寶貴時間 1661 02:08:49,098 --> 02:08:53,185 即使到現在,妳仍看輕我 1662 02:10:23,818 --> 02:10:24,735 芭芭拉... 1663 02:10:24,902 --> 02:10:28,280 我知妳良知還在 求求妳,放棄妳的願望 1664 02:10:28,531 --> 02:10:29,865 一切結束了 1665 02:10:30,741 --> 02:10:31,575 求求妳! 1666 02:10:31,992 --> 02:10:33,327 放棄妳的願望 1667 02:10:33,828 --> 02:10:34,954 絕不! 1668 02:10:38,290 --> 02:10:40,084 那我很抱歉 1669 02:11:23,085 --> 02:11:24,086 對了 1670 02:11:24,712 --> 02:11:26,213 只需許願 1671 02:11:26,380 --> 02:11:27,715 全是你的了 1672 02:11:29,175 --> 02:11:31,552 你只需要大聲說出來 1673 02:11:31,719 --> 02:11:34,263 許願,任何願望 1674 02:11:34,513 --> 02:11:37,475 望著我雙眼 你一直等待的一切 1675 02:11:37,641 --> 02:11:38,976 全歸你 1676 02:11:39,310 --> 02:11:40,269 妳太遲了 1677 02:11:42,313 --> 02:11:43,731 如你所願 1678 02:11:44,732 --> 02:11:46,108 如你所願 1679 02:11:46,984 --> 02:11:48,694 如你所願 1680 02:11:49,612 --> 02:11:50,905 如你所願! 1681 02:11:51,614 --> 02:11:54,158 -如你所願 -為什麼這樣做? 1682 02:11:54,325 --> 02:11:55,910 你擁有的還不夠? 1683 02:11:56,077 --> 02:11:57,870 何不要更多? 1684 02:11:58,037 --> 02:11:59,747 為何不許願要更多? 1685 02:11:59,914 --> 02:12:02,124 但他們不知道代價 1686 02:12:02,291 --> 02:12:04,293 我們都得償所願 1687 02:12:04,460 --> 02:12:05,961 像妳一樣 1688 02:12:08,172 --> 02:12:09,590 所以許願吧 1689 02:12:09,757 --> 02:12:10,716 好極 1690 02:12:20,935 --> 02:12:22,895 如你所願 1691 02:12:25,022 --> 02:12:27,566 太遲了,黛安娜 1692 02:12:27,733 --> 02:12:30,277 他們已聽見我所講 1693 02:12:30,361 --> 02:12:32,613 已經許願! 1694 02:12:34,740 --> 02:12:37,201 還未許願的... 1695 02:12:40,830 --> 02:12:43,624 遲早都會 1696 02:12:57,096 --> 02:12:59,056 如你所願 1697 02:12:59,223 --> 02:13:01,183 如你所願 1698 02:13:02,309 --> 02:13:03,561 如你所願 1699 02:13:09,567 --> 02:13:11,736 可憐的黛安娜 1700 02:13:12,862 --> 02:13:15,031 為何要逞英雄? 1701 02:13:16,449 --> 02:13:18,534 妳本可保住妳的機師 1702 02:13:19,160 --> 02:13:20,745 妳的能力 1703 02:13:20,911 --> 02:13:23,664 妳只需加入我 1704 02:13:24,206 --> 02:13:26,584 想重新考慮嗎? 1705 02:13:28,461 --> 02:13:31,464 我很寬宏大量的! 1706 02:13:35,593 --> 02:13:37,595 妳想他回來嗎? 1707 02:13:37,762 --> 02:13:40,139 只需說出來 1708 02:13:40,306 --> 02:13:42,808 妳便可得到一切! 1709 02:13:42,975 --> 02:13:47,021 妳只需要渴望擁有! 1710 02:13:49,273 --> 02:13:52,360 那是我最渴望的事 1711 02:13:58,366 --> 02:14:00,618 但他已不在了... 1712 02:14:01,452 --> 02:14:03,871 那是真相 1713 02:14:04,622 --> 02:14:06,832 而一切都有代價 1714 02:14:06,999 --> 02:14:09,335 我不願付出代價 1715 02:14:09,502 --> 02:14:10,920 不再願意 1716 02:14:17,968 --> 02:14:22,848 這世界本是美麗的地方,不必改變 1717 02:14:24,100 --> 02:14:26,727 你亦不能擁有一切 1718 02:14:27,561 --> 02:14:30,398 只可擁有真理 1719 02:14:31,190 --> 02:14:34,110 擁有真理已足夠 1720 02:14:34,276 --> 02:14:36,445 真理很美好 1721 02:14:39,615 --> 02:14:41,617 所以看看這世界吧 1722 02:14:43,202 --> 02:14:46,789 看看它為你的願望 付出了什麼代價 1723 02:14:47,665 --> 02:14:50,876 你必須當英雄 1724 02:14:51,669 --> 02:14:54,964 只有你能拯救這世界 1725 02:14:56,674 --> 02:14:58,926 放棄你的願望 1726 02:14:59,677 --> 02:15:01,637 如果你想拯救這世界 1727 02:15:01,804 --> 02:15:04,181 為什麼要? 1728 02:15:04,348 --> 02:15:07,893 現在終於輪到我成功 1729 02:15:09,562 --> 02:15:13,065 這世界屬於我! 1730 02:15:13,232 --> 02:15:17,028 妳不能制止我,沒有人可以! 1731 02:15:18,571 --> 02:15:20,489 我不是對你說 1732 02:15:28,372 --> 02:15:31,625 我是對其他所有人說 1733 02:15:36,047 --> 02:15:39,050 因為世上不只得你受苦 1734 02:15:40,676 --> 02:15:41,886 想要更多 1735 02:15:46,015 --> 02:15:49,018 想摯愛回來 1736 02:15:50,978 --> 02:15:53,814 想不再懼怕 1737 02:15:57,401 --> 02:15:58,736 想不再孤獨 1738 02:15:59,528 --> 02:16:00,905 停啊! 1739 02:16:01,030 --> 02:16:03,199 切斷信號!停! 1740 02:16:03,366 --> 02:16:05,326 不再畏懼 1741 02:16:05,493 --> 02:16:07,703 不再無能為力 1742 02:16:08,329 --> 02:16:11,832 因為不只你一個 曾幻想有個世界 1743 02:16:11,999 --> 02:16:15,127 一切截然不同 1744 02:16:19,590 --> 02:16:20,424 更美好 1745 02:16:20,966 --> 02:16:22,510 終於如願 1746 02:16:27,098 --> 02:16:31,227 一個他們都被愛的世界 1747 02:16:31,394 --> 02:16:34,480 被賞識、被讚賞 1748 02:16:35,189 --> 02:16:36,022 終於如願 1749 02:16:36,190 --> 02:16:37,900 天啊,他是誰? 1750 02:16:38,441 --> 02:16:40,528 他不懂英語 1751 02:16:40,695 --> 02:16:41,904 他在吃什麼? 1752 02:16:42,529 --> 02:16:43,572 看他的鞋! 1753 02:16:44,990 --> 02:16:45,908 怪人! 1754 02:16:58,128 --> 02:17:03,592 (黑黃金合作社) 1755 02:17:05,761 --> 02:17:08,848 但你要付出什麼代價? 1756 02:17:09,598 --> 02:17:11,934 你看到真相了嗎? 1757 02:17:24,196 --> 02:17:25,072 爸爸! 1758 02:17:26,991 --> 02:17:28,700 爸爸! 1759 02:17:28,950 --> 02:17:31,412 (出現了更多導彈) 1760 02:17:31,829 --> 02:17:34,081 (我們別無選擇) 1761 02:17:34,789 --> 02:17:36,458 (準備發射) 1762 02:17:39,086 --> 02:17:42,422 俄方準備發射 我們收到命令要反擊 1763 02:17:42,672 --> 02:17:44,342 好的,知道 1764 02:18:02,026 --> 02:18:03,444 阿利斯特! 1765 02:18:04,986 --> 02:18:06,238 緊急警報 1766 02:18:06,447 --> 02:18:08,491 你有四分鐘找尋庇護所 1767 02:18:13,954 --> 02:18:15,664 阿利斯特! 1768 02:18:16,248 --> 02:18:17,583 我兒子! 1769 02:18:18,708 --> 02:18:21,295 保持冷靜,留在室內 1770 02:18:21,462 --> 02:18:23,129 阿利斯特! 1771 02:18:23,297 --> 02:18:25,800 爸爸!爸爸! 1772 02:18:26,258 --> 02:18:27,259 救我,爸爸! 1773 02:18:27,426 --> 02:18:28,886 這不是演習 1774 02:18:29,053 --> 02:18:30,096 爸爸! 1775 02:18:32,765 --> 02:18:34,141 爸爸! 1776 02:18:34,392 --> 02:18:35,976 一分鐘警告 1777 02:18:37,144 --> 02:18:39,020 等等!我兒子! 1778 02:18:39,188 --> 02:18:40,940 我看到我兒子! 1779 02:18:41,107 --> 02:18:42,816 救他,麥斯 1780 02:18:44,485 --> 02:18:46,070 我要救我兒子 1781 02:18:46,236 --> 02:18:47,738 爸爸! 1782 02:18:47,863 --> 02:18:48,948 阿利斯特 1783 02:18:49,115 --> 02:18:51,324 爸爸! 1784 02:18:51,492 --> 02:18:52,450 爸爸! 1785 02:18:53,244 --> 02:18:55,913 我的...阿利斯特 1786 02:18:57,331 --> 02:18:59,583 我放棄我的願望! 1787 02:19:14,390 --> 02:19:15,932 我放棄願望 1788 02:19:19,437 --> 02:19:21,856 導彈消失了,長官 1789 02:19:22,940 --> 02:19:23,858 沒錯 1790 02:19:24,025 --> 02:19:26,444 從我們的屏幕上消失了 1791 02:19:30,239 --> 02:19:32,449 剛收到停火消息 1792 02:19:32,742 --> 02:19:34,994 蘇聯和美國之間 1793 02:19:35,161 --> 02:19:37,663 避免了一場全球核武危機 1794 02:19:39,582 --> 02:19:41,167 我放棄願望 1795 02:19:59,602 --> 02:20:00,853 -我放棄願望 -我放棄願望 1796 02:20:23,167 --> 02:20:25,294 阿利斯特! 1797 02:20:31,926 --> 02:20:33,719 阿利斯特! 1798 02:20:34,261 --> 02:20:36,764 阿利斯特! 1799 02:20:39,350 --> 02:20:40,226 爸爸! 1800 02:20:46,899 --> 02:20:48,651 -爸爸! -阿利斯特! 1801 02:20:52,863 --> 02:20:54,532 阿利斯特! 1802 02:20:57,868 --> 02:20:59,829 阿利斯特...阿利斯特 1803 02:20:59,995 --> 02:21:02,248 很對不起,寶貝 1804 02:21:04,542 --> 02:21:08,337 幸好我許願你會來 我就知道會實現 1805 02:21:11,382 --> 02:21:12,383 不 1806 02:21:13,634 --> 02:21:15,511 我不是因為這樣回來 1807 02:21:16,262 --> 02:21:17,263 不是 1808 02:21:19,306 --> 02:21:21,350 我一直騙了你 1809 02:21:22,935 --> 02:21:24,979 我不是好人 1810 02:21:26,272 --> 02:21:28,816 事實上,我是很糟糕的失敗者 1811 02:21:30,985 --> 02:21:33,612 我鑄下很多大錯 1812 02:21:34,572 --> 02:21:36,198 但是你... 1813 02:21:38,451 --> 02:21:41,871 你永遠不必許願我疼愛你 1814 02:21:43,497 --> 02:21:45,875 我在這裡,因為我愛你 1815 02:21:48,294 --> 02:21:50,296 我只是... 1816 02:21:50,463 --> 02:21:54,216 我只希望並祈求 有一天你會以我為榮 1817 02:21:54,383 --> 02:21:56,844 那你就可以原諒我 1818 02:21:58,429 --> 02:22:00,348 和愛我 1819 02:22:00,514 --> 02:22:03,184 因為我沒什麼值得你驕傲 1820 02:22:03,476 --> 02:22:06,437 我不需要你令我驕傲 1821 02:22:06,604 --> 02:22:08,898 我本來就愛你,爸爸 1822 02:22:09,065 --> 02:22:11,150 你是我爸爸 1823 02:22:58,280 --> 02:23:00,199 -對不起 -對不起 1824 02:23:01,158 --> 02:23:03,494 不要緊,不要緊 1825 02:23:08,582 --> 02:23:10,710 真美 1826 02:23:16,590 --> 02:23:20,344 對不起,我在自言自語 1827 02:23:22,722 --> 02:23:24,515 不要緊 1828 02:23:24,682 --> 02:23:25,850 只是... 1829 02:23:26,600 --> 02:23:31,355 太美妙了,難以形容 1830 02:23:32,440 --> 02:23:33,858 沒錯 1831 02:23:35,026 --> 02:23:36,902 我明白你意思 1832 02:23:42,408 --> 02:23:44,285 我喜歡你的... 1833 02:23:44,452 --> 02:23:45,536 我喜歡你的打扮 1834 02:23:46,203 --> 02:23:47,747 妳喜歡... 1835 02:23:47,913 --> 02:23:48,914 謝謝 1836 02:23:49,081 --> 02:23:51,042 你知嘛,我的朋友... 1837 02:23:51,208 --> 02:23:54,378 他們都笑我,其實很有型? 1838 02:23:54,545 --> 02:23:55,796 -好有型 -謝謝 1839 02:23:56,422 --> 02:23:58,716 妳讓我今天很高興 1840 02:24:06,724 --> 02:24:09,435 -節日快樂,再見 -節日快樂 1841 02:24:49,517 --> 02:24:52,603 所有美妙的東西 1842 02:24:55,147 --> 02:24:58,651 太多美妙的東西 1843 02:25:29,557 --> 02:25:34,603 《神奇女俠1984》 1844 02:26:35,706 --> 02:26:37,124 小心! 1845 02:26:39,418 --> 02:26:40,836 天啊 1846 02:26:42,755 --> 02:26:44,465 -媽,看著她 -好 1847 02:26:44,632 --> 02:26:45,633 不好意思 1848 02:26:45,883 --> 02:26:49,345 不好意思 讓我多謝妳,妳是.. 1849 02:26:50,763 --> 02:26:51,972 阿絲黛麗 1850 02:26:52,139 --> 02:26:54,725 阿絲黛麗 哇,這名字真美 1851 02:26:54,892 --> 02:26:56,435 源自我的文明 1852 02:26:56,602 --> 02:26:58,813 感激不盡,妳救了我女兒 1853 02:26:58,896 --> 02:27:00,731 妳怎做到的? 1854 02:27:00,898 --> 02:27:04,235 只是轉移重心,多練習就行 1855 02:27:04,902 --> 02:27:08,072 但我已這樣做了很多年 1856 02:27:17,707 --> 02:27:21,585 (蓮達卡特特別演出角色阿絲黛麗) 1857 02:30:42,161 --> 02:30:45,539 《神奇女俠1984》