1
00:00:16,361 --> 00:00:21,157
Reizēm man bērnība šķiet ļoti tāla.
2
00:00:21,908 --> 00:00:24,118
Bet reizēm -
3
00:00:24,285 --> 00:00:26,537
gandrīz vai spēju to saskatīt.
4
00:00:27,580 --> 00:00:30,249
Manas jaunības burvība
5
00:00:30,416 --> 00:00:35,546
šķiet kā skaists sapnis,
kurā pasaule šķita daudzsološa
6
00:00:35,713 --> 00:00:38,883
un dzīves mācības, kas bija
jāpiedzīvo vēlāk, - neapjaustas.
7
00:00:40,385 --> 00:00:43,763
Tagad es vēlētos,
kaut būtu ieklausījusies.
8
00:00:43,930 --> 00:00:46,432
Kaut būtu bijusi vērīgāka
9
00:00:46,599 --> 00:00:48,643
un vairāk sapratusi.
10
00:00:48,935 --> 00:00:52,146
Taču reizēm dzīves mācība kļūst skaidra
11
00:00:52,313 --> 00:00:55,191
tikai tad, kad tā jau gūta.
12
00:01:44,949 --> 00:01:46,034
Aiziet!
13
00:02:03,217 --> 00:02:04,177
Aiziet!
14
00:02:10,932 --> 00:02:11,809
Aiziet!
15
00:02:46,761 --> 00:02:49,430
Es nepiedalīšos.
16
00:02:52,934 --> 00:02:54,727
Esmu redzējusi, kā šīs sacīkstes
17
00:02:54,894 --> 00:02:58,106
nospiež uz ceļiem
vispieredzējušākās karotājas, Diāna.
18
00:02:58,356 --> 00:02:59,941
Es spēšu.
19
00:03:01,025 --> 00:03:03,069
Dari, cik labi spēj.
20
00:03:03,236 --> 00:03:04,487
Un atceries, -
21
00:03:04,779 --> 00:03:07,073
izcilība nav tāda, kā tev šķiet.
22
00:03:07,699 --> 00:03:09,492
Taupi spēkus un esi vērīga.
23
00:09:19,987 --> 00:09:21,030
Nē!
24
00:09:29,622 --> 00:09:30,581
Nē!
25
00:09:30,915 --> 00:09:32,166
Tā nav godīgi!
26
00:09:33,000 --> 00:09:33,835
Nē.
27
00:09:34,252 --> 00:09:36,129
Nē. Bet...
28
00:09:36,295 --> 00:09:38,297
-Tu saīsināji distanci.
-Bet...
29
00:09:38,506 --> 00:09:39,841
-Tu krāpies, Diāna.
-Nē.
30
00:09:40,049 --> 00:09:40,967
Bet tas...
31
00:09:41,134 --> 00:09:43,428
Tāda ir patiesība.
32
00:09:43,594 --> 00:09:44,929
Tāda ir vienīgā patiesība.
33
00:09:45,096 --> 00:09:47,181
Un nav nekā cita, kā vienīgi patiesība.
34
00:09:47,348 --> 00:09:48,516
Es būtu uzvarējusi, ja tu nebūtu...
35
00:09:48,683 --> 00:09:50,560
Taču neuzvarēji.
36
00:09:50,977 --> 00:09:54,897
Tu nevari būt uzvarētāja,
jo neesi gatava uzvarēt,
37
00:09:55,064 --> 00:09:56,858
un par to nav jākaunas.
38
00:09:59,193 --> 00:10:01,654
Jākaunas par to, ka zini patiesību,
39
00:10:01,821 --> 00:10:03,781
bet atsakies to pieņemt.
40
00:10:04,198 --> 00:10:07,535
Īsti varoņi nedzimst no meliem.
41
00:10:13,583 --> 00:10:15,251
Tavs laiks pienāks, Diāna.
42
00:10:15,418 --> 00:10:17,086
Kad?
43
00:10:18,588 --> 00:10:20,673
Kad būsi gatava.
44
00:10:22,091 --> 00:10:24,218
Uzlūko Zelta kareivi Astēriju.
45
00:10:26,054 --> 00:10:29,057
Viņa nesteidzās vienā mirklī
kļūt par leģendu.
46
00:10:29,223 --> 00:10:32,643
Viņa par tādu kļuva
ar īstiem varoņdarbiem -
47
00:10:33,019 --> 00:10:36,314
pacietību, neatlaidību
48
00:10:36,481 --> 00:10:39,484
un drosmi skatīties patiesībai acīs.
49
00:10:44,697 --> 00:10:49,577
Kādudien tu kļūsi tāda,
kā vēlies un vēl pārāka,
50
00:10:49,744 --> 00:10:52,830
un viss mainīsies.
51
00:10:53,581 --> 00:10:58,586
Šī pasaule
vēl nav gatava tam, ko tu paveiksi.
52
00:11:14,185 --> 00:11:18,356
BRĪNUMSIEVIETE 1984
53
00:11:22,276 --> 00:11:23,903
Laipni lūgti nākotnē.
54
00:11:24,946 --> 00:11:27,865
Dzīve ir laba, taču tā var kļūt labāka.
55
00:11:28,032 --> 00:11:29,659
Un kāpēc gan ne?
56
00:11:29,826 --> 00:11:33,162
Viss, par ko esam sapņojuši,
atrodas rokas stiepiena attālumā.
57
00:11:33,496 --> 00:11:35,915
Taču vai jūs baudāt šos labumus?
58
00:11:36,082 --> 00:11:37,125
Vai jums...
59
00:11:37,667 --> 00:11:38,584
tiešām ir viss?
60
00:11:44,048 --> 00:11:44,882
Piebremzē, vecīt.
61
00:11:45,091 --> 00:11:46,050
Nekā nebija.
62
00:12:00,356 --> 00:12:01,524
Vecīt!
63
00:12:01,983 --> 00:12:03,901
Sveicināti kooperatīvā "Melnais zelts".
64
00:12:04,068 --> 00:12:05,695
-Vai dieniņ! Meitenes!
-Pirmajā naftas uzņēmumā,
65
00:12:05,903 --> 00:12:07,905
ko tautas labā vada pati tauta.
66
00:12:08,197 --> 00:12:09,615
Kā tas būtu - beidzot iegūt visu,
67
00:12:09,782 --> 00:12:11,826
ko jebkad esat vēlējies?
68
00:12:11,993 --> 00:12:12,910
Bēgam!
69
00:12:13,536 --> 00:12:14,370
Ei!
70
00:12:16,539 --> 00:12:17,790
Veicot nelielu ikmēneša maksājumu,
71
00:12:17,957 --> 00:12:19,751
jums piederēs daļa
72
00:12:19,834 --> 00:12:22,587
visienesīgākās nozares pasaulē.
73
00:12:22,754 --> 00:12:25,048
Un ikreiz, kad mēs uziesim zelta dzīslu,
74
00:12:25,214 --> 00:12:26,883
to uziesiet arī jūs.
75
00:12:35,224 --> 00:12:38,603
Lai kas jūs būtu un ar ko nodarbotos,
76
00:12:38,770 --> 00:12:41,064
jūs esat pelnījis visu.
77
00:12:41,814 --> 00:12:44,984
Vai jums ir viss, ko jebkad esat vēlējies?
78
00:12:45,318 --> 00:12:48,571
Vai neesat noguris ilgoties pēc kā vairāk?
79
00:12:48,738 --> 00:12:50,948
-Ej malā. Mana kārta.
-Pievienojieties šodien.
80
00:12:51,115 --> 00:12:52,742
-Jā!
-Operatori gaida zvanu.
81
00:12:53,326 --> 00:12:55,787
Jums nevajag kaudzēm naudas
vai biznesa grādu, lai sāktu.
82
00:12:55,953 --> 00:12:57,205
ZVANIET TŪLĪT
1-800 111 4000
83
00:12:57,455 --> 00:12:59,499
Jums pat nebūs jāpūlas.
84
00:13:00,500 --> 00:13:01,459
Labrīt.
85
00:13:01,626 --> 00:13:03,294
-Labrīt.
-Pat nedomā.
86
00:13:03,461 --> 00:13:06,130
Kooperatīvā "Melnais zelts" jums
87
00:13:06,381 --> 00:13:07,924
ir tikai jāgrib.
88
00:13:10,301 --> 00:13:11,427
KOOPERATĪVS
"MELNAIS ZELTS"
89
00:13:12,261 --> 00:13:14,722
Paņemsim to, ko gribam, un iesim.
90
00:13:15,139 --> 00:13:17,058
-Ko jūs gribat?
-Ne jau šos štruntus.
91
00:13:17,517 --> 00:13:18,685
Dzirdēju,
92
00:13:18,851 --> 00:13:21,396
ka jums dibentelpā ir jauks
melnā tirgus rūpaliņš.
93
00:13:22,063 --> 00:13:23,773
Ja jūs klusēsiet, mēs klusēsim.
94
00:13:27,235 --> 00:13:29,112
Jā, jā, jā!
95
00:13:32,281 --> 00:13:34,701
Ak, paldies. Paldies! Paldies!
96
00:13:36,285 --> 00:13:38,329
Jā, jā, jā!
97
00:13:52,927 --> 00:13:54,595
Kungs, viss kārtībā?
98
00:13:55,471 --> 00:13:56,347
Pistole!
99
00:13:56,514 --> 00:13:58,141
Viņam ir pistole!
100
00:13:58,307 --> 00:14:00,435
Apklusti! Lūdzu!
101
00:14:01,728 --> 00:14:03,062
Nāc! Tu nenoslēpsies. Pazūdam!
102
00:14:03,229 --> 00:14:04,856
Stāt! Apsardze!
103
00:14:05,023 --> 00:14:06,607
Nē, nē! Tu!
104
00:14:06,774 --> 00:14:08,693
Tu! Ne no vietas! Stāt!
105
00:14:08,860 --> 00:14:09,861
Malā, malā!
106
00:14:09,944 --> 00:14:11,112
Viņi skrien augšup pa eskalatoru.
107
00:14:11,904 --> 00:14:13,489
Hei! Stāt! Ne no vietas!
108
00:14:14,157 --> 00:14:15,158
Ne no vietas!
109
00:14:15,324 --> 00:14:16,367
Nē!
110
00:14:20,329 --> 00:14:22,248
Veikalā ir vairāki bruņoti uzbrucēji.
111
00:14:22,331 --> 00:14:24,208
Mums vajag policiju. Nekavējoties.
112
00:14:26,627 --> 00:14:27,712
Ne no vietas!
113
00:14:27,795 --> 00:14:28,671
Ne no vietas!
114
00:14:30,006 --> 00:14:31,424
Ne no vietas!
115
00:14:32,759 --> 00:14:33,676
Hei!
116
00:14:34,010 --> 00:14:35,386
Nē. Vecīt, nomierinies.
117
00:14:35,636 --> 00:14:37,013
-Atkāpies, es to izdarīšu.
-Ei!
118
00:14:37,263 --> 00:14:38,222
Hei, ko jūs darāt?
119
00:14:38,389 --> 00:14:40,308
-Viss būs labi.
-Ko tu dari?
120
00:14:42,393 --> 00:14:43,686
Klau, ko tu dari?
121
00:14:43,853 --> 00:14:45,396
-Es tur neatgriezīšos!
-Nē, nē!
122
00:14:46,731 --> 00:14:47,940
Nomierinies.
123
00:14:48,107 --> 00:14:50,151
-Netuvojieties!
-Nedari to!
124
00:14:50,318 --> 00:14:51,903
Nē, nē, nē!
125
00:14:52,070 --> 00:14:53,613
Noliec bērnu zemē.
126
00:14:53,988 --> 00:14:55,406
Paklausies.
127
00:14:55,573 --> 00:14:56,574
Paklausies!
128
00:14:57,950 --> 00:14:59,077
-Nē!
-Ko tu dari?
129
00:14:59,327 --> 00:15:01,287
Pārcel viņu pāri malai!
130
00:15:01,829 --> 00:15:02,830
Es tur neatgriezīšos!
131
00:15:03,081 --> 00:15:03,998
Nē!
132
00:15:04,248 --> 00:15:05,166
Es laižu viņu vaļā!
133
00:15:05,458 --> 00:15:06,834
-Nē, nē, nē!
-Nē, nē!
134
00:15:14,967 --> 00:15:15,968
Ko? Kas? Ko?
135
00:15:27,980 --> 00:15:29,440
Šodien mēs tā nedarīsim.
136
00:15:54,924 --> 00:15:56,342
Mums jāiet...
137
00:15:56,676 --> 00:15:59,095
Ak tu tētīt!
138
00:16:00,513 --> 00:16:01,889
Turies stipri.
139
00:16:12,984 --> 00:16:14,027
Es ienīstu ieročus.
140
00:16:14,485 --> 00:16:15,987
Mums jāpazūd. Celies.
141
00:16:45,892 --> 00:16:46,726
Vai!
142
00:16:48,186 --> 00:16:50,021
Man žēl, kundzīt.
143
00:16:50,271 --> 00:16:51,439
Man žēl. Labi?
144
00:16:51,981 --> 00:16:53,232
Tā bija viņa ideja.
145
00:17:03,576 --> 00:17:05,745
Varas iestādēm joprojām ir jautājumi.
146
00:17:05,912 --> 00:17:08,373
Pirmais ir visneskaidrākais -
147
00:17:08,539 --> 00:17:11,125
kurš novērsa šo noziegumu?
148
00:17:11,416 --> 00:17:13,752
Ja ticam aculiecinieku stāstītajam,
149
00:17:13,920 --> 00:17:15,755
to nepaveica policija,
150
00:17:15,922 --> 00:17:18,800
bet kāda noslēpumaina sieviete - glābēja,
151
00:17:18,965 --> 00:17:20,593
kuru redzēja aculiecinieki.
152
00:17:20,718 --> 00:17:23,054
Ja jums tas šķiet
kaut kur dzirdēts, tā jābūt.
153
00:17:23,721 --> 00:17:26,973
Mums ir jau vismaz pusducis
līdzīgu notikumu
154
00:17:27,141 --> 00:17:30,603
Vašingtonas apkārtnē pēdējā gada laikā.
155
00:17:30,770 --> 00:17:33,398
Tas, protams,
raisa vislielāko jautājumu -
156
00:17:33,564 --> 00:17:35,608
kas ir šī sieviete
157
00:17:35,775 --> 00:17:37,944
un no kurienes viņa uzradusies?
158
00:17:41,489 --> 00:17:47,370
"LIELAIS KARŠ BEIDZAS"
159
00:18:19,652 --> 00:18:24,449
TREVORA RANČO
160
00:18:55,021 --> 00:18:57,273
Atvainojiet. Vai jūs kādu gaidāt?
161
00:18:57,440 --> 00:18:59,525
Nē. Esmu viena.
162
00:19:17,794 --> 00:19:19,087
Taksometru!
163
00:19:26,052 --> 00:19:27,595
Atvainojiet, neredzēju jūs.
164
00:19:28,137 --> 00:19:30,515
Varam braukt kopā, ja vēlaties.
165
00:19:30,682 --> 00:19:32,892
Nē, paldies. Es pagaidīšu.
166
00:20:17,228 --> 00:20:18,855
Ak vai.
167
00:20:22,275 --> 00:20:23,735
-Jā.
-Sveiks, Džeik.
168
00:20:24,068 --> 00:20:25,528
Sveiks, Džeik. Vai vari...
169
00:20:29,866 --> 00:20:33,661
Sveiki. Es neprotu staigāt.
Aiztaisāmais...
170
00:20:37,457 --> 00:20:38,499
Labrīt.
171
00:20:39,292 --> 00:20:41,002
Sveiki. Paldies!
172
00:20:41,169 --> 00:20:44,672
Diāna Prinsa,
kultūras antropoloģija un arheoloģija.
173
00:20:44,839 --> 00:20:47,341
Barbara Minerva.
Ģeoloģija, gemmoloģija, litoloģija.
174
00:20:47,508 --> 00:20:48,843
Nepilna laika kriptozooloģe.
175
00:20:49,010 --> 00:20:49,844
Oho!
176
00:20:49,969 --> 00:20:51,929
Koledžā lieki laiku netērēju.
177
00:20:54,849 --> 00:20:57,727
Atvainojiet. Pie vainas papēži.
Muļķīgi sanāca.
178
00:20:58,061 --> 00:20:59,729
Uzvilku kurpes uz papēžiem.
Zinātnieces tā nedara.
179
00:21:00,229 --> 00:21:01,647
-Dažreiz dara.
-Jā.
180
00:21:02,940 --> 00:21:04,567
-Jā. Foršas kurpes!
-Jauku dienu.
181
00:21:04,942 --> 00:21:05,943
Man patīk.
182
00:21:06,152 --> 00:21:07,111
Dzīvnieku apdruka.
183
00:21:08,696 --> 00:21:09,864
Varbūt vēlies pusdienas?
184
00:21:10,615 --> 00:21:11,574
Es...
185
00:21:11,657 --> 00:21:13,159
Ne tagad, protams.
186
00:21:13,326 --> 00:21:15,995
Ir rīts. Bet šodien vai citu reizi.
187
00:21:16,079 --> 00:21:17,538
Ap pusdienlaiku?
188
00:21:18,164 --> 00:21:19,791
Man šodien ir daudz darba.
189
00:21:19,957 --> 00:21:22,126
Bet varbūt kādu citu reizi?
190
00:21:22,293 --> 00:21:25,129
-Jā, es arī šodien esmu aizņemta.
-Lieliski.
191
00:21:25,296 --> 00:21:28,841
Diāna, vai tu pazīsti Barbaru Minervu?
192
00:21:29,008 --> 00:21:30,593
Sveika, Kerola.
193
00:21:30,885 --> 00:21:33,596
Es esmu Barbara.
Atceries? Pieņēmi mani darbā.
194
00:21:33,971 --> 00:21:35,181
Sāku pagājšnedēļ?
195
00:21:36,265 --> 00:21:37,350
Gemmoloģe?
196
00:21:37,684 --> 00:21:39,268
Jā. Un zooloģe.
197
00:21:39,435 --> 00:21:40,937
-Mums bija vairākas intervijas.
-Jā.
198
00:21:41,312 --> 00:21:44,732
FIB šopēcpusdien atvedīs dažus artefaktus.
199
00:21:44,899 --> 00:21:46,275
FIB?
200
00:21:46,442 --> 00:21:48,152
-Jā.
-Viņi brauks šurp?
201
00:21:48,236 --> 00:21:49,529
Vakardienas laupīšanā lielveikalā
202
00:21:49,696 --> 00:21:51,823
dārglietu veikals izrādījies tikai fasāde.
203
00:21:51,989 --> 00:21:52,907
Fasāde kam?
204
00:21:53,658 --> 00:21:56,703
Melnajam tirgum. Zagti dārgakmeņi,
mākslas priekšmeti privātiem pircējiem.
205
00:21:56,869 --> 00:21:58,746
Tu varētu mums palīdzēt
atpazīt vienu akmeni.
206
00:21:59,038 --> 00:22:01,666
Es - palīdzēt? Labprāt palīdzēšu FIB
207
00:22:01,791 --> 00:22:03,459
ar visu, ko vajadzēs.
208
00:22:03,626 --> 00:22:04,711
Jūs sakāt "jā"?
209
00:22:04,877 --> 00:22:06,170
Jā, es...
210
00:22:06,337 --> 00:22:08,131
-Es labprāt palīdzētu.
-Brīnišķīgi.
211
00:22:08,297 --> 00:22:10,299
Priecājos iepazīties.
212
00:22:10,466 --> 00:22:11,968
Esam pazīstamas.
213
00:22:13,094 --> 00:22:14,887
Jauku dienu.
214
00:22:15,179 --> 00:22:16,305
Atā, Diāna.
215
00:22:18,683 --> 00:22:22,311
Tātad 23. objekts.
216
00:22:23,271 --> 00:22:24,522
Sasodīts. Nav īstais.
217
00:22:29,777 --> 00:22:32,196
Oho, Siāmas ķeizariene.
218
00:22:32,989 --> 00:22:36,492
Tā tika atrasta galiona
Nuestra Señora de Atocha vrakā.
219
00:22:37,285 --> 00:22:38,119
Oho.
220
00:22:38,286 --> 00:22:41,831
Nespēju pretoties
kārdinājumam šurp atnākt.
221
00:22:41,998 --> 00:22:43,750
Tas ir labi.
222
00:22:44,917 --> 00:22:45,918
Te tas ir.
223
00:22:46,085 --> 00:22:47,253
Kas tas ir?
224
00:22:51,591 --> 00:22:53,384
Grūti pateikt.
225
00:22:56,054 --> 00:22:57,638
Vairāk gaismas.
226
00:23:00,266 --> 00:23:04,771
Tam atbilst tehniskais termins
"pilnīgi bezvērtīgs".
227
00:23:07,023 --> 00:23:09,359
Tas ir citrīns.
228
00:23:09,650 --> 00:23:13,321
Visos laikos izmantots viltojumiem.
229
00:23:13,488 --> 00:23:16,908
Domāju, nemaksā vairāk par $75.
230
00:23:17,200 --> 00:23:18,034
Kā tev šķiet?
231
00:23:18,117 --> 00:23:20,953
Neesmu viltojumu eksperte, bet palūkosim.
232
00:23:23,039 --> 00:23:24,415
Latīņu valoda.
233
00:23:24,582 --> 00:23:26,000
Vismaz senlieta, vai ne?
234
00:23:26,250 --> 00:23:29,420
Varbūt pirms nedēļas pirkts
Ponte Vecchio veikaliņā.
235
00:23:29,587 --> 00:23:31,172
Nekad nevar zināt.
236
00:23:31,631 --> 00:23:34,884
"Saki, pieskaroties akmenim,
237
00:23:35,051 --> 00:23:36,719
savu lielāko vēlēšanos."
238
00:23:36,844 --> 00:23:38,179
Tu lasi latīņu valodā?
239
00:23:38,346 --> 00:23:41,265
Jā. Valodas ir mans hobijs.
240
00:23:41,432 --> 00:23:43,059
Varbūt laimes talismans?
241
00:23:43,226 --> 00:23:44,268
Jā, varbūt.
242
00:23:44,560 --> 00:23:45,395
Savādi.
243
00:23:45,478 --> 00:23:47,730
Es vēlos kafiju.
244
00:23:48,815 --> 00:23:49,649
Asprātīgi.
245
00:23:49,816 --> 00:23:52,902
Nopirku kafiju, bet Ērika saslimusi.
Varbūt kāds vēlas?
246
00:23:53,069 --> 00:23:54,737
Ko? Jā, es paņemšu.
247
00:23:55,655 --> 00:23:56,489
Karsta!
248
00:23:56,656 --> 00:23:57,657
Karsta!
249
00:23:57,824 --> 00:23:59,117
Tu redzēji?
250
00:24:03,830 --> 00:24:05,665
Tu spēj iedomāties?
251
00:24:05,832 --> 00:24:07,875
Kaut nu tā būtu.
252
00:24:09,877 --> 00:24:13,381
Man būtu tik daudz vēlmju,
ka nezinātu, ko izvēlēties.
253
00:24:18,010 --> 00:24:19,971
Es gan.
254
00:24:22,724 --> 00:24:25,810
Atvaino, ka iztraucēju.
255
00:24:25,977 --> 00:24:28,354
Ja ko ievajagas, būšu tepat netālu.
256
00:24:28,521 --> 00:24:29,856
-Viss kārtībā.
-Jā.
257
00:24:30,023 --> 00:24:31,315
Bet paldies par...
258
00:24:31,733 --> 00:24:33,568
Nav par ko. Tas ir mans darbs.
259
00:24:33,860 --> 00:24:35,528
Papētīšu dziļāk, kad būs vairāk laika.
260
00:24:35,695 --> 00:24:36,654
Labi.
261
00:24:36,821 --> 00:24:38,990
Paldies, ka...
262
00:24:39,699 --> 00:24:40,950
parunāji ar mani.
263
00:24:42,285 --> 00:24:43,745
Atvaino.
264
00:24:44,912 --> 00:24:47,081
Man viss ir kārtībā.
265
00:24:47,248 --> 00:24:49,292
Mēs varētu aiziet vakariņās
266
00:24:49,459 --> 00:24:53,880
un apspriest to,
cik bezvērtīgs ir šis akmens.
267
00:24:54,380 --> 00:24:55,381
Tiešām?
268
00:24:55,548 --> 00:24:56,758
Jā. Citrīns?
269
00:24:57,216 --> 00:24:59,260
Ko viņi ākstās?
270
00:24:59,510 --> 00:25:00,762
-Pilnīgi bezvērtīgs.
-Nestilīgs.
271
00:25:00,928 --> 00:25:02,263
-Bezvērtīgs.
-Jā, ejam.
272
00:25:02,430 --> 00:25:04,640
Visbezjēdzīgākais akmens.
273
00:25:33,795 --> 00:25:36,464
Tu esi tik asprātīga.
274
00:25:36,631 --> 00:25:38,841
-Paldies.
-Oho.
275
00:25:39,008 --> 00:25:41,928
Sen nebiju tā smējusies, kā ar tevi.
276
00:25:42,762 --> 00:25:44,806
Taisnība, reti izeju sabiedrībā.
277
00:25:45,014 --> 00:25:46,516
Tu neizej sabiedrībā?
278
00:25:46,683 --> 00:25:47,892
Ne bieži.
279
00:25:48,059 --> 00:25:49,602
-Nē.
-Piedod. Jūtos pārsteigta.
280
00:25:49,769 --> 00:25:51,854
Tu atstāj iespaidu,
281
00:25:52,063 --> 00:25:53,147
ka vienmēr grozies sabiedrībā.
282
00:25:53,314 --> 00:25:55,483
Tevi nepārtraukti kaut kur aicina,
283
00:25:55,650 --> 00:25:57,694
un tu nedzīvo mājās.
Visu laiku sabiedrībā.
284
00:25:57,985 --> 00:25:59,946
Mājās nemaz nepārnāc.
285
00:26:00,613 --> 00:26:02,990
Tu šķieti tik populāra.
286
00:26:03,408 --> 00:26:05,201
Es to pamanu, jo neesmu populāra.
287
00:26:05,368 --> 00:26:06,285
Neesi?
288
00:26:06,577 --> 00:26:07,870
Tu esi tik patīkama sarunbiedre.
289
00:26:08,037 --> 00:26:10,331
Tik brīva.
290
00:26:11,332 --> 00:26:14,585
Godīgi sakot, es tevi par to apskaužu.
291
00:26:14,752 --> 00:26:15,586
Ko?
292
00:26:15,753 --> 00:26:18,715
Tu mani apskaud? Tas nešķiet ticami.
293
00:26:18,881 --> 00:26:20,299
Pasaulīt mīļā.
294
00:26:21,092 --> 00:26:23,261
Cilvēki mani uzskata
par dīvainu, izvairās,
295
00:26:23,428 --> 00:26:26,097
aizmuguriski aprunā,
kad domā, ka nedzirdu.
296
00:26:26,264 --> 00:26:27,974
"Bet es jūs dzirdu!"
297
00:26:32,186 --> 00:26:33,855
Barbara, mana dzīve
298
00:26:34,647 --> 00:26:37,650
nav tāda, kā tu domā.
299
00:26:39,068 --> 00:26:40,903
Mums katram ir savas grūtības.
300
00:26:41,195 --> 00:26:42,113
Tā gan.
301
00:26:44,657 --> 00:26:45,908
Vai tu esi kādu mīlējusi?
302
00:26:48,828 --> 00:26:50,580
Jā.
303
00:26:50,747 --> 00:26:54,083
Ļoti, ļoti sen. Un tu?
304
00:26:54,250 --> 00:26:56,586
Daudzreiz. Nepārtraukti.
305
00:26:56,753 --> 00:26:58,296
Bieži.
306
00:26:58,463 --> 00:26:59,589
Kas tad notika?
307
00:26:59,756 --> 00:27:01,424
Kur viņš palika, tavs puisis?
308
00:27:04,135 --> 00:27:05,344
Viņš nomira.
309
00:27:06,554 --> 00:27:11,559
Bet reizēm šķiet,
ka atkal redzu viņu debesīs.
310
00:27:11,934 --> 00:27:12,977
Viņš bija pilots.
311
00:27:13,144 --> 00:27:16,230
Viņš prata daudz ko,
312
00:27:16,397 --> 00:27:19,734
lielisks cilvēks. Tā nu tas bija.
313
00:27:21,527 --> 00:27:22,820
Es saprotu.
314
00:27:23,613 --> 00:27:25,907
Pacelsim glāzes par mums.
315
00:27:26,074 --> 00:27:29,077
Lai veicas mīlestībā.
316
00:27:36,584 --> 00:27:37,752
Sveiks, Leon.
317
00:27:37,919 --> 00:27:39,337
Sveika, Barbara. Vēlais vakars?
318
00:27:39,504 --> 00:27:40,838
Jā, dodos atpakaļ uz darbu.
319
00:27:41,005 --> 00:27:42,715
Gribēju tev atnest šo, kamēr vēl karsts.
320
00:27:43,383 --> 00:27:45,927
-Tu mani lutini.
-Nieki.
321
00:27:46,094 --> 00:27:47,428
Nenosalsti.
322
00:27:56,771 --> 00:27:59,691
Sveika, sirsniņ. Tev palīdzēt?
323
00:27:59,857 --> 00:28:01,067
Nē, viss ir labi. Paldies.
324
00:28:01,943 --> 00:28:03,111
Izskatās,
325
00:28:03,528 --> 00:28:06,656
ka tev pagrūti iet ar tiem
326
00:28:06,823 --> 00:28:08,032
augstajiem papēžiem, ko?
327
00:28:08,199 --> 00:28:09,367
Tas nekas. Esmu pieradusi.
328
00:28:09,450 --> 00:28:10,451
Ļauj pavadīt mājās.
329
00:28:10,535 --> 00:28:13,413
-Es neeju mājās.
-Es izrādu pieklājību.
330
00:28:13,913 --> 00:28:16,332
Nu! Ko lauzies?
331
00:28:16,499 --> 00:28:19,335
Paklau! Paklau!
332
00:28:20,461 --> 00:28:21,754
-Ko tu dari?
-Paklau!
333
00:28:21,921 --> 00:28:22,964
Laid mani vaļā!
334
00:28:23,172 --> 00:28:24,799
-Es gribu palīdzēt!
-Laid mani vaļā!
335
00:28:25,842 --> 00:28:27,260
Laid vaļā!
336
00:28:40,565 --> 00:28:42,734
Aizmirsu atslēgas. Labi, ka tā.
337
00:28:43,484 --> 00:28:45,278
-Kā tu tā...
-Parasta pašaizsardzība.
338
00:28:45,445 --> 00:28:47,488
Izmantoju viņa paša spēku
pret viņu. Iemācīšu.
339
00:28:47,655 --> 00:28:49,741
Tam nevajag daudz spēka.
340
00:28:51,159 --> 00:28:52,160
Viss kartībā?
341
00:28:52,326 --> 00:28:54,787
-Jā.
-Labi.
342
00:28:54,954 --> 00:28:56,122
-Paldies.
-Protams.
343
00:28:56,414 --> 00:28:57,540
Dodies mājās, labi?
344
00:28:57,707 --> 00:28:59,417
-Jā.
-Arlabvakaru.
345
00:29:38,247 --> 00:29:40,917
Es zinu, ko es gribētu.
346
00:29:43,711 --> 00:29:46,005
Būt kā Diāna.
347
00:29:47,215 --> 00:29:50,885
Stipra, seksīga,
348
00:29:51,052 --> 00:29:52,929
nesatricināma.
349
00:29:56,099 --> 00:29:58,142
Īpaša.
350
00:31:31,319 --> 00:31:32,403
Ak, nē!
351
00:31:32,570 --> 00:31:33,780
Atvainojiet.
352
00:31:35,073 --> 00:31:35,907
Vai! Tas nekas.
353
00:31:36,074 --> 00:31:38,826
Barbara, labi,
ka esat tik veikla uz papēžiem.
354
00:31:40,953 --> 00:31:43,081
-Sveika, Barbara.
-Sveiks, Džeik.
355
00:31:43,247 --> 00:31:45,083
Oho! Labi izskaties.
356
00:31:45,249 --> 00:31:47,335
Paldies.
357
00:31:47,502 --> 00:31:50,296
Šī ir mūsu dabas zinātņu laboratorija.
358
00:31:51,089 --> 00:31:52,048
Barbara!
359
00:31:52,423 --> 00:31:53,424
Sveika.
360
00:31:54,634 --> 00:31:55,843
Lieliski.
361
00:31:56,010 --> 00:31:57,428
Vēlos tevi ar kādu iepazīstināt.
362
00:31:57,595 --> 00:32:00,014
Priecājos, Minervas kundze.
363
00:32:00,348 --> 00:32:02,475
Patiesībā esmu doktore.
364
00:32:03,643 --> 00:32:05,186
Vai esam tikušies? Izskatāties redzēts.
365
00:32:05,353 --> 00:32:07,271
-Parādiet viņai. Parādiet.
-Nē.
366
00:32:08,064 --> 00:32:10,817
Dzīve ir laba, taču tā var kļūt labāka.
367
00:32:12,485 --> 00:32:13,653
Ak kungs! Televīzijā.
368
00:32:13,945 --> 00:32:15,530
Ak kungs! Jūs esat tas naftas čalis.
369
00:32:15,697 --> 00:32:17,907
-"Naftas čalis". Pieņemu.
-Tieši tā.
370
00:32:19,409 --> 00:32:21,327
Lorda kungs vēlas kļūt
371
00:32:21,536 --> 00:32:23,830
par Smitsona institūta
partnera līmeņa "draugu".
372
00:32:24,163 --> 00:32:26,874
Viņam pienākas privātas ekskursijas,
373
00:32:27,041 --> 00:32:28,710
un viņš lūdz, lai tās novadi tu.
374
00:32:29,669 --> 00:32:32,171
-Es?
-Ko lai saka, doktore?
375
00:32:32,338 --> 00:32:34,090
Slava iet jums pa priekšu.
376
00:32:34,257 --> 00:32:37,844
Turklāt mums ir kopēja
aizraušanās - gemmoloģija.
377
00:32:38,177 --> 00:32:40,596
-O, tiešām.
-Netraucēšu jūs.
378
00:32:42,682 --> 00:32:45,101
Nolikšu šo savā kabinetā,
379
00:32:45,184 --> 00:32:46,936
un tad varēsim doties.
380
00:33:08,416 --> 00:33:11,210
Vai! Tur labāk neskatieties.
Liela nekārtība.
381
00:33:13,129 --> 00:33:16,382
Domāju, ka mēs varētu sākt augšstāvā.
382
00:33:21,304 --> 00:33:23,139
Man patīk tas rubīns.
383
00:33:23,431 --> 00:33:24,307
Ak, nē. Esiet uzmanīgs.
384
00:33:24,474 --> 00:33:25,641
-Ko?
-Tas ir ļoti...
385
00:33:27,769 --> 00:33:30,605
Vai redzēji manu draugu? Kur viņš palika?
386
00:33:30,772 --> 00:33:31,939
-Esmu šeit.
-Tiešām.
387
00:33:32,398 --> 00:33:34,942
Labi, ka tā. Tu nosmērējies ar putekļiem.
388
00:33:35,151 --> 00:33:36,277
-Piedod.
-Labrīt.
389
00:33:36,444 --> 00:33:37,278
O, sveika.
390
00:33:37,445 --> 00:33:38,821
Sveiki.
391
00:33:38,988 --> 00:33:41,324
Tas ir neatkārtojamais
392
00:33:41,491 --> 00:33:43,409
Maksvels Lords.
393
00:33:44,452 --> 00:33:46,204
Tas ir viņš.
394
00:33:47,747 --> 00:33:48,790
Dzīve ir laba,
395
00:33:50,208 --> 00:33:51,376
taču tā var kļūt labāka.
396
00:33:53,294 --> 00:33:54,837
Viņš uzstājas televīzijā.
397
00:33:55,004 --> 00:33:56,339
Man nav televizora.
398
00:33:56,506 --> 00:33:58,049
Man ir lieliski sakari Sears.
399
00:33:58,216 --> 00:34:00,176
Līdz vakaram varu sagādāt
pilnīgi jaunu televizoru.
400
00:34:00,343 --> 00:34:01,761
Deviņpadsmit collas.
401
00:34:01,844 --> 00:34:04,389
-Nekādu saistību.
-Iztikšu ar to, kura man nav.
402
00:34:04,555 --> 00:34:05,932
Bet paldies.
403
00:34:06,099 --> 00:34:06,933
Labi.
404
00:34:07,225 --> 00:34:08,643
Tu esi tik dāsns.
405
00:34:09,936 --> 00:34:11,521
Jaunumi.
406
00:34:11,688 --> 00:34:12,522
Lorda kungs
407
00:34:12,688 --> 00:34:16,150
izstaigāja visu Smitsona institūtu,
408
00:34:16,400 --> 00:34:20,029
apsverot partnerību,
un vai zini, ko viņš nolēma?
409
00:34:20,780 --> 00:34:22,532
Visu savu ziedojumu piešķirt
410
00:34:22,782 --> 00:34:23,866
mūsu nodaļai.
411
00:34:25,076 --> 00:34:26,994
Viņš to šovakar paziņos galā ballē.
412
00:34:27,161 --> 00:34:28,579
Tā būs vienreizējs pasākums.
413
00:34:28,746 --> 00:34:30,164
Ceru, ka jums ir kāda skaista kleita.
414
00:34:31,081 --> 00:34:33,208
Es parasti neapmeklēju šādus pasākumus.
415
00:34:33,376 --> 00:34:37,004
Mūsu patiesi filantropiski
noskaņotie ziedotāji
416
00:34:37,170 --> 00:34:38,880
nevēlas nonākt uzmanības centrā.
417
00:34:39,173 --> 00:34:41,426
Tā izceļot muzeja darbu.
418
00:34:41,592 --> 00:34:42,510
Es piekrītu.
419
00:34:42,885 --> 00:34:43,886
Tikai
420
00:34:44,052 --> 00:34:47,348
man patīk ballēties.
421
00:34:47,974 --> 00:34:50,476
Ak kungs! Tu tik labi dejo.
422
00:34:50,768 --> 00:34:51,811
-Tev patīk latīņu dejas?
-Ļoti.
423
00:34:51,978 --> 00:34:53,603
Es zinu, ka neprotu dejot.
424
00:34:53,771 --> 00:34:55,188
Nē. Šaubos gan.
425
00:34:55,273 --> 00:34:56,858
Nē. Gūžas trauma no vidusskolas laikiem.
426
00:34:56,940 --> 00:34:57,817
Tu esi lieliskā formā.
427
00:34:57,984 --> 00:34:59,027
Lieliski.
428
00:34:59,277 --> 00:35:01,779
-Liels paldies, ka atnācāt.
-Jā.
429
00:35:01,946 --> 00:35:03,322
Man patiešām jādodas.
430
00:35:03,489 --> 00:35:04,615
Paldies par ekskursiju.
431
00:35:04,782 --> 00:35:07,952
Noteikti tiksimies vakarā.
432
00:35:08,119 --> 00:35:10,079
Tiksimies vakarā.
433
00:35:10,371 --> 00:35:12,999
Atā. Jauku dienu.
434
00:35:14,208 --> 00:35:15,251
Es tevi uzmeklēšu.
435
00:35:18,755 --> 00:35:19,922
Kas ir?
436
00:35:21,007 --> 00:35:22,633
Man viņš patīk.
437
00:35:32,268 --> 00:35:33,478
Paldies, Džon.
438
00:35:38,441 --> 00:35:40,109
Dāmas.
439
00:35:40,276 --> 00:35:42,153
Lorda kungs.
440
00:35:42,320 --> 00:35:43,154
Lorda kungs.
441
00:35:43,321 --> 00:35:45,239
Ne tagad, Rakel. Mani vitamīni?
442
00:35:45,406 --> 00:35:49,035
Uz galda. Bet, Lorda kungs...
443
00:35:49,744 --> 00:35:51,621
Lorda kungs.
444
00:35:56,167 --> 00:35:57,710
Lorda kungs.
445
00:36:02,131 --> 00:36:04,884
NAFTAS EKONOMISTS
446
00:36:06,427 --> 00:36:08,805
JAUNAIS JĒLNAFTAS KARALIS
447
00:36:11,140 --> 00:36:12,767
NOKAVĒTS
448
00:36:12,934 --> 00:36:13,851
GALĪGAIS PIEPRASĪJUMS
449
00:36:19,774 --> 00:36:20,900
Lorda kungs.
450
00:36:22,610 --> 00:36:24,070
Lorda kungs.
451
00:36:24,237 --> 00:36:25,071
Tēti!
452
00:36:25,238 --> 00:36:26,155
Kā?
453
00:36:26,948 --> 00:36:28,741
Kā!
454
00:36:28,908 --> 00:36:30,243
Jūsu nedēļas nogale.
455
00:36:30,410 --> 00:36:32,370
Jā, acīmredzot.
456
00:36:32,537 --> 00:36:33,621
Alister.
457
00:36:35,540 --> 00:36:36,666
Kur ir baseins, tēti?
458
00:36:36,833 --> 00:36:38,501
Vēl nav gatavs, draudziņ.
459
00:36:38,793 --> 00:36:40,628
Bet tas nav būtiski.
460
00:36:40,795 --> 00:36:42,422
Tev jābūt pacietīgam.
461
00:36:42,588 --> 00:36:44,799
Es tev teicu - baseins,
462
00:36:44,966 --> 00:36:46,509
helikopters,
463
00:36:46,676 --> 00:36:49,303
tas viss tev būs. Bet padomā,
464
00:36:49,470 --> 00:36:52,265
Romu taču neuzcēla vienā dienā? Nē.
465
00:36:52,432 --> 00:36:54,058
Vai nav pagājušas jau daudzas dienas?
466
00:36:54,475 --> 00:36:57,437
Kļūt par izcilu, nepārspējamu vīru
467
00:36:57,520 --> 00:36:59,772
kā tavs tētis, - tas prasa laiku.
468
00:37:00,982 --> 00:37:04,444
Tu melo dēlam tāpat kā visiem pārējiem?
469
00:37:08,740 --> 00:37:09,741
Saimon.
470
00:37:11,409 --> 00:37:13,161
Šie biroji nav gatavi viesu uzņemšanai.
471
00:37:13,828 --> 00:37:15,621
Viss beidzies, Maks.
472
00:37:15,788 --> 00:37:18,332
Nevēlos dzirdēt attaisnojumus.
Es izstājos.
473
00:37:18,416 --> 00:37:19,751
Alister, pagaidi pie Rakelas.
474
00:37:19,917 --> 00:37:20,752
Saimon.
475
00:37:22,545 --> 00:37:23,880
Zinu, ka grūti šobrīd tam noticēt,
476
00:37:24,047 --> 00:37:27,008
bet drīz mūsu uzņēmums
beidzot varēs uzplaukt.
477
00:37:27,091 --> 00:37:28,885
Uzplaukt?
478
00:37:29,052 --> 00:37:32,180
Naftas nav. Nekad nav bijis.
479
00:37:32,347 --> 00:37:34,640
Kā tu grasies likt tam uzplaukt?
480
00:37:34,807 --> 00:37:37,477
Iegūstot vairāk lētticīgu investoru kā es?
481
00:37:37,643 --> 00:37:39,228
-Tā ir "Ponzi shēma".
-Nē.
482
00:37:39,437 --> 00:37:40,813
Man ir liela...
483
00:37:41,731 --> 00:37:43,274
Man kaut kas ir padomā.
484
00:37:44,025 --> 00:37:45,818
Un tā nav shēma.
485
00:37:46,110 --> 00:37:50,239
Saimon, mums ir miljoniem akru
potenciāli ar naftu bagātas zemes.
486
00:37:50,406 --> 00:37:52,742
Tev ir naftas izpētes tiesības uz zemi,
487
00:37:52,909 --> 00:37:54,869
no kuras visi ir atteikušies.
488
00:37:55,036 --> 00:37:56,287
Nebija daudz jārok,
489
00:37:56,454 --> 00:37:57,580
lai tas atklātos.
490
00:37:57,747 --> 00:37:59,707
Man vajadzēja
vairāk parakties tavā pagātnē,
491
00:37:59,999 --> 00:38:01,918
Maksvel Lorenzano.
492
00:38:02,085 --> 00:38:05,046
Tu esi zemisks krāpnieks.
493
00:38:05,129 --> 00:38:07,340
Es neesmu krāpnieks!
494
00:38:10,760 --> 00:38:13,888
Es esmu TV personība.
495
00:38:14,055 --> 00:38:15,348
Un cienījams uzņēmējs
496
00:38:15,515 --> 00:38:17,016
-ar plānu.
-Nemuldi.
497
00:38:17,975 --> 00:38:19,727
Ar izcilu plānu.
498
00:38:19,894 --> 00:38:22,313
"Ja tu spēj sapņot, tad spēj arī īstenot."
499
00:38:22,480 --> 00:38:24,232
Vai tā tu saki?
500
00:38:25,692 --> 00:38:28,111
Dodu tev 48 stundas
501
00:38:28,277 --> 00:38:30,363
-atdot manu naudu...
-Tu to nožēlosi.
502
00:38:30,530 --> 00:38:33,408
...vai arī FTK saņems anonīmu zvanu.
503
00:38:33,574 --> 00:38:35,493
-Pakāsējs.
-Saimon, pagaidi.
504
00:38:35,660 --> 00:38:37,954
Saimon, pagaidi.
505
00:38:47,463 --> 00:38:49,257
Es neesmu pakāsējs.
506
00:38:50,675 --> 00:38:51,884
Viņš ir pakāsējs!
507
00:38:53,136 --> 00:38:55,805
Netici ne vārdam, ko saka tas cilvēks.
508
00:38:56,014 --> 00:38:58,266
Viņš ir melis,
509
00:38:58,433 --> 00:39:00,601
viņam nav taisnība.
510
00:39:02,937 --> 00:39:06,816
Un viņš nožēlos to dienu, kad mani pameta.
511
00:39:14,574 --> 00:39:16,117
Bet tu...
512
00:39:18,619 --> 00:39:23,291
Tu leposies ar to, ka esi mans dēls.
513
00:39:25,126 --> 00:39:27,003
Labi.
514
00:39:31,758 --> 00:39:33,593
Gan redzēsi.
515
00:39:36,054 --> 00:39:37,805
Visi to redzēs.
516
00:39:45,271 --> 00:39:47,482
ROMIEŠU KULTŪRVĒSTURE
517
00:40:11,422 --> 00:40:14,092
MAKSS LORDS "MELNAIS ZELTS"
518
00:40:17,345 --> 00:40:19,889
MAKSS LORDS
519
00:40:22,016 --> 00:40:24,560
Šīs parasti der kā uzlietas.
520
00:40:24,727 --> 00:40:28,022
Jā, man neklājas viegli
ar augstiem papēžiem.
521
00:40:28,398 --> 00:40:29,816
Uzlaikojiet.
522
00:40:31,818 --> 00:40:33,152
Iznāciet un parādieties.
523
00:40:34,570 --> 00:40:36,239
Labi.
524
00:40:45,289 --> 00:40:46,624
Tās tiešām labi der.
525
00:40:53,089 --> 00:40:55,341
-Jā, man patīk.
-Jūs izskatāties
526
00:40:55,508 --> 00:40:56,843
satriecoši.
527
00:40:57,218 --> 00:40:58,428
Vai nav par šauru?
528
00:40:58,594 --> 00:41:00,722
Tieši kā vajag.
529
00:41:01,139 --> 00:41:02,807
-Oho.
-Jā.
530
00:41:04,475 --> 00:41:05,893
Es ņemšu.
531
00:41:25,288 --> 00:41:26,873
Sveika. Kā tev klājas?
532
00:41:55,318 --> 00:41:57,153
-Vienreizējas kurpes.
-Paldies.
533
00:41:57,320 --> 00:41:59,822
-Cik skaista kleita.
-Jūs izskatāties fantastiski.
534
00:41:59,989 --> 00:42:01,532
Liels paldies.
535
00:42:11,167 --> 00:42:12,210
Dr. Minerva.
536
00:42:14,670 --> 00:42:17,840
Tu izskaties neaprakstāmi.
537
00:42:18,841 --> 00:42:19,967
Paldies!
538
00:42:20,885 --> 00:42:24,389
Mums bieži ir šādi darba pasākumi,
539
00:42:24,639 --> 00:42:26,808
esmu vilkusi šo kleitu neskaitāmas reizes.
540
00:42:29,268 --> 00:42:31,896
Patiesībā, nē.
541
00:42:32,397 --> 00:42:34,232
Es to nopirku šodien.
542
00:42:34,482 --> 00:42:36,943
Nekad tik labi neizskatos. Ne tuvu.
543
00:42:37,110 --> 00:42:39,404
Ļoti ilgi pucējos.
544
00:42:43,700 --> 00:42:45,618
Biotīns.
545
00:42:46,536 --> 00:42:48,037
Tev vajadzētu to izmēģināt.
546
00:42:48,246 --> 00:42:50,498
Āda kļūs mirdzoša kā pusaudzei.
547
00:42:50,748 --> 00:42:54,961
Pagriez pulksteni atpakaļ,
nesamierinies ar dabas ierobežojumiem.
548
00:42:55,128 --> 00:42:56,504
Nekādā gadījumā.
549
00:42:56,671 --> 00:42:58,923
Tik skaista sieviete kā tu to nedrīkst.
550
00:43:03,386 --> 00:43:05,555
Ak kungs, kāds šeit troksnis.
551
00:43:05,722 --> 00:43:06,889
Jā.
552
00:43:08,182 --> 00:43:09,892
Vai varam kaut kur paslēpties?
553
00:43:10,309 --> 00:43:12,186
-Tikai es un tu?
-Jā.
554
00:43:14,480 --> 00:43:15,523
Tavā birojā?
555
00:43:27,326 --> 00:43:32,331
Oho! Paskaties tik!
556
00:43:32,582 --> 00:43:34,667
Tik skaisti.
557
00:43:36,419 --> 00:43:38,254
Kā tu.
558
00:43:43,968 --> 00:43:45,887
Kas tas ir?
559
00:43:47,347 --> 00:43:49,682
Patiesībā nekas īpašs.
560
00:43:50,433 --> 00:43:54,145
Bet FIB man palūdza to atpazīt.
561
00:43:54,395 --> 00:43:55,521
Oho.
562
00:43:55,605 --> 00:43:56,939
Kaut pagaidām tas mani mulsina.
563
00:43:57,482 --> 00:43:58,608
Ļauj man tev palīdzēt.
564
00:43:59,567 --> 00:44:02,362
Makss ir ieradies.
Mulsumam vairs nav pamata.
565
00:44:02,570 --> 00:44:05,406
Man ir kāds draugs -
romiešu senlietu eksperts.
566
00:44:05,573 --> 00:44:08,618
-Romiešu senlietas.
-Viņš var uzmest aci, ja vēlies.
567
00:44:10,495 --> 00:44:12,413
Tas ir latīniski, vai ne?
568
00:44:15,458 --> 00:44:17,627
Man nevajadzētu atļaut
to iznest no muzeja.
569
00:44:28,554 --> 00:44:31,140
-Sveika, skaistulīt.
-Paldies, nē. Atvainojiet.
570
00:44:31,974 --> 00:44:33,351
Diāna.
571
00:44:34,352 --> 00:44:36,270
Tieši tevi cerēju satikt.
572
00:44:36,437 --> 00:44:38,648
Vai zināji, ka tagad
strādāju Baltajā namā?
573
00:44:38,815 --> 00:44:42,652
Jā, stažējos pēc personiska uzaicinājuma.
574
00:44:42,819 --> 00:44:45,530
Klau, tu jau kādu laiku
man esi iekritusi acīs.
575
00:44:45,697 --> 00:44:48,324
-Ja kādreiz vajag...
-Lieliski, Karl.
576
00:44:51,744 --> 00:44:53,705
Diāna.
577
00:44:58,543 --> 00:44:59,544
Diāna.
578
00:44:59,711 --> 00:45:02,839
Atvainojiet, es jūs nepazīstu.
Nesekojiet man.
579
00:45:08,094 --> 00:45:09,053
-Arlabvakaru.
-Bet...
580
00:45:09,971 --> 00:45:12,098
Kaut mums būtu vairāk laika.
581
00:45:17,395 --> 00:45:18,688
Kāpēc jūs tā teicāt?
582
00:45:19,772 --> 00:45:21,441
Nesakiet man tā.
583
00:45:21,607 --> 00:45:23,067
Jūs mani pat nepazīstat.
584
00:45:23,234 --> 00:45:25,445
Pazīstu gan.
585
00:45:36,539 --> 00:45:38,958
Es varu glābt šo dienu,
586
00:45:39,125 --> 00:45:41,794
bet tu vari glābt pasauli.
587
00:45:49,761 --> 00:45:51,679
Stīv?
588
00:45:55,683 --> 00:45:57,477
Diāna.
589
00:46:00,313 --> 00:46:02,065
Bet kā?
590
00:46:02,231 --> 00:46:04,317
Es nezinu.
591
00:46:14,786 --> 00:46:15,870
Tas esi tu.
592
00:46:27,048 --> 00:46:29,300
Es ilgojos pēc tevis.
593
00:46:32,512 --> 00:46:34,138
Ko tu atceries?
594
00:46:35,181 --> 00:46:37,642
Es atceros...
595
00:46:37,809 --> 00:46:39,519
Atceros, kā pacēlos lidmašīnā
596
00:46:40,812 --> 00:46:42,563
un tad...
597
00:46:43,314 --> 00:46:45,858
vairs neko.
598
00:46:46,025 --> 00:46:47,068
Neko.
599
00:46:47,235 --> 00:46:50,113
Taču jūtu, ka šo laiku
esmu bijis kādā vietā.
600
00:46:50,279 --> 00:46:52,782
Vietā, kas...
601
00:46:54,367 --> 00:46:57,120
Nespēju to aprakstīt.
602
00:46:57,286 --> 00:47:00,832
Taču tā ir laba.
603
00:47:06,838 --> 00:47:09,173
Un tad es pamodos šeit.
604
00:47:09,340 --> 00:47:10,174
Kur?
605
00:47:10,341 --> 00:47:12,260
Kādā gultā.
606
00:47:13,928 --> 00:47:18,099
Dīvainā spilvenu gultā ar latām.
607
00:47:18,266 --> 00:47:19,892
-Futonā, jā.
-Futonā?
608
00:47:20,059 --> 00:47:21,269
-Jā.
-Jā.
609
00:47:21,436 --> 00:47:26,232
Tā bija neērta. Un mazliet ačgārna,
610
00:47:26,399 --> 00:47:28,526
ja runājam pilnīgi atklāti.
611
00:47:28,693 --> 00:47:30,945
Tik futūristiskam laikam.
Tūkstoš deviņsimt...
612
00:47:31,112 --> 00:47:34,657
Astoņdesmit ceturtajam. 1984.
613
00:47:44,542 --> 00:47:47,003
Vienreizēji.
614
00:48:01,100 --> 00:48:04,896
Vai tu gribētu redzēt manu futonu?
615
00:48:16,574 --> 00:48:18,242
Jā.
616
00:48:19,327 --> 00:48:21,454
Vari neteikt.
617
00:48:21,621 --> 00:48:25,333
Šeit valda haoss. Siers pēc pieprasījuma.
618
00:48:26,250 --> 00:48:28,878
Visu rītu tīrīju viņa guļamistabu.
619
00:48:29,045 --> 00:48:31,547
Šķiet, viņš ir inženieris.
620
00:48:32,382 --> 00:48:34,801
Visur izlicis pašportretus.
621
00:48:34,967 --> 00:48:39,597
Es tā nedarītu, bet katram sava gaume.
622
00:48:40,723 --> 00:48:42,725
Tad lūk, kā tu mani atradi.
623
00:48:42,892 --> 00:48:45,186
Jā, pēc tālruņu kataloga.
624
00:48:45,353 --> 00:48:47,772
Dažas lietas nākotne nespēj mainīt.
625
00:48:47,939 --> 00:48:48,940
Tātad devies uz manu dzīvokli?
626
00:48:49,107 --> 00:48:50,608
Jā, mēģināju braukt ar velosipēdu.
627
00:48:50,775 --> 00:48:55,113
Bet nesapratu, kā tas darbojas,
628
00:48:55,947 --> 00:48:59,242
tāpēc devos skriešus
un redzēju tevi atgriežamies.
629
00:49:00,451 --> 00:49:04,372
Un biju šokēts.
630
00:49:06,207 --> 00:49:07,542
Tevi ieraugot.
631
00:49:09,544 --> 00:49:14,674
Tāpēc sekoju tev kā tāds lūriķis.
632
00:49:18,010 --> 00:49:20,430
Diāna, paskaties uz sevi.
633
00:49:21,055 --> 00:49:25,268
Izskaties tā, it kā nebūtu
pagājusi ne diena.
634
00:49:25,435 --> 00:49:27,979
Par tevi gan nevarētu tā sacīt.
635
00:49:28,563 --> 00:49:32,984
Jā, jā. Tā ir.
636
00:49:40,533 --> 00:49:41,993
Jā, viņš ir...
637
00:50:08,811 --> 00:50:10,146
Viņš ir izskatīgs.
638
00:50:11,064 --> 00:50:12,857
Nē, man viņš patīk.
639
00:50:14,317 --> 00:50:18,613
Nav ne vainas, tomēr es redzu tikai tevi.
640
00:50:38,925 --> 00:50:42,929
"Savu lielāko vēlēšanos."
Kā es esmu to gaidījis.
641
00:50:48,559 --> 00:50:51,187
Es vēlos būt tu -
642
00:50:51,354 --> 00:50:53,898
pats Sapņu akmens.
643
00:51:53,124 --> 00:51:53,958
Sveika.
644
00:51:55,877 --> 00:51:57,253
Nāc šurp.
645
00:51:57,336 --> 00:51:58,880
-Labrīt.
-Labrīt.
646
00:52:04,052 --> 00:52:08,431
Visu rītu ēdu kraukšķus,
un esmu izdzēris trīs kannas kafijas.
647
00:52:08,514 --> 00:52:12,435
Šī vieta ir vienreizēja.
648
00:52:13,686 --> 00:52:15,355
-Šī vieta?
-Jā.
649
00:52:15,605 --> 00:52:17,774
Zini, ja tā labi padomā,
650
00:52:17,940 --> 00:52:20,693
diez vai jebkad esmu bijis istabā,
kas pārspētu šo.
651
00:52:22,070 --> 00:52:23,571
-Tas tiesa.
-Jā.
652
00:52:23,738 --> 00:52:25,698
Šī istaba ir lieliskākā vieta,
653
00:52:25,865 --> 00:52:28,618
-kādu savā mūžā esmu redzējusi.
-Lieliskākā vieta, vai ne?
654
00:52:28,785 --> 00:52:32,121
Tad paliksim te. Nekur neiesim.
655
00:52:32,288 --> 00:52:34,457
-Es negribu iet.
-Tad neiesim.
656
00:52:34,707 --> 00:52:35,625
-Labi.
-Labi.
657
00:52:35,792 --> 00:52:36,793
Vienkārši paliksim te.
658
00:52:36,959 --> 00:52:38,378
Vienkārši paliksim te.
659
00:52:39,128 --> 00:52:40,505
Uz visiem laikiem.
660
00:52:43,716 --> 00:52:44,926
Kaut gan...
661
00:52:45,093 --> 00:52:47,887
Man vajadzētu iet un noskaidrot,
662
00:52:48,054 --> 00:52:52,642
kā akmens atdzīvināja
manu mīļoto svešā ķermenī.
663
00:52:57,021 --> 00:52:59,232
Laba doma. Ejam.
664
00:53:57,331 --> 00:53:58,416
Stega kungs?
665
00:53:58,583 --> 00:54:00,334
Paldies, Belinda.
666
00:54:01,252 --> 00:54:02,253
Ak kungs.
667
00:54:03,588 --> 00:54:05,715
Ceru, ka atnesi manu naudu.
668
00:54:05,882 --> 00:54:08,885
Naudu sagādāšu, Saimon.
Tagad atvainošanos.
669
00:54:09,052 --> 00:54:11,429
Kur tev prāts? Es neatvainošos.
670
00:54:11,512 --> 00:54:12,513
Es atvainojos.
671
00:54:12,889 --> 00:54:15,558
Es salaidu grīstē.
672
00:54:15,725 --> 00:54:17,185
Meloju.
673
00:54:18,644 --> 00:54:19,896
Un man ir žēl.
674
00:54:20,730 --> 00:54:23,608
Taisnību sakot,
es jau sen zināju, ka bankrotēsim.
675
00:54:23,816 --> 00:54:25,902
Visi urbumi bija sausi.
676
00:54:26,069 --> 00:54:29,447
Un mērījumi neliecināja,
ka kaut kas mainīsies.
677
00:54:29,614 --> 00:54:31,199
Vajadzēja izbeigt uzņēmējdarbību.
678
00:54:31,366 --> 00:54:34,202
Taču visi akcionāri, kas man uzticējās...
679
00:54:34,660 --> 00:54:36,704
-Es gribēju būt godīgs.
-Izbeidz.
680
00:54:36,954 --> 00:54:38,664
Maks, tev nav...
681
00:54:38,915 --> 00:54:42,418
Saimon, vai tu nesaproti, ka gribēju labu?
682
00:54:42,794 --> 00:54:45,296
Ka no visas sirds vēlējos,
683
00:54:45,463 --> 00:54:49,509
lai "Melnais zelts" izmaina pasauli,
kurā visi dzīvojam.
684
00:54:51,511 --> 00:54:53,054
Un es zinu, ka arī tu to vēlējies.
685
00:54:53,262 --> 00:54:54,639
Protams, ka vēlējos.
686
00:54:59,727 --> 00:55:01,604
Tad tava vēlēšanās ir piepildījusies.
687
00:55:01,813 --> 00:55:04,315
Pretī es ņemšu visas tavas akcijas
688
00:55:06,567 --> 00:55:08,569
un pilnīgu kontroli pār "Melno zeltu",
689
00:55:08,736 --> 00:55:11,531
tiklīdz tu brīnumainā kārtā
vairs nestāvēsi man ceļā...
690
00:55:11,698 --> 00:55:13,783
-Ko tu darīsi?
-...nekad.
691
00:55:16,327 --> 00:55:18,079
Maks!
692
00:55:18,246 --> 00:55:19,747
Paklau, Maks!
693
00:55:21,416 --> 00:55:23,668
Nāc atpakaļ! Maks!
694
00:55:24,711 --> 00:55:27,213
Kas, pie joda, notiek?
695
00:55:33,761 --> 00:55:34,971
Mums ir orderis Saimonam Stegam.
696
00:55:35,179 --> 00:55:36,639
Vai dieniņ! Mums draud briesmas?
697
00:55:36,806 --> 00:55:38,683
Nē. Nodokļu pārkāpums.
698
00:55:38,850 --> 00:55:40,435
Uz jums neattiecas. Ejiet tālāk.
699
00:55:41,519 --> 00:55:42,520
Ielaidiet viņus.
700
00:55:42,729 --> 00:55:44,814
-Labi. Sekojiet man.
-Ejam, puiši.
701
00:56:00,913 --> 00:56:04,250
Tu saki, ka viss sākās ar akmeni?
702
00:56:04,417 --> 00:56:06,627
Jā, tas jānoskaidro.
703
00:56:06,794 --> 00:56:08,796
Akmens kaut ko ir izmainījis.
704
00:56:09,380 --> 00:56:12,133
Izskatās kolosāli.
705
00:56:12,300 --> 00:56:13,301
Kā tev šķiet?
706
00:56:13,551 --> 00:56:15,845
-Jā. Jā...
-Vai ne?
707
00:56:16,054 --> 00:56:18,639
Redzēju žurnālā, ka piedurknes jāuzrota.
708
00:56:19,265 --> 00:56:21,100
Domāju, ka atradīsim ko labāku.
709
00:56:21,309 --> 00:56:23,686
Paskat, cik daudz kabatu. Tās ir šeit,
710
00:56:23,811 --> 00:56:25,146
un dažādās vietās uz biksēm.
711
00:56:25,229 --> 00:56:28,733
Amerikā ražota soma, regulējama.
712
00:56:28,816 --> 00:56:30,568
Neilona bikses?
713
00:56:30,735 --> 00:56:33,363
-Jā.
-Vai visi tagad lec ar izpletni?
714
00:56:33,529 --> 00:56:34,572
Šīs man tik ļoti nepatīk.
715
00:56:34,739 --> 00:56:38,493
Bet tev patiks. Tāpēc esmu gatavs.
716
00:56:39,660 --> 00:56:41,329
-Forši?
-Nē.
717
00:56:42,330 --> 00:56:44,624
-Pat nepaskatījies.
-Neizskatās labi.
718
00:56:44,791 --> 00:56:47,293
Par traku. Labā vai sliktā nozīmē?
719
00:56:47,460 --> 00:56:48,503
Sliktā nozīmē.
720
00:56:51,172 --> 00:56:52,298
Tagad ir lieliski.
721
00:56:52,465 --> 00:56:54,384
Skaisti.
722
00:56:54,550 --> 00:56:57,053
Jā. Nemūžam to nevilktu.
723
00:56:57,136 --> 00:56:58,763
-Jūtos kā pirāts.
-Stīv.
724
00:56:58,930 --> 00:57:01,307
Kurš ko tādu velk mugurā?
725
00:57:01,683 --> 00:57:02,767
Diāna,
726
00:57:02,975 --> 00:57:04,227
vai redzēji šīs kurpes?
727
00:57:04,352 --> 00:57:06,854
-Paturēsim kurpes.
-Paturēsim kurpes. Jā!
728
00:57:07,021 --> 00:57:08,564
-Paturēsim kurpes.
-Jā!
729
00:57:17,824 --> 00:57:20,201
Šīs ir īpašas, labi?
730
00:57:20,368 --> 00:57:21,744
Kāpsim kopā.
731
00:57:24,205 --> 00:57:26,624
Vienu kāju, tad otru.
732
00:57:26,791 --> 00:57:28,459
Tagad paliec uz šī.
733
00:57:28,710 --> 00:57:30,420
Nostājies vidū.
734
00:57:30,586 --> 00:57:31,713
Nē, Stīv...
735
00:57:32,714 --> 00:57:34,424
Stīv, tu nokritīsi.
736
00:57:40,304 --> 00:57:42,682
Tiešām likās, ka nokritīšu.
737
00:57:57,989 --> 00:57:59,282
Kas ir?
738
00:58:20,511 --> 00:58:22,388
Tas ir breikdānss.
739
00:58:22,638 --> 00:58:24,098
-Deja?
-Jā.
740
00:58:29,687 --> 00:58:30,563
Neuztraucies.
741
00:58:30,772 --> 00:58:31,773
-Viss labi. Dejas kustība.
-Ja?
742
00:58:31,856 --> 00:58:33,107
Nekas traks.
743
00:58:38,404 --> 00:58:40,573
Šeit viss ir māksla.
744
00:58:43,451 --> 00:58:44,452
Jā.
745
00:58:50,041 --> 00:58:51,042
Tā ir atkritumu tvertne.
746
00:58:51,209 --> 00:58:52,960
Atkritumu tvertne. Jā, jā.
747
00:58:56,756 --> 00:58:58,591
Vai tā ir lidmašīna?
748
00:58:59,675 --> 00:59:02,178
Nāc, es gribu tev ko parādīt.
749
00:59:22,156 --> 00:59:24,492
Vienreizēji!
750
00:59:38,840 --> 00:59:41,175
Un ikreiz, kad mēs uziesim zelta dzīslu,
751
00:59:41,342 --> 00:59:43,511
to uziesiet arī jūs.
752
00:59:43,678 --> 00:59:47,932
Kā tas būtu - beidzot iegūt
visu, ko jebkad esat kārojis?
753
00:59:48,141 --> 00:59:50,393
Rakela?
754
00:59:51,936 --> 00:59:53,563
Rakela?
755
00:59:57,233 --> 00:59:59,402
"Melnais zelts". Lūdzu, uzgaidiet.
756
01:00:01,362 --> 01:00:03,698
"Melnais zelts". Jā. Lūdzu, uzgaidiet.
757
01:00:04,490 --> 01:00:05,658
-Rakela?
-Lūdzu, uzgaidiet.
758
01:00:06,075 --> 01:00:07,201
Urbumos parādījusies nafta!
759
01:00:07,368 --> 01:00:08,745
-Kuros?
-Visos.
760
01:00:08,911 --> 01:00:10,538
Un investori kaut kā padzirdējuši.
761
01:00:10,705 --> 01:00:13,249
Vēlas pirkt akcijas, viņu draugi tāpat.
762
01:00:13,416 --> 01:00:15,376
Pēkšņi zvana jauni investori.
763
01:00:15,543 --> 01:00:17,336
Lūdzu, gaidiet. Man vajag palīgus.
764
01:00:17,503 --> 01:00:19,922
-"Melnais zelts". Lūdzu, uzgaidiet.
-Es sagādāšu palīgus.
765
01:00:22,425 --> 01:00:24,552
Atkārto. Tu vēlies vairāk palīgu?
766
01:00:24,802 --> 01:00:27,972
Jā, es vēlos vairāk palīgu.
Pārāk daudz zvanītāju.
767
01:00:28,556 --> 01:00:29,557
Sveiki.
768
01:00:29,724 --> 01:00:31,017
Atvainojiet, ka traucēju.
769
01:00:31,100 --> 01:00:33,061
Nāku uz interviju grāmatvedības firmā.
770
01:00:33,269 --> 01:00:34,270
Pieņemts darbā!
771
01:00:34,645 --> 01:00:35,646
Sveicu komandā!
772
01:00:35,813 --> 01:00:37,357
-Emersons.
-Emersons!
773
01:00:37,523 --> 01:00:38,983
Vai šeit ir nodarbinātības birojs?
774
01:00:39,150 --> 01:00:40,318
Jā, tu arī esi pieņemts!
775
01:00:41,694 --> 01:00:43,905
Lorda kungs, zvana no Wall Street Journal.
776
01:00:44,072 --> 01:00:47,033
Vēlas jūs intervēt
par uzņēmuma pēkšņo augšupeju.
777
01:00:48,409 --> 01:00:50,578
Es runāšu kabinetā.
778
01:00:51,954 --> 01:00:54,248
Un atnes vitamīnus.
779
01:00:55,583 --> 01:00:57,627
Vakar izlasīju četras grāmatas,
780
01:00:57,794 --> 01:01:00,380
cenšoties izdibināt patiesību.
Un tev bija taisnība, Rodžer.
781
01:01:00,546 --> 01:01:02,131
Šis ir no Sunu dinastijas.
782
01:01:02,298 --> 01:01:03,257
Tu pareizi teici.
783
01:01:03,508 --> 01:01:04,467
Un interesanti...
784
01:01:04,550 --> 01:01:06,928
Pāršķirstīju arī dažas enciklopēdijas...
785
01:01:08,262 --> 01:01:09,555
Paldies.
786
01:01:11,641 --> 01:01:15,186
Savādi. Ilgā lasīšana uzlabojusi redzi.
787
01:01:17,063 --> 01:01:18,815
-Interesants fakts...
-Sveika.
788
01:01:18,981 --> 01:01:20,024
-Sveika.
-Labrīt.
789
01:01:20,942 --> 01:01:23,236
Šis ir Stīvs. Mans...
790
01:01:23,486 --> 01:01:24,404
-Sens draugs.
-Jā.
791
01:01:24,570 --> 01:01:26,948
Sveiks, senais draugs, Stīv.
792
01:01:27,115 --> 01:01:28,991
Barbara, Diānas jaunā draudzene.
793
01:01:29,158 --> 01:01:30,493
Ar ko nodarbojaties?
794
01:01:30,660 --> 01:01:31,661
Es esmu pilots.
795
01:01:32,078 --> 01:01:33,913
-Pilots? Vai...
-Varam mirkli aprunāties?
796
01:01:34,080 --> 01:01:35,206
Protams.
797
01:01:38,292 --> 01:01:41,754
Es gribēju aprunāties par akmeni.
798
01:01:41,921 --> 01:01:43,005
Par citrīnu.
799
01:01:44,465 --> 01:01:45,842
Vai tev tas ir?
800
01:01:46,300 --> 01:01:49,679
Gari jāstāsta, bet sanāca tā,
801
01:01:49,846 --> 01:01:53,057
ka vakar bija atnācis Makss Lords.
802
01:01:53,224 --> 01:01:55,435
Mums gāja forši.
803
01:01:55,601 --> 01:01:57,353
Vēlāk izstāstīšu.
804
01:01:57,645 --> 01:01:59,981
Un es atļāvu viņam
805
01:02:00,606 --> 01:02:01,524
to aizņemties.
806
01:02:01,691 --> 01:02:02,817
Ko? Kāpēc?
807
01:02:02,984 --> 01:02:04,068
Diāna,
808
01:02:04,235 --> 01:02:05,445
viņš mums ziedoja milzīgu summu.
809
01:02:05,528 --> 01:02:07,488
Nav jau svešinieks.
810
01:02:07,655 --> 01:02:09,240
Turklāt viņam esot kāds eksperts.
811
01:02:09,407 --> 01:02:11,242
Kā tā? Kā tu varēji to aizdot?
812
01:02:11,325 --> 01:02:13,077
Tas nepieder mums.
813
01:02:13,244 --> 01:02:15,371
Kāpēc tu man piesējies?
814
01:02:15,538 --> 01:02:18,875
Manā kabinetā ir 15 vērtīgāku priekšmetu.
815
01:02:19,042 --> 01:02:20,668
Uz kurieni viņš to aizveda?
816
01:02:20,835 --> 01:02:22,378
Nav ne jausmas.
817
01:02:23,421 --> 01:02:25,006
Došu ziņu, ko mums izdosies noskaidrot.
818
01:02:25,173 --> 01:02:26,466
Ejam.
819
01:02:26,632 --> 01:02:28,551
-Man ļoti patīk jūsu bikses.
-Paldies.
820
01:02:28,718 --> 01:02:29,594
Jā. Piezvani man.
821
01:02:30,178 --> 01:02:32,388
Vai arī nē. Vienalga.
822
01:02:32,555 --> 01:02:34,682
Es gribētu zināt.
823
01:02:40,897 --> 01:02:43,608
Zvaniet uz "Melnais zelts"
informācijas tālruni.
824
01:02:43,691 --> 01:02:46,152
Akcijas nav nopērkamas ēkā.
825
01:02:49,864 --> 01:02:50,823
Ko šie cilvēki dara?
826
01:02:50,990 --> 01:02:52,200
Lai kas tas būtu,
827
01:02:52,367 --> 01:02:54,118
pa durvīm mēs neiekļūsim.
828
01:02:56,120 --> 01:02:59,165
Diāna. Nāc te.
829
01:03:08,633 --> 01:03:09,634
Uzlauz.
830
01:03:24,315 --> 01:03:25,483
Stipra slēdzene.
831
01:03:40,498 --> 01:03:41,624
Stīv.
832
01:03:58,099 --> 01:04:00,727
-Tik putekļains.
-Jā.
833
01:04:02,061 --> 01:04:03,980
It kā te būtu sprāgusi bumba.
834
01:04:10,278 --> 01:04:11,320
LIELVEIKALA SENLIETAS
NOGĀDĀTAS SMITSONA INSTITŪTĀ
835
01:04:11,404 --> 01:04:13,364
ATGŪTI VĒRTĪGI ARTEFAKTI,
AVOTI LIECINA
836
01:04:16,075 --> 01:04:18,536
Lai kas tas būtu, viņš to meklējis ilgi.
837
01:04:31,049 --> 01:04:34,677
"Saki, pieskaroties akmenim."
838
01:04:37,680 --> 01:04:38,931
Kas notika?
839
01:04:40,141 --> 01:04:42,268
Dievu valoda.
840
01:04:42,435 --> 01:04:45,021
Jautājums, kurš dievs to rakstījis.
841
01:04:48,441 --> 01:04:49,275
Paldies.
842
01:04:49,442 --> 01:04:51,027
-Ak, jā.
-Jā. Tas nekas.
843
01:04:51,194 --> 01:04:53,279
Man jāiet pastrādāt. Drīz papļāpāsim?
844
01:04:53,446 --> 01:04:55,531
-Hallo?
-Barbara, man vajag tavu palīdzību.
845
01:04:55,698 --> 01:04:57,784
Lūdzu, noskaidro,
846
01:04:57,950 --> 01:05:00,536
kur tika atrasts akmens.
847
01:05:00,703 --> 01:05:02,789
Man jāzina, kur. Saprati?
848
01:05:02,955 --> 01:05:04,957
Jā. Es noskaidrošu.
849
01:05:05,124 --> 01:05:06,709
Paldies.
850
01:05:09,212 --> 01:05:11,047
Tu izskaties tā,
it kā būtu ieraudzījusi spoku.
851
01:05:12,715 --> 01:05:14,342
Tieši tā.
852
01:05:17,220 --> 01:05:19,847
Bija daudz dievu,
853
01:05:20,014 --> 01:05:22,517
un tie rīkojās, dažādu motīvu vadīti.
854
01:05:22,684 --> 01:05:25,687
Piemēram, radīja šādus priekšmetus.
855
01:05:26,896 --> 01:05:29,107
Šajā pasaulē pastāv visuma elementi.
856
01:05:29,273 --> 01:05:32,151
Ja tie ko pārņem,
857
01:05:32,318 --> 01:05:36,489
tad var kļūt ārkārtīgi spēcīgi.
858
01:05:37,615 --> 01:05:39,492
Tāpat kā mans Patiesības laso.
859
01:05:39,659 --> 01:05:41,869
Patiesība tam piešķir spēku, ne es.
860
01:05:42,036 --> 01:05:44,914
Patiesība ir stiprāka par mums visiem.
861
01:05:45,081 --> 01:05:46,833
Bet kas ir šis?
862
01:05:48,626 --> 01:05:50,086
Es nezinu.
863
01:05:51,963 --> 01:05:53,756
Tas atgrieza man dzīvību.
864
01:05:55,425 --> 01:05:59,220
Mīlestība vai cerība
865
01:06:00,012 --> 01:06:01,723
varbūt?
866
01:06:01,889 --> 01:06:03,725
Varbūt.
867
01:06:05,685 --> 01:06:10,148
Bet varu apzvērēt, ka
tas ir pārāk spēcīgs Maksvelam Lordam.
868
01:06:10,356 --> 01:06:11,691
Mums viņš ir jāatrod.
869
01:06:21,617 --> 01:06:23,494
Paskaties.
870
01:06:23,661 --> 01:06:25,788
Ja datums ir pareizs,
viņš dosies uz Kairu.
871
01:06:26,789 --> 01:06:27,790
Uz Kairu?
872
01:06:28,041 --> 01:06:29,000
MAKSVELS LORDS VAŠINGTONA - KAIRA
873
01:06:29,167 --> 01:06:30,793
Jā. Iespēja paplašināt biznesu?
874
01:06:30,960 --> 01:06:32,128
JAUNAIS JĒLNAFTAS KARALIS
875
01:06:32,295 --> 01:06:34,130
"Jēlnaftas karalis"?
876
01:06:34,881 --> 01:06:36,716
Kā tas var notikt tik ātri?
877
01:06:38,551 --> 01:06:40,303
Jums ir lidmašīnas, kas var
878
01:06:40,470 --> 01:06:41,804
vienā piegājienā aizlidot uz Kairu?
879
01:06:41,971 --> 01:06:42,889
Tas ir vienreizēji.
880
01:06:43,056 --> 01:06:46,392
Jā, bet tu nevari tajā lidot,
jo tev nav pases.
881
01:06:46,559 --> 01:06:48,019
Es negribu tajā lidot,
882
01:06:48,186 --> 01:06:49,812
es gribu vadīt tādu lidmašīnu.
883
01:06:49,979 --> 01:06:51,314
Gribu vadīt tādu lidmašīnu.
884
01:06:52,482 --> 01:06:54,067
Jā?
885
01:07:19,133 --> 01:07:21,344
Mīļo pasaulīt.
886
01:07:26,683 --> 01:07:28,309
Stīv, nāc šurp.
887
01:07:28,476 --> 01:07:30,103
Jā.
888
01:07:30,395 --> 01:07:33,147
Paskaties uz šiem smukumiem.
889
01:07:42,990 --> 01:07:44,409
Gribi izvēlēties?
890
01:07:47,328 --> 01:07:48,496
Šo.
891
01:07:49,330 --> 01:07:50,665
Man patīk.
892
01:08:01,759 --> 01:08:03,136
Labi.
893
01:08:06,097 --> 01:08:07,682
Labi.
894
01:08:10,476 --> 01:08:11,394
Nē.
895
01:08:14,856 --> 01:08:16,149
Labi, labi.
896
01:08:16,315 --> 01:08:18,316
Degviela, degviela.
897
01:08:18,484 --> 01:08:19,485
Tūlīt būs. Dzinējs.
898
01:08:22,113 --> 01:08:23,281
Droši vien nesanāks.
899
01:08:40,006 --> 01:08:41,007
-Ken?
-Ko?
900
01:08:41,174 --> 01:08:42,633
Uz skrejceļa ir lidmašīna.
901
01:08:42,799 --> 01:08:44,343
Kā tā - uz skrejceļa lidmašīna?
902
01:08:44,509 --> 01:08:45,343
Kontrole, te tornis.
903
01:08:45,595 --> 01:08:47,096
Nereģistrēts lidaparāts uz skrejceļa.
904
01:08:47,263 --> 01:08:48,388
Vai jūs to redzat?
905
01:08:52,810 --> 01:08:54,354
-Vai varēsi mūs pacelt gaisā?
-Jā.
906
01:08:54,520 --> 01:08:55,855
Tikai jāuzņem ātrums.
907
01:08:56,022 --> 01:08:57,607
Tad pacelšos.
908
01:08:57,774 --> 01:09:00,567
Es lidoju tā, ka viņi mūs neatradīs.
909
01:09:05,365 --> 01:09:07,075
-Aizmirsu pateikt.
-Kas ir?
910
01:09:07,241 --> 01:09:08,450
Radars. Nevaru paskaidrot,
911
01:09:08,618 --> 01:09:10,745
bet viņi mūs redzēs pat tumsā.
912
01:09:10,953 --> 01:09:13,539
Vai viņi uz mums šaus?
913
01:09:14,957 --> 01:09:16,875
Sasodīts, Diāna.
914
01:09:23,633 --> 01:09:25,676
Pagaidi. Es zinu.
915
01:09:25,843 --> 01:09:28,763
Es zinu. Jāsakoncentrējas.
916
01:09:28,930 --> 01:09:30,848
Jāsakoncentrējas.
917
01:09:31,015 --> 01:09:33,142
Mans tēvs izgaisināja Temiskīru,
918
01:09:33,226 --> 01:09:35,186
un es cenšos to iemācīties.
919
01:09:35,352 --> 01:09:36,437
Ko?
920
01:09:36,604 --> 01:09:38,481
Kā kaut ko padarīt neredzamu.
921
01:09:38,647 --> 01:09:40,732
Bet esmu to darījusi
tikai vienu reizi 50 gados.
922
01:09:40,900 --> 01:09:42,401
Tagad ir īstais brīdis mēģināt.
923
01:09:42,526 --> 01:09:44,486
-Cik tas ilgs?
-Es nezinu.
924
01:09:44,654 --> 01:09:47,073
Tā bija tikai kafijas tasīte...
925
01:09:47,240 --> 01:09:48,741
un es to pazaudēju.
926
01:10:14,559 --> 01:10:15,393
Kontrole,
927
01:10:15,560 --> 01:10:16,602
gaisa kuģis ir pazudis.
928
01:10:16,769 --> 01:10:17,770
Vai jūs to redzat?
929
01:10:46,174 --> 01:10:48,342
Neredzama lidmašīna.
930
01:11:11,657 --> 01:11:12,992
Kas tas?
931
01:11:15,453 --> 01:11:16,329
Nekas bīstams.
932
01:11:16,496 --> 01:11:17,997
Parasta uguņošana.
933
01:11:18,539 --> 01:11:21,042
Ceturtais datums. Protams.
934
01:11:21,250 --> 01:11:22,627
Ceturtais jūlijs?
935
01:12:15,972 --> 01:12:17,432
Man ir ideja.
936
01:12:53,468 --> 01:12:55,136
Tā ir tā viena lieta.
937
01:12:55,928 --> 01:12:57,930
Viena prasme,
ar ko tu man vienmēr esi saistījies.
938
01:12:58,097 --> 01:12:58,931
Kāda?
939
01:12:59,098 --> 01:13:00,099
Lidošana.
940
01:13:00,266 --> 01:13:01,768
Tava dāvana.
941
01:13:02,018 --> 01:13:04,395
Nekad to nesapratīšu.
942
01:13:08,274 --> 01:13:10,401
Tas ir vienkārši.
943
01:13:10,568 --> 01:13:12,820
Vējš un gaisa plūsma.
944
01:13:13,863 --> 01:13:17,658
Prasme to pārvaldīt un uztvert.
945
01:13:19,243 --> 01:13:20,703
Iekļauties tajā.
946
01:13:22,580 --> 01:13:23,831
Jā.
947
01:13:23,998 --> 01:13:26,376
Tāpat kā jebkas cits.
948
01:13:51,109 --> 01:13:52,485
Lieliski, paldies.
949
01:13:53,111 --> 01:13:55,279
Atradu pēdējo.
950
01:13:56,447 --> 01:13:58,199
Būs kādu laiku ko ņemties.
951
01:13:59,992 --> 01:14:03,371
Vai gribi vēl kaut ko? Kafiju?
952
01:14:03,871 --> 01:14:05,373
Tēju?
953
01:14:05,540 --> 01:14:07,417
Mani?
954
01:14:09,127 --> 01:14:11,713
Man no tevis neko nevajag. Un es pabeidzu.
955
01:14:11,879 --> 01:14:13,464
Jau pabeidzi?
956
01:14:13,881 --> 01:14:16,551
Tāpēc nav jākļūst nejaukai.
957
01:14:23,641 --> 01:14:25,643
Smukulīt, uz kurieni tad tu?
958
01:14:25,727 --> 01:14:27,311
Paldies, nē.
959
01:14:31,524 --> 01:14:33,317
Tu esi smuka.
960
01:14:33,526 --> 01:14:35,445
Nesteidzies, seksīgā.
961
01:14:40,742 --> 01:14:41,993
Tu runā ar mani?
962
01:14:42,160 --> 01:14:44,037
Aha. Es runāju ar tevi.
963
01:14:45,496 --> 01:14:48,583
Kur tu tā steidzies, ko?
964
01:14:48,750 --> 01:14:50,710
Panāc, meitēn.
965
01:14:50,877 --> 01:14:53,379
Es nevēlos. Saproti?
966
01:14:56,090 --> 01:14:58,259
Nevēlos neko kopīgu ar tādu tipu.
967
01:14:58,426 --> 01:15:00,803
Izbeidz biedēt cilvēkus.
968
01:15:02,347 --> 01:15:04,015
Tādus kā es.
969
01:15:04,807 --> 01:15:05,933
Tu mani atceries?
970
01:15:07,935 --> 01:15:09,979
Ak, jā, jā.
971
01:15:10,730 --> 01:15:13,775
Es atceros. Kur mēs palikām?
972
01:15:16,778 --> 01:15:17,862
Nē.
973
01:15:22,033 --> 01:15:23,117
Nē.
974
01:15:29,791 --> 01:15:30,666
Nē.
975
01:15:33,127 --> 01:15:34,128
Viņai taisnība.
976
01:15:34,295 --> 01:15:36,506
Nav nemaz tik grūti.
977
01:15:41,886 --> 01:15:44,722
Jā, tagad es to saprotu.
978
01:15:46,265 --> 01:15:48,017
Visu paveic viņa svars.
979
01:15:52,271 --> 01:15:53,773
Tik vienkārši.
980
01:15:55,817 --> 01:15:57,110
Es domāju,
981
01:15:57,276 --> 01:15:58,778
ka varētu to darīt
982
01:16:01,364 --> 01:16:02,532
visu...
983
01:16:04,951 --> 01:16:06,077
vakaru,
984
01:16:07,662 --> 01:16:09,539
bez apstājas!
985
01:16:27,140 --> 01:16:28,599
Barbara?
986
01:16:32,186 --> 01:16:33,896
Ko tu dari?
987
01:16:36,399 --> 01:16:38,651
Nejaucies.
988
01:16:46,492 --> 01:16:47,785
Ser?
989
01:16:55,835 --> 01:16:59,672
Jums ir krietni laimējies,
lai neteiktu vairāk.
990
01:17:00,673 --> 01:17:03,968
Taču kāpēc tik tālu atbraucāt pie manis?
991
01:17:05,219 --> 01:17:06,721
Lai satiktu biedru.
992
01:17:06,929 --> 01:17:08,431
Biedru?
993
01:17:08,598 --> 01:17:12,352
Nē. Es piekritu ar jums tikties,
vienīgi ziņkāres vadīts.
994
01:17:12,560 --> 01:17:15,480
Nevienam nevar tik ļoti veikties.
Kā jūs to panācāt?
995
01:17:18,358 --> 01:17:22,070
Meklējot dvēseles piepildījumu,
996
01:17:22,236 --> 01:17:24,530
nejauši uzgāju kādu noslēpumu.
997
01:17:24,697 --> 01:17:26,616
Vēlēšanās noslēpumu.
998
01:17:27,575 --> 01:17:28,785
Tā nu es to vēlējos.
999
01:17:28,993 --> 01:17:32,205
Vai kāds to vēlējās man.
1000
01:17:34,248 --> 01:17:36,209
Sakiet, ko vēlaties jūs, augstība,
1001
01:17:36,459 --> 01:17:38,753
un es jums parādīšu, kā tas notiek.
1002
01:17:40,380 --> 01:17:42,882
Es vēlos neaizsniedzamo.
1003
01:17:43,049 --> 01:17:44,467
Piemēram?
1004
01:17:46,636 --> 01:17:48,888
Lai man atkal piederētu mana zeme.
1005
01:17:49,097 --> 01:17:50,765
Manu senču teritorija.
1006
01:17:50,932 --> 01:17:52,892
Biāliešu dinastijas teritorija.
1007
01:17:53,393 --> 01:17:56,229
Un visi barbari,
kas uzdrīkstējās te ienākt,
1008
01:17:56,437 --> 01:18:01,317
lai tiek padzīti uz visiem laikiem.
Un tās godība tiktu atjaunota.
1009
01:18:01,526 --> 01:18:03,403
Jūs to vēlaties?
1010
01:18:03,569 --> 01:18:06,364
Patiesi vēlos.
1011
01:18:11,703 --> 01:18:13,538
Jūsu vēlēšanās ir izpildīta.
1012
01:18:14,163 --> 01:18:17,250
Un pretī es ņemšu jūsu naftu.
1013
01:18:23,423 --> 01:18:25,466
Jūs mani uzjautrināt.
1014
01:18:25,675 --> 01:18:27,844
Cik maz jūs zināt.
1015
01:18:28,052 --> 01:18:31,222
Es pārdevu savu naftu arābiem.
1016
01:18:31,389 --> 01:18:32,682
Jūs esat vientiesis.
1017
01:18:41,399 --> 01:18:43,443
Tad es ņemšu jūsu apsardzi
1018
01:18:43,609 --> 01:18:45,361
un atstāšu jūs šeit neaizsargātu
1019
01:18:45,528 --> 01:18:48,489
pret dusmām, ar ko tagad saskarsieties.
1020
01:19:00,293 --> 01:19:02,837
Jūsu augstība, brīnums!
1021
01:19:29,322 --> 01:19:31,741
Apturi automašīnu!
1022
01:19:32,367 --> 01:19:33,659
Ko jūs darāt?
1023
01:19:33,743 --> 01:19:35,578
Tūlīt pat izbeidziet! Ka es jums saku!
1024
01:19:36,120 --> 01:19:37,830
Es pavēlu jums apstāties!
1025
01:19:38,915 --> 01:19:39,832
Apstājieties!
1026
01:19:40,083 --> 01:19:42,210
Apstājieties!
1027
01:19:44,629 --> 01:19:48,841
Tā vien šķiet, ka šo
neizskaidrojamo sienu uzcēlis
1028
01:19:49,050 --> 01:19:51,052
Emīrs Saīds Bin Abidoss.
1029
01:19:51,219 --> 01:19:53,721
Valdība ziņo, ka atklāti seni lēmumi,
1030
01:19:53,888 --> 01:19:55,890
kas apstiprina
viņa tiesības uz teritoriju.
1031
01:20:06,901 --> 01:20:08,361
Viss kārtībā?
1032
01:20:08,528 --> 01:20:10,530
Viss kārtībā.
1033
01:20:11,239 --> 01:20:13,366
Tu turpini to apgalvot, bet...
1034
01:20:17,036 --> 01:20:18,037
Tas bija viņš!
1035
01:20:18,246 --> 01:20:20,164
Tas bija Makss Lords.
1036
01:20:20,790 --> 01:20:21,874
Apstājies.
1037
01:20:24,460 --> 01:20:27,505
Vai drīkstam nopirkt šo mašīnu?
1038
01:20:48,443 --> 01:20:50,319
Atbrīvojieties no viņiem, lūdzu.
1039
01:21:26,230 --> 01:21:27,106
Es to izdarīšu.
1040
01:21:27,315 --> 01:21:28,191
Ko?
1041
01:21:29,525 --> 01:21:30,693
Diāna!
1042
01:21:44,791 --> 01:21:46,417
Bremzes darbojas.
1043
01:24:01,260 --> 01:24:02,387
Maks Lord,
1044
01:24:02,595 --> 01:24:06,182
tu nopietni apdraudi sevi un pārējos.
1045
01:24:06,391 --> 01:24:08,017
Atdod man akmeni.
1046
01:24:08,226 --> 01:24:10,228
Kur tas palika?
1047
01:24:10,395 --> 01:24:12,188
Tu uz to skaties.
1048
01:25:10,621 --> 01:25:12,081
Stīv!
1049
01:25:12,749 --> 01:25:13,624
Diāna!
1050
01:26:13,726 --> 01:26:16,979
Kuram šeit tuvumā ir nafta?
1051
01:26:17,605 --> 01:26:19,190
Tas būs mūsu noslēpums.
1052
01:26:23,069 --> 01:26:24,696
Nespēlējieties uz ceļa.
1053
01:26:36,082 --> 01:26:38,668
Diāna. Diāna.
1054
01:26:39,502 --> 01:26:42,338
Šausmas. Kas ar tevi notiek?
1055
01:26:44,799 --> 01:26:46,134
Patiesi neizskaidrojams fenomens,
1056
01:26:46,300 --> 01:26:48,469
-ko dēvē par "dievišķo mūri".
-Kas notiek?
1057
01:26:48,678 --> 01:26:49,887
Neizskaidrojama parādība,
1058
01:26:50,054 --> 01:26:51,472
kas nu pilnībā aizšķērsojusi nabadzīgāko
1059
01:26:51,639 --> 01:26:54,809
Ēģiptes kopienu piekļuvi
dzeramajam ūdenim.
1060
01:26:54,976 --> 01:26:57,770
Jau tā saspringto situācija vēl saasinājis
1061
01:26:57,937 --> 01:27:01,858
PSRS paziņojums,
ka tā atzīs Emīra prasību.
1062
01:27:02,025 --> 01:27:03,568
-Ak, nē.
-Amerikas Savienotās Valstis,
1063
01:27:03,735 --> 01:27:06,029
ilgstoša Ēģiptes sabiedrotā, paziņojusi
1064
01:27:06,195 --> 01:27:08,614
par savu gatavību nostāties valdības pusē.
1065
01:27:08,906 --> 01:27:11,159
Kņada izcēlusies arī mājas frontē,
1066
01:27:11,325 --> 01:27:13,745
kad atklājies, ka amerikāņu uzņēmēja
1067
01:27:13,911 --> 01:27:16,664
Maksa Lorda īpašumā nonākusi
1068
01:27:16,748 --> 01:27:19,083
puse pasaules naftas krājumu.
1069
01:27:19,250 --> 01:27:21,919
Nestabilitāte naftas kopienā izraisījusi
1070
01:27:22,253 --> 01:27:26,090
degvielas izpirkšanu visā valstī,
un eksperti gatavojas...
1071
01:27:26,174 --> 01:27:27,091
Hallo?
1072
01:27:27,341 --> 01:27:28,593
Barbara, te Diāna.
1073
01:27:28,760 --> 01:27:32,138
-Vai tu...
-Jā. Vismaz daļēji.
1074
01:27:32,305 --> 01:27:34,682
Neesmu noskaidrojusi, kas tas par akmeni,
1075
01:27:34,849 --> 01:27:37,602
taču uzgāju vēsturiskus zīmējumus.
1076
01:27:37,685 --> 01:27:38,561
No kurienes?
1077
01:27:38,728 --> 01:27:40,063
Tas ir dīvainākais.
1078
01:27:40,229 --> 01:27:41,773
No dažādām vietām.
1079
01:27:41,939 --> 01:27:45,401
Pirmo reizi tas parādās Indas ielejā
pirms gandrīz 4000 gadiem.
1080
01:27:45,651 --> 01:27:48,071
Tad Kartāgā 146. gadā p.m.ē.
1081
01:27:48,321 --> 01:27:50,073
Tad Kušā 4. gadā p.m.ē.
1082
01:27:50,323 --> 01:27:52,241
Pie Romula, pēdējā Romas imperatora,
1083
01:27:52,408 --> 01:27:55,119
akmens atradies
viņa slepkavības brīdī, 476. gadā.
1084
01:27:55,620 --> 01:27:59,290
Pēdējā atrašanās vieta -
kāda nezināma mirusī pilsēta
1085
01:27:59,457 --> 01:28:00,792
netālu no Dzibilšaltunas.
1086
01:28:00,958 --> 01:28:02,668
-Maiji.
-Jā.
1087
01:28:02,919 --> 01:28:04,921
Lai nu kā, man neizdevās
neko daudz noskaidrot.
1088
01:28:05,088 --> 01:28:08,549
Un pēdējais pavediens nav daudzsološs.
1089
01:28:08,716 --> 01:28:09,842
Kāds tas ir?
1090
01:28:10,009 --> 01:28:11,594
Manis uzieta skrejlapa.
1091
01:28:11,761 --> 01:28:13,054
Paķēru to vēstniecībā.
1092
01:28:13,221 --> 01:28:14,055
BABADŽIDS
MAIJU ŠAMANIS
1093
01:28:14,222 --> 01:28:16,641
Kāds čalis sevi dēvē par maiju šamani.
1094
01:28:16,808 --> 01:28:20,103
Viņš darbojas graustā
blakus ierakstu veikalam.
1095
01:28:20,269 --> 01:28:22,814
-Un viņš ko zina par akmeni?
-Tā viņš saka.
1096
01:28:23,064 --> 01:28:25,149
Došos pie viņa rīt no rīta.
1097
01:28:25,316 --> 01:28:28,736
Satiksimies tur. Un paldies.
1098
01:28:31,656 --> 01:28:33,366
Ko tu uzzināji?
1099
01:28:35,451 --> 01:28:36,786
Akmens apceļojis visu pasauli,
1100
01:28:36,869 --> 01:28:38,621
nonākot it kā
savstarpēji nesaistītās vietās,
1101
01:28:38,788 --> 01:28:41,124
-taču tām visām ir kas kopīgs.
-Kas?
1102
01:28:41,290 --> 01:28:44,127
Tās piedzīvojušas katastrofālu sabrukumu.
1103
01:28:44,293 --> 01:28:46,003
Nav zināms, kāpēc.
1104
01:28:46,754 --> 01:28:48,297
Tu taču nedomā, ka akmens varēja...
1105
01:28:49,048 --> 01:28:50,508
Tiešām?
1106
01:28:50,675 --> 01:28:52,635
Es nezinu, ko domāt, Stīv.
1107
01:28:53,720 --> 01:28:56,472
Atliek vien cerēt, ka kļūdos.
1108
01:29:24,292 --> 01:29:26,419
Babadžid?
1109
01:29:31,758 --> 01:29:33,676
-Tas nu gan bija ātri.
-Labrīt.
1110
01:29:35,887 --> 01:29:37,263
Labdien!
1111
01:29:38,890 --> 01:29:40,558
Acumirkli.
1112
01:29:43,144 --> 01:29:44,562
Tātad jūs esat maijs?
1113
01:29:44,729 --> 01:29:45,688
CĪŅAS SPORTS
FRENKS PATELS
1114
01:29:45,855 --> 01:29:47,607
Esmu pasaules pilsonis.
1115
01:29:47,690 --> 01:29:48,900
Te sacīts, ka jūsu vārds ir Frenks.
1116
01:29:49,067 --> 01:29:52,278
Jā. Lielāko daļu zināšanu
gūstu no iepriekšējām dzīvēm.
1117
01:29:52,445 --> 01:29:53,488
Tātad, nē.
1118
01:29:53,654 --> 01:29:55,573
Taču, atbildot uz jūsu jautājumu, jā.
1119
01:29:56,199 --> 01:29:59,035
Mans vecvecvectēvs
1120
01:29:59,452 --> 01:30:00,745
man atstāja šo.
1121
01:30:00,912 --> 01:30:04,165
Nezinu par to visu, taču mani brīdināja,
1122
01:30:04,332 --> 01:30:05,833
ka tā būs labāk.
1123
01:30:06,000 --> 01:30:09,379
Zinu to, ka tas iznīcināja mūsu tautu
1124
01:30:09,545 --> 01:30:10,922
dažu mēnešu laikā.
1125
01:30:11,089 --> 01:30:13,174
Daži dzīvi palikušie apraka akmeni,
1126
01:30:13,716 --> 01:30:16,677
lai neviens to nekad vairs neuzraktu.
1127
01:30:16,928 --> 01:30:19,389
-Vai drīkstu aplūkot?
-Lūdzu.
1128
01:30:33,861 --> 01:30:35,154
Kas ir?
1129
01:30:35,988 --> 01:30:36,906
Ko tu uzzināji?
1130
01:30:40,993 --> 01:30:42,662
Dechalafrea Ero.
1131
01:30:42,829 --> 01:30:43,830
Ko tas nozīmē?
1132
01:30:43,996 --> 01:30:46,249
Ļoti ļauns dievs.
1133
01:30:46,416 --> 01:30:48,626
Melu dievs, Doloss, Mendaciuss,
1134
01:30:49,127 --> 01:30:51,295
Maldināšanas lielskungs.
Viņam ir daudz vārdu.
1135
01:30:51,462 --> 01:30:53,673
Taču ja viņš nobūris akmeni,
1136
01:30:53,756 --> 01:30:55,133
tad ir jābūt kādai viltībai.
1137
01:30:55,299 --> 01:30:57,176
Kāds meliem sakars ar vēlmju piepildīšanu?
1138
01:30:57,343 --> 01:30:59,470
Man drīzāk šķiet, ka tas ir Sapņu akmens.
1139
01:31:00,638 --> 01:31:03,224
Vēlēšanās pret ķīlu.
1140
01:31:03,391 --> 01:31:05,727
"Pērtiķa ķepa".
1141
01:31:05,893 --> 01:31:07,103
Piesargies, ko vēlies.
1142
01:31:07,270 --> 01:31:10,857
Tas piepilda vēlēšanos,
bet atņem tev pašu dārgāko.
1143
01:31:12,316 --> 01:31:14,235
Diāna, tavas spējas.
1144
01:31:14,402 --> 01:31:15,820
Nē, tas nešķiet loģiski.
1145
01:31:15,945 --> 01:31:17,697
Kas var būt dārgāks
par to, ko esi vēlējies?
1146
01:31:17,864 --> 01:31:18,990
Kā lai to aptur?
1147
01:31:19,157 --> 01:31:20,366
Leģenda vēsta,
1148
01:31:20,533 --> 01:31:22,076
ka to var apturēt, iznīcinot pašu akmeni
1149
01:31:22,243 --> 01:31:24,662
vai atdodot iegūto.
Mani ļaudis nespēja paveikt pirmo
1150
01:31:24,829 --> 01:31:26,205
un atteicās izpildīt otro.
1151
01:31:27,331 --> 01:31:29,167
Un nu civilizācija ir iznīcināta.
1152
01:31:29,333 --> 01:31:30,960
Noslaucīta no Zemes virsas.
1153
01:31:31,127 --> 01:31:34,088
-Neviens neatteicās no vēlēšanās?
-Bet akmens ir jau iznīcināts.
1154
01:31:34,213 --> 01:31:35,882
Ko? Kad?
1155
01:31:38,301 --> 01:31:40,344
"Tu uz to skaties."
1156
01:31:40,845 --> 01:31:43,890
"Tu uz to skaties."
Tā man pateica Makss Lords.
1157
01:31:44,474 --> 01:31:46,142
Varbūt tas ir viņš.
1158
01:31:46,309 --> 01:31:48,186
Viņš kaut kā pārvērties par akmeni.
1159
01:31:48,353 --> 01:31:50,104
Kā tas iespējams?
1160
01:31:50,271 --> 01:31:52,482
Ja viņš būtu vēlējies...
1161
01:32:01,157 --> 01:32:03,993
Nē, tas ir neprāts. Nē.
1162
01:32:04,160 --> 01:32:06,245
Ja mēs to iznīcinātu,
1163
01:32:06,371 --> 01:32:08,289
ja mēs iznīcinātu viņu,
1164
01:32:09,457 --> 01:32:10,541
visas vēlēšanās tiktu atceltas.
1165
01:32:10,708 --> 01:32:12,377
Ko tu runā? Nē.
1166
01:32:12,543 --> 01:32:14,337
Es netaisos tajā piedalīties. Nē.
1167
01:32:14,420 --> 01:32:16,297
Ja katrs atteiktos no savas vēlēšanās.
1168
01:32:16,381 --> 01:32:19,509
Nē, jābūt kādai labākai iespējai.
1169
01:32:19,675 --> 01:32:21,010
Nē.
1170
01:32:24,722 --> 01:32:26,015
Viņai ir taisnība.
1171
01:32:26,265 --> 01:32:28,434
Mēs nezinām pietiekami daudz.
1172
01:32:28,601 --> 01:32:31,396
Taču mēs zinām, ka viņš jāattur
no jaunu vēlmju piepildīšanas.
1173
01:32:31,562 --> 01:32:35,108
Ar to varētu izrādīties par maz, Diāna.
1174
01:32:35,274 --> 01:32:36,693
Vēlmes ir izteiktas.
1175
01:32:38,986 --> 01:32:40,279
Barbara?
1176
01:32:41,823 --> 01:32:43,157
Barbara?
1177
01:32:51,624 --> 01:32:54,001
It kā es gribētu, lai viņi piedalās.
1178
01:32:54,168 --> 01:32:55,545
Varam viņiem pateikt, ka nav ielūgti?
1179
01:32:55,628 --> 01:32:56,546
Nē, kungs.
1180
01:32:56,713 --> 01:32:58,715
-FKK to neatļauj.
-Ak, FKK.
1181
01:32:58,881 --> 01:33:02,677
BBB un FBD.
1182
01:33:02,844 --> 01:33:05,596
Tā ir sazvērestība pret maniem panākumiem.
1183
01:33:05,763 --> 01:33:07,765
Viņiem skauž. Tāpēc. Kurš nākamais?
1184
01:33:07,932 --> 01:33:10,393
-Kurš nākamais?
-Visi, ko aicinājāt.
1185
01:33:10,560 --> 01:33:12,311
Lajs Žongs, Kaladžī kungs,
1186
01:33:12,478 --> 01:33:15,481
Televaņģēlists,
kurš nozaga jūsu raidlaiku.
1187
01:33:15,565 --> 01:33:17,066
Un pie jums šovakar paliks Alisters.
1188
01:33:17,316 --> 01:33:20,278
Alisters? Atkal? Cik bieži man viņš jāņem?
1189
01:33:20,445 --> 01:33:21,362
Ko? Kad?
1190
01:33:21,529 --> 01:33:22,864
Šovakar?
1191
01:33:27,827 --> 01:33:29,037
Viņš jau ir šeit.
1192
01:33:29,120 --> 01:33:30,663
Viņa mamma ir ar draugu.
1193
01:33:36,377 --> 01:33:38,588
Aicini Žonga kungu.
1194
01:33:38,671 --> 01:33:41,591
Un nopērc Alisteram poniju.
1195
01:33:41,758 --> 01:33:43,968
Nē! Nopērc viņam sacīkšu mašīnu.
1196
01:33:46,554 --> 01:33:48,139
Ķersimies pie lietas, Laj.
1197
01:33:48,681 --> 01:33:50,224
Jel sakiet,
1198
01:33:51,100 --> 01:33:52,477
ko jūs gribat?
1199
01:33:53,770 --> 01:33:56,397
Ko vēlaties?
1200
01:33:56,856 --> 01:33:58,816
Es? Patiesi?
1201
01:34:01,110 --> 01:34:03,571
Padomju Savienība
ir nostājusies Irānas pusē.
1202
01:34:04,072 --> 01:34:07,116
Irāka gatavojas aizsargāties,
nemieriem izplatoties.
1203
01:34:07,283 --> 01:34:09,535
Un ko jums vajag?
1204
01:34:10,370 --> 01:34:12,205
Ko jūs vēlaties?
1205
01:34:12,372 --> 01:34:14,582
Uzskatiet, ka seksa lente ir izgaisusi.
1206
01:34:14,749 --> 01:34:16,709
Nolādēts! Cik ilgi lai turpinu
1207
01:34:16,793 --> 01:34:19,670
visus iztaujāt pa vienam vien...
1208
01:34:19,837 --> 01:34:21,297
-Kā jūsu veselība?
-Nu...
1209
01:34:21,381 --> 01:34:22,215
Aizmirstiet.
1210
01:34:22,507 --> 01:34:26,177
Taču es ņemšu jūsu draudzi un raidlaiku.
1211
01:34:26,260 --> 01:34:27,136
Sakiet man,
1212
01:34:27,387 --> 01:34:29,347
kad viņi lūdz, vai būtu iespējams,
1213
01:34:29,597 --> 01:34:32,225
ka visi
1214
01:34:32,850 --> 01:34:34,060
sadotos rokās ar mani?
1215
01:34:34,227 --> 01:34:35,853
Un vienkārši sacītu "es vēlos",
1216
01:34:36,020 --> 01:34:37,939
nevis "es lūdzu"?
1217
01:34:38,106 --> 01:34:39,148
Vai tas būtu iespējams?
1218
01:34:39,524 --> 01:34:40,358
Es ne...
1219
01:34:40,525 --> 01:34:41,818
Man jāizdomā,
1220
01:34:42,068 --> 01:34:44,862
kā es varu pieskarties
daudziem vienlaicīgi.
1221
01:34:46,072 --> 01:34:47,907
Ser. Ieradusies policija.
1222
01:34:48,074 --> 01:34:50,660
Viņi apšauba jūsu apsardzes jurisdikciju.
1223
01:34:50,827 --> 01:34:51,953
Ak kungs!
1224
01:34:52,453 --> 01:34:55,373
Tas nedarbojas. Aicini nākamo.
1225
01:34:55,540 --> 01:34:56,708
Un manu dēlu.
1226
01:34:56,791 --> 01:34:58,918
Tu, lasies.
1227
01:35:08,261 --> 01:35:10,096
Alister!
1228
01:35:12,181 --> 01:35:14,642
Man tevis pietrūka, draudziņ.
1229
01:35:14,809 --> 01:35:16,394
Nāc, apsēdies ar tēti. Man žēl.
1230
01:35:18,396 --> 01:35:23,359
Bet tēta karjerā
šobrīd notiek milzu izrāviens.
1231
01:35:23,526 --> 01:35:25,653
Atceries, kā teicu,
ka kļūšu par pirmo numuru?
1232
01:35:25,820 --> 01:35:27,613
Atceries? Tavs tētis?
1233
01:35:27,780 --> 01:35:29,824
Esmu gandrīz to sasniedzis.
1234
01:35:30,074 --> 01:35:31,868
Zinu, ka nav viegli. Zinu.
1235
01:35:32,035 --> 01:35:33,286
Bet klau,
1236
01:35:33,453 --> 01:35:35,872
es zinu, ko tu vēlies,
un es vēlos to pašu.
1237
01:35:36,039 --> 01:35:38,082
Vai dzirdi? Es arī to vēlos.
1238
01:35:38,249 --> 01:35:39,333
Es tikai vēlos būt kopā ar tevi.
1239
01:35:39,500 --> 01:35:41,002
Nē!
1240
01:35:42,837 --> 01:35:45,381
Neiznieko vienīgo vēlēšanos, Alister.
1241
01:35:45,673 --> 01:35:48,384
Neprasi to, kas tev jau pieder.
1242
01:35:48,551 --> 01:35:51,054
Vēlies izcilību, panākumus.
1243
01:35:51,304 --> 01:35:53,139
Tāpēc es tā nopūlos.
1244
01:35:53,681 --> 01:35:57,310
Vai neredzi, ka mana
izcilība ir arī tava izcilība?
1245
01:36:01,981 --> 01:36:03,900
Tad es vēlos tavu izcilību.
1246
01:36:04,025 --> 01:36:05,777
Nē. Nē!
1247
01:36:18,706 --> 01:36:20,166
Paldies!
1248
01:36:21,626 --> 01:36:22,960
Es tevi ļoti mīlu.
1249
01:36:23,836 --> 01:36:28,216
Un es apsolu, ka kādudien
tu visu sapratīsi.
1250
01:36:28,383 --> 01:36:31,094
Un kādudien tu man pateiksi paldies.
1251
01:36:32,637 --> 01:36:35,515
Taču tagad
1252
01:36:35,682 --> 01:36:38,643
es vēlos, lai paliec te
ar Emersonu. Es atgriezīšos.
1253
01:36:38,810 --> 01:36:40,895
Paliec šeit.
1254
01:36:51,948 --> 01:36:53,324
Tu. Tu.
1255
01:36:53,491 --> 01:36:54,367
Jā, kungs?
1256
01:36:54,534 --> 01:36:57,286
Vai tu negribi, lai man šodien
būtu pieņemšana pie prezidenta?
1257
01:36:57,453 --> 01:36:58,287
Protams, ka vēlos.
1258
01:36:58,454 --> 01:37:00,790
Es priecājos,
ka tā vērtējat manu viedokli.
1259
01:37:00,873 --> 01:37:03,459
Pagaidi. Jau uzklausīju tavu vēlēšanos?
1260
01:37:03,626 --> 01:37:05,712
Vakar. Poršu.
1261
01:37:05,878 --> 01:37:07,130
Kas jums, palīgiem, ar tiem poršiem?
1262
01:37:07,755 --> 01:37:08,756
Tu!
1263
01:37:09,090 --> 01:37:10,091
Sveiki.
1264
01:37:10,717 --> 01:37:12,427
Šurp.
1265
01:37:17,473 --> 01:37:18,599
Kā ar satiksmi?
1266
01:37:19,225 --> 01:37:20,184
Briesmīga.
1267
01:37:20,351 --> 01:37:21,561
Vai jūs nevēlaties, lai tā nebūtu?
1268
01:37:21,728 --> 01:37:25,023
Lai satiksme visur pašķirtos
kā Sarkanā jūra?
1269
01:37:25,189 --> 01:37:29,193
Protams, ka vēlos. Diemžēl tā nenotiks.
1270
01:37:37,201 --> 01:37:38,494
Hei, tu! Apstājies!
1271
01:37:38,661 --> 01:37:40,913
Nāc iekšā. Šeit nav droši.
1272
01:37:41,080 --> 01:37:43,041
Pie Saūda Arābijas
vēstniecības notiek pikets.
1273
01:37:43,207 --> 01:37:45,585
Un pa ielu šurpu turpu šaudās porši.
1274
01:37:45,752 --> 01:37:46,669
Nāc. Trako māja.
1275
01:37:46,836 --> 01:37:49,797
Bet manas govis.
1276
01:37:49,964 --> 01:37:53,468
Teicu viņam, ka vēlos saimniecību.
1277
01:37:53,634 --> 01:37:55,887
Taču ne jau šeit.
1278
01:38:00,475 --> 01:38:02,685
Tūlīt atgriezīšos.
1279
01:39:00,785 --> 01:39:03,496
Diāna, es zinu, ka tev bijis grūti.
1280
01:39:03,663 --> 01:39:05,748
Tu nezini. Nudien.
1281
01:39:05,915 --> 01:39:07,792
Bet mēs...
1282
01:39:07,959 --> 01:39:09,377
Es nevaru šādi turpināt.
1283
01:39:09,544 --> 01:39:11,587
-Es nespēju par to runāt.
-Mums ir jārunā.
1284
01:39:11,754 --> 01:39:13,214
Stīv, es nespēju par to runāt!
1285
01:39:19,053 --> 01:39:21,389
Es ziedoju sevi visu katru dienu.
1286
01:39:21,556 --> 01:39:23,391
Un daru to labprāt.
1287
01:39:23,558 --> 01:39:25,768
Taču šī viena vēlēšanās...
1288
01:39:27,145 --> 01:39:31,232
Tu esi vienīgais, ko esmu vēlējusies.
1289
01:39:31,899 --> 01:39:35,278
Vienīgais prieka avots, kas man bijis,
ko esmu sev lūgusi.
1290
01:39:36,237 --> 01:39:37,822
Man ļoti žēl,
1291
01:39:40,033 --> 01:39:42,618
bet tas ir neprāts.
1292
01:39:42,869 --> 01:39:46,039
Pasaule ir pilna
1293
01:39:46,831 --> 01:39:47,999
ar vīriešiem, kas labāki par mani.
1294
01:39:48,166 --> 01:39:50,376
Piemēram, šis puisis. Ko saki par viņu?
1295
01:39:50,543 --> 01:39:53,171
Es negribu viņu. Es gribu tevi.
1296
01:39:53,337 --> 01:39:56,466
Kāpēc kaut reizi
es nevarētu dabūt, ko vēlos, Stīv?
1297
01:39:56,632 --> 01:39:58,176
Vienu vēlēšanos.
1298
01:40:01,220 --> 01:40:03,473
Diez vai mums ir izvēle.
1299
01:40:05,725 --> 01:40:08,227
Man ir izvēle.
1300
01:40:08,394 --> 01:40:09,854
Un es nespēju
atteikties no tevis. Nespēju.
1301
01:40:10,021 --> 01:40:12,231
Un neatteikšos. Tāpēc viņš jāaptur,
1302
01:40:12,398 --> 01:40:14,525
lai varam to atrisināt.
1303
01:40:14,692 --> 01:40:15,818
Ir jābūt vēl kādai iespējai.
1304
01:40:17,403 --> 01:40:18,821
Jābūt.
1305
01:40:32,001 --> 01:40:33,002
Oho.
1306
01:40:34,003 --> 01:40:36,964
Vienreizēji.
1307
01:40:42,053 --> 01:40:43,054
Kas ir tas?
1308
01:40:44,555 --> 01:40:46,432
Manas kultūras mantojums.
1309
01:40:46,599 --> 01:40:50,561
Senas amazonu kareives bruņas.
Vienas no izcilākajām.
1310
01:40:51,145 --> 01:40:53,606
Milzīgas. Tās visas ir bruņas?
1311
01:40:55,858 --> 01:40:57,110
No kā tās izgatavotas?
1312
01:40:57,276 --> 01:40:58,986
Es tev parādīšu.
1313
01:40:59,946 --> 01:41:01,197
Dod man savu roku.
1314
01:41:01,989 --> 01:41:03,533
Ko tu? Es neesmu melojis.
1315
01:41:03,700 --> 01:41:06,119
Laso ne tikai liek sacīt patiesību,
1316
01:41:06,285 --> 01:41:08,246
bet palīdz to ieraudzīt.
1317
01:41:14,252 --> 01:41:15,878
Viņas vārds bija Astērija.
1318
01:41:16,045 --> 01:41:18,047
Viņa bija mūsu dižākā kareive.
1319
01:41:18,214 --> 01:41:22,427
Kad cilvēki paverdzināja amazones,
mana māte mūs atbrīvoja.
1320
01:41:22,635 --> 01:41:25,555
Taču kādai bija jāpaliek
un jāaiztur daudzie vīrieši,
1321
01:41:25,722 --> 01:41:28,808
lai pārējās varētu bēgt uz Temiskīru.
1322
01:41:28,975 --> 01:41:30,810
Mani ļaudis atdeva visas savas bruņas,
1323
01:41:30,977 --> 01:41:35,398
lai darinātu viņai tādu tērpu,
kurā var stāties pretī visai pasaulei.
1324
01:41:36,441 --> 01:41:41,487
Un Astērija upurējās,
lai dāvātu brīvību citām.
1325
01:41:48,745 --> 01:41:49,912
Tas ir vienreizēji.
1326
01:41:50,079 --> 01:41:53,041
Ierodoties šeit, es viņu meklēju.
1327
01:41:53,207 --> 01:41:56,419
Taču atradu bruņas vien.
1328
01:41:56,586 --> 01:41:58,046
Kas tas?
1329
01:41:59,422 --> 01:42:01,090
Kur viņš dodas?
1330
01:42:01,257 --> 01:42:02,550
Ak, nē.
1331
01:42:22,487 --> 01:42:23,821
Diāna! Ko tu dari?
1332
01:42:23,988 --> 01:42:25,782
-Kur tu ej?
-Stīv, man jāiet. Tu paliec.
1333
01:42:25,948 --> 01:42:27,867
Nē. Paklausies.
1334
01:42:28,034 --> 01:42:29,285
Tu kļūsti vājāka, Diāna.
1335
01:42:29,452 --> 01:42:30,620
-Ja nu tu nokritīsi?
-Nenokritīšu.
1336
01:42:30,787 --> 01:42:32,830
Tā var gadīties. Mēs nevaram būt droši.
1337
01:42:33,790 --> 01:42:35,958
Ir jābūt citai iespējai iekļūt ēkā.
1338
01:42:48,680 --> 01:42:50,515
Viss kārtībā, prezidenta kungs?
1339
01:42:51,015 --> 01:42:52,016
Jā.
1340
01:42:53,059 --> 01:42:55,436
Savādi gan.
1341
01:42:55,603 --> 01:42:58,898
Uz brīdi man šķita, ka atrodos
kaut kur citur. Pēkšņi...
1342
01:43:00,400 --> 01:43:03,069
Lai paliek. Juku laiki.
1343
01:43:04,445 --> 01:43:06,614
Dodiet mums mirkli laika.
1344
01:43:12,537 --> 01:43:13,413
Atvainojiet.
1345
01:43:17,041 --> 01:43:18,626
-Karl.
-Diāna.
1346
01:43:18,793 --> 01:43:20,503
-Sveiks.
-Kāds prieks.
1347
01:43:20,670 --> 01:43:22,672
Prieks tevi redzēt. Kā klājas?
1348
01:43:22,839 --> 01:43:24,090
-Labi.
-Tas ir Stīvs.
1349
01:43:24,257 --> 01:43:25,717
Stīv, tas ir Karls. Mans kolēģis.
1350
01:43:25,883 --> 01:43:27,677
-Sveiki.
-Sveiki.
1351
01:43:28,344 --> 01:43:29,554
Vai dosimies...
1352
01:43:29,721 --> 01:43:32,140
Jā, ejam.
1353
01:43:32,306 --> 01:43:33,808
Atvainojiet, Lorda kungs.
1354
01:43:33,975 --> 01:43:36,144
Es pat nezinu, par ko mums jārunā.
1355
01:43:36,310 --> 01:43:37,478
Tieši tā, prezidenta kungs.
1356
01:43:37,645 --> 01:43:41,357
Par šiem juku laikiem.
1357
01:43:42,608 --> 01:43:43,609
Un jums.
1358
01:43:43,776 --> 01:43:45,278
Šeit nav izstādītas manas
1359
01:43:45,445 --> 01:43:46,904
iecienītākās bistes,
1360
01:43:47,071 --> 01:43:50,616
taču līdzinās piecām, desmit labākajām.
1361
01:43:50,783 --> 01:43:52,994
Tālāk ir kas ļoti interesants.
1362
01:43:53,161 --> 01:43:57,790
Šīs grīdas flīzes licis
neviens cits kā Džens Linkolns,
1363
01:43:57,957 --> 01:43:59,709
mazpazīstams Abrahama pēcnācējs.
1364
01:44:00,460 --> 01:44:02,962
Jums ir nepatikšanas?
1365
01:44:03,129 --> 01:44:04,464
Visur pēkšņi.
1366
01:44:04,630 --> 01:44:06,382
Kubā, Ēģiptē,
1367
01:44:06,549 --> 01:44:07,967
pat šeit.
1368
01:44:08,760 --> 01:44:09,844
Bet Krievija
1369
01:44:10,428 --> 01:44:11,721
ir īpaši traucējoša.
1370
01:44:14,265 --> 01:44:15,725
Es novērtēju jūsu rūpes,
1371
01:44:15,892 --> 01:44:17,894
bet mums nelīdzētu
pat visas pasaules nauda.
1372
01:44:18,061 --> 01:44:20,229
Es nepiedāvāju naudu.
1373
01:44:20,396 --> 01:44:21,856
Jūs.
1374
01:44:22,940 --> 01:44:24,567
Jūs esat ticīgs vīrs,
1375
01:44:25,068 --> 01:44:27,737
un es esmu saņēmis
lielas svētības pēdējā laikā.
1376
01:44:31,324 --> 01:44:33,826
Vēlos dalīties ar jums savās svētībās.
1377
01:44:34,994 --> 01:44:37,455
Pozitīvas domāšanas spēks.
1378
01:44:41,334 --> 01:44:42,335
Tagad...
1379
01:44:43,711 --> 01:44:47,173
sakiet man, prezidenta kungs,
kas jums ir vajadzīgs?
1380
01:44:47,340 --> 01:44:50,551
Un jūs nerunājat ar mani, bet ar Visumu.
1381
01:44:50,718 --> 01:44:52,929
Ko jūs vēlaties?
1382
01:44:55,515 --> 01:44:58,101
Ko gan citu kā lielāku skaitu.
1383
01:44:58,267 --> 01:45:00,061
Vairāk kodolieroču. Vairāk nekā viņiem.
1384
01:45:00,311 --> 01:45:01,938
Tuvāk viņiem.
1385
01:45:02,105 --> 01:45:03,815
Ja man tie būtu,
1386
01:45:04,065 --> 01:45:06,234
tad viņiem nāktos mūsos ieklausīties.
1387
01:45:07,193 --> 01:45:09,570
Jauka doma. Un es jums piešķiru...
1388
01:45:12,240 --> 01:45:13,616
Ak vai...
1389
01:45:18,621 --> 01:45:20,790
Vai zināt, ko es gribētu?
1390
01:45:22,166 --> 01:45:26,087
Visu jūsu varu, ietekmi un pilnvaras.
1391
01:45:26,254 --> 01:45:27,547
Visu cieņu, kas jums tiek parādīta
1392
01:45:27,714 --> 01:45:31,801
un paklausību, ar kādu pilda jūsu pavēles.
1393
01:45:37,682 --> 01:45:39,517
Ko citu vēl var vēlēties?
1394
01:45:40,810 --> 01:45:43,521
Pasaki saviem padotajiem, ka nevēlos
1395
01:45:43,688 --> 01:45:47,191
ne mazāko iejaukšanos.
1396
01:45:47,483 --> 01:45:49,777
Nekādu nodokļu,
nekāda likuma spēka vai ierobežojumu.
1397
01:45:49,944 --> 01:45:54,282
Izturieties pret mani kā pret
svešu, autonomu valsti.
1398
01:45:55,700 --> 01:45:56,826
Labi, ser.
1399
01:45:57,118 --> 01:45:58,119
Klausos.
1400
01:46:04,667 --> 01:46:05,668
ASV ARMIJA
ATMOSFĒRAS IZKLIEDĒŠANAS PROGRAMMA
1401
01:46:05,835 --> 01:46:06,711
Kas tas?
1402
01:46:06,878 --> 01:46:08,337
Vispasaules apraides satelīts.
1403
01:46:08,504 --> 01:46:09,964
Sevišķi slepena programma,
1404
01:46:10,048 --> 01:46:12,258
ar kuras palīdzību var apiet
jebkuru apraides sistēmu pasaulē,
1405
01:46:12,425 --> 01:46:15,887
ja nepieciešama tieša saziņa
ar ienaidnieka iedzīvotājiem.
1406
01:46:16,137 --> 01:46:17,180
Ko tas nozīmē?
1407
01:46:17,347 --> 01:46:19,432
Jūs pārņemat visus TV kanālus?
1408
01:46:19,682 --> 01:46:20,600
Kā?
1409
01:46:20,767 --> 01:46:24,145
Tas izmanto daļiņu kūļa tehnoloģiju
kā "Zvaigžņu karu" programma.
1410
01:46:24,312 --> 01:46:27,815
Acīmredzot tas noklāj
teritoriju ar daļiņu signālu,
1411
01:46:27,982 --> 01:46:29,817
kas sabojā tehnoloģiju, kurai pieskaras.
1412
01:46:30,860 --> 01:46:33,488
Jaunu un vecu.
Varat raidīt, ko vien vēlaties.
1413
01:46:33,654 --> 01:46:35,073
Ļoti iespaidīgi.
1414
01:46:35,239 --> 01:46:38,659
Jūs teicāt "pieskaras"?
1415
01:46:39,952 --> 01:46:42,789
Tātad daļiņas, kuras sūtāt,
1416
01:46:45,541 --> 01:46:50,088
pieskaras pilnīgi visam?
1417
01:46:50,296 --> 01:46:51,547
Tā ir metafora,
1418
01:46:51,714 --> 01:46:52,882
bet, jā.
1419
01:46:53,049 --> 01:46:54,842
-Tā man to izskaidroja.
-Man vajag tūlītēju piekļuvi
1420
01:46:55,009 --> 01:46:57,428
šim satelītam un helikopteru,
1421
01:46:57,595 --> 01:46:58,554
kas mani turp nogādās.
1422
01:46:58,721 --> 01:47:00,056
Jā, ser. Tiks darīts.
1423
01:47:10,817 --> 01:47:12,819
Vai tu neesi atjautīga?
1424
01:47:12,985 --> 01:47:16,114
Nāc man līdzi,
pirms nodari vēl vairāk ļaunuma, Maks.
1425
01:47:16,197 --> 01:47:17,824
Nē. Nekā nebija.
1426
01:47:17,907 --> 01:47:18,908
Aizvāciet šo sievieti, lūdzu.
1427
01:47:19,701 --> 01:47:20,743
Uz visiem laikiem.
1428
01:47:30,420 --> 01:47:32,505
-Nesavainojies?
-Es nezinu.
1429
01:47:35,842 --> 01:47:36,843
Nē, Stīv. To nedrīkst.
1430
01:47:37,093 --> 01:47:38,428
Viņi nav vainīgi.
1431
01:48:27,268 --> 01:48:28,436
Veikls gājiens.
1432
01:49:01,886 --> 01:49:03,388
Barbara.
1433
01:49:06,641 --> 01:49:08,351
Es nevaru tev to atļaut, Diāna.
1434
01:49:39,132 --> 01:49:41,968
Barbara. Ko...
1435
01:49:42,135 --> 01:49:44,429
-Kā...
-Es neļaušu apturēt Maksu.
1436
01:49:45,304 --> 01:49:47,640
Tu neesi vienīgā, kam ir ko zaudēt.
1437
01:49:51,394 --> 01:49:53,521
Vēlēšanās kļūt kā tu
1438
01:49:54,897 --> 01:49:56,816
nāca kopā ar dažiem pārsteigumiem.
1439
01:50:00,445 --> 01:50:01,279
Rokas augšā.
1440
01:50:01,446 --> 01:50:02,697
-Rokas augšā.
-Rokas augšā.
1441
01:50:03,114 --> 01:50:03,990
Rokas augšā!
1442
01:50:04,115 --> 01:50:05,992
-Rokas augšā!
-Tūlīt! Tūlīt!
1443
01:50:19,756 --> 01:50:20,965
Atklāt uguni!
1444
01:50:36,272 --> 01:50:39,108
Cik jauki, ka aizstāvi mīļoto.
1445
01:50:39,275 --> 01:50:41,861
Ko tu vēlies? Gribi būt īsts zēns?
1446
01:50:42,028 --> 01:50:42,904
Nē.
1447
01:50:43,654 --> 01:50:45,782
Nebūt pieķēdēts tev, tomēr esmu.
1448
01:50:53,664 --> 01:50:54,832
Tikko to iemācījos.
1449
01:51:07,512 --> 01:51:08,721
Barbara, apstājies!
1450
01:51:20,066 --> 01:51:20,942
Paklausies.
1451
01:51:21,109 --> 01:51:22,151
Pat nenojaut, ar ko darīšana.
1452
01:51:22,235 --> 01:51:23,194
Neesmu tā, par ko uzskati.
1453
01:51:23,361 --> 01:51:24,779
Tu nespēj saprast un tikt galā...
1454
01:51:24,946 --> 01:51:27,115
Ak, nespēju saprast?
1455
01:51:31,953 --> 01:51:33,496
Ak es, vecā dumiķīte.
1456
01:51:33,663 --> 01:51:35,081
Dumjā nabadzīte,
1457
01:51:35,248 --> 01:51:37,166
niecību niecība.
1458
01:51:37,333 --> 01:51:38,751
Es nespēšu tikt galā.
1459
01:51:39,001 --> 01:51:41,379
Nē, Barbara. Tā es neteicu.
1460
01:51:47,552 --> 01:51:49,971
Es lieliski ar to tieku galā.
1461
01:51:50,430 --> 01:51:51,973
Un atpakaļ nedošu!
1462
01:52:16,330 --> 01:52:17,165
Bēdz.
1463
01:52:18,249 --> 01:52:19,208
Skrien!
1464
01:52:20,460 --> 01:52:21,627
Visi atkāpieties.
1465
01:52:22,420 --> 01:52:24,547
Nedariet viņai pāri.
1466
01:52:26,299 --> 01:52:27,967
Viņiem tas nav pa spēkam.
1467
01:52:32,930 --> 01:52:34,849
Tev vienmēr piederējis viss,
1468
01:52:35,183 --> 01:52:37,685
bet tādiem kā es - nekas.
1469
01:52:38,353 --> 01:52:42,398
Tagad ir mana kārta spīdēt.
Tu to man neatņemsi. Nekad!
1470
01:52:44,150 --> 01:52:45,902
Bet ko tas tev maksā?
1471
01:52:45,985 --> 01:52:47,487
Ko man tas maksā?
1472
01:52:47,570 --> 01:52:50,740
Ja tā ir pērtiķa ķepa,
tā prasa tikpat, cik dod.
1473
01:52:52,950 --> 01:52:54,994
Jā, tu esi stipra,
1474
01:52:55,953 --> 01:52:58,206
bet ko tu esi zaudējusi, Barbara?
1475
01:52:59,082 --> 01:53:02,460
Kur palikusi tava sirsnība, prieks
1476
01:53:02,627 --> 01:53:04,128
un cilvēcīgums?
1477
01:53:04,295 --> 01:53:08,007
Tu uzbrūc nevainīgajiem.
Paskaties uz sevi.
1478
01:53:08,174 --> 01:53:10,051
Aizmirsti par mani.
1479
01:53:10,218 --> 01:53:12,303
Ko tas maksā tev pašai?
1480
01:53:17,433 --> 01:53:19,894
Jā.
1481
01:53:20,061 --> 01:53:21,813
Pareizi.
1482
01:53:22,689 --> 01:53:24,649
Sāc pierast.
1483
01:53:27,443 --> 01:53:29,737
Ja vajāsi Maksu Lordu
1484
01:53:30,655 --> 01:53:32,490
vai jebkā kaitēsi viņam,
1485
01:53:33,074 --> 01:53:34,450
es tevi iznīcināšu.
1486
01:53:34,617 --> 01:53:35,618
Barbara!
1487
01:53:53,052 --> 01:53:54,762
Tu neesi savainota?
1488
01:54:16,284 --> 01:54:18,286
Pietiks vietas vēl vienam?
1489
01:54:27,086 --> 01:54:28,296
Kungs, jums ir jāgaida.
1490
01:54:28,463 --> 01:54:30,465
-Prezidentam ir tikšanās.
-Mums jāsatiek prezidents.
1491
01:54:30,631 --> 01:54:32,008
Viņam tas ir jāzina.
1492
01:54:32,216 --> 01:54:34,010
-Dzīvības un nāves jautājums.
-Kas notiek?
1493
01:54:34,177 --> 01:54:36,971
Krievu sistēmas atklājušas
mūsu jaunos kodolieročus.
1494
01:54:37,388 --> 01:54:38,264
Kādus jaunos kodolieročus?
1495
01:54:38,431 --> 01:54:41,809
Simt kaujas galviņu
aktivizētas, gatavas palaišanai.
1496
01:54:41,976 --> 01:54:43,978
Viņi to uzskata par karadarbību.
1497
01:54:44,103 --> 01:54:45,521
Gatavojas pretuzbrukumam.
1498
01:54:45,688 --> 01:54:47,273
Pretuzbrukumam? Ko?
1499
01:54:47,440 --> 01:54:49,317
Mēs neko neesam izdarījuši.
1500
01:54:49,484 --> 01:54:50,777
Tā vis neizskatās.
1501
01:54:51,069 --> 01:54:53,321
Mums pietiktu ar mazāku ieganstu.
1502
01:54:56,407 --> 01:54:57,241
Tu ņirgājies?
1503
01:54:57,408 --> 01:54:59,994
Pārlidoji pa sarkano! Pat nepaskatījies!
1504
01:55:00,161 --> 01:55:01,245
Kā tu to neredzi?
1505
01:55:01,412 --> 01:55:03,456
Nemieri visā pasaulē,
1506
01:55:03,623 --> 01:55:07,001
Amerika un Padomju savienība
pārtrauc sarunas
1507
01:55:07,168 --> 01:55:09,128
un piesaka karu!
1508
01:55:09,295 --> 01:55:10,838
Vairāk nekas nav zināms.
1509
01:55:11,005 --> 01:55:12,882
Taču, kā jau paredzams,
ņemot vērā draudus,
1510
01:55:13,049 --> 01:55:15,218
šeit, Vašingtonas centrā,
1511
01:55:15,385 --> 01:55:16,761
valda haoss.
1512
01:55:16,928 --> 01:55:18,721
Iesaistīta nacionālā gvarde...
1513
01:55:18,888 --> 01:55:21,391
Uzmanību! Uzmanību!
1514
01:55:21,557 --> 01:55:23,851
Civiliedzīvotājiem dots
administratīvs rīkojums
1515
01:55:24,018 --> 01:55:27,188
nekavējoties pamest
Pensilvānijas avēnijas koridoru
1516
01:55:27,355 --> 01:55:30,233
starp 3. un 12. ielu ziemeļrietumos.
1517
01:55:38,157 --> 01:55:42,704
Mēs piedzīvojam pēdējos laikus.
1518
01:55:42,870 --> 01:55:46,082
Vai redzat, kas notiek jūsu grēku dēļ?
1519
01:55:46,249 --> 01:55:47,500
Alkatības dēļ?
1520
01:55:48,042 --> 01:55:50,461
Kaut kas ir jādara!
1521
01:55:51,838 --> 01:55:54,674
Ātrāk! Šurp!
1522
01:55:59,512 --> 01:56:00,513
Railij!
1523
01:56:01,305 --> 01:56:02,348
Visām vienībām.
1524
01:56:02,890 --> 01:56:03,850
Railij!
1525
01:56:04,017 --> 01:56:05,309
Mums vajag palīdzību.
1526
01:56:06,519 --> 01:56:09,022
-Visapkārt haoss.
-Railij!
1527
01:56:09,188 --> 01:56:12,608
Ko man darīt? Es nezinu, ko darīt.
1528
01:56:12,775 --> 01:56:14,610
Palīdziet man.
1529
01:56:15,111 --> 01:56:17,280
Es nezinu, ko darīt.
1530
01:56:21,659 --> 01:56:23,077
Diāna.
1531
01:56:24,162 --> 01:56:25,872
Diāna, klausies.
1532
01:56:30,626 --> 01:56:33,880
Es nodzīvoju lielisku dzīvi.
1533
01:56:34,922 --> 01:56:36,007
Stīv.
1534
01:56:36,174 --> 01:56:38,634
Tu to padarīji vēl labāku.
1535
01:56:40,428 --> 01:56:43,514
Bet tu zini, kas tev ir jādara.
1536
01:56:43,681 --> 01:56:45,141
Pasaulei tevi vajag.
1537
01:56:50,063 --> 01:56:52,065
-Labi?
-Nē.
1538
01:56:52,231 --> 01:56:53,983
Jā.
1539
01:57:06,829 --> 01:57:08,456
Nekad nevienu vairs nemīlēšu.
1540
01:57:08,623 --> 01:57:09,749
Es ceru, ka tā nebūs.
1541
01:57:10,792 --> 01:57:13,753
Pasaule ir plaša un brīnumaina.
1542
01:57:13,920 --> 01:57:16,839
Šī trakā, jaunā pasaule.
1543
01:57:17,590 --> 01:57:20,551
Es priecājos, ka to ieraudzīju,
1544
01:57:21,552 --> 01:57:23,638
taču tā ir pelnījusi tevi.
1545
01:57:33,690 --> 01:57:35,650
Es nespēju atvadīties.
1546
01:57:35,817 --> 01:57:38,486
Es nespēju atvadīties.
1547
01:57:39,445 --> 01:57:41,239
Tev tas nav jādara.
1548
01:57:45,368 --> 01:57:47,912
Manis vairs nav.
1549
01:58:01,968 --> 01:58:03,886
Es vienmēr tevi mīlēšu, Diāna,
1550
01:58:04,053 --> 01:58:06,806
lai kur es būtu.
1551
01:58:06,973 --> 01:58:08,766
Es tevi mīlu.
1552
01:58:11,477 --> 01:58:14,022
Es atsakos no savas vēlēšanās.
1553
01:59:08,993 --> 01:59:10,244
Tas ir viegli.
1554
01:59:12,705 --> 01:59:15,458
Tikai vējš un gaisa plūsma...
1555
01:59:17,085 --> 01:59:18,836
Prasme to pārvaldīt.
1556
01:59:21,047 --> 01:59:23,049
Un uztvert.
1557
02:00:36,247 --> 02:00:37,415
Tu arī kaut ko vēlējies, ko?
1558
02:00:42,003 --> 02:00:43,755
Sasodīta padarīšana, ne?
1559
02:00:43,921 --> 02:00:47,341
Prasa savu, bet man netīk
spēlēt pēc noteikumiem.
1560
02:00:47,508 --> 02:00:49,427
Par laimi, es spēju visu labot.
1561
02:00:51,012 --> 02:00:53,264
Atbilde vienmēr ir "vairāk".
1562
02:00:53,556 --> 02:00:55,141
Bet katram ir tikai viena vēlēšanās.
1563
02:00:55,308 --> 02:00:58,019
Es, mīļā, piepildu vēlēšanās.
1564
02:00:58,186 --> 02:01:01,314
Pretī ņemot visu, ko gribu.
1565
02:01:01,481 --> 02:01:04,317
Šajā pasaulē nav nekā,
kas kādam nepiederētu.
1566
02:01:04,484 --> 02:01:07,779
Atjaunošu veselību, vēlmi pēc vēlmes,
orgānu pēc orgāna,
1567
02:01:08,696 --> 02:01:09,947
ja vajadzēs.
1568
02:01:11,449 --> 02:01:13,076
Es būšu neuzveicams.
1569
02:01:14,577 --> 02:01:16,120
Saki man,
1570
02:01:16,287 --> 02:01:18,289
ko tu vēlies?
1571
02:01:18,456 --> 02:01:20,541
Jūtos cēlsirdīgs.
1572
02:01:24,003 --> 02:01:28,049
Es vairs nevēlos kādam līdzināties.
1573
02:01:30,259 --> 02:01:32,512
Es gribu būt vislabākā.
1574
02:01:35,306 --> 02:01:38,059
Tāda plēsoņa,
1575
02:01:38,226 --> 02:01:41,437
kādas vēl nekad nav bijis.
1576
02:01:42,814 --> 02:01:45,274
Man patīk tava domu gaita.
1577
02:01:46,651 --> 02:01:47,985
Turpini.
1578
02:02:01,040 --> 02:02:03,710
Droši vien dzirdējāt, ka ieradīsimies?
1579
02:02:04,877 --> 02:02:07,672
Cik raidsignālu vienlaicīgi varu pārņemt?
1580
02:02:07,839 --> 02:02:09,632
Cik vien vēlaties, ser.
1581
02:02:10,133 --> 02:02:11,551
Es pārņemšu visus.
1582
02:02:11,718 --> 02:02:12,927
Visus?
1583
02:02:13,720 --> 02:02:17,724
Ļoti ceru, ka izdosies. Un jūs?
1584
02:02:18,391 --> 02:02:19,767
Jā, ser.
1585
02:02:22,770 --> 02:02:24,897
Gaismas, kameru...
1586
02:02:25,064 --> 02:02:26,607
Labi. 12. pozīcija,
1587
02:02:26,774 --> 02:02:28,860
9., 16. pozīcija, sāciet raidīt.
1588
02:02:29,027 --> 02:02:31,821
16., 9., 12. Vai izdodas?
1589
02:02:31,904 --> 02:02:32,947
Sapratu. Maksimālo jaudu.
1590
02:02:33,156 --> 02:02:36,117
Nākamais etaps.
Vispasaules apraide pēc piecām,
1591
02:02:36,284 --> 02:02:38,703
četrām, trim, divām...
1592
02:02:42,665 --> 02:02:44,834
Pasaules pilsoņi,
1593
02:02:45,084 --> 02:02:48,921
atļaujiet stādīties jums priekšā.
1594
02:02:49,547 --> 02:02:52,133
Mans vārds ir Makss Lords,
1595
02:02:52,341 --> 02:02:54,677
un es esmu ieradies izmainīt jūsu dzīvi.
1596
02:02:55,803 --> 02:02:58,306
Jums atliek vien
1597
02:02:59,474 --> 02:03:01,351
izteikt vēlēšanos.
1598
02:03:02,685 --> 02:03:05,104
Jebkuru vēlmi.
1599
02:03:05,605 --> 02:03:07,940
Jūs varat iegūt visu,
par ko esat sapņojuši.
1600
02:03:09,442 --> 02:03:11,027
Ja spējat sapņot...
1601
02:03:11,194 --> 02:03:12,153
Tētuk?
1602
02:03:12,320 --> 02:03:14,030
...tad varat īstenot.
1603
02:03:15,031 --> 02:03:17,700
Un nu ieskatieties man acīs
1604
02:03:19,035 --> 02:03:21,120
un sakiet savu vēlēšanos.
1605
02:03:21,537 --> 02:03:24,874
Visu, par ko sapņojat,
1606
02:03:25,041 --> 02:03:25,917
iegūstiet to.
1607
02:03:26,042 --> 02:03:27,377
Es gribētu būt slavena.
1608
02:03:27,627 --> 02:03:29,587
Uz karstām pēdām.
1609
02:03:30,421 --> 02:03:32,882
Vai jūs vēlaties būt bagāts?
1610
02:03:33,341 --> 02:03:36,386
Vai vēlaties varu?
1611
02:03:36,552 --> 02:03:38,262
-Jā, jā. Kā teiksi.
-Sakiet to skaļi!
1612
02:03:38,429 --> 02:03:39,347
Vai zini, ko es gribētu?
1613
02:03:39,514 --> 02:03:40,890
-Ko?
-Lai visus īru plukatas
1614
02:03:41,057 --> 02:03:43,518
aizsūtītu uz turieni,
no kurienes esat nākuši!
1615
02:03:43,685 --> 02:03:45,728
Ak tā? Kaut tu nogāztos beigta!
1616
02:03:45,895 --> 02:03:48,189
Paskatieties apkārt.
1617
02:03:48,356 --> 02:03:50,483
Izsakiet savu vēlēšanos!
1618
02:03:50,650 --> 02:03:52,402
Saņemiet to, kas jums nākas.
1619
02:03:52,568 --> 02:03:54,404
Visu, ko vien vēlaties,
1620
02:03:54,570 --> 02:03:56,114
jūs varat iegūt.
1621
02:03:56,280 --> 02:03:57,907
Es vēlos miljonu dolāru.
1622
02:03:58,074 --> 02:03:59,617
Mums vajag savas raķetes.
1623
02:03:59,784 --> 02:04:01,119
Es vēlos būt karalis.
1624
02:04:01,285 --> 02:04:02,787
Kaut mums būtu kodolieroči.
1625
02:04:03,705 --> 02:04:05,248
Vēlieties to.
1626
02:04:17,885 --> 02:04:19,846
Visu, ko vien vēlaties.
1627
02:04:20,263 --> 02:04:24,350
Visu, par ko sapņojat, saņemiet.
1628
02:04:25,226 --> 02:04:26,477
Jā.
1629
02:04:26,644 --> 02:04:28,187
Es jūs dzirdu.
1630
02:04:29,355 --> 02:04:30,857
Es jūs dzirdu.
1631
02:04:31,024 --> 02:04:31,899
Jā, sakiet droši.
1632
02:04:32,150 --> 02:04:33,484
Sakiet skaļi.
1633
02:04:34,068 --> 02:04:35,653
Pareizi! "Es vēlos".
1634
02:04:37,280 --> 02:04:38,197
Saņemiet.
1635
02:04:38,406 --> 02:04:40,658
Saņemiet. Tas viss ir jūsu.
1636
02:04:40,825 --> 02:04:43,453
Jūs varat to droši ņemt!
1637
02:04:47,248 --> 02:04:50,001
Bet es ņemšu jūs veselību
1638
02:04:50,793 --> 02:04:52,920
un jūsu spēku.
1639
02:04:53,087 --> 02:04:54,213
Dodiet viņai savu naidu
1640
02:04:54,756 --> 02:04:56,632
un drošsirdību.
1641
02:04:56,799 --> 02:04:59,635
Un es ņemu jūsu varu.
1642
02:04:59,802 --> 02:05:01,763
Jūsu dzīvessparu.
1643
02:05:01,929 --> 02:05:03,556
Jā.
1644
02:05:03,848 --> 02:05:05,266
Jā!
1645
02:05:07,769 --> 02:05:09,228
Tieši tā.
1646
02:05:09,604 --> 02:05:11,939
Jums lieliski padodas.
1647
02:05:18,404 --> 02:05:20,156
Tas viss ir jūsu.
1648
02:05:20,323 --> 02:05:21,741
Kaut tu būtu šeit, tētuk.
1649
02:05:21,908 --> 02:05:23,868
Kaut tu atgrieztos. Lūdzu, tētuk.
1650
02:05:24,035 --> 02:05:26,746
-Jums atliek tikai to vēlēties.
-Es esmu šeit, tētuk.
1651
02:05:26,913 --> 02:05:29,123
Tētuk, lūdzu!
1652
02:06:42,321 --> 02:06:44,157
Barbara.
1653
02:06:45,033 --> 02:06:47,285
Ko tu izdarīji?
1654
02:08:34,934 --> 02:08:35,810
Nē.
1655
02:08:37,353 --> 02:08:39,313
Tu atteicies no savas vēlēšanās.
1656
02:08:39,564 --> 02:08:41,899
Man nācās. Tev arī tas jādara.
1657
02:08:42,692 --> 02:08:45,445
No meliem nedzimst nekas labs, Barbara.
1658
02:08:46,279 --> 02:08:48,656
Mēs šķiežam dārgo laiku.
1659
02:08:49,115 --> 02:08:53,202
Pat tagad tu runā augstprātīgi.
1660
02:10:23,835 --> 02:10:24,752
Barbara...
1661
02:10:24,919 --> 02:10:28,297
Es zinu, ka tā esi tu.
Lūdzu, atsakies no savas vēlmes.
1662
02:10:28,548 --> 02:10:29,882
Viss beidzies.
1663
02:10:30,758 --> 02:10:31,592
Lūdzu!
1664
02:10:32,009 --> 02:10:33,344
Atsakies no savas vēlmes.
1665
02:10:33,845 --> 02:10:34,971
Nekad!
1666
02:10:38,307 --> 02:10:40,101
Tad man ļoti žēl.
1667
02:11:23,102 --> 02:11:24,103
Tieši tā.
1668
02:11:24,729 --> 02:11:26,230
Vienkārši vēlieties.
1669
02:11:26,397 --> 02:11:27,732
Un tas piederēs jums.
1670
02:11:29,192 --> 02:11:31,569
Tikai izsakiet vēlmi skaļi.
1671
02:11:31,736 --> 02:11:34,280
Izsakiet vēlmi. Jebkuru vēlmi.
1672
02:11:34,530 --> 02:11:37,492
Ieskatieties man acīs,
un viss, pēc kā tīkojāt,
1673
02:11:37,658 --> 02:11:38,993
piederēs jums.
1674
02:11:39,327 --> 02:11:40,286
Tu ieradies par vēlu.
1675
02:11:42,330 --> 02:11:43,748
Izpildīts.
1676
02:11:44,749 --> 02:11:46,125
Izpildīts.
1677
02:11:47,001 --> 02:11:48,711
Izpildīts.
1678
02:11:49,629 --> 02:11:50,922
Izpildīts!
1679
02:11:51,631 --> 02:11:54,175
-Izpildīts.
-Kāpēc tu tā dari?
1680
02:11:54,342 --> 02:11:55,927
Vai tev vēl nepietiek?
1681
02:11:56,094 --> 02:11:57,887
Kāpēc neiegūt vairāk?
1682
02:11:58,054 --> 02:11:59,764
Kāpēc nevēlēties vairāk?
1683
02:11:59,931 --> 02:12:02,141
Viņi nezina, ko tu no viņiem paņem.
1684
02:12:02,308 --> 02:12:04,310
Mēs vēlamies to, ko vēlamies.
1685
02:12:04,477 --> 02:12:05,978
Tāpat kā tu.
1686
02:12:08,189 --> 02:12:09,607
Tāpēc izsakiet vēlēšanos.
1687
02:12:09,774 --> 02:12:10,733
Ļoti labi.
1688
02:12:20,952 --> 02:12:22,912
Izpildīts.
1689
02:12:25,039 --> 02:12:27,583
Ir jau par vēlu, Diāna.
1690
02:12:27,750 --> 02:12:30,294
Viņi mani sadzirdēja.
1691
02:12:30,378 --> 02:12:32,630
Izteica vēlēšanos!
1692
02:12:34,757 --> 02:12:37,218
Un tie, kuri to vēl nav izdarījuši,
1693
02:12:40,847 --> 02:12:43,641
noteikti to izdarīs!
1694
02:12:57,113 --> 02:12:59,073
Izpildīts.
1695
02:12:59,240 --> 02:13:01,200
Izpildīts.
1696
02:13:02,326 --> 02:13:03,578
Izpildīts.
1697
02:13:09,584 --> 02:13:11,753
Nabaga Diāna.
1698
02:13:12,879 --> 02:13:15,048
Kāpēc tev jātēlo varone?
1699
02:13:16,466 --> 02:13:18,551
Tu varēji paturēt savu pilotiņu
1700
02:13:19,177 --> 02:13:20,762
un savas spējas,
1701
02:13:20,928 --> 02:13:23,681
ja būtu pievienojusies man.
1702
02:13:24,223 --> 02:13:26,601
Varbūt vēl pārdomāsi?
1703
02:13:28,478 --> 02:13:31,481
Es esmu žēlīgs!
1704
02:13:35,610 --> 02:13:37,612
Vai vēlies viņu atgūt?
1705
02:13:37,779 --> 02:13:40,156
Tikai pasaki.
1706
02:13:40,323 --> 02:13:42,825
Tu vari iegūt visu!
1707
02:13:42,992 --> 02:13:47,038
Ir tikai jāvēlas!
1708
02:13:49,290 --> 02:13:52,377
Neko neesmu tik ļoti vēlējusies.
1709
02:13:58,383 --> 02:14:00,635
Bet viņš ir miris,
1710
02:14:01,469 --> 02:14:03,888
un tā ir patiesība.
1711
02:14:04,639 --> 02:14:06,849
Visam ir sava cena.
1712
02:14:07,016 --> 02:14:09,352
Tik augsta, ka negribu to maksāt.
1713
02:14:09,519 --> 02:14:10,937
Vairs ne.
1714
02:14:17,985 --> 02:14:22,865
Pasaule bija skaista arī tāpat,
1715
02:14:24,117 --> 02:14:26,744
nevienam nevar piederēt viss.
1716
02:14:27,578 --> 02:14:30,415
Tev var piederēt tikai patiesība.
1717
02:14:31,207 --> 02:14:34,127
Un ar patiesību pietiek.
1718
02:14:34,293 --> 02:14:36,462
Patiesība ir skaista.
1719
02:14:39,632 --> 02:14:41,634
Palūkojies uz šo pasauli
1720
02:14:43,219 --> 02:14:46,806
un ko tai maksājusi tava vēlēšanās.
1721
02:14:47,682 --> 02:14:50,893
Tev jākļūst par varoni.
1722
02:14:51,686 --> 02:14:54,981
Tikai tu šodien vari glābt pasauli.
1723
02:14:56,691 --> 02:14:58,943
Atsakies no savas vēlēšanās,
1724
02:14:59,694 --> 02:15:01,654
ja vēlies izglābt šo pasauli.
1725
02:15:01,821 --> 02:15:04,198
Kāpēc lai es to darītu,
1726
02:15:04,365 --> 02:15:07,910
kad beidzot situsi mana stunda?
1727
02:15:09,579 --> 02:15:13,082
Pasaule pieder man!
1728
02:15:13,249 --> 02:15:17,045
Tu mani neapturēsi. Neviens to nespēs!
1729
02:15:18,588 --> 02:15:20,506
Es nerunāju ar tevi.
1730
02:15:28,389 --> 02:15:31,642
Es sarunājos ar visiem cilvēkiem.
1731
02:15:36,064 --> 02:15:39,067
Tu neesi vienīgais,
kurš piedzīvo ciešanas.
1732
02:15:40,693 --> 02:15:41,903
Kurš grib vairāk.
1733
02:15:46,032 --> 02:15:49,035
Kurš vēlas kādu atgūt.
1734
02:15:50,995 --> 02:15:53,831
Kurš nevēlas vairs raizēties.
1735
02:15:57,418 --> 02:15:58,753
Vai dzīvot viens.
1736
02:15:59,545 --> 02:16:00,922
Apturiet!
1737
02:16:01,047 --> 02:16:03,216
Izslēdziet signālu! Apturiet!
1738
02:16:03,383 --> 02:16:05,343
Vai dzīvot bailēs.
1739
02:16:05,510 --> 02:16:07,720
Justies bezspēcīgs.
1740
02:16:08,346 --> 02:16:11,849
Tu neesi vienīgais,
kurš ilgojas pēc pasaules,
1741
02:16:12,016 --> 02:16:15,144
kurā viss būtu savādāk.
1742
02:16:19,607 --> 02:16:20,441
Labāk.
1743
02:16:20,983 --> 02:16:22,527
Beidzot.
1744
02:16:27,115 --> 02:16:31,244
Pēc pasaules, kurā justos mīlēts,
1745
02:16:31,411 --> 02:16:34,497
ievērots un novērtēts.
1746
02:16:35,206 --> 02:16:36,039
Beidzot.
1747
02:16:36,207 --> 02:16:37,917
Kas tas tāds?
1748
02:16:38,458 --> 02:16:40,545
Viņš pat nerunā angliski.
1749
02:16:40,712 --> 02:16:41,921
Ko viņš ēd?
1750
02:16:42,546 --> 02:16:43,589
Paskat, kādas viņam kurpes!
1751
02:16:45,007 --> 02:16:45,925
Ērms!
1752
02:16:58,145 --> 02:17:03,609
"MELNAIS ZELTS"
KOOPERATĪVS
1753
02:17:05,778 --> 02:17:08,865
Bet ko tas tev maksā?
1754
02:17:09,615 --> 02:17:11,951
Vai tu redzi patiesību?
1755
02:17:24,213 --> 02:17:25,089
Tētuk!
1756
02:17:27,008 --> 02:17:28,717
Tētuk!
1757
02:17:28,967 --> 02:17:31,429
Ik mirkli parādās jaunas raķetes.
1758
02:17:31,846 --> 02:17:34,098
Mums nav citas izejas.
1759
02:17:34,806 --> 02:17:36,475
Sagatavoties palaišanai.
1760
02:17:39,103 --> 02:17:42,439
Krievi palaiž raķetes.
Mums pavēlēts uzbrukt.
1761
02:17:42,689 --> 02:17:44,359
Labi, labi.
1762
02:18:02,043 --> 02:18:03,461
Alister!
1763
02:18:05,003 --> 02:18:06,255
Brīdinājuma stāvoklis.
1764
02:18:06,464 --> 02:18:08,508
Jums ir četras minūtes,
lai atrastu patvērumu.
1765
02:18:13,971 --> 02:18:15,681
Alister!
1766
02:18:16,265 --> 02:18:17,600
Mans dēls!
1767
02:18:18,725 --> 02:18:21,312
Saglabājiet mieru un palieciet telpās.
1768
02:18:21,479 --> 02:18:23,146
Alister!
1769
02:18:23,314 --> 02:18:25,817
Tētuk! Tētuk!
1770
02:18:26,275 --> 02:18:27,276
Palīdzi, tētuk!
1771
02:18:27,443 --> 02:18:28,903
Šīs nav mācības.
1772
02:18:29,070 --> 02:18:30,113
Tētuk!
1773
02:18:32,782 --> 02:18:34,158
Tētuk!
1774
02:18:34,409 --> 02:18:35,993
Vienas minūtes brīdinājums.
1775
02:18:37,161 --> 02:18:39,037
Pagaidiet. Mans dēls!
1776
02:18:39,205 --> 02:18:40,957
Es redzu savu dēlu!
1777
02:18:41,124 --> 02:18:42,833
Glāb viņu, Maks.
1778
02:18:44,502 --> 02:18:46,087
Man jāglābj dēls.
1779
02:18:46,253 --> 02:18:47,755
Tētuk!
1780
02:18:47,880 --> 02:18:48,965
Alister.
1781
02:18:49,132 --> 02:18:51,341
Tētuk!
1782
02:18:51,509 --> 02:18:52,467
Tētuk!
1783
02:18:53,261 --> 02:18:55,930
Manu Alister.
1784
02:18:57,348 --> 02:18:59,600
Es atsakos no savas vēlēšanās!
1785
02:19:14,407 --> 02:19:15,949
Es atsakos no savas vēlēšanās.
1786
02:19:19,454 --> 02:19:21,873
Raķetes pazūd, ser.
1787
02:19:22,957 --> 02:19:23,875
Jā, ser.
1788
02:19:24,042 --> 02:19:26,461
Tās pazūd no ekrāna.
1789
02:19:30,256 --> 02:19:32,466
Nupat uzzinājām, ka Padomju savienības
1790
02:19:32,759 --> 02:19:35,011
un ASV starpā noslēgts pamiers,
1791
02:19:35,178 --> 02:19:37,680
un ir novērsta vispasaules kodolkrīze.
1792
02:19:39,599 --> 02:19:41,184
Es atsakos no savas vēlēšanās.
1793
02:19:59,619 --> 02:20:00,870
-Es atceļu savu vēlmi.
-Es atsakos.
1794
02:20:23,184 --> 02:20:25,311
Alister!
1795
02:20:31,943 --> 02:20:33,736
Alister!
1796
02:20:34,278 --> 02:20:36,781
Alister!
1797
02:20:39,367 --> 02:20:40,243
Tētuk!
1798
02:20:46,916 --> 02:20:48,668
-Tētuk!
-Alister!
1799
02:20:52,880 --> 02:20:54,549
Alister.
1800
02:20:57,885 --> 02:20:59,846
Ak, Alister, Alister.
1801
02:21:00,012 --> 02:21:02,265
Man ļoti žēl, puisēn.
1802
02:21:04,559 --> 02:21:08,354
Cik labi, ka vēlējos, lai tu atnāc.
Zināju, ka izdosies.
1803
02:21:11,399 --> 02:21:12,400
Nē.
1804
02:21:13,651 --> 02:21:15,528
Ne tāpēc es atgriezos.
1805
02:21:16,279 --> 02:21:17,280
Nē.
1806
02:21:19,323 --> 02:21:21,367
Es tev meloju.
1807
02:21:22,952 --> 02:21:24,996
Es neesmu izcils cilvēks.
1808
02:21:26,289 --> 02:21:28,833
Patiesībā esmu nožēlojams zaudētājs.
1809
02:21:31,002 --> 02:21:33,629
Esmu pieļāvis šausmīgas kļūdas.
1810
02:21:34,589 --> 02:21:36,215
Bet tev...
1811
02:21:38,468 --> 02:21:41,888
nekad nav jāvēlas, lai es tevi mīlētu.
1812
02:21:43,514 --> 02:21:45,892
Es atnācu tāpēc, ka tevi mīlu.
1813
02:21:48,311 --> 02:21:50,313
Es tikai...
1814
02:21:50,480 --> 02:21:54,233
Es ceru, ka kādudien
tu varēsi ar mani lepoties
1815
02:21:54,400 --> 02:21:56,861
un spēsi man piedot.
1816
02:21:58,446 --> 02:22:00,365
Un mīlēt.
1817
02:22:00,531 --> 02:22:03,201
Jo pašreiz nav pamata
ar mani lepoties, Alister.
1818
02:22:03,493 --> 02:22:06,454
Man nevajag, lai varu ar tevi lepoties.
1819
02:22:06,621 --> 02:22:08,915
Es tik un tā tevi mīlu, tētuk.
1820
02:22:09,082 --> 02:22:11,167
Tu esi mans tētis.
1821
02:22:58,297 --> 02:23:00,216
-Piedodiet.
-Piedodiet.
1822
02:23:01,175 --> 02:23:03,511
Tas nekas.
1823
02:23:08,599 --> 02:23:10,727
Tik skaisti.
1824
02:23:16,607 --> 02:23:20,361
Atvainojiet, sarunājos ar sevi.
1825
02:23:22,739 --> 02:23:24,532
Viss kārtībā.
1826
02:23:24,699 --> 02:23:25,867
Vienkārši tik...
1827
02:23:26,617 --> 02:23:31,372
Brīnišķīgi. Tik daudz jauku lietu.
1828
02:23:32,457 --> 02:23:33,875
Jā.
1829
02:23:35,043 --> 02:23:36,919
Es jūs saprotu.
1830
02:23:42,425 --> 02:23:44,302
Man patīk jūsu...
1831
02:23:44,469 --> 02:23:45,553
Man patīk jūsu apģērbs.
1832
02:23:46,220 --> 02:23:47,764
Jums patīk...
1833
02:23:47,930 --> 02:23:48,931
Paldies.
1834
02:23:49,098 --> 02:23:51,059
Zināt, draugi
1835
02:23:51,225 --> 02:23:54,395
mani par to ķircina,
bet izskatās labi, vai ne?
1836
02:23:54,562 --> 02:23:55,813
-Izskatāties lieliski.
-Paldies.
1837
02:23:56,439 --> 02:23:58,733
Jūs mani iepriecinājāt.
1838
02:24:06,741 --> 02:24:09,452
-Priecīgus svētkus. Uz redzīti.
-Priecīgus svētkus.
1839
02:24:49,534 --> 02:24:52,620
Tik daudz jauka.
1840
02:24:55,164 --> 02:24:58,668
Tik ļoti daudz.
1841
02:25:29,574 --> 02:25:34,620
BRĪNUMSIEVIETE 1984
1842
02:26:35,723 --> 02:26:37,141
Uzmanies!
1843
02:26:39,435 --> 02:26:40,853
Ak kungs!
1844
02:26:42,772 --> 02:26:44,482
-Māt, pieskatīsi viņu?
-Jā.
1845
02:26:44,649 --> 02:26:45,650
Atvainojiet.
1846
02:26:45,900 --> 02:26:49,362
Atvainojiet. Ļaujiet man
jums pateikties, kundze...
1847
02:26:50,780 --> 02:26:51,989
Astērija.
1848
02:26:52,156 --> 02:26:54,742
Astērija. Cik skaists vārds.
1849
02:26:54,909 --> 02:26:56,452
Manai kultūrai raksturīgs.
1850
02:26:56,619 --> 02:26:58,830
Kā lai jums pateicos?
Jūs izglābāt manu meitu.
1851
02:26:58,913 --> 02:27:00,748
Kā jūs to izdarījāt?
1852
02:27:00,915 --> 02:27:04,252
Vienkārša svara pārnese.
To var iemācīties.
1853
02:27:04,919 --> 02:27:08,089
Es to pieprotu jau sen.
1854
02:27:17,724 --> 02:27:21,602
ĪPAŠA LINDAS KĀRTERES DALĪBA
"ASTĒRIJAS" LOMĀ
1855
02:30:42,178 --> 02:30:45,515
BRĪNUMSIEVIETE 1984
1856
02:30:45,598 --> 02:30:47,600
Subtitrus tulkoja: Gundega Gulbe