1 00:00:16,390 --> 00:00:20,811 Certains jours, mon enfance me semble infiniment lointaine. 2 00:00:22,063 --> 00:00:23,397 Et d'autres jours, 3 00:00:24,440 --> 00:00:26,317 j'arrive presque à la voir. 4 00:00:27,860 --> 00:00:30,321 Le pays magique de ma jeunesse, 5 00:00:30,488 --> 00:00:32,657 tel un rêve magnifique, 6 00:00:32,823 --> 00:00:35,785 quand le monde entier n'était que promesses 7 00:00:35,952 --> 00:00:38,871 et que les défis à venir étaient encore inconnus. 8 00:00:40,581 --> 00:00:41,999 En y repensant, 9 00:00:42,166 --> 00:00:43,751 j'aurais dû écouter, 10 00:00:44,126 --> 00:00:46,462 être plus attentive 11 00:00:46,796 --> 00:00:48,339 pour comprendre. 12 00:00:49,131 --> 00:00:52,093 Mais parfois, on ne constate les progrès 13 00:00:52,426 --> 00:00:55,221 qu'après être passé de l'autre côté. 14 00:02:53,756 --> 00:02:54,882 Cette compétition 15 00:02:55,049 --> 00:02:58,052 a ébranlé les guerrières les plus chevronnées, Diana. 16 00:02:58,386 --> 00:02:59,554 J'y arriverai. 17 00:03:01,138 --> 00:03:02,682 Fais de ton mieux. 18 00:03:03,432 --> 00:03:04,475 Et n'oublie pas : 19 00:03:04,892 --> 00:03:07,061 la grandeur, ce n'est pas ce que tu crois. 20 00:03:07,853 --> 00:03:09,480 Économise-toi et ouvre l'œil. 21 00:09:30,778 --> 00:09:32,071 C'est pas juste ! 22 00:09:36,826 --> 00:09:38,244 Tu as pris le raccourci. 23 00:09:38,869 --> 00:09:40,912 - Tu as triché, Diana. - Mais c'est... 24 00:09:41,121 --> 00:09:43,290 C'est la vérité. 25 00:09:43,707 --> 00:09:47,043 La seule vérité, et la vérité est souveraine. 26 00:09:47,210 --> 00:09:48,628 J'aurais gagné, si tu... 27 00:09:48,795 --> 00:09:50,088 Tu as perdu. 28 00:09:50,964 --> 00:09:52,674 Tu ne peux pas gagner 29 00:09:52,841 --> 00:09:54,843 car tu n'es pas prête à gagner. 30 00:09:55,010 --> 00:09:56,720 Aucune honte à cela. 31 00:09:59,180 --> 00:10:03,685 La seule honte est de détenir la vérité et ne pas l'accepter. 32 00:10:04,185 --> 00:10:07,606 Aucun véritable héros ne naît du mensonge. 33 00:10:13,820 --> 00:10:15,280 Ton heure viendra. 34 00:10:15,447 --> 00:10:16,448 Quand ? 35 00:10:18,742 --> 00:10:20,201 Quand tu seras prête. 36 00:10:22,120 --> 00:10:24,122 Regarde la guerrière d'or, Asteria. 37 00:10:25,957 --> 00:10:29,002 Elle ne doit pas sa légende à la précipitation. 38 00:10:29,336 --> 00:10:32,505 Elle la doit à de grands actes de bravoure 39 00:10:33,131 --> 00:10:34,758 comme la patience, 40 00:10:35,008 --> 00:10:36,176 l'assiduité 41 00:10:36,384 --> 00:10:38,929 et le courage d'affronter la vérité. 42 00:10:44,809 --> 00:10:45,977 Un jour, 43 00:10:46,144 --> 00:10:49,147 tu deviendras ce que tu rêves d'être, et plus encore. 44 00:10:49,898 --> 00:10:52,275 Et tout sera différent. 45 00:10:53,526 --> 00:10:56,154 Ce monde n'est pas encore prêt 46 00:10:56,738 --> 00:10:59,032 pour tout ce que tu vas accomplir. 47 00:11:22,430 --> 00:11:23,765 Bienvenue dans l'avenir. 48 00:11:24,933 --> 00:11:26,309 La vie est belle. 49 00:11:26,476 --> 00:11:27,978 Elle peut l'être plus encore. 50 00:11:28,144 --> 00:11:29,729 Pourquoi ne le serait-elle pas ? 51 00:11:29,896 --> 00:11:33,024 Nos rêves les plus fous sont à portée de main. 52 00:11:33,525 --> 00:11:36,069 Récoltez-vous les fruits de vos efforts ? 53 00:11:36,236 --> 00:11:38,446 Êtes-vous comblé ? 54 00:11:44,202 --> 00:11:45,870 - Ralentis ! - Jamais. 55 00:12:00,260 --> 00:12:01,261 Dingue. 56 00:12:01,845 --> 00:12:03,763 Bienvenue chez Black Gold, 57 00:12:04,431 --> 00:12:07,893 première compagnie pétrolière au service du peuple. 58 00:12:08,059 --> 00:12:11,646 Imaginez que tous vos désirs soient enfin exaucés. 59 00:12:11,813 --> 00:12:12,731 Venez ! 60 00:12:16,276 --> 00:12:17,652 Pour une mensualité modique, 61 00:12:17,819 --> 00:12:20,071 vous pouvez posséder une part 62 00:12:20,238 --> 00:12:22,490 de l'industrie la plus lucrative du monde. 63 00:12:22,616 --> 00:12:24,910 Dès que la chance nous sourit, 64 00:12:25,076 --> 00:12:26,703 elle vous sourit aussi ! 65 00:12:35,128 --> 00:12:36,922 Qui que vous soyez, 66 00:12:37,214 --> 00:12:38,506 quel que soit votre métier, 67 00:12:38,673 --> 00:12:40,842 vous méritez d'être comblé. 68 00:12:41,760 --> 00:12:44,554 Tous vos désirs sont-ils exaucés ? 69 00:12:45,180 --> 00:12:48,892 Vous n'en avez pas assez d'être toujours insatisfait ? 70 00:12:49,643 --> 00:12:52,562 Rejoignez-moi. Nous attendons votre appel. 71 00:12:53,230 --> 00:12:57,025 Pas besoin d'un pactole ou d'un diplôme pour vous lancer. 72 00:12:57,400 --> 00:12:59,527 Ni même de vous tuer au travail. 73 00:13:00,445 --> 00:13:01,529 Bonjour. 74 00:13:02,072 --> 00:13:03,156 On ne bouge pas. 75 00:13:03,323 --> 00:13:05,951 Avec Black Gold, tout ce qu'il faut, 76 00:13:06,284 --> 00:13:07,744 c'est en vouloir. 77 00:13:12,123 --> 00:13:14,543 On prend ce qu'on veut et on s'en va. 78 00:13:15,001 --> 00:13:17,379 - Qu'est-ce que vous voulez ? - Pas ces breloques. 79 00:13:17,546 --> 00:13:21,216 Paraît que vous faites du marché noir en douce. 80 00:13:21,925 --> 00:13:23,969 Bouclez-la et on la bouclera. 81 00:13:53,623 --> 00:13:54,541 Tout va bien ? 82 00:13:55,375 --> 00:13:56,209 Une arme ! 83 00:13:56,334 --> 00:13:57,836 Il a une arme ! 84 00:13:58,003 --> 00:13:59,880 Fermez-la, bon Dieu ! 85 00:14:01,548 --> 00:14:03,341 On voit que toi, amène-toi ! 86 00:14:04,885 --> 00:14:06,428 Non, vous là ! 87 00:14:06,595 --> 00:14:07,429 Vous ! 88 00:14:07,554 --> 00:14:08,722 Arrêtez-vous ! 89 00:14:09,222 --> 00:14:10,891 Chef, ils remontent l'escalator. 90 00:14:12,309 --> 00:14:13,268 On bouge plus ! 91 00:14:20,066 --> 00:14:21,443 Assaillants armés ! 92 00:14:22,152 --> 00:14:23,987 Envoyez la police, vite. 93 00:14:26,489 --> 00:14:27,657 On bouge plus ! 94 00:14:34,205 --> 00:14:35,165 Du calme. 95 00:14:35,332 --> 00:14:36,791 Recule. Je vais le faire. 96 00:14:36,958 --> 00:14:38,001 Vous faites quoi, là ? 97 00:14:43,757 --> 00:14:45,175 J'y retournerai pas ! 98 00:14:48,053 --> 00:14:49,012 Recule ! 99 00:14:52,349 --> 00:14:53,391 Repose-la. 100 00:14:53,767 --> 00:14:54,935 Écoute-moi. 101 00:14:57,854 --> 00:14:58,855 T'es malade ! 102 00:15:01,650 --> 00:15:02,609 J'y retournerai pas. 103 00:15:27,759 --> 00:15:29,219 Ça, c'est pas au programme. 104 00:15:57,372 --> 00:15:58,873 Ça alors... 105 00:16:00,375 --> 00:16:01,459 Bouge pas. 106 00:16:12,679 --> 00:16:13,805 Je déteste les armes. 107 00:16:49,966 --> 00:16:51,218 Pardon. 108 00:16:51,635 --> 00:16:53,011 C'est lui qui a eu l'idée. 109 00:17:03,563 --> 00:17:05,565 Les autorités se posent des questions. 110 00:17:05,731 --> 00:17:08,192 La première n'est pas banale : 111 00:17:08,360 --> 00:17:10,903 qui a mis fin au méfait ? 112 00:17:11,363 --> 00:17:13,573 Si l'on en croit les rumeurs, 113 00:17:13,739 --> 00:17:15,575 ce n'était pas la police, 114 00:17:15,742 --> 00:17:18,452 mais une mystérieuse sauveuse 115 00:17:18,620 --> 00:17:20,372 que plusieurs témoins ont vue. 116 00:17:20,622 --> 00:17:22,916 Ça vous dit quelque chose ? C'est normal. 117 00:17:23,749 --> 00:17:26,878 Elle aurait été vue une demi-douzaine de fois 118 00:17:27,045 --> 00:17:30,423 dans la région de Washington en un an. 119 00:17:30,674 --> 00:17:33,468 Ce qui soulève la question du jour : 120 00:17:33,635 --> 00:17:35,178 qui est cette femme 121 00:17:35,762 --> 00:17:37,347 et d'où vient-elle ? 122 00:17:40,600 --> 00:17:42,644 FIN DE LA GRANDE GUERRE 123 00:18:55,008 --> 00:18:57,510 Excusez-moi, vous attendez quelqu'un ? 124 00:18:58,470 --> 00:18:59,804 Je suis seule. 125 00:19:25,997 --> 00:19:27,457 Pardon, je ne vous avais pas vue. 126 00:19:28,959 --> 00:19:30,544 Vous voulez le partager ? 127 00:19:30,710 --> 00:19:32,879 Non, merci. Je vais attendre. 128 00:20:22,804 --> 00:20:23,722 Salut, Jake. 129 00:20:23,889 --> 00:20:25,390 Tu veux bien... 130 00:20:31,062 --> 00:20:33,523 Je suis maladroite. Ma mallette... 131 00:20:37,360 --> 00:20:38,320 Bonjour. 132 00:20:40,071 --> 00:20:41,031 Merci. 133 00:20:41,615 --> 00:20:44,492 Diana Prince. Anthropologie culturelle et archéologie. 134 00:20:44,659 --> 00:20:47,203 Barbara Minerva. Géologie, gemmologie, lithologie 135 00:20:47,370 --> 00:20:48,663 et cryptozoologue. 136 00:20:50,206 --> 00:20:52,167 Je m'ennuyais pas, à la fac. 137 00:20:54,878 --> 00:20:56,421 Fichus talons. 138 00:20:56,796 --> 00:20:57,714 C'est idiot. 139 00:20:57,881 --> 00:20:59,507 Pas de scientifiques en talons. 140 00:21:00,217 --> 00:21:01,426 Si, ça arrive. 141 00:21:03,011 --> 00:21:03,970 Bonne journée. 142 00:21:04,512 --> 00:21:05,805 J'adore vos chaussures. 143 00:21:06,097 --> 00:21:07,182 Félines. 144 00:21:08,642 --> 00:21:09,726 On va déjeuner ? 145 00:21:12,020 --> 00:21:13,855 Pas maintenant, c'est le matin, 146 00:21:14,022 --> 00:21:17,400 mais un peu plus tard, à l'heure du déjeuner ? 147 00:21:18,151 --> 00:21:19,778 J'ai beaucoup de travail. 148 00:21:19,945 --> 00:21:21,738 Une autre fois, peut-être. 149 00:21:22,113 --> 00:21:24,282 Moi aussi, j'ai du boulot. 150 00:21:25,909 --> 00:21:28,870 Connaîtriez-vous une certaine Barbara Minerva ? 151 00:21:29,037 --> 00:21:30,330 Bonjour, Carol. 152 00:21:30,705 --> 00:21:32,123 C'est moi, Barbara. 153 00:21:32,290 --> 00:21:33,458 Vous m'avez engagée. 154 00:21:33,959 --> 00:21:35,293 La semaine dernière. 155 00:21:36,336 --> 00:21:37,337 Gemmologue ? 156 00:21:37,504 --> 00:21:39,297 Oui, je suis gemmologue. 157 00:21:39,464 --> 00:21:40,924 On a eu deux entretiens. 158 00:21:42,008 --> 00:21:44,636 Le FBI va déposer des objets... 159 00:21:44,803 --> 00:21:46,054 Le FBI ? 160 00:21:47,264 --> 00:21:48,223 Ici ? 161 00:21:48,598 --> 00:21:51,560 Le braquage, hier. Une bijouterie servait de couverture. 162 00:21:51,726 --> 00:21:52,686 Pour quoi ? 163 00:21:53,270 --> 00:21:56,481 Marché noir de bijoux et d'œuvres d'art. 164 00:21:56,648 --> 00:21:58,525 Vous devrez en identifier une. 165 00:21:58,692 --> 00:21:59,693 Moi ? 166 00:22:00,110 --> 00:22:01,444 Je vais aider le FBI. 167 00:22:02,654 --> 00:22:04,489 - Avec plaisir. - C'est oui ? 168 00:22:04,656 --> 00:22:07,033 Oui, je serai ravie de vous aider. 169 00:22:07,200 --> 00:22:08,034 Formidable. 170 00:22:08,159 --> 00:22:09,703 Ravie de vous connaître. 171 00:22:10,370 --> 00:22:11,913 On se connaissait déjà. 172 00:22:13,039 --> 00:22:14,291 Bonne journée. 173 00:22:15,000 --> 00:22:16,126 Au revoir, Diana. 174 00:22:19,421 --> 00:22:22,299 Pièce numéro 23. 175 00:22:23,008 --> 00:22:24,342 Mince, c'est pas ça. 176 00:22:30,348 --> 00:22:32,183 L'Impératrice du Siam. 177 00:22:32,934 --> 00:22:37,022 Retrouvée dans l'épave du Nuestra Señora de Atocha. 178 00:22:38,273 --> 00:22:39,482 Désolée, 179 00:22:39,649 --> 00:22:41,735 il fallait que je voie tout ça. 180 00:22:41,902 --> 00:22:43,069 Je vous en prie. 181 00:22:44,738 --> 00:22:45,697 Le voilà. 182 00:22:45,989 --> 00:22:47,073 C'est quoi ? 183 00:22:51,453 --> 00:22:53,163 Je ne sais pas trop... 184 00:23:00,170 --> 00:23:03,048 Pour moi, le terme technique... 185 00:23:03,215 --> 00:23:04,591 c'est "minable". 186 00:23:06,885 --> 00:23:07,886 C'est... 187 00:23:08,220 --> 00:23:09,304 de la citrine. 188 00:23:09,471 --> 00:23:12,432 Pierre classique des faussaires depuis toujours. 189 00:23:13,475 --> 00:23:16,853 Ça m'étonnerait que ça vaille plus de 75 dollars. 190 00:23:17,020 --> 00:23:17,854 Non ? 191 00:23:17,938 --> 00:23:20,774 Je ne suis pas experte en contrefaçons, mais voyons voir. 192 00:23:23,068 --> 00:23:24,152 Du latin... 193 00:23:24,319 --> 00:23:25,904 Au moins, c'est de l'ancien. 194 00:23:26,071 --> 00:23:29,407 Ou un souvenir acheté au Ponte Vecchio il y a huit jours, 195 00:23:29,574 --> 00:23:30,825 va savoir. 196 00:23:31,576 --> 00:23:34,120 "Faites prière à l'objet tenu 197 00:23:34,955 --> 00:23:36,790 "d'un seul grand vœu". 198 00:23:37,249 --> 00:23:38,375 Vous lisez le latin ? 199 00:23:39,251 --> 00:23:41,086 J'adore les langues. 200 00:23:41,253 --> 00:23:43,004 Ce serait un porte-bonheur ? 201 00:23:43,171 --> 00:23:44,214 Sans doute. 202 00:23:44,381 --> 00:23:45,215 Étrange. 203 00:23:45,298 --> 00:23:47,259 Je rêve d'un café. 204 00:23:48,552 --> 00:23:49,427 Marrant. 205 00:23:49,594 --> 00:23:52,722 Erika n'est pas là, qui veut son café ? 206 00:23:53,557 --> 00:23:54,849 Je veux bien. 207 00:23:55,517 --> 00:23:56,351 C'est chaud. 208 00:23:57,811 --> 00:23:59,145 Vous avez vu ? 209 00:24:03,858 --> 00:24:05,193 Vous imaginez ? 210 00:24:05,902 --> 00:24:07,237 Si seulement... 211 00:24:09,864 --> 00:24:12,701 Je ne sais pas ce que je souhaiterais. 212 00:24:17,998 --> 00:24:19,291 Moi, je sais. 213 00:24:23,795 --> 00:24:25,630 Pardon de vous avoir dérangée. 214 00:24:25,797 --> 00:24:27,924 N'hésitez pas à me solliciter. 215 00:24:28,466 --> 00:24:29,885 Oui. Ça ira. 216 00:24:30,051 --> 00:24:31,136 Mais merci. 217 00:24:31,761 --> 00:24:33,513 C'est mon travail. 218 00:24:33,722 --> 00:24:36,266 Je ferai des recherches plus approfondies. 219 00:24:37,309 --> 00:24:38,560 Merci de... 220 00:24:39,603 --> 00:24:40,979 m'avoir parlé. 221 00:24:42,814 --> 00:24:43,815 Pardon. 222 00:24:45,775 --> 00:24:47,068 Ça va aller. 223 00:24:47,235 --> 00:24:49,696 On pourrait aller dîner tôt, 224 00:24:49,863 --> 00:24:53,658 déterminer à quel point cette pierre est minable. 225 00:24:54,326 --> 00:24:56,536 - Sérieux ? - Oui. De la citrine ? 226 00:24:57,120 --> 00:24:59,164 Pour qui ils nous prennent ? 227 00:24:59,331 --> 00:25:00,749 - C'est minable. - Nul. 228 00:25:00,916 --> 00:25:02,209 - Minable. - On y va ? 229 00:25:02,375 --> 00:25:04,544 Minablissime. 230 00:25:34,991 --> 00:25:36,493 Tu es super drôle ! 231 00:25:36,660 --> 00:25:37,702 Merci. 232 00:25:38,787 --> 00:25:42,415 Personne ne m'a fait rire comme ça depuis des lustres. 233 00:25:42,582 --> 00:25:44,668 Je ne sors pas beaucoup, mais... 234 00:25:44,960 --> 00:25:46,545 Tu ne sors pas beaucoup ? 235 00:25:46,711 --> 00:25:47,712 Pas vraiment. 236 00:25:48,213 --> 00:25:51,716 Ça m'étonne. Pour moi, tu étais du genre 237 00:25:51,883 --> 00:25:55,428 à sortir en permanence, invitée par tout le monde, 238 00:25:55,595 --> 00:25:57,639 dehors nuit et jour, 239 00:25:58,014 --> 00:26:00,058 sans jamais rentrer chez toi. 240 00:26:00,433 --> 00:26:03,061 Je pensais que tu avais beaucoup d'amis. 241 00:26:03,353 --> 00:26:05,146 Moi j'en ai jamais eu. 242 00:26:05,313 --> 00:26:06,231 Ah bon ? 243 00:26:06,398 --> 00:26:08,942 Tu es tellement charmante, tellement... 244 00:26:09,693 --> 00:26:10,819 libre. 245 00:26:11,361 --> 00:26:13,530 Je t'assure, au fond, 246 00:26:13,697 --> 00:26:14,864 je t'envie. 247 00:26:15,574 --> 00:26:18,660 Tu m'envies ? C'est le monde à l'envers. 248 00:26:18,827 --> 00:26:20,078 C'est fou. 249 00:26:20,996 --> 00:26:22,789 Les gens me trouvent bizarre. 250 00:26:23,206 --> 00:26:25,959 Ils parlent de moi comme si je ne les entendais pas. 251 00:26:26,126 --> 00:26:27,794 Moi : "Hé, j'entends." 252 00:26:32,173 --> 00:26:33,675 Tu sais, ma vie 253 00:26:34,509 --> 00:26:37,304 n'a pas été celle que tu imagines. 254 00:26:39,014 --> 00:26:40,849 On traverse tous des épreuves. 255 00:26:41,057 --> 00:26:42,183 Oui. 256 00:26:44,436 --> 00:26:45,729 Tu as été amoureuse ? 257 00:26:50,692 --> 00:26:52,611 Il y a très longtemps. 258 00:26:53,028 --> 00:26:53,862 Et toi ? 259 00:26:54,070 --> 00:26:56,364 Plein de fois. Tout le temps. 260 00:26:56,740 --> 00:26:57,824 Souvent. 261 00:26:58,325 --> 00:26:59,367 Raconte. 262 00:26:59,743 --> 00:27:01,328 Il est où, ton chéri ? 263 00:27:04,122 --> 00:27:05,165 Il est mort. 264 00:27:06,541 --> 00:27:11,421 Mais de temps en temps, je crois le voir là-haut, dans le ciel. 265 00:27:11,713 --> 00:27:12,797 Il était pilote. 266 00:27:13,340 --> 00:27:16,051 Il était beaucoup de choses, mais... 267 00:27:16,384 --> 00:27:17,761 il était génial. 268 00:27:17,928 --> 00:27:19,346 C'était du sérieux. 269 00:27:21,514 --> 00:27:22,599 Je vois. 270 00:27:24,267 --> 00:27:25,727 À la nôtre. 271 00:27:25,936 --> 00:27:28,521 Je nous souhaite plus de chance. 272 00:27:36,529 --> 00:27:37,364 Salut, Leon. 273 00:27:37,739 --> 00:27:39,199 Salut. T'es de sortie ? 274 00:27:39,366 --> 00:27:40,617 Je retourne bosser. 275 00:27:40,784 --> 00:27:42,494 Tiens, c'est encore chaud. 276 00:27:44,037 --> 00:27:45,705 - T'es trop bonne. - T'en fais pas. 277 00:27:46,081 --> 00:27:47,374 Prends pas froid. 278 00:27:57,175 --> 00:27:59,636 Bonsoir, ma jolie. Un coup de main ? 279 00:27:59,803 --> 00:28:00,887 Non, merci. 280 00:28:01,846 --> 00:28:02,931 Parce que... 281 00:28:03,557 --> 00:28:07,769 t'as l'air d'avoir du mal à marcher avec ces talons. 282 00:28:07,936 --> 00:28:08,979 J'ai l'habitude. 283 00:28:09,145 --> 00:28:11,189 - Je te raccompagne chez toi. - Je n'y vais pas. 284 00:28:11,356 --> 00:28:13,400 J'essaie d'être sympa ! 285 00:28:14,901 --> 00:28:15,860 Allez... 286 00:28:20,282 --> 00:28:21,533 Vous êtes fou ! 287 00:28:21,700 --> 00:28:22,826 Lâchez-moi ! 288 00:28:22,993 --> 00:28:24,578 - Je veux t'aider. - Lâchez-moi ! 289 00:28:26,246 --> 00:28:27,080 Lâchez-moi ! 290 00:28:40,426 --> 00:28:41,719 J'ai oublié mes clés. 291 00:28:41,886 --> 00:28:42,761 Une veine ! 292 00:28:43,345 --> 00:28:45,097 - Comment... - Self-défense. 293 00:28:45,389 --> 00:28:49,560 Lui renvoyer son énergie. Je te montrerai, c'est facile. 294 00:28:51,061 --> 00:28:51,979 Ça va ? 295 00:28:52,146 --> 00:28:53,230 Oui. 296 00:28:53,397 --> 00:28:54,356 Bon. 297 00:28:54,899 --> 00:28:56,066 - Merci. - Je t'en prie. 298 00:28:56,233 --> 00:28:57,902 Rentre chez toi. 299 00:28:58,068 --> 00:28:59,194 Bonne nuit. 300 00:29:38,234 --> 00:29:40,319 Je sais ce que je souhaiterais. 301 00:29:43,739 --> 00:29:45,407 Être comme Diana. 302 00:29:47,284 --> 00:29:48,410 Forte. 303 00:29:48,577 --> 00:29:49,870 Sexy. 304 00:29:51,080 --> 00:29:52,289 Cool. 305 00:29:56,335 --> 00:29:57,628 Exceptionnelle. 306 00:31:32,806 --> 00:31:33,641 Désolé. 307 00:31:35,142 --> 00:31:36,018 Ce n'est rien. 308 00:31:36,185 --> 00:31:38,646 Heureusement, vous maîtrisez les talons. 309 00:31:40,898 --> 00:31:42,983 - Salut, Barbara. - Salut, Jake. 310 00:31:44,568 --> 00:31:45,694 T'es canon. 311 00:31:45,861 --> 00:31:46,820 Merci. 312 00:31:47,571 --> 00:31:50,574 Voici notre laboratoire de sciences naturelles. 313 00:31:54,703 --> 00:31:55,955 Parfait. 314 00:31:56,121 --> 00:31:57,748 J'ai quelqu'un à vous présenter. 315 00:31:57,915 --> 00:31:59,917 Enchanté, Mlle Minerva. 316 00:32:00,918 --> 00:32:02,419 Professeur, en fait. 317 00:32:03,629 --> 00:32:05,214 On se connaît, non ? 318 00:32:05,381 --> 00:32:07,132 Faites votre truc. Allez ! 319 00:32:08,092 --> 00:32:10,719 La vie est belle. Elle peut l'être plus encore. 320 00:32:12,596 --> 00:32:13,639 Vous êtes à la télé ! 321 00:32:13,806 --> 00:32:15,391 Ça alors, le roi du pétrole. 322 00:32:15,766 --> 00:32:17,935 Le roi du pétrole, j'achète. 323 00:32:19,395 --> 00:32:21,230 M. Lord voudrait devenir 324 00:32:21,397 --> 00:32:23,732 membre bienfaiteur de la Smithsonian. 325 00:32:24,275 --> 00:32:26,986 Ça lui donne droit à des visites privées, 326 00:32:27,152 --> 00:32:28,612 et il vous a réclamée. 327 00:32:29,697 --> 00:32:30,614 Moi ? 328 00:32:30,781 --> 00:32:34,076 Que voulez-vous, professeur, votre réputation vous précède. 329 00:32:34,243 --> 00:32:37,871 Et nous partageons une passion pour la gemmologie. 330 00:32:38,038 --> 00:32:39,248 Ah oui ? 331 00:32:39,415 --> 00:32:40,791 Je vous laisse. 332 00:32:42,793 --> 00:32:45,421 Je dépose ça dans mon bureau et on y va. 333 00:33:08,444 --> 00:33:09,904 Ne regardez pas, 334 00:33:10,070 --> 00:33:11,071 c'est le bazar. 335 00:33:13,908 --> 00:33:16,702 Je propose qu'on commence à l'étage. 336 00:33:21,498 --> 00:33:22,791 J'adore ce rubis. 337 00:33:23,292 --> 00:33:25,502 Attention, c'est très... 338 00:33:28,464 --> 00:33:30,549 Vous n'avez pas vu mon ami ? 339 00:33:30,799 --> 00:33:31,800 Je suis là ! 340 00:33:32,551 --> 00:33:33,385 Ouf ! 341 00:33:33,552 --> 00:33:34,762 Vous avez de la poussière, là. 342 00:33:35,763 --> 00:33:36,764 Bonjour. 343 00:33:39,016 --> 00:33:40,142 Je te présente 344 00:33:40,309 --> 00:33:43,270 le célèbre monsieur Maxwell Lord. 345 00:33:44,563 --> 00:33:45,564 C'est lui. 346 00:33:47,650 --> 00:33:48,651 La vie est belle. 347 00:33:49,985 --> 00:33:51,237 Elle peut l'être plus encore. 348 00:33:53,405 --> 00:33:54,698 Il est à la télé. 349 00:33:54,865 --> 00:33:56,533 Je n'ai pas de téléviseur. 350 00:33:56,951 --> 00:34:00,037 Je peux vous en avoir un chez Sears d'ici ce soir. 351 00:34:00,454 --> 00:34:02,957 19 pouces. Sans contrepartie. 352 00:34:03,123 --> 00:34:06,001 Je vais garder celui que je n'ai pas, merci. 353 00:34:07,086 --> 00:34:08,420 Vous êtes généreux. 354 00:34:09,964 --> 00:34:11,131 J'ai un scoop. 355 00:34:11,589 --> 00:34:12,424 M. Lord 356 00:34:12,549 --> 00:34:15,469 vient de visiter notre institution 357 00:34:16,261 --> 00:34:17,971 pour devenir bienfaiteur. 358 00:34:18,346 --> 00:34:19,848 Tu sais ce qu'il va faire ? 359 00:34:20,766 --> 00:34:22,475 Il va verser toute sa donation 360 00:34:22,643 --> 00:34:23,685 à notre département ! 361 00:34:25,020 --> 00:34:26,897 Il va l'annoncer ce soir au gala. 362 00:34:27,064 --> 00:34:30,025 Ça va être formidable. Vous mettrez une belle robe ? 363 00:34:31,151 --> 00:34:33,069 J'évite ces événements. 364 00:34:33,362 --> 00:34:36,949 Nos bienfaiteurs réellement philanthropes 365 00:34:37,116 --> 00:34:38,866 restent dans l'ombre. 366 00:34:39,034 --> 00:34:41,412 Ils laissent le musée dans la lumière. 367 00:34:41,578 --> 00:34:42,413 Je suis d'accord. 368 00:34:42,913 --> 00:34:43,955 Mais... 369 00:34:44,123 --> 00:34:47,209 j'adore faire la fête. 370 00:34:49,211 --> 00:34:50,462 Vous dansez bien ! 371 00:34:50,629 --> 00:34:52,923 - Vous aimez les danses latines ? - J'adore ça. 372 00:34:53,089 --> 00:34:55,509 - Mais je danse mal. - Ça m'étonnerait. 373 00:34:55,676 --> 00:34:57,720 J'ai un problème de hanche... 374 00:34:57,886 --> 00:34:58,846 Eh bien... 375 00:34:59,263 --> 00:35:01,599 merci infiniment d'être passé. 376 00:35:01,932 --> 00:35:03,142 Je dois y aller. 377 00:35:03,309 --> 00:35:04,643 Merci pour la visite. 378 00:35:04,810 --> 00:35:06,562 Je compte bien 379 00:35:06,729 --> 00:35:07,771 vous voir ce soir. 380 00:35:08,063 --> 00:35:09,398 On se voit ce soir. 381 00:35:11,567 --> 00:35:12,776 Bonne journée. 382 00:35:14,069 --> 00:35:15,112 À tout à l'heure ! 383 00:35:18,782 --> 00:35:19,867 Quoi ? 384 00:35:20,993 --> 00:35:22,161 Je l'aime bien. 385 00:35:32,296 --> 00:35:33,339 Merci, John. 386 00:35:38,510 --> 00:35:39,595 Mesdames. 387 00:35:40,262 --> 00:35:41,305 M. Lord... 388 00:35:43,265 --> 00:35:45,100 Plus tard, Raquel. Mes compléments ? 389 00:35:45,267 --> 00:35:46,936 Sur votre bureau, mais... 390 00:36:06,372 --> 00:36:08,666 LE NOUVEAU ROI DU BRUT 391 00:36:11,961 --> 00:36:13,712 IMPAYÉ - DERNIER RAPPEL 392 00:36:24,223 --> 00:36:25,057 Papa ! 393 00:36:28,936 --> 00:36:30,312 C'est votre week-end. 394 00:36:31,230 --> 00:36:32,439 Sans blague ? 395 00:36:32,606 --> 00:36:33,649 Alistair. 396 00:36:35,484 --> 00:36:36,777 Et la piscine ? 397 00:36:36,944 --> 00:36:38,487 Elle n'est pas finie. 398 00:36:38,654 --> 00:36:40,030 Ce n'est pas grave. 399 00:36:40,990 --> 00:36:42,449 Il faut être patient. 400 00:36:42,616 --> 00:36:44,577 Je te l'ai dit : la piscine, 401 00:36:44,994 --> 00:36:46,328 l'hélicoptère, 402 00:36:46,704 --> 00:36:47,997 tu les auras. 403 00:36:48,163 --> 00:36:49,164 Mais n'oublie pas : 404 00:36:49,623 --> 00:36:52,126 Rome ne s'est pas faite en un jour. 405 00:36:52,293 --> 00:36:53,919 Ça fait beaucoup de jours, là. 406 00:36:54,461 --> 00:36:58,007 Ça prend du temps de devenir un grand leader, 407 00:36:58,173 --> 00:37:00,175 comme ton papa va le devenir. 408 00:37:00,801 --> 00:37:04,138 Vous mentez à votre fils comme à tout le monde ? 409 00:37:08,684 --> 00:37:09,643 Simon. 410 00:37:11,270 --> 00:37:12,980 Ces bureaux ne sont pas publics. 411 00:37:13,856 --> 00:37:15,357 C'est terminé, Max. 412 00:37:15,816 --> 00:37:18,277 Marre de vos salades. Je me retire. 413 00:37:18,736 --> 00:37:20,321 Va attendre avec Raquel. 414 00:37:22,656 --> 00:37:24,408 Ça ne saute pas aux yeux, 415 00:37:24,575 --> 00:37:27,119 mais on va enfin retourner la situation. 416 00:37:27,494 --> 00:37:28,954 Retourner la situation ? 417 00:37:29,121 --> 00:37:30,831 Il n'y a pas de pétrole. 418 00:37:30,998 --> 00:37:32,041 Il n'y en a jamais eu. 419 00:37:32,208 --> 00:37:34,877 Comment retourneriez-vous la situation ? 420 00:37:35,377 --> 00:37:37,463 Grâce à d'autres pigeons comme moi ? 421 00:37:37,630 --> 00:37:39,131 C'est une combine à la Ponzi. 422 00:37:39,298 --> 00:37:40,883 J'ai un énorme... 423 00:37:41,800 --> 00:37:43,135 J'ai un plan. 424 00:37:44,011 --> 00:37:45,638 Ce n'est pas une combine. 425 00:37:47,097 --> 00:37:50,184 Nos millions d'hectares potentiellement pétrolifères... 426 00:37:50,351 --> 00:37:52,561 Vos terrains soi-disant pétrolifères, 427 00:37:52,728 --> 00:37:54,855 tout le monde les a refusés. 428 00:37:55,022 --> 00:37:57,524 J'ai pas enquêté longtemps pour le savoir. 429 00:37:57,691 --> 00:37:59,902 J'aurais dû enquêter sur vous aussi, 430 00:38:00,069 --> 00:38:01,779 Maxwell Lorenzano. 431 00:38:02,112 --> 00:38:05,366 J'ai vite découvert que vous n'êtes qu'un arnaqueur. 432 00:38:05,532 --> 00:38:07,201 Je ne suis pas un arnaqueur. 433 00:38:10,704 --> 00:38:13,541 Je suis une vedette de la télé. 434 00:38:14,041 --> 00:38:15,209 Et un homme d'affaires 435 00:38:15,376 --> 00:38:17,002 qui a un projet. 436 00:38:17,836 --> 00:38:19,213 Un grand projet. 437 00:38:19,755 --> 00:38:22,174 "Si vous en rêvez, vous l'aurez." 438 00:38:22,341 --> 00:38:23,968 Un truc comme ça ? 439 00:38:25,761 --> 00:38:29,056 Vous avez 48 heures pour me rembourser. 440 00:38:29,223 --> 00:38:30,349 Vous le regretterez. 441 00:38:30,516 --> 00:38:33,435 Ou je vous signale à la répression des fraudes. 442 00:38:33,602 --> 00:38:34,645 Loser ! 443 00:38:35,771 --> 00:38:36,981 Attendez. 444 00:38:47,408 --> 00:38:48,993 Je ne suis pas un loser. 445 00:38:50,661 --> 00:38:51,745 C'est lui, le loser. 446 00:38:53,205 --> 00:38:55,666 Ne crois pas un mot de ce qu'il a dit. 447 00:38:56,041 --> 00:38:57,543 C'est un menteur. 448 00:38:58,502 --> 00:38:59,879 Il a tort. 449 00:39:03,007 --> 00:39:06,343 Il va regretter de m'avoir lâché. 450 00:39:14,560 --> 00:39:15,686 Et toi, 451 00:39:18,647 --> 00:39:20,858 tu vas être très fier 452 00:39:21,150 --> 00:39:22,776 d'être mon fils. 453 00:39:31,785 --> 00:39:33,078 Tu vas voir. 454 00:39:36,081 --> 00:39:37,625 Ils vont tous voir. 455 00:40:22,711 --> 00:40:24,588 Ce sont de vrais chaussons. 456 00:40:24,797 --> 00:40:27,841 Oui... je ne suis pas très à l'aise en talons. 457 00:40:28,342 --> 00:40:29,927 Essayez-les. 458 00:40:31,679 --> 00:40:32,930 Montrez-moi. 459 00:40:45,109 --> 00:40:46,443 Ça va, finalement. 460 00:40:53,033 --> 00:40:53,867 J'adore. 461 00:40:53,951 --> 00:40:55,160 Vous êtes 462 00:40:55,452 --> 00:40:56,662 splendide. 463 00:40:57,204 --> 00:40:58,497 Elle est trop moulante ? 464 00:40:58,664 --> 00:41:00,457 Elle est parfaite. 465 00:41:04,461 --> 00:41:05,671 Je la prends. 466 00:41:25,316 --> 00:41:26,734 Bonsoir, ça va ? 467 00:41:56,013 --> 00:41:58,140 - Quelles chaussures ! - Et cette robe ! 468 00:41:58,307 --> 00:41:59,892 Vous êtes sublime. 469 00:42:00,059 --> 00:42:01,185 Merci beaucoup. 470 00:42:11,111 --> 00:42:12,029 Pr Minerva. 471 00:42:14,740 --> 00:42:16,033 Vous êtes... 472 00:42:16,825 --> 00:42:17,660 éblouissante. 473 00:42:21,789 --> 00:42:24,333 Notre boulot nous impose ce genre de soirées. 474 00:42:24,625 --> 00:42:26,669 Cette robe a mille ans ! 475 00:42:29,255 --> 00:42:30,256 En fait, 476 00:42:30,422 --> 00:42:31,340 non. 477 00:42:32,424 --> 00:42:34,176 Je l'ai achetée aujourd'hui. 478 00:42:34,343 --> 00:42:37,012 Je ne m'habille pas comme ça. Du tout. 479 00:42:37,179 --> 00:42:39,223 J'ai mis un temps fou à me préparer. 480 00:42:43,644 --> 00:42:44,937 La biotine. 481 00:42:46,564 --> 00:42:47,940 Vous devriez essayer. 482 00:42:48,190 --> 00:42:50,442 Ça ravive l'éclat de l'adolescence, 483 00:42:50,609 --> 00:42:51,652 ça remonte le temps. 484 00:42:51,819 --> 00:42:54,780 N'acceptez jamais les limites de la nature. 485 00:42:56,740 --> 00:42:59,034 Surtout une beauté comme vous. 486 00:43:03,455 --> 00:43:05,374 Que c'est bruyant, ici ! 487 00:43:08,168 --> 00:43:09,712 Si on s'éclipsait ? 488 00:43:10,296 --> 00:43:12,006 - Tous les deux ? - Oui. 489 00:43:14,341 --> 00:43:15,342 Votre bureau ? 490 00:43:28,731 --> 00:43:30,274 Regardez-moi tous ces... 491 00:43:30,441 --> 00:43:31,483 objets. 492 00:43:32,443 --> 00:43:33,777 C'est magnifique. 493 00:43:36,447 --> 00:43:37,740 Comme toi. 494 00:43:43,954 --> 00:43:45,289 C'est quoi, ça ? 495 00:43:48,334 --> 00:43:49,501 Rien de spécial. 496 00:43:50,544 --> 00:43:54,089 Mais le FBI m'a demandé de les aider à l'identifier. 497 00:43:54,965 --> 00:43:56,759 Mais pour l'instant, mystère. 498 00:43:57,426 --> 00:43:58,844 Laisse-moi t'aider. 499 00:43:59,428 --> 00:44:02,264 Avec Max, fini les mystères. 500 00:44:02,431 --> 00:44:05,893 J'ai un très bon ami dans les antiquités romaines. 501 00:44:06,143 --> 00:44:08,437 Il jettera un œil, si tu veux. 502 00:44:10,439 --> 00:44:12,441 C'est du latin, non ? 503 00:44:15,486 --> 00:44:17,863 Je ne devrais pas la laisser sortir. 504 00:44:28,457 --> 00:44:31,168 - Salut, beauté. - Non, merci. Pardon. 505 00:44:34,338 --> 00:44:35,965 J'espérais te voir. 506 00:44:37,007 --> 00:44:38,759 Je suis à la Maison Blanche. 507 00:44:38,926 --> 00:44:39,885 Eh oui. 508 00:44:40,052 --> 00:44:42,596 En stage, mais ils m'ont réclamé. 509 00:44:42,763 --> 00:44:46,141 Tu m'intéresses depuis un moment. Si tu as besoin... 510 00:44:46,308 --> 00:44:47,768 Super, Carl. 511 00:44:51,772 --> 00:44:52,815 Diana. 512 00:44:59,822 --> 00:45:02,783 Je ne vous connais pas, arrêtez de me suivre. 513 00:45:08,080 --> 00:45:09,081 Bonsoir. 514 00:45:10,040 --> 00:45:12,376 Si seulement on avait eu plus de temps. 515 00:45:17,381 --> 00:45:18,507 Pourquoi dites-vous ça ? 516 00:45:19,758 --> 00:45:21,260 Ne me dites pas ça. 517 00:45:21,594 --> 00:45:22,887 Vous ne me connaissez pas. 518 00:45:23,262 --> 00:45:24,597 Si, je te connais. 519 00:45:36,483 --> 00:45:38,110 Je sauve la situation, 520 00:45:39,194 --> 00:45:40,988 tu sauves le monde. 521 00:45:49,914 --> 00:45:50,956 Steve ? 522 00:45:55,753 --> 00:45:56,629 Diana. 523 00:46:00,424 --> 00:46:01,842 Mais comment... ? 524 00:46:02,301 --> 00:46:03,552 Je ne sais pas. 525 00:46:14,605 --> 00:46:15,940 C'est toi. 526 00:46:27,159 --> 00:46:28,827 Tu m'as manqué. 527 00:46:32,623 --> 00:46:33,958 Tu te souviens de quoi ? 528 00:46:35,251 --> 00:46:37,044 Je me souviens... 529 00:46:37,753 --> 00:46:39,547 d'avoir décollé... 530 00:46:40,631 --> 00:46:42,007 et après... 531 00:46:43,425 --> 00:46:44,843 plus rien, en fait. 532 00:46:46,136 --> 00:46:47,096 Plus rien. 533 00:46:47,263 --> 00:46:49,974 Mais j'ai été quelque part, depuis. 534 00:46:50,140 --> 00:46:51,684 Un endroit... 535 00:46:55,729 --> 00:46:58,107 Je ne trouve pas les mots, mais... 536 00:46:59,275 --> 00:47:00,442 c'est bien. 537 00:47:06,782 --> 00:47:09,034 Et puis, je me suis réveillé ici. 538 00:47:09,201 --> 00:47:11,620 - Où ça ? - Dans un lit. 539 00:47:13,956 --> 00:47:18,209 Un drôle de lit-oreiller, avec des lattes. 540 00:47:18,376 --> 00:47:20,378 - Un futon. - Un vudon. 541 00:47:22,630 --> 00:47:23,798 Pas confortable. 542 00:47:23,965 --> 00:47:28,595 Ce n'est pas vraiment un progrès, franchement, 543 00:47:28,761 --> 00:47:30,972 pour une époque futuriste, 1900... 544 00:47:31,139 --> 00:47:32,307 84. 545 00:47:32,473 --> 00:47:33,975 1984. 546 00:47:44,611 --> 00:47:46,029 Incroyable. 547 00:48:01,085 --> 00:48:03,755 Tu veux voir mon vudon ? 548 00:48:19,354 --> 00:48:20,813 Ne dis rien. 549 00:48:21,522 --> 00:48:22,982 C'est la pagaille. 550 00:48:23,441 --> 00:48:24,901 Fromage à volonté. 551 00:48:26,778 --> 00:48:28,738 J'ai rangé toute la matinée. 552 00:48:29,572 --> 00:48:31,532 Je crois qu'il est ingénieur. 553 00:48:32,492 --> 00:48:34,244 Beaucoup de photos de lui. 554 00:48:34,994 --> 00:48:36,913 Pas mon style, mais... 555 00:48:37,080 --> 00:48:39,499 chacun son truc. 556 00:48:40,750 --> 00:48:42,877 Tu m'as trouvée là-dedans. 557 00:48:43,795 --> 00:48:45,129 Le bottin. 558 00:48:45,296 --> 00:48:47,632 Certaines choses résistent au temps. 559 00:48:47,799 --> 00:48:49,217 Tu es allé chez moi ? 560 00:48:49,926 --> 00:48:53,221 J'ai voulu y aller à vélo, mais je n'ai pas réussi 561 00:48:53,638 --> 00:48:54,973 à le faire rouler 562 00:48:55,890 --> 00:48:59,102 alors j'ai couru et je t'ai vue rentrer. 563 00:49:02,689 --> 00:49:04,190 J'étais soufflé. 564 00:49:06,234 --> 00:49:07,485 Tu étais là. 565 00:49:09,445 --> 00:49:11,531 Alors, je t'ai... 566 00:49:12,282 --> 00:49:14,659 suivie, comme un cinglé. 567 00:49:18,037 --> 00:49:19,831 Que tu es belle. 568 00:49:21,040 --> 00:49:24,711 C'est comme si pas un jour ne s'était écoulé. 569 00:49:25,336 --> 00:49:27,839 Je ne dirais pas la même chose de toi. 570 00:49:28,673 --> 00:49:30,008 Bien sûr. 571 00:49:40,351 --> 00:49:41,644 Il est... 572 00:50:08,713 --> 00:50:09,964 Il a du chien. 573 00:50:11,132 --> 00:50:12,508 Je l'aime bien. 574 00:50:14,260 --> 00:50:15,803 Il est très beau, mais... 575 00:50:16,888 --> 00:50:18,640 moi, je ne vois que toi. 576 00:50:39,077 --> 00:50:40,703 "Un seul grand vœu" ? 577 00:50:41,329 --> 00:50:42,914 Je n'attends que ça. 578 00:50:48,545 --> 00:50:51,172 Je souhaite devenir toi, 579 00:50:51,339 --> 00:50:53,925 la pierre de rêve. 580 00:51:55,653 --> 00:51:56,738 Viens là. 581 00:51:56,946 --> 00:51:58,197 Bonjour. 582 00:52:03,912 --> 00:52:08,166 J'ai mangé des Pop-Tarts toute la matinée et bu trois cafetières. 583 00:52:08,333 --> 00:52:09,626 Cet endroit... 584 00:52:10,835 --> 00:52:12,086 est génial. 585 00:52:13,630 --> 00:52:14,797 Cet endroit ? 586 00:52:15,548 --> 00:52:17,508 Quand j'y pense, 587 00:52:17,800 --> 00:52:20,470 c'est la chambre la plus géniale que j'aie connue. 588 00:52:22,096 --> 00:52:23,306 C'est vrai. 589 00:52:23,681 --> 00:52:27,644 - Cette chambre est géniale. - Elle est géniale, non ? 590 00:52:28,811 --> 00:52:30,355 On reste ici. 591 00:52:30,897 --> 00:52:31,898 On sort pas. 592 00:52:32,065 --> 00:52:34,359 - J'ai pas envie de sortir. - On sort pas. 593 00:52:35,777 --> 00:52:37,570 - On reste ici. - On reste ici. 594 00:52:39,030 --> 00:52:40,198 Pour toujours. 595 00:52:43,493 --> 00:52:44,577 Cela dit, 596 00:52:45,078 --> 00:52:47,580 j'ai quand même envie de comprendre 597 00:52:47,747 --> 00:52:52,544 comment une pierre m'a ramené mon amour dans le corps d'un autre. 598 00:52:57,006 --> 00:52:59,008 Très juste. On y va. 599 00:53:57,233 --> 00:53:58,192 M. Stagg... 600 00:53:58,359 --> 00:53:59,569 Merci, Belinda. 601 00:54:03,573 --> 00:54:05,617 J'espère que vous avez mon argent. 602 00:54:05,783 --> 00:54:08,620 Plus tard. Je viens pour des excuses. 603 00:54:09,037 --> 00:54:11,080 Quoi ? Je ne m'excuserai pas. 604 00:54:11,247 --> 00:54:12,332 Je suis désolé. 605 00:54:12,832 --> 00:54:14,083 J'ai merdé. 606 00:54:14,751 --> 00:54:16,336 Et j'ai menti. 607 00:54:18,379 --> 00:54:19,672 Je vous demande pardon. 608 00:54:20,715 --> 00:54:23,676 Je savais depuis longtemps qu'on allait couler. 609 00:54:23,843 --> 00:54:25,678 Les puits étaient à sec 610 00:54:25,845 --> 00:54:28,890 et aucune donnée n'annonçait un changement. 611 00:54:29,515 --> 00:54:30,975 J'aurais dû jeter l'éponge. 612 00:54:31,392 --> 00:54:33,978 Mais les investisseurs croyaient en moi. 613 00:54:34,562 --> 00:54:36,606 Je voulais bien faire les choses. 614 00:54:36,773 --> 00:54:38,566 Vous n'êtes pas obligé de... 615 00:54:38,733 --> 00:54:42,195 Vous ne voyez pas que je voulais faire mieux ? 616 00:54:42,779 --> 00:54:45,198 Qu'au plus profond de mon être, 617 00:54:45,365 --> 00:54:49,285 je souhaitais que Black Gold change le monde pour nous tous ? 618 00:54:51,329 --> 00:54:52,914 Vous le souhaitiez aussi. 619 00:54:53,081 --> 00:54:54,415 Oui, je le souhaitais. 620 00:54:59,629 --> 00:55:01,464 Votre vœu est exaucé. 621 00:55:01,631 --> 00:55:04,217 En échange, je prends toutes vos parts 622 00:55:06,427 --> 00:55:08,471 et le contrôle de Black Gold. 623 00:55:08,638 --> 00:55:11,432 Dès qu'une force mystérieuse vous aura écarté. 624 00:55:11,599 --> 00:55:13,560 - Vous allez quoi ? - Pour toujours. 625 00:55:21,401 --> 00:55:22,610 Revenez ici ! 626 00:55:24,696 --> 00:55:26,573 C'est quoi, ce cirque ? 627 00:55:33,413 --> 00:55:34,747 Mandat pour Simon Stagg. 628 00:55:35,164 --> 00:55:36,583 On est en danger ? 629 00:55:36,749 --> 00:55:40,420 Non, fraude fiscale. Vous n'êtes pas concerné, circulez. 630 00:55:41,546 --> 00:55:42,380 Laissez-les passer. 631 00:56:00,899 --> 00:56:02,442 Donc, tout ça, 632 00:56:02,609 --> 00:56:04,193 c'est à cause d'une pierre ? 633 00:56:04,360 --> 00:56:06,571 C'est ce qu'on doit vérifier. 634 00:56:06,738 --> 00:56:09,032 Elle y est forcément pour quelque chose. 635 00:56:09,198 --> 00:56:10,450 Ça, c'est... 636 00:56:10,617 --> 00:56:11,701 de la dynamite. 637 00:56:12,368 --> 00:56:13,202 Alors ? 638 00:56:16,164 --> 00:56:18,416 Dans les revues, ils les remontent. 639 00:56:19,167 --> 00:56:20,960 On peut faire mieux. 640 00:56:21,127 --> 00:56:23,463 T'as vu les poches ? Y en a ici, 641 00:56:23,630 --> 00:56:25,215 partout sur le pantalon. 642 00:56:25,590 --> 00:56:27,050 Un sac américain, 643 00:56:27,592 --> 00:56:29,010 ajustable... 644 00:56:29,177 --> 00:56:30,595 Un pantalon parachute ? 645 00:56:31,304 --> 00:56:33,223 Tout le monde saute en parachute ? 646 00:56:33,389 --> 00:56:37,101 Celui-là, j'aime pas trop. J'imagine que toi, oui. 647 00:56:37,268 --> 00:56:38,770 Je suis prêt. 648 00:56:39,604 --> 00:56:40,730 Comme ça ? 649 00:56:42,315 --> 00:56:44,567 - Tu regardes pas. - Ça va pas. 650 00:56:45,235 --> 00:56:47,237 Trop, en bien ou en mal ? 651 00:56:47,403 --> 00:56:48,613 En mal. 652 00:56:50,990 --> 00:56:52,075 Là, c'est super. 653 00:56:52,492 --> 00:56:54,369 C'est magnifique. 654 00:56:54,911 --> 00:56:56,829 Jamais je porterais ça. 655 00:56:56,996 --> 00:56:58,665 On dirait un pirate. 656 00:56:58,831 --> 00:57:01,084 Qui peut porter ça ? 657 00:57:02,794 --> 00:57:04,003 T'as vu les chaussures ? 658 00:57:04,170 --> 00:57:06,130 - On les garde. - On les garde ? 659 00:57:06,839 --> 00:57:08,258 On garde les chaussures. 660 00:57:17,725 --> 00:57:19,727 Ça, c'est un peu spécial. 661 00:57:20,270 --> 00:57:21,980 On va le faire ensemble. 662 00:57:24,148 --> 00:57:25,942 Un pied après l'autre. 663 00:57:26,693 --> 00:57:28,361 Reste sur cette marche. 664 00:57:28,528 --> 00:57:29,821 Mets-toi au milieu. 665 00:57:32,574 --> 00:57:34,325 Tu vas tomber. 666 00:57:40,164 --> 00:57:42,250 J'ai cru que j'allais tomber. 667 00:57:57,974 --> 00:57:59,058 Quoi ? 668 00:58:20,204 --> 00:58:21,789 C'est du breakdance. 669 00:58:22,457 --> 00:58:24,125 - De la danse ? - Oui. 670 00:58:29,547 --> 00:58:30,423 T'en fais pas. 671 00:58:30,590 --> 00:58:32,884 C'est une figure, c'est rien. 672 00:58:38,389 --> 00:58:40,391 Tout ça, c'est de l'art. 673 00:58:50,026 --> 00:58:52,862 - C'est une poubelle. - Une poubelle, oui. 674 00:58:56,741 --> 00:58:58,493 Et ça, c'est un avion ? 675 00:58:59,452 --> 00:59:01,788 Viens, j'ai un truc à te montrer. 676 00:59:22,141 --> 00:59:23,977 C'est incroyable. 677 00:59:38,741 --> 00:59:41,119 Dès que la chance nous sourit, 678 00:59:41,286 --> 00:59:42,870 elle vous sourit aussi. 679 00:59:43,663 --> 00:59:47,709 Imaginez que tous vos désirs soient enfin exaucés. 680 00:59:48,042 --> 00:59:49,043 Raquel ! 681 00:59:57,051 --> 00:59:58,845 Black Gold, ne quittez pas. 682 01:00:01,389 --> 01:00:03,474 Black Gold ? Oui, ne quittez pas. 683 01:00:04,475 --> 01:00:05,310 Raquel ? 684 01:00:05,935 --> 01:00:06,978 Les puits donnent ! 685 01:00:07,312 --> 01:00:08,730 - Lesquels ? - Tous. 686 01:00:08,897 --> 01:00:13,109 Les investisseurs augmentent leur part, leurs amis en achètent, 687 01:00:13,276 --> 01:00:14,986 des nouveaux apparaissent. 688 01:00:15,153 --> 01:00:15,987 Ne quittez pas. 689 01:00:16,070 --> 01:00:17,113 Il me faut du renfort. 690 01:00:18,114 --> 01:00:19,616 Je vais vous en trouver. 691 01:00:22,285 --> 01:00:24,454 Vous souhaitez du renfort ? 692 01:00:24,621 --> 01:00:28,041 Oui, je souhaite du renfort, il y a trop d'appels. 693 01:00:30,293 --> 01:00:32,921 J'ai un entretien dans un cabinet comptable... 694 01:00:33,087 --> 01:00:34,047 Je vous engage ! 695 01:00:34,547 --> 01:00:36,507 - Bienvenue à bord... - Emerson. 696 01:00:37,342 --> 01:00:40,094 - C'est ici, les embauches ? - Oui, vous êtes engagé. 697 01:00:41,679 --> 01:00:43,681 M. Lord ? Le Wall Street Journal. 698 01:00:44,098 --> 01:00:46,809 À propos de votre succès fulgurant. 699 01:00:48,269 --> 01:00:50,230 Je le prends dans mon bureau. 700 01:00:51,981 --> 01:00:53,816 Apportez-moi mes vitamines. 701 01:00:55,526 --> 01:00:57,487 J'ai lu quatre livres cette nuit. 702 01:00:57,654 --> 01:01:00,406 Je voulais en être sûre. Tu avais raison, Roger. 703 01:01:00,573 --> 01:01:03,159 Ça remonte à la dynastie Song, bravo. 704 01:01:03,326 --> 01:01:06,704 J'ai aussi parcouru deux ou trois encyclopédies. 705 01:01:08,164 --> 01:01:08,998 Merci. 706 01:01:11,626 --> 01:01:14,963 À force de lire, fini les problèmes de vue. 707 01:01:16,714 --> 01:01:18,591 Ce qui est intéressant, c'est... 708 01:01:18,883 --> 01:01:19,801 - Salut. - Bonjour. 709 01:01:20,969 --> 01:01:22,887 Steve est mon... 710 01:01:23,304 --> 01:01:24,806 - Vieil ami. - Salut, 711 01:01:24,973 --> 01:01:26,641 vieil ami Steve. 712 01:01:27,016 --> 01:01:28,768 Je suis Barbara, sa nouvelle amie. 713 01:01:29,227 --> 01:01:31,437 - Vous faites quoi ? - Je suis pilote. 714 01:01:32,480 --> 01:01:34,232 Je peux te parler une seconde ? 715 01:01:38,278 --> 01:01:40,405 Je voulais te parler 716 01:01:40,989 --> 01:01:42,782 de la pierre, la citrine. 717 01:01:44,951 --> 01:01:45,994 Tu l'as ? 718 01:01:47,120 --> 01:01:49,122 C'est une longue histoire, ça. 719 01:01:49,372 --> 01:01:50,331 Max Lord 720 01:01:50,498 --> 01:01:53,001 est passé me voir hier. 721 01:01:53,167 --> 01:01:55,461 C'était assez génial. 722 01:01:55,628 --> 01:01:56,796 Je te raconterai. 723 01:01:57,589 --> 01:01:59,757 Je l'ai laissé 724 01:02:00,258 --> 01:02:01,342 me l'emprunter. 725 01:02:01,509 --> 01:02:02,927 Quoi ? Pourquoi ? 726 01:02:04,095 --> 01:02:07,348 Il a fait une énorme donation, ce n'est pas un inconnu. 727 01:02:07,891 --> 01:02:09,058 Il a un ami expert... 728 01:02:09,225 --> 01:02:11,519 Comment tu as pu la lui prêter ? 729 01:02:11,686 --> 01:02:13,062 On n'a pas le droit. 730 01:02:13,229 --> 01:02:15,398 Pourquoi tu me cries dessus ? 731 01:02:15,565 --> 01:02:18,902 J'ai 15 trucs ici qui valent plus cher. 732 01:02:19,068 --> 01:02:20,570 Il l'a emmenée où ? 733 01:02:20,737 --> 01:02:22,238 Aucune idée. 734 01:02:23,323 --> 01:02:24,824 Je te tiens au courant. 735 01:02:24,991 --> 01:02:25,909 Viens. 736 01:02:26,576 --> 01:02:28,620 - J'adore votre tenue. - Merci. 737 01:02:28,786 --> 01:02:30,622 Appelle-moi. Ou pas. 738 01:02:30,788 --> 01:02:31,873 Comme tu veux. 739 01:02:32,498 --> 01:02:34,125 Ça m'intéresse. 740 01:02:40,924 --> 01:02:43,384 Appelez la hotline de Black Gold. 741 01:02:43,551 --> 01:02:46,346 Aucune action n'est disponible sur place. 742 01:02:49,641 --> 01:02:52,018 - Ils vont où ? - Je ne sais pas. 743 01:02:52,185 --> 01:02:54,062 Impossible d'entrer par là. 744 01:02:57,941 --> 01:02:58,942 Par là. 745 01:03:08,534 --> 01:03:09,494 Vas-y. 746 01:03:24,259 --> 01:03:25,593 Costaud, le cadenas. 747 01:03:40,525 --> 01:03:41,609 Steve. 748 01:03:58,126 --> 01:03:59,544 Quelle poussière... 749 01:04:02,046 --> 01:04:03,756 Comme après une bombe. 750 01:04:10,096 --> 01:04:13,141 DES ANTIQUITÉS DÉROBÉES RETROUVÉES À LA SMITHSONIAN 751 01:04:15,894 --> 01:04:18,313 En tout cas, il la cherche depuis longtemps. 752 01:04:30,992 --> 01:04:34,329 "Faites prière à l'objet tenu..." 753 01:04:37,582 --> 01:04:38,708 C'est quoi ? 754 01:04:40,001 --> 01:04:41,794 Le langage des dieux. 755 01:04:42,337 --> 01:04:44,923 Tout dépend du dieu qui l'a écrit. 756 01:04:49,802 --> 01:04:51,846 Vas-y. Je te laisse. 757 01:04:52,430 --> 01:04:53,348 À plus tard. 758 01:04:53,932 --> 01:04:55,516 J'ai besoin de ton aide. 759 01:04:55,683 --> 01:04:57,602 Il faut que tu trouves 760 01:04:57,769 --> 01:05:00,480 l'endroit exact où cette pierre a été trouvée. 761 01:05:00,647 --> 01:05:02,732 J'ai besoin de savoir où. 762 01:05:02,899 --> 01:05:04,901 Oui, je m'en occupe. 763 01:05:05,068 --> 01:05:06,152 Merci. 764 01:05:09,113 --> 01:05:10,865 T'as vu un fantôme ? 765 01:05:12,659 --> 01:05:13,660 Oui. 766 01:05:17,080 --> 01:05:19,082 Il y avait beaucoup de dieux. 767 01:05:19,916 --> 01:05:22,210 Ils avaient chacun leur rôle. 768 01:05:22,377 --> 01:05:25,922 L'un d'eux fabriquait des objets comme celui-là. 769 01:05:26,839 --> 01:05:31,386 Quand des éléments universels imprègnent des objets, 770 01:05:31,553 --> 01:05:33,096 ils peuvent devenir 771 01:05:33,263 --> 01:05:36,307 extrêmement puissants. 772 01:05:37,517 --> 01:05:39,269 Comme mon lasso de Vérité. 773 01:05:39,644 --> 01:05:41,771 C'est la vérité qui l'active, pas moi. 774 01:05:41,938 --> 01:05:44,524 La vérité nous domine tous. 775 01:05:44,983 --> 01:05:46,651 Dans ce cas, c'est quoi ? 776 01:05:48,611 --> 01:05:49,946 Je ne sais pas. 777 01:05:51,864 --> 01:05:53,533 Ça m'a ramené moi. 778 01:05:55,493 --> 01:05:57,036 L'amour ou... 779 01:05:58,288 --> 01:05:59,455 l'espoir, 780 01:05:59,831 --> 01:06:00,999 peut-être ? 781 01:06:01,708 --> 01:06:02,917 Peut-être. 782 01:06:05,503 --> 01:06:07,963 Je ne sais pas ce que c'est mais en tout cas, 783 01:06:08,130 --> 01:06:10,007 c'est trop puissant pour Maxwell Lord. 784 01:06:10,173 --> 01:06:11,466 Il faut qu'on le retrouve. 785 01:06:21,602 --> 01:06:22,769 Regarde ça. 786 01:06:23,562 --> 01:06:26,148 Si c'est la bonne date, il va au Caire. 787 01:06:26,690 --> 01:06:27,691 Au Caire ? 788 01:06:29,902 --> 01:06:31,612 Gros profit en vue ? 789 01:06:32,195 --> 01:06:33,906 "Le roi du brut" ? 790 01:06:34,823 --> 01:06:36,700 Le vol est si rapide ? 791 01:06:38,493 --> 01:06:41,663 Vous avez un avion capable d'aller au Caire ? 792 01:06:41,830 --> 01:06:42,873 Génial ! 793 01:06:43,040 --> 01:06:46,293 Tu ne peux pas le prendre sans passeport. 794 01:06:46,460 --> 01:06:49,546 Je veux pas le prendre, je veux le piloter. 795 01:06:49,713 --> 01:06:51,506 Je veux piloter cet avion. 796 01:07:19,034 --> 01:07:20,869 Nom d'une pipe... 797 01:07:26,583 --> 01:07:28,252 Viens voir. 798 01:07:30,254 --> 01:07:32,965 Vise un peu ce fuselage... 799 01:07:42,975 --> 01:07:44,309 Tu choisis ? 800 01:07:47,354 --> 01:07:48,522 Celui-là. 801 01:07:49,439 --> 01:07:50,649 Il me plaît. 802 01:08:14,798 --> 01:08:16,049 Bien, bien. 803 01:08:16,216 --> 01:08:17,593 Le carburant... 804 01:08:18,343 --> 01:08:19,260 Voilà. Moteur. 805 01:08:22,055 --> 01:08:23,055 Bon, allez... 806 01:08:40,032 --> 01:08:40,866 Ken ? 807 01:08:40,991 --> 01:08:42,658 Y a un appareil sur la piste. 808 01:08:42,826 --> 01:08:45,245 - Quoi ? - Approche, ici la tour. 809 01:08:45,412 --> 01:08:46,914 Appareil non identifié. 810 01:08:47,080 --> 01:08:48,165 Vous le voyez ? 811 01:08:52,628 --> 01:08:54,046 Tu peux décoller ? 812 01:08:54,213 --> 01:08:55,631 Quand j'aurai accéléré, 813 01:08:55,796 --> 01:08:57,216 je décollerai. 814 01:08:57,591 --> 01:09:00,344 Vu comme je pilote, ils nous retrouveront jamais. 815 01:09:05,182 --> 01:09:06,892 - Je t'ai pas dit... - Quoi ? 816 01:09:07,059 --> 01:09:10,519 Les radars. Ils nous verront partout, même dans le noir. 817 01:09:11,729 --> 01:09:13,564 Ils vont nous tirer dessus ? 818 01:09:14,733 --> 01:09:16,401 Merde, Diana. 819 01:09:23,658 --> 01:09:25,160 Attends. Je sais. 820 01:09:26,912 --> 01:09:28,121 Concentration. 821 01:09:28,747 --> 01:09:29,997 Concentration. 822 01:09:30,832 --> 01:09:34,961 Mon père avait caché Themyscira. J'essaie de faire pareil. 823 01:09:35,128 --> 01:09:36,296 Faire quoi ? 824 01:09:36,463 --> 01:09:38,340 Rendre quelque chose invisible. 825 01:09:38,506 --> 01:09:40,716 En 50 ans, je ne l'ai fait qu'une fois. 826 01:09:40,884 --> 01:09:42,176 Réessaie. 827 01:09:42,344 --> 01:09:43,387 Ça tient longtemps ? 828 01:09:43,554 --> 01:09:46,305 Je ne sais pas, c'était une tasse. 829 01:09:47,057 --> 01:09:48,517 Et je l'ai perdue. 830 01:10:15,335 --> 01:10:17,546 L'appareil a disparu. Vous l'avez en visuel ? 831 01:10:46,033 --> 01:10:47,701 Un jet invisible. 832 01:11:11,516 --> 01:11:12,768 C'est quoi, ça ? 833 01:11:15,354 --> 01:11:16,188 Rien, 834 01:11:16,313 --> 01:11:17,814 des feux d'artifice. 835 01:11:18,482 --> 01:11:20,776 Le 4. Bien sûr. 836 01:11:20,943 --> 01:11:22,486 Le 4 Juillet ? 837 01:12:15,789 --> 01:12:17,207 J'ai une idée. 838 01:12:53,368 --> 01:12:54,912 En fait, c'est ça 839 01:12:55,746 --> 01:12:57,706 qui te symbolise, à mes yeux. 840 01:12:57,873 --> 01:12:59,917 - Quoi ? - Voler. 841 01:13:00,083 --> 01:13:01,376 Ton don. 842 01:13:01,752 --> 01:13:03,879 Je ne le comprendrai jamais. 843 01:13:08,175 --> 01:13:10,135 C'est très facile, en réalité. 844 01:13:10,302 --> 01:13:12,596 C'est du vent, de l'air, 845 01:13:13,764 --> 01:13:17,476 savoir comment flotter dessus, l'attraper, 846 01:13:19,269 --> 01:13:20,771 faire corps avec lui. 847 01:13:23,774 --> 01:13:25,609 C'est comme tout le reste. 848 01:13:50,968 --> 01:13:52,261 Parfait, merci. 849 01:13:53,011 --> 01:13:54,555 J'ai trouvé le dernier. 850 01:13:56,390 --> 01:13:58,016 Ça devrait vous occuper. 851 01:13:59,768 --> 01:14:01,645 Il vous faut autre chose ? 852 01:14:02,229 --> 01:14:03,230 Café ? 853 01:14:03,772 --> 01:14:04,731 Thé ? 854 01:14:05,399 --> 01:14:06,400 Moi ? 855 01:14:08,944 --> 01:14:11,029 Non. J'ai terminé. 856 01:14:11,697 --> 01:14:12,864 Terminé ? 857 01:14:14,866 --> 01:14:16,618 Le prenez pas sur ce ton. 858 01:14:23,625 --> 01:14:25,711 Salut, poupée. Où tu vas comme ça ? 859 01:14:26,086 --> 01:14:27,129 Non, merci. 860 01:14:31,008 --> 01:14:32,593 T'es jolie, dis donc. 861 01:14:33,719 --> 01:14:35,262 Moins vite, beauté ! 862 01:14:40,726 --> 01:14:41,852 Vous me parlez ? 863 01:14:42,019 --> 01:14:44,062 Oui, je te parle. 864 01:14:45,272 --> 01:14:47,941 Tu veux pas ralentir un peu ? 865 01:14:48,525 --> 01:14:49,860 Allez, ma jolie. 866 01:14:50,611 --> 01:14:53,155 Je ne préfère pas. Vous comprenez ? 867 01:14:55,991 --> 01:15:00,621 Je préfère éviter les gens comme vous, qui agressent les gens. 868 01:15:02,122 --> 01:15:03,290 Comme moi. 869 01:15:04,708 --> 01:15:05,709 Vous vous souvenez ? 870 01:15:07,878 --> 01:15:09,338 Ah oui... 871 01:15:10,672 --> 01:15:11,965 je me souviens. 872 01:15:13,133 --> 01:15:14,343 On en était où ? 873 01:15:33,028 --> 01:15:33,946 Elle a raison, 874 01:15:34,529 --> 01:15:35,989 c'est pas si difficile. 875 01:15:43,038 --> 01:15:44,581 Je comprends, maintenant. 876 01:15:46,250 --> 01:15:47,876 C'est sa masse qui travaille. 877 01:15:52,756 --> 01:15:54,091 C'est si facile. 878 01:15:55,676 --> 01:15:56,885 Je pourrais 879 01:15:57,052 --> 01:15:58,428 faire ça 880 01:16:01,181 --> 01:16:02,224 toute 881 01:16:04,768 --> 01:16:05,686 la 882 01:16:07,479 --> 01:16:08,522 nuit. 883 01:16:26,999 --> 01:16:28,083 Barbara ? 884 01:16:32,254 --> 01:16:33,505 Qu'est-ce que tu fais ? 885 01:16:36,508 --> 01:16:37,801 T'occupe pas de ça. 886 01:16:46,518 --> 01:16:47,519 Monsieur ? 887 01:16:55,652 --> 01:16:59,448 Vous avez une chance impressionnante, depuis quelques jours. 888 01:17:00,490 --> 01:17:03,702 Mais pourquoi venir jusqu'à moi ? 889 01:17:05,037 --> 01:17:06,580 Pour rencontrer mon égal. 890 01:17:06,872 --> 01:17:08,040 Votre égal ? 891 01:17:08,457 --> 01:17:12,211 Non. J'ai accepté de vous rencontrer car j'étais curieux. 892 01:17:12,544 --> 01:17:15,255 Personne n'a autant de chance. Comment faites-vous ? 893 01:17:18,383 --> 01:17:21,094 Sur la voie de mon épanouissement personnel, 894 01:17:22,221 --> 01:17:24,181 j'ai découvert un secret. 895 01:17:24,723 --> 01:17:26,391 Le secret du souhait. 896 01:17:27,476 --> 01:17:28,644 Alors, je l'ai souhaité. 897 01:17:28,810 --> 01:17:31,438 Enfin, quelqu'un l'a souhaité pour moi. 898 01:17:34,191 --> 01:17:35,984 Confiez-moi votre souhait 899 01:17:36,485 --> 01:17:38,528 et je vous montrerai. 900 01:17:40,239 --> 01:17:42,699 Ce que je souhaite est hors de portée. 901 01:17:42,866 --> 01:17:44,243 Dites toujours. 902 01:17:46,495 --> 01:17:48,664 Que ma terre me soit rendue. 903 01:17:49,039 --> 01:17:50,791 Mon royaume ancestral. 904 01:17:50,958 --> 01:17:52,668 La dynastie bialyienne. 905 01:17:53,293 --> 01:17:56,088 Et que tous les impies qui osent la fouler 906 01:17:56,421 --> 01:17:58,257 en soient bannis à tout jamais 907 01:17:58,423 --> 01:18:01,176 afin que sa gloire soit renouvelée. 908 01:18:01,385 --> 01:18:03,053 C'est votre souhait ? 909 01:18:03,512 --> 01:18:05,764 Je le souhaite profondément. 910 01:18:11,687 --> 01:18:13,313 Votre vœu est exaucé. 911 01:18:14,106 --> 01:18:16,984 En échange, je prends votre pétrole. 912 01:18:23,156 --> 01:18:25,325 Vous m'enchantez, vraiment. 913 01:18:25,492 --> 01:18:27,286 Vous êtes si ignorant. 914 01:18:27,869 --> 01:18:30,747 J'ai vendu mon pétrole aux Saoudiens. 915 01:18:31,206 --> 01:18:32,457 Que vous êtes sot ! 916 01:18:41,174 --> 01:18:43,468 Alors, je prends vos gardes. 917 01:18:43,635 --> 01:18:47,973 Je vous laisse sans défense contre la colère qui s'abattra sur vous. 918 01:19:00,152 --> 01:19:01,320 Votre Altesse ! 919 01:19:01,653 --> 01:19:02,613 Un miracle ! 920 01:19:30,474 --> 01:19:31,516 Arrêtez-vous ! 921 01:19:32,309 --> 01:19:35,354 Qu'est-ce que vous faites ? Arrêtez tout ! 922 01:19:36,104 --> 01:19:37,940 Je vous ordonne de vous arrêter ! 923 01:19:45,072 --> 01:19:48,700 Ce mur incroyable et inexplicable semble être l'œuvre 924 01:19:48,867 --> 01:19:50,911 de l'émir Saïd Ben Abydos. 925 01:19:51,078 --> 01:19:55,666 D'anciennes lois ont réapparu, lui accordant enfin ses terres. 926 01:20:06,885 --> 01:20:08,095 Tout va bien ? 927 01:20:08,554 --> 01:20:09,721 Ça va. 928 01:20:11,181 --> 01:20:12,641 Tu dis ça, mais... 929 01:20:16,853 --> 01:20:17,813 C'était lui. 930 01:20:18,230 --> 01:20:19,565 C'était Max Lord. 931 01:20:20,607 --> 01:20:21,733 Garez-vous. 932 01:20:24,278 --> 01:20:25,404 Votre voiture, 933 01:20:25,571 --> 01:20:27,322 vous nous la vendez ? 934 01:20:48,385 --> 01:20:50,137 Dégagez-les, s'il vous plaît. 935 01:21:26,048 --> 01:21:26,882 Je m'en occupe. 936 01:21:27,049 --> 01:21:27,966 Quoi ? 937 01:21:44,608 --> 01:21:46,193 Les freins fonctionnent encore. 938 01:24:01,203 --> 01:24:02,162 Max Lord ! 939 01:24:02,496 --> 01:24:06,041 Vous mettez le monde entier en grand danger. 940 01:24:06,208 --> 01:24:07,876 Donnez-moi la pierre. 941 01:24:08,168 --> 01:24:09,878 Qu'en avez-vous fait ? 942 01:24:10,379 --> 01:24:11,964 Vous l'avez devant vous. 943 01:26:13,834 --> 01:26:16,379 Où est le plus proche producteur de pétrole ? 944 01:26:16,963 --> 01:26:18,756 C'est notre secret. 945 01:26:22,635 --> 01:26:24,595 N'allez pas sur la route. 946 01:26:39,485 --> 01:26:41,195 Qu'est-ce qui t'arrive ? 947 01:26:45,408 --> 01:26:48,077 ... un phénomène étrange, le Mur Divin. 948 01:26:48,244 --> 01:26:49,662 Cet événement inexplicable 949 01:26:49,829 --> 01:26:54,750 prive les Égyptiens les plus pauvres de leur accès à l'eau potable. 950 01:26:54,917 --> 01:26:57,712 La situation, déjà tendue, s'aggrave. 951 01:26:57,879 --> 01:27:01,924 L'Union soviétique reconnaît les revendications de l'émir. 952 01:27:02,508 --> 01:27:05,803 Les États-Unis, alliés de longue date de l'Égypte, 953 01:27:05,970 --> 01:27:08,389 soutiennent le gouvernement. 954 01:27:08,556 --> 01:27:11,017 L'Égypte elle-même est au bord du chaos : 955 01:27:11,183 --> 01:27:14,353 l'homme d'affaires américain Max Lord 956 01:27:14,520 --> 01:27:18,900 a mystérieusement pris possession de la moitié du pétrole mondial. 957 01:27:19,066 --> 01:27:21,694 L'instabilité de l'industrie pétrolière a engendré 958 01:27:22,111 --> 01:27:24,655 une ruée sur l'essence... 959 01:27:27,033 --> 01:27:28,826 C'est Diana. Tu as pu... 960 01:27:28,993 --> 01:27:30,119 Oui. 961 01:27:30,494 --> 01:27:31,996 Enfin, à peu près. 962 01:27:32,747 --> 01:27:37,418 Je n'ai pas identifié la pierre mais j'ai trouvé des traces historiques. 963 01:27:37,585 --> 01:27:38,419 D'où ? 964 01:27:38,502 --> 01:27:40,004 C'est ça qui est bizarre. 965 01:27:40,171 --> 01:27:41,547 D'un peu partout. 966 01:27:41,714 --> 01:27:45,301 D'abord, dans la vallée de l'Indus il y a presque 4 000 ans. 967 01:27:45,551 --> 01:27:47,970 Réapparaît à Carthage en 146 avant J.-C., 968 01:27:48,262 --> 01:27:49,972 au royaume de Koush en l'an 4. 969 01:27:50,139 --> 01:27:55,019 Romulus, dernier empereur de Rome, l'avait sur lui quand on l'a tué en 476. 970 01:27:55,436 --> 01:27:56,771 Dernière trace : 971 01:27:56,938 --> 01:28:00,650 une ville morte inconnue jusqu'ici près de Dzibilchaltún. 972 01:28:00,816 --> 01:28:02,526 - Les Mayas. - Oui. 973 01:28:02,777 --> 01:28:04,820 Ça m'a menée dans des impasses, 974 01:28:04,987 --> 01:28:08,324 et ma dernière piste n'est pas très prometteuse. 975 01:28:08,616 --> 01:28:09,617 C'est quoi ? 976 01:28:09,784 --> 01:28:11,410 Un flyer que j'ai trouvé 977 01:28:11,577 --> 01:28:12,870 à l'ambassade. 978 01:28:13,621 --> 01:28:16,457 La pub d'un type qui se prétend chaman maya. 979 01:28:16,624 --> 01:28:19,919 Il donne un cours dans un squat près de Galaxy Records. 980 01:28:20,169 --> 01:28:22,588 - Il connaît la pierre ? - C'est ce qu'il dit. 981 01:28:22,922 --> 01:28:25,132 J'y vais demain matin. 982 01:28:25,591 --> 01:28:26,842 Je t'y retrouverai. 983 01:28:27,009 --> 01:28:28,052 Merci. 984 01:28:31,639 --> 01:28:32,974 Qu'est-ce qu'il y a ? 985 01:28:35,351 --> 01:28:38,437 La pierre a voyagé dans différents endroits 986 01:28:38,604 --> 01:28:40,690 qui ont une chose en commun. 987 01:28:41,107 --> 01:28:44,068 Leur civilisation s'est effondrée de façon catastrophique, 988 01:28:44,193 --> 01:28:45,820 sans qu'on sache pourquoi. 989 01:28:46,571 --> 01:28:48,072 Tu penses que la pierre... 990 01:28:49,031 --> 01:28:50,074 Hein ? 991 01:28:50,533 --> 01:28:52,410 Je ne sais pas quoi penser. 992 01:28:53,703 --> 01:28:55,538 J'espère me tromper. 993 01:29:24,233 --> 01:29:25,526 Babajide ? 994 01:29:31,532 --> 01:29:32,450 Déjà rentrés ? 995 01:29:32,617 --> 01:29:33,451 Bonjour. 996 01:29:38,831 --> 01:29:39,916 Une seconde. 997 01:29:43,085 --> 01:29:44,503 Vous êtes maya ? 998 01:29:45,713 --> 01:29:47,423 Je suis citoyen du monde. 999 01:29:47,590 --> 01:29:48,925 Vous vous appelez Frank ? 1000 01:29:49,091 --> 01:29:52,094 Mon savoir vient de ma vie antérieure. 1001 01:29:52,303 --> 01:29:53,262 Donc, non. 1002 01:29:53,429 --> 01:29:55,348 Mais pour vous répondre : oui. 1003 01:29:56,057 --> 01:29:58,059 Mon arrière-arrière-grand-père 1004 01:29:59,352 --> 01:30:00,645 m'a laissé ça. 1005 01:30:00,811 --> 01:30:04,023 Je sais pas trop ce que c'est, mais on m'a prévenu : 1006 01:30:04,190 --> 01:30:05,608 ça vaut mieux. 1007 01:30:05,942 --> 01:30:07,610 Je sais une chose : 1008 01:30:07,944 --> 01:30:10,780 ça a détruit notre peuple en quelques mois. 1009 01:30:10,947 --> 01:30:12,949 Les survivants ont enterré la pierre 1010 01:30:13,449 --> 01:30:16,452 pour qu'on ne l'exhume en aucune circonstance. 1011 01:30:16,827 --> 01:30:19,247 - Vous permettez ? - Je vous en prie. 1012 01:30:33,803 --> 01:30:34,845 Quoi ? 1013 01:30:35,888 --> 01:30:36,722 Qu'est-ce qu'il y a ? 1014 01:30:40,810 --> 01:30:42,478 Dechalafrea Ero. 1015 01:30:42,645 --> 01:30:43,729 C'est quoi ? 1016 01:30:43,896 --> 01:30:45,648 Un dieu terrible. 1017 01:30:46,065 --> 01:30:48,401 Le dieu des mensonges. Dolos, Mendacius, 1018 01:30:48,985 --> 01:30:51,946 Seigneur des Impostures. Il a plusieurs noms. 1019 01:30:52,113 --> 01:30:55,157 Si la pierre vient de lui, il y a un piège. 1020 01:30:55,658 --> 01:30:59,370 Quel rapport avec les mensonges ? C'est une pierre de rêve. 1021 01:31:00,454 --> 01:31:02,290 Des souhaits piégés. 1022 01:31:03,249 --> 01:31:04,834 "La Patte de singe". 1023 01:31:05,710 --> 01:31:10,214 Elle exauce ton souhait mais te prend ce que tu as de plus cher. 1024 01:31:12,091 --> 01:31:13,676 Tes pouvoirs. 1025 01:31:14,260 --> 01:31:17,638 C'est absurde. Le plus précieux, c'est ce qu'on souhaite. 1026 01:31:17,763 --> 01:31:18,806 Ça s'arrête comment ? 1027 01:31:18,973 --> 01:31:20,182 Selon la légende, 1028 01:31:20,391 --> 01:31:23,227 il faut détruire la pierre ou rendre ce qu'on a reçu. 1029 01:31:23,352 --> 01:31:26,105 Mon peuple n'a fait ni l'un ni l'autre. 1030 01:31:27,231 --> 01:31:28,941 La culture est détruite. 1031 01:31:29,150 --> 01:31:30,610 Anéantie. 1032 01:31:30,943 --> 01:31:33,863 - Personne n'a renoncé à son souhait ? - La pierre a été détruite. 1033 01:31:34,071 --> 01:31:35,698 Quoi ? Quand ? 1034 01:31:38,284 --> 01:31:40,244 "Vous l'avez devant vous." 1035 01:31:40,828 --> 01:31:43,664 "Vous l'avez devant vous." Max Lord m'a dit ça. 1036 01:31:44,415 --> 01:31:46,083 C'est peut-être lui. 1037 01:31:46,250 --> 01:31:48,002 Il est devenu la pierre. 1038 01:31:48,211 --> 01:31:50,004 Comment serait-ce possible ? 1039 01:31:50,171 --> 01:31:52,048 S'il a souhaité... 1040 01:32:01,098 --> 01:32:02,975 Non, c'est dingue. 1041 01:32:03,976 --> 01:32:06,020 Si on la détruit, 1042 01:32:06,229 --> 01:32:07,855 si on le détruit, lui, 1043 01:32:09,065 --> 01:32:10,316 ça annulera les vœux. 1044 01:32:10,524 --> 01:32:12,151 Quoi ? Non. 1045 01:32:12,360 --> 01:32:13,945 Je joue pas à ça, non. 1046 01:32:14,111 --> 01:32:16,113 Ou si tout le monde renonce à son vœu. 1047 01:32:16,280 --> 01:32:17,531 Il y a forcément 1048 01:32:17,782 --> 01:32:19,325 un meilleur moyen. 1049 01:32:24,622 --> 01:32:25,790 Elle a raison. 1050 01:32:26,165 --> 01:32:28,251 On n'en sait pas assez. 1051 01:32:28,459 --> 01:32:31,212 On doit l'empêcher d'exaucer d'autres vœux. 1052 01:32:31,420 --> 01:32:34,298 L'en empêcher ne suffira peut-être pas. 1053 01:32:35,091 --> 01:32:36,467 Des vœux ont été faits. 1054 01:32:38,928 --> 01:32:40,054 Barbara ? 1055 01:32:51,983 --> 01:32:55,278 Comme si j'allais les recevoir... On peut les virer ? 1056 01:32:55,444 --> 01:32:57,196 Non, la FCC interdit... 1057 01:32:57,363 --> 01:32:58,489 La FCC, 1058 01:32:58,656 --> 01:33:00,283 la BBB, 1059 01:33:00,825 --> 01:33:02,451 la FBD... 1060 01:33:02,702 --> 01:33:05,204 Vaste complot contre mon succès. 1061 01:33:05,580 --> 01:33:06,873 Ils sont jaloux. 1062 01:33:07,039 --> 01:33:08,374 Suivant ? 1063 01:33:08,541 --> 01:33:10,209 Ceux que vous avez demandés. 1064 01:33:10,376 --> 01:33:12,128 Lai Zhong, M. Khalaji, 1065 01:33:12,295 --> 01:33:15,214 le télévangéliste qui a piqué votre tranche horaire. 1066 01:33:15,381 --> 01:33:16,841 Et vous avez Alistair. 1067 01:33:17,341 --> 01:33:20,177 Encore ? Combien de week-ends je l'ai ? 1068 01:33:20,344 --> 01:33:21,178 Quand ? 1069 01:33:21,345 --> 01:33:22,388 Ce soir ? 1070 01:33:27,768 --> 01:33:30,438 Il est déjà là. Sa mère est avec son copain. 1071 01:33:36,068 --> 01:33:37,278 Faites entrer M. Zhong. 1072 01:33:39,030 --> 01:33:40,573 Et Alistair, achetez-lui... 1073 01:33:40,990 --> 01:33:43,743 un poney. Non, une voiture de course. 1074 01:33:46,329 --> 01:33:47,788 Allons-y, Lai. 1075 01:33:48,414 --> 01:33:49,498 Dites-moi. 1076 01:33:51,083 --> 01:33:52,251 Que voulez-vous ? 1077 01:33:53,753 --> 01:33:55,838 Que souhaitez-vous ? 1078 01:33:56,589 --> 01:33:57,548 Moi ? 1079 01:33:57,840 --> 01:33:58,674 Vraiment ? 1080 01:34:00,927 --> 01:34:03,638 Les Soviétiques soutiennent l'Iran. 1081 01:34:03,971 --> 01:34:07,016 L'Irak va nous défendre, l'agitation se propage. 1082 01:34:07,183 --> 01:34:09,101 Et vous voulez ? Que... 1083 01:34:10,353 --> 01:34:11,979 que souhaitez-vous ? 1084 01:34:12,980 --> 01:34:14,357 La sextape, c'est réglé. 1085 01:34:14,523 --> 01:34:18,778 Faut-il que je continue à faire ça un par un, par un, par un... 1086 01:34:19,695 --> 01:34:20,988 Ça va, la santé ? 1087 01:34:21,280 --> 01:34:22,114 Laissez tomber. 1088 01:34:22,365 --> 01:34:25,952 Mais je prends votre congrégation et votre tranche horaire. 1089 01:34:26,118 --> 01:34:26,953 Dites-moi... 1090 01:34:27,328 --> 01:34:29,121 quand ils prient, pourrais-je 1091 01:34:29,497 --> 01:34:31,958 obtenir de chacun d'eux 1092 01:34:32,542 --> 01:34:34,043 qu'ils joignent les mains 1093 01:34:34,210 --> 01:34:37,672 et qu'ils disent "je souhaite" au lieu de "je prie" ? 1094 01:34:37,964 --> 01:34:38,923 Ça marcherait ? 1095 01:34:40,341 --> 01:34:41,592 Je dois arriver 1096 01:34:41,759 --> 01:34:45,263 à entrer en contact avec beaucoup de monde en même temps. 1097 01:34:46,722 --> 01:34:47,723 La police 1098 01:34:47,890 --> 01:34:50,851 conteste la compétence territoriale de votre équipe de sécurité. 1099 01:34:52,395 --> 01:34:53,854 Ça ne marche pas. 1100 01:34:54,021 --> 01:34:56,440 Faites entrer le suivant. Et mon fils. 1101 01:34:56,607 --> 01:34:58,234 Toi, dégage. 1102 01:35:08,119 --> 01:35:09,870 Alistair ! 1103 01:35:11,873 --> 01:35:13,499 Tu m'as manqué. 1104 01:35:14,667 --> 01:35:16,168 Viens t'asseoir. Excuse-moi. 1105 01:35:18,212 --> 01:35:21,674 Ton papa est au bord du précipice 1106 01:35:21,841 --> 01:35:23,175 sur tous les plans. 1107 01:35:23,342 --> 01:35:26,429 Je t'avais dit que je serais numéro un, tu te souviens ? 1108 01:35:26,596 --> 01:35:27,555 Ton papa ? 1109 01:35:27,722 --> 01:35:29,056 Je suis tout près. 1110 01:35:30,016 --> 01:35:31,642 Je sais que c'est dur. 1111 01:35:31,976 --> 01:35:35,813 Mais ce que tu souhaites, je le souhaite aussi. 1112 01:35:35,980 --> 01:35:37,899 Tu entends ? Je le souhaite aussi. 1113 01:35:38,065 --> 01:35:40,401 - Je souhaite être avec toi. - Non ! 1114 01:35:42,612 --> 01:35:45,156 Ne gaspille pas ton unique souhait. 1115 01:35:45,448 --> 01:35:48,159 On ne souhaite pas quelque chose qu'on a déjà. 1116 01:35:48,326 --> 01:35:50,828 On souhaite la grandeur, le succès. 1117 01:35:51,162 --> 01:35:53,247 C'est pour ça que je fais tout ça. 1118 01:35:54,081 --> 01:35:57,168 Ma grandeur, c'est aussi la tienne. 1119 01:36:01,839 --> 01:36:03,925 Alors, je souhaite ta grandeur. 1120 01:36:18,564 --> 01:36:19,607 Merci. 1121 01:36:21,442 --> 01:36:22,777 Je t'aime tellement. 1122 01:36:23,694 --> 01:36:25,529 Je te promets qu'un jour, 1123 01:36:25,696 --> 01:36:27,782 tout tombera sous le sens. 1124 01:36:28,324 --> 01:36:29,617 Et un jour, 1125 01:36:29,909 --> 01:36:31,327 tu me remercieras. 1126 01:36:32,495 --> 01:36:34,247 Mais pour l'instant, 1127 01:36:35,623 --> 01:36:38,501 reste là avec Emerson. Je reviens. 1128 01:36:38,668 --> 01:36:39,877 Reste là. 1129 01:36:51,764 --> 01:36:52,682 Vous. 1130 01:36:53,224 --> 01:36:54,141 Oui, monsieur. 1131 01:36:54,392 --> 01:36:57,103 Vous me souhaitez une audience avec le président ? 1132 01:36:57,270 --> 01:37:00,690 Bien sûr. Très honoré que mon opinion vous importe. 1133 01:37:00,856 --> 01:37:03,276 Je vous ai déjà demandé votre souhait ? 1134 01:37:03,442 --> 01:37:04,485 Hier. 1135 01:37:04,652 --> 01:37:05,528 Une Porsche. 1136 01:37:05,695 --> 01:37:06,904 C'est une obsession ! 1137 01:37:07,655 --> 01:37:08,781 Vous ! 1138 01:37:17,373 --> 01:37:18,708 Ça circule comment ? 1139 01:37:19,083 --> 01:37:20,084 Très mal. 1140 01:37:20,251 --> 01:37:24,463 Vous souhaitez que la route s'ouvre comme la mer Rouge ? 1141 01:37:24,922 --> 01:37:26,173 Évidemment. 1142 01:37:26,340 --> 01:37:28,259 Aucune chance que ça arrive. 1143 01:37:38,477 --> 01:37:40,771 Rentrez, c'est trop dangereux. 1144 01:37:40,938 --> 01:37:45,443 Il y a une émeute à l'ambassade d'Arabie saoudite et des Porsche partout. 1145 01:37:45,610 --> 01:37:46,944 Venez, c'est de la folie ! 1146 01:37:47,111 --> 01:37:48,696 Mes vaches... 1147 01:37:49,864 --> 01:37:52,825 J'ai dit à un homme que je voulais une ferme, 1148 01:37:53,284 --> 01:37:54,827 mais pas ici. 1149 01:38:00,416 --> 01:38:01,918 Je reviens tout de suite. 1150 01:39:00,685 --> 01:39:02,937 Je sais que ça a été difficile. 1151 01:39:03,521 --> 01:39:04,855 Non, tu ne sais pas. 1152 01:39:05,231 --> 01:39:06,107 Non. 1153 01:39:07,817 --> 01:39:09,151 C'est intenable. 1154 01:39:09,318 --> 01:39:11,362 - Je ne peux pas en parler. - Il le faut. 1155 01:39:11,529 --> 01:39:13,030 Je ne peux pas en parler. 1156 01:39:18,995 --> 01:39:21,205 Je donne tout ce que j'ai, tous les jours. 1157 01:39:21,372 --> 01:39:22,707 Avec plaisir. 1158 01:39:23,416 --> 01:39:25,167 Mais il y a une chose... 1159 01:39:26,961 --> 01:39:29,005 Tu es tout ce que j'ai toujours voulu, 1160 01:39:29,171 --> 01:39:31,090 depuis si longtemps. 1161 01:39:31,757 --> 01:39:34,635 Tu es la seule joie que j'aie jamais demandée. 1162 01:39:35,970 --> 01:39:37,972 Je suis vraiment désolé. 1163 01:39:39,849 --> 01:39:41,601 Mais ça n'a pas de sens. 1164 01:39:42,727 --> 01:39:43,895 Il y a... 1165 01:39:44,353 --> 01:39:45,813 un monde plein de... 1166 01:39:46,647 --> 01:39:48,566 de types mieux que moi. 1167 01:39:48,733 --> 01:39:50,192 Lui, t'en penses quoi ? 1168 01:39:50,401 --> 01:39:52,320 C'est toi que je veux. 1169 01:39:53,154 --> 01:39:55,990 Pourquoi je n'y aurais pas droit, pour une fois ? 1170 01:39:56,157 --> 01:39:57,992 Je ne demande que ça. 1171 01:40:01,078 --> 01:40:03,289 Je ne suis pas sûr qu'on ait le choix. 1172 01:40:05,625 --> 01:40:07,335 Moi, j'ai le choix. 1173 01:40:08,127 --> 01:40:09,670 Je ne peux pas te perdre. 1174 01:40:09,837 --> 01:40:12,048 Je refuse. On doit l'arrêter, 1175 01:40:12,215 --> 01:40:13,925 trouver une solution, 1176 01:40:14,425 --> 01:40:15,676 un autre moyen. 1177 01:40:33,861 --> 01:40:34,987 C'est... 1178 01:40:35,905 --> 01:40:37,156 incroyable. 1179 01:40:41,953 --> 01:40:42,828 C'est quoi, ça ? 1180 01:40:44,497 --> 01:40:46,207 Ça vient de ma culture. 1181 01:40:46,374 --> 01:40:48,960 L'armure d'une antique guerrière amazone, 1182 01:40:49,126 --> 01:40:50,378 l'une des plus grandes. 1183 01:40:51,045 --> 01:40:53,381 Elle est immense. C'est tout ça ? 1184 01:40:55,883 --> 01:40:57,260 Elle est en quoi ? 1185 01:40:58,135 --> 01:40:59,178 Je vais te montrer. 1186 01:40:59,887 --> 01:41:00,972 Ta main. 1187 01:41:01,847 --> 01:41:03,391 Mais j'ai pas menti. 1188 01:41:03,558 --> 01:41:08,062 Le lasso oblige à dire la vérité, mais il la montre aussi. 1189 01:41:14,193 --> 01:41:15,820 Elle s'appelait Asteria. 1190 01:41:15,987 --> 01:41:18,030 C'était notre plus grande guerrière. 1191 01:41:18,197 --> 01:41:22,159 Quand l'homme a réduit les Amazones en esclavage, ma mère nous a libérées. 1192 01:41:22,535 --> 01:41:25,371 Mais l'une de nous devait arrêter les hommes 1193 01:41:25,538 --> 01:41:28,624 pendant que les autres fuyaient vers Themyscira. 1194 01:41:28,958 --> 01:41:30,751 Avec toutes nos armures, 1195 01:41:30,918 --> 01:41:35,256 elle s'en est fait une, assez solide pour affronter le monde entier. 1196 01:41:36,257 --> 01:41:38,801 Asteria s'est sacrifiée 1197 01:41:39,176 --> 01:41:41,220 pour le bien des autres. 1198 01:41:48,561 --> 01:41:49,770 C'est incroyable. 1199 01:41:49,937 --> 01:41:52,857 En arrivant ici, je l'ai cherchée. 1200 01:41:53,024 --> 01:41:55,568 Je n'ai trouvé que son armure. 1201 01:41:56,485 --> 01:41:57,862 C'est quoi, ça ? 1202 01:41:59,363 --> 01:42:00,698 Il va où ? 1203 01:42:22,345 --> 01:42:23,638 Qu'est-ce que tu fais ? 1204 01:42:23,804 --> 01:42:25,806 J'y vais. Toi, tu restes là. 1205 01:42:26,724 --> 01:42:27,767 Écoute-moi. 1206 01:42:27,934 --> 01:42:29,936 Tu t'affaiblis. Si tu tombais ? 1207 01:42:30,102 --> 01:42:32,730 - Je ne tomberai pas. - On n'en sait rien. 1208 01:42:33,689 --> 01:42:35,775 On doit pouvoir y entrer autrement. 1209 01:42:48,412 --> 01:42:50,331 Tout va bien, M. le président ? 1210 01:42:50,873 --> 01:42:51,874 Oui. 1211 01:42:52,875 --> 01:42:54,794 C'est très étrange... 1212 01:42:55,419 --> 01:42:57,463 J'étais très loin d'ici 1213 01:42:57,630 --> 01:42:58,965 et tout d'un coup... 1214 01:43:00,216 --> 01:43:01,259 Enfin. 1215 01:43:01,676 --> 01:43:02,843 Époque frénétique. 1216 01:43:04,178 --> 01:43:05,763 Laissez-nous un instant. 1217 01:43:16,899 --> 01:43:17,817 Carl ! 1218 01:43:19,360 --> 01:43:20,403 Quelle bonne surprise ! 1219 01:43:20,570 --> 01:43:22,488 Contente de te voir. Ça va ? 1220 01:43:22,697 --> 01:43:23,990 Je te présente Steve. 1221 01:43:24,073 --> 01:43:25,533 Steve, c'est Carl, 1222 01:43:25,741 --> 01:43:27,410 mon collègue. 1223 01:43:28,327 --> 01:43:29,495 On y va ? 1224 01:43:29,662 --> 01:43:31,205 Oui, allons-y. 1225 01:43:33,040 --> 01:43:36,002 Excusez-moi, j'ignore de quoi nous devons parler. 1226 01:43:36,168 --> 01:43:38,045 De ça, M. le président. 1227 01:43:39,046 --> 01:43:41,215 De cette folie, cette frénésie. 1228 01:43:42,383 --> 01:43:43,384 Et de vous. 1229 01:43:43,593 --> 01:43:45,051 Ce ne sont pas 1230 01:43:45,218 --> 01:43:46,595 mes bustes préférés, 1231 01:43:46,761 --> 01:43:50,515 mais ça vous donne une idée de mon top 10, voire mon top 5. 1232 01:43:50,682 --> 01:43:52,893 Ça, ça va vous intéresser. 1233 01:43:53,059 --> 01:43:57,480 Ce carrelage a été posé par un certain Jan Lincoln, 1234 01:43:57,647 --> 01:43:59,482 descendant méconnu d'Abraham. 1235 01:44:00,275 --> 01:44:02,777 Vous avez des problèmes ? 1236 01:44:02,944 --> 01:44:04,279 Partout, tout d'un coup. 1237 01:44:04,446 --> 01:44:06,156 À Cuba, en Égypte... 1238 01:44:06,323 --> 01:44:07,532 Même ici. 1239 01:44:08,491 --> 01:44:09,618 Mais la Russie... 1240 01:44:10,327 --> 01:44:11,870 très problématique. 1241 01:44:14,080 --> 01:44:17,542 Je vous remercie, mais l'argent ne changera rien. 1242 01:44:17,876 --> 01:44:19,211 Qui parle d'argent ? 1243 01:44:20,378 --> 01:44:21,504 Vous... 1244 01:44:22,797 --> 01:44:24,341 Vous êtes croyant. 1245 01:44:24,799 --> 01:44:27,594 J'ai reçu un don du ciel, récemment. 1246 01:44:31,097 --> 01:44:33,600 Je veux vous faire profiter de ce don. 1247 01:44:34,935 --> 01:44:37,270 Le pouvoir de la pensée positive. 1248 01:44:41,191 --> 01:44:42,275 Alors. 1249 01:44:43,610 --> 01:44:46,988 Dites-moi, M. le président, de quoi avez-vous besoin ? 1250 01:44:47,197 --> 01:44:50,450 Ce n'est pas à moi que vous parlez, mais à l'univers. 1251 01:44:50,617 --> 01:44:52,786 Que souhaitez-vous ? 1252 01:44:55,413 --> 01:44:57,958 Que souhaiter, sinon d'en avoir plus ? 1253 01:44:58,124 --> 01:44:59,918 Plus d'armes nucléaires qu'eux, 1254 01:45:00,252 --> 01:45:01,503 plus près d'eux. 1255 01:45:02,045 --> 01:45:03,588 Si j'obtenais ça, 1256 01:45:03,797 --> 01:45:05,840 ils seraient obligés de nous écouter. 1257 01:45:06,967 --> 01:45:08,301 Bonne idée. 1258 01:45:08,468 --> 01:45:09,928 Souhait exaucé. 1259 01:45:18,436 --> 01:45:20,230 Vous savez ce que je veux, moi ? 1260 01:45:22,065 --> 01:45:25,986 Je voudrais votre pouvoir, votre influence, votre autorité. 1261 01:45:26,152 --> 01:45:29,155 Tout le respect que vous exigez et les exigences 1262 01:45:29,322 --> 01:45:31,700 que tout le monde doit respecter. 1263 01:45:37,622 --> 01:45:39,165 C'est l'essentiel, non ? 1264 01:45:41,751 --> 01:45:43,336 Dites à vos gens que je ne veux 1265 01:45:43,503 --> 01:45:46,965 aucune interférence quelle qu'elle soit. 1266 01:45:47,382 --> 01:45:49,593 Ni taxes, ni État de droit, ni limite. 1267 01:45:49,759 --> 01:45:54,180 Traitez-moi comme une nation étrangère à l'autonomie absolue. 1268 01:45:55,432 --> 01:45:56,600 Très bien, monsieur. 1269 01:45:56,808 --> 01:45:57,934 Tout de suite. 1270 01:46:05,442 --> 01:46:08,153 - C'est quoi, ça ? - Un satellite de diffusion planétaire. 1271 01:46:08,361 --> 01:46:12,115 Top-secret, il prend la main sur les systèmes de diffusion 1272 01:46:12,282 --> 01:46:15,660 pour contacter la population d'un État ennemi. 1273 01:46:17,204 --> 01:46:19,247 Vous contrôlez des télés ? 1274 01:46:19,789 --> 01:46:20,707 Comment ? 1275 01:46:20,832 --> 01:46:24,669 Grâce aux faisceaux de particules, comme en défense anti-missiles. 1276 01:46:24,836 --> 01:46:27,589 Le signal de particules brouille 1277 01:46:27,756 --> 01:46:29,674 les technologies qu'il touche. 1278 01:46:30,592 --> 01:46:33,261 Modernes ou anciennes. Vous diffusez à votre guise. 1279 01:46:33,470 --> 01:46:34,930 Très impressionnant. 1280 01:46:35,180 --> 01:46:36,348 Vous avez dit... 1281 01:46:37,599 --> 01:46:38,892 "touche" ? 1282 01:46:39,768 --> 01:46:42,145 Donc, les particules qu'on envoie, 1283 01:46:45,357 --> 01:46:46,441 elles... 1284 01:46:47,776 --> 01:46:48,985 touchent 1285 01:46:49,152 --> 01:46:50,111 tout ? 1286 01:46:50,278 --> 01:46:51,363 Façon de parler, 1287 01:46:51,529 --> 01:46:53,990 mais oui, c'est ce qu'on m'a dit. 1288 01:46:54,157 --> 01:46:56,243 Je veux un accès à ce satellite 1289 01:46:56,409 --> 01:46:58,245 et un hélico pour m'y emmener. 1290 01:46:58,411 --> 01:46:59,746 Tout de suite, monsieur. 1291 01:47:10,674 --> 01:47:12,592 Vous êtes pleine de ressource. 1292 01:47:12,801 --> 01:47:15,887 Venez avec moi avant de faire d'autres dégâts. 1293 01:47:16,054 --> 01:47:17,556 Non, pas question. 1294 01:47:17,722 --> 01:47:18,682 Neutralisez-la, 1295 01:47:19,474 --> 01:47:20,559 définitivement. 1296 01:47:30,235 --> 01:47:31,987 - Ça va ? - Je ne sais pas. 1297 01:47:35,657 --> 01:47:38,410 Te sers pas de ça, ils n'y sont pour rien. 1298 01:48:26,958 --> 01:48:28,251 Pas mal. 1299 01:49:01,826 --> 01:49:03,078 Barbara. 1300 01:49:06,498 --> 01:49:08,166 Je te laisserai pas faire ça. 1301 01:49:38,989 --> 01:49:41,825 Barbara, qu'est-ce que... 1302 01:49:41,992 --> 01:49:43,827 Tu n'arrêteras pas Max. 1303 01:49:45,245 --> 01:49:47,831 Moi aussi, j'ai quelque chose à perdre. 1304 01:49:51,293 --> 01:49:53,378 Souhaiter devenir comme toi, 1305 01:49:54,754 --> 01:49:56,715 ça réserve des surprises. 1306 01:50:00,093 --> 01:50:01,052 Mains en l'air ! 1307 01:50:01,219 --> 01:50:02,262 Mains en l'air ! 1308 01:50:04,806 --> 01:50:06,057 Exécution ! 1309 01:50:19,654 --> 01:50:20,780 Ouvrez le feu ! 1310 01:50:36,546 --> 01:50:38,965 Comme c'est mignon. Tu défends ta chérie ? 1311 01:50:39,132 --> 01:50:41,635 Tu souhaites revenir pour de vrai ? 1312 01:50:43,470 --> 01:50:45,555 Ne pas être menotté à toi. Trop tard. 1313 01:50:53,480 --> 01:50:54,606 Je viens de l'apprendre. 1314 01:51:07,327 --> 01:51:08,870 Barbara, arrête. 1315 01:51:19,923 --> 01:51:20,757 Écoute ! 1316 01:51:20,882 --> 01:51:22,968 Tu te trompes sur moi. 1317 01:51:23,260 --> 01:51:24,594 Tu ne peux pas comprendre... 1318 01:51:24,761 --> 01:51:27,013 Je ne peux pas comprendre ? 1319 01:51:31,476 --> 01:51:33,311 Je suis bien trop bête. 1320 01:51:33,520 --> 01:51:34,813 Je suis trop nulle, 1321 01:51:35,063 --> 01:51:36,856 trop lamentable 1322 01:51:37,232 --> 01:51:38,567 pour maîtriser tes pouvoirs. 1323 01:51:38,733 --> 01:51:41,236 Non, il ne s'agit pas de ça. 1324 01:51:47,450 --> 01:51:49,786 Je les maîtrise à merveille. 1325 01:51:50,370 --> 01:51:51,746 Je n'y renoncerai pas. 1326 01:52:16,146 --> 01:52:16,980 Vas-y. 1327 01:52:18,148 --> 01:52:18,982 Fonce ! 1328 01:52:20,275 --> 01:52:21,401 Restez à terre. 1329 01:52:22,360 --> 01:52:23,945 Ne lui faites pas de mal. 1330 01:52:26,156 --> 01:52:27,782 Pas de danger. 1331 01:52:32,787 --> 01:52:34,623 Tu as toujours tout eu. 1332 01:52:35,081 --> 01:52:37,500 Les gens comme moi n'avaient rien. 1333 01:52:38,293 --> 01:52:41,296 Mon tour est venu. Tu ne m'en priveras pas. 1334 01:52:41,463 --> 01:52:42,297 Jamais ! 1335 01:52:43,965 --> 01:52:45,550 Ça t'a coûté quoi ? 1336 01:52:45,717 --> 01:52:47,302 Ce que ça m'a coûté ? 1337 01:52:47,469 --> 01:52:50,805 La patte de singe prend autant qu'elle donne. 1338 01:52:52,807 --> 01:52:54,851 Oui, tu es forte, mais... 1339 01:52:55,894 --> 01:52:57,687 qu'as-tu perdu ? 1340 01:52:59,022 --> 01:53:02,317 Où est ta chaleur, ta joie de vivre, 1341 01:53:02,484 --> 01:53:03,944 ton humanité ? 1342 01:53:04,110 --> 01:53:06,488 Tu attaques des hommes innocents, 1343 01:53:06,655 --> 01:53:07,822 regarde-toi... 1344 01:53:08,031 --> 01:53:09,324 T'occupe pas de moi. 1345 01:53:10,158 --> 01:53:12,077 Ça te coûte quoi, à toi ? 1346 01:53:19,876 --> 01:53:21,127 C'est ça. 1347 01:53:22,629 --> 01:53:24,130 Faut t'y faire. 1348 01:53:27,342 --> 01:53:29,386 Si tu t'en prends à Max Lord, 1349 01:53:30,470 --> 01:53:32,264 ou si tu lui fais du mal, 1350 01:53:32,889 --> 01:53:34,474 je te détruirai. 1351 01:53:52,993 --> 01:53:54,160 Ça va ? 1352 01:53:54,703 --> 01:53:55,662 Viens là. 1353 01:54:16,057 --> 01:54:18,143 Encore une petite place ? 1354 01:54:26,943 --> 01:54:29,112 Attendez, le président est en réunion. 1355 01:54:29,279 --> 01:54:32,532 Il faut le prévenir. C'est une question de vie ou de... 1356 01:54:32,699 --> 01:54:33,825 Que se passe-t-il ? 1357 01:54:33,992 --> 01:54:36,828 Les Soviétiques ont détecté nos missiles. 1358 01:54:37,287 --> 01:54:38,205 Quels missiles ? 1359 01:54:38,288 --> 01:54:41,666 Cent ogives viennent d'apparaître, parées au lancement. 1360 01:54:41,833 --> 01:54:43,752 Pour eux, c'est un acte de guerre. 1361 01:54:43,960 --> 01:54:45,503 Ils se préparent à riposter. 1362 01:54:45,670 --> 01:54:47,088 Riposter ? Quoi ? 1363 01:54:47,631 --> 01:54:48,840 On n'a rien fait. 1364 01:54:49,341 --> 01:54:50,550 Ça n'en a pas l'air. 1365 01:54:51,009 --> 01:54:53,220 Et on tirerait pour moins que ça. 1366 01:54:56,306 --> 01:54:59,351 Vous rigolez ou quoi ? Vous avez grillé le feu ! 1367 01:55:01,519 --> 01:55:05,941 Le monde entier s'enflamme. L'Amérique et l'Union soviétique 1368 01:55:06,107 --> 01:55:08,944 suspendent leurs relations, en état de guerre. 1369 01:55:09,110 --> 01:55:10,654 Personne n'en sait plus 1370 01:55:10,820 --> 01:55:12,739 mais vu les enjeux, 1371 01:55:12,906 --> 01:55:14,991 c'est le chaos absolu 1372 01:55:15,158 --> 01:55:16,534 ici, à Washington... 1373 01:55:18,870 --> 01:55:19,996 Votre attention. 1374 01:55:21,456 --> 01:55:27,170 Par décret présidentiel, tous les civils doivent évacuer Pennsylvania Avenue... 1375 01:55:37,931 --> 01:55:42,227 Voici venus les derniers jours de la Grande Tribulation. 1376 01:55:42,686 --> 01:55:46,064 Vous voyez ce que vos péchés ont causé ? 1377 01:55:46,231 --> 01:55:47,315 Votre avidité ? 1378 01:55:47,941 --> 01:55:49,192 Faites quelque chose ! 1379 01:55:51,528 --> 01:55:53,780 Par ici ! Par ici ! 1380 01:56:02,747 --> 01:56:03,832 Riley ! 1381 01:56:03,999 --> 01:56:05,083 Envoyez de l'aide. 1382 01:56:06,459 --> 01:56:07,878 C'est l'enfer, ici. 1383 01:56:09,004 --> 01:56:11,381 Je sais plus quoi faire, moi. 1384 01:56:12,674 --> 01:56:14,050 Venez m'aider. 1385 01:56:24,144 --> 01:56:25,395 Écoute-moi. 1386 01:56:30,567 --> 01:56:31,818 J'ai eu 1387 01:56:32,277 --> 01:56:33,653 une très belle vie. 1388 01:56:36,114 --> 01:56:38,116 Encore plus belle grâce à toi. 1389 01:56:40,327 --> 01:56:42,412 Mais tu sais quoi faire. 1390 01:56:43,496 --> 01:56:44,915 Le monde a besoin de toi. 1391 01:56:49,878 --> 01:56:51,087 D'accord ? 1392 01:57:06,811 --> 01:57:08,188 Je n'aimerai plus jamais. 1393 01:57:08,355 --> 01:57:09,564 J'espère bien que si. 1394 01:57:10,440 --> 01:57:13,568 Un monde magnifique t'attend. 1395 01:57:14,778 --> 01:57:16,613 Ce nouveau monde incroyable. 1396 01:57:17,530 --> 01:57:20,116 Quelle chance j'ai eue de le voir ! 1397 01:57:21,493 --> 01:57:23,411 Mais il a besoin de toi. 1398 01:57:33,463 --> 01:57:35,507 Je ne peux pas te dire adieu. 1399 01:57:35,757 --> 01:57:37,717 Je ne peux pas te dire adieu. 1400 01:57:39,427 --> 01:57:40,929 Ce n'est pas la peine. 1401 01:57:45,392 --> 01:57:47,185 Je ne suis déjà plus là. 1402 01:58:01,992 --> 01:58:03,785 Je t'aimerai toujours, 1403 01:58:03,952 --> 01:58:05,662 où que je sois. 1404 01:58:06,913 --> 01:58:08,373 Moi aussi, je t'aime. 1405 01:58:11,334 --> 01:58:13,378 Je renonce à mon souhait. 1406 01:59:08,892 --> 01:59:10,060 C'est facile. 1407 01:59:12,646 --> 01:59:15,023 C'est du vent, de l'air, 1408 01:59:16,983 --> 01:59:18,985 savoir comment flotter dessus, 1409 01:59:21,112 --> 01:59:22,447 l'attraper. 1410 02:00:35,979 --> 02:00:37,188 Tu as fait un vœu ? 1411 02:00:41,943 --> 02:00:43,570 Petits salopards. 1412 02:00:43,820 --> 02:00:47,115 Ils te font payer le prix fort, mais j'aime pas les règles. 1413 02:00:47,324 --> 02:00:49,200 Heureusement, je sais les annuler. 1414 02:00:51,369 --> 02:00:53,038 La réponse, c'est toujours plus. 1415 02:00:53,496 --> 02:00:55,081 Chacun n'a qu'un vœu. 1416 02:00:55,248 --> 02:00:57,584 Moi, je les exauce. 1417 02:00:58,126 --> 02:01:01,129 Je prends ce que je veux en échange. 1418 02:01:01,546 --> 02:01:04,132 Il n'y a rien que personne ne possède. 1419 02:01:04,382 --> 02:01:08,386 Je me referai une santé, souhait par souhait, organe par organe, 1420 02:01:08,678 --> 02:01:09,763 si nécessaire. 1421 02:01:11,306 --> 02:01:12,891 Je serai invincible. 1422 02:01:14,684 --> 02:01:15,769 Dis-moi. 1423 02:01:16,394 --> 02:01:17,938 Qu'est-ce que tu veux ? 1424 02:01:18,605 --> 02:01:20,398 Je suis d'humeur généreuse. 1425 02:01:24,069 --> 02:01:28,281 Je ne veux plus ressembler à quelqu'un d'autre. 1426 02:01:30,116 --> 02:01:32,118 Je veux être numéro un. 1427 02:01:35,038 --> 02:01:37,249 Un superprédateur. 1428 02:01:38,083 --> 02:01:40,877 Plus forte que tout ce qui n'a jamais existé. 1429 02:01:42,754 --> 02:01:44,839 J'aime ta façon de penser. 1430 02:01:46,633 --> 02:01:47,842 Vas-y. 1431 02:02:01,022 --> 02:02:03,567 Vous saviez qu'on arrivait, je suppose ? 1432 02:02:04,859 --> 02:02:07,445 Combien de signaux puis-je contrôler ? 1433 02:02:07,737 --> 02:02:09,447 Autant que vous voulez. 1434 02:02:10,115 --> 02:02:11,533 Je les prends tous. 1435 02:02:11,700 --> 02:02:12,784 Tous ? 1436 02:02:13,702 --> 02:02:16,121 Je souhaite vivement y arriver. 1437 02:02:16,705 --> 02:02:17,539 Pas vous ? 1438 02:02:18,331 --> 02:02:19,541 Si, monsieur. 1439 02:02:22,711 --> 02:02:23,753 Lumière ! 1440 02:02:24,254 --> 02:02:25,130 Caméra ! 1441 02:02:25,422 --> 02:02:28,675 Postes 12, 9, 16, parés à transmettre. 1442 02:02:28,884 --> 02:02:31,094 Allez ! 16, 9, 12, vous me recevez ? 1443 02:02:31,761 --> 02:02:34,221 - Reçu. Puissance maximale. - On y va. 1444 02:02:34,430 --> 02:02:37,349 Transmission mondiale dans cinq, quatre, trois... 1445 02:02:42,730 --> 02:02:44,356 Citoyens du monde ! 1446 02:02:45,107 --> 02:02:48,068 Permettez-moi de me présenter. 1447 02:02:49,570 --> 02:02:51,322 Je m'appelle Max Lord. 1448 02:02:52,281 --> 02:02:54,450 Je vais transformer votre vie. 1449 02:02:55,701 --> 02:02:57,703 Tout ce que vous avez à faire, 1450 02:02:59,455 --> 02:03:00,915 c'est un vœu. 1451 02:03:02,666 --> 02:03:04,585 Tout ce que vous voulez. 1452 02:03:05,586 --> 02:03:07,755 Tous vos rêves seront exaucés. 1453 02:03:09,423 --> 02:03:10,841 Si vous en rêvez, 1454 02:03:12,384 --> 02:03:13,802 vous l'obtiendrez. 1455 02:03:15,012 --> 02:03:17,264 Regardez-moi dans les yeux 1456 02:03:18,849 --> 02:03:20,476 et faites un vœu. 1457 02:03:21,518 --> 02:03:25,147 Quel que soit votre rêve, vous l'aurez. 1458 02:03:25,314 --> 02:03:26,941 Je souhaite être célèbre. 1459 02:03:27,107 --> 02:03:28,400 C'est maintenant. 1460 02:03:30,277 --> 02:03:32,112 Vous voulez être riche ? 1461 02:03:33,364 --> 02:03:34,657 Vous voulez être... 1462 02:03:35,199 --> 02:03:36,325 puissant ? 1463 02:03:37,326 --> 02:03:39,119 - Tu me soûles. - Ce que je souhaite ? 1464 02:03:39,537 --> 02:03:43,290 Que vous, salauds d'Irlandais, on vous renvoie au pays. 1465 02:03:43,499 --> 02:03:45,042 Je souhaite que tu crèves ! 1466 02:03:45,834 --> 02:03:47,169 Regardez autour de vous. 1467 02:03:48,212 --> 02:03:49,505 Faites un vœu. 1468 02:03:50,589 --> 02:03:52,216 Prenez ce qui vous revient. 1469 02:03:52,550 --> 02:03:54,176 Ce que vous voulez, 1470 02:03:54,510 --> 02:03:55,928 vous l'aurez. 1471 02:03:56,262 --> 02:03:57,721 Je souhaite un million de dollars. 1472 02:03:57,930 --> 02:03:59,431 Nos propres missiles. 1473 02:04:01,141 --> 02:04:02,560 Des armes nucléaires. 1474 02:04:03,644 --> 02:04:04,603 Souhaitez-le. 1475 02:04:08,566 --> 02:04:10,317 Être la plus belle. 1476 02:04:15,531 --> 02:04:16,865 Ne plus être fauché. 1477 02:04:17,741 --> 02:04:19,326 Tout ce que vous voulez. 1478 02:04:20,119 --> 02:04:21,745 Tout ce dont vous rêvez. 1479 02:04:22,538 --> 02:04:23,664 C'est à vous ! 1480 02:04:26,458 --> 02:04:27,626 J'entends tout. 1481 02:04:29,295 --> 02:04:30,337 Je vous entends. 1482 02:04:30,880 --> 02:04:31,714 Dites-le. 1483 02:04:32,089 --> 02:04:33,257 Bien fort ! 1484 02:04:34,049 --> 02:04:36,427 C'est ça. "Je souhaite". 1485 02:04:37,094 --> 02:04:37,928 Prenez. 1486 02:04:38,345 --> 02:04:40,180 Prenez, c'est à vous ! 1487 02:04:40,639 --> 02:04:42,600 C'est à vous, n'hésitez pas ! 1488 02:04:47,187 --> 02:04:49,732 Et moi, je prends votre santé 1489 02:04:50,733 --> 02:04:52,026 et votre force. 1490 02:04:52,902 --> 02:04:56,238 Donnez-lui votre fureur et votre bravoure. 1491 02:04:56,780 --> 02:04:58,657 Je prends votre puissance 1492 02:04:59,617 --> 02:05:01,285 et votre force de vie. 1493 02:05:07,708 --> 02:05:09,001 C'est bien. 1494 02:05:09,501 --> 02:05:11,754 Vous êtes formidables ! 1495 02:05:18,344 --> 02:05:19,887 Tout est à vous ! 1496 02:05:20,346 --> 02:05:23,682 Je souhaite que tu reviennes, papa, s'il te plaît ! 1497 02:05:24,475 --> 02:05:25,935 Je suis toujours là. 1498 02:05:26,769 --> 02:05:28,145 Je t'en supplie ! 1499 02:06:42,261 --> 02:06:43,596 Barbara... 1500 02:06:44,930 --> 02:06:46,640 qu'est-ce que tu as fait ? 1501 02:08:37,293 --> 02:08:39,086 Tu as renoncé à ton souhait ? 1502 02:08:39,670 --> 02:08:41,672 J'étais obligée. Toi aussi. 1503 02:08:42,673 --> 02:08:44,925 Le mensonge ne mène à rien. 1504 02:08:46,343 --> 02:08:48,429 On perd un temps précieux. 1505 02:08:49,054 --> 02:08:50,472 Même maintenant, 1506 02:08:51,098 --> 02:08:52,975 tu me fais la morale. 1507 02:10:24,775 --> 02:10:26,527 Je sais que tu es là. Je t'en prie ! 1508 02:10:26,694 --> 02:10:28,195 Renonce à ton souhait. 1509 02:10:28,404 --> 02:10:29,446 C'est fini. 1510 02:10:31,865 --> 02:10:33,117 Renonce à ton souhait. 1511 02:10:33,784 --> 02:10:34,743 Jamais ! 1512 02:10:38,205 --> 02:10:40,082 Alors, je te demande pardon. 1513 02:11:23,083 --> 02:11:23,918 C'est bien. 1514 02:11:24,627 --> 02:11:26,003 Souhaitez-le. 1515 02:11:26,295 --> 02:11:27,713 C'est à vous. 1516 02:11:29,131 --> 02:11:31,383 Il suffit de le dire à haute voix. 1517 02:11:31,800 --> 02:11:34,053 Faites un vœu, n'importe lequel. 1518 02:11:34,511 --> 02:11:37,181 Regardez-moi dans les yeux et tous vos désirs 1519 02:11:37,681 --> 02:11:38,807 seront exaucés. 1520 02:11:39,016 --> 02:11:40,059 C'est trop tard. 1521 02:11:42,311 --> 02:11:43,395 Exaucé. 1522 02:11:44,647 --> 02:11:45,648 Exaucé. 1523 02:11:46,815 --> 02:11:48,192 Exaucé. 1524 02:11:52,363 --> 02:11:53,989 Pourquoi faites-vous ça ? 1525 02:11:54,281 --> 02:11:55,866 Vous n'en avez pas assez ? 1526 02:11:56,033 --> 02:11:57,493 Pourquoi pas plus ? 1527 02:11:57,910 --> 02:11:59,662 Pourquoi ne pas souhaiter plus ? 1528 02:11:59,828 --> 02:12:02,039 Ils ne savent pas ce que vous leur prenez. 1529 02:12:02,206 --> 02:12:04,208 Chacun veut quelque chose. 1530 02:12:04,375 --> 02:12:05,751 Vous aussi, vous l'avez voulu. 1531 02:12:08,087 --> 02:12:09,421 Faites un vœu. 1532 02:12:09,797 --> 02:12:10,631 Très bien. 1533 02:12:20,766 --> 02:12:21,934 Exaucé. 1534 02:12:24,853 --> 02:12:26,897 C'est trop tard, Diana. 1535 02:12:27,898 --> 02:12:29,817 Ils m'ont déjà entendu. 1536 02:12:30,192 --> 02:12:32,278 Ils ont fait leur vœu. 1537 02:12:34,697 --> 02:12:36,991 Et ceux qui ne l'ont pas encore fait... 1538 02:12:41,912 --> 02:12:43,330 ils vont le faire. 1539 02:12:57,052 --> 02:12:58,220 Exaucé. 1540 02:12:59,263 --> 02:13:00,472 Exaucé. 1541 02:13:09,440 --> 02:13:11,442 Pauvre Diana. 1542 02:13:12,818 --> 02:13:14,862 Pourquoi être héroïque ? 1543 02:13:16,363 --> 02:13:18,324 Vous auriez pu garder votre pilote 1544 02:13:19,033 --> 02:13:20,743 et vos pouvoirs 1545 02:13:20,910 --> 02:13:23,537 si vous aviez rejoint mon camp ! 1546 02:13:24,163 --> 02:13:26,165 Vous voulez changer d'avis ? 1547 02:13:28,292 --> 02:13:31,045 Je suis d'une infinie clémence ! 1548 02:13:35,424 --> 02:13:37,301 Vous voulez le retrouver ? 1549 02:13:37,676 --> 02:13:39,720 Vous n'avez qu'un mot à dire. 1550 02:13:40,179 --> 02:13:42,264 Vous aurez ce que vous voulez ! 1551 02:13:42,932 --> 02:13:46,352 Il suffit de le vouloir ! 1552 02:13:49,188 --> 02:13:52,149 Il est tout ce que j'ai toujours voulu. 1553 02:13:58,239 --> 02:13:59,907 Mais il n'est plus là. 1554 02:14:01,408 --> 02:14:03,118 C'est ça, la vérité. 1555 02:14:04,537 --> 02:14:06,789 Tout a un prix, 1556 02:14:06,956 --> 02:14:09,208 que je ne suis pas prête à payer. 1557 02:14:09,375 --> 02:14:10,751 Plus maintenant. 1558 02:14:17,883 --> 02:14:20,511 Ce monde était merveilleux 1559 02:14:20,678 --> 02:14:22,263 tel qu'il était. 1560 02:14:23,973 --> 02:14:26,225 On n'a pas toujours ce qu'on veut. 1561 02:14:27,476 --> 02:14:29,645 On ne peut avoir que la vérité. 1562 02:14:31,105 --> 02:14:32,815 La vérité suffit. 1563 02:14:34,149 --> 02:14:36,235 Elle est magnifique. 1564 02:14:39,488 --> 02:14:41,407 Regardez ce monde. 1565 02:14:43,075 --> 02:14:46,120 Regardez ce que votre vœu lui coûte. 1566 02:14:47,621 --> 02:14:49,999 Vous devez être héroïques. 1567 02:14:51,500 --> 02:14:54,169 Vous seuls pouvez sauver la situation. 1568 02:14:56,714 --> 02:14:58,632 Renoncez à votre souhait 1569 02:14:59,592 --> 02:15:01,468 si vous voulez sauver ce monde. 1570 02:15:01,677 --> 02:15:03,387 Pourquoi renoncerais-je 1571 02:15:04,305 --> 02:15:06,891 alors que c'est enfin mon tour ? 1572 02:15:09,351 --> 02:15:12,438 Le monde m'appartient ! 1573 02:15:13,063 --> 02:15:16,859 Vous ne m'arrêterez pas, ni vous ni personne ! 1574 02:15:18,235 --> 02:15:20,279 Ce n'est pas à vous que je parlais. 1575 02:15:28,245 --> 02:15:30,873 Je parlais à tous les autres. 1576 02:15:35,920 --> 02:15:38,839 Vous n'êtes pas le seul à avoir souffert. 1577 02:15:40,549 --> 02:15:41,675 À en vouloir plus. 1578 02:15:45,888 --> 02:15:47,848 À vouloir qu'ils reviennent. 1579 02:15:50,809 --> 02:15:53,479 Qui ne veut plus avoir peur. 1580 02:15:57,233 --> 02:15:58,567 Ni être seul. 1581 02:15:59,485 --> 02:16:00,694 Arrêtez ! 1582 02:16:00,861 --> 02:16:03,030 Rendez l'antenne ! Arrêtez ! 1583 02:16:03,405 --> 02:16:04,865 Effrayé. 1584 02:16:05,407 --> 02:16:06,992 Impuissant. 1585 02:16:08,202 --> 02:16:11,664 Vous n'êtes pas le seul à avoir imaginé un monde 1586 02:16:12,164 --> 02:16:14,833 où tout serait différent. 1587 02:16:19,421 --> 02:16:20,256 Plus doux, 1588 02:16:20,923 --> 02:16:21,966 enfin. 1589 02:16:27,096 --> 02:16:28,389 Un monde où... 1590 02:16:28,973 --> 02:16:30,516 on serait aimé, 1591 02:16:31,225 --> 02:16:32,476 vu, 1592 02:16:33,102 --> 02:16:34,269 reconnu. 1593 02:16:35,019 --> 02:16:35,895 Enfin. 1594 02:16:36,063 --> 02:16:37,731 C'est qui, celui-là ? 1595 02:16:38,357 --> 02:16:40,317 Il parle pas la même langue. 1596 02:16:40,483 --> 02:16:41,694 Qu'est-ce qu'il mange ? 1597 02:16:42,236 --> 02:16:43,362 Regardez ses chaussures ! 1598 02:16:44,822 --> 02:16:45,697 Barjot ! 1599 02:17:05,676 --> 02:17:07,595 Quel est le prix à payer ? 1600 02:17:09,554 --> 02:17:11,307 Vous voyez la vérité ? 1601 02:17:24,027 --> 02:17:24,862 Papa ! 1602 02:17:26,906 --> 02:17:27,990 Papa ! 1603 02:17:28,657 --> 02:17:31,285 Il y a de plus en plus de missiles ! 1604 02:17:31,452 --> 02:17:33,829 Nous n'avons plus le choix. 1605 02:17:34,371 --> 02:17:35,706 Préparez-vous au lancement. 1606 02:17:39,084 --> 02:17:42,213 Les Russes vont attaquer. On a ordre de riposter. 1607 02:17:42,795 --> 02:17:44,173 On y va. 1608 02:18:01,899 --> 02:18:02,942 Alistair ! 1609 02:18:04,693 --> 02:18:06,152 Alerte d'urgence. 1610 02:18:06,320 --> 02:18:08,279 Vous avez 4 min pour vous abriter. 1611 02:18:08,906 --> 02:18:10,741 Sortez de mon véhicule ! 1612 02:18:13,827 --> 02:18:15,120 Alistair ! 1613 02:18:15,996 --> 02:18:16,997 Mon fils ! 1614 02:18:18,374 --> 02:18:19,875 Restez calmes. 1615 02:18:20,417 --> 02:18:21,418 Ne sortez pas. 1616 02:18:23,170 --> 02:18:24,255 Papa ! 1617 02:18:26,090 --> 02:18:27,215 Au secours, papa ! 1618 02:18:27,383 --> 02:18:29,385 Ceci n'est pas un exercice. 1619 02:18:34,139 --> 02:18:35,766 H moins 1 minute. 1620 02:18:36,975 --> 02:18:38,811 Attendez. Mon fils ! 1621 02:18:39,143 --> 02:18:40,688 Je vois mon fils ! 1622 02:18:41,063 --> 02:18:42,606 Sauvez-le, Max. 1623 02:18:44,358 --> 02:18:45,943 Je dois sauver mon fils. 1624 02:18:46,109 --> 02:18:47,194 Papa ! 1625 02:18:47,777 --> 02:18:48,778 Alistair. 1626 02:18:53,158 --> 02:18:54,785 Mon Alistair. 1627 02:18:57,287 --> 02:18:59,373 Je renonce à mon souhait ! 1628 02:19:14,304 --> 02:19:15,764 Je renonce à mon souhait. 1629 02:19:19,350 --> 02:19:21,644 Des missiles disparaissent. 1630 02:19:22,813 --> 02:19:23,647 Je confirme, 1631 02:19:23,856 --> 02:19:25,774 ils disparaissent de l'écran. 1632 02:19:30,237 --> 02:19:32,281 Nous apprenons qu'un cessez-le-feu 1633 02:19:32,489 --> 02:19:35,034 entre l'Union soviétique et les États-Unis 1634 02:19:35,200 --> 02:19:37,493 vient d'éviter une catastrophe nucléaire. 1635 02:19:39,537 --> 02:19:40,998 Je renonce à mon souhait. 1636 02:19:58,807 --> 02:20:00,643 - J'annule mon souhait. - Je renonce à mon souhait. 1637 02:20:39,223 --> 02:20:40,099 Papa ! 1638 02:20:59,910 --> 02:21:01,579 Pardon, mon cœur. 1639 02:21:04,415 --> 02:21:08,168 Content d'avoir souhaité que tu viennes. J'étais sûr que ça marcherait. 1640 02:21:13,549 --> 02:21:15,342 C'est pas pour ça que je suis là. 1641 02:21:19,221 --> 02:21:20,806 Je t'ai menti. 1642 02:21:22,807 --> 02:21:24,809 Je ne suis pas un mec génial. 1643 02:21:26,102 --> 02:21:28,646 Je suis un loser complètement paumé. 1644 02:21:30,815 --> 02:21:32,734 J'ai fait d'énormes erreurs. 1645 02:21:34,485 --> 02:21:35,695 Mais toi... 1646 02:21:38,406 --> 02:21:41,367 tu n'auras jamais à souhaiter que je t'aime. 1647 02:21:43,411 --> 02:21:45,705 Je suis là parce que je t'aime. 1648 02:21:48,249 --> 02:21:49,584 Mais maintenant, 1649 02:21:50,418 --> 02:21:52,587 j'espère qu'un jour, 1650 02:21:52,754 --> 02:21:56,090 tu seras assez fier de moi pour me pardonner. 1651 02:21:58,343 --> 02:21:59,719 Et m'aimer. 1652 02:22:00,345 --> 02:22:03,014 Tu n'as aucune raison d'être fier de moi. 1653 02:22:03,473 --> 02:22:05,934 J'ai pas besoin d'être fier de toi. 1654 02:22:06,434 --> 02:22:08,311 Je t'aime déjà, papa. 1655 02:22:09,062 --> 02:22:10,355 T'es mon papa. 1656 02:22:58,236 --> 02:22:59,195 Pardon. 1657 02:23:01,030 --> 02:23:02,073 Ce n'est rien. 1658 02:23:08,454 --> 02:23:09,914 C'est magnifique. 1659 02:23:16,504 --> 02:23:19,465 Excusez-moi, je parle tout seul. 1660 02:23:22,594 --> 02:23:23,803 Ce n'est rien. 1661 02:23:24,596 --> 02:23:25,638 Je trouve ça 1662 02:23:26,556 --> 02:23:28,683 merveilleux, ça fait vraiment... 1663 02:23:29,809 --> 02:23:31,227 plaisir à voir. 1664 02:23:34,898 --> 02:23:36,733 Je vois ce que vous voulez dire. 1665 02:23:42,280 --> 02:23:43,615 J'aime votre... 1666 02:23:44,324 --> 02:23:45,325 votre tenue. 1667 02:23:46,159 --> 02:23:47,285 Vous... 1668 02:23:47,744 --> 02:23:48,870 Merci. 1669 02:23:49,037 --> 02:23:50,413 Mes amis 1670 02:23:51,039 --> 02:23:54,209 se fichent de moi, mais ça me va, non ? 1671 02:23:54,417 --> 02:23:55,585 - À ravir. - Merci. 1672 02:23:56,377 --> 02:23:57,962 C'est très gentil. 1673 02:24:06,638 --> 02:24:07,847 Joyeuses fêtes. 1674 02:24:08,014 --> 02:24:09,182 À un de ces jours. 1675 02:24:49,472 --> 02:24:51,432 Ça fait plaisir à voir. 1676 02:24:55,019 --> 02:24:57,647 Ça fait vraiment plaisir à voir. 1677 02:26:35,495 --> 02:26:37,247 Oh non ! Attention ! 1678 02:26:39,415 --> 02:26:40,458 Mon Dieu... 1679 02:26:42,293 --> 02:26:44,212 Maman, tu t'occupes d'elle ? 1680 02:26:44,420 --> 02:26:45,421 Excusez-moi... 1681 02:26:46,464 --> 02:26:48,967 Laissez-moi vous remercier, mademoiselle... 1682 02:26:50,635 --> 02:26:51,844 Asteria. 1683 02:26:53,638 --> 02:26:54,597 Très joli. 1684 02:26:54,764 --> 02:26:56,224 Ça vient de ma culture. 1685 02:26:56,391 --> 02:26:58,810 Merci infiniment. Vous avez sauvé ma fille. 1686 02:26:59,310 --> 02:27:00,478 Comment vous avez fait ? 1687 02:27:00,645 --> 02:27:04,023 Simple changement d'appuis. Ça s'apprend. 1688 02:27:04,816 --> 02:27:06,067 Mais je fais ça 1689 02:27:06,276 --> 02:27:07,860 depuis longtemps. 1690 02:30:45,495 --> 02:30:47,497 Sous-titres : Maï Boiron