1
00:00:15,179 --> 00:00:20,318
어떤 날은, 내 어린 시절이 아주 멀게
2
00:00:20,820 --> 00:00:22,820
또 어떤 날은,
3
00:00:22,822 --> 00:00:25,857
거의 보일 정도로 가깝게 느껴진다
4
00:00:25,859 --> 00:00:28,526
내 청춘의 마법과도 같은 땅,
5
00:00:28,528 --> 00:00:33,965
그때는 알 수 없던
가능성과 교훈들로
6
00:00:33,967 --> 00:00:38,503
온 세상이 느껴지던
아름다운 꿈과도 같은 곳
7
00:00:38,505 --> 00:00:42,340
지금에 와 생각하면,
8
00:00:42,342 --> 00:00:45,076
좀 더 자세히 듣고, 보고,
9
00:00:45,078 --> 00:00:47,145
이해했더라면 좋았을 텐데
10
00:00:47,147 --> 00:00:50,648
하지만 우린 그것이 뭔지
11
00:00:50,650 --> 00:00:53,820
겪어봐야만 알 때가 있다
12
00:02:45,231 --> 00:02:48,034
전 빠져야겠어요
13
00:02:50,671 --> 00:02:53,137
난 이 대회가 가장
노련한 전사들조차도
14
00:02:53,139 --> 00:02:56,707
초라하게 만드는 걸
보았단다, 다이애나
15
00:02:56,709 --> 00:02:58,444
전 할 수 있어요
16
00:02:59,445 --> 00:03:01,612
최선을 다해 주면 돼
17
00:03:01,614 --> 00:03:03,047
그리고 기억해
18
00:03:03,049 --> 00:03:05,983
위대함은 네 생각과는
다르다는 것을
19
00:03:05,985 --> 00:03:08,087
리듬을 유지하고 다치지 말도록
20
00:09:18,491 --> 00:09:19,592
놔요!
21
00:09:28,000 --> 00:09:29,233
아니야!
22
00:09:29,235 --> 00:09:30,703
불공평해!
23
00:09:31,504 --> 00:09:32,703
아니야
24
00:09:34,540 --> 00:09:36,907
- 넌 지름길로 왔어
- 하지만...
25
00:09:36,909 --> 00:09:38,542
- 넌 속인 거야, 다이애나
- 아니에요
26
00:09:38,544 --> 00:09:39,610
하지만 그게...
27
00:09:39,612 --> 00:09:41,979
그게 사실이야
28
00:09:41,981 --> 00:09:43,380
그게 유일한
29
00:09:43,382 --> 00:09:45,583
진실이고 전부야
30
00:09:45,585 --> 00:09:47,051
내가 이겼을 거야,
31
00:09:47,053 --> 00:09:49,086
이모가 안 그랬으면...
32
00:09:49,088 --> 00:09:53,357
아직 이길 자세가 안 돼있기
때문에 넌 승자가 될 수 없어
33
00:09:53,359 --> 00:09:55,326
그리고 거기엔
부끄러움이 없어야 해
34
00:09:57,463 --> 00:10:00,164
맘속으로만 진실을 알고
35
00:10:00,166 --> 00:10:02,466
받아들이지 않으니
36
00:10:02,468 --> 00:10:06,205
거짓말로는 진정한
영웅이 될 수 없는 거야
37
00:10:11,978 --> 00:10:13,844
다이애나, 너의 시기가 올 거야
38
00:10:13,846 --> 00:10:15,648
언제?
39
00:10:16,983 --> 00:10:19,318
준비가 됐을 때
40
00:10:20,386 --> 00:10:22,755
황금 전사 아스테리아를 보렴
41
00:10:24,357 --> 00:10:27,491
서둘렀기에 전설이
된 것이 아니야
42
00:10:27,493 --> 00:10:31,328
진실을 실천하는 용기였던 거지
43
00:10:31,330 --> 00:10:34,698
인내심, 근면함, 진실에 임하는
44
00:10:34,700 --> 00:10:38,170
용기와 같은 것들이야
45
00:10:43,542 --> 00:10:48,112
언젠가 넌, 네가 꿈꾸는
전부가 될 것이고
46
00:10:48,114 --> 00:10:51,782
모든 것을 바꿀 거야
47
00:10:51,784 --> 00:10:59,256
이 세상은 네가 이룰 모든 것에
아직 준비되어 있지 않단다
48
00:11:12,546 --> 00:11:16,080
원더 우먼 1984 (2020)
49
00:11:20,546 --> 00:11:23,280
미래로 오신 걸 환영합니다
50
00:11:23,282 --> 00:11:26,350
살기 좋죠, 하지만
더 좋아질 수 있습니다
51
00:11:26,352 --> 00:11:27,985
안 될 이유 있나요?
52
00:11:27,987 --> 00:11:29,753
우리가 꿈꿔왔던 모든 것이
53
00:11:29,755 --> 00:11:31,722
언제든 가능합니다
54
00:11:31,724 --> 00:11:34,391
하지만 그 보상은 받고 계세요?
55
00:11:34,393 --> 00:11:35,626
여러분은
56
00:11:35,628 --> 00:11:37,263
다 갖고 계세요?
57
00:11:42,368 --> 00:11:43,600
속도 줄여, 인마
58
00:11:43,602 --> 00:11:44,637
그렇겐 못하지
59
00:11:58,818 --> 00:12:00,150
거 봐, 이 자식아!
60
00:12:00,152 --> 00:12:02,386
블랙 골드입니다
61
00:12:02,388 --> 00:12:04,254
최초의 석유회사로
62
00:12:04,256 --> 00:12:06,490
여러분을 위해, 여러분이 운영합니다
63
00:12:06,492 --> 00:12:07,958
여러분이 바라던 걸
64
00:12:07,960 --> 00:12:10,260
가질 수 있다고 생각해 보세요
65
00:12:10,262 --> 00:12:11,361
튀어!
66
00:12:11,363 --> 00:12:12,898
야!
67
00:12:14,900 --> 00:12:16,300
낮은 월 수수료로,
68
00:12:16,302 --> 00:12:18,001
세상에서 가장
69
00:12:18,003 --> 00:12:21,138
수익성 높은 산업의
일부를 가질 수 있습니다
70
00:12:21,140 --> 00:12:23,507
저희가 대박 칠 때마다
71
00:12:23,509 --> 00:12:25,375
여러분도 대박을 칩니다
72
00:12:33,319 --> 00:12:37,154
여러분이 누구든, 무엇을 하든,
73
00:12:37,156 --> 00:12:39,990
뭐든 가질 자격이 있어요
74
00:12:39,992 --> 00:12:43,594
원했던 모든 걸 갖고 계세요?
75
00:12:43,596 --> 00:12:46,930
항상 더 갖길 바라는 게
식상하지 않으세요?
76
00:12:46,932 --> 00:12:49,433
오늘 가입하세요
77
00:12:49,435 --> 00:12:51,401
상담원들이 대기하고 있습니다
78
00:12:51,403 --> 00:12:55,706
가입하는데 뭉칫돈이나
학위 따위는 필요 없습니다
79
00:12:55,708 --> 00:12:57,808
땀 흘려 일할 필요도 없어요
80
00:12:57,810 --> 00:12:59,843
안녕하쇼
81
00:12:59,845 --> 00:13:01,745
- 어서오세요?
- 행여나 딴 생각 마
82
00:13:01,747 --> 00:13:04,848
블랙 골드에서는
83
00:13:04,850 --> 00:13:06,552
원하기만 하면 됩니다!
84
00:13:10,556 --> 00:13:13,257
원하는 걸 챙기면, 갈게
85
00:13:13,259 --> 00:13:15,959
- 그게 뭔데요?
- 이딴 거 말고
86
00:13:15,961 --> 00:13:17,928
당신이 뒤에서
87
00:13:17,930 --> 00:13:20,397
짭짤한 암시장 사업을
하고 있다는 소문이 들려
88
00:13:20,399 --> 00:13:22,434
협조하면, 우리도 신고 안 해
89
00:13:24,770 --> 00:13:27,706
그래, 그래!
90
00:13:51,297 --> 00:13:53,098
괜찮으세요?
91
00:13:53,933 --> 00:13:55,065
총!
92
00:13:55,067 --> 00:13:56,800
총이다!
93
00:13:56,802 --> 00:13:59,937
조용해, 제발!
94
00:13:59,939 --> 00:14:01,538
어서, 당장 여기서 나가자고!
95
00:14:01,540 --> 00:14:03,373
멈춰! 경비원이다!
96
00:14:03,375 --> 00:14:05,175
안돼, 바로 거기, 당신!
97
00:14:05,177 --> 00:14:07,244
꼼짝 마, 멈춰!
98
00:14:07,246 --> 00:14:09,715
- 비켜, 비켜!
- 소장님, 에스컬레이터로 가고 있어요
99
00:14:10,282 --> 00:14:12,017
이봐, 거기! 꼼짝 마!
100
00:14:12,484 --> 00:14:13,817
꼼짝 마라!
101
00:14:18,424 --> 00:14:20,624
몇 명의 무장 괴한들이
도망 다니고 있어요
102
00:14:20,626 --> 00:14:22,626
경찰을 부르세요, 지금 당장
103
00:14:25,064 --> 00:14:27,166
꼼짝 마!
104
00:14:32,371 --> 00:14:33,871
안 돼. 인마, 진정해
105
00:14:33,873 --> 00:14:35,572
- 물러서, 인마. 내가 해!
- 이봐요!
106
00:14:35,574 --> 00:14:36,940
뭐하는 짓이에요?
107
00:14:36,942 --> 00:14:38,508
괜찮아, 그러지 마
108
00:14:38,510 --> 00:14:39,676
뭐 하는 거야?
109
00:14:42,047 --> 00:14:43,981
- 갈 때까지 가는 거야
- 안 돼, 안 돼!
110
00:14:45,150 --> 00:14:46,450
진정해. 긴장 풀어
111
00:14:46,452 --> 00:14:48,619
- 물러서!
- 그러지 마!
112
00:14:50,422 --> 00:14:52,356
아이를 돌려줘
113
00:14:52,358 --> 00:14:53,824
내 말 들어!
114
00:14:53,826 --> 00:14:56,326
내 말 들으라고!
115
00:14:56,328 --> 00:14:57,628
- 안 돼!
- 뭐 하는 거야?
116
00:14:57,630 --> 00:15:00,163
아이를 들어 내려놔
117
00:15:00,165 --> 00:15:01,365
갈 때까지 갈 거야!
118
00:15:01,367 --> 00:15:02,566
안 돼!
119
00:15:02,568 --> 00:15:03,734
손을 놓을 테야!
120
00:15:26,358 --> 00:15:27,993
오늘은 그 짓 말자고
121
00:15:53,319 --> 00:15:55,118
우리... 도망가야 해
122
00:15:55,120 --> 00:15:57,723
오, 이런 세상에나!
123
00:15:58,991 --> 00:16:00,559
꽉 잡아
124
00:16:11,370 --> 00:16:12,769
총은 극혐이야
125
00:16:12,771 --> 00:16:14,640
지금이야, 어서
126
00:16:46,538 --> 00:16:48,605
잘못했어요, 아가씨
127
00:16:48,607 --> 00:16:50,374
잘못했다고요
128
00:16:50,376 --> 00:16:52,576
저 사람이 하자고 한 거예요
129
00:17:01,820 --> 00:17:04,121
당국은 아직도
의문을 갖고 있습니다
130
00:17:04,123 --> 00:17:06,823
사실, 첫 번째가
정말 특별한 거죠
131
00:17:06,825 --> 00:17:09,726
누가 정확히 이 범죄를
막았느냐인데요
132
00:17:09,728 --> 00:17:12,329
주변의 이야기대로라면
133
00:17:12,331 --> 00:17:14,331
경찰이 아니라
134
00:17:14,333 --> 00:17:18,969
신비에 싸인 한 여성
구원자였다고 합니다
135
00:17:18,971 --> 00:17:21,972
이 말이 당연히
익숙하게 들리실 겁니다
136
00:17:21,974 --> 00:17:25,308
작년에 시 전역에서
비슷한 목격 사례가
137
00:17:25,310 --> 00:17:28,812
6건 이상 있었는데요
138
00:17:28,814 --> 00:17:31,848
물론 오늘의 가장
큰 의문점은,
139
00:17:31,850 --> 00:17:34,017
이 여성은 누구이며
140
00:17:34,019 --> 00:17:36,622
어디서 왔는가
하는 것입니다
141
00:18:53,232 --> 00:18:55,765
실례합니다. 누군가
기다리고 계세요?
142
00:18:55,767 --> 00:18:58,103
아니요, 혼자인데요
143
00:19:16,255 --> 00:19:17,756
택시!
144
00:19:24,263 --> 00:19:26,329
아, 죄송해요
거기 계신지 몰랐어요
145
00:19:26,331 --> 00:19:28,965
저기, 동승도
괜찮을 거 같은데요?
146
00:19:28,967 --> 00:19:31,403
괜찮아요, 기다리죠
147
00:20:15,547 --> 00:20:17,180
오, 이런
148
00:20:20,652 --> 00:20:22,485
- 그래
- 안녕, 제이크
149
00:20:22,487 --> 00:20:24,122
제이크, 나 좀...
150
00:20:28,126 --> 00:20:32,231
안녕하세요? 그게
그만 가방 걸쇠가...
151
00:20:35,801 --> 00:20:37,102
안녕하세요?
152
00:20:37,669 --> 00:20:39,369
안녕하세요? 감사해요
153
00:20:39,371 --> 00:20:43,106
다이애나 프린스예요
문화 인류학, 고고학 쪽이죠
154
00:20:43,108 --> 00:20:45,842
바바라 미네르바예요
지질학, 보석학, 암석학에
155
00:20:45,844 --> 00:20:47,444
동물학 학자예요
156
00:20:48,413 --> 00:20:50,449
대학 때 바쁘게 살았죠
157
00:20:53,118 --> 00:20:56,086
미안해요. 힐 때문이에요
158
00:20:56,088 --> 00:20:58,622
왜 이걸 신으려 했는지, 참
과학자들은 잘 안 신는데
159
00:20:58,624 --> 00:21:01,191
- 가끔은 신죠
- 맞아요
160
00:21:01,193 --> 00:21:03,393
- 좋은 하루 보내세요
- 그 신 멋지네요!
161
00:21:03,395 --> 00:21:04,561
맘에 들어요
162
00:21:04,563 --> 00:21:05,829
동물무늬요, 야옹
163
00:21:06,999 --> 00:21:08,400
점심같이 할래요?
164
00:21:09,134 --> 00:21:09,966
어...
165
00:21:09,968 --> 00:21:11,501
물론 지금 말고요
166
00:21:11,503 --> 00:21:14,304
아침이라 오후 늦게나, 다음에요
167
00:21:14,306 --> 00:21:16,573
점심시간 같은 때?
168
00:21:16,575 --> 00:21:18,208
오늘은 할 일이 많아서요
169
00:21:18,210 --> 00:21:20,477
다음 기회에 할까요?
170
00:21:20,479 --> 00:21:23,380
- 네, 나도 바쁘긴 해요
- 좋아요
171
00:21:23,382 --> 00:21:27,250
다이애나, 혹시 바바라
미네르바라고 알아요?
172
00:21:27,252 --> 00:21:29,152
안녕하세요? 캐롤라인
173
00:21:29,154 --> 00:21:32,222
저예요, 바바라. 기억나죠?
174
00:21:32,224 --> 00:21:34,658
지난주부터 일했죠?
175
00:21:34,660 --> 00:21:35,992
보석 학자?
176
00:21:35,994 --> 00:21:37,794
네
177
00:21:37,796 --> 00:21:39,796
저랑 면접 봤었죠
178
00:21:39,798 --> 00:21:43,366
FBI에서 오후에 유물을
갖다 놓을 거예요
179
00:21:43,368 --> 00:21:44,601
FBI에서요?
180
00:21:44,603 --> 00:21:46,636
- 네
- 여기로요?
181
00:21:46,638 --> 00:21:48,238
어제 쇼핑몰에
강도가 들었는데
182
00:21:48,240 --> 00:21:50,440
보석가게를 위장에
이용한 것 같아요
183
00:21:50,442 --> 00:21:52,142
뭘 위장해요?
184
00:21:52,144 --> 00:21:55,145
개인을 상대로 한
장물 암거래죠
185
00:21:55,147 --> 00:21:57,280
특히 한 가지를 찾는 데
도움이 필요해서요
186
00:21:57,282 --> 00:22:00,083
제가요? 그럼, 도와야죠
187
00:22:00,085 --> 00:22:01,951
뭐든요
188
00:22:01,953 --> 00:22:03,153
하겠다는 거죠?
189
00:22:03,155 --> 00:22:04,521
네, 제가...
190
00:22:04,523 --> 00:22:06,690
- 기꺼이 도와야죠
- 고마워요
191
00:22:06,692 --> 00:22:08,825
만나 반가웠어요
192
00:22:08,827 --> 00:22:10,495
처음이 아닌데...
193
00:22:11,530 --> 00:22:13,596
하루 잘 보내요
194
00:22:13,598 --> 00:22:14,966
또 봐요
195
00:22:17,002 --> 00:22:21,171
좋아, 23번 품목이
196
00:22:21,173 --> 00:22:23,141
제길. 이게 아니잖아
197
00:22:28,113 --> 00:22:31,047
와, 샴국의 황후 거군요
198
00:22:31,049 --> 00:22:36,120
침몰된 난파선에서
원래 발견된 거죠
199
00:22:36,955 --> 00:22:40,457
미안해요, 참을 수
없어 보러 왔어요
200
00:22:40,459 --> 00:22:42,327
괜찮아요
201
00:22:43,395 --> 00:22:44,361
여기 있네
202
00:22:44,363 --> 00:22:46,965
뭐가요?
203
00:22:49,935 --> 00:22:52,037
잘 안 보여서
204
00:22:54,506 --> 00:22:56,241
조명을 좀
205
00:22:58,477 --> 00:23:03,213
전문 용어로 "극히 후진"거 같아요
206
00:23:05,484 --> 00:23:07,784
황수정이에요
207
00:23:07,786 --> 00:23:11,654
유사 이래 가짜에
흔히 사용된 돌이죠
208
00:23:11,656 --> 00:23:15,625
75달러를 넘을 거란
생각이 안 들어요
209
00:23:15,627 --> 00:23:16,960
당신 생각은요?
210
00:23:16,962 --> 00:23:19,498
가짜가 전문은
아니지만 함 보죠
211
00:23:21,500 --> 00:23:22,732
라틴어로 쓰였네
212
00:23:22,734 --> 00:23:24,601
적어도 골동품은 맞겠네요?
213
00:23:24,603 --> 00:23:27,704
아니면 지난주에 다리 위
좌판에서 샀거나요
214
00:23:27,706 --> 00:23:29,973
운이 좋을 수도 있죠
215
00:23:29,975 --> 00:23:33,510
"손에 물건을 쥐어라,
216
00:23:33,512 --> 00:23:35,145
그러나 소원은 큰 거 한 가지만"
217
00:23:35,147 --> 00:23:36,546
라틴어 알아요?
218
00:23:36,548 --> 00:23:39,616
네, 언어가 취미라서
219
00:23:39,618 --> 00:23:41,651
어쩌면 행운의
부적 같은 걸까요?
220
00:23:41,653 --> 00:23:42,919
아마도요
221
00:23:42,921 --> 00:23:44,354
이상하긴 해요
222
00:23:44,356 --> 00:23:46,324
커피를 마셨으면 정말 좋겠다
223
00:23:47,125 --> 00:23:50,593
에리카 줄 커피인데 아파서
갔대. 마시고 싶은 사람?
224
00:23:50,595 --> 00:23:53,331
뭐? 내가 마실게
225
00:23:53,999 --> 00:23:55,064
앗, 뜨!
226
00:23:55,066 --> 00:23:56,132
뜨거워!
227
00:23:56,134 --> 00:23:57,636
방금 봤어요?
228
00:24:02,140 --> 00:24:04,140
상상이 가요?
229
00:24:04,142 --> 00:24:06,445
그렇다면 좋을 텐데
230
00:24:07,979 --> 00:24:12,050
너무 많아서, 무얼 빌지 모르겠어요
231
00:24:16,488 --> 00:24:18,523
난 있어요
232
00:24:21,059 --> 00:24:24,260
어쨌든 귀찮게 해 미안해요
233
00:24:24,262 --> 00:24:26,896
필요할 때 언제든 얘기하세요
234
00:24:26,898 --> 00:24:28,298
아, 네, 괜찮아요
235
00:24:28,300 --> 00:24:30,066
어쨌든 고맙구요...
236
00:24:30,068 --> 00:24:32,168
됐어요. 내 일인데요, 뭐
237
00:24:32,170 --> 00:24:34,037
기회 되면 좀 더 살펴볼게요
238
00:24:34,039 --> 00:24:35,138
그러세요
239
00:24:35,140 --> 00:24:38,041
고마워요
240
00:24:38,043 --> 00:24:40,710
나랑 얘기해 줘서요
241
00:24:40,712 --> 00:24:42,647
미안해요
242
00:24:43,215 --> 00:24:45,482
내 말은, 괜찮아요
243
00:24:45,484 --> 00:24:47,650
우리 저녁이나 일찍 먹으며
244
00:24:47,652 --> 00:24:52,789
저 돌멩이가 얼마나
후졌는지 얘기해 볼까요?
245
00:24:52,791 --> 00:24:53,923
정말요?
246
00:24:53,925 --> 00:24:55,458
네, 그게, 황수정인가요?
247
00:24:55,460 --> 00:24:57,894
그게 누구 장난치는 건가요?
248
00:24:57,896 --> 00:24:59,229
- 되게 후진 것이
- 맹한 것이
249
00:24:59,231 --> 00:25:00,630
- 후진 게
- 그러게요, 가죠
250
00:25:00,632 --> 00:25:03,268
제일 후진 거 같은 게
251
00:25:32,130 --> 00:25:34,998
당신 재밌어요
252
00:25:35,000 --> 00:25:37,100
뭘요
253
00:25:37,102 --> 00:25:40,904
이렇게 웃어본 건
정말 오랜만이거든요
254
00:25:40,906 --> 00:25:43,806
사실이에요. 사교적인
사람은 아니라서요
255
00:25:43,808 --> 00:25:45,041
그래요?
256
00:25:45,043 --> 00:25:46,342
네, 정말이요
257
00:25:46,344 --> 00:25:47,911
미안해요, 뜻밖이라서
258
00:25:47,913 --> 00:25:50,346
왜냐하면 그런
사람처럼 보이거든요
259
00:25:50,348 --> 00:25:51,881
항상 놀러 나가고
260
00:25:51,883 --> 00:25:54,017
사람들이 늘 함께
나가자고 청할 것 같고
261
00:25:54,019 --> 00:25:56,286
그냥 밖에서 사는
262
00:25:56,288 --> 00:25:58,788
그런 사람이요
263
00:25:58,790 --> 00:26:01,624
정말 인기 많아 보여요
264
00:26:01,626 --> 00:26:03,793
난 그런 적이 없어서 잘 알아요
265
00:26:03,795 --> 00:26:04,961
없었어요?
266
00:26:04,963 --> 00:26:06,529
너무 상냥하고
267
00:26:06,531 --> 00:26:09,566
아주... 자유로운 사람이잖아요
268
00:26:09,568 --> 00:26:13,102
솔직히, 그게 부러워요
269
00:26:13,104 --> 00:26:14,470
네?
270
00:26:14,472 --> 00:26:17,206
왜 부러워요? 말도 안 돼
271
00:26:17,208 --> 00:26:19,375
세상에
272
00:26:19,377 --> 00:26:21,644
사람들은 날 이상한
사람 취급하고, 날 피하죠
273
00:26:21,646 --> 00:26:24,514
내가 못 들을 거라 생각
들면, 뒤에서 수군대고
274
00:26:24,516 --> 00:26:26,551
난 "얘들아, 다 들려"라고 해대죠
275
00:26:30,655 --> 00:26:32,822
바바라, 나는
276
00:26:32,824 --> 00:26:36,294
당신이 생각하는 그런
삶을 산 건 아니에요
277
00:26:37,362 --> 00:26:39,662
모두 힘든 과거가 있죠
278
00:26:39,664 --> 00:26:40,665
네, 그래요
279
00:26:43,034 --> 00:26:44,502
사랑에 빠진 적 있어요?
280
00:26:46,805 --> 00:26:49,105
어...네
281
00:26:49,107 --> 00:26:51,708
아주 오래전에요
282
00:26:51,710 --> 00:26:52,809
당신은요?
283
00:26:52,811 --> 00:26:55,111
여러 번이요, 늘 그래요
284
00:26:55,113 --> 00:26:56,879
자주
285
00:26:56,881 --> 00:26:58,114
어땠어요?
286
00:26:58,116 --> 00:27:00,450
당신 남자는요?
287
00:27:00,452 --> 00:27:01,920
그는
288
00:27:02,621 --> 00:27:04,754
죽었어요
289
00:27:04,756 --> 00:27:10,259
하지만 아직도 가끔은 하늘
저편에서 그를 본다 생각해요
290
00:27:10,261 --> 00:27:11,494
조종사였거든요
291
00:27:11,496 --> 00:27:14,631
그는 뭐든 되는 사람이었죠
292
00:27:14,633 --> 00:27:18,370
대단했던 건 사실이에요
293
00:27:19,938 --> 00:27:22,005
알겠어요
294
00:27:22,007 --> 00:27:24,374
건배해요
295
00:27:24,376 --> 00:27:27,646
더 큰 행운을 빌면서
296
00:27:34,986 --> 00:27:36,252
안녕하세요, 레온
297
00:27:36,254 --> 00:27:37,920
안녕, 이 늦은 밤에?
298
00:27:37,922 --> 00:27:39,522
네, 다시 일하러요
299
00:27:39,524 --> 00:27:41,624
뜨끈할 때 갖다 드리고 싶었어요
300
00:27:41,626 --> 00:27:44,594
- 나한테 너무 잘하는 거 아냐?
- 괜찮아요
301
00:27:44,596 --> 00:27:45,930
따뜻하게 계세요
302
00:27:54,939 --> 00:27:58,207
안녕, 아가씨
좀 도움 줄까?
303
00:27:58,209 --> 00:27:59,644
아뇨, 고맙지만 괜찮네요
304
00:28:00,278 --> 00:28:02,211
왜 그러냐면
305
00:28:02,213 --> 00:28:06,482
힐 신고 걷는 게
좀 힘들어 보여, 응?
306
00:28:06,484 --> 00:28:07,784
괜찮아요. 늘 신고 다녀서
307
00:28:07,786 --> 00:28:09,719
아서, 집까지 데려다줄게
308
00:28:09,721 --> 00:28:12,255
- 집에 안 가요
- 잘해 주려는 것뿐이야
309
00:28:12,257 --> 00:28:14,724
응? 그러지 말고
310
00:28:14,726 --> 00:28:18,695
야, 야!
311
00:28:18,697 --> 00:28:20,263
무슨 짓이에요?
312
00:28:20,265 --> 00:28:21,931
놓으세요!
313
00:28:21,933 --> 00:28:23,299
- 도와주려는 거야!
- 놔요! 놔!
314
00:28:23,301 --> 00:28:25,804
놔!
315
00:28:38,983 --> 00:28:41,718
열쇠를 깜박했어요
다행이에요
316
00:28:41,720 --> 00:28:43,686
- 어떻게...
- 호신술이요
317
00:28:43,688 --> 00:28:45,855
그의 힘을 역이용한 거죠
318
00:28:45,857 --> 00:28:48,393
전혀 힘들지 않아요
319
00:28:49,461 --> 00:28:50,593
괜찮나요?
320
00:28:50,595 --> 00:28:53,296
- 네
- 좋아요
321
00:28:53,298 --> 00:28:54,864
- 고마워요
- 당연한 건데요
322
00:28:54,866 --> 00:28:56,099
집으로 가요, 알겠죠?
323
00:28:56,101 --> 00:28:57,936
- 네
- 안녕
324
00:29:36,541 --> 00:29:39,544
뭘 빌고 싶은지 알았어
325
00:29:42,113 --> 00:29:44,616
다이애나처럼 되는 거야
326
00:29:45,550 --> 00:29:49,385
강인하고 섹시하며
327
00:29:49,387 --> 00:29:51,556
멋진
328
00:29:54,626 --> 00:29:56,728
특별한 여자
329
00:31:31,022 --> 00:31:32,457
미안합니다
330
00:31:33,424 --> 00:31:34,790
괜찮아요
331
00:31:34,792 --> 00:31:36,359
바바라, 힐 신어도
잘 다니는군요
332
00:31:39,330 --> 00:31:41,564
- 안녕, 바바라
- 안녕, 제이크
333
00:31:41,566 --> 00:31:43,566
와. 멋져요
334
00:31:43,568 --> 00:31:45,768
고마워요
335
00:31:45,770 --> 00:31:48,873
여긴 지구과학실이에요
336
00:31:49,440 --> 00:31:50,907
바바라!
337
00:31:50,909 --> 00:31:51,976
안녕하세요?
338
00:31:53,077 --> 00:31:54,377
마침 잘 됐네
339
00:31:54,379 --> 00:31:55,845
당신을 만났으면 하는 분이에요
340
00:31:55,847 --> 00:31:58,514
만나 반가워요, 미네르바 양
341
00:31:58,516 --> 00:32:01,450
실은 박사예요
342
00:32:01,452 --> 00:32:03,653
우리 구면인가요?
낯이 익은데요
343
00:32:03,655 --> 00:32:06,422
- 해 보세요, 어서요
- 아뇨
344
00:32:06,424 --> 00:32:09,525
살기 좋죠, 하지만
더 좋아질 수 있습니다
345
00:32:10,762 --> 00:32:12,328
세상에나, TV에 나온 분
346
00:32:12,330 --> 00:32:13,930
석유의 남자요
347
00:32:13,932 --> 00:32:16,399
"석유의 남자" 그 말 인정해요!
348
00:32:17,702 --> 00:32:19,602
로드 씨는 스미스소니언의
349
00:32:19,604 --> 00:32:22,171
동업자가 될 것을
고려하고 계세요
350
00:32:22,173 --> 00:32:24,040
그 때문에 우리 시설을
351
00:32:24,042 --> 00:32:25,408
관람할 자격이 생겼고,
352
00:32:25,410 --> 00:32:27,910
당신을 불러 요청한 거였죠
353
00:32:27,912 --> 00:32:30,646
- 저를요?
- 뭐라고 해야 좋을까요, 박사?
354
00:32:30,648 --> 00:32:32,381
평판이 자자하더군요
355
00:32:32,383 --> 00:32:36,519
게다가 우린 보석학에
대한 열정도 같고요
356
00:32:36,521 --> 00:32:39,388
- 와, 그렇군요
- 그럼, 두 분 얘기 나누세요
357
00:32:40,925 --> 00:32:43,526
이걸 잠깐 제 방에 두고 올게요
358
00:32:43,528 --> 00:32:45,596
그런 다음 가시죠
359
00:33:06,050 --> 00:33:09,821
오. 여긴 들여다보지
마세요. 너무 엉망이라서
360
00:33:11,289 --> 00:33:14,959
위층부터 시작해도 괜찮겠네요
361
00:33:19,630 --> 00:33:21,731
이 루비 맘에 들어요
362
00:33:21,733 --> 00:33:22,999
조심하세요
363
00:33:23,001 --> 00:33:24,767
- 왜요?
- 그게 아주...
364
00:33:26,304 --> 00:33:29,005
저기, 내 친구 봤어요?
어디 갔지?
365
00:33:29,007 --> 00:33:30,473
- 여기 있잖아요
- 그렇네요
366
00:33:30,475 --> 00:33:32,074
다행이네요
367
00:33:32,076 --> 00:33:33,576
잠깐, 먼지가 묻었어요
368
00:33:33,578 --> 00:33:34,944
안녕
369
00:33:34,946 --> 00:33:35,878
오, 안녕
370
00:33:37,382 --> 00:33:39,982
이분은 그 유명한
371
00:33:39,984 --> 00:33:41,986
맥스웰 로드 씨에요
372
00:33:42,954 --> 00:33:44,822
바로 그분이세요
373
00:33:46,190 --> 00:33:47,291
살기 좋죠
374
00:33:48,559 --> 00:33:50,026
하지만 더 좋아질 수 있습니다
375
00:33:51,629 --> 00:33:53,396
TV에 나오세요
376
00:33:53,398 --> 00:33:54,797
이런, TV가 없다 보니
377
00:33:54,799 --> 00:33:56,365
친한 판매사가 있는데
378
00:33:56,367 --> 00:33:58,667
오늘 중에 새 TV를 보내 드리죠
379
00:33:58,669 --> 00:34:00,469
19 인치에
380
00:34:00,471 --> 00:34:03,039
- 무약정으로요
- 전 이대로가 좋아요
381
00:34:03,041 --> 00:34:04,473
어쨌든 감사해요
382
00:34:04,475 --> 00:34:05,574
그러세요
383
00:34:05,576 --> 00:34:08,344
넘 자상하세요
384
00:34:08,346 --> 00:34:10,146
기사에
385
00:34:10,148 --> 00:34:11,313
로드 씨가
386
00:34:11,315 --> 00:34:14,717
동업을 고려해
387
00:34:14,719 --> 00:34:16,685
스미스소니언을
관람했는데
388
00:34:16,687 --> 00:34:19,221
그가 뭘 하기로
했는지 알아요?
389
00:34:19,223 --> 00:34:21,223
기부금 전액을
390
00:34:21,225 --> 00:34:23,259
우리 부서에 희사하신데요
391
00:34:23,261 --> 00:34:25,528
오늘 밤 행사 때 발표한데요
392
00:34:25,530 --> 00:34:26,996
정말 멋진 파티가 될 거예요
393
00:34:26,998 --> 00:34:29,265
파티에 입을 멋진
옷이 있길 바라요
394
00:34:29,267 --> 00:34:31,500
사실 전 그런 행사
잘 안 가거든요
395
00:34:31,502 --> 00:34:35,538
진정한 안목으로 자선
사업을 하는 후원자들은
396
00:34:35,540 --> 00:34:37,339
박물관의 작품보다
397
00:34:37,341 --> 00:34:40,076
더 주목받는 걸 꺼려 하세요
398
00:34:40,078 --> 00:34:41,310
동감이에요
399
00:34:41,312 --> 00:34:42,445
그래도
400
00:34:42,447 --> 00:34:46,182
난 파티를 좋아해
401
00:34:46,184 --> 00:34:49,018
어머나! 춤도 잘 추세요
402
00:34:49,020 --> 00:34:50,286
- 라틴 댄스 좋아해요?
- 네
403
00:34:50,288 --> 00:34:52,021
제가 춤은 꽝이라서요
404
00:34:52,023 --> 00:34:53,622
설마, 그 정도일 거 같지는 않아요
405
00:34:53,624 --> 00:34:55,357
고등학교 때 골반 부상을 당했어요
406
00:34:55,359 --> 00:34:56,392
당신 모습이면
407
00:34:56,394 --> 00:34:57,927
좋습니다, 그럼
408
00:34:57,929 --> 00:35:00,162
- 와 주셔서 정말 감사드려요
- 아, 네
409
00:35:00,164 --> 00:35:01,797
정말 가봐야겠네요
410
00:35:01,799 --> 00:35:03,032
안내 고마워요
411
00:35:03,034 --> 00:35:06,502
오늘 밤에 보도록 하죠
412
00:35:06,504 --> 00:35:08,704
오늘 밤에 봬요
413
00:35:08,706 --> 00:35:11,676
안녕히 가세요,
414
00:35:12,577 --> 00:35:13,878
찾아뵐게요
415
00:35:17,215 --> 00:35:18,416
왜요?
416
00:35:19,417 --> 00:35:21,617
그가 맘에 들어요
417
00:35:30,628 --> 00:35:32,128
고맙네, 존
418
00:35:37,034 --> 00:35:38,634
안녕,
419
00:35:38,636 --> 00:35:41,837
로드 씨
420
00:35:41,839 --> 00:35:43,739
지금 말고, 라켈
내 영양제는?
421
00:35:43,741 --> 00:35:47,712
책상 위에요
그치만 로드 씨
422
00:35:48,212 --> 00:35:50,246
로드 씨
423
00:35:54,552 --> 00:35:56,254
로드 씨
424
00:36:09,212 --> 00:36:11,811
지불 연체
최종 통지
425
00:36:18,242 --> 00:36:19,410
로드 씨
426
00:36:20,912 --> 00:36:22,611
로드 씨
427
00:36:22,613 --> 00:36:23,612
아빠!
428
00:36:23,614 --> 00:36:24,815
어떻게 된 거야?
429
00:36:25,383 --> 00:36:27,349
어떻게!
430
00:36:27,351 --> 00:36:28,751
주말이 온 겁니다
431
00:36:28,753 --> 00:36:30,853
그래, 분명
432
00:36:30,855 --> 00:36:33,856
알리스터
433
00:36:33,858 --> 00:36:35,291
아빠 수영장은?
434
00:36:35,293 --> 00:36:37,059
아직 안 됐어, 친구
435
00:36:37,061 --> 00:36:39,061
하지만 그보다는
436
00:36:39,063 --> 00:36:40,896
조급하게 굴지 말아야 해
437
00:36:40,898 --> 00:36:43,399
수영장,
438
00:36:43,401 --> 00:36:44,967
헬리콥터,
439
00:36:44,969 --> 00:36:47,803
모두 가질 수 있다고 했지?
하지만 기억해
440
00:36:47,805 --> 00:36:50,773
로마는 하루아침에
지어진 게 아니었지?
441
00:36:50,775 --> 00:36:52,808
오래 걸리진 않았죠?
442
00:36:52,810 --> 00:36:55,844
어쨌든, 아주 훌륭하게
되려면 시간이 걸려
443
00:36:55,846 --> 00:36:59,014
아빠가 되려고 하는
일인자처럼 말이지
444
00:36:59,016 --> 00:37:02,551
남한테 거짓말하듯
아들한테도 거짓말인가?
445
00:37:07,225 --> 00:37:08,557
사이먼
446
00:37:09,961 --> 00:37:11,660
사무실이 아직은 손님
맞을 준비가 안 됐는데
447
00:37:11,662 --> 00:37:14,063
끝났어, 맥스
448
00:37:14,065 --> 00:37:16,765
더 이상 듣고 싶지
않네. 그만두겠어
449
00:37:16,767 --> 00:37:18,367
알리스터, 라켈한테 가있어
450
00:37:18,369 --> 00:37:19,303
사이먼
451
00:37:20,871 --> 00:37:22,738
지금 당장은 힘들어 보이지만
452
00:37:22,740 --> 00:37:25,507
상황이 마침내
좋아지려 하고 있어요
453
00:37:25,509 --> 00:37:27,276
좋아져?
454
00:37:27,278 --> 00:37:30,713
석유가 있어? 없었잖아?
455
00:37:30,715 --> 00:37:33,015
그런데 어떻게 좋아져?
456
00:37:33,017 --> 00:37:35,951
나 같은 호구 투자자나
더 늘리려고?
457
00:37:35,953 --> 00:37:37,786
- 이걸 다단계 금융사기라고 해
- 아니에요!
458
00:37:37,788 --> 00:37:40,022
나한테
459
00:37:40,024 --> 00:37:42,458
신경 쓰고 있는
큰 건이 있어요
460
00:37:42,460 --> 00:37:44,326
사기 아니고요
461
00:37:44,328 --> 00:37:48,764
우린 풍부한 석유가 매장된
수백만 에이커의 땅이 있어요
462
00:37:48,766 --> 00:37:51,166
다른 사람들이 이미
팔아넘긴 땅에 대한
463
00:37:51,168 --> 00:37:53,269
석유 지분이 고작이잖아
464
00:37:53,271 --> 00:37:54,803
그걸 알아내는데 그리 많이
465
00:37:54,805 --> 00:37:56,238
파헤칠 필요도 없었고
466
00:37:56,240 --> 00:37:58,440
자넬 미리
파헤쳤어야 했는데
467
00:37:58,442 --> 00:38:00,342
맥스웰 로렌자노
468
00:38:00,344 --> 00:38:03,545
밑바닥 사기꾼이라는 걸
아는 데 오래 걸리지도 않았어
469
00:38:03,547 --> 00:38:05,983
나는 사기꾼이 아니에요!
470
00:38:09,053 --> 00:38:12,488
난 TV에 나오는 사람이고
471
00:38:12,490 --> 00:38:13,856
존경받는 사업가예요
472
00:38:13,858 --> 00:38:15,324
- 계획대로라면
- 아서
473
00:38:15,326 --> 00:38:18,160
- 그게... 계획대로라면요
- 그러셔
474
00:38:18,162 --> 00:38:20,829
꿈을 꿀 수 있다면, 이룰 수 있다
475
00:38:20,831 --> 00:38:22,900
뭐 그런 건가?
476
00:38:24,001 --> 00:38:26,468
48시간 줄게
477
00:38:26,470 --> 00:38:28,671
- 내 돈 가져와
- 후회할 겁니다
478
00:38:28,673 --> 00:38:31,907
안 그럼, FTC에 신고가 들어갈 거야
(FTC : 미국 연방 통상 위원회)
479
00:38:31,909 --> 00:38:33,976
이 패배자야
480
00:38:33,978 --> 00:38:36,480
사이먼, 잠깐만요
481
00:38:45,823 --> 00:38:47,925
난 패배자가 아니야
482
00:38:48,993 --> 00:38:51,360
저 인간이 패배자지!
483
00:38:51,362 --> 00:38:54,463
그리고 저 자가
한 말 절대 믿지 마
484
00:38:54,465 --> 00:38:56,799
거짓말쟁이고
485
00:38:56,801 --> 00:38:59,203
틀린 사람이니까
486
00:39:01,238 --> 00:39:05,376
날 떠난 오늘을 후회할 거야
487
00:39:12,917 --> 00:39:14,618
그리고 넌
488
00:39:16,954 --> 00:39:21,959
내 아들임이 무척
자랑스러울 거야
489
00:39:23,561 --> 00:39:25,529
알았어
490
00:39:30,067 --> 00:39:32,203
두고 봐
491
00:39:34,505 --> 00:39:36,374
전부 알게 될 테니
492
00:40:09,324 --> 00:40:12,041
인수자 : 블랙 골드사 맥스 로드
지불 완료
493
00:40:20,284 --> 00:40:23,051
누구나 잘 어울리는
걸로 유명한 힐이에요
494
00:40:23,053 --> 00:40:26,789
내가 힐은 너무 별로라서요
495
00:40:26,791 --> 00:40:28,392
한번 신어보세요
496
00:40:30,127 --> 00:40:32,928
나와서 보여 주세요
497
00:40:32,930 --> 00:40:34,732
알겠어요
498
00:40:43,707 --> 00:40:45,274
잘 어울려요?
499
00:40:51,348 --> 00:40:53,882
맘에 드네요
500
00:40:53,884 --> 00:40:55,651
굉장히 멋져요
501
00:40:55,653 --> 00:40:56,952
너무 꽉 끼어 보여요?
502
00:40:56,954 --> 00:40:59,588
딱 맞는 것 같아요
503
00:41:02,860 --> 00:41:04,462
이걸로 할게요
504
00:41:23,714 --> 00:41:25,449
안녕하세요. 어떠세요?
505
00:41:53,544 --> 00:41:55,544
- 구두 기가 막혀요
- 고마워요
506
00:41:55,546 --> 00:41:58,280
- 아름다운 드레스에요
- 환장하게 이뻐요
507
00:41:58,282 --> 00:42:00,184
정말 고마워요
508
00:42:09,627 --> 00:42:10,728
미네르바 박사
509
00:42:12,830 --> 00:42:16,433
숨 막히게 멋지군요
510
00:42:17,167 --> 00:42:19,067
고맙습니다
511
00:42:19,069 --> 00:42:22,804
아시다시피, 직업상
많이 다니다 보니
512
00:42:22,806 --> 00:42:25,407
이런 드레스를
백만 번은 입어봤을 거예요
513
00:42:27,678 --> 00:42:30,812
아뇨, 사실...
514
00:42:30,814 --> 00:42:32,681
오늘 사 입은 거예요
515
00:42:32,683 --> 00:42:35,384
이런 모습 처음이에요
비슷해 본 적도 없죠
516
00:42:35,386 --> 00:42:38,088
준비하는 데도 오래 걸렸죠
517
00:42:42,059 --> 00:42:44,261
바이오틴
518
00:42:44,929 --> 00:42:46,495
한번 먹어보세요
519
00:42:46,497 --> 00:42:49,097
10대처럼 훤해질 거예요
520
00:42:49,099 --> 00:42:50,432
시간을 되돌려 놓은 듯
521
00:42:50,434 --> 00:42:53,602
자연의 한계를 절대
용납하면 안 돼요
522
00:42:53,604 --> 00:42:54,836
알았어요
523
00:42:54,838 --> 00:42:57,306
당신처럼 아름다운
여자는 특히나요
524
00:43:01,812 --> 00:43:04,079
맙소사, 너무 시끄럽네요
525
00:43:04,081 --> 00:43:05,482
그래요
526
00:43:06,650 --> 00:43:08,550
어디로 갈까요?
527
00:43:08,552 --> 00:43:10,721
- 둘이서만?
- 네
528
00:43:12,756 --> 00:43:14,191
당신 사무실은요?
529
00:43:25,569 --> 00:43:30,973
이야! 이것들을 봐요. 정말...
530
00:43:30,975 --> 00:43:33,310
아름답네요
531
00:43:34,845 --> 00:43:36,780
당신처럼
532
00:43:42,286 --> 00:43:44,486
저건 뭐죠?
533
00:43:45,589 --> 00:43:48,657
별거 아니에요
534
00:43:48,659 --> 00:43:52,828
FBI에서 확인해
달라고 했거든요
535
00:43:53,798 --> 00:43:55,297
지금까지 쉽진 않았지만요
536
00:43:55,899 --> 00:43:57,766
내가 도와드리죠
537
00:43:57,768 --> 00:44:00,769
맥스가 왔으니 해결될 거예요
538
00:44:00,771 --> 00:44:03,772
로마 유물 쪽에
잘 아는 친구가 있죠
539
00:44:03,774 --> 00:44:06,375
괜찮다면 한 번 만나 보실래요?
540
00:44:08,912 --> 00:44:11,246
라틴어네요, 그렇죠?
541
00:44:13,684 --> 00:44:16,184
박물관 밖으로 내보내선
정말 안 되거든요
542
00:44:26,764 --> 00:44:29,700
- 안녕, 미녀 아가씨
- 괜찮아요. 실례할게요
543
00:44:30,334 --> 00:44:31,869
다이애나
544
00:44:32,803 --> 00:44:34,670
한 번 봤으면 했는데
545
00:44:34,672 --> 00:44:36,972
나 지금 백악관에 있는데, 알아요?
546
00:44:36,974 --> 00:44:40,976
맞아요. 인턴인데
자격을 요청받은 거라
547
00:44:40,978 --> 00:44:43,879
아까부터
주시하고 있었어요
548
00:44:43,881 --> 00:44:46,850
- 그래서 괜찮다면...
- 잘 됐다니 좋네요, 칼
549
00:44:50,120 --> 00:44:52,356
다이애나
550
00:44:56,960 --> 00:44:58,794
다이애나
551
00:44:58,796 --> 00:45:01,465
실례지만, 당신을 모르니
따라오지 마세요
552
00:45:06,403 --> 00:45:08,303
- 잘 가세요
- 하지만...
553
00:45:08,305 --> 00:45:10,834
우리에게 시간이 더
있었더라면 좋았을 걸
554
00:45:15,846 --> 00:45:17,347
그런 말을 왜 했죠?
555
00:45:18,148 --> 00:45:20,015
하지 마세요
556
00:45:20,017 --> 00:45:21,717
날 알지도 못하면서
557
00:45:21,719 --> 00:45:23,954
아니, 알아
558
00:45:34,965 --> 00:45:37,432
난 오늘을 구하겠지만
559
00:45:37,434 --> 00:45:40,437
당신은 세상을 구할 테니까
560
00:45:48,145 --> 00:45:50,347
스티브?
561
00:45:54,084 --> 00:45:55,986
다이애나
562
00:45:58,789 --> 00:46:00,722
하지만 어떻게?
563
00:46:00,724 --> 00:46:02,860
나도 몰라
564
00:46:13,170 --> 00:46:14,505
당신이야
565
00:46:25,382 --> 00:46:27,851
보고 싶었어
566
00:46:30,754 --> 00:46:32,723
그래서 뭐가 기억나?
567
00:46:33,490 --> 00:46:36,191
내가 기억하는 게...
568
00:46:36,193 --> 00:46:37,893
비행기를 탄 기억
569
00:46:39,196 --> 00:46:41,064
그리고 나서
570
00:46:41,799 --> 00:46:44,366
사실, 아무것도 안 나
571
00:46:44,368 --> 00:46:45,934
아무것도
572
00:46:45,936 --> 00:46:49,570
왠지는 모르겠지만, 그 후
어딘가 있었다는 건 알겠어
573
00:46:49,572 --> 00:46:51,441
어딘가, 그게...
574
00:46:52,643 --> 00:46:55,577
그걸 말로 할 수는 없지만
575
00:46:55,579 --> 00:46:59,483
좋았어
576
00:47:05,222 --> 00:47:07,823
그리고 나서 깨어난 거야
577
00:47:07,825 --> 00:47:08,657
어디?
578
00:47:08,659 --> 00:47:12,093
결국 침대였지
579
00:47:12,095 --> 00:47:16,565
조각을 덧댄 이상한
베개 같은 침대에서
580
00:47:16,567 --> 00:47:18,400
- 요라고 해
- 요?
581
00:47:18,402 --> 00:47:19,901
그래
582
00:47:19,903 --> 00:47:24,673
맘이 편하진 않아
조금 뒤돌아 보면
583
00:47:24,675 --> 00:47:26,908
정말 솔직하게 말하자면
584
00:47:26,910 --> 00:47:29,444
내 말은, 이런 미래 시대에, 19...
585
00:47:29,446 --> 00:47:33,150
84. 1984년
586
00:47:42,993 --> 00:47:45,927
정말 놀랍다니까
587
00:47:59,443 --> 00:48:03,547
내 요 보고 싶지 않아?
588
00:48:15,025 --> 00:48:16,827
알아...
589
00:48:17,628 --> 00:48:19,861
굳이 말 안 해도 돼
590
00:48:19,863 --> 00:48:24,566
지저분해. 치즈하며
591
00:48:24,568 --> 00:48:27,402
침실 청소하느라
아침나절을 보내
592
00:48:27,404 --> 00:48:30,672
청소가 기술자여야 할 수
있다는 생각이 들게 하지
593
00:48:30,674 --> 00:48:33,141
지 사진도 꽤 많아
594
00:48:33,143 --> 00:48:38,947
어떻게 하겠어, 누구나
제 멋에 사는 거니까
595
00:48:38,949 --> 00:48:41,283
아, 이렇게 날 찾은 거구나
596
00:48:41,285 --> 00:48:43,652
맞아, 전화번호부
597
00:48:43,654 --> 00:48:46,321
그런 건 미래에도
쓸모 있는 것 같아
598
00:48:46,323 --> 00:48:47,656
그래서 내 아파트에는 갔었어?
599
00:48:47,658 --> 00:48:49,157
응, 처음에 자전거로
600
00:48:49,159 --> 00:48:54,129
근데, 더 이상 어떻게
해야 할지 모르겠더라고
601
00:48:54,131 --> 00:48:57,834
그래 달려가서, 당신이
돌아오는 걸 봤지
602
00:49:00,735 --> 00:49:02,940
순간 정신이 아득했어
603
00:49:04,541 --> 00:49:06,076
바로 당신이었던 거야
604
00:49:08,011 --> 00:49:10,745
그래서 난
605
00:49:10,747 --> 00:49:13,183
변태처럼 따라갔던 거지
606
00:49:16,386 --> 00:49:19,421
당신을 봐
607
00:49:19,423 --> 00:49:23,725
하루도 지나지 않은 것 같아
608
00:49:23,727 --> 00:49:26,461
당신이 같다고는 말 못 하겠어
609
00:49:26,463 --> 00:49:31,635
그래, 맞아
610
00:49:39,009 --> 00:49:40,644
그래, 그는...
611
00:50:07,237 --> 00:50:08,636
이해했대
612
00:50:08,638 --> 00:50:11,541
아니, 난 그가 좋아
613
00:50:12,642 --> 00:50:17,147
그도 괜찮지만, 내게
보이는 건 당신뿐이야
614
00:50:37,134 --> 00:50:41,605
"한 가지 큰 소원"
내가 기다려왔던 거야
615
00:50:47,044 --> 00:50:49,677
나는 네가 되고 싶다
616
00:50:49,679 --> 00:50:52,582
드림스톤 그 자체가
617
00:51:51,508 --> 00:51:52,642
안녕
618
00:51:54,311 --> 00:51:55,677
이리 와
619
00:51:55,679 --> 00:51:57,380
좋은 아침
620
00:52:02,252 --> 00:52:04,018
아침 내내 팝 타르트를 먹었고
621
00:52:04,020 --> 00:52:06,821
커피포트로 세 개 정도 마셨어
622
00:52:06,823 --> 00:52:11,027
여긴 정말 놀라운 곳이야
623
00:52:11,962 --> 00:52:13,895
- 여기?
- 응
624
00:52:13,897 --> 00:52:16,164
정말로 생각해 보면
625
00:52:16,166 --> 00:52:19,236
이 방보다 더 놀라운 곳에
있었던 적은 없는 거 같아
626
00:52:20,470 --> 00:52:22,003
- 사실이야
- 맞아
627
00:52:22,005 --> 00:52:24,105
이 방이 평생 가 본 곳 중
628
00:52:24,107 --> 00:52:25,607
가장 놀라운 곳이야
629
00:52:25,609 --> 00:52:27,041
그렇지, 맞지?
630
00:52:27,043 --> 00:52:30,645
그러니, 여기 있자,
나가지 말아야 해
631
00:52:30,647 --> 00:52:32,981
- 정말 싫어
- 그래, 나가지 말자고
632
00:52:32,983 --> 00:52:34,249
알겠어
633
00:52:34,251 --> 00:52:36,987
그냥 여기 있어
634
00:52:37,521 --> 00:52:39,089
영원히
635
00:52:42,192 --> 00:52:43,291
그렇지만
636
00:52:43,293 --> 00:52:47,261
그 돌이 내 남친을
어떻게 다른 사람 몸속에
637
00:52:47,263 --> 00:52:51,201
데려왔는지 알아내야
할 것 같아
638
00:52:55,438 --> 00:52:57,874
일리 있는 말이야, 가자고
639
00:53:55,699 --> 00:53:56,898
사장님?
640
00:53:56,900 --> 00:53:58,969
고마워요, 벨린다
641
00:53:59,636 --> 00:54:00,904
오, 이런
642
00:54:01,938 --> 00:54:04,138
내 돈 들고 여기
있는 게 좋을 거야
643
00:54:04,140 --> 00:54:07,275
사이먼, 돈을 주겠어요
오늘은, 사과받으러 온 거예요
644
00:54:07,277 --> 00:54:09,844
정신 나갔어?
사과를 내가 왜 해?
645
00:54:09,846 --> 00:54:11,346
미안합니다
646
00:54:11,348 --> 00:54:14,249
내가 망쳤어요
647
00:54:14,251 --> 00:54:15,852
거짓말도 했어요
648
00:54:16,953 --> 00:54:18,853
그래서 죄송합니다
649
00:54:18,855 --> 00:54:22,090
사실, 오래전에 우리가
망할 줄 알고 있었죠
650
00:54:22,092 --> 00:54:24,292
우물이 말라가고 있었거든요
651
00:54:24,294 --> 00:54:27,929
어떤 자료도 바뀔
거라고 하지 않았죠
652
00:54:27,931 --> 00:54:29,664
그때 접었어야 했는데
653
00:54:29,666 --> 00:54:32,967
하지만 회원이 된 사람들
모두가 저를 믿었기에
654
00:54:32,969 --> 00:54:35,203
- 제대로 하고 싶었어요
- 관둬
655
00:54:35,205 --> 00:54:37,171
맥스, 이럴 필요 없이...
656
00:54:37,173 --> 00:54:41,075
내가 더 나은 걸
바랐단 걸 이해 못 하세요?
657
00:54:41,077 --> 00:54:43,611
제 존재의 가치를 두고
658
00:54:43,613 --> 00:54:48,118
블랙 골드가 모두를 위해
세상을 바꿔주길 바랐어요
659
00:54:49,853 --> 00:54:51,452
당신도 바랐다는 걸 알아요
660
00:54:51,454 --> 00:54:54,324
당연히 바랐지
661
00:54:58,028 --> 00:55:00,094
그러면 그 소원은 이뤄지죠
662
00:55:00,096 --> 00:55:02,966
보답으로, 당신의 모든
지분을 갖겠어요
663
00:55:04,901 --> 00:55:07,834
당신이 내 앞에서
마법처럼 사라지고 나면
664
00:55:07,836 --> 00:55:10,004
블랙골드에 완전
귀속될 겁니다
665
00:55:10,006 --> 00:55:12,342
- 뭘 한다고?
- 영원히
666
00:55:14,711 --> 00:55:16,644
맥스!
667
00:55:16,646 --> 00:55:18,315
이봐, 맥스!
668
00:55:19,783 --> 00:55:23,017
이리 돌아와! 맥스!
669
00:55:23,019 --> 00:55:26,387
대체 뭐야?
670
00:55:32,062 --> 00:55:33,594
사이먼 스태그의 체포 영장이요
671
00:55:33,596 --> 00:55:35,096
지금 긴급 상황인가요?
672
00:55:35,098 --> 00:55:37,131
아뇨, 연방 조세 범죄 때문이죠
673
00:55:37,133 --> 00:55:39,069
상관없으니 가세요
674
00:55:39,869 --> 00:55:41,302
보내 드려
675
00:55:41,304 --> 00:55:43,373
- 따라오세요
- 이 봐들, 가자고
676
00:55:59,189 --> 00:56:02,590
그래서 돌멩이가 이
모든 걸 시작했다는 거야?
677
00:56:02,592 --> 00:56:05,093
응, 그게 우리가 가서
알아봐야 할 일이야
678
00:56:05,095 --> 00:56:07,762
뭔가 있었던 게 분명해
679
00:56:07,764 --> 00:56:10,698
이런 게 끝장이지
680
00:56:10,700 --> 00:56:11,899
어떻게 생각해?
681
00:56:11,901 --> 00:56:14,302
- 응. 그래...
- 괜찮아?
682
00:56:14,304 --> 00:56:17,672
잡지에서 사진을 봤더니
이렇게 말아 올리더라고
683
00:56:17,674 --> 00:56:19,507
이렇게 해보면 어떨까나
684
00:56:19,509 --> 00:56:22,110
이 주머니들 좀 봐
여기도 있고
685
00:56:22,112 --> 00:56:23,644
바지에 주머니 밖에 안 보여
686
00:56:23,646 --> 00:56:27,315
조절 가능한 미국산 가방에
687
00:56:27,317 --> 00:56:29,050
낙하산용 바지야?
688
00:56:29,052 --> 00:56:31,686
- 응, 그게...
- 다들 낙하산 타러 다니나 봐?
689
00:56:31,688 --> 00:56:33,454
난 그닥 끌리진 않는데
690
00:56:33,456 --> 00:56:36,924
자긴 맘에 든 거 같네,
어쨌든 갈 준비됐어
691
00:56:37,994 --> 00:56:40,528
- 괜찮아?
- 아니
692
00:56:40,530 --> 00:56:43,097
- 조금만 여유를 갖고 봐봐
- 안 좋아
693
00:56:43,099 --> 00:56:45,833
"지나친"게 좋은 거야
나쁜 거야? 응?
694
00:56:45,835 --> 00:56:47,504
- 나쁜 거지
- 그래?
695
00:56:49,606 --> 00:56:50,838
이제 훌륭해
696
00:56:50,840 --> 00:56:52,907
멋있어
697
00:56:52,909 --> 00:56:55,376
그래, 나 같음 절대
안 입을 거야
698
00:56:55,378 --> 00:56:57,211
- 해적 같아
- 스티브
699
00:56:57,213 --> 00:57:00,014
누가 이걸 입겠냐고?
700
00:57:00,016 --> 00:57:01,249
다이애나
701
00:57:01,251 --> 00:57:02,784
이런 신발 본 적 있어?
702
00:57:02,786 --> 00:57:05,253
- 그 신발은 신자
- 그러자. 예!
703
00:57:05,255 --> 00:57:06,556
- 그 신발은 신자고
- 그래!
704
00:57:16,132 --> 00:57:18,766
이건 특별한 거야, 알겠지?
705
00:57:18,768 --> 00:57:21,037
같이 해봐
706
00:57:22,639 --> 00:57:25,106
한 발씩 내디뎌
707
00:57:25,108 --> 00:57:27,041
이제 그대로 서 있어
708
00:57:27,043 --> 00:57:28,943
가운데로 와
709
00:57:28,945 --> 00:57:31,045
이런, 스티브
710
00:57:31,047 --> 00:57:33,082
그러다 떨어지겠어
711
00:57:38,521 --> 00:57:41,291
정말 그런 줄 알았어
712
00:57:56,473 --> 00:57:58,206
왜 저래?
713
00:58:18,895 --> 00:58:20,995
브레이크 댄스라고 해
714
00:58:20,997 --> 00:58:22,632
- 춤이야?
- 응
715
00:58:27,871 --> 00:58:29,237
걱정 마
716
00:58:29,239 --> 00:58:30,571
- 괜찮아. 춤 동작이니까
- 그래?
717
00:58:30,573 --> 00:58:31,641
별거 아냐
718
00:58:36,813 --> 00:58:39,215
다 예술품들이야
719
00:58:47,824 --> 00:58:49,457
아... 그건 쓰레기통이야
720
00:58:49,459 --> 00:58:51,528
쓰레기통
아, 그래, 그래
721
00:58:55,098 --> 00:58:58,032
비행기야?
722
00:58:58,034 --> 00:59:00,703
와봐, 보여줄 게
723
00:59:20,423 --> 00:59:23,159
정말 놀라워!
724
00:59:50,253 --> 00:59:52,622
라켈?
725
00:59:54,691 --> 00:59:57,892
블랙 골드, 잠시 기다려주세요
726
00:59:59,596 --> 01:00:02,897
블랙 골드, 네, 잠시만요
727
01:00:02,899 --> 01:00:04,365
- 라켈?
- 잠시만요
728
01:00:04,367 --> 01:00:05,600
유정이 대박 쳤대요
729
01:00:05,602 --> 01:00:07,234
- 어느 게?
- 전부 다요
730
01:00:07,236 --> 01:00:09,170
소식을 들은 투자자들이
731
01:00:09,172 --> 01:00:11,639
늘리거나 사려고 전화하고요
732
01:00:11,641 --> 01:00:13,941
신규 투자자들은 막무가내예요
733
01:00:13,943 --> 01:00:15,710
기다려 주세요
도와주세요
734
01:00:15,712 --> 01:00:18,514
- 블랙 골드, 잠시 기다려 주세요
- 도와주지
735
01:00:20,650 --> 01:00:22,950
다시 말해 봐. 많이
도와주면 좋겠지?
736
01:00:22,952 --> 01:00:24,719
네, 많이 도와주면 좋겠어요
737
01:00:24,721 --> 01:00:26,354
전화가 너무 많아서요
738
01:00:26,356 --> 01:00:28,089
저기... 실례해요?
739
01:00:28,091 --> 01:00:29,624
죄송하지만
740
01:00:29,626 --> 01:00:31,525
회계 법인에 면접 보러 왔는데요
741
01:00:31,527 --> 01:00:33,027
- 채용됐어요!
- 네?
742
01:00:33,029 --> 01:00:34,161
어서 오세요
743
01:00:34,163 --> 01:00:35,930
- 에머슨입니다
- 에머슨!
744
01:00:35,932 --> 01:00:37,431
여기가 고용 사무처인가요?
745
01:00:37,433 --> 01:00:38,835
네! 당신도 채용됐어요!
746
01:00:40,069 --> 01:00:42,169
로드 씨,
월스트리트 저널이래요
747
01:00:42,171 --> 01:00:45,608
회사 급성장에 대해
인터뷰하고 싶답니다
748
01:00:46,843 --> 01:00:49,245
내 방에서 받을게
749
01:00:50,279 --> 01:00:53,781
내 영양제도 갖다 줘
750
01:00:53,783 --> 01:00:55,883
어젯밤 4권 정도 책을 읽었어요
751
01:00:55,885 --> 01:00:59,286
이걸 파헤치려고요
로저, 당신이 옳았어요
752
01:00:59,288 --> 01:01:00,755
송나라 거예요
753
01:01:00,757 --> 01:01:01,922
정확했어요
754
01:01:01,924 --> 01:01:03,758
그리고 흥미로운 건
755
01:01:03,760 --> 01:01:05,528
어젯밤 백과사전도
몇 권 봤는데,
756
01:01:05,729 --> 01:01:07,231
고마워요, 어...
757
01:01:08,566 --> 01:01:13,768
우습게도, 책을 봤더니
시력도 좋아진 거 같아요
758
01:01:15,371 --> 01:01:17,304
- 게다가 흥미로운...
- 안녕
759
01:01:17,306 --> 01:01:19,273
- 안녕
- 안녕들 하세요?
760
01:01:19,275 --> 01:01:21,909
여긴 스티브예요, 그는...
761
01:01:21,911 --> 01:01:22,977
오랜 친구죠
762
01:01:22,979 --> 01:01:25,413
반가워요, 오랜 친구 스티브
763
01:01:25,415 --> 01:01:27,448
바바라예요
다이애나 새 친구죠
764
01:01:27,450 --> 01:01:29,050
무슨 일을 하시나요?
765
01:01:29,052 --> 01:01:30,818
조종사예요
766
01:01:30,820 --> 01:01:32,588
- 조종사? 그렇다면...
- 잠시 얘기 좀 할까요?
767
01:01:36,559 --> 01:01:40,261
그 돌에 대해
얘기하려고 왔어요
768
01:01:40,263 --> 01:01:41,829
그 황수정이요
769
01:01:42,899 --> 01:01:44,565
갖고 있어요?
770
01:01:44,567 --> 01:01:48,202
사실 얘기하자면 긴데
771
01:01:48,204 --> 01:01:51,505
맥스 로드가 어제 잠깐 들렀어요
772
01:01:51,507 --> 01:01:53,808
사실 꽤 근사했죠
773
01:01:53,810 --> 01:01:56,043
그건 나중에 말해줄게요
774
01:01:56,045 --> 01:01:58,581
그에게
775
01:01:59,015 --> 01:02:00,081
그걸 빌려줬어요
776
01:02:00,083 --> 01:02:01,315
아니, 왜요?
777
01:02:01,317 --> 01:02:02,683
다이애나,
778
01:02:02,685 --> 01:02:04,285
그가 엄청난 돈을 줬잖아요
779
01:02:04,287 --> 01:02:05,986
그가 낯선 사람이나
그런 건 아니라서
780
01:02:05,988 --> 01:02:07,655
게다가 전문가 친구가
있다고 해서...
781
01:02:07,657 --> 01:02:09,590
그게 무슨 말이죠?
어떻게 그걸 빌려줘요?
782
01:02:09,592 --> 01:02:11,525
우리 것도 아닌데
783
01:02:11,527 --> 01:02:13,761
왜 내 일에 간섭하려는 거죠?
784
01:02:13,763 --> 01:02:17,364
여기 그 돌보다 값진 게
15개나 있어요
785
01:02:17,366 --> 01:02:19,200
어디로 가져갔는지 알아요?
786
01:02:19,202 --> 01:02:21,669
아뇨, 전혀
787
01:02:21,671 --> 01:02:23,671
그럼 알아본 뒤 말해줄게요
788
01:02:23,673 --> 01:02:24,905
가요
789
01:02:24,907 --> 01:02:27,108
- 바지 아주 멋진데요
- 고마워요
790
01:02:27,110 --> 01:02:28,476
그래요, 전화 줘요
791
01:02:28,478 --> 01:02:30,978
아님 말든가, 상관없어요
792
01:02:30,980 --> 01:02:33,349
근데 궁금은 할 거야
793
01:02:48,231 --> 01:02:49,330
이 사람들이 뭘 하는 거야?
794
01:02:49,332 --> 01:02:50,631
그게 뭐든
795
01:02:50,633 --> 01:02:52,702
저런 식으로는 못 들어갈 거야
796
01:02:54,437 --> 01:02:57,740
다이애나, 여기
797
01:03:07,049 --> 01:03:08,317
해결해 봐
798
01:03:22,799 --> 01:03:24,000
그렇게 튼튼해?
799
01:03:38,948 --> 01:03:40,116
스티브
800
01:03:56,432 --> 01:03:59,402
먼지투성이야
801
01:04:00,403 --> 01:04:02,605
폭탄 맞은 거 같네
802
01:04:08,603 --> 01:04:11,205
스미스소니언으로 옮겨진
쇼핑몰 절도 유물
803
01:04:14,217 --> 01:04:17,053
이게 뭐든, 오랫동안 찾던 거였어
804
01:04:29,398 --> 01:04:33,169
"손에 물건을 쥐어라"
805
01:04:36,105 --> 01:04:38,005
뭔데 그래?
806
01:04:38,007 --> 01:04:40,708
신의 언어야
807
01:04:40,710 --> 01:04:43,646
어느 신이 썼느냐가
문제일 테지만
808
01:04:46,415 --> 01:04:47,715
고마워요
809
01:04:47,717 --> 01:04:49,383
그거. 괜찮아요
810
01:04:49,385 --> 01:04:51,719
일하러 가야겠어요
말해 줄게요. 알았죠?
811
01:04:51,721 --> 01:04:54,121
- 여보세요?
- 바바라, 도와줘요
812
01:04:54,123 --> 01:04:56,123
그 돌이 발견된 정확한
813
01:04:56,125 --> 01:04:58,926
위치 좀 확인해 줘요
814
01:04:58,928 --> 01:05:01,328
"어디였는지"가
중요해요. 이해됐죠?
815
01:05:01,330 --> 01:05:03,464
그래요, 그래, 해보죠
816
01:05:03,466 --> 01:05:05,201
고마워요
817
01:05:07,536 --> 01:05:09,672
유령이라도 본 것
같은 표정이야
818
01:05:11,140 --> 01:05:12,909
그랬어
819
01:05:15,544 --> 01:05:16,878
신들이 많았는데
820
01:05:16,880 --> 01:05:20,915
그럴 이유가 있었기에
맡은 일들이 달랐어
821
01:05:20,917 --> 01:05:25,085
이 같은 물건을
만드는 신이 있었지
822
01:05:25,087 --> 01:05:27,588
세상에는 만능인
요소가 있는데
823
01:05:27,590 --> 01:05:30,624
어딘 가에 그것이 들어차면
824
01:05:30,626 --> 01:05:35,031
너무나도 강력해져
825
01:05:36,065 --> 01:05:37,898
진실의 라소처럼
826
01:05:37,900 --> 01:05:40,401
진실이 힘을 주는 거지
내가 아니야
827
01:05:40,403 --> 01:05:43,437
우린 그 진실에
비하면 하찮은 존재야
828
01:05:43,439 --> 01:05:45,508
그렇다면 이건 뭘까?
829
01:05:47,076 --> 01:05:48,711
글쎄. 어...
830
01:05:50,346 --> 01:05:52,248
날 되살렸으니까
831
01:05:53,716 --> 01:05:57,820
사랑 혹은 희망
832
01:05:58,387 --> 01:06:00,287
어쩌면?
833
01:06:00,289 --> 01:06:03,724
어쩌면
834
01:06:03,726 --> 01:06:08,662
어쨌든, 맥스웰 로드가
감당하기에 너무나 강력한 거야
835
01:06:08,664 --> 01:06:10,497
이 자를 찾아야 해
836
01:06:20,076 --> 01:06:21,909
이걸 좀 봐
837
01:06:21,911 --> 01:06:24,280
이 날짜가 맞다면
카이로에 가겠네
838
01:06:25,214 --> 01:06:27,314
카이로?
839
01:06:27,316 --> 01:06:30,617
응, 커질 기회잖아, 안 그래?
840
01:06:30,619 --> 01:06:33,287
석유의 왕?
841
01:06:33,289 --> 01:06:35,224
어떻게 이렇게 빨리 가지?
842
01:06:36,826 --> 01:06:38,759
당신이야 여기서 카이로까지
843
01:06:38,761 --> 01:06:40,361
한 방에 갈 비행기가
있긴 하지만
844
01:06:40,363 --> 01:06:42,296
이건 놀랍군
845
01:06:42,298 --> 01:06:44,832
응, 하지만 여권이
없어서 태워 줄 수 없어
846
01:06:44,834 --> 01:06:46,533
타고 싶은 게 아니라
847
01:06:46,535 --> 01:06:48,369
날고 싶어
조종하고 싶은 거야
848
01:06:48,371 --> 01:06:49,905
이런 걸 조종하고 싶어
849
01:07:17,500 --> 01:07:19,935
세상에!
850
01:07:24,940 --> 01:07:26,974
스티브, 여기
851
01:07:26,976 --> 01:07:28,709
그래
852
01:07:28,711 --> 01:07:32,146
이 갬스를 봐
(갬스 : 랜딩 기어의 다리)
853
01:07:41,390 --> 01:07:42,992
어느 걸로 할까?
854
01:07:45,661 --> 01:07:47,063
이걸로
855
01:07:47,696 --> 01:07:49,198
나도 맘에 들어
856
01:08:08,984 --> 01:08:10,317
아니
857
01:08:13,289 --> 01:08:14,655
알았어, 좋아
858
01:08:14,657 --> 01:08:16,790
연료, 연료
859
01:08:16,792 --> 01:08:18,492
됐어, 엔진
860
01:08:20,496 --> 01:08:21,897
갈 데까지 가보자
861
01:08:38,414 --> 01:08:39,680
- 켄?
- 왜?
862
01:08:39,682 --> 01:08:41,348
활주로에 비행기가 있어요
863
01:08:41,350 --> 01:08:42,816
활주로에 비행기라니?
864
01:08:42,818 --> 01:08:44,218
여기는 관제탑
865
01:08:44,220 --> 01:08:45,619
미등록 비행기가 있어요
866
01:08:45,621 --> 01:08:46,989
보고 있어요?
867
01:08:51,060 --> 01:08:52,826
- 이걸 띄울 수 있겠어?
- 그럼, 그럼
868
01:08:52,828 --> 01:08:54,428
먼저 속도를 끌어올리고
869
01:08:54,430 --> 01:08:56,029
이륙할 거야
870
01:08:56,031 --> 01:08:58,966
내 방식대로 하면,
절대 못 찾을 거야
871
01:09:03,272 --> 01:09:05,606
- 깜빡했네
- 뭐?
872
01:09:05,608 --> 01:09:07,007
레이더, 당장 설명 못 하지만
873
01:09:07,009 --> 01:09:09,376
어디 있든 우릴 볼 수 있어
874
01:09:09,378 --> 01:09:12,114
우릴 쏠 수도 있다는 거야?
875
01:09:13,215 --> 01:09:15,449
- 이런 썩을, 다이애나
- 맞아
876
01:09:21,924 --> 01:09:24,091
잠깐! 알겠다
877
01:09:24,093 --> 01:09:27,361
집중해
878
01:09:27,363 --> 01:09:29,229
집중
879
01:09:29,231 --> 01:09:31,398
아버지가 데미스키라를 감추셨는데
880
01:09:31,400 --> 01:09:33,700
그 방법을 배우려고 노력했어
881
01:09:33,702 --> 01:09:34,902
뭘?
882
01:09:34,904 --> 01:09:36,937
눈에서 사라지게 하는 법
883
01:09:36,939 --> 01:09:39,139
근데 50년 동안, 딱
한 번만 해봤거든
884
01:09:39,141 --> 01:09:40,841
그거 나쁠 거 없는데
885
01:09:40,843 --> 01:09:42,943
- 얼마나 오래가?
- 글쎄
886
01:09:42,945 --> 01:09:45,612
그때 커피잔이었는데
887
01:09:45,614 --> 01:09:47,283
잃어버렸어
888
01:10:12,875 --> 01:10:13,874
접근 관제소
889
01:10:13,876 --> 01:10:15,442
항공기가 사라졌어요
890
01:10:15,444 --> 01:10:16,312
보고 있나요?
891
01:10:44,573 --> 01:10:46,976
투명 제트기라니
892
01:11:09,965 --> 01:11:11,500
뭐야?
893
01:11:13,802 --> 01:11:14,835
괜찮아
894
01:11:14,837 --> 01:11:16,870
불꽃놀이야
895
01:11:16,872 --> 01:11:19,640
4일이네, 맞다
896
01:11:19,642 --> 01:11:21,210
7월 4일?
(7월 4일 : 미국 독립기념일)
897
01:12:14,430 --> 01:12:16,065
좋은 생각이 있어
898
01:12:51,834 --> 01:12:54,201
이게 그 한 가지지
899
01:12:54,203 --> 01:12:56,536
늘 당신에게 있었던 그 한 가지
900
01:12:56,538 --> 01:12:57,537
뭔데?
901
01:12:57,539 --> 01:12:58,672
비행 능력
902
01:12:58,674 --> 01:13:00,474
당신의 재능
903
01:13:00,476 --> 01:13:03,045
절대 이해할 수 없을 거야
904
01:13:03,679 --> 01:13:05,280
아, 그건...
905
01:13:06,682 --> 01:13:08,915
어렵지 않지
906
01:13:08,917 --> 01:13:12,152
바람과 공기를
907
01:13:12,154 --> 01:13:16,258
어떻게 타고, 어떻게 잡으며
908
01:13:17,659 --> 01:13:19,294
어떻게 편승하는지를 알면 돼
909
01:13:20,929 --> 01:13:22,262
그거야
910
01:13:22,264 --> 01:13:25,033
다른 것과 같아
911
01:13:49,558 --> 01:13:51,558
좋아요, 고마워요
912
01:13:51,560 --> 01:13:54,628
마지막 거 찾았어요
913
01:13:54,630 --> 01:13:56,698
이게 한동안 바쁘게 할 거예요
914
01:13:58,267 --> 01:14:02,037
더 필요한 거 없으세요?
커피?
915
01:14:02,371 --> 01:14:03,904
차?
916
01:14:03,906 --> 01:14:06,074
저는요?
917
01:14:07,376 --> 01:14:10,377
더 필요한 거
없어요. 끝냈어요
918
01:14:10,379 --> 01:14:12,179
끝났어요?
919
01:14:12,181 --> 01:14:15,184
이봐, 그렇게 까칠하게
굴 필요 없잖아
920
01:14:21,990 --> 01:14:24,057
안녕, 자기
어디 가는 중?
921
01:14:24,059 --> 01:14:25,994
괜찮아요
922
01:14:29,565 --> 01:14:31,898
오, 이쁜이
923
01:14:31,900 --> 01:14:34,102
천천히 뛰어, 섹시야
924
01:14:39,074 --> 01:14:40,607
방금 나한테 한 말임?
925
01:14:40,609 --> 01:14:42,578
그럼, 달리 누가 있나?
926
01:14:43,712 --> 01:14:47,080
좀 천천히 달리는 게 어때?
927
01:14:47,082 --> 01:14:49,182
그렇게 해
928
01:14:49,184 --> 01:14:52,054
사양할래요
무슨 말인지 알겠죠?
929
01:14:54,156 --> 01:14:56,623
당신 같은 사람과
섞이지 않는 게 좋겠고
930
01:14:56,625 --> 01:14:59,394
나 같은 사람 희롱하지 않는 게
931
01:15:00,762 --> 01:15:03,129
좋겠어
932
01:15:03,131 --> 01:15:04,500
나 기억하시나?
933
01:15:06,235 --> 01:15:09,069
그래, 그래
934
01:15:09,071 --> 01:15:12,374
기억나, 진도가
어디까지 나갔더라?
935
01:15:15,310 --> 01:15:16,445
아니
936
01:15:20,516 --> 01:15:21,748
안되지
937
01:15:31,393 --> 01:15:32,726
그녀 말이 맞네
938
01:15:32,728 --> 01:15:34,995
그닥 어렵지 않군
939
01:15:40,202 --> 01:15:43,338
이제야 알 것 같아
940
01:15:44,506 --> 01:15:46,575
몸무게면 다 되는 거네
941
01:15:50,712 --> 01:15:52,381
더럽게 쉽네
942
01:15:54,149 --> 01:15:55,715
나도
943
01:15:55,717 --> 01:15:57,183
할 수 있을 거 같아
944
01:15:59,788 --> 01:16:01,857
밤
945
01:16:03,458 --> 01:16:04,626
새
946
01:16:06,028 --> 01:16:08,196
도록
947
01:16:25,614 --> 01:16:27,249
바바라?
948
01:16:30,652 --> 01:16:32,487
뭐하고 있어?
949
01:16:34,823 --> 01:16:37,292
신경 쓰지 마세요
950
01:16:44,900 --> 01:16:46,401
이보세요?
951
01:16:53,976 --> 01:16:58,845
당신의 요 며칠간 행운은
꽤나 인상적이었어요
952
01:16:58,847 --> 01:17:02,551
그럼에도 날 만나러
여기까지 온 건 왠가요?
953
01:17:03,485 --> 01:17:05,251
동지를 만나려고요
954
01:17:05,253 --> 01:17:07,120
동지?
955
01:17:07,122 --> 01:17:10,757
로드 씨. 난 당신이 궁금해
만나기로 한 것뿐이에요
956
01:17:10,759 --> 01:17:14,162
운이 그렇게 좋은 사람은 없죠
비결이 뭔가요?
957
01:17:16,598 --> 01:17:20,500
자기실현을 향한 여행 중,
958
01:17:20,502 --> 01:17:22,869
운 좋게도 비밀을 알게 되었죠
959
01:17:22,871 --> 01:17:25,273
소원이라는 비밀을 말이죠
960
01:17:25,974 --> 01:17:27,307
제가 소원을 빌거나
961
01:17:27,309 --> 01:17:30,746
누군가 저한테 빌어주는 거죠
962
01:17:32,514 --> 01:17:34,681
원하는 걸 말해 보세요, 전하
963
01:17:34,683 --> 01:17:37,386
어떻게 되는지 보여드리죠
964
01:17:38,620 --> 01:17:41,554
사람이 이룰 수
없는 거면 좋겠어요
965
01:17:41,556 --> 01:17:42,958
어떤 걸요?
966
01:17:45,027 --> 01:17:47,394
돌려받을 내 땅 전부요
967
01:17:47,396 --> 01:17:49,262
내 조상의 왕국인
968
01:17:49,264 --> 01:17:51,631
바이알리아 왕조죠
969
01:17:51,633 --> 01:17:54,668
감히 그 땅을 짓밟은
모든 이교도들을
970
01:17:54,670 --> 01:17:59,939
영원히 쫓아내, 그때의
영광을 되찾기 위해서요
971
01:17:59,941 --> 01:18:01,975
그렇게 되길 바라세요?
972
01:18:01,977 --> 01:18:04,911
그렇게 되길 진심 바랍니다
973
01:18:10,085 --> 01:18:12,452
소원이 이뤄졌습니다
974
01:18:12,454 --> 01:18:15,789
보답으로, 당신의
유전을 갖겠어요
975
01:18:21,863 --> 01:18:24,064
당신 때문에 정말 즐거워
976
01:18:24,066 --> 01:18:26,366
쥐뿔도 아는 거 없고
977
01:18:26,368 --> 01:18:29,836
유전을 사우디에 다 팔았는데
978
01:18:29,838 --> 01:18:31,204
이 어리석은 양반
979
01:18:39,648 --> 01:18:41,815
그럼 경호팀을 데리고 가죠
980
01:18:41,817 --> 01:18:43,883
그래서 여기서 반드시
직면하게 될 진노에
981
01:18:43,885 --> 01:18:47,487
무방비 상태로
맞서게 해 드리죠
982
01:18:58,285 --> 01:19:01,087
전하, 기적입니다
983
01:19:27,596 --> 01:19:30,830
멈춰! 차 세워!
984
01:19:30,832 --> 01:19:32,098
뭐 하는 짓이야?
985
01:19:32,100 --> 01:19:34,434
당장 그만둬! 정말이야
986
01:19:34,436 --> 01:19:36,471
멈출 것을 명령한다!
987
01:19:37,272 --> 01:19:38,404
세워!
988
01:19:38,406 --> 01:19:40,776
세우라고!
989
01:19:42,844 --> 01:19:45,612
믿기지 않고 설명도 되지않는 이 벽은
990
01:19:45,614 --> 01:19:47,380
에미르 사이드 빈 아비도스의
991
01:19:47,382 --> 01:19:49,315
작품인 거 같습니다
992
01:19:49,317 --> 01:19:52,051
정부는 영토에 대한 그의
주장을 인정하는 예전 판결이
993
01:19:52,053 --> 01:19:54,523
나왔다고 보도하고 있습니다
994
01:20:05,267 --> 01:20:06,966
괜찮아?
995
01:20:06,968 --> 01:20:09,536
응
996
01:20:09,538 --> 01:20:13,408
말은 계속 그렇게 하지만
997
01:20:15,377 --> 01:20:16,609
그 사람이야!
998
01:20:16,611 --> 01:20:18,747
맥스 로드
999
01:20:18,766 --> 01:20:20,246
세워주세요
1000
01:20:22,599 --> 01:20:25,401
이 차, 살 수 있을까요?
1001
01:20:46,708 --> 01:20:48,877
처리하세요
1002
01:21:24,546 --> 01:21:25,812
내게 맡겨
1003
01:21:25,814 --> 01:21:26,781
뭐?
1004
01:21:27,983 --> 01:21:29,184
다이애나!
1005
01:21:43,198 --> 01:21:44,966
브레이크는 아직 작동돼요
1006
01:23:59,601 --> 01:24:01,267
맥스 로드
1007
01:24:01,269 --> 01:24:04,704
당신과 모두를 심각한
위험에 빠뜨리고 있어서
1008
01:24:04,706 --> 01:24:06,572
그 돌을 돌려받아야겠어
1009
01:24:06,574 --> 01:24:08,708
그걸 어떻게 했지?
1010
01:24:08,710 --> 01:24:10,812
여기 보고 있잖아
1011
01:25:09,104 --> 01:25:10,738
스티브!
1012
01:25:11,206 --> 01:25:12,173
다이애나!
1013
01:26:12,000 --> 01:26:14,767
가장 가까운 유전
소유자가 누구요?
1014
01:26:15,489 --> 01:26:17,449
이건 우리 비밀이야
1015
01:26:21,030 --> 01:26:23,001
길 위에서 놀지마
1016
01:26:34,489 --> 01:26:37,823
다이애나
1017
01:26:37,825 --> 01:26:42,862
맙소사, 어떻게 된 거야?
1018
01:26:42,864 --> 01:26:45,665
신성한 벽이라 불리는
기이한 현상인데요
1019
01:26:45,667 --> 01:26:47,166
무슨 일이야?
1020
01:26:47,168 --> 01:26:48,901
설명할 수 없는
사건입니다
1021
01:26:48,903 --> 01:26:50,703
이집트의 가장
가난한 지역사회에
1022
01:26:50,705 --> 01:26:53,606
유일한 담수 공급이
완전 차단된 게 보입니다
1023
01:26:53,608 --> 01:26:56,975
소련이 에미르의 주장을
인정할 거라는 발표에 따라
1024
01:26:56,977 --> 01:27:00,246
가뜩이나 긴장된 상황이
고조되고 있습니다
1025
01:27:00,248 --> 01:27:02,014
- 안돼
- 미국은,
1026
01:27:02,016 --> 01:27:04,383
이집트의 오랜 동맹국으로서
1027
01:27:04,385 --> 01:27:07,153
정부 지지 의사를 표명했습니다
1028
01:27:07,155 --> 01:27:09,488
미국 사업가 맥스 로드가
1029
01:27:09,490 --> 01:27:12,658
세계 석유 매장량의 절반
이상을 보유하게 됐다는
1030
01:27:12,660 --> 01:27:15,027
충격적인 소식과 더불어
1031
01:27:15,029 --> 01:27:17,430
지금 국내도 난리입니다
1032
01:27:17,432 --> 01:27:20,633
석유 공동체의 불안정으로
1033
01:27:20,635 --> 01:27:22,568
전국이 가스에
의존하는 결과가 생겼고
1034
01:27:22,570 --> 01:27:24,570
전문가들은 이에 대비...
1035
01:27:24,572 --> 01:27:25,705
여보세요?
1036
01:27:25,707 --> 01:27:27,106
바바라, 다이애나예요
1037
01:27:27,108 --> 01:27:30,476
- 저기...
- 네, 음, 뭐랄까
1038
01:27:30,478 --> 01:27:33,112
그 돌이 정확히
뭔지는 알지 못했어요
1039
01:27:33,114 --> 01:27:36,182
하지만 역사적
의미는 발견했어요
1040
01:27:36,184 --> 01:27:37,016
어디서요?
1041
01:27:37,018 --> 01:27:38,618
그게 이상한 일이긴 한데
1042
01:27:38,620 --> 01:27:40,419
여러 곳이에요
1043
01:27:40,421 --> 01:27:43,956
약 4,000년 전 인더스
문명 때 처음 나타났다가
1044
01:27:43,958 --> 01:27:46,692
기원전 146년 카르타고에
다시 나타났고
1045
01:27:46,694 --> 01:27:48,694
기원후 4년에는 쿠시
1046
01:27:48,696 --> 01:27:50,563
로마의 마지막 황제 로물루스가
1047
01:27:50,565 --> 01:27:53,733
476년 암살 당시 가지고 있었고
1048
01:27:53,735 --> 01:27:57,803
마지막 기록은 지빌찰툰 근처
1049
01:27:57,805 --> 01:27:59,205
사라진 도시인데
1050
01:27:59,207 --> 01:28:01,173
- 마야인들이군요
- 맞아요
1051
01:28:01,175 --> 01:28:03,309
어쨌든, 이 이후는 거의
진전이 없었어요
1052
01:28:03,311 --> 01:28:07,213
그나마 마지막 단서는 그닥
가능성은 없어 보이고요
1053
01:28:07,215 --> 01:28:08,447
뭔데요?
1054
01:28:08,449 --> 01:28:10,049
광고지인데
1055
01:28:10,051 --> 01:28:12,018
대사관에서 챙긴 거예요
1056
01:28:12,020 --> 01:28:14,887
마야인 무당이라고
광고하는 사람인데
1057
01:28:14,889 --> 01:28:18,457
그 말대로 갤럭시 레코드점 옆
가건물에서 강의를 하네요
1058
01:28:18,459 --> 01:28:21,294
- 그가 돌에 대해 알고 있대요?
- 그렇다고 했어요
1059
01:28:21,296 --> 01:28:23,496
아침에 가 볼 거예요
1060
01:28:23,498 --> 01:28:27,302
좋아요, 거기서 봐요
고마워요
1061
01:28:29,971 --> 01:28:32,006
뭐래?
1062
01:28:33,808 --> 01:28:35,207
보아하니 그 돌이 정처 없이
1063
01:28:35,209 --> 01:28:37,076
세상 여러 곳을 돌아다녔어
1064
01:28:37,078 --> 01:28:39,478
- 근데 한 가지 공통점이 있어
- 뭔데?
1065
01:28:39,480 --> 01:28:42,682
그들 문명이 다 멸망했다는 거야
1066
01:28:42,684 --> 01:28:45,051
이유도 모른 채
1067
01:28:45,053 --> 01:28:46,954
설마 그 돌이...
1068
01:28:47,488 --> 01:28:48,988
그렇게 생각해?
1069
01:28:48,990 --> 01:28:51,225
나도 잘 모르겠어
1070
01:28:52,026 --> 01:28:55,096
내가 틀렸으면 하는 바람뿐이야
1071
01:29:22,690 --> 01:29:25,059
바바지드?
1072
01:29:30,031 --> 01:29:32,233
- 일찍 왔네요
- 왔어요?
1073
01:29:34,335 --> 01:29:35,903
어떻게 오셨죠?
1074
01:29:37,338 --> 01:29:39,505
잠시만요
1075
01:29:41,342 --> 01:29:43,409
그러니까 마야인이라고요?
1076
01:29:43,411 --> 01:29:45,978
난 현생의 거주민이에요
1077
01:29:45,980 --> 01:29:47,413
이름이 프랭크라고 돼있네요
1078
01:29:47,415 --> 01:29:50,783
네, 전생의 일을 대부분
알고 있다 뿐이죠
1079
01:29:50,785 --> 01:29:52,151
그러면 아니라는 말이네요
1080
01:29:52,153 --> 01:29:54,587
굳이 답하자면, 그래요죠
1081
01:29:54,589 --> 01:29:57,790
증조할아버지께서
1082
01:29:57,792 --> 01:29:59,525
이걸 남기셨어요
1083
01:29:59,527 --> 01:30:02,695
다 알지는 못하지만,
경고를 받은 적이 있는데
1084
01:30:02,697 --> 01:30:04,230
그게 오히려 잘 된 편이죠
1085
01:30:04,232 --> 01:30:07,867
내가 아는 건,
몇 달 만에 마야인이
1086
01:30:07,869 --> 01:30:09,301
멸망됐다는 거예요
1087
01:30:09,303 --> 01:30:12,004
몇 안 되는 생존자들은
어떤 상황에서도
1088
01:30:12,006 --> 01:30:15,174
절대 발굴되지
않도록 돌을 묻었죠
1089
01:30:15,176 --> 01:30:18,012
- 봐도 될까요?
- 그럼요
1090
01:30:32,126 --> 01:30:33,628
왜 그래?
1091
01:30:34,429 --> 01:30:35,430
뭔데 그래?
1092
01:30:39,233 --> 01:30:41,100
디칼라프리아 에로
1093
01:30:41,102 --> 01:30:42,435
그게 뭐야?
1094
01:30:42,437 --> 01:30:44,770
아주 악한 신이야
1095
01:30:44,772 --> 01:30:46,639
거짓의 신, 돌로스, 멘다시우스
1096
01:30:46,641 --> 01:30:49,608
사기의 통치자 등
여러 이름으로 불려 왔어
1097
01:30:49,610 --> 01:30:52,044
하지만 그가 돌에 권능을 주었다면,
1098
01:30:52,046 --> 01:30:53,512
어떤 술수가 숨어있을 거야
1099
01:30:53,514 --> 01:30:55,514
소원을 들어주는 것과
그게 뭔 상관이죠?
1100
01:30:55,516 --> 01:30:58,085
나한텐 꿈의 돌 같은데
1101
01:30:58,953 --> 01:31:01,754
술수가 숨어있는 소원이라
1102
01:31:01,756 --> 01:31:04,156
"원숭이의 손"
(원숭이의 손 : 영국 작가 윌리엄 W 제이콥스의 단편 소설)
1103
01:31:04,158 --> 01:31:05,958
소원을 빌 때 조심하라
1104
01:31:05,960 --> 01:31:09,397
소원을 들어주는 대신, 너의
가장 소중한 걸 앗아간다
1105
01:31:10,698 --> 01:31:12,565
다이애나, 당신의 능력이
1106
01:31:12,567 --> 01:31:14,200
아니, 그건 말이 안 돼요
1107
01:31:14,202 --> 01:31:16,135
소원만큼 소중한 게
또 어디 있겠어요?
1108
01:31:16,137 --> 01:31:17,369
우리가 어떻게 막죠?
1109
01:31:17,371 --> 01:31:18,938
전설이 이르길,
1110
01:31:18,940 --> 01:31:20,073
그 돌 자체를 파괴하거나
1111
01:31:20,075 --> 01:31:23,108
돌려놔야만 막을 수 있다 했어요
우리 종족은 첫 번째는 못 했고
1112
01:31:23,110 --> 01:31:24,679
두 번째는 거절했던 거죠
1113
01:31:25,713 --> 01:31:27,513
지금 그 문명은 멸망해
1114
01:31:27,515 --> 01:31:29,582
지구상에서 사라졌어요
1115
01:31:29,584 --> 01:31:32,618
- 소원을 포기한 사람은 없었나요?
- 하지만 그 돌은 이미 파괴되었어
1116
01:31:32,620 --> 01:31:34,422
네? 언제요?
1117
01:31:36,491 --> 01:31:38,924
"여기 보고 있잖아"
1118
01:31:38,926 --> 01:31:42,828
맥스 로드가 내게 한 말이야
1119
01:31:42,830 --> 01:31:44,697
아마 그 사람일 거 같아
1120
01:31:44,699 --> 01:31:46,532
어떻게든 그게 된 거야
1121
01:31:46,534 --> 01:31:48,467
하지만 어떻게 그렇게 된 걸까?
1122
01:31:48,469 --> 01:31:51,105
만일 소원을 빌었다면요
1123
01:31:59,380 --> 01:32:02,381
아니, 그건 미친
짓이지. 그럴 리 없어
1124
01:32:02,383 --> 01:32:04,750
우리가 그걸 파괴하면
1125
01:32:04,752 --> 01:32:06,754
우리가 그를 처치하면
1126
01:32:07,822 --> 01:32:09,188
모두 없었던 게 되는 거네
1127
01:32:09,190 --> 01:32:10,689
무슨 말 하는 거예요? 안되죠
1128
01:32:10,691 --> 01:32:12,591
난 해당되고 싶지 않아요. 싫어요
1129
01:32:12,593 --> 01:32:14,560
혹은 다들 소원을 포기하거나
1130
01:32:14,562 --> 01:32:17,997
아뇨, 더 좋은 방법이 있겠죠
1131
01:32:17,999 --> 01:32:19,534
싫어요
1132
01:32:23,037 --> 01:32:24,537
그녀 말이 맞아
1133
01:32:24,539 --> 01:32:26,805
우리는 잘 몰라
아직 잘 모르고 있어
1134
01:32:26,807 --> 01:32:29,708
아는 거라곤 소원 하나라도
더 빨리 막아야 한다는 거야
1135
01:32:29,710 --> 01:32:33,679
막는 것만으로는
부족할지 몰라, 다이애나
1136
01:32:33,681 --> 01:32:35,283
소원이 이뤄졌으니까
1137
01:32:37,451 --> 01:32:38,753
바바라?
1138
01:32:40,121 --> 01:32:41,656
바바라?
1139
01:32:49,764 --> 01:32:52,398
내가 원하는 사람을
들여보내고 싶듯이
1140
01:32:52,400 --> 01:32:53,966
저들에게 안 된다고 하면 안 돼?
1141
01:32:53,968 --> 01:32:55,067
안됩니다
1142
01:32:55,069 --> 01:32:57,169
- FCC에서 우리는 안 된...
- 아, FCC에서
1143
01:32:57,171 --> 01:33:01,140
BBB나, FBD나 다
1144
01:33:01,142 --> 01:33:03,876
내 성공을 저해하는 음모야
1145
01:33:03,878 --> 01:33:06,211
부러워서 그런 거야
다음은 누구지?
1146
01:33:06,213 --> 01:33:08,914
- 다음 누구야?
- 다들 요청하신 분들인데
1147
01:33:08,916 --> 01:33:10,649
라이종, 칼라지 씨,
1148
01:33:10,651 --> 01:33:13,719
방영 시간대를 바꿔
치기한 TV 전도사
1149
01:33:13,721 --> 01:33:15,521
그리고 밤엔 알리스터입니다
1150
01:33:15,523 --> 01:33:18,824
알리스터? 왜 또?
주말 한 번으로는 부족하대?
1151
01:33:18,826 --> 01:33:19,892
그래서 언제?
1152
01:33:19,894 --> 01:33:21,429
오늘 밤?
1153
01:33:26,133 --> 01:33:27,366
이미 와 있어요
1154
01:33:27,368 --> 01:33:29,270
엄마는 남자친구랑
같이 있대요
1155
01:33:34,775 --> 01:33:37,009
종 씨를 들여보내
1156
01:33:37,011 --> 01:33:40,079
알리스터한테 조랑말 사 줘
1157
01:33:40,081 --> 01:33:42,516
아니! 경주용 자동차를 갖다 줘
1158
01:33:44,919 --> 01:33:47,019
자, 시작해 봅시다
1159
01:33:47,021 --> 01:33:48,723
말해 봐요
1160
01:33:49,357 --> 01:33:50,925
원하는 게 뭐죠?
1161
01:33:52,093 --> 01:33:55,160
무엇을 소원하세요?
1162
01:33:55,162 --> 01:33:57,429
- 저요, 정말로?
1163
01:33:59,367 --> 01:34:02,134
소련은 이란 편을 들었고,
1164
01:34:02,136 --> 01:34:05,504
이라크는 불안이 확산됨에
방어 준비를 하고 있죠
1165
01:34:05,506 --> 01:34:08,774
그러는 당신은
뭐가 필요한가요?
1166
01:34:08,776 --> 01:34:10,576
무엇을 빌고 싶으세요?
1167
01:34:10,578 --> 01:34:12,878
섹스 테이프가 없어졌다
생각해 봐요
1168
01:34:12,880 --> 01:34:15,114
이거 참! 내가 이걸
1169
01:34:15,116 --> 01:34:18,150
한 사람, 한 사람씩 하면
1170
01:34:18,152 --> 01:34:19,785
- 건강은 어떠세요?
- 글쎄요
1171
01:34:19,787 --> 01:34:20,886
그건 됐고
1172
01:34:20,888 --> 01:34:23,122
당신의 모든 신도들과
1173
01:34:23,124 --> 01:34:24,690
방송 시간을 주시오
1174
01:34:24,692 --> 01:34:25,691
물어볼게요
1175
01:34:25,693 --> 01:34:27,960
그들이 기도할 때,
1176
01:34:27,962 --> 01:34:31,163
내가 그들과 손을
잡고 할 수 있는
1177
01:34:31,165 --> 01:34:32,464
방법이 없을까요?
1178
01:34:32,466 --> 01:34:34,299
"기도합니다"가 아니라
1179
01:34:34,301 --> 01:34:36,368
"소원합니다"라고 하면
1180
01:34:36,370 --> 01:34:37,903
효과가 있을까요?
1181
01:34:37,905 --> 01:34:38,904
글쎄요
1182
01:34:38,906 --> 01:34:40,339
한 번에 많은 사람들과
1183
01:34:40,341 --> 01:34:43,208
손을 잡을 방법을 찾아야 해요
1184
01:34:44,345 --> 01:34:46,145
경찰이 찾아왔습니다
1185
01:34:46,147 --> 01:34:48,514
보안팀의 치안권을 막으려 합니다
1186
01:34:48,516 --> 01:34:50,649
맙소사!
1187
01:34:50,651 --> 01:34:53,919
이자는 소용이 없어
새로 들여보내
1188
01:34:53,921 --> 01:34:55,120
그리고 내 아들도
1189
01:34:55,122 --> 01:34:57,189
당신은, 꺼져
1190
01:35:06,701 --> 01:35:08,434
알리스터!
1191
01:35:10,438 --> 01:35:12,938
보고 싶었어, 친구
1192
01:35:12,940 --> 01:35:14,875
이리 와, 아빠랑
같이 앉자. 미안해
1193
01:35:16,610 --> 01:35:21,714
아빠는 지금 모든 게
넘사벽인 순간에 와 있어
1194
01:35:21,716 --> 01:35:24,149
아빠가 일인자가
될 거라고 한 말 기억나지?
1195
01:35:24,151 --> 01:35:26,118
기억나? 응?
1196
01:35:26,120 --> 01:35:28,353
그게 눈앞에 있어, 알아?
1197
01:35:28,355 --> 01:35:30,322
그게 쉽진 않다는 거 알지
1198
01:35:30,324 --> 01:35:31,924
하지만 들어봐
1199
01:35:31,926 --> 01:35:34,326
아빤 네가 원하는 게 뭔지 알아
그리고 나도 그걸 바라고
1200
01:35:34,328 --> 01:35:36,495
들리니? 아빠도 원한다는 걸
1201
01:35:36,497 --> 01:35:37,896
난 아빠와 함께 있었으면...
1202
01:35:37,898 --> 01:35:39,567
안돼!
1203
01:35:40,968 --> 01:35:43,836
유일한 소원은 그렇게
쓰는 거 아니야
1204
01:35:43,838 --> 01:35:46,739
이미 갖고 있는 소원은
비는 거 아니고
1205
01:35:46,741 --> 01:35:49,541
원대한 성공을 빌어야 하는 거야
1206
01:35:49,543 --> 01:35:51,844
아빠가 이러는 게 다 그것 때문이야
1207
01:35:51,846 --> 01:35:56,717
아빠가 성공하면 너도
성공하는 거야, 알겠니?
1208
01:36:00,287 --> 01:36:02,221
그럼 내가 아빠의 성공을 빌어줄게
1209
01:36:02,223 --> 01:36:04,391
아니, 안돼!
1210
01:36:17,071 --> 01:36:18,706
고마워
1211
01:36:20,007 --> 01:36:22,174
널 정말 사랑해
1212
01:36:22,176 --> 01:36:24,209
그리고 약속할게, 언젠가
1213
01:36:24,211 --> 01:36:26,612
모든 걸 이해할 수 있게 되면
1214
01:36:26,614 --> 01:36:29,650
아빠한테 감사하게 될 거야
1215
01:36:31,018 --> 01:36:33,652
근데 지금은...
1216
01:36:33,654 --> 01:36:37,156
에머슨과 함께 있어,
알았지? 곧 돌아올 게
1217
01:36:37,158 --> 01:36:39,493
여기 가만있어
1218
01:36:50,271 --> 01:36:51,904
당신,
1219
01:36:51,906 --> 01:36:53,472
왜 그러시죠?
1220
01:36:53,474 --> 01:36:55,874
내가 오늘 대통령과
접견하길 바라지 않나?
1221
01:36:55,876 --> 01:36:57,576
물론 바랍니다
1222
01:36:57,578 --> 01:36:59,611
어제 일로 얼마나 행복한지
말씀드려도 될까요?
1223
01:36:59,613 --> 01:37:02,014
잠깐, 내가 자네 소원을 물어봤나?
1224
01:37:02,016 --> 01:37:04,016
어제요, 포르쉐
1225
01:37:04,018 --> 01:37:05,686
포르쉐는 하필 왜?
1226
01:37:06,120 --> 01:37:07,386
당신!
1227
01:37:08,889 --> 01:37:11,025
이쪽입니다
1228
01:37:15,896 --> 01:37:16,962
교통 상황은 어떤가?
1229
01:37:16,964 --> 01:37:18,597
엄청납니다
1230
01:37:18,599 --> 01:37:20,265
가는 곳마다 홍해처럼
1231
01:37:20,267 --> 01:37:23,268
길이 뚫리길 바라지 않나?
1232
01:37:23,270 --> 01:37:27,741
물론 바랍니다. 그럴
일은 없을 테지만요
1233
01:37:35,482 --> 01:37:37,049
거기, 당신! 멈춰!
1234
01:37:37,051 --> 01:37:39,384
어서 들어와요
안전하지 않아
1235
01:37:39,386 --> 01:37:41,286
사우디 대사관에
폭동이 일어나고
1236
01:37:41,288 --> 01:37:44,122
포르쉐들이 길거리를
질주하고 있어요
1237
01:37:44,124 --> 01:37:45,290
아서요, 미친 짓이야
1238
01:37:45,292 --> 01:37:48,293
하지만 내 소들이
1239
01:37:48,295 --> 01:37:52,030
그 남자한테 농장을
원한다고 했더니
1240
01:37:52,032 --> 01:37:54,501
여길 말한 게 아니었는데
1241
01:37:58,706 --> 01:38:01,141
곧 나올게
1242
01:38:58,966 --> 01:39:01,867
당신이 그동안
힘들었다는 거 알아
1243
01:39:01,869 --> 01:39:04,269
당신은 몰라. 모를 거야
1244
01:39:04,271 --> 01:39:06,305
하지만 우리...
1245
01:39:06,307 --> 01:39:07,806
이래서는 안돼
1246
01:39:07,808 --> 01:39:09,942
- 말 안 할래
- 해야 해
1247
01:39:09,944 --> 01:39:11,779
스티브, 말 안 한다고!
1248
01:39:17,384 --> 01:39:19,985
내 모든 걸 헌신하고 있어, 매일
1249
01:39:19,987 --> 01:39:21,787
기꺼이 그렇게 할 거고
1250
01:39:21,789 --> 01:39:25,257
하지만 이거 한 가지는
1251
01:39:25,259 --> 01:39:30,062
내가 그토록 오랫동안
원했던 건 당신뿐이고
1252
01:39:30,064 --> 01:39:33,834
내가 원했던 유일한
낙이 당신뿐이라는 거
1253
01:39:34,535 --> 01:39:36,270
정말 미안해
1254
01:39:38,372 --> 01:39:41,039
근데 말이 안 돼
1255
01:39:41,041 --> 01:39:45,210
나보다 더 나은 남자들로
1256
01:39:45,212 --> 01:39:46,611
가득한 세상이잖아
1257
01:39:46,613 --> 01:39:48,780
이 남자, 저 남자
택할 사람 많다는 거야
1258
01:39:48,782 --> 01:39:51,416
다른 남자 말고
난 당신을 원해
1259
01:39:51,418 --> 01:39:55,053
왜 한 번만이라도 이
한 가지를 가지면 안 될까?
1260
01:39:55,055 --> 01:39:56,757
이 한 가지를
1261
01:39:59,526 --> 01:40:01,996
선택할 수 있는 건지 모르겠어
1262
01:40:04,131 --> 01:40:06,665
내게는 있어
1263
01:40:06,667 --> 01:40:08,166
그리고 난 포기 안 해, 절대
1264
01:40:08,168 --> 01:40:10,669
포기 안 할 거니까 그를 막으면 돼
1265
01:40:10,671 --> 01:40:12,904
그 방법을 알아낼 거야
1266
01:40:12,906 --> 01:40:14,274
다른 방법이 있어
1267
01:40:15,876 --> 01:40:17,277
분명
1268
01:40:32,359 --> 01:40:35,596
정말 대단해
1269
01:40:40,401 --> 01:40:41,668
이거 뭐야?
1270
01:40:43,003 --> 01:40:44,669
문화유산이야
1271
01:40:44,671 --> 01:40:49,474
고대 아마존 전사의 갑옷으로
가장 위대한 분의 유산이지
1272
01:40:49,476 --> 01:40:52,112
엄청 큰데. 전부 다?
1273
01:40:54,248 --> 01:40:55,580
뭘로 만들어진 거야?
1274
01:40:55,582 --> 01:40:57,618
자, 보여줄께
1275
01:40:58,318 --> 01:41:00,152
손 줘 봐
1276
01:41:00,154 --> 01:41:01,920
무슨 말 하는 거야?
거짓말 안 했어
1277
01:41:01,922 --> 01:41:04,589
진실을 말하게 하는 것만이
라소가 하는 일이 아니야
1278
01:41:04,591 --> 01:41:06,827
당신도 그걸 보게 해 줘
1279
01:41:12,566 --> 01:41:14,399
그녀의 이름은 아스테리아
1280
01:41:14,401 --> 01:41:16,334
가장 위대한 전사였지
1281
01:41:16,336 --> 01:41:20,672
인류가 아마존을 노예로 둘 때,
어머닌 우릴 해방시켜 주셨어
1282
01:41:20,674 --> 01:41:23,942
하지만 누군가는 남아
인간을 막아야 했지
1283
01:41:23,944 --> 01:41:27,145
그래야 사람들이 데미스키라로
도망칠 수 있었으니
1284
01:41:27,147 --> 01:41:29,347
우린 갑옷 전부를 포기하며
1285
01:41:29,349 --> 01:41:34,519
전 세계를 상대할
강력한 갑옷을 만든 거야
1286
01:41:34,521 --> 01:41:40,027
아스테리아는 다른 이들의 더
나은 삶을 위해 자신을 내던졌지
1287
01:41:43,797 --> 01:41:45,299
정말로
1288
01:41:47,167 --> 01:41:48,333
놀라운 일이야
1289
01:41:48,335 --> 01:41:51,536
내가 여기 왔을 때
그녀를 찾아보았지만
1290
01:41:51,538 --> 01:41:54,840
내가 찾을 수 있었던 건
갑옷뿐이었어
1291
01:41:54,842 --> 01:41:56,677
뭐지?
1292
01:41:57,711 --> 01:41:59,578
어디로 가는 거지?
1293
01:41:59,580 --> 01:42:01,081
안돼
1294
01:42:20,767 --> 01:42:22,501
다이애나, 뭐 하려고?
1295
01:42:22,503 --> 01:42:24,336
가야 해. 자기는 여기 있어 줘
1296
01:42:24,338 --> 01:42:26,404
아니, 내 말 들어봐
1297
01:42:26,406 --> 01:42:27,739
점점 약해지고 있어, 다이애나
1298
01:42:27,741 --> 01:42:29,007
- 다치기라도 하면 어쩌려고?
- 안 그럴 거야
1299
01:42:29,009 --> 01:42:32,010
그럴 수 있어, 알 수 없잖아
1300
01:42:32,012 --> 01:42:34,414
다른 방법이 있을 거야
1301
01:42:46,927 --> 01:42:49,062
별고 없으신가요? 대통령님
1302
01:42:49,396 --> 01:42:50,464
그래요
1303
01:42:51,431 --> 01:42:53,665
아주 이상하네. 내가...
1304
01:42:53,667 --> 01:42:57,371
다른 데 있었던 거로
아는데, 갑자기 여기에...
1305
01:42:58,705 --> 01:43:01,708
정신없이 바쁜 시기라, 어쨌든
1306
01:43:02,743 --> 01:43:05,145
자리 좀 비켜 주시오
1307
01:43:10,817 --> 01:43:11,985
실례해요
1308
01:43:15,422 --> 01:43:17,022
- 칼
- 다이애나
1309
01:43:17,024 --> 01:43:18,924
- 안녕?
- 이렇게 반가울 수가
1310
01:43:18,926 --> 01:43:21,059
만나 반가워요
어떻게 지냈어요?
1311
01:43:21,061 --> 01:43:22,394
- 잘 지내죠
- 여기는 스티브
1312
01:43:22,396 --> 01:43:24,296
스티브, 여긴 칼,
내 동료였어
1313
01:43:26,667 --> 01:43:27,966
그럼,
1314
01:43:27,968 --> 01:43:30,635
그래요
1315
01:43:30,637 --> 01:43:32,304
미안한데, 로드 씨
1316
01:43:32,306 --> 01:43:34,639
사실, 뭘 논의해야
할지 모르겠어요
1317
01:43:34,641 --> 01:43:35,907
바로 그겁니다, 대통령님
1318
01:43:35,909 --> 01:43:39,947
요즘 같은 정신없는 시기에
1319
01:43:41,081 --> 01:43:42,380
대통령님이
1320
01:43:42,382 --> 01:43:43,748
여기 전시된 흉상들은 내가
1321
01:43:43,750 --> 01:43:45,550
제일 좋아하는 건 아니지만
1322
01:43:45,552 --> 01:43:49,020
10위 안이긴 한데, 잘 하면
5위 안에 들 수도 있긴 해요
1323
01:43:49,022 --> 01:43:51,323
아, 이 앞에 흥미를
가질 만한 것이 있어요
1324
01:43:51,325 --> 01:43:56,161
다름 아닌 아브라함의
후예인 얀 링컨이 원래
1325
01:43:56,163 --> 01:43:58,763
깔았던 마루 타일이죠
1326
01:43:58,765 --> 01:44:01,499
무슨 문제라도 있으세요?
1327
01:44:01,501 --> 01:44:02,901
갑자기 일시에 생겨요
1328
01:44:02,903 --> 01:44:04,836
쿠바, 이집트에
1329
01:44:04,838 --> 01:44:06,440
여기서도요
1330
01:44:07,207 --> 01:44:08,740
근데 러시아는
1331
01:44:08,742 --> 01:44:10,877
아주 골칫거리죠
1332
01:44:12,613 --> 01:44:14,112
걱정해 줘 고맙지만
1333
01:44:14,114 --> 01:44:16,448
지금 이 세상 모든 돈도
도움이 되진 않을 거요
1334
01:44:16,450 --> 01:44:18,717
드리려는 게 돈이 아닙니다
1335
01:44:18,719 --> 01:44:20,354
대통령님은
1336
01:44:21,154 --> 01:44:23,255
신앙심이 깊은 분이고
1337
01:44:23,257 --> 01:44:26,260
전 최근에 큰 축복을 받았죠
1338
01:44:29,463 --> 01:44:32,332
대통령님과 이 축복을
나누고 싶어서요
1339
01:44:33,200 --> 01:44:36,036
긍정적인 사고의 힘을요
1340
01:44:39,673 --> 01:44:41,973
이제
1341
01:44:41,975 --> 01:44:45,477
말씀해 주십시오
무엇을 원하시나요?
1342
01:44:45,479 --> 01:44:48,980
저에게 말하는 것이 아니라
우주에 대고 하시는 겁니다
1343
01:44:48,982 --> 01:44:51,418
무엇을 빌고 싶으세요?
1344
01:44:53,620 --> 01:44:56,421
더 바라는 것이 뭐가 있냐고?
1345
01:44:56,423 --> 01:44:58,657
그들보다 더 많은 핵무기를
1346
01:44:58,659 --> 01:45:00,492
그들 쪽에 더 가까이
1347
01:45:00,494 --> 01:45:02,294
적소에 갖고 있다면,
1348
01:45:02,296 --> 01:45:04,496
그들은 우리 말을 듣게 될 거요
1349
01:45:04,498 --> 01:45:07,799
좋은 생각이세요
그래서 이뤄졌습니...
1350
01:45:10,604 --> 01:45:12,003
오, 이런...
1351
01:45:16,910 --> 01:45:20,345
나는 뭘 원하는지 아세요?
1352
01:45:20,347 --> 01:45:24,616
당신의 모든 권력과
영향력, 권위를 원하고
1353
01:45:24,618 --> 01:45:25,984
당신이 거느리는 모든 존경과
1354
01:45:25,986 --> 01:45:30,324
모두가 존중해야 할 명령을 원해요
1355
01:45:35,962 --> 01:45:39,064
내 말은 그 밖에
뭐가 있겠냐는 거지?
1356
01:45:39,066 --> 01:45:41,966
이제, 당신 사람들에게 말하시오
1357
01:45:41,968 --> 01:45:45,804
간섭하지 않으면
정말 고맙겠다고
1358
01:45:45,806 --> 01:45:48,173
세금도, 법규도, 제한도 없이
1359
01:45:48,175 --> 01:45:52,913
날 절대 자치권을 가진
외국처럼 대하라고
1360
01:45:53,980 --> 01:45:55,513
알았습니다
1361
01:45:55,515 --> 01:45:56,583
바로 하겠습니다
1362
01:46:04,291 --> 01:46:05,390
이건 뭐죠?
1363
01:46:05,392 --> 01:46:06,858
글로벌 방송 위성입니다
1364
01:46:06,860 --> 01:46:08,426
전 세계 모든 방송 시스템을
1365
01:46:08,428 --> 01:46:10,562
장악할 수 있는
극비 프로그램입니다
1366
01:46:10,564 --> 01:46:14,532
적국의 국민들과 직접
접촉할 경우에 대비해서죠
1367
01:46:14,534 --> 01:46:15,800
그게 무슨 말이죠?
1368
01:46:15,802 --> 01:46:18,169
모든 TV를 장악해요?
1369
01:46:18,171 --> 01:46:19,337
어떻게?
1370
01:46:19,339 --> 01:46:20,905
스타워즈 프로그램처럼
1371
01:46:20,907 --> 01:46:22,841
입자 전송 기술을 사용합니다
1372
01:46:22,843 --> 01:46:26,211
듣자하니, 인입되는 입자
신호가 그 지역 일대에
1373
01:46:26,213 --> 01:46:29,114
접촉되도록 하는 기술이랍니다
1374
01:46:29,116 --> 01:46:31,950
신형 TV든 구형이든
원하는 대로 방송하면 됩니다
1375
01:46:31,952 --> 01:46:33,618
매우 인상적이죠
1376
01:46:33,620 --> 01:46:38,189
"접촉"이라고 했나요?
1377
01:46:38,191 --> 01:46:41,328
전송하는 입자와 같이
1378
01:46:43,864 --> 01:46:48,466
모든 걸 접촉한다고?
1379
01:46:48,468 --> 01:46:50,201
비유적인 표현이지만
1380
01:46:50,203 --> 01:46:51,770
그렇습니다
1381
01:46:51,772 --> 01:46:53,238
이 위성에 즉시
1382
01:46:53,240 --> 01:46:55,907
접속해야겠오. 그리고 거기로
1383
01:46:55,909 --> 01:46:57,242
데려다줄 헬기하고
1384
01:46:57,244 --> 01:46:58,545
바로 시행하겠습니다
1385
01:47:09,089 --> 01:47:11,222
이런, 수완이 좋은 사람 아닌가?
1386
01:47:11,224 --> 01:47:14,592
더 피해를 입히지
말고 날 따라와, 맥스
1387
01:47:14,594 --> 01:47:16,161
아니, 내 생각은 다른데
1388
01:47:16,163 --> 01:47:17,996
이 여자를 처치하시오
1389
01:47:17,998 --> 01:47:19,966
영원히
1390
01:47:28,775 --> 01:47:30,510
- 괜찮아?
- 글쎄
1391
01:47:34,114 --> 01:47:35,380
안돼, 스티브, 그걸 쓰면
1392
01:47:35,382 --> 01:47:38,016
저 사람들 잘못은 아니야
1393
01:48:25,665 --> 01:48:27,067
잘했어
1394
01:49:00,367 --> 01:49:01,835
바바라
1395
01:49:04,971 --> 01:49:06,806
이렇게 하도록 둘 순 없지
1396
01:49:37,571 --> 01:49:40,371
바바라, 왜...
1397
01:49:40,373 --> 01:49:43,508
맥스를 막게 둘 순 없어서
1398
01:49:43,510 --> 01:49:46,246
당신만 잃을 게
있는 사람이 아니니까
1399
01:49:49,583 --> 01:49:52,152
당신처럼 되고 싶다 빌었더니
1400
01:49:53,186 --> 01:49:55,388
깜짝 놀랄 일이 생긴 거야
1401
01:49:58,825 --> 01:50:00,191
손들어
1402
01:50:00,193 --> 01:50:01,359
손들어
1403
01:50:01,361 --> 01:50:02,594
손들어!
1404
01:50:02,596 --> 01:50:04,531
- 손들어!
- 지금, 당장!
1405
01:50:18,078 --> 01:50:19,512
쏴!
1406
01:50:34,227 --> 01:50:37,495
이런, 다정하기도 하지
당신 사랑을 지키겠다고?
1407
01:50:37,497 --> 01:50:40,498
소원이 뭐야?
진짜 사내가 되는 거?
1408
01:50:40,500 --> 01:50:41,933
아니
1409
01:50:41,935 --> 01:50:44,371
당신 수갑 채우기는
아닌데, 그래 버렸네?
1410
01:50:51,811 --> 01:50:53,811
방금 배웠거든
1411
01:51:05,892 --> 01:51:07,327
바바라, 그만!
1412
01:51:18,538 --> 01:51:19,271
들어봐요, 당신이
1413
01:51:19,273 --> 01:51:20,571
뭘 하는지 모르고 있어요
1414
01:51:20,573 --> 01:51:21,973
이해하거나, 다룰 수 있는
1415
01:51:21,975 --> 01:51:23,408
사람이 난 아니에요
1416
01:51:23,410 --> 01:51:25,677
내가 이해 못할 거라고?
1417
01:51:30,250 --> 01:51:32,016
예전의 멍청했던 나
1418
01:51:32,018 --> 01:51:33,484
멍청하고, 불쌍하고
1419
01:51:33,486 --> 01:51:35,553
아무것도 아니었던 나를
1420
01:51:35,555 --> 01:51:37,288
내가 다룰 수 없었던 거지
1421
01:51:37,290 --> 01:51:39,859
바바라, 그런 말이 아니에요
1422
01:51:45,732 --> 01:51:48,633
이제 난 멋지게 다루고 있어
1423
01:51:48,635 --> 01:51:50,537
난 이걸 돌려주지 않을 거야!
1424
01:52:14,761 --> 01:52:15,695
가요
1425
01:52:16,696 --> 01:52:17,731
도망쳐!
1426
01:52:18,865 --> 01:52:20,266
여러분, 물러나요
1427
01:52:20,834 --> 01:52:23,002
그녀를 다치게 하지 말고
1428
01:52:24,537 --> 01:52:27,004
그러고 싶어도 못할 걸
1429
01:52:31,344 --> 01:52:33,444
당신은 항상 모든 걸 가졌지
1430
01:52:33,446 --> 01:52:36,380
나 같은 사람은 아무것도 없었지만
1431
01:52:36,382 --> 01:52:40,887
이젠 내 차례야. 내게서 뺐어
가지 못할 거야. 다시는!
1432
01:52:42,422 --> 01:52:44,288
그런 당신은 어떤
대가를 지불했죠?
1433
01:52:44,290 --> 01:52:45,857
대가를 지불하다니?
1434
01:52:45,859 --> 01:52:49,362
이게 원숭이의 손이라면
준 만큼 가져갈 테니
1435
01:52:51,264 --> 01:52:54,265
그래, 당신은 이제 강해
1436
01:52:54,267 --> 01:52:57,368
하지만 당신은 무얼 잃었죠?
1437
01:52:57,370 --> 01:53:01,005
사람에게 다정하고 기쁨을 주던
1438
01:53:01,007 --> 01:53:02,640
그 인간성은 어디 간 거야?
1439
01:53:02,642 --> 01:53:06,444
아무 잘못 없는 사람들을
공격하는 자신을 봐요
1440
01:53:06,446 --> 01:53:08,479
난 잊어버려
1441
01:53:08,481 --> 01:53:10,817
당신은 어떤 대가를 지불했는데?
1442
01:53:15,855 --> 01:53:18,356
그래
1443
01:53:18,358 --> 01:53:20,426
그거구나
1444
01:53:21,060 --> 01:53:23,096
익숙해지도록 해
1445
01:53:25,665 --> 01:53:28,368
맥스 로드를 쫓거나
1446
01:53:29,035 --> 01:53:31,369
해치려 한다면
1447
01:53:31,371 --> 01:53:33,004
그땐 끝내 버릴 거야
1448
01:53:33,006 --> 01:53:34,138
바바라!
1449
01:53:51,357 --> 01:53:53,393
자기 괜찮아?
1450
01:54:14,547 --> 01:54:16,816
한 사람 더 앉을 수 있나요?
1451
01:54:25,191 --> 01:54:26,657
기다리셔야 합니다
1452
01:54:26,659 --> 01:54:27,959
대통령님은 지금 회의 중입니다
1453
01:54:27,961 --> 01:54:29,060
대통령을 봬야 해요
1454
01:54:29,062 --> 01:54:30,728
전할 말이 있으니
1455
01:54:30,730 --> 01:54:32,463
- 생사가 달린 문제요
- 무슨 일이죠?
1456
01:54:32,465 --> 01:54:35,633
소련의 조기 경보 시스템이
저희 새 핵을 포착했습니다
1457
01:54:35,635 --> 01:54:37,568
새로운 핵이라뇨?
1458
01:54:37,570 --> 01:54:40,104
100개의 탄두가 막
배치를 끝냈는데
1459
01:54:40,106 --> 01:54:42,406
이걸 전쟁 행위로 받아들여
1460
01:54:42,408 --> 01:54:44,075
반격을 준비 중입니다
1461
01:54:44,077 --> 01:54:45,676
뭐요, 반격?
1462
01:54:45,678 --> 01:54:47,712
아무것도 한 게 없잖아요
1463
01:54:47,714 --> 01:54:49,380
그렇게 보이지 않아 문제죠
1464
01:54:49,382 --> 01:54:51,851
우리도 즉각 쏴야 할 거요
1465
01:54:54,654 --> 01:54:56,420
누구 놀려?
1466
01:54:56,422 --> 01:54:58,456
저 신호를 무시했잖아!
쳐다보지도 않았어!
1467
01:54:58,458 --> 01:54:59,857
어떻게 안 볼 수 있지?
1468
01:54:59,859 --> 01:55:02,826
미국과 소련이
선전포고를 하면서
1469
01:55:02,828 --> 01:55:05,463
세계 곳곳에서 폭동이
1470
01:55:05,465 --> 01:55:07,565
일어나고 있지만
1471
01:55:07,567 --> 01:55:09,133
그 이상은 알 수 없으며
1472
01:55:09,135 --> 01:55:12,369
위태로운 게 뭔지
상상할 수 있듯이
1473
01:55:12,371 --> 01:55:13,638
여기 워싱턴 시내는
1474
01:55:13,640 --> 01:55:15,072
광기에 휩싸여있습니다
1475
01:55:15,074 --> 01:55:17,041
주 방위군이 투입되어...
1476
01:55:36,262 --> 01:55:38,796
이건 시련의 마지막 날
1477
01:55:38,798 --> 01:55:41,032
일어나는 일입니다
1478
01:55:41,034 --> 01:55:44,535
여러분의 죄가 뭔지 아십니까?
1479
01:55:44,537 --> 01:55:46,170
탐욕인가요?
1480
01:55:46,172 --> 01:55:48,975
뭔가를 해야만 합니다
1481
01:55:50,209 --> 01:55:53,146
이쪽으로요. 어서!
1482
01:56:02,355 --> 01:56:04,755
지원이 필요해
1483
01:56:04,757 --> 01:56:07,291
여긴 너무 혼란스러워
1484
01:56:07,293 --> 01:56:11,162
내가 뭘 했으면 좋겠는데?
나도 모르겠어
1485
01:56:11,164 --> 01:56:13,431
누가 좀 도와줘
1486
01:56:20,073 --> 01:56:21,674
다이애나
1487
01:56:22,475 --> 01:56:24,510
내 말 들어 봐
1488
01:56:29,048 --> 01:56:32,518
난 멋진 삶을 살았어
1489
01:56:33,286 --> 01:56:34,485
스티브
1490
01:56:34,487 --> 01:56:37,123
자기가 더 멋지게 해줬지만
1491
01:56:38,691 --> 01:56:42,093
뭘 해야 할지 잘 알잖아
1492
01:56:42,095 --> 01:56:43,730
세상은 당신을 필요로 해
1493
01:56:48,401 --> 01:56:50,534
- 알지?
- 아니
1494
01:56:50,536 --> 01:56:52,403
알잖아
1495
01:57:05,218 --> 01:57:06,851
다신 사랑하지 않을래
1496
01:57:06,853 --> 01:57:08,986
그러지 않길 기도할게
1497
01:57:08,988 --> 01:57:12,089
그곳엔 멋지고
큰 세상이 있어
1498
01:57:12,091 --> 01:57:15,826
말로 할 수 없는
새로운 세상이
1499
01:57:15,828 --> 01:57:19,065
난 너무 행복해,
그걸 봐야겠어
1500
01:57:19,799 --> 01:57:22,135
자기도 자격이 있어
1501
01:57:32,111 --> 01:57:37,016
작별 인사를 못 하겠어
1502
01:57:37,717 --> 01:57:39,819
그럴 필요 없어
1503
01:57:43,656 --> 01:57:46,359
난 이미 떠나고 없으니까
1504
01:58:00,339 --> 01:58:03,406
항상 사랑할 거야, 다이애나
1505
01:58:03,408 --> 01:58:05,342
어디에 있든
1506
01:58:05,344 --> 01:58:07,244
나도 사랑해
1507
01:58:09,749 --> 01:58:12,450
나는 내 소원을 포기한다
1508
01:59:07,373 --> 01:59:08,841
어렵지 않지
1509
01:59:10,943 --> 01:59:14,013
바람과 공기를
1510
01:59:15,448 --> 01:59:17,316
어떻게 타고,
1511
01:59:19,418 --> 01:59:21,687
어떻게 잡으며
1512
02:00:34,594 --> 02:00:35,995
당신도 소원을 빌었죠?
1513
02:00:40,199 --> 02:00:42,166
개 같은 거죠, 안 그래요?
1514
02:00:42,168 --> 02:00:45,803
당신은 그 대가를
치러야 하지만, 난 달라요
1515
02:00:45,805 --> 02:00:48,007
운 좋게도 내겐
뒤바꿀 방법이 있죠
1516
02:00:49,400 --> 02:00:51,842
해답은 늘 한 개만
있으란 법은 없으니까
1517
02:00:51,844 --> 02:00:53,644
소원은 한 번뿐이잖아요
1518
02:00:53,646 --> 02:00:56,347
소원을 들어주고
1519
02:00:56,349 --> 02:00:59,583
원하는 걸 갖는 거죠
1520
02:00:59,585 --> 02:01:02,586
누군가 갖고 있지
않다면 없는 거니까
1521
02:01:02,588 --> 02:01:06,292
건강을 되찾을 거예요
소원과 장기를 맞바꿔서
1522
02:01:06,959 --> 02:01:08,427
그래야 한다면,
1523
02:01:09,762 --> 02:01:11,530
무적도 돼야겠죠
1524
02:01:13,065 --> 02:01:14,632
말해봐요
1525
02:01:14,634 --> 02:01:16,767
뭘 원하나요?
1526
02:01:16,769 --> 02:01:19,105
난 참 너그럽단 생각이 드네요
1527
02:01:22,208 --> 02:01:26,512
더 이상 흔한 사람은
되고 싶지 않아요
1528
02:01:28,614 --> 02:01:31,083
일인자가 되고 싶죠
1529
02:01:33,653 --> 02:01:36,387
이전에는 없었던
1530
02:01:36,389 --> 02:01:39,026
최상위 포식자요
1531
02:01:41,060 --> 02:01:43,896
당신 생각이 맘에 들어요
1532
02:01:45,131 --> 02:01:46,465
더 말해봐요
1533
02:01:59,245 --> 02:02:03,113
우리가 온다는 얘기 들었겠죠?
1534
02:02:03,115 --> 02:02:06,083
한 번에 몇 개의 방송
신호를 취할 수 있죠?
1535
02:02:06,085 --> 02:02:08,519
원하시는 만큼 됩니다
1536
02:02:08,521 --> 02:02:09,987
모두 다 하겠소
1537
02:02:09,989 --> 02:02:11,989
전부요?
1538
02:02:11,991 --> 02:02:16,727
그리고 이일이 내게
잘 되기를 바라죠?
1539
02:02:16,729 --> 02:02:18,329
그렇습니다
1540
02:02:21,033 --> 02:02:23,467
조명, 카메라
1541
02:02:23,469 --> 02:02:25,035
좋아, 12번 스테이션
1542
02:02:25,037 --> 02:02:27,237
9, 16, 전송 시작
1543
02:02:27,239 --> 02:02:30,140
지금이야
16, 9, 12 수신되지?
1544
02:02:32,845 --> 02:02:34,645
국제 전송 5초 전
1545
02:02:34,647 --> 02:02:37,249
4, 3, 2...
1546
02:02:40,953 --> 02:02:43,287
전 세계 시민 여러분
1547
02:02:43,289 --> 02:02:47,858
제 소개를 드리겠습니다
1548
02:02:47,860 --> 02:02:50,494
전 맥스 로드입니다
1549
02:02:50,496 --> 02:02:53,232
여러분의 인생을
바꿔드리고자 나왔습니다
1550
02:02:54,066 --> 02:02:56,936
여러분이 할 일은
1551
02:02:57,803 --> 02:02:59,972
소원을 비는 겁니다
1552
02:03:00,973 --> 02:03:03,707
원하는 것을
1553
02:03:03,709 --> 02:03:06,445
꿈꾸는 것을
가질 수 있습니다
1554
02:03:07,780 --> 02:03:09,580
꿈을 꿀 수 있다면
1555
02:03:09,582 --> 02:03:10,681
아빠?
1556
02:03:10,683 --> 02:03:13,250
이룰 수 있습니다
1557
02:03:13,252 --> 02:03:16,255
그러니 제 눈을 바라보고
1558
02:03:17,456 --> 02:03:19,857
소원을 비세요
1559
02:03:19,859 --> 02:03:23,260
꿈꾸는 것을
1560
02:03:23,262 --> 02:03:25,430
유명해졌으면 좋겠다
1561
02:03:28,567 --> 02:03:31,702
부자를 원하세요?
1562
02:03:31,704 --> 02:03:34,872
권력자를 원하세요?
1563
02:03:34,874 --> 02:03:36,440
그래, 좋을 대로
1564
02:03:36,442 --> 02:03:38,041
- 크게 떠들어 봐!
- 내가 뭘 바라는지 알아?
1565
02:03:38,043 --> 02:03:39,476
아일랜드 놈들 모두
1566
02:03:39,478 --> 02:03:41,979
있던 곳으로 돌려보내면 좋겠어!
1567
02:03:41,981 --> 02:03:43,447
그래? 난 네가 급사했으면 좋겠어!
1568
02:03:43,449 --> 02:03:46,517
주위를 둘러보세요
1569
02:03:46,519 --> 02:03:48,952
소원을 비세요!
1570
02:03:48,954 --> 02:03:50,888
당신 걸 가지세요
1571
02:03:50,890 --> 02:03:52,890
원하는 게 뭐든
1572
02:03:52,892 --> 02:03:54,558
가질 수 있습니다
1573
02:03:54,560 --> 02:03:56,166
백만 달러를 갖고 싶어
1574
02:03:56,168 --> 02:03:57,730
우리 미사일을 갖고 싶어
1575
02:03:57,902 --> 02:03:59,409
왕이 되고 싶어요
02:03:59,434 --> 02:04:01,026
우리에게 핵무기가 있으면 좋겠어
1576
02:04:02,001 --> 02:04:03,700
비세요
1577
02:04:16,148 --> 02:04:18,649
원하던 것
1578
02:04:18,651 --> 02:04:22,988
꿈꾸던 것을 가지세요
1579
02:04:23,622 --> 02:04:24,955
그래요
1580
02:04:24,957 --> 02:04:26,457
들립니다
1581
02:04:26,459 --> 02:04:29,460
들려요
1582
02:04:29,462 --> 02:04:30,561
네, 말하세요
1583
02:04:30,563 --> 02:04:32,296
크게 말하세요
1584
02:04:32,298 --> 02:04:34,233
맞아요, "내 소원은"
1585
02:04:35,668 --> 02:04:36,767
가지세요
1586
02:04:36,769 --> 02:04:39,102
모두 여러분 겁니다
1587
02:04:39,104 --> 02:04:41,038
원하면 다 여러분 겁니다!
1588
02:04:45,444 --> 02:04:48,514
그리고 난 당신의 건강과
1589
02:04:49,081 --> 02:04:51,515
힘을 갖습니다
1590
02:04:51,517 --> 02:04:53,050
그녀에게 분노와
1591
02:04:53,052 --> 02:04:55,085
노련함을 주세요
1592
02:04:55,087 --> 02:04:58,088
난 힘을 가져가고
1593
02:04:58,090 --> 02:05:00,390
생명력을 가져갑니다
1594
02:05:00,392 --> 02:05:02,326
그래
1595
02:05:02,328 --> 02:05:03,729
그래요!
1596
02:05:06,065 --> 02:05:07,931
맞아요
1597
02:05:07,933 --> 02:05:10,767
아주 잘하고 있습니다
1598
02:05:16,775 --> 02:05:18,709
모두 여러분 겁니다
1599
02:05:18,711 --> 02:05:20,177
아빠가 여기 있었으면 좋겠어
1600
02:05:20,179 --> 02:05:22,079
아빠가 돌아왔으면 좋겠어, 제발!
1601
02:05:22,081 --> 02:05:25,182
나 아직도 여기 있어, 아빠
1602
02:05:25,184 --> 02:05:27,219
아빠, 제발!
1603
02:06:40,726 --> 02:06:42,661
바바라
1604
02:06:43,295 --> 02:06:45,764
뭔 짓을 한 거야?
1605
02:08:33,238 --> 02:08:34,406
이런
1606
02:08:35,774 --> 02:08:37,941
소원을 포기했군
1607
02:08:37,943 --> 02:08:40,844
그래야 했으니,
당신 또한 그래야 해
1608
02:08:40,846 --> 02:08:44,514
거짓은 또 다른 거짓을 낳지
1609
02:08:44,516 --> 02:08:47,384
우린 소중한 시간을
낭비하고 있는 거야
1610
02:08:47,386 --> 02:08:51,724
이 순간에도 날 가르치려 들어
1611
02:10:21,413 --> 02:10:23,246
바바라
1612
02:10:23,248 --> 02:10:25,148
그 안에 당신이 있는 거 알아
1613
02:10:25,150 --> 02:10:26,950
소원을 포기해요
1614
02:10:26,952 --> 02:10:28,318
끝났어
1615
02:10:28,320 --> 02:10:30,320
제발!
1616
02:10:30,322 --> 02:10:32,189
소원을 포기해
1617
02:10:32,191 --> 02:10:33,158
절대 못해!
1618
02:10:36,562 --> 02:10:38,664
그렇다면 정말 미안해
1619
02:11:21,406 --> 02:11:22,906
그렇습니다
1620
02:11:22,908 --> 02:11:24,641
빌기만 하면 돼요
1621
02:11:24,643 --> 02:11:26,178
이제 당신 겁니다
1622
02:11:27,479 --> 02:11:30,113
큰 소리로 말만 하면 됩니다
1623
02:11:30,115 --> 02:11:32,749
비세요. 어떤 소원이든
1624
02:11:32,751 --> 02:11:36,052
내 눈을 보세요
당신이 기다리던 모든 것이
1625
02:11:36,054 --> 02:11:37,587
당신 겁니다
1626
02:11:37,589 --> 02:11:38,688
너무 늦었어요
1627
02:11:40,425 --> 02:11:42,194
이루어졌습니다
1628
02:11:43,128 --> 02:11:44,696
이루어졌습니다
1629
02:11:45,330 --> 02:11:47,165
이루어졌습니다
1630
02:11:48,033 --> 02:11:49,833
이루어졌습니다
1631
02:11:49,835 --> 02:11:52,602
왜 이런 짓을 하는 거죠?
1632
02:11:52,604 --> 02:11:54,404
이래도 부족한가요?
1633
02:11:54,406 --> 02:11:56,373
더는 왜 안되죠?
1634
02:11:56,375 --> 02:11:58,074
더 바라면 왜 안 되나요?
1635
02:11:58,076 --> 02:12:00,577
당신이 뺐어가는 게 뭔지
사람들은 몰라
1636
02:12:00,579 --> 02:12:02,712
원하는 걸 바라는 거야
1637
02:12:02,714 --> 02:12:04,583
당신이 그랬던 것처럼
1638
02:12:06,485 --> 02:12:08,151
그러니 소원을 비세요
1639
02:12:08,153 --> 02:12:09,187
아주 좋아요
1640
02:12:23,368 --> 02:12:26,136
이젠 너무 늦었어, 다이애나
1641
02:12:26,138 --> 02:12:28,638
사람들은 내 말을 듣고
1642
02:12:28,640 --> 02:12:31,109
이미 소원을 빌었어!
1643
02:12:32,945 --> 02:12:37,082
아직 안한 사람들은
1644
02:12:39,217 --> 02:12:42,352
결국 빌게 될 거야!
1645
02:12:55,434 --> 02:12:59,771
이루어졌습니다
1646
02:13:00,806 --> 02:13:02,272
이루어졌습니다
1647
02:13:08,013 --> 02:13:10,215
이런 불쌍한 여자
1648
02:13:11,249 --> 02:13:13,652
왜 하필 영웅이지?
1649
02:13:14,720 --> 02:13:17,487
당신 남친을 보내지
않아도 됐었어
1650
02:13:17,489 --> 02:13:19,289
능력도 가지면서
1651
02:13:19,291 --> 02:13:22,525
나와 함께 했었다면
1652
02:13:22,527 --> 02:13:25,864
다시 생각해 볼 텐가?
1653
02:13:26,732 --> 02:13:30,002
난 너그러운 사람이야!
1654
02:13:34,039 --> 02:13:36,172
그를 되돌려 줄까?
1655
02:13:36,174 --> 02:13:38,608
말만 해
1656
02:13:38,610 --> 02:13:41,344
모든 걸 가질 수 있어!
1657
02:13:41,346 --> 02:13:45,650
그저 원하기만 하면 돼!
1658
02:13:47,586 --> 02:13:50,922
난 그것 이상은 바라지 않았어
1659
02:13:56,661 --> 02:13:59,729
그래도 그는 가버렸지
1660
02:13:59,731 --> 02:14:02,866
그게 진실인 거야
1661
02:14:02,868 --> 02:14:05,368
모든 것엔 대가가 따르잖아
1662
02:14:05,370 --> 02:14:07,971
난 치르고 싶지 않아
1663
02:14:07,973 --> 02:14:09,574
더 이상은
1664
02:14:16,148 --> 02:14:21,319
이 세상은 그랬듯이
아름다운 곳이었어
1665
02:14:22,454 --> 02:14:25,822
당신이 다 가질 수
있는 것이 아니야
1666
02:14:25,824 --> 02:14:29,526
가질 수 있다면 진실뿐이고
1667
02:14:29,528 --> 02:14:32,595
진실이면 족한 거야
1668
02:14:32,597 --> 02:14:35,000
진실은 아름다운 것이기 때문에
1669
02:14:37,869 --> 02:14:40,138
그러니 이 세상을 봐요
1670
02:14:41,339 --> 02:14:45,909
당신의 소원이 어떤 대가를
치르게 했는지 보세요
1671
02:14:45,911 --> 02:14:49,913
당신이 진정 영웅이 돼야 해요
1672
02:14:49,915 --> 02:14:53,618
오직 당신 만이
파멸에서 구할 수 있어요
1673
02:14:55,120 --> 02:14:57,921
당신의 소원을 포기하세요
1674
02:14:57,923 --> 02:15:00,223
이 세상을 구하고 싶다면
1675
02:15:00,225 --> 02:15:02,659
내가 왜?
1676
02:15:02,661 --> 02:15:06,364
드디어 내 차례인데?
1677
02:15:07,833 --> 02:15:11,568
세상은 내 것인데!
1678
02:15:11,570 --> 02:15:15,674
아무도 날 막을 수 없어!
1679
02:15:16,842 --> 02:15:19,044
당신에게 얘기한 게 아니야
1680
02:15:26,685 --> 02:15:30,155
다른 사람들에게 한 말이지
1681
02:15:34,226 --> 02:15:37,696
고통을 겪은 사람이
당신만은 아니니까
1682
02:15:39,131 --> 02:15:40,365
더 원하는 사람도,
1683
02:15:44,402 --> 02:15:47,672
되돌리길 원하는 사람도,
1684
02:15:49,174 --> 02:15:52,310
더는 걱정하고 싶지 않은 사람도,
1685
02:15:55,714 --> 02:15:57,814
혼자인 사람도 겪었으니까
1686
02:15:57,816 --> 02:15:59,415
그만해!
1687
02:15:59,417 --> 02:16:01,684
송출을 중단해!
1688
02:16:01,686 --> 02:16:03,786
또는 두렵거나
1689
02:16:03,788 --> 02:16:06,456
무기력한 사람도
1690
02:16:06,458 --> 02:16:10,193
지금보다 더 나은
1691
02:16:10,195 --> 02:16:13,765
다른 세상을 상상한 사람이
1692
02:16:18,069 --> 02:16:19,369
당신만은 아니기 때문에
1693
02:16:19,371 --> 02:16:22,107
마침내는
1694
02:16:25,477 --> 02:16:29,712
사람들이 사랑받았고,
1695
02:16:29,714 --> 02:16:33,051
보고, 감사했던 세상이
1696
02:16:33,552 --> 02:16:34,684
마침내는
1697
02:16:34,686 --> 02:16:36,753
세상에, 쟤 누구야?
1698
02:16:36,755 --> 02:16:38,955
영어도 못해
1699
02:16:38,957 --> 02:16:40,823
뭘 먹고 있는 거야?
1700
02:16:40,825 --> 02:16:41,958
저 신발 좀 봐!
1701
02:16:43,395 --> 02:16:44,396
별종이야!
1702
02:17:04,015 --> 02:17:07,884
당신이 대가로 치른 게 뭔가요?
1703
02:17:07,886 --> 02:17:10,422
진실이 보이나요?
1704
02:17:22,567 --> 02:17:23,535
아빠!
1705
02:17:25,203 --> 02:17:27,239
아빠!
1706
02:17:27,019 --> 02:17:29,205
분 단위로 미사일이 더 나타나고 있어요
1707
02:17:29,696 --> 02:17:31,760
선택의 여지가 없습니다
1708
02:17:32,947 --> 02:17:34,651
발사 준비
1709
02:17:37,082 --> 02:17:40,950
러시아가 발사하고 있어
우리도 대응 지시를 받았다
1710
02:17:40,952 --> 02:17:42,954
그렇다면 좋아
1711
02:18:00,438 --> 02:18:02,472
알리스터!
1712
02:18:03,742 --> 02:18:05,208
비상 경보
1713
02:18:05,210 --> 02:18:07,543
4분 안에 대피소를 찾으세요
1714
02:18:12,384 --> 02:18:14,617
알리스터!
1715
02:18:14,619 --> 02:18:16,986
내 아들!
1716
02:18:16,988 --> 02:18:19,789
침착하게 집안에 계십시요
1717
02:18:19,791 --> 02:18:21,658
알리스터!
1718
02:18:21,660 --> 02:18:24,627
아빠!
1719
02:18:24,629 --> 02:18:25,795
살려줘, 아빠!
1720
02:18:25,797 --> 02:18:27,463
이것은 연습이 아닙니다
1721
02:18:27,465 --> 02:18:28,631
아빠!
1722
02:18:31,236 --> 02:18:32,735
아빠!
1723
02:18:32,737 --> 02:18:34,472
1분, 경고
1724
02:18:35,540 --> 02:18:37,573
기다려, 내 아들!
1725
02:18:37,575 --> 02:18:39,509
내 아들이 보여!
1726
02:18:39,511 --> 02:18:41,346
구해줘요, 맥스
1727
02:18:42,814 --> 02:18:44,614
아들을 구해야 해
1728
02:18:44,616 --> 02:18:46,316
아빠!
1729
02:18:46,318 --> 02:18:47,517
알리스터
1730
02:18:47,519 --> 02:18:51,056
아빠!
1731
02:18:51,623 --> 02:18:54,426
알리스터
1732
02:18:55,694 --> 02:18:58,163
나는 소원을 포기합니다!
1733
02:19:12,744 --> 02:19:14,446
나는 소원을 포기한다!
1734
02:19:17,782 --> 02:19:20,385
미사일이 사라집니다
1735
02:19:21,386 --> 02:19:22,618
그렇습니다
1736
02:19:22,620 --> 02:19:25,056
화면에서 사라지고 있습니다
1737
02:19:28,426 --> 02:19:30,827
이제 휴전 소식만 들립니다
1738
02:19:30,829 --> 02:19:33,363
소련과 미국 간에 있었던
1739
02:19:33,365 --> 02:19:36,099
핵 전쟁의 위기를 모면했습니다
1740
02:19:37,902 --> 02:19:39,637
내 소원을 포기합니다
1741
02:19:57,722 --> 02:19:59,255
내 소원을 포기합니다
1742
02:20:21,579 --> 02:20:23,948
알리스터!
1743
02:20:30,388 --> 02:20:32,290
알리스터!
1744
02:20:32,657 --> 02:20:35,326
알리스터!
1745
02:20:37,729 --> 02:20:38,696
아빠!
1746
02:20:45,170 --> 02:20:47,238
- 아빠!
- 알리스터!
1747
02:20:51,342 --> 02:20:52,677
내 아들!
1748
02:20:56,147 --> 02:20:58,247
오, 알리스터!
1749
02:20:58,249 --> 02:21:00,718
정말 미안하구나, 아가
1750
02:21:02,687 --> 02:21:06,991
아빠가 오길 빌길 너무
잘했어. 이뤄질 줄 알았어
1751
02:21:09,761 --> 02:21:11,029
아니
1752
02:21:11,963 --> 02:21:14,132
그래서 돌아온 게 아니야
1753
02:21:14,666 --> 02:21:15,733
아니야
1754
02:21:17,702 --> 02:21:20,004
너에게 거짓말을 했어
1755
02:21:21,206 --> 02:21:24,474
아빤 훌륭한 사람이 아니야
1756
02:21:24,476 --> 02:21:27,378
사실, 형편없는 패배자지
1757
02:21:29,247 --> 02:21:32,217
그리고 끔찍한 실수를 저질렀어
1758
02:21:32,917 --> 02:21:34,686
하지만 넌
1759
02:21:36,621 --> 02:21:40,425
아빠 사랑을 받기 위해
소원을 빌 필요 없어
1760
02:21:41,860 --> 02:21:44,429
아빠가 널 사랑하니까,
그래서 온 거야
1761
02:21:46,698 --> 02:21:48,631
아빤 이제
1762
02:21:48,633 --> 02:21:51,033
언젠가 네가 날
용서할 수 있을 만큼
1763
02:21:51,035 --> 02:21:52,568
자랑스런 아빠가 되어
1764
02:21:52,570 --> 02:21:55,406
네가 아빠를 사랑하길
1765
02:21:56,808 --> 02:21:58,674
바라며 기도하는 것뿐이 없어
1766
02:21:58,676 --> 02:22:01,844
난 자랑할 게 아무것도
없는 사람이니까
1767
02:22:01,846 --> 02:22:04,947
그럴 필요 없어
1768
02:22:04,949 --> 02:22:07,517
난 이미 아빠를 사랑하는 걸
1769
02:22:07,519 --> 02:22:09,654
우리 아빠잖아
1770
02:22:56,501 --> 02:22:59,402
죄송해요
1771
02:22:59,404 --> 02:23:02,004
괜찮아
1772
02:23:06,945 --> 02:23:09,314
너무 멋져
1773
02:23:14,285 --> 02:23:18,823
미안해요,
혼자 한 말이었어요
1774
02:23:21,059 --> 02:23:23,025
괜찮아요
1775
02:23:23,027 --> 02:23:24,760
그저...
1776
02:23:24,762 --> 02:23:29,834
정말 많은 것들이
경이로워요
1777
02:23:30,835 --> 02:23:32,437
그래요
1778
02:23:33,304 --> 02:23:35,473
무슨 말인지 알아요
1779
02:23:40,812 --> 02:23:42,845
그 옷이
1780
02:23:42,847 --> 02:23:44,182
맘에 드네요
1781
02:23:44,649 --> 02:23:46,215
맘에 든다니
1782
02:23:46,217 --> 02:23:47,350
고마워요
1783
02:23:47,352 --> 02:23:49,452
내 친구들이
1784
02:23:49,454 --> 02:23:52,922
좀 놀리긴 하지만
맘에 들잖아요, 그죠?
1785
02:23:52,924 --> 02:23:54,824
- 보기 좋아요
- 고맙습니다
1786
02:23:54,826 --> 02:23:57,328
덕분에 기분 좋아졌네요
1787
02:24:04,869 --> 02:24:07,905
연말 휴일 잘 보내세요!
또 보죠
1788
02:24:47,912 --> 02:24:51,249
그래, 정말 많은 것들이
1789
02:24:53,418 --> 02:24:57,288
아주 많이 있지
1790
02:25:28,418 --> 02:25:32,888
잠시 후 이어집니다
1791
02:26:33,217 --> 02:26:35,151
- 이런!
- 조심해!
1792
02:26:37,855 --> 02:26:39,457
세상에나
1793
02:26:41,125 --> 02:26:43,025
- 엄마가 좀 데리고 갈래요?
- 그래
1794
02:26:43,027 --> 02:26:44,760
실례합니다
1795
02:26:44,762 --> 02:26:47,865
고맙다는 인사드리려고요,
성함이...
1796
02:26:49,133 --> 02:26:50,432
아스테리아요
1797
02:26:50,434 --> 02:26:53,235
아스테리아, 정말
아름다운 이름이네요
1798
02:26:53,237 --> 02:26:54,804
문화유산이에요
1799
02:26:54,806 --> 02:26:57,239
뭐라 감사드릴지 모르겠어요
제 딸을 구해주셨는데
1800
02:26:57,241 --> 02:26:59,041
어떻게 하신 거예요?
1801
02:26:59,043 --> 02:27:03,045
무게 이동을 이용한 것
뿐이죠. 연습은 필요해요
1802
02:27:03,047 --> 02:27:06,651
하지만 난 오래전부터 해 온 거라
1803
02:27:16,447 --> 02:27:21,451
자막 번역 petsglass