1
00:00:00,358 --> 00:00:15,358
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||
2
00:00:16,585 --> 00:00:21,623
أحيانًا، أشعر أن طفولتي بعيدة جدًا.
3
00:00:22,280 --> 00:00:24,325
وأحيانًا،
4
00:00:24,590 --> 00:00:27,824
بالكاد، أستطيع رؤيتها.
5
00:00:28,095 --> 00:00:30,402
أرض شبابي السحرية،
6
00:00:30,600 --> 00:00:35,940
كأنها حلم جميل عندما يبدو
العالم كلّه مليئًا بالوعود
7
00:00:36,060 --> 00:00:40,578
.والدروس المستقبلية التي لا يمكن رؤيتها بعد
8
00:00:40,695 --> 00:00:43,994
إذا عُدت إلى الماضي،
كنت أتمنّى لو استمعت.
9
00:00:44,160 --> 00:00:46,894
أتمنّى لو كنت أراقب بحذر
10
00:00:46,906 --> 00:00:48,972
وفهمت.
11
00:00:49,130 --> 00:00:52,331
لكن أحيانًا لا يمكنك إدراك ما تتعلّمه
12
00:00:52,495 --> 00:00:55,072
حتى تجرّبه.
13
00:01:45,230 --> 00:01:47,032
هيّا!
14
00:02:02,912 --> 00:02:05,147
هيّا!
15
00:02:11,686 --> 00:02:13,054
هيّا!
16
00:02:47,550 --> 00:02:49,553
لن أشارك.
17
00:02:53,195 --> 00:02:54,961
لقد رأيت هذه المسابقة
18
00:02:54,963 --> 00:02:58,531
صعبة حتى على أكثر المحاربات
.(خبرةً يا (ديانا
19
00:02:58,533 --> 00:03:00,267
يمكنني الفوز.
20
00:03:01,268 --> 00:03:03,435
فقط افعلي ما بوسعكِ.
21
00:03:03,437 --> 00:03:04,870
وتذكّري،
22
00:03:04,872 --> 00:03:07,805
أن العظمة ليست كما تتخيّلينها.
23
00:03:07,807 --> 00:03:09,909
كوني مستعدةً وحذرة.
24
00:09:20,263 --> 00:09:21,364
لا!
25
00:09:29,770 --> 00:09:31,003
لا!
26
00:09:31,005 --> 00:09:32,473
هذا ليس منصفًا!
27
00:09:33,274 --> 00:09:34,473
لا.
28
00:09:34,475 --> 00:09:36,307
لا، لكن...
29
00:09:36,309 --> 00:09:38,676
- سلكتِ الطريق القصير.
- لكن...
30
00:09:38,678 --> 00:09:40,311
- لقد غششتِ، (ديانا).
- لا.
31
00:09:40,313 --> 00:09:41,379
لكن...
32
00:09:41,381 --> 00:09:43,747
هذه هي الحقيقة.
33
00:09:43,749 --> 00:09:47,351
.هذه هي الحقيقة الوحيدة، والحقيقة المطلقة
34
00:09:47,353 --> 00:09:48,819
لكنّي كنت سأفوز لو أنّكِ لم...
35
00:09:48,821 --> 00:09:50,853
لكنّكِ لم تفوزي.
36
00:09:50,855 --> 00:09:55,124
لا يمكنكِ أن تكوني الفائزة،
،لأنّكِ لستِ مستعدةً للفوز
37
00:09:55,126 --> 00:09:57,093
ولا عيب في ذلك.
38
00:09:59,229 --> 00:10:04,232
إنّكِ فقط تعترفين بالحقيقة
.في قلبكِ لكنّكِ لا تتقبّلينها
39
00:10:04,234 --> 00:10:07,970
الأكاذيب لا تصنع الأبطال.
40
00:10:13,742 --> 00:10:15,608
سيحين وقتكِ، (ديانا).
41
00:10:15,610 --> 00:10:17,412
متى؟
42
00:10:18,747 --> 00:10:21,081
عندما تكوني جاهزة.
43
00:10:22,149 --> 00:10:24,518
.(اُنظري إلى المحاربة الذهبية (أستريا
44
00:10:26,120 --> 00:10:29,253
إنها لم تتسرّع لتكون أسطورة.
45
00:10:29,255 --> 00:10:33,090
لقد أصبحت أسطورةً بأفعالها
.الشجاعة الحقيقية
46
00:10:33,092 --> 00:10:36,459
مثل الصّبر والاجتهاد
47
00:10:36,461 --> 00:10:39,931
والجرأة على مواجهة الحقيقة.
48
00:10:45,302 --> 00:10:49,871
،يومًا ما ستصبحين كل ما تحلمين به وأكثر
49
00:10:49,873 --> 00:10:53,541
وكل شيءٍ سيكون مختلفًا.
50
00:10:53,543 --> 00:10:59,114
هذا العالم ليس جاهزًا بعد لكل ما ستفعلينه.
51
00:11:14,743 --> 00:11:18,314
|| المرأة الخارقة 1984 ||
52
00:11:22,301 --> 00:11:25,035
مرحبًا بكم في المستقبل.
53
00:11:25,037 --> 00:11:28,104
الحياة جيّدة لكنّها يمكن أن تكون أفضل.
54
00:11:28,106 --> 00:11:29,739
ولِمَ لا تكون أفضل؟
55
00:11:29,741 --> 00:11:33,475
كل ما حلمنا به هو بين أيدينا.
56
00:11:33,477 --> 00:11:36,144
لكن هل ستجني ثماره؟
57
00:11:36,146 --> 00:11:37,379
هل...
58
00:11:37,381 --> 00:11:39,016
هل لديك كل شيء؟
59
00:11:42,761 --> 00:11:44,116
"سير"
60
00:11:44,120 --> 00:11:46,389
ـ أبطئ يا صاح.
.ـ محال
61
00:12:00,568 --> 00:12:01,900
يا صاح!
62
00:12:01,902 --> 00:12:04,135
مرحبًا بكم في شركة (بلاك غولد).
63
00:12:04,137 --> 00:12:06,003
- يا إلهي. يا رفاق!
- أول شركة نفطية
64
00:12:06,005 --> 00:12:08,239
.مخصّصة للشعب من الشعب
65
00:12:08,241 --> 00:12:12,008
فكّروا أخيرًا في الحصول
على كل ما تتمنّوه دومًا.
66
00:12:12,010 --> 00:12:13,109
لنذهب!
67
00:12:13,111 --> 00:12:14,646
مهلاً!
68
00:12:16,648 --> 00:12:18,047
مقابل رسوم شهرية منخفضة،
69
00:12:18,049 --> 00:12:22,885
يمكنك امتلاك حصّة من أكثر
الصناعات ربحًا في العالم.
70
00:12:22,887 --> 00:12:25,253
،وفي كل مرّةٍ نحصل على الذهب
71
00:12:25,255 --> 00:12:27,121
ستحصل على الذهب.
72
00:12:35,064 --> 00:12:38,899
بغضّ النظر عن هويّتك وعملك،
73
00:12:38,901 --> 00:12:41,734
فإنّك تستحقّ الحصول على كل شيء.
74
00:12:41,736 --> 00:12:45,338
ألديك كل ما تريده؟
75
00:12:45,340 --> 00:12:48,673
ألم تسأم من رغبتك في الحصول
على المزيد دومًا؟
76
00:12:48,675 --> 00:12:51,176
- تنحَّ جانبًا. حان دوري.
- انضمّوا إليّ اليوم.
77
00:12:51,178 --> 00:12:53,144
- نعم!
- العمّال مستعدون.
78
00:12:53,146 --> 00:12:57,448
لا تحتاج إلى كومة من المال
أو شهادة في الأعمال للبدء.
79
00:12:57,450 --> 00:12:59,550
ليس عليك حتى أن تعمل بجدّ لأجل ذلك.
80
00:12:59,552 --> 00:13:01,584
صباح الخير.
81
00:13:01,586 --> 00:13:03,486
- صباح الخير.
- لا تفكّروا في هذا حتى.
82
00:13:03,488 --> 00:13:06,589
...في شركة (بلاك غولد)، كل ما تحتاجه هو
83
00:13:06,591 --> 00:13:08,293
الرغبة!
84
00:13:12,296 --> 00:13:14,997
سنأخذ ما نحتاجه ونرحل.
85
00:13:14,999 --> 00:13:17,698
- ماذا تريدون؟
- لا نريد أيًا من هذه الخردة.
86
00:13:17,700 --> 00:13:19,667
ثمّة شائعة تقول
87
00:13:19,669 --> 00:13:22,136
.إن لديكم أشياءً غير قانونية في الخلف
88
00:13:22,138 --> 00:13:24,172
.إذا لم تفشِ السرّ، فإننا لن نفشي السرّ
89
00:13:26,508 --> 00:13:29,444
نعم، نعم!
90
00:13:32,313 --> 00:13:35,116
شكرًا، شكرًا.
91
00:13:36,517 --> 00:13:38,618
نعم، نعم!
92
00:13:53,031 --> 00:13:54,832
سيّدي، أأنت بخير؟
93
00:13:55,667 --> 00:13:56,799
مسدس!
94
00:13:56,801 --> 00:13:58,534
يحمل مسدسًا!
95
00:13:58,536 --> 00:14:01,070
اخرسوا! أرجوكم!
96
00:14:01,172 --> 00:14:03,271
هيّا يا صاح. لا يمكننا الاختباء.
لنخرج من هنا!
97
00:14:03,273 --> 00:14:05,106
توقف! أمن المول!
98
00:14:05,108 --> 00:14:06,908
لا، توقف عندك!
99
00:14:06,910 --> 00:14:08,976
هناك! توقف!
100
00:14:08,978 --> 00:14:10,277
تحرّك، تحرّك!
101
00:14:10,279 --> 00:14:12,047
سيّدي، إنهم صعدوا بالسلّم الكهربائي.
102
00:14:12,114 --> 00:14:13,849
توقف! توقف!
103
00:14:14,216 --> 00:14:15,548
توقف!
104
00:14:15,550 --> 00:14:17,016
لا!
105
00:14:20,155 --> 00:14:22,354
هناك عدّة لصوص مسلّحون
.يحاولون الهروب
106
00:14:22,356 --> 00:14:24,356
يجب أن تأتي الشرطة هنا الآن.
107
00:14:26,794 --> 00:14:28,896
توقف!
108
00:14:30,096 --> 00:14:31,963
توقف!
109
00:14:31,965 --> 00:14:34,098
مهلاً، مهلاً، مهلاً!
110
00:14:34,100 --> 00:14:35,600
لا يا صاح، اهدأ...
111
00:14:35,602 --> 00:14:37,300
- تراجع يا رجل. سأفعلها!
- مهلاً!
112
00:14:37,302 --> 00:14:38,668
أنت! ما الذي تفعله؟
113
00:14:38,670 --> 00:14:40,236
لا بأس. كل شيءٍ سيكون بخير.
114
00:14:40,238 --> 00:14:41,404
ماذا تفعل؟
115
00:14:42,407 --> 00:14:43,773
ما الذي تفعله؟
116
00:14:43,775 --> 00:14:45,708
- لن أعود للسّجن!
- لا، لا، لا!
117
00:14:46,877 --> 00:14:48,177
فقط اهدأ! فقط اهدأ.
118
00:14:48,179 --> 00:14:50,346
- تراجع!
- لا تفعل ذلك!
119
00:14:50,348 --> 00:14:52,146
لا، لا، لا!
120
00:14:52,148 --> 00:14:54,082
أعد الطفلة.
121
00:14:54,084 --> 00:14:55,550
استمع إليّ.
122
00:14:55,552 --> 00:14:58,052
استمع إليّ!
123
00:14:58,054 --> 00:14:59,353
- لا!
- ماذا تفعل؟
124
00:14:59,355 --> 00:15:01,888
اسحبها!
125
00:15:01,890 --> 00:15:03,090
لن أعود للسّجن!
126
00:15:03,092 --> 00:15:04,291
لا!
127
00:15:04,293 --> 00:15:05,459
سأتركها تسقط!
128
00:15:05,461 --> 00:15:07,195
- لا، لا، لا!
- لا، لا!
129
00:15:15,068 --> 00:15:16,336
ماذا؟ مَن؟
ماذا؟
130
00:15:28,080 --> 00:15:29,714
لن نفعل هذا اليوم.
131
00:15:55,037 --> 00:15:56,836
يجب أن نذهب...
132
00:15:56,838 --> 00:15:59,440
يا إلهي!
133
00:16:00,708 --> 00:16:02,276
تمسّكي جيّدًا.
134
00:16:13,085 --> 00:16:14,484
أكره الأسلحة.
135
00:16:14,486 --> 00:16:16,355
علينا الذهاب الآن.
.هيّا
136
00:16:48,249 --> 00:16:50,315
آسف، سيّدتي.
137
00:16:50,317 --> 00:16:52,084
آسف، حسنًا؟
138
00:16:52,086 --> 00:16:54,286
كانت فكرته.
139
00:17:03,528 --> 00:17:05,829
ولا تزال السلطات تتساءل.
140
00:17:05,831 --> 00:17:08,531
،في الواقع، السؤال الأول معقّد جدًا
141
00:17:08,533 --> 00:17:11,433
مَن منع هذه الجريمة بالضّبط؟
142
00:17:11,435 --> 00:17:14,036
ووفقًا للأخبار التي تدور هنا،
143
00:17:14,038 --> 00:17:16,038
إنها لم تكن الشرطة،
144
00:17:16,040 --> 00:17:20,675
بل كانت امرأةً غامضةً التي
رآها العديد من الشهود.
145
00:17:20,677 --> 00:17:23,678
إذا كان هذا يبدو مألوفًا،
فيجب أن يكون كذلك.
146
00:17:23,680 --> 00:17:27,013
الآن، واجهنا عدّة حوادث مماثلة
147
00:17:27,015 --> 00:17:30,517
في منطقة العاصمة العام الماضي.
148
00:17:30,519 --> 00:17:33,552
والذي بالطبع يثير التساؤلات اليوم،
149
00:17:33,554 --> 00:17:35,721
مَن هذه المرأة؟
150
00:17:35,723 --> 00:17:38,326
ومن أين أتيت؟
151
00:17:46,823 --> 00:17:48,026
"نهاية الحرب العظمى"
152
00:18:54,925 --> 00:18:57,458
عفوًا، هل تنتظرين أحدًا؟
153
00:18:57,460 --> 00:18:59,796
لا، أنا بمفردي.
154
00:19:17,945 --> 00:19:19,446
تاكسي!
155
00:19:25,952 --> 00:19:28,018
أنا آسف، لم أركِ هناك.
156
00:19:28,020 --> 00:19:30,653
يمكننا الصّعود معًا إذا أردتِ؟
157
00:19:30,655 --> 00:19:33,091
لا شكرًا، سأنتظر.
158
00:20:22,333 --> 00:20:24,166
- أجل.
- مرحبًا، (جيك).
159
00:20:24,168 --> 00:20:25,803
(جيك)، مرحبًا، هل تستطيع...
160
00:20:29,806 --> 00:20:33,911
مرحبًا، أعرف، تتحرّك كثيرًا؟
إن مزلاج...
161
00:20:37,480 --> 00:20:38,781
صباح الخير.
162
00:20:39,248 --> 00:20:40,948
مرحبًا، شكرًا.
163
00:20:40,950 --> 00:20:44,484
أنا (ديانا برينس) عالمة في الأنثروبولوجيا
.الثقافية وعلم الآثار
164
00:20:44,486 --> 00:20:47,520
(باربرا مينيرفا) عالمة الجيولوجيا
وعلم الأحجار الكريمة وعلم الصّخور،
165
00:20:47,522 --> 00:20:49,222
وباحثة في علم دراسة الحيوانات
.الخفيّة بدوام جزئي
166
00:20:49,224 --> 00:20:50,289
عجباه.
167
00:20:50,291 --> 00:20:52,326
انشغلت بالدراسة في الكلّية.
168
00:20:54,795 --> 00:20:57,763
آسفة، مشاكل الكعب العالي،
.كما تعلمين، إنه غبيّ
169
00:20:57,765 --> 00:21:00,298
لا أعرف لِمَ عليّ ارتداء كعب عالٍ.
العلماء لا يرتدون الكعب العالي.
170
00:21:00,300 --> 00:21:02,867
- أحيانًا نرتديه.
- صحيح.
171
00:21:02,869 --> 00:21:05,069
- إنه حذاء رائع!
- أتمنّى لكِ نهارًا سعيدًا.
172
00:21:05,071 --> 00:21:07,504
.أحبّ أحذية المطبوعة بجلد الحيوانات هذه
173
00:21:08,674 --> 00:21:10,075
أتريدين تناول الغداء؟
174
00:21:10,509 --> 00:21:11,741
أنا...
175
00:21:11,743 --> 00:21:13,275
ليس الآن، بالطبع.
176
00:21:13,277 --> 00:21:16,078
لا زلنا في الصباح، ربما في
.وقتٍ لاحق اليوم
177
00:21:16,080 --> 00:21:18,147
مثل في وقت الغداء؟
178
00:21:18,149 --> 00:21:19,882
إنّي مشغولة جدًا اليوم.
179
00:21:19,884 --> 00:21:22,150
لكن ربما في وقتٍ آخر؟
180
00:21:22,152 --> 00:21:25,053
- نعم، أنا مشغولة اليوم أيضًا.
- رائع.
181
00:21:25,055 --> 00:21:28,922
(ديانا)، هل تعرفين مَن هي (باربرا مينيرفا)؟
182
00:21:28,924 --> 00:21:30,824
مرحبًا (كارول).
183
00:21:30,826 --> 00:21:33,894
هذه أنا. أنا (باربرا).
هل تتذكّرين؟ أنتِ وظّفتِني.
184
00:21:33,896 --> 00:21:36,329
بدأت الأسبوع الماضي.
185
00:21:36,331 --> 00:21:37,663
عالمة الأحجار الكريمة؟
186
00:21:37,665 --> 00:21:39,465
أجل وعلم الحيوان.
187
00:21:39,467 --> 00:21:41,467
- لقد أجرينا بعض المقابلات.
- أجل.
188
00:21:41,469 --> 00:21:45,036
حسنًا، سيرسل مكتب التحقيقات
.الفيدرالي بعض القطع الأثرية اليوم
189
00:21:45,038 --> 00:21:46,271
مكتب التحقيقات الفيدرالي؟
190
00:21:46,273 --> 00:21:48,306
- أجل.
- يأتون إلى هنا؟
191
00:21:48,308 --> 00:21:49,907
سرقة المركز التجاري البارحة،
192
00:21:49,909 --> 00:21:52,109
كانوا يستخدمون محلّ المجوهرات كتضليل.
193
00:21:52,111 --> 00:21:53,811
تضليل لماذا؟
194
00:21:53,813 --> 00:21:56,314
السوق السوداء. مجوهرات وقطع فنّية
.مسروقة لأجل مشترين خاصّين
195
00:21:56,316 --> 00:21:59,048
لكن يمكننا الاستفادة من مساعدتكِ
.في التعرّف على الأشياء المزيّفة
196
00:21:59,050 --> 00:22:03,619
مساعدتي؟ أجل، سأساعد مكتب
.المباحث في كل ما يحتاجون إليه
197
00:22:03,621 --> 00:22:04,920
أهذا يعني أنّكِ موافقة؟
198
00:22:04,922 --> 00:22:06,288
نعم، أود...
199
00:22:06,290 --> 00:22:08,357
- أود مساعدتكم.
- رائع.
200
00:22:08,359 --> 00:22:10,492
سُررت بمقابلتكِ.
201
00:22:10,494 --> 00:22:12,261
لقد تقابلنا مسبقًا.
202
00:22:13,196 --> 00:22:15,262
أتمنّى لكِ نهارًا سعيدًا.
203
00:22:15,264 --> 00:22:16,632
وداعًا (ديانا).
204
00:22:18,668 --> 00:22:22,836
حسنًا، القطعة رقم 23.
205
00:22:22,838 --> 00:22:24,806
سحقًا، إنها ليست هي.
206
00:22:29,777 --> 00:22:32,711
إمبراطورة (سيام).
207
00:22:32,713 --> 00:22:36,783
عُثر عليها في حطام سفينة
(نويسترا سينورا دي أتوتشا).
208
00:22:37,350 --> 00:22:38,616
يا للروعة.
209
00:22:38,618 --> 00:22:42,119
آسفة، لم أستطع منع نفسي من المشاهدة.
210
00:22:42,121 --> 00:22:43,989
لا عليكِ.
211
00:22:44,657 --> 00:22:46,023
ها هو.
212
00:22:46,025 --> 00:22:48,726
ما هذا؟
213
00:22:51,596 --> 00:22:53,698
لا أعرف.
214
00:22:56,166 --> 00:22:57,901
أريد بعض الضوء.
215
00:23:00,137 --> 00:23:04,872
أعتقد أن المصطلح التقني هنا "ضعيف جدًا".
216
00:23:07,143 --> 00:23:09,443
إنه "سيترين".
217
00:23:09,445 --> 00:23:13,312
حجر كلاسيكي يُستخدم في
المنتجات المقلّدة عبر التاريخ.
218
00:23:13,314 --> 00:23:17,283
لا أصدّق أن هذا يستحق
أكثر من 75 دولارًا.
219
00:23:17,285 --> 00:23:18,617
ما رأيكِ؟
220
00:23:18,619 --> 00:23:21,155
معرفة الأشياء المزيّفة ليس اختصاصي
.لكن دعيني أتفقّده
221
00:23:23,157 --> 00:23:24,389
لغة لاتينية.
222
00:23:24,391 --> 00:23:26,257
على الأقلّ، إنه أثريّ، أليس كذلك؟
223
00:23:26,259 --> 00:23:29,360
أو تمّ شراؤه من كشك في
.بونت فاكيو) الأسبوع الماضي)
224
00:23:29,362 --> 00:23:31,629
لا تعرفين أبدًا.
225
00:23:31,631 --> 00:23:35,165
"أمسك هذا الشيء
226
00:23:35,167 --> 00:23:36,800
واُطلب أمنيةً واحدة."
227
00:23:36,802 --> 00:23:38,201
تقرئين اللغة اللاتينية؟
228
00:23:38,203 --> 00:23:41,270
أجل، اللغات هوايتي.
229
00:23:41,272 --> 00:23:43,305
ربما أنه طلسم حظ أو ما شابه؟
230
00:23:43,307 --> 00:23:44,573
نعم، أعتقد ذلك.
231
00:23:44,575 --> 00:23:46,008
غريب.
232
00:23:46,010 --> 00:23:47,977
أتمنّى لو تناولت بعض القهوة.
233
00:23:48,778 --> 00:23:50,278
أنت مضحك.
234
00:23:50,280 --> 00:23:52,346
مرحبًا، لقد أحضرت لـ (إريكا) قهوةً،
لكنّها مريضة، هل هناك أحد يريدها؟
235
00:23:52,348 --> 00:23:55,083
ماذا؟ نعم، سآخذها.
236
00:23:55,451 --> 00:23:56,716
حارّة!
237
00:23:56,718 --> 00:23:57,884
حارّة، حارّة!
238
00:23:57,886 --> 00:23:59,388
هل رأيتِ هذا؟
239
00:24:03,791 --> 00:24:05,791
هل يمكنكِ أن تتخيّلي؟
240
00:24:05,793 --> 00:24:08,096
لا.
241
00:24:09,629 --> 00:24:13,700
،هناك الكثير من الأمنيات
.لا أعرف ما الذي أتمنّاه
242
00:24:18,137 --> 00:24:20,172
أنا أعرف.
243
00:24:22,708 --> 00:24:25,908
حسنًا، على أيّ حال، آسفة على إزعاجكِ.
244
00:24:25,910 --> 00:24:28,544
إذا احتجتِ لأيّ شيء، فأنا هنا.
245
00:24:28,546 --> 00:24:29,946
- أجل، أنا بخير.
- أجل.
246
00:24:29,948 --> 00:24:31,713
لكن شكرًا على...
247
00:24:31,715 --> 00:24:33,815
لا بأس، هذا عملي.
248
00:24:33,817 --> 00:24:35,684
وسأتفقّد هذا أكثر عندما تسنح لي الفرصة.
249
00:24:35,686 --> 00:24:36,785
حسنًا.
250
00:24:36,787 --> 00:24:39,687
حسنًا، شكرًا على...
251
00:24:39,689 --> 00:24:42,356
التحدّث معي.
252
00:24:42,358 --> 00:24:44,293
آسفة...
253
00:24:44,861 --> 00:24:47,127
أعني، أنا بخير.
254
00:24:47,129 --> 00:24:49,295
كما تعلمين، يمكننا الذهاب
لتناول العشاء مبكّرًا
255
00:24:49,297 --> 00:24:54,433
والتحدّث عن مدى ضعف هذا الحجر.
256
00:24:54,435 --> 00:24:55,567
حقًا؟
257
00:24:55,569 --> 00:24:57,102
نعم، أعني، "سيترين"؟
258
00:24:57,104 --> 00:24:59,538
مَن الذي يريد أن يعبث؟
259
00:24:59,540 --> 00:25:00,872
- ضعيف جدًا.
- سخيف.
260
00:25:00,874 --> 00:25:02,273
- ضعيف.
- نعم، لنذهب.
261
00:25:02,275 --> 00:25:04,911
إنه سيئ جدًا.
262
00:25:33,769 --> 00:25:36,637
عجباه، أنتِ مضحكة جدًا.
263
00:25:36,639 --> 00:25:38,738
- شكرًا.
- عجباه.
264
00:25:38,740 --> 00:25:42,542
أعني، لم يُضحكني أحد
هكذا منذ وقتٍ طويل.
265
00:25:42,544 --> 00:25:44,943
.أعني في الواقع، أنا لست اجتماعيةً جدًا
266
00:25:44,945 --> 00:25:46,678
لا تخرجين كثيرًا؟
267
00:25:46,680 --> 00:25:47,979
لا، ليس تمامًا.
268
00:25:47,981 --> 00:25:49,548
.ـ لا
ـ آسفة، أنا مندهشة.
269
00:25:49,550 --> 00:25:53,517
لأنّكِ تبدين من النوع الذي
.يحبّ الاختلاط دومًا
270
00:25:53,519 --> 00:25:55,653
...مثل أن يدعوكِ الناس للخروج طوال الوقت
271
00:25:55,655 --> 00:25:57,922
.وأنتِ تستمتعين بذلك
272
00:25:57,924 --> 00:26:00,423
لا تحبّين البقاء في المنزل أبدًا.
273
00:26:00,425 --> 00:26:03,259
يبدو أنّكِ مشهورة حقًا.
274
00:26:03,261 --> 00:26:05,428
.وأعرف هذا بالتأكيد لأنّي لست مشهورة
275
00:26:05,430 --> 00:26:06,595
حقًا؟
276
00:26:06,597 --> 00:26:08,163
أنتِ جذّابة جدًا.
277
00:26:08,165 --> 00:26:11,200
متحرّرة جدًا.
278
00:26:11,202 --> 00:26:14,735
.أعني وبكل صراحة، أحسدكِ على ذلك
279
00:26:14,737 --> 00:26:16,103
ماذا؟
280
00:26:16,105 --> 00:26:18,839
أنتِ تحسدينني، هذا غير منطقيّ.
281
00:26:18,841 --> 00:26:21,007
يا إلهي.
282
00:26:21,009 --> 00:26:23,276
يعتقد الناس أنّي غريبة.
يتجنّبونني...
283
00:26:23,278 --> 00:26:26,146
ويتحدّثون وراء ظهري عندما
.يخالونني غير موجودة
284
00:26:26,148 --> 00:26:28,183
وأنا أقول لهم، "يمكنني سماعكم".
285
00:26:32,286 --> 00:26:37,924
.)باربرا)، إن حياتي ليست كما تتصوّرينها
286
00:26:38,992 --> 00:26:41,292
جميعنا نواجه أوقاتًا صعبة.
287
00:26:41,294 --> 00:26:42,795
نعم، محقة.
288
00:26:44,663 --> 00:26:46,731
هل سبق لكِ وأن أحببتِ أحدًا؟
289
00:26:48,434 --> 00:26:50,033
نعم.
290
00:26:50,735 --> 00:26:52,736
منذ وقتٍ طويل جدًا.
291
00:26:52,838 --> 00:26:54,437
ماذا عنكِ؟
292
00:26:54,439 --> 00:26:56,739
عدّة مرّات، نعم.
.طوال الوقت
293
00:26:56,741 --> 00:26:58,506
غالبًا.
294
00:26:58,508 --> 00:26:59,741
إذًا، ما الذي حصل؟
295
00:26:59,743 --> 00:27:02,077
أين ذهب حبيبكِ؟
296
00:27:02,079 --> 00:27:03,547
إنه...
297
00:27:04,248 --> 00:27:06,380
إنه مات.
298
00:27:06,382 --> 00:27:11,885
لكنّي ما زلت أعتقد أحيانًا
أنّي أراه في السماء.
299
00:27:11,887 --> 00:27:13,119
كان طيّارًا.
300
00:27:13,121 --> 00:27:16,256
كان مميّزًا في كل شيء،
301
00:27:16,258 --> 00:27:19,994
لكنّه كان عظيمًا، في الواقع.
302
00:27:21,562 --> 00:27:23,629
فهمت.
303
00:27:23,631 --> 00:27:25,998
حسنًا، نخبنا.
304
00:27:26,000 --> 00:27:29,269
أتمنّى لنا حظًا موفّقًا، على ما أعتقد.
305
00:27:36,608 --> 00:27:39,542
ـ مرحبًا، (ليون).
ـ مرحبًا، (باربرا). عمل ليلي؟
306
00:27:39,544 --> 00:27:41,144
أجل، عُدت إلى العمل.
307
00:27:41,146 --> 00:27:43,245
أردت إحضار هذا إليك بينما لا يزال ساخنًا.
308
00:27:43,247 --> 00:27:46,215
- إنّكِ لطيفة معي.
- لا مشكلة.
309
00:27:46,217 --> 00:27:47,551
ابقَ دافئًا.
310
00:27:56,558 --> 00:27:59,826
مرحبًا، عزيزتي.
هل تلزمكِ مساعدة؟
311
00:27:59,828 --> 00:28:01,263
لا، لا أريد. شكرًا.
312
00:28:01,897 --> 00:28:03,429
لأن...
313
00:28:03,831 --> 00:28:06,099
...يبدو أنّكِ تواجهين بعض المشاكل
314
00:28:06,101 --> 00:28:07,500
بالسير بهذا الكعب العالي.
315
00:28:07,502 --> 00:28:09,502
لا مشكلة، إنّي أرتدي الكعب
.العالي طوال الوقت
316
00:28:09,504 --> 00:28:11,436
هيّا.
دعيني أرافقكِ إلى المنزل.
317
00:28:11,438 --> 00:28:13,972
- لن أذهب للمنزل.
- إنّي أحاول أن أكون لطيفًا.
318
00:28:13,974 --> 00:28:15,541
هيّا.
319
00:28:16,343 --> 00:28:20,311
اسمعي!
320
00:28:20,313 --> 00:28:21,879
- ماذا تفعل؟
- اسمعي!
321
00:28:21,881 --> 00:28:23,547
اُتركني!
322
00:28:23,549 --> 00:28:24,915
- أحاول فقط مساعدتكِ!
- اُتركني!
323
00:28:24,917 --> 00:28:27,419
اُتركني!
324
00:28:40,596 --> 00:28:43,331
نسيت مفاتيحي لحسن الحظ.
325
00:28:43,333 --> 00:28:45,299
- كيف...
- إنه دفاع عن النفس بسيط.
326
00:28:45,301 --> 00:28:47,468
استخدمت زخمه ضده.
.سأعلّمكِ
327
00:28:47,470 --> 00:28:50,005
.لا يتطلّب الأمر الكثير من القوّة
328
00:28:51,073 --> 00:28:52,205
أأنتِ بخير؟
329
00:28:52,207 --> 00:28:54,908
- أجل، أجل.
- جيّد.
330
00:28:54,910 --> 00:28:56,475
- شكرًا.
- بالطبع.
331
00:28:56,477 --> 00:28:57,710
اذهبي للمنزل، حسنًا؟
332
00:28:57,712 --> 00:28:59,547
- أجل.
- طابت ليلتكِ.
333
00:29:38,147 --> 00:29:41,149
أعرف ما أتمنّاه.
334
00:29:43,718 --> 00:29:46,221
أن أكون مثل (ديانا).
335
00:29:47,154 --> 00:29:50,989
قويّة ومثيرة
336
00:29:50,991 --> 00:29:53,160
ورائعة.
337
00:29:56,229 --> 00:29:58,331
مميّزة.
338
00:31:31,211 --> 00:31:32,610
لا!
339
00:31:32,612 --> 00:31:34,047
آسف.
340
00:31:34,614 --> 00:31:35,979
لا بأس.
341
00:31:36,181 --> 00:31:38,748
(باربرا)، الحمد لله،
أنتِ جيّدة بارتداء الكعب.
342
00:31:40,619 --> 00:31:43,153
- مرحبًا، (باربرا).
- مرحبًا، (جيك).
343
00:31:43,155 --> 00:31:45,254
يا للروعة، تبدين جميلة.
344
00:31:45,256 --> 00:31:47,256
- شكرًا.
- أجل.
345
00:31:47,358 --> 00:31:50,461
هذا مختبر علوم الأرض.
346
00:31:51,027 --> 00:31:52,494
(باربرا)!
347
00:31:52,496 --> 00:31:53,563
مرحبًا.
348
00:31:54,664 --> 00:31:55,964
رائع.
349
00:31:55,966 --> 00:31:57,432
أريد أن أعرّفكِ على أحد.
350
00:31:57,434 --> 00:32:00,100
تشرّفت، آنسة (مينيرفا).
351
00:32:00,102 --> 00:32:03,036
نادني "دكتورة"، في الواقع.
352
00:32:03,038 --> 00:32:05,239
هل التقينا من قبل؟
تبدو مألوفًا.
353
00:32:05,241 --> 00:32:08,007
- افعلها.
- لا.
354
00:32:08,009 --> 00:32:11,110
"الحياة جيّدة، لكنّها يمكن أن تكون أفضل".
355
00:32:12,347 --> 00:32:13,912
يا إلهي. أنت تظهر في التلفزيون.
356
00:32:13,914 --> 00:32:15,514
يا إلهي. أنت رجل النفط.
357
00:32:15,516 --> 00:32:17,983
- "رجل النفط". سأقبل هذا.
- هذا صحيح.
358
00:32:19,286 --> 00:32:21,185
يفكّر السيّد (لورد)
359
00:32:21,187 --> 00:32:23,754
.(في أن يصبح شريكًا لمؤسّسة (سميثسونيان
360
00:32:23,756 --> 00:32:26,991
ممّا يخوّله في الحصول على
،جولات خاصّة في منشأتنا
361
00:32:26,993 --> 00:32:29,492
وطلبكِ شخصيًا.
362
00:32:29,494 --> 00:32:32,228
- أنا؟
- ماذا عسايَ أن أقول يا دكتورة؟
363
00:32:32,230 --> 00:32:33,963
سمعتكِ تسبقكِ.
364
00:32:33,965 --> 00:32:38,100
ومن الواضح أننا لدينا شغف
مشترك بعلم الأحجار الكريمة.
365
00:32:38,102 --> 00:32:40,969
- عجباه، حسنًا. هذا صحيح.
- سأترككما.
366
00:32:42,505 --> 00:32:45,106
،اسمح لي أن أضع هذا في مكتبي
367
00:32:45,108 --> 00:32:47,176
وبعدها نذهب.
368
00:33:07,627 --> 00:33:11,398
يا إلهي. لا تنظر هناك.
إنها فوضى.
369
00:33:12,865 --> 00:33:16,535
أظن أنه يمكننا البدء من الطابق العلوي.
370
00:33:21,205 --> 00:33:23,306
يعجبني ذلك الياقوت.
371
00:33:23,308 --> 00:33:24,574
لا. حاذر معه.
372
00:33:24,576 --> 00:33:26,341
- ماذا؟
- هذا حقًا...
373
00:33:27,878 --> 00:33:30,579
هل رأيتم صديقي؟
إلى أين ذهب؟
374
00:33:30,581 --> 00:33:32,047
- أنا هنا.
- أجل.
375
00:33:32,049 --> 00:33:33,648
الحمد الله.
376
00:33:33,650 --> 00:33:35,149
.مهلاً، هناك بعض الغبار عليك
377
00:33:35,151 --> 00:33:36,517
- آسفة.
- مرحبًا، صباح الخير.
378
00:33:36,519 --> 00:33:37,551
مرحبًا.
379
00:33:37,553 --> 00:33:39,053
مرحبًا.
380
00:33:39,055 --> 00:33:43,558
أعرّفكِ على السيّد (ماكسويل لورد) المميّز.
381
00:33:44,526 --> 00:33:46,394
إنه هو.
382
00:33:47,762 --> 00:33:48,862
"الحياة جيّدة،
383
00:33:50,130 --> 00:33:51,597
ولكن يمكن أن تكون أفضل".
384
00:33:53,200 --> 00:33:54,967
إنه من التلفزيون.
385
00:33:54,969 --> 00:33:56,367
ليس لديّ تلفزيون.
386
00:33:56,369 --> 00:33:57,935
علاقتي مع شركة (سيرز) رائعة.
387
00:33:57,937 --> 00:34:00,237
يمكنني أن أطلب لكِ تلفازًا جديدًا نهاية اليوم.
388
00:34:00,239 --> 00:34:02,039
تسعة عشر بوصة.
389
00:34:02,041 --> 00:34:04,608
- مجّاني.
- لا داعي له.
390
00:34:04,610 --> 00:34:06,042
لكن شكرًا.
391
00:34:06,044 --> 00:34:07,143
حسنًا.
392
00:34:07,145 --> 00:34:09,913
أنت سخيّ جدًا.
393
00:34:09,915 --> 00:34:11,714
أهم الأخبار...
394
00:34:11,716 --> 00:34:16,285
أجرى السيّد (لورد) جولةً
في أروقة (سميثسونيان)
395
00:34:16,287 --> 00:34:18,252
بينما يفكّر في الشراكة،
396
00:34:18,254 --> 00:34:20,788
خمّني ماذا قرّر؟
397
00:34:20,790 --> 00:34:24,826
لقد تبرّع لقسمنا بالكامل.
398
00:34:24,828 --> 00:34:27,094
سيعلن عن هذا في حفل الأعضاء اللّيلة.
399
00:34:27,096 --> 00:34:28,562
ستكون حفلةً رائعة.
400
00:34:28,564 --> 00:34:30,831
آمل أن يكون لديكِ فستان جميل.
401
00:34:30,833 --> 00:34:33,065
. في الواقع، إنّي لا أحبّ حضور الأمسيات
402
00:34:33,067 --> 00:34:37,103
أظن أن متبرّعينا الذين
.يحبّون الأعمال الخيرية
403
00:34:37,105 --> 00:34:38,904
يفضّلون البقاء بعيدًا عن الأضواء.
404
00:34:38,906 --> 00:34:41,640
والتركيز على عمل المتحف.
405
00:34:41,642 --> 00:34:42,874
أتفق معكِ.
406
00:34:42,876 --> 00:34:47,745
إلاّ أنّي أحبّ الاحتفال.
407
00:34:47,747 --> 00:34:49,781
يا إلهي، أنت راقص ماهر.
408
00:34:49,883 --> 00:34:51,949
- هل تحبّين الرقص اللاّتيني؟
- أحبّه.
409
00:34:51,951 --> 00:34:53,684
أعلم أنّي راقصة سيئة.
410
00:34:53,686 --> 00:34:55,284
لا أعتقد أنّكِ راقصة سيئة...
411
00:34:55,286 --> 00:34:57,019
.لا، لديّ إصابة في حوضي أيام الثانوية
412
00:34:57,021 --> 00:34:58,154
... وفقًا لقوامكِ.
413
00:34:58,156 --> 00:34:59,489
رائع،
414
00:34:59,491 --> 00:35:01,723
- شكرًا جزيلاً على الزيارة.
- أجل.
415
00:35:01,725 --> 00:35:04,593
أتعلمين، عليّ الذهاب حقًا.
شكرًا على الجولة.
416
00:35:04,595 --> 00:35:08,063
سأراكِ اللّيلة.
417
00:35:08,065 --> 00:35:10,264
أراك اللّيلة.
418
00:35:10,266 --> 00:35:13,236
وداعًا، أتمنّى لك يومًا جيّدًا.
419
00:35:14,137 --> 00:35:15,438
سأجدك.
420
00:35:18,774 --> 00:35:19,975
ماذا؟
421
00:35:20,976 --> 00:35:23,176
أنا معجبة به.
422
00:35:32,185 --> 00:35:33,685
شكرًا، (جون).
423
00:35:38,590 --> 00:35:40,190
سيّداتي.
424
00:35:40,192 --> 00:35:43,393
سيّد (لورد).
425
00:35:43,395 --> 00:35:45,295
ليس الآن (راكيل)! ملحقاتي؟
426
00:35:45,297 --> 00:35:49,267
موجودة على مكتبك، لكن سيّد (لورد)...
427
00:35:49,767 --> 00:35:51,301
سيّد (لورد).
428
00:35:56,106 --> 00:35:57,608
سيّد (لورد).
429
00:36:19,793 --> 00:36:21,361
سيّد (لورد).
430
00:36:22,462 --> 00:36:24,061
سيّد (لورد).
431
00:36:24,063 --> 00:36:25,262
أبي!
432
00:36:25,264 --> 00:36:26,565
كيف؟
433
00:36:26,933 --> 00:36:28,299
كيف!
434
00:36:28,501 --> 00:36:30,300
إنها عطلة نهاية الأسبوع خاصّتك.
435
00:36:30,302 --> 00:36:32,402
نعم، بكل واضح.
436
00:36:32,404 --> 00:36:35,405
(أليستير).
437
00:36:35,407 --> 00:36:36,840
أين المسبح يا أبي؟
438
00:36:36,842 --> 00:36:38,607
لم يكتمل بعد يا صاح.
439
00:36:38,609 --> 00:36:40,609
لكن لا يهم.
440
00:36:40,611 --> 00:36:42,444
عليك التحلّي بالصّبر.
441
00:36:42,446 --> 00:36:44,946
كما وعدتك، المسبح،
442
00:36:44,948 --> 00:36:46,514
المروحيّة،
443
00:36:46,516 --> 00:36:49,350
سيكون لديك كل شيء.
،لكن تذكّر
444
00:36:49,352 --> 00:36:52,319
(روما) لم تُشيّد في يوم واحد، أليس كذلك؟ لا.
445
00:36:52,321 --> 00:36:54,354
ألم يستغرق أيامًا كثيرة؟
446
00:36:54,356 --> 00:36:57,390
حسنًا، يتطلّب الأمر بعض
.الوقت لتكون رائعًا
447
00:36:57,392 --> 00:37:00,559
رجلاً ناجحًا مثل والدك.
448
00:37:00,561 --> 00:37:04,096
هل تكذب على ابنك كما تكذب على الجميع؟
449
00:37:08,769 --> 00:37:10,101
(سيمون).
450
00:37:11,505 --> 00:37:13,204
هذه المكاتب ليست جاهزةً للضيوف بعد.
451
00:37:13,206 --> 00:37:15,606
لقد انتهى، (ماكس).
452
00:37:15,608 --> 00:37:18,108
لا أريد سماعه بعد الآن.
أنا منسحب.
453
00:37:18,110 --> 00:37:19,910
(أليستير)، اذهب وانتظر مع (راكيل).
454
00:37:19,912 --> 00:37:21,246
(سيمون).
455
00:37:22,413 --> 00:37:24,280
أعلم أنه من الصّعب رؤية هذا الآن،
456
00:37:24,282 --> 00:37:27,049
لكنّنا أخيرًا على وشك تغيير هذا الشيء.
457
00:37:27,051 --> 00:37:28,817
"تغيير"؟
458
00:37:28,819 --> 00:37:32,254
.بدون النفط لا يمكنك تغيير أيّ شيء
459
00:37:32,256 --> 00:37:34,556
إذًا، كيف ستغيّره؟
460
00:37:34,558 --> 00:37:37,491
تبحث عن مستثمرين آخرين أغبياء مثلي؟
461
00:37:37,493 --> 00:37:39,326
- هذا يُدعى احتيال استثماري.
- لا!
462
00:37:39,328 --> 00:37:41,562
لديّ خطط كبيرة...
463
00:37:41,564 --> 00:37:43,997
هناك شيء أعمل عليه.
464
00:37:43,999 --> 00:37:45,865
وإنه ليس "احتيالاً استثماريًا".
465
00:37:45,867 --> 00:37:50,303
(سيمون)، لدينا ملايين الفدّانات التي
يُحتمل أن تكون غنيّةً بالنفط.
466
00:37:50,305 --> 00:37:52,704
...لديك حقوق نفطية على الأرض
467
00:37:52,706 --> 00:37:54,807
التي تنازل عنها الجميع فعلاً.
468
00:37:54,809 --> 00:37:57,775
الآن، لم يتطلّب الكثير من البحث لمعرفة ذلك.
469
00:37:57,777 --> 00:37:59,977
كان يجب أن أتحرّى عنك أيضًا،
470
00:37:59,979 --> 00:38:01,879
يا (ماكسويل لورينزانو).
471
00:38:01,881 --> 00:38:05,081
لم يتطلّب الأمر وقتًا طويلاً
لمعرفة أنّك مجرّد رجل مخادع.
472
00:38:05,083 --> 00:38:07,519
أنا لست رجلاً مخادعًا!
473
00:38:10,589 --> 00:38:14,023
أنا شخصية تلفزيونية.
474
00:38:14,025 --> 00:38:15,391
ورجل أعمال محترم
475
00:38:15,393 --> 00:38:16,859
- صاحب خطط.
- بحقك.
476
00:38:16,861 --> 00:38:19,695
صاحب خطط رائعة.
477
00:38:19,697 --> 00:38:22,363
"إن كنت تستطيع أن تحلم به،
."فيمكنك الحصول عليه
478
00:38:22,365 --> 00:38:24,434
شيء كهذا؟
479
00:38:25,535 --> 00:38:28,001
أمامك 48 ساعة
480
00:38:28,003 --> 00:38:30,204
- لاستعادة أموالي...
- ستندم على هذا.
481
00:38:30,206 --> 00:38:33,440
.أو سأبلّغ وكالة التجارة الفيدرالية
482
00:38:33,442 --> 00:38:35,508
- أيّها الفاشل.
- (سيمون)، انتظر.
483
00:38:35,510 --> 00:38:38,012
(سيمون)، انتظر.
484
00:38:47,354 --> 00:38:49,455
أنا لست فاشلاً.
485
00:38:50,523 --> 00:38:52,890
هو فاشل!
486
00:38:52,892 --> 00:38:55,993
لا تصدّق أيّ كلمة قالها هذا الرجل.
487
00:38:55,995 --> 00:38:58,328
إنه كاذب...
488
00:38:58,330 --> 00:39:00,732
وهو مخطئ.
489
00:39:02,767 --> 00:39:06,904
وسيندم على اليوم الذي تخلّى فيه عنّي.
490
00:39:14,444 --> 00:39:16,145
وأنت أيضًا...
491
00:39:18,480 --> 00:39:23,485
ستكون فخورًا جدًا بكونك ابني.
492
00:39:25,087 --> 00:39:27,054
حسنًا.
493
00:39:31,592 --> 00:39:33,727
سوف ترى ذلك.
494
00:39:36,029 --> 00:39:37,898
سوف يرى الجميع.
495
00:40:11,802 --> 00:40:14,368
"تمّ الدفع"
"(ماكس لورد)، (بلاد غولد)"
496
00:40:17,802 --> 00:40:19,368
"(شركة (بلاك غولد"
497
00:40:21,802 --> 00:40:24,568
هذا الحذاء يليق عليكِ تمامًا.
498
00:40:24,570 --> 00:40:28,306
.نعم، لكنّي لست جيّدةً بارتداء الكعب العالي
499
00:40:28,308 --> 00:40:29,909
فقط جرّبيه.
500
00:40:31,644 --> 00:40:34,444
هيّا، أرني.
501
00:40:34,446 --> 00:40:36,248
حسنًا.
502
00:40:45,222 --> 00:40:46,788
إنه يناسبكِ تمامًا.
503
00:40:52,862 --> 00:40:55,395
- نعم، يعجبني.
- إنّكِ تبدين...
504
00:40:55,397 --> 00:40:56,964
رائعة.
505
00:40:56,966 --> 00:40:58,565
هل تعتقدين أن الفستان ضيّق جدًا؟
506
00:40:58,567 --> 00:41:01,100
أعتقد أنه يناسبكِ تمامًا.
507
00:41:01,102 --> 00:41:02,904
- يا للروعة.
- أجل.
508
00:41:04,372 --> 00:41:05,974
سأشتريه.
509
00:41:25,223 --> 00:41:26,958
مرحبًا، كيف الحال؟
510
00:41:55,049 --> 00:41:57,049
- إنه حذاء رائع.
- شكرًا.
511
00:41:57,051 --> 00:41:59,784
- يا له من فستان جميل.
- تبدين رائعة.
512
00:41:59,786 --> 00:42:01,688
شكرًا جزيلاً.
513
00:42:11,130 --> 00:42:12,231
دكتورة (مينيرفا).
514
00:42:14,333 --> 00:42:17,935
تبدين مذهلة.
515
00:42:18,669 --> 00:42:20,569
شكرًا.
516
00:42:20,571 --> 00:42:24,305
كما تعرف، إننا نذهب إلى هكذا
.أمسيات لأجل العمل كثيرًا
517
00:42:24,307 --> 00:42:26,908
لذا، لربما ارتديت هذا الفستان كثيرًا.
518
00:42:29,178 --> 00:42:32,312
في الواقع، لا.
أنا...
519
00:42:32,314 --> 00:42:34,181
لقد اشتريته اليوم وحسب.
520
00:42:34,183 --> 00:42:36,883
.لم يسبق وأن ارتديت هكذا فستان من قبل
521
00:42:36,885 --> 00:42:39,587
.تطلّب منّي وقتًا طويلاً لأرتديه
522
00:42:43,558 --> 00:42:45,759
"البيوتين".
523
00:42:46,427 --> 00:42:47,993
عليكِ تجريبه.
524
00:42:47,995 --> 00:42:50,595
يجعلكِ متوهّجةً مثل المراهقة.
525
00:42:50,597 --> 00:42:51,929
يقلب الوقت.
526
00:42:51,931 --> 00:42:55,099
لا يتقبّل حدود الطبيعة أبدًا.
527
00:42:55,101 --> 00:42:56,333
نعم، لا.
528
00:42:56,335 --> 00:42:58,802
بالأخصّ امرأةً جميلةً مثلكِ.
529
00:43:03,308 --> 00:43:05,575
ربّاه، المكان صاخب جدًا هنا.
530
00:43:05,577 --> 00:43:06,977
أجل.
531
00:43:08,145 --> 00:43:10,045
هل يمكننا الذهاب إلى مكانٍ ما؟
532
00:43:10,047 --> 00:43:12,216
- فقط أنا وأنتِ؟
- نعم.
533
00:43:14,250 --> 00:43:15,685
حسنًا، مكتبكِ؟
534
00:43:27,062 --> 00:43:32,465
...يا للروعة، تأمّلي كل هذه الأشياء، إنها حقًا
535
00:43:32,467 --> 00:43:34,802
إنها جميلة جدًا.
536
00:43:36,336 --> 00:43:38,271
مثلكِ.
537
00:43:43,776 --> 00:43:45,976
ما هذا؟
538
00:43:47,079 --> 00:43:50,146
إنه حجر عادي.
539
00:43:50,148 --> 00:43:54,317
لكن مكتب التحقيقات الفيدرالي
طلبوا منّي مساعدتهم في فحصه.
540
00:43:54,319 --> 00:43:55,885
عجباه.
541
00:43:55,887 --> 00:43:57,385
.هذا الحجر حيّرني بالتأكيد
542
00:43:57,387 --> 00:43:59,254
دعيني أساعدكِ.
543
00:43:59,256 --> 00:44:02,257
(ماكس) هنا، لا داعي للارتباك مجددًا.
544
00:44:02,259 --> 00:44:05,259
لديّ صديق مقرّب خبير في الآثار الرومانية.
545
00:44:05,261 --> 00:44:07,862
- الآثار الرومانية.
- يمكنه مساعدتكِ إذا ما أردتِ؟
546
00:44:10,399 --> 00:44:12,732
إنها لغة لاتينية، صحيح؟
547
00:44:15,170 --> 00:44:17,670
.لا يجب عليّ إخراج هذا من المتحف
548
00:44:28,248 --> 00:44:31,184
- مرحبًا يا جميلة.
- لا، شكرًا، عفوًا.
549
00:44:31,818 --> 00:44:33,353
(ديانا).
550
00:44:34,286 --> 00:44:36,153
آمل أن أراكِ.
551
00:44:36,155 --> 00:44:38,455
هل تعلمين أنّي في البيت الأبيض الآن؟
552
00:44:38,457 --> 00:44:42,458
أجل، صحيح، لقد تمّت دعوتي
...لأجل فترةٍ تدريبية
553
00:44:42,460 --> 00:44:45,361
.اسمعي، لقد كنتِ أراقبكِ منذ وقتٍ طويل
554
00:44:45,363 --> 00:44:48,332
- لذا، إذا احتجتِ لأيّ...
- هذا رائع، (كارل).
555
00:44:51,601 --> 00:44:53,837
(ديانا).
556
00:44:58,440 --> 00:45:00,274
(ديانا).
557
00:45:00,276 --> 00:45:02,945
معذرةً، أنا لا أعرفك حتى،
لذا، توقف عن ملاحقتي، رجاءً.
558
00:45:07,882 --> 00:45:09,782
- طابت ليلتك.
- لكن...
559
00:45:09,784 --> 00:45:12,152
أتمنّى لو كان لدينا وقت أكثر.
560
00:45:17,324 --> 00:45:18,824
لِمَ قلت ذلك؟
561
00:45:19,625 --> 00:45:21,492
لا تقل لي هذا.
562
00:45:21,494 --> 00:45:23,194
أنت لا تعرفني حتى.
563
00:45:23,196 --> 00:45:25,430
بلى، أعرفكِ.
564
00:45:36,440 --> 00:45:38,907
يمكنني أن أنقذ اليوم...
565
00:45:38,909 --> 00:45:41,911
لكن يمكنك إنقاذ العالم.
566
00:45:49,618 --> 00:45:51,820
(ستيف)؟
567
00:45:55,556 --> 00:45:57,458
(ديانا).
568
00:46:00,261 --> 00:46:02,193
لكن كيف؟
569
00:46:02,195 --> 00:46:04,331
لا أعرف.
570
00:46:10,569 --> 00:46:12,304
يا إلهي.
571
00:46:14,640 --> 00:46:15,975
إنه أنت.
572
00:46:26,850 --> 00:46:29,319
اشتقت لك.
573
00:46:32,221 --> 00:46:34,190
إذًا، ماذا تتذكّر؟
574
00:46:34,957 --> 00:46:37,658
أتذكّر...
575
00:46:37,660 --> 00:46:39,359
أتذكّر أنّي استقللت الطائرة...
576
00:46:40,662 --> 00:46:42,530
ومن ثَمَّ...
577
00:46:43,265 --> 00:46:45,831
لا شيء حقًا.
578
00:46:45,833 --> 00:46:47,399
لا شيء.
579
00:46:47,401 --> 00:46:50,035
لكن بطريقةٍ ما أدركت أنّي
.في مكانٍ ما مذّاك الحين
580
00:46:50,037 --> 00:46:52,906
مكانٍ ما...
581
00:46:54,107 --> 00:46:57,041
لا أستطيع وصفه بكلمات.
582
00:46:57,043 --> 00:47:00,946
لكنّه جيّد.
583
00:47:06,685 --> 00:47:08,685
ثم استيقظت هنا.
584
00:47:08,887 --> 00:47:10,119
أين؟
585
00:47:10,121 --> 00:47:12,155
في السرير.
586
00:47:13,557 --> 00:47:18,026
.سرير بوسادة غريبة مع بعض الشرائح
587
00:47:18,028 --> 00:47:19,861
- أريكة، نعم.
- أريكة؟
588
00:47:19,863 --> 00:47:21,362
- أجل.
- أجل.
589
00:47:21,364 --> 00:47:26,133
حسنًا، إنها غير مريحة
...ومنحنية للخلف قليلاً
590
00:47:26,135 --> 00:47:28,368
إذا كنت صادقًا معكِ.
591
00:47:28,370 --> 00:47:30,903
أعني، بالنسبة للوقت المستقبلي
...إنها تعود إلى 19
592
00:47:30,905 --> 00:47:34,609
.أربعة وثمانون
1984.
593
00:47:44,451 --> 00:47:47,384
هذا مدهش.
594
00:48:00,898 --> 00:48:05,002
هل ترغبين في رؤية أريكتي؟
595
00:48:16,478 --> 00:48:18,280
أجل...
596
00:48:19,081 --> 00:48:21,313
لستِ مضطرّةً لإخباري.
597
00:48:21,315 --> 00:48:26,018
المكان فوضوي.
جبن فوري.
598
00:48:26,020 --> 00:48:28,853
...قضيت الصباح كلّه أنظّف غرفة نومه
599
00:48:28,855 --> 00:48:32,123
لكن يبدو لي أنه مهندس.
600
00:48:32,125 --> 00:48:34,592
هناك الكثير من الصور له.
601
00:48:34,594 --> 00:48:40,397
على خلافي تمامًا، لكن كل واحدٍ وشأنه.
602
00:48:40,399 --> 00:48:42,733
هكذا وجدتني.
603
00:48:42,735 --> 00:48:45,101
أجل، عن طريق سجلّ الهاتف.
604
00:48:45,103 --> 00:48:47,670
أعتقد أن بعض الأشياء القديمة
.لا تزال تستخدم هنا
605
00:48:47,672 --> 00:48:49,005
إذًا، ذهبت إلى شقّتي؟
606
00:48:49,007 --> 00:48:50,605
نعم، حاولت استخدام الدرّاجة في البداية.
607
00:48:50,607 --> 00:48:55,577
...لكن لم أتمكّن حقًا من قيادتها
608
00:48:55,579 --> 00:48:59,281
لذا، ركضت ورأيتكِ تعودين.
609
00:49:00,182 --> 00:49:04,387
وذُهلت.
610
00:49:05,987 --> 00:49:07,522
كنتِ هناك.
611
00:49:09,457 --> 00:49:12,191
لذا، إنّي فقط...
612
00:49:12,193 --> 00:49:14,628
كنت أتبعكِ مثل المطارد.
613
00:49:17,831 --> 00:49:20,865
(ديانا)، تأمّلي نفسكِ...
614
00:49:20,867 --> 00:49:25,169
كما لو أنه لم يمرّ يوم واحد.
615
00:49:25,171 --> 00:49:27,904
لا أستطيع أن أقول الشيء نفسه عنك.
616
00:49:27,906 --> 00:49:33,078
صحيح، صحيح.
617
00:49:40,451 --> 00:49:42,085
نعم، إنه...
618
00:50:08,675 --> 00:50:10,074
إنه ليس سيئًا.
619
00:50:10,076 --> 00:50:12,978
لا، أنا أحبّه.
620
00:50:14,079 --> 00:50:18,583
إنه وسيم، لكن كل ما أراه هو أنت.
621
00:50:38,568 --> 00:50:43,038
"أمنية واحدة عظيمة".
إنّي ما زلت أنتظر.
622
00:50:48,476 --> 00:50:51,109
أتمنّى أن أكون أنت.
623
00:50:51,111 --> 00:50:54,014
أصبح (دريمستون).
624
00:51:52,932 --> 00:51:54,065
مرحبًا.
625
00:51:55,734 --> 00:51:57,100
اقتربي.
626
00:51:57,102 --> 00:51:58,803
- صباح الخير.
- صباح الخير.
627
00:52:03,674 --> 00:52:05,440
كنت أتناول الفطائر طوال الصباح،
628
00:52:05,442 --> 00:52:08,243
واحتسيت حوالي ثلاثة أكواب من القهوة.
629
00:52:08,245 --> 00:52:12,448
هذا المكان مدهش.
630
00:52:13,383 --> 00:52:15,316
- هذا المكان؟
- أجل.
631
00:52:15,318 --> 00:52:17,584
أتعلمين، إذا كنت أفكّر في الأمر حقًا،
632
00:52:17,586 --> 00:52:20,656
.أعتقد أن هذه أعظم غرفة في حياتي
633
00:52:21,890 --> 00:52:23,422
- هذا صحيح.
- أجل.
634
00:52:23,424 --> 00:52:25,524
هذه الغرفة أروع مكانٍ
635
00:52:25,526 --> 00:52:27,026
.سبق وأن حظيت بها طوال حياتي
636
00:52:27,028 --> 00:52:28,460
إنها أكثر روعة، صحيح؟
637
00:52:28,462 --> 00:52:32,063
لذا، لنبقَ هنا.
.لا يجب أن نرحل
638
00:52:32,065 --> 00:52:34,399
- لا أريد هذا حقًا.
- لذا، دعينا لا نغادر.
639
00:52:34,401 --> 00:52:35,667
- حسنًا.
- حسنًا.
640
00:52:35,669 --> 00:52:38,404
لنبقَ هنا.
641
00:52:38,938 --> 00:52:40,506
إلى الأبد.
642
00:52:43,609 --> 00:52:44,708
بالرغم من...
643
00:52:44,710 --> 00:52:47,677
ربما عليّ الذهاب لأكتشف كيف
644
00:52:47,679 --> 00:52:52,616
تمكّن الحجر من إعادة خليلي
.في جسد شخصٍ آخر
645
00:52:56,853 --> 00:52:59,289
هذا عادل.
.لنذهب
646
00:53:57,106 --> 00:53:58,305
سيّد (ستاغ)؟
647
00:53:58,307 --> 00:54:00,375
شكرًا، (بليندا).
648
00:54:01,042 --> 00:54:02,310
يا إلهي.
649
00:54:03,344 --> 00:54:05,544
من الأفضل لك أن تجلبت أموالي.
650
00:54:05,546 --> 00:54:08,680
سأجلب أموالك يا (سيمون).
جئت هنا اليوم لأعتذر.
651
00:54:08,682 --> 00:54:11,249
هل جُننت؟ لا أريد أيّ اعتذار.
652
00:54:11,251 --> 00:54:12,751
آسف.
653
00:54:12,753 --> 00:54:15,653
لقد أخفقت.
654
00:54:15,655 --> 00:54:17,256
كذبت.
655
00:54:18,357 --> 00:54:20,257
وأنا آسف.
656
00:54:20,259 --> 00:54:23,493
كما تعلم، إنّي كنت أعلم منذ
.وقتٍ طويل أننا سوف نفشل
657
00:54:23,495 --> 00:54:25,695
كانت الآبار تجفّ.
658
00:54:25,697 --> 00:54:29,331
ولا توجد بيانات تشير إلى أن ذلك سيتغيّر.
659
00:54:29,333 --> 00:54:31,066
كان يجب أن أتوقف.
660
00:54:31,068 --> 00:54:34,369
لكن كل الناس الذين استثمروا آمنوا بي.
661
00:54:34,371 --> 00:54:36,604
- أردت تصحيح الأمور.
- بحقك.
662
00:54:36,606 --> 00:54:38,572
(ماكس)، اسمع، ليس عليك...
663
00:54:38,574 --> 00:54:42,476
(سيمون)، ألا تفهم أنّي تمنّيت الأفضل؟
664
00:54:42,478 --> 00:54:45,011
بكل جزءٍ فيّ،
665
00:54:45,013 --> 00:54:49,518
تمنّيت أن تغيّر (بلاك غولد) عالمنا جميعًا.
666
00:54:51,252 --> 00:54:52,851
وأعلم أنّك تمنّيت ذلك أيضًا.
667
00:54:52,853 --> 00:54:55,723
بالطبع، تمنّيت ذلك أيضًا.
668
00:54:59,426 --> 00:55:01,492
إذًا، تحقّقت أمنيتك.
669
00:55:01,494 --> 00:55:04,364
وبالمقابل سآخذ جميع أسهمك...
670
00:55:06,374 --> 00:55:08,307
(والسيطرة الكاملة على (بلاك غولد
671
00:55:08,309 --> 00:55:11,477
بعد أن تتمّ إزالتك بطريقةٍ
...سحرية من طريقي
672
00:55:11,479 --> 00:55:13,815
ستفعل ماذا؟ -
.إلى الأبد -
673
00:55:16,185 --> 00:55:18,118
!(ماكس)
674
00:55:18,120 --> 00:55:19,788
!(ماكس)
675
00:55:21,257 --> 00:55:24,491
!(عُد إلى هنا! (ماكس
676
00:55:24,493 --> 00:55:27,861
ما الذي يجري بحق الجحيم؟
677
00:55:33,536 --> 00:55:35,068
.(لدينا مذكّرة بحق (سيمون ستاغ
678
00:55:35,070 --> 00:55:36,570
يا إلهي، هل نحن في خطر؟
679
00:55:36,572 --> 00:55:38,605
.كلا سيّدي، جريمة ضرائب فيدرالية
680
00:55:38,607 --> 00:55:40,544
.الأمر لا يعنيك، ابتعد من هنا
681
00:55:41,343 --> 00:55:42,777
.أرسلهم
682
00:55:42,779 --> 00:55:44,847
.حسنًا، اتبعوني -
.هيّا بنا يا رجال -
683
00:56:00,664 --> 00:56:04,065
إذًا، قلتِ إن الحجر بدأ كل هذا؟
684
00:56:04,067 --> 00:56:06,568
.أجل، علينا أن نذهب ونكتشف ذلك
685
00:56:06,570 --> 00:56:09,237
.أعني، لا بدّ أنه فعل شيئًا آخر
686
00:56:09,239 --> 00:56:12,173
!يا لها من مكافأة
687
00:56:12,175 --> 00:56:13,375
ما رأيكِ؟
688
00:56:13,377 --> 00:56:15,778
...أجل، أجل -
صحيح؟ -
689
00:56:15,780 --> 00:56:19,148
(رأيت في عدّة مجلاّت أن (أستينا
.قد تعرّضت للضّرب
690
00:56:19,150 --> 00:56:20,983
.أعتقد أنه يمكننا القيام بما هو أفضل
691
00:56:20,985 --> 00:56:23,586
.اُنظري إلى كل الجيوب الموجودة هنا
.توجد جيوب هنا
692
00:56:23,588 --> 00:56:25,120
.هناك جيوب في جميع أنحاء البنطلون
693
00:56:25,122 --> 00:56:28,791
.حقيبة أمريكية الإصدار، قابلة للتعديل
694
00:56:28,793 --> 00:56:30,527
سروال المظلّة؟
695
00:56:30,529 --> 00:56:33,163
...أجل -
هل الجميع يستخدم المظلّة الآن؟ -
696
00:56:33,165 --> 00:56:34,930
.أنا لا أحبّ هذا كثيرًا
697
00:56:34,932 --> 00:56:38,401
.أعتقد أنّكِ كذلك، لكن هل تعلمين
.أنا مستعد للذهاب
698
00:56:39,471 --> 00:56:42,005
حسنًا؟ -
.كلا -
699
00:56:42,007 --> 00:56:44,574
.أنتِ لا تفكّرين في الأمر حتى -
.هذا ليس جيّدًا -
700
00:56:44,576 --> 00:56:47,310
كثيرًا" بطريقةٍ جيّدة أو سيئة؟"
صحيح؟
701
00:56:47,312 --> 00:56:48,982
.بطريقةٍ سيئة
702
00:56:51,083 --> 00:56:52,315
.الآن، هذا رائع
703
00:56:52,317 --> 00:56:54,385
.جميل
704
00:56:54,387 --> 00:56:56,853
.أجل، لن أرتديه أبدًا
705
00:56:56,855 --> 00:56:58,688
.أشعر وكأنني قرصان -
.(ستيف) -
706
00:56:58,690 --> 00:57:01,492
مَن سيرتدي هذا؟
707
00:57:01,494 --> 00:57:02,727
(ديانا)
708
00:57:02,729 --> 00:57:04,262
هل رأيتِ هذه الأحذية؟
709
00:57:04,264 --> 00:57:06,731
.لنحتفظ بهذه الأحذية -
!دعينا نحتفظ بهذه الأحذية، أجل -
710
00:57:06,733 --> 00:57:08,033
.لنحتفظ بهذه الأحذية -
!أجل -
711
00:57:17,610 --> 00:57:20,244
هذا مختلف، حسنًا؟
712
00:57:20,246 --> 00:57:22,516
.لنفعل هذا معًا
713
00:57:24,117 --> 00:57:26,584
.قدم واحدة بعد الأخرى
714
00:57:26,586 --> 00:57:28,520
.الآن، ابقَ على هذا
715
00:57:28,522 --> 00:57:30,422
.اذهب إلى المنتصف
716
00:57:30,424 --> 00:57:32,523
...(كلا، (ستيف
717
00:57:32,525 --> 00:57:34,561
.(سوف تسقط يا (ستيف
718
00:57:40,000 --> 00:57:42,770
.اعتقدت حقًا أنني سوف أسقط
719
00:57:57,952 --> 00:57:59,686
ماذا تفعل؟
720
00:58:20,376 --> 00:58:22,475
."هذه رقصة "بريك
721
00:58:22,477 --> 00:58:24,113
رقصة؟ -
.أجل -
722
00:58:29,352 --> 00:58:30,718
.لا تقلق
723
00:58:30,720 --> 00:58:32,052
.لا بأس، إنها مجرّد حركة -
حقًا؟ -
724
00:58:32,054 --> 00:58:33,122
.إنها لا شيء
725
00:58:38,294 --> 00:58:40,696
.هذا كلّه فنّ
726
00:58:43,333 --> 00:58:44,600
.أجل
727
00:58:49,306 --> 00:58:50,939
.إنها مجرّد سلّة قمامة
728
00:58:50,941 --> 00:58:53,009
.إنها مجرّد سلّة قمامة
.أجل، أجل، أجل
729
00:58:56,580 --> 00:58:59,514
أتلك طائرة؟
730
00:58:59,516 --> 00:59:02,185
.تعال، أريد أن أريك شيئًا
731
00:59:21,906 --> 00:59:24,642
!هذا أمر لا يصدّق
732
00:59:43,328 --> 00:59:48,098
فكّر أخيرًا في الحصول
.على كل ما تتمنّاه دائمًا
733
00:59:48,100 --> 00:59:50,369
راكيل)؟)
734
00:59:51,737 --> 00:59:54,106
راكيل)؟)
735
00:59:56,175 --> 00:59:59,376
بلاك غولد)، هل يمكنك الانتظار لطفًا؟)
736
01:00:01,080 --> 01:00:04,381
.بلاك غولد)، أجل، يُرجى الانتظار لطفًا)
737
01:00:04,383 --> 01:00:05,850
راكيل)؟) -
.يُرجى الانتظار، لو سمحت -
738
01:00:05,852 --> 01:00:07,084
!لقد حصلنا عليه
739
01:00:07,086 --> 01:00:08,719
أيّ واحدٍ منها؟ -
.جميعها -
740
01:00:08,721 --> 01:00:10,654
.وسمع المستثمرون عن الأمر بطريقةٍ ما
741
01:00:10,656 --> 01:00:13,124
.إنهم يطلبون زيادة مشترياتهم
.أصدقاؤهم سيتصلون للشراء
742
01:00:13,126 --> 01:00:15,426
.مستثمرون جدد يتضرّعون للربّ كذلك
743
01:00:15,428 --> 01:00:17,195
انتظر من فضلك، أنا بحاجةٍ
.للمزيد من المساعدة
744
01:00:17,197 --> 01:00:19,999
بلاك غولد)، انتظر، من فضلك) -
.سأحضر لكِ المساعدة -
745
01:00:21,836 --> 01:00:24,435
أخبريني مرّةً أخرى، تتمنّين لو
كان لديكِ المزيد من المساعدة؟
746
01:00:24,437 --> 01:00:26,204
.أجل، أتمنّى لو أن لديّ المزيد من المساعدة
747
01:00:26,206 --> 01:00:27,840
.ثمّة الكثير من المكالمات لتلقّيها
748
01:00:27,842 --> 01:00:29,574
.مرحبًا
749
01:00:29,576 --> 01:00:31,110
.أنا آسف لإزعاجك
750
01:00:31,112 --> 01:00:33,011
من المُفترض أن أُجري مقابلةً
.في شركة محاسبة
751
01:00:33,013 --> 01:00:34,513
!لقد تمّ تعيينك
752
01:00:34,515 --> 01:00:35,646
!مرحبًا بك
753
01:00:35,648 --> 01:00:37,416
.(إيمرسون) -
!(إيمرسون) -
754
01:00:37,418 --> 01:00:38,917
أهذا مكتب التوظيف؟
755
01:00:38,919 --> 01:00:40,321
!أجل! لقد تمّ تعيينك أيضًا
756
01:00:41,555 --> 01:00:43,655
.(سيّد (لورد)، إنها صحيفة (وول ستريت
757
01:00:43,657 --> 01:00:47,095
يريدون إجراء مقابلة معك حول
.الصّعود المفاجئ في الشركة
758
01:00:48,329 --> 01:00:50,731
.سأجيب عنها في مكتبي
759
01:00:51,765 --> 01:00:55,268
.وأحضري لي فيتاميناتي
760
01:00:55,270 --> 01:00:57,369
...لذلك، قرأت حوالي 4 كتب اللّيلة الماضية
761
01:00:57,507 --> 01:01:00,773
كنت أرغب في الوصول للجزء السفلي منه
.(واكتشفت أنّك كنت على حق يا (روجر
762
01:01:00,775 --> 01:01:02,242
.(إنه من سلالة أسرة (سونغ
763
01:01:02,244 --> 01:01:03,409
.كنت على حق
764
01:01:03,411 --> 01:01:05,245
.ومثير للاهتمام أيضًا
765
01:01:05,247 --> 01:01:07,015
كنت أنظر إلى موسوعتين
...اللّيلة الماضية وأنت
766
01:01:08,216 --> 01:01:09,718
...شكرًا
767
01:01:12,053 --> 01:01:15,255
مضحك للغاية، يبدو أن هذه القراءة
.قد عالجت نظري بطريقةٍ ما
768
01:01:16,858 --> 01:01:18,791
...حقيقة مثيرة للاهتمام، نحن
769
01:01:18,793 --> 01:01:20,761
.مرحبًا -
.أُسعدتم صباحًا -
770
01:01:20,763 --> 01:01:23,397
...هذا (ستيف)، إنه
771
01:01:23,399 --> 01:01:24,464
.صديق قديم -
.أجل -
772
01:01:24,466 --> 01:01:26,901
.مرحبًا (ستيف)، أيّها الصديق القديم
773
01:01:26,903 --> 01:01:28,936
.أنا (باربرا)، صديقة (ديانا) الجديدة
774
01:01:28,938 --> 01:01:30,537
إذًا، ماذا تعمل؟
775
01:01:30,539 --> 01:01:32,306
.أنا طيّار
776
01:01:32,308 --> 01:01:34,876
...طيّار، أليس كذلك؟ -
هل يمكنني التحدّث معكِ لثانية؟ -
777
01:01:38,047 --> 01:01:41,749
.حسنًا، لقد أردت التحدّث إليكِ عن الحجر
778
01:01:41,751 --> 01:01:43,317
.ذو اللون الأصفر
779
01:01:44,387 --> 01:01:46,053
أهو بحوزتكِ؟
780
01:01:46,055 --> 01:01:49,690
.بهذا الشأن، في الحقيقة، إنها قصّة طويلة
781
01:01:49,692 --> 01:01:52,993
.ماكس لورد) أتى لزيارتي ليلة أمس)
782
01:01:52,995 --> 01:01:55,296
.والتي كانت في الواقع، زيارةً رائعة
783
01:01:55,298 --> 01:01:57,532
...سأخبركِ بشأنها لاحقًا
784
01:01:57,534 --> 01:02:00,070
لقد سمحت له
785
01:02:00,504 --> 01:02:01,570
.بأن يستعيره
786
01:02:01,572 --> 01:02:02,804
ماذا؟
لماذا؟
787
01:02:02,806 --> 01:02:04,172
(حسنًا، يا (ديانا
788
01:02:04,174 --> 01:02:05,774
.لقد أعطانا مبلغًا ضخمًا من المال
789
01:02:05,776 --> 01:02:07,476
.إنه ليس غريبًا أو ما شابه
790
01:02:07,478 --> 01:02:09,244
بالإضافة إلى أن لديه صديقًا خبيرًا
...وأنا لا أعرف
791
01:02:09,246 --> 01:02:11,179
ما الذي تعنينه؟
كيف يمكنكِ إقراضه؟
792
01:02:11,181 --> 01:02:13,115
.إنه ليس لنا حتى نقرضه
793
01:02:13,117 --> 01:02:15,150
لِمَ أنتِ متوترة للغاية؟
794
01:02:15,252 --> 01:02:18,754
لديّ 15 شيئًا في مكتبي أكثر
.قيمةً من هذا الحجر
795
01:02:18,856 --> 01:02:20,689
هل تعرفين أين أخذها؟
796
01:02:20,691 --> 01:02:22,758
.كلا، لا فكرة لديّ
797
01:02:23,160 --> 01:02:25,161
.سأخبركِ عندما نكتشف ذلك
798
01:02:25,163 --> 01:02:26,395
.لنذهب
799
01:02:26,397 --> 01:02:28,598
.يعجبني بنطالكِ كثيرًا -
.شكرًا -
800
01:02:28,600 --> 01:02:29,966
.أجل، اتصل بي
801
01:02:29,968 --> 01:02:32,468
.أو لا، على أيّ حال
802
01:02:32,470 --> 01:02:34,840
.لكنّني سأكون فضولية
803
01:02:40,546 --> 01:02:43,380
.(اتصل بالخط الساخن لشركة (بلاك غولد
804
01:02:43,382 --> 01:02:46,218
.الأسهم ليست متوفّرةً في المبنى
805
01:02:49,722 --> 01:02:50,820
ماذا يفعل هؤلاء الناس؟
806
01:02:50,822 --> 01:02:52,122
أيًا كان
807
01:02:52,124 --> 01:02:54,193
.نحن لا نتدخّل بهذه الطريقة
808
01:02:55,928 --> 01:02:59,231
.ديانا)، (ديانا)، من هنا)
809
01:03:08,541 --> 01:03:09,808
.تولّي أمر القفل
810
01:03:24,291 --> 01:03:25,492
.قفل قويّ
811
01:03:40,440 --> 01:03:41,609
.(ستيف)
812
01:03:57,926 --> 01:04:00,896
.إنه مغبرّ جدًا -
.أجل -
813
01:04:01,896 --> 01:04:04,099
.كما لو أن قنبلةً انفجرت
814
01:04:10,897 --> 01:04:13,699
قطع أثرية سُرقت من المركز التجاري"
"(نُقلت إلى (سميثسونيان
815
01:04:15,711 --> 01:04:18,547
.أيًا كان هذا فقد كان يبحث عنه لفترةٍ طويلة
816
01:04:30,893 --> 01:04:34,664
".ضع هذا الشيء حيث تمّ تخزينه"
817
01:04:37,600 --> 01:04:39,500
ما هذا؟
818
01:04:39,502 --> 01:04:42,203
.إنها لغة الآلهة
819
01:04:42,205 --> 01:04:45,141
.ما كتبه الإله هو السؤال
820
01:04:47,911 --> 01:04:49,210
.شكرًا
821
01:04:49,212 --> 01:04:50,879
.أجل -
.أجل، لا بأس -
822
01:04:50,881 --> 01:04:53,215
.يجب أن أذهب للقيام بشيءٍ ما
أتحدّث إليكِ لاحقًا، حسنًا؟
823
01:04:53,217 --> 01:04:55,616
مرحبًا؟ -
.(أنا بحاجةٍ لمساعدتكِ يا (باربرا -
824
01:04:55,618 --> 01:04:57,618
أريدكِ أن تعرفي
825
01:04:57,620 --> 01:05:00,422
.أين بالضّبط عُثر على الحجر
826
01:05:00,424 --> 01:05:02,824
أين" هو ما أحتاج إلى معرفته، هل تفهمين؟"
827
01:05:02,826 --> 01:05:04,960
.أجل، أجل، أجل، في الحال
828
01:05:04,962 --> 01:05:06,697
.شكرًا
829
01:05:09,032 --> 01:05:11,168
.تبدين كما لو أنّكِ رأيتِ شبحًا
830
01:05:12,637 --> 01:05:14,405
.بالفعل
831
01:05:17,040 --> 01:05:19,674
كانت هناك العديد من الآلهة
832
01:05:19,676 --> 01:05:22,411
.وقد فعلوا أشياءً مختلفة لأسباب مختلفة
833
01:05:22,413 --> 01:05:26,582
.كان أحدهم يصنع أشياءً مثل هذه
834
01:05:26,584 --> 01:05:29,085
هناك عناصر عالمية في هذا العالم
835
01:05:29,087 --> 01:05:32,121
وعندما تُدمج في شيءٍ ما
836
01:05:32,123 --> 01:05:36,528
.يمكن أن تصبح قويّةً للغاية
837
01:05:37,563 --> 01:05:39,395
."مثل "سوط الحقيقة
838
01:05:39,397 --> 01:05:41,898
.الحقيقة هي ما تُمدّه بالقوّة
.ليس أنا
839
01:05:41,900 --> 01:05:44,934
.الحقيقة أكبر منّا جميعًا
840
01:05:44,936 --> 01:05:47,005
ولكن ما هذا؟
841
01:05:48,574 --> 01:05:50,208
...لا أدري
842
01:05:51,844 --> 01:05:53,745
.لقد أعادني
843
01:05:55,214 --> 01:05:59,317
...حبّ أم أمل
844
01:05:59,885 --> 01:06:01,785
ربما؟
845
01:06:01,787 --> 01:06:05,223
.ربما
846
01:06:05,225 --> 01:06:10,160
حسنًا، مهما كان الأمر، يمكنني أن أعدك
.(أن هذا قويّ جدًا بالنسبة لـ (ماكسويل لورد
847
01:06:10,162 --> 01:06:11,995
.نحن بحاجةٍ للعثور على هذا الرجل
848
01:06:21,575 --> 01:06:23,408
.اُنظري إلى هذا
849
01:06:23,410 --> 01:06:25,779
،إذا ما كان هذا التاريخ صحيحًا
.(فإنه ذاهب إلى (القاهرة
850
01:06:26,713 --> 01:06:28,813
القاهرة)؟)
851
01:06:28,815 --> 01:06:32,116
أجل، فرصة للنمو، كما تعلمين؟
852
01:06:32,118 --> 01:06:34,786
ملك النفط الخام"؟"
853
01:06:34,788 --> 01:06:36,723
كيف يمكننا الوصول بسرعة؟
854
01:06:38,326 --> 01:06:40,258
لديكِ طائرة يمكنها الطيران
855
01:06:40,260 --> 01:06:41,861
من هنا إلى (القاهرة) دفعةً واحدة؟
856
01:06:41,863 --> 01:06:43,796
.هذا مذهل
857
01:06:43,798 --> 01:06:46,331
أجل، لكن لا يمكننا اصطحابك
.لأنّك لا تملك جوازًا
858
01:06:46,333 --> 01:06:48,033
لا أريد الحصول على واحد
859
01:06:48,035 --> 01:06:49,969
.أريد التحليق بواحدةٍ منها
.أريد التحليق بالطائرة
860
01:06:49,971 --> 01:06:51,505
.أريد التحليق بهذه الطائرة
861
01:06:52,473 --> 01:06:53,808
.أجل
862
01:07:19,001 --> 01:07:20,536
.يا للروعة
863
01:07:26,441 --> 01:07:28,476
.ستيف)، من هنا)
864
01:07:28,478 --> 01:07:30,210
.أجل
865
01:07:30,212 --> 01:07:33,648
.اُنظر إلى هذه
866
01:07:42,892 --> 01:07:44,493
هل تريد أن تختار؟
867
01:07:47,163 --> 01:07:48,565
.هذه
868
01:07:49,198 --> 01:07:50,700
.تعجبني
869
01:08:01,712 --> 01:08:03,279
.حسنًا
870
01:08:05,982 --> 01:08:09,118
...حسنًا
871
01:08:10,487 --> 01:08:11,820
.كلا
872
01:08:14,792 --> 01:08:16,158
.حسنًا، جيّد، جيّد
873
01:08:16,160 --> 01:08:18,294
.الوقود، الوقود، الوقود
874
01:08:18,296 --> 01:08:20,395
.ها نحن أولاء، المحرّك
875
01:08:21,999 --> 01:08:23,501
.لنرَ ما سيحدث
876
01:08:39,619 --> 01:08:41,184
كين)؟) -
ماذا؟ -
877
01:08:41,186 --> 01:08:42,953
.ثمّة طائرة على المدرّج
878
01:08:42,955 --> 01:08:44,420
ما الذي تعنيه بـ "هناك طائرة على المدرّج"؟
879
01:08:44,422 --> 01:08:45,823
.انتباه، هنا البرج
880
01:08:45,825 --> 01:08:47,223
.ثمّة طائرة غير مسجّلة على المدرّج
881
01:08:47,225 --> 01:08:48,594
هل ترون هذا؟
882
01:08:52,564 --> 01:08:54,331
هل يمكنك التحليق بنا؟ -
.أجل، أجل، أجل -
883
01:08:54,333 --> 01:08:55,932
لا بدّ لي من زيادة السرعة أولاً
884
01:08:55,934 --> 01:08:57,534
.وبعد ذلك سأقلع
885
01:08:57,536 --> 01:09:00,471
.الطريقة التي أطير بها، لن يجدوننا مطلقًا
886
01:09:04,777 --> 01:09:07,111
.لقد نسيت أن أخبرك -
ماذا؟ -
887
01:09:07,113 --> 01:09:08,512
الرادار، سأشرح لك لاحقًا
888
01:09:08,514 --> 01:09:10,881
.لكنّهم سيجدوننا في أيّ مكانٍ حتى في الظلام
889
01:09:10,883 --> 01:09:13,620
حسنًا، هل سيطلقون النار علينا؟
890
01:09:14,720 --> 01:09:16,955
.(حسنًا، سحقًا، (ديانا -
.صحيح -
891
01:09:23,429 --> 01:09:25,597
.(ديانا) -
.انتظر، أنا أعلم -
892
01:09:25,599 --> 01:09:28,867
.أعلم، ركّزي
893
01:09:28,869 --> 01:09:30,735
.ركّزي
894
01:09:30,737 --> 01:09:32,904
لقد أخفى والدي (ثيميسكيرا) عن العالم
895
01:09:32,906 --> 01:09:35,207
.وقد كنت أحاول أن أتعلّم كيف فعل ذلك
896
01:09:35,209 --> 01:09:36,408
فعل ماذا؟
897
01:09:36,410 --> 01:09:38,444
.شيء غير مرئي
898
01:09:38,446 --> 01:09:40,645
لكن خلال 50 عامًا، فعلت
.ذلك مرّةً واحدةً فقط
899
01:09:40,647 --> 01:09:42,347
.حسنًا الآن، ليس وقتًا سيئًا لبدء المحاولة
900
01:09:42,349 --> 01:09:44,450
كم يستغرق من وقت؟ -
.لا أعلم -
901
01:09:44,452 --> 01:09:47,119
...كان مجرّد فنجان قهوة
902
01:09:47,121 --> 01:09:48,689
.وقد فقدته
903
01:10:14,083 --> 01:10:15,482
.انتباه
904
01:10:15,484 --> 01:10:16,649
.لقد اختفت الطائرة
905
01:10:16,651 --> 01:10:18,220
هل يمكنكم رؤيتها؟
906
01:10:46,082 --> 01:10:48,485
.طائرة غير مرئية
907
01:11:11,474 --> 01:11:13,010
ما هذا؟
908
01:11:15,012 --> 01:11:16,345
.لا بأس
909
01:11:16,347 --> 01:11:18,380
.إنها مجرّد ألعاب نارية
910
01:11:18,382 --> 01:11:21,150
.الرابع، بالطبع
911
01:11:21,152 --> 01:11:22,720
الرابع من تمّوز؟
912
01:12:03,095 --> 01:12:04,429
.مذهل
913
01:12:15,943 --> 01:12:17,577
.لديّ فكرة
914
01:12:53,347 --> 01:12:55,715
.كما تعلم، هذه هي التفاصيل الوحيدة
915
01:12:55,717 --> 01:12:57,850
.التفاصيل التي لطالما كانت تمثلك
916
01:12:57,852 --> 01:12:59,151
ماذا؟
917
01:12:59,153 --> 01:13:00,386
.الطيران
918
01:13:00,388 --> 01:13:01,888
.موهبتك
919
01:13:01,990 --> 01:13:04,559
.لم أفهم أبدًا
920
01:13:05,193 --> 01:13:06,794
...إنه
921
01:13:08,196 --> 01:13:10,429
.إنه سهل للغاية
922
01:13:10,431 --> 01:13:13,666
إنها الرياح والهواء
923
01:13:13,668 --> 01:13:17,773
.ومعرفة كيفية ركوبها وكيفية الوصول إليها
924
01:13:19,173 --> 01:13:20,809
.والانضمام معها
925
01:13:22,444 --> 01:13:23,777
.أجل
926
01:13:23,779 --> 01:13:26,548
.إنه مثل أيّ شيء، حقًا
927
01:13:51,074 --> 01:13:53,074
.عظيم، شكرًا
928
01:13:53,076 --> 01:13:56,144
.وجدت آخر واحد
929
01:13:56,146 --> 01:13:58,215
.يجدر بهذا أن يُبقيكِ مشغولةً لبعض الوقت
930
01:13:59,783 --> 01:14:03,553
أيّ شيءٍ آخر يمكنني إحضاره؟
قهوة؟
931
01:14:03,888 --> 01:14:05,420
شاي؟
932
01:14:05,422 --> 01:14:07,590
أنا؟
933
01:14:08,892 --> 01:14:11,894
.لست بحاجةٍ لأيّ شيء
.لقد انتهيت
934
01:14:11,896 --> 01:14:13,695
لقد انتهيتِ؟
935
01:14:13,697 --> 01:14:16,701
.ليس عليكِ أن تكوني لئيمةً حيال ذلك
936
01:14:23,507 --> 01:14:25,574
يا عزيزتي، إلى أين أنتِ ذاهبة؟
937
01:14:25,576 --> 01:14:27,511
.كلا، شكرًا
938
01:14:31,082 --> 01:14:33,415
.أنتِ جميلة
939
01:14:33,417 --> 01:14:35,619
.على مهلكِ أيّتها المثيرة
940
01:14:40,592 --> 01:14:42,124
هل تتحدّث إليّ؟
941
01:14:42,126 --> 01:14:44,096
.أجل، أنا أتحدّث إليكِ
942
01:14:45,230 --> 01:14:48,598
لماذا لا تتمهّلين قليلاً؟
943
01:14:48,600 --> 01:14:50,701
.هيّا، يا فتاة
944
01:14:50,703 --> 01:14:53,573
لا أفضّل ذلك، أنت تعرف ما أقصده؟
945
01:14:55,674 --> 01:14:58,141
لا، أفضّل ألاّ تكون لديّ أيّة
.علاقة بشخصٍ مثلك
946
01:14:58,143 --> 01:15:00,912
.أفضّل أن تتوقف عن مضايقة الناس
947
01:15:02,281 --> 01:15:04,648
.مثلي
948
01:15:04,650 --> 01:15:06,019
هل تتذكّرني؟
949
01:15:07,754 --> 01:15:10,588
.أجل، أجل
950
01:15:10,590 --> 01:15:13,893
أتذكّر، أين كنّا؟
951
01:15:16,829 --> 01:15:17,964
.كلا
952
01:15:22,035 --> 01:15:23,267
.كلا
953
01:15:29,643 --> 01:15:30,811
.كلا
954
01:15:32,913 --> 01:15:34,245
.إنها محقة
955
01:15:34,247 --> 01:15:36,515
.الأمر ليس بتلك الصّعوبة
956
01:15:41,722 --> 01:15:44,858
.أجل، أعتقد أنني فهمت ذلك الآن
957
01:15:46,027 --> 01:15:48,095
.وزن جسمه يقوم بكل العمل
958
01:15:52,233 --> 01:15:53,901
.سهل للغاية
959
01:15:55,669 --> 01:15:57,236
...أعتقد
960
01:15:57,238 --> 01:15:58,704
...أنه يمكنني القيام بذلك
961
01:16:01,309 --> 01:16:03,378
...طوال
962
01:16:04,978 --> 01:16:06,147
...الليل
963
01:16:07,549 --> 01:16:09,717
!بلا كلل
964
01:16:27,135 --> 01:16:28,771
باربرا)؟)
965
01:16:32,174 --> 01:16:34,009
ما الذي تفعلينه؟
966
01:16:36,345 --> 01:16:38,815
.اهتم بشؤونك
967
01:16:46,422 --> 01:16:47,924
سيّدي؟
968
01:16:55,499 --> 01:17:00,368
كانت ثروتك في الأيام القليلة
.الماضية رائعةً على أقلّ تقدير
969
01:17:00,370 --> 01:17:04,074
لكن لماذا تأتي كل هذا الطريق لمقابلتي؟
970
01:17:05,008 --> 01:17:06,774
.لمقابلة زميل
971
01:17:06,776 --> 01:17:08,643
زميل؟
972
01:17:08,645 --> 01:17:12,281
كلا، يا سيّد (لورد)، لقد وافقت
.على مقابلتك لأنني كنت فضوليًا
973
01:17:12,283 --> 01:17:15,686
لا أحد يحالفه الحظ، كيف فعلتها؟
974
01:17:18,122 --> 01:17:22,024
...خلال رحلتي لتحقيق الذات
975
01:17:22,026 --> 01:17:24,393
.حالفني الحظ في سرّ ما
976
01:17:24,395 --> 01:17:26,797
.سرّ الرغبة
977
01:17:27,498 --> 01:17:28,831
.لذا، تمنّيت ذلك
978
01:17:28,833 --> 01:17:32,270
.أو تمنّى أحدهم لي ذلك
979
01:17:34,039 --> 01:17:36,205
أخبرني ما تتمنّاه يا صاحب السمو
980
01:17:36,207 --> 01:17:38,910
.وسأريك كيف يعمل
981
01:17:40,145 --> 01:17:43,079
.أتمنّى أشياءً لا يستطيع المرء بلوغها
982
01:17:43,081 --> 01:17:44,482
مثل ماذا؟
983
01:17:46,552 --> 01:17:48,919
.استعادة كل أراضيّ
984
01:17:48,921 --> 01:17:50,787
.عالم أسلافي
985
01:17:50,789 --> 01:17:53,155
.(سلالة (بياليان
986
01:17:53,157 --> 01:17:56,193
ولكل الوثنيّين الذين تجرّأوا على الدوس عليها
987
01:17:56,195 --> 01:18:01,464
.ليتمّ الحفاظ عليها إلى الأبد لكي يتجدّد مجدها
988
01:18:01,466 --> 01:18:03,500
تتمنّى ذلك؟
989
01:18:03,502 --> 01:18:06,436
.أتمنّى ذلك بعمق
990
01:18:11,611 --> 01:18:13,978
.سيتمّ تحقيق أمنيتك
991
01:18:13,980 --> 01:18:17,315
.وفي المقابل، سوف آخذ نفطك
992
01:18:23,389 --> 01:18:25,590
.أنت تُسعدني حقًا
993
01:18:25,592 --> 01:18:27,892
.أنت تعرف القليل جدًا
994
01:18:27,894 --> 01:18:31,362
.لقد بعت نفطي للسعوديّين
995
01:18:31,364 --> 01:18:32,731
.يا لك من رجل أحمق
996
01:18:41,175 --> 01:18:43,342
إذًا، سوف آخذ فريق الأمن الخاص بك
997
01:18:43,344 --> 01:18:45,410
وأتركك هنا بلا شيءٍ لتدافع به عن نفسك
998
01:18:45,412 --> 01:18:49,014
.ضد الغضب الذي ستواجهه بالتأكيد
999
01:19:29,124 --> 01:19:32,358
!توقف! أوقف السيّارة
1000
01:19:32,360 --> 01:19:33,627
ما الذي تفعله؟
1001
01:19:33,629 --> 01:19:35,963
!توقف عمّا تفعله الآن
.أنا آمرك بذلك
1002
01:19:35,965 --> 01:19:38,000
!آمرك أن تتوقف
1003
01:19:38,801 --> 01:19:39,933
!توقف
1004
01:19:39,935 --> 01:19:42,305
!توقف! توقف
1005
01:19:44,373 --> 01:19:47,142
هذا الجدار الذي لا يصدّق ولا يمكن تفسيره
1006
01:19:47,144 --> 01:19:48,909
يبدو إلى حدٍ ما من عمل
1007
01:19:48,911 --> 01:19:50,844
.(الأمير (سعد بن عبدوس
1008
01:19:50,846 --> 01:19:53,581
أبلغت الحكومة عن ظهور حاكم قديم
1009
01:19:53,583 --> 01:19:56,053
.اعترف بمطالبته بالأرض
1010
01:20:06,797 --> 01:20:08,496
أأنتِ بخير؟
1011
01:20:08,498 --> 01:20:11,066
.أنا بخير
1012
01:20:11,068 --> 01:20:14,939
...تستمرّين بقول ذلك لكن
1013
01:20:16,907 --> 01:20:18,140
!كان ذلك هو
1014
01:20:18,142 --> 01:20:20,278
.(ذلك كان (ماكس لورد
1015
01:20:20,531 --> 01:20:22,530
.توقف
1016
01:20:24,530 --> 01:20:27,531
هل يمكننا شراء هذه السيّارة؟
1017
01:20:48,240 --> 01:20:50,409
.تخلّص منهما، من فضلك
1018
01:21:26,079 --> 01:21:27,345
.سأتولّى الأمر
1019
01:21:27,347 --> 01:21:28,714
ماذا؟
1020
01:21:29,516 --> 01:21:30,717
!(ديانا)
1021
01:21:44,732 --> 01:21:46,500
.لا تزال الفرامل تعمل
1022
01:24:01,139 --> 01:24:02,806
(ماكس لورد)
1023
01:24:02,808 --> 01:24:06,243
.أنت تعرّض نفسك والآخرين لخطر محدق
1024
01:24:06,245 --> 01:24:08,111
.أريدك أن تعطيني الحجر
1025
01:24:08,113 --> 01:24:10,247
ما الذي حدث له؟
1026
01:24:10,249 --> 01:24:12,352
.أنتِ تنظرين إليه
1027
01:25:10,646 --> 01:25:12,179
!(ستيف)
1028
01:25:12,747 --> 01:25:14,115
!(ديانا)
1029
01:26:13,544 --> 01:26:16,311
إذًا، مَن أقرب شخصٍ يمتلك النفط؟
1030
01:26:16,544 --> 01:26:19,545
.هذا هو سرّنا
1031
01:26:22,545 --> 01:26:24,544
.ابتعدوا عن الطريق
1032
01:26:36,033 --> 01:26:39,368
.(ديانا)، (ديانا)
1033
01:26:39,370 --> 01:26:44,407
يا إلهي، ما الذي يحدث معكِ؟
1034
01:26:44,409 --> 01:26:47,211
.ظاهرة غريبة حقًا تسمّى الجدار الإلهي
1035
01:26:47,213 --> 01:26:48,711
ما الذي يحدث؟
1036
01:26:48,713 --> 01:26:50,447
إنه حدث لا يمكن تفسيره
1037
01:26:50,449 --> 01:26:52,248
والآن، ترون أفقر المجتمعات المصرية
1038
01:26:52,250 --> 01:26:54,751
قد قُطعت إمداداتها الوحيدة تمامًا
.من المياة العذبة
1039
01:26:54,753 --> 01:26:57,520
الوضع المتوتر بالفعل يتصاعد الآن
1040
01:26:57,522 --> 01:27:01,792
(كما أعلن (الاتحاد السوفيتي
.أنه سيعترف بادّعاء الأمير
1041
01:27:01,794 --> 01:27:03,559
.كلا -
(الولايات المتحدة) -
1042
01:27:03,561 --> 01:27:05,929
حليف (مصر) القديم أعلن
1043
01:27:05,931 --> 01:27:08,699
.عن نيّته بالوقوف إلى جانب الحكومة
1044
01:27:08,701 --> 01:27:11,034
الآن، هناك ضجّة أيضًا على الجبهة الوطنية
1045
01:27:11,036 --> 01:27:13,704
بالتزامن مع الأخبار الصّادمة التي
تفيد بأن رجل الأعمال الأمريكي
1046
01:27:13,706 --> 01:27:16,573
ماكس لورد) قد استحوذ بطريقةٍ ما)
1047
01:27:16,575 --> 01:27:18,976
على أكثر من نصف احتياطيات
.العالم من النفط
1048
01:27:18,978 --> 01:27:22,179
أدّى عدم الاستقرار في المجتمع النفطي
1049
01:27:22,181 --> 01:27:24,115
إلى تشغيل الغاز على مستوى البلاد
1050
01:27:24,117 --> 01:27:26,117
...ويستعد الخبراء
1051
01:27:26,119 --> 01:27:27,252
مرحبًا؟
1052
01:27:27,254 --> 01:27:28,652
.(باربرا)، أنا (ديانا)
1053
01:27:28,654 --> 01:27:32,023
...هل -
.أجل، حسنًا، نوعًا ما -
1054
01:27:32,025 --> 01:27:34,559
لم أفهم ماهية الحجر بالضّبط
1055
01:27:34,661 --> 01:27:37,029
.لكنّني وجدت صورًا تاريخية له
1056
01:27:37,031 --> 01:27:38,563
من أين؟
1057
01:27:38,565 --> 01:27:40,166
.هذا هو الشيء الغريب
1058
01:27:40,168 --> 01:27:41,966
.من كل مكان
1059
01:27:41,968 --> 01:27:45,504
"(ظهر لأول مرّةٍ في "وادي (السند
.قبل 4 آلاف عام تقريبًا
1060
01:27:45,506 --> 01:27:48,240
(وظهر مرّةً أخرى في (قرطاج
.عام 146 قبل الميلاد
1061
01:27:48,242 --> 01:27:50,241
.وفي (كوش) عام 4 بعد الميلاد
1062
01:27:50,243 --> 01:27:52,111
"(رومولوس)، آخر إمبراطور لـ (روما)
1063
01:27:52,113 --> 01:27:55,281
.كان يحمله عندما اُغتيل عام 476
1064
01:27:55,283 --> 01:27:59,351
آخر مرّةٍ ظهر فيها كان في
مدينة غير معروفة سابقًا
1065
01:27:59,353 --> 01:28:00,753
.(قرب (دزيبلتشالتون
1066
01:28:00,755 --> 01:28:02,821
.(من حضارة (المايا -
.أجل -
1067
01:28:02,823 --> 01:28:05,058
على أيّ حال، لقد قادني هذا إلى
مجموعة من الطرق المسدودة
1068
01:28:05,060 --> 01:28:08,561
.وآخر أدلّتي لا تبدو واعدةً
1069
01:28:08,563 --> 01:28:10,095
ما هذا؟
1070
01:28:10,097 --> 01:28:11,597
.كتيّب عثرت عليه
1071
01:28:11,599 --> 01:28:13,567
.أخذته من السفارة
1072
01:28:13,569 --> 01:28:16,436
(رجل يدّعي أنه (شامان) من (المايا
1073
01:28:16,438 --> 01:28:20,006
لكنّه حرفيًا يقوم بتعليم تمارين القرفصاء
.(بالقرب من تسجيلات (جالاكسي
1074
01:28:20,008 --> 01:28:22,843
وهو يعلم بشأن الحجر؟ -
.هكذا يقول -
1075
01:28:22,845 --> 01:28:25,045
.سأذهب هناك في الصباح
1076
01:28:25,047 --> 01:28:28,851
.حسنًا، سنلتقي بكِ هناك
.وشكرًا لكِ
1077
01:28:31,520 --> 01:28:33,555
ما الخطب؟
1078
01:28:35,358 --> 01:28:36,756
لقد جاب الحجر العالم
1079
01:28:36,758 --> 01:28:38,626
إلى أماكنٍ تبدو عشوائيةً ومختلفة
1080
01:28:38,628 --> 01:28:41,028
.لكنّها تملك شيئًا مشتركًا -
ما هو؟ -
1081
01:28:41,030 --> 01:28:44,232
.لقد انهارات حضاراتهم بشكلٍ كارثي
1082
01:28:44,234 --> 01:28:46,601
.من دون معرفة السّبب
1083
01:28:46,603 --> 01:28:48,503
...لا تظنين بأن الحجر يمكن أن يكون
1084
01:28:49,038 --> 01:28:50,538
هل تظنين ذلك؟
1085
01:28:50,540 --> 01:28:52,775
.(لا أعلم فيما أفكّر يا (ستيف
1086
01:28:53,576 --> 01:28:56,646
.لا آمل سوى أن أكون مخطئة
1087
01:29:17,141 --> 01:29:20,610
"(تسجيلات (جالاكسي"
1088
01:29:24,241 --> 01:29:26,610
باباجيد)؟)
1089
01:29:31,582 --> 01:29:33,785
.كان ذلك سريعًا -
.أُسعدتِ صباحًا -
1090
01:29:35,886 --> 01:29:37,455
.مرحبًا
1091
01:29:38,890 --> 01:29:41,056
.لحظة واحدة
1092
01:29:42,894 --> 01:29:44,961
إذًا، أنت من (المايا)؟
1093
01:29:44,963 --> 01:29:47,530
.ماذا؟ أنا مواطن من العالم
1094
01:29:47,532 --> 01:29:48,965
.(تقول إن اسمك هو (فرانك
1095
01:29:48,967 --> 01:29:52,335
.أجل، معظم ما أعرفه هو شيء من الماضي
1096
01:29:52,337 --> 01:29:53,703
.إذًا، الجواب هو كلا
1097
01:29:53,705 --> 01:29:56,140
.ولكن للإجابة على سؤالكِ، نعم
1098
01:29:56,142 --> 01:29:59,342
جدّي الأكبر
1099
01:29:59,344 --> 01:30:01,078
.ترك لي هذا
1100
01:30:01,080 --> 01:30:04,248
لا أعرف أيّ شيءٍ عنه لكن تمّ تحذيري
1101
01:30:04,250 --> 01:30:05,782
.أنا أفضل بهذا الحال
1102
01:30:05,784 --> 01:30:09,420
ما أعرفه هو أنه دمّر شعبنا
1103
01:30:09,422 --> 01:30:10,854
.في غضون أشهر
1104
01:30:10,856 --> 01:30:13,557
القلّة من الناجين دفنوا الحجر
1105
01:30:13,559 --> 01:30:16,727
.ومنعوا نبشه تحت أيّ ظرفٍ من الظروف
1106
01:30:16,729 --> 01:30:19,565
هل يمكنني رؤيته؟ -
.بالطبع -
1107
01:30:33,679 --> 01:30:35,182
ماذا؟
1108
01:30:35,983 --> 01:30:36,984
ما الأمر؟
1109
01:30:40,554 --> 01:30:42,554
.إله الكذب
1110
01:30:42,656 --> 01:30:43,989
ما هذا؟
1111
01:30:43,991 --> 01:30:46,324
.إله شرّير جدًا
1112
01:30:46,326 --> 01:30:48,893
إله الأكاذيب، مَن يحيك المؤامرات
1113
01:30:48,895 --> 01:30:51,163
.دوق الخداع، سُمّي بالعديد من الأسماء
1114
01:30:51,165 --> 01:30:53,599
لكن إذا كان هو مَن صنع الحجر
1115
01:30:53,601 --> 01:30:55,066
.فيجب أن تكون هناك خدعة
1116
01:30:55,068 --> 01:30:57,069
ما علاقة الأكاذيب بمنح الأمنيات؟
1117
01:30:57,071 --> 01:30:59,640
.يبدو لي أشبه بحجر للأحلام
1118
01:31:00,508 --> 01:31:03,309
.رغبات مع خداع
1119
01:31:03,311 --> 01:31:05,711
".مخلب القرد"
1120
01:31:05,713 --> 01:31:07,513
.احذر ممّا تتمنّاه
1121
01:31:07,515 --> 01:31:10,952
إنه يمنح أمنيتك لكنّه يأخذ
.أكثر ممتلكاتك قيمةً
1122
01:31:12,253 --> 01:31:14,120
.ديانا)، قواكِ)
1123
01:31:14,122 --> 01:31:15,756
.كلا، هذا لا معنى له
1124
01:31:15,758 --> 01:31:17,690
ما هو أغلى ما تتمنّاه؟
1125
01:31:17,692 --> 01:31:18,925
كيف نوقف هذا؟
1126
01:31:18,927 --> 01:31:20,493
تقول الأسطورة
1127
01:31:20,495 --> 01:31:22,629
إنه لا يمكن إيقافه إلاّ بتدمير الحجر نفسه
1128
01:31:22,631 --> 01:31:24,664
أو ردّ ما تمّ منحه، لم يستطع
شعبي تدمير الحجر
1129
01:31:24,666 --> 01:31:26,234
.ورفضوا القيام بردّ كل ما تمّ تمنّيه
1130
01:31:27,269 --> 01:31:29,068
.الآن، الثقافة دُمّرت
1131
01:31:29,070 --> 01:31:31,138
.مُحيت من على وجه الأرض
1132
01:31:31,140 --> 01:31:34,174
لا أحد يتخلّى عن أمنيته؟ -
.لكن الحجر قد دُمّر بالفعل -
1133
01:31:34,176 --> 01:31:35,978
ماذا؟
متى؟
1134
01:31:38,048 --> 01:31:40,481
".أنتِ تنظرين إليه"
1135
01:31:40,483 --> 01:31:44,384
أنتِ تنظرين إليه"، هذا "
.(ما قاله لي (ماكس لورد
1136
01:31:44,386 --> 01:31:46,254
.لربما يكون هو
1137
01:31:46,256 --> 01:31:48,088
.لقد أصبح هو بطريقةٍ ما
1138
01:31:48,090 --> 01:31:50,024
لكن كيف سيحدث ذلك؟
1139
01:31:50,026 --> 01:31:52,662
...أعني، لو تمنّى
1140
01:32:00,937 --> 01:32:03,938
.كلا، هذا جنون، كلا
1141
01:32:03,940 --> 01:32:06,307
...إذا ما دمّرنا
1142
01:32:06,309 --> 01:32:08,312
...إذا ما دمّرناه
1143
01:32:09,379 --> 01:32:10,745
.فكل الأمنيات سوف تعود
1144
01:32:10,747 --> 01:32:12,246
ما الذي تتحدّث عنه؟
.كلا
1145
01:32:12,248 --> 01:32:14,149
.لن أكون جزءًا من هذا
.كلا
1146
01:32:14,151 --> 01:32:16,117
.أو إذا ما تخلّى الجميع عن أمنياتهم
1147
01:32:16,119 --> 01:32:19,555
.كلا، يجب أن تكون هناك طريقة أفضل
1148
01:32:19,557 --> 01:32:21,092
.كلا
1149
01:32:24,594 --> 01:32:26,095
.إنها محقة
1150
01:32:26,097 --> 01:32:28,363
.نحن لا نعرف ما يكفي
.نحن فقط لا نعرف ما يكفي
1151
01:32:28,365 --> 01:32:31,266
لكن ما نعرفه هو أننا بحاجةٍ إلى منعه
.قبل أن يحقّق المزيد من الأمنيات
1152
01:32:31,268 --> 01:32:35,237
.(قد لا يكون إيقافه كافيًا يا (ديانا
1153
01:32:35,239 --> 01:32:36,842
.تمّ تحقيق الأمنيات
1154
01:32:39,010 --> 01:32:40,311
باربرا)؟)
1155
01:32:41,680 --> 01:32:43,214
باربرا)؟)
1156
01:32:51,323 --> 01:32:53,957
كنت لو أنني أرغب في تواجد هؤلاء
.الأشخاص في النادي، على أيّ حال
1157
01:32:53,959 --> 01:32:55,525
هل يمكننا إخبارهم أنهم غير مدعوّين؟
1158
01:32:55,527 --> 01:32:56,926
.كلا، سيّدي
1159
01:32:56,928 --> 01:32:58,928
...هيئة الاتصالات الفيدرالية لا يمكنها -
.هيئة الاتصالات الفيدرالية -
1160
01:32:58,930 --> 01:33:02,499
.مكتب الأعمال، شركة التأمين القابضة
1161
01:33:02,701 --> 01:33:05,435
.إنها مؤامرة ضد نجاحي
1162
01:33:05,437 --> 01:33:07,771
إنهم يشعرون بالغيرة، هذا
هو السّبب، مَن التالي؟
1163
01:33:07,773 --> 01:33:10,474
مَن التالي؟ -
حسنًا، كل مَن طلبته -
1164
01:33:10,476 --> 01:33:12,209
(لاي زونغ)، سيّد (خالجي)
1165
01:33:12,211 --> 01:33:15,279
ذاك المبشّر التلفازي الذي
.سرق إعلانك التجاري
1166
01:33:15,281 --> 01:33:17,080
.ولديك (أليستر)، من أجل الأمسية
1167
01:33:17,082 --> 01:33:20,384
أليستر)؟ مرّةً أخرى؟)
كم عطلة نهاية أسبوع لديّ؟
1168
01:33:20,386 --> 01:33:21,452
ماذا؟ ماذا؟
متى؟
1169
01:33:21,454 --> 01:33:22,990
اللّيلة؟
1170
01:33:27,693 --> 01:33:28,927
.إنه هنا بالفعل
1171
01:33:28,929 --> 01:33:30,830
.والدته مع صديقها
1172
01:33:36,335 --> 01:33:38,570
أدخل السيّد (زونغ)، من فضلك
1173
01:33:38,572 --> 01:33:41,640
.(واشترِ مهرًا لـ (أليستر
1174
01:33:41,642 --> 01:33:44,077
.كلا! سيّارة سباق
.أحضر له سيّارة سباق
1175
01:33:46,480 --> 01:33:48,580
.(لندخل في صلب الموضوع يا (لاي
1176
01:33:48,582 --> 01:33:50,284
...أخبرني
1177
01:33:50,919 --> 01:33:52,486
ما الذي تريده؟
1178
01:33:53,655 --> 01:33:56,722
ما الذي تتمنّاه؟
1179
01:33:56,724 --> 01:33:58,991
أنا؟
حقًا؟
1180
01:34:00,928 --> 01:34:03,695
.(لقد وقف السوفييت إلى جانب (إيران
1181
01:34:03,697 --> 01:34:07,065
العراق) يستعد للدفاع عن)
.نفسه مع تزايد الاضطرابات
1182
01:34:07,067 --> 01:34:10,336
وأنت تحتاج؟
...ما الذي
1183
01:34:10,338 --> 01:34:12,138
ما الذي تتمنّاه؟
1184
01:34:12,140 --> 01:34:14,440
ضع في اعتبارك أن الشريط
.الإباحي قد اختفى
1185
01:34:14,442 --> 01:34:16,676
وليساعدني الربّ إذا كان عليّ
الاستمرار في القيام ذلك
1186
01:34:16,678 --> 01:34:19,712
...واحدًا تلو الآخر، تلو الآخر
1187
01:34:19,714 --> 01:34:21,348
كيف حال صحّتك؟ -
...حسنًا -
1188
01:34:21,350 --> 01:34:22,448
.انسَ الأمر
1189
01:34:22,450 --> 01:34:24,685
لكنّني سآخذ كل المصلّين
1190
01:34:24,687 --> 01:34:26,252
.ووقته على التلفاز
1191
01:34:26,254 --> 01:34:27,254
دعني أسألك
1192
01:34:27,256 --> 01:34:29,523
عندما يصلّون، هل هناك أيّة طريقة
1193
01:34:29,525 --> 01:34:32,726
...يمكنني حملهم بها
1194
01:34:32,728 --> 01:34:34,027
على التعاون معي؟
1195
01:34:34,029 --> 01:34:35,862
"وببساطة أقول، "أتمنّى
1196
01:34:35,864 --> 01:34:37,931
بدلاً من "أصلّي"؟
1197
01:34:37,933 --> 01:34:39,466
هل يعمل هذا حتى؟
1198
01:34:39,468 --> 01:34:40,468
...أنا لا
1199
01:34:40,470 --> 01:34:41,902
أنا بحاجةٍ لإيجاد طريقة
1200
01:34:41,904 --> 01:34:44,771
.للَمس الكثير من الناس في الوقت ذاته
1201
01:34:45,909 --> 01:34:47,708
.سيّدي، الشرطة هنا
1202
01:34:47,710 --> 01:34:50,077
إنهم يتحدّون الاختصاص القضائي
.لفريق الأمن الخاص بك
1203
01:34:50,079 --> 01:34:52,213
!يا إلهي
1204
01:34:52,215 --> 01:34:55,483
.هذا لا يُجدي نفعًا
.أحضر شخصًا جديدًا
1205
01:34:55,485 --> 01:34:56,683
.وابني
1206
01:34:56,685 --> 01:34:58,753
.أنت، اُخرج
1207
01:35:08,266 --> 01:35:09,998
!(أليستر)
1208
01:35:12,002 --> 01:35:14,502
.لقد اشتقت لك يا صاح
1209
01:35:14,504 --> 01:35:16,440
.تعال، اجلس مع والدك
.أنا آسف
1210
01:35:18,174 --> 01:35:23,279
لكن والدك على حافّة الهاوية
.من كل النواحي
1211
01:35:23,281 --> 01:35:25,714
أتذكّر عندما أخبرتك أنني سأكون الأول؟
1212
01:35:25,716 --> 01:35:27,683
هل تتذكّر؟
والدك؟
1213
01:35:27,685 --> 01:35:29,918
.حسنًا، أنا قاب قوسين أو أدنى
1214
01:35:29,920 --> 01:35:31,887
.أعلم أن الأمر صعب، أعلم
1215
01:35:31,889 --> 01:35:33,489
لكن أنصت
1216
01:35:33,491 --> 01:35:35,892
أنا أيضًا أعرف ما تتمنّاه
.وأتمنّى ذلك أيضًا
1217
01:35:35,894 --> 01:35:38,060
هل تسمع هذا؟
.أنا أتمنّى ذلك أيضًا
1218
01:35:38,062 --> 01:35:39,461
...أتمنّى فقط أن أكون معك
1219
01:35:39,463 --> 01:35:41,132
!كلا
1220
01:35:42,533 --> 01:35:45,401
أنت لا تستخدم أمنيتك الوحيدة
.(هكذا يا (أليستر
1221
01:35:45,403 --> 01:35:48,305
.أنت لا تتمنّى شيئًا هو لديك بالفعل
1222
01:35:48,307 --> 01:35:51,107
.أنت تتمنّى العظمة والنجاح
1223
01:35:51,109 --> 01:35:53,410
.لهذا السّبب أفعل كل هذا
1224
01:35:53,412 --> 01:35:58,283
ألا ترى أن عظمتي هي عظمتك؟
1225
01:36:01,853 --> 01:36:03,788
.إذًا، أنا أتمنّى عظمتك
1226
01:36:03,790 --> 01:36:05,957
!كلا، كلا
1227
01:36:18,638 --> 01:36:20,273
.شكرًا لك
1228
01:36:21,574 --> 01:36:23,741
.أحبّك كثيرًا
1229
01:36:23,743 --> 01:36:25,776
وأعدك أنه في يوم ما
1230
01:36:25,778 --> 01:36:28,179
.كل شيءٍ سيكون له معنى
1231
01:36:28,181 --> 01:36:31,218
.وفي يوم من الأيام، سوف تشكرني
1232
01:36:32,585 --> 01:36:35,219
...لكن الآن، أنا
1233
01:36:35,221 --> 01:36:38,723
الآن، أريدك أن تبقى هنا مع
.إيمرسون)، حسنًا؟ سأعود لاحقًا)
1234
01:36:38,725 --> 01:36:41,060
.أنت ابقَ هنا
1235
01:36:51,839 --> 01:36:53,472
.أنت، أنت
1236
01:36:53,474 --> 01:36:55,040
أجل، سيّدي؟
1237
01:36:55,042 --> 01:36:57,442
ألا تتمنّى لو كان لديّ لقاء مع الرئيس اليوم؟
1238
01:36:57,444 --> 01:36:59,145
.بالطبع، أنا أتمنّى ذلك
1239
01:36:59,147 --> 01:37:01,279
ويمكنني أن أخبرك كم أنني سعيد
.كونك تقدّر رأيي، سيّدي
1240
01:37:01,281 --> 01:37:03,482
انتظر دقيقةً، هل سألت عن أمنيتك من قبل؟
1241
01:37:03,584 --> 01:37:05,585
.(البارحة، سيّارة (بورش
1242
01:37:05,587 --> 01:37:07,655
ما سرّ هوسكم بسيّارات الـ (بورش)؟
1243
01:37:07,689 --> 01:37:09,054
!أنت
1244
01:37:09,056 --> 01:37:10,356
.مرحبًا
1245
01:37:10,458 --> 01:37:12,594
.من هنا
1246
01:37:17,465 --> 01:37:18,531
كيف هي حركة المرور؟
1247
01:37:18,533 --> 01:37:20,166
.رهيبة
1248
01:37:20,168 --> 01:37:21,834
ألا تتمنّى لو لم تكن كذلك؟
1249
01:37:21,836 --> 01:37:24,837
وأنّك أينما ذهبت تجد الطريق سالكًا أمامك؟
1250
01:37:24,839 --> 01:37:29,311
بالطبع، أنا أتمنّى ذلك، لكن
.للأسف هذا لن يحدث
1251
01:37:37,051 --> 01:37:38,619
!أنت! قف
1252
01:37:38,621 --> 01:37:40,954
.تعال، الوضع ليس آمنًا
1253
01:37:40,956 --> 01:37:42,855
هناك أعمال شغب في السفارة السعودية
1254
01:37:42,857 --> 01:37:45,693
.وهناك سيّارات (بورش) تتسابق في الشارع
1255
01:37:45,695 --> 01:37:46,860
.هيّا، الأمر جنوني
1256
01:37:46,862 --> 01:37:49,863
.لكن أبقاري
1257
01:37:49,865 --> 01:37:53,600
.أخبرت رجلاً أنني أريد مزرعة
1258
01:37:53,602 --> 01:37:56,071
.لم أقصد هنا
1259
01:38:00,277 --> 01:38:02,712
.سأوافيك في الحال
1260
01:39:00,539 --> 01:39:03,440
.(أعلم أنه كان أمرًا صعبًا يا (ديانا
1261
01:39:03,442 --> 01:39:05,842
.أنت لا تعلم، لا تعلم
1262
01:39:05,844 --> 01:39:07,878
...لكنّنا
1263
01:39:07,880 --> 01:39:09,379
.لا يمكننا أن نستمرّ على هذا النحو
1264
01:39:09,381 --> 01:39:11,516
.لا أستطيع الحديث عن هذا -
.علينا أن نتحدّث عنه -
1265
01:39:11,518 --> 01:39:13,352
!(لا يمكنني الحديث عن هذا، (ستيف
1266
01:39:18,957 --> 01:39:21,559
أعطي كل ما لديّ كل يوم
1267
01:39:21,561 --> 01:39:23,361
.وأنا سعيدة بذلك
1268
01:39:23,363 --> 01:39:26,831
...لكن هذا الشيء الوحيد
1269
01:39:26,833 --> 01:39:31,636
.أنت كل ما أردته لفترةٍ طويلة
1270
01:39:31,638 --> 01:39:35,408
أنت السعادة الوحيدة التي حصلت
.عليها أو حتى طلبتها
1271
01:39:36,109 --> 01:39:37,844
...أنا آسف للغاية
1272
01:39:39,947 --> 01:39:42,614
.لكن هذا جنون
1273
01:39:42,616 --> 01:39:45,184
هناك عالم مليء
1274
01:39:45,786 --> 01:39:48,286
.بالكثير من الرجال الأفضل على سبيل المثال
1275
01:39:48,288 --> 01:39:50,355
أعني، ماذا عن هذا الرجل؟
ماذا عنه؟
1276
01:39:50,357 --> 01:39:52,891
.لا أريده، بل أريدك
1277
01:39:52,993 --> 01:39:56,528
لماذا لمرّةٍ واحدة لا يمكنني الحصول على
الشيء الوحيد الذي أريده يا (ستيف)؟
1278
01:39:56,630 --> 01:39:58,332
.على هذا الشيء الوحيد
1279
01:40:01,101 --> 01:40:03,671
.لست متأكّدًا من أن لدينا الخيار
1280
01:40:05,706 --> 01:40:08,240
.حسنًا، أنا لديّ خيار
1281
01:40:08,242 --> 01:40:09,742
.ولا يمكنني التخلّي عنك
.لا أستطيع
1282
01:40:09,744 --> 01:40:12,244
لذلك، لن أفعل، نحن بحاجةٍ إلى إيقافه
1283
01:40:12,246 --> 01:40:14,479
.حتى نتمكّن من حلّ ذلك
1284
01:40:14,481 --> 01:40:15,850
.يجب أن تكون هناك وسيلة أخرى
1285
01:40:17,451 --> 01:40:18,853
.لا بدّ من ذلك
1286
01:40:33,935 --> 01:40:37,172
.هذا أمر لا يصدّق
1287
01:40:41,978 --> 01:40:43,245
ما هذا؟
1288
01:40:44,580 --> 01:40:46,246
.من ثقافتي
1289
01:40:46,248 --> 01:40:51,052
.درع محاربة قديمة من الأمازونيّات
.واحدة من أعظم محاربينا
1290
01:40:51,054 --> 01:40:53,689
إنه ضخم، هذا الشيء كلّه؟
1291
01:40:55,825 --> 01:40:57,158
ممّ يتكوّن؟
1292
01:40:57,160 --> 01:40:59,195
.تعال، دعني أريك
1293
01:40:59,896 --> 01:41:01,729
.أعطني يدك
1294
01:41:01,731 --> 01:41:03,498
ما الذي تتحدّثين عنه؟
.أنا لم أكذب
1295
01:41:03,500 --> 01:41:06,167
سوط الحقيقة يقوم بأكثر من
.مجرّد جعلك تقول الحقيقة
1296
01:41:06,169 --> 01:41:08,405
.يمكنه أن يجعلك تراها أيضًا
1297
01:41:14,144 --> 01:41:15,978
.(كان اسمها (أستريا
1298
01:41:15,980 --> 01:41:17,912
.كانت أعظم محاربينا
1299
01:41:17,914 --> 01:41:22,250
،عندما استعبد البشر الأمازونيّات
.حرّرتها والدتي
1300
01:41:22,252 --> 01:41:25,520
لكن كان على شخصٍ ما أن
يبقى خلفنا لكبح تيّار الرجال
1301
01:41:25,522 --> 01:41:28,723
حتى يتمكّن الآخرون من
(الفرار إلى (ثيمسكيرا
1302
01:41:28,725 --> 01:41:30,926
لقد تخلّى شعبي عن كل دروعهم
1303
01:41:30,928 --> 01:41:36,098
لجعلها بدلةً واحدةً قويّة بما يكفي
.لتحمل العالم بأسره
1304
01:41:36,100 --> 01:41:41,606
وقد ضحّت (أستريا) بنفسها
.من أجل يوم أفضل للآخرين
1305
01:41:45,376 --> 01:41:46,879
...هذا
1306
01:41:48,746 --> 01:41:49,913
.هذا غير معقول
1307
01:41:49,915 --> 01:41:53,115
.عندما جئت إلى هنا، بحثت عنها
1308
01:41:53,117 --> 01:41:56,419
.لكن كل ما وجدته هو درعها
1309
01:41:56,421 --> 01:41:58,257
ما هذا؟
1310
01:41:59,290 --> 01:42:01,158
إلى أين هو ذاهب؟
1311
01:42:01,160 --> 01:42:02,660
.كلا
1312
01:42:21,847 --> 01:42:23,581
!(ديانا)، (ديانا)
ماذا تفعلين؟
1313
01:42:23,583 --> 01:42:25,917
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -
.أنا ذاهبة يا (ستيف)، ابقَ هنا -
1314
01:42:25,919 --> 01:42:27,785
.كلا، كلا، أنصتي إليّ
1315
01:42:27,787 --> 01:42:29,320
.(أنتِ تصبحين أضعف يا (ديانا
1316
01:42:29,322 --> 01:42:30,587
ماذا لو سقطتِ؟ -
.لن أسقط -
1317
01:42:30,589 --> 01:42:33,591
.ربما، لا نعرف ذلك
1318
01:42:33,593 --> 01:42:35,995
.يجب أن تكون هناك طريقة أخرى
1319
01:42:48,509 --> 01:42:50,644
هل كل شيءٍ على ما يرام سيّدي الرئيس؟
1320
01:42:50,978 --> 01:42:52,045
.أجل
1321
01:42:53,013 --> 01:42:55,246
.شيء غريب جدًا
...أنا
1322
01:42:55,248 --> 01:42:58,953
اعتقدت أنني كنت في مكانٍ
...آخر تمامًا ثم فجأةً
1323
01:43:00,287 --> 01:43:03,290
.على أيّ حال، أوقات عصيبة
1324
01:43:04,325 --> 01:43:06,728
.امنحونا دقيقة
1325
01:43:12,400 --> 01:43:13,567
.أرجو المعذرة
1326
01:43:17,004 --> 01:43:18,605
.(كارل) -
.(ديانا) -
1327
01:43:18,607 --> 01:43:20,507
.مرحبًا -
.ما أسعدني -
1328
01:43:20,509 --> 01:43:22,642
تسرّني رؤيتك، كيف حالك؟
1329
01:43:22,644 --> 01:43:23,977
.بخير -
.(هذا (ستيف -
1330
01:43:23,979 --> 01:43:25,878
.ستيف)، هذا (كارل)، زميلي)
1331
01:43:25,880 --> 01:43:28,248
.مرحبًا -
.مرحبًا -
1332
01:43:28,250 --> 01:43:29,549
...هل يمكننا
1333
01:43:29,551 --> 01:43:32,218
.أجل، بالطبع
1334
01:43:32,220 --> 01:43:33,887
.(أنا آسف يا سيّد (لورد
1335
01:43:33,889 --> 01:43:36,222
في الحقيقة، أنا لا أعرف حتى
.ما الذي من المُفترض أن نناقشه
1336
01:43:36,224 --> 01:43:37,491
.هذا بالضّبط سيّدي الرئيس
1337
01:43:37,493 --> 01:43:41,530
.هذه الأيام المحمومة، الأوقات العصيبة
1338
01:43:42,665 --> 01:43:43,964
.وأنت
1339
01:43:43,966 --> 01:43:45,331
هذه التماثيل النصفية
1340
01:43:45,333 --> 01:43:47,134
لم تكن المفضّلة لديّ
1341
01:43:47,136 --> 01:43:50,603
لكن هناك عشرة منها
.وربما خمسة هي المفضّلة
1342
01:43:50,605 --> 01:43:52,907
.ثمّة شيء ما سيثير اهتمامكِ
1343
01:43:52,909 --> 01:43:57,745
هذه عبارة عن بلاط أرضيّات وُضعت
(في الأصل من قبل (جان لينكولن
1344
01:43:57,747 --> 01:44:00,347
.(الذي تنحدر أصوله من (أبراهام لينكولن
1345
01:44:00,349 --> 01:44:03,083
هل تواجه بعض المشاكل؟
1346
01:44:03,085 --> 01:44:04,485
.فجأةً في كل مكان
1347
01:44:04,487 --> 01:44:06,420
(كوبا)، (مصر)
1348
01:44:06,422 --> 01:44:08,025
.حتى هنا
1349
01:44:08,792 --> 01:44:10,325
...(لكن (روسيا
1350
01:44:10,327 --> 01:44:12,461
.مزعجة للغاية
1351
01:44:14,198 --> 01:44:15,696
أنا أقدّر قلقك
1352
01:44:15,698 --> 01:44:18,033
لكن كل الأموال الموجودة
.في العالم لن تنفعنا الآن
1353
01:44:18,035 --> 01:44:20,302
.ليس المال هو ما أقدّمه
1354
01:44:20,304 --> 01:44:21,939
.أنت
1355
01:44:22,739 --> 01:44:24,840
أنت رجل ذو إيمان
1356
01:44:24,842 --> 01:44:27,845
.ولقد كنت مباركًا جدًا في الآونة الأخيرة
1357
01:44:31,048 --> 01:44:33,917
.أريد أن أشاركك مباركتي
1358
01:44:34,785 --> 01:44:37,621
.قوّة التفكير الإيجابي
1359
01:44:41,259 --> 01:44:43,559
...،الآن
1360
01:44:43,561 --> 01:44:47,063
أخبرني سيّدي الرئيس، ماذا تريد؟
1361
01:44:47,065 --> 01:44:50,566
وأنت لا تتحدّث إليّ هنا
.بل إلى الكون أجمع
1362
01:44:50,568 --> 01:44:53,004
ما الذي تتمنّاه؟
1363
01:44:55,207 --> 01:44:58,008
ما الذي تتمنّاه وأكثر؟
1364
01:44:58,010 --> 01:45:00,244
.المزيد من الأسلحة النووية أكثر ممّا لديهم
1365
01:45:00,246 --> 01:45:02,078
.على مقربة منهم
1366
01:45:02,080 --> 01:45:03,881
لو كان لديّ ذلك فقط
1367
01:45:03,883 --> 01:45:06,083
.لكان عليهم الاستماع إلينا
1368
01:45:06,085 --> 01:45:09,386
...فكرة جميلة، وأنا أمنحك
1369
01:45:12,191 --> 01:45:13,590
...يا
1370
01:45:18,497 --> 01:45:21,932
وأنت تعرف ما أريده؟
1371
01:45:21,934 --> 01:45:26,204
.أريد كل قوّتك وتأثيرك وسلطتك
1372
01:45:26,206 --> 01:45:27,571
كل الاحترام الذي تأمر به
1373
01:45:27,573 --> 01:45:31,912
.والأمر الذي على الجميع احترامه
1374
01:45:37,550 --> 01:45:40,652
أعني، ماذا هناك أيضًا؟
1375
01:45:40,654 --> 01:45:43,554
الآن، أخبر قومك أنني سأكون ممتنًا
1376
01:45:43,556 --> 01:45:47,393
.بألاّ يتدخّلوا على الإطلاق
1377
01:45:47,395 --> 01:45:49,761
.لا ضرائب، لا سيادة للقانون، لا حدود
1378
01:45:49,763 --> 01:45:54,501
.عاملني كأمّة أجنبية تتمتع باستقلالية مطلقة
1379
01:45:55,569 --> 01:45:57,102
.ممتاز، سيّدي
1380
01:45:57,104 --> 01:45:58,172
.في الحال
1381
01:46:05,880 --> 01:46:06,979
ما هذا؟
1382
01:46:06,981 --> 01:46:08,447
.قمر صناعي للبثّ العالمي
1383
01:46:08,449 --> 01:46:10,015
برنامج سرّي للغاية يمكّننا
1384
01:46:10,017 --> 01:46:12,152
من تجاوز أيّ نظام بثّ في العالم
1385
01:46:12,154 --> 01:46:16,121
في حال احتجنا إلى اتصال مباشر
.مع شعب دولة معادية
1386
01:46:16,123 --> 01:46:17,389
ماذا يعني ذلك؟
1387
01:46:17,391 --> 01:46:19,758
هل تستولي على أجهزة تلفاز الجميع؟
1388
01:46:19,760 --> 01:46:20,927
كيف؟
1389
01:46:20,929 --> 01:46:22,494
إنه يستخدم شعاع الجسيمات
1390
01:46:22,496 --> 01:46:24,431
."تمامًا مثل برنامج "حرب النجوم
1391
01:46:24,433 --> 01:46:27,801
على ما يبدو، فإنه يشبع المساحات
بإشارة من الجسيمات التي تدخل
1392
01:46:27,803 --> 01:46:30,704
.وتعبث بأيّ تقنية تلمسها
1393
01:46:30,706 --> 01:46:33,540
.جديدة أو قديمة، تبثّ ما تريده
1394
01:46:33,542 --> 01:46:35,208
.مبهر جدًا
1395
01:46:35,210 --> 01:46:39,780
قلت "تلمس"؟
1396
01:46:39,782 --> 01:46:42,919
...كما في الجسيمات التي تبعثها
1397
01:46:45,455 --> 01:46:50,056
تلمس كل شيء؟
1398
01:46:50,058 --> 01:46:51,792
إنه قول مجازي
1399
01:46:51,794 --> 01:46:53,160
.لكن نعم
1400
01:46:53,162 --> 01:46:54,929
.هكذا تمّ شرحه لي -
أحتاج الوصول الفوري -
1401
01:46:54,931 --> 01:46:57,498
لهذا القمر الصناعي، ومروحيّة
1402
01:46:57,500 --> 01:46:58,833
.للوصول إلى هناك
1403
01:46:58,835 --> 01:47:00,136
.نعم، سيّدي، في الحال
1404
01:47:10,681 --> 01:47:12,813
حسنًا، ألستِ واسعة الحيلة؟
1405
01:47:12,815 --> 01:47:16,184
تعال معي قبل أن تُلحق
.(ضررًا آخر، (ماكس
1406
01:47:16,186 --> 01:47:17,752
.كلا، لا أظن ذلك
1407
01:47:17,754 --> 01:47:19,588
...أبعد هذه المرأة، من فضلك
1408
01:47:19,590 --> 01:47:21,558
.بشكلٍ دائم
1409
01:47:30,367 --> 01:47:32,102
أأنتِ بخير؟ -
.لا أعلم -
1410
01:47:34,907 --> 01:47:36,972
كلا يا (ستيف)، لا يمكنك استخدام ذلك
1411
01:47:36,974 --> 01:47:39,508
.إنه ليس ذنبهم
1412
01:48:27,259 --> 01:48:28,761
.هذا أنيق
1413
01:49:01,963 --> 01:49:03,330
.(باربرا)
1414
01:49:06,567 --> 01:49:08,402
.(لا يمكنني السماح لكِ بفعل هذا، (ديانا
1415
01:49:39,168 --> 01:49:41,968
...باربرا)، ما الذي)
1416
01:49:41,970 --> 01:49:45,106
...كيف؟ -
.(لا يمكنني أن أسمح لكِ بإيقاف (ماكس -
1417
01:49:45,108 --> 01:49:47,844
.أنتِ لستِ الوحيدة التي لديها شيء لتخسره
1418
01:49:51,181 --> 01:49:53,750
اتضح أنني أتمنّى أن أكون مثلكِ
1419
01:49:54,784 --> 01:49:56,986
.أتيت مع بعض المفاجآت
1420
01:50:00,423 --> 01:50:01,789
.ارفعا أيديكما
1421
01:50:01,791 --> 01:50:03,057
.ارفعا أيديكما -
.ارفعا أيديكما، ارفعا أيديكما -
1422
01:50:03,059 --> 01:50:04,292
!ارفعا أيديكما
1423
01:50:04,294 --> 01:50:06,229
!ارفعا أيديكما -
!الآن! الآن، الآن -
1424
01:50:19,677 --> 01:50:21,211
!أطلقوا النيران
1425
01:50:35,826 --> 01:50:39,094
ما أجمل الدفاع عن حبّك، صحيح؟
1426
01:50:39,096 --> 01:50:42,097
ما الذي تتمنّاه؟
هل تريد أن تكون فتًى حقيقيًا؟
1427
01:50:42,099 --> 01:50:43,533
.كلا
1428
01:50:43,535 --> 01:50:45,971
.فقط ألاّ أكون مقيّدًا إليك لكنّني الآن كذلك
1429
01:50:53,411 --> 01:50:55,411
.لقد تعلّمت ذلك للتو
1430
01:51:07,492 --> 01:51:08,928
!باربرا)، توقفي)
1431
01:51:19,139 --> 01:51:20,372
.أنصتي
1432
01:51:20,374 --> 01:51:22,172
.لا فكرة لديكِ عمّا تتعاملين معه
1433
01:51:22,174 --> 01:51:23,674
.أنا لست كما تعتقدين
1434
01:51:23,676 --> 01:51:25,209
...لا يمكنكِ فهم أو التعامل مع
1435
01:51:25,211 --> 01:51:27,778
لا أستطيع أن أفهم ربما؟
1436
01:51:31,851 --> 01:51:33,618
.الأغبياء يخدعونني
1437
01:51:33,620 --> 01:51:35,085
يا لغبائي، كم أنا مسكينة
1438
01:51:35,087 --> 01:51:37,154
.أنا لا قيمة لي، نكرة
1439
01:51:37,156 --> 01:51:38,890
.لا أستطيع التعامل مع الأمر
1440
01:51:38,892 --> 01:51:41,461
.لا يا (باربرا)، ليس هذا ما قصدته
1441
01:51:47,334 --> 01:51:50,235
.حسنًا، أنا أتعامل مع الأمر، بشكلٍ جميل
1442
01:51:50,237 --> 01:51:52,139
!وأنا لن أعيد أمنيتي
1443
01:52:16,364 --> 01:52:17,699
.اذهب
1444
01:52:18,299 --> 01:52:19,634
!اُهرب
1445
01:52:20,468 --> 01:52:21,969
.ليضع الجميع أسلحتهم
1446
01:52:22,437 --> 01:52:24,605
.لا تؤذوها
1447
01:52:26,141 --> 01:52:28,608
.لن يمكنهم حتى لو حاولوا
1448
01:52:32,947 --> 01:52:35,048
لطالما كان لديكِ كل شيء
1449
01:52:35,050 --> 01:52:37,984
بينما الأشخاص مثلي
.لم يكن لديهم أيّ شيء
1450
01:52:37,986 --> 01:52:42,491
.حسنًا، حان دوري الآن
!وأنتِ لن تسلبيها منّي أبدًا
1451
01:52:44,026 --> 01:52:45,892
لكن ما تكلفة ذلك؟
1452
01:52:45,894 --> 01:52:47,461
ما تكلفة ذلك لي؟
1453
01:52:47,463 --> 01:52:50,967
"إذا كان "مخلب القرد
.فإنه يأخذ بقدر ما يعطي
1454
01:52:52,868 --> 01:52:55,869
...أجل، أنتِ قويّة
1455
01:52:55,871 --> 01:52:58,973
لكن ماذا خسرتِ يا (باربرا)؟
1456
01:52:58,975 --> 01:53:02,610
أين دفؤكِ، فرحتكِ
1457
01:53:02,612 --> 01:53:04,245
إنسانيّتكِ؟
1458
01:53:04,247 --> 01:53:08,049
.(أنتِ تهاجمين الرجال الأبرياء، (باربرا
.تأمّلي نفسكِ
1459
01:53:08,051 --> 01:53:10,084
.انسي أمري
1460
01:53:10,086 --> 01:53:12,422
كم يكلّفكِ ذلك؟
1461
01:53:17,460 --> 01:53:19,961
.أجل، أجل
1462
01:53:19,963 --> 01:53:22,032
.هذا صحيح
1463
01:53:22,665 --> 01:53:24,702
.اعتادي على الأمر
1464
01:53:27,271 --> 01:53:29,974
...(إذا ما طاردتِ (ماكس لورد
1465
01:53:30,641 --> 01:53:32,975
أو آذيتِه بأيّ شكلٍ من الأشكال
1466
01:53:32,977 --> 01:53:34,509
.فسوف أدمّركِ
1467
01:53:34,611 --> 01:53:36,044
!(باربرا)
1468
01:53:52,964 --> 01:53:55,000
هل أنتِ بخير؟
1469
01:54:16,154 --> 01:54:18,423
هل هناك مكان لشخصٍ آخر؟
1470
01:54:26,799 --> 01:54:28,265
.سيّدي، يجب عليك الانتظار
1471
01:54:28,267 --> 01:54:29,567
.الرئيس لديه اجتماع الآن
1472
01:54:29,569 --> 01:54:30,668
.نحن بحاجةٍ لرؤية الرئيس
1473
01:54:30,670 --> 01:54:32,336
.يجب أن يتمّ إخباره
1474
01:54:32,338 --> 01:54:34,071
.إنها مسألة حياة أو موت -
ما الذي يجري؟ -
1475
01:54:34,073 --> 01:54:37,241
التقط نظام الكشف المبكّر السوفيتي
.أسلحتنا النووية الجديدة
1476
01:54:37,243 --> 01:54:39,177
أيّة أسلحة نووية جديدة؟
1477
01:54:39,179 --> 01:54:41,713
تمّ تفعيل 100 رأس حربي
.للتو جاهزة للإطلاق
1478
01:54:41,715 --> 01:54:44,015
.إنهم يعتبرون ذلك إعلانًا للحرب
1479
01:54:44,017 --> 01:54:45,683
.يستعدون للردّ
1480
01:54:45,685 --> 01:54:47,285
للردّ؟
على ماذا؟
1481
01:54:47,287 --> 01:54:49,320
.لم نقم بأيّ شيء
1482
01:54:49,322 --> 01:54:50,989
.لا يبدو الأمر كذلك
1483
01:54:50,991 --> 01:54:53,460
.سنهاجم بالقليل
1484
01:54:56,263 --> 01:54:58,029
هل تمزح معي؟
1485
01:54:58,031 --> 01:55:00,065
،لقد تجاوزت الضوء الأحمر هناك
!ألا يمكنك الرؤية حتى
1486
01:55:00,067 --> 01:55:01,466
كيف لا ترى ذلك؟
1487
01:55:01,468 --> 01:55:03,436
اندلاع أعمال الشغب في جميع أنحاء العالم
1488
01:55:03,438 --> 01:55:07,073
(حيث تُنهي (أمريكا) و(الاتحاد السوفيتي
"اتصالاتهما
1489
01:55:07,075 --> 01:55:09,175
!معلنَين الحرب
1490
01:55:09,177 --> 01:55:10,742
.لا أحد يعرف أكثر من ذلك
1491
01:55:10,744 --> 01:55:12,979
ولكن كما يمكنكم أن تتخيّلوا ما هو على المحك
1492
01:55:12,981 --> 01:55:15,248
كان الوضع جنونيًا هناك
1493
01:55:15,250 --> 01:55:16,681
.(في وسط العاصمة (واشنطن
1494
01:55:16,683 --> 01:55:18,651
...تمّ إحضار الحرس الوطني
1495
01:55:18,653 --> 01:55:21,387
!انتباه! انتباه
1496
01:55:21,389 --> 01:55:23,756
وفقًا للأوامر التنفيذية، على جميع المدنيّين
1497
01:55:23,758 --> 01:55:27,226
إخلاء ممرّ شارع (بنسلفانيا) فورًا
1498
01:55:27,228 --> 01:55:30,196
بين الشارعين الثالث والثاني
.عشر شمال غرب
1499
01:55:37,873 --> 01:55:40,407
إنها آخر أيام المعاناة
1500
01:55:40,409 --> 01:55:42,643
.التي نمرّ بها الآن
1501
01:55:42,645 --> 01:55:46,146
هل يمكنكم أن تروا ما فعلته آثامكم؟
1502
01:55:46,148 --> 01:55:47,781
جشعكم؟
1503
01:55:47,783 --> 01:55:50,586
!يجب عليكم فعل شيءٍ ما
!يجب عليكم فعل شيءٍ ما
1504
01:55:51,820 --> 01:55:54,757
!هيّا! من هذا الطريق! هيّا
1505
01:55:59,563 --> 01:56:01,194
!(رايلي)
1506
01:56:01,196 --> 01:56:02,864
.جميع الوحدات
1507
01:56:02,866 --> 01:56:03,964
!(رايلي)
1508
01:56:03,966 --> 01:56:06,366
.نحن بحاجةٍ للمساعدة
1509
01:56:06,368 --> 01:56:08,903
.إنها فوضى هنا -
!(رايلي) -
1510
01:56:08,905 --> 01:56:12,774
ماذا تريدني أن أفعل؟
.لا أعرف ما يجب عليّ القيام به
1511
01:56:12,776 --> 01:56:15,043
.ليساعدني أحدكم
1512
01:56:15,045 --> 01:56:17,447
.لا أعرف ما يجب عليّ القيام به
1513
01:56:21,685 --> 01:56:23,286
.(ديانا)
1514
01:56:24,088 --> 01:56:26,122
.ديانا)، أنصتي إليّ)
1515
01:56:30,661 --> 01:56:34,130
.لقد حظيت بحياة رائعة
1516
01:56:34,899 --> 01:56:36,098
...(ستيف)
1517
01:56:36,100 --> 01:56:38,736
.وأنتِ فقط مَن جعلها أفضل
1518
01:56:40,304 --> 01:56:43,706
.لكنّكِ تعرفين ما عليكِ القيام به
1519
01:56:43,708 --> 01:56:45,343
.العالم بحاجةٍ إليكِ
1520
01:56:50,014 --> 01:56:52,148
حسنًا؟ -
.كلا -
1521
01:56:52,150 --> 01:56:54,017
.أجل
1522
01:57:06,832 --> 01:57:08,465
.لن أحبّ مرّةً أخرى
1523
01:57:08,467 --> 01:57:10,601
.أصلّي ألاّ يكون هذا صحيحًا
1524
01:57:10,603 --> 01:57:13,704
.هناك عالم رائع في الخارج
1525
01:57:13,706 --> 01:57:17,440
.هذا العالم الجديد المجنون
1526
01:57:17,442 --> 01:57:20,679
...وأنا سعيد جدًا لأنني رأيته
1527
01:57:21,413 --> 01:57:23,749
.لكنّه يستحقكِ
1528
01:57:33,726 --> 01:57:38,632
.لا أستطيع توديعك
1529
01:57:39,332 --> 01:57:41,435
.ليس عليكِ ذلك
1530
01:57:45,271 --> 01:57:47,974
.لقد غادرت أصلاً
1531
01:58:01,955 --> 01:58:04,022
(سأحبّكِ دائمًا يا (ديانا
1532
01:58:04,024 --> 01:58:06,958
.بغضّ النظر عن مكان وجودي
1533
01:58:06,960 --> 01:58:08,861
.أنا أحبّك
1534
01:58:11,366 --> 01:58:14,066
.أنا أتخلّى عن رغبتي
1535
01:59:08,991 --> 01:59:10,460
.الأمر سهل
1536
01:59:12,562 --> 01:59:15,632
...إنها فقط الرياح والهواء
1537
01:59:17,067 --> 01:59:18,935
.وكيفية ركوبها
1538
01:59:21,037 --> 01:59:23,307
.والوصول إليها
1539
02:00:36,216 --> 02:00:37,617
لقد تمنّيتِ أمنيةً أيضًا، صحيح؟
1540
02:00:41,821 --> 02:00:43,789
إنهم أشرار، أليس كذلك؟
1541
02:00:43,791 --> 02:00:47,425
يجعلونكِ تدفعين الثمن لكنّني
.لم أحبّ هذه القواعد أبدًا
1542
02:00:47,427 --> 02:00:49,630
.لحسن الحظ، لديّ طريقة لعكس ذلك
1543
02:00:51,030 --> 02:00:53,464
.الجواب دائمًا المزيد
1544
02:00:53,466 --> 02:00:55,267
.لكنّك تحصل على أمنية واحدةٍ فقط
1545
02:00:55,269 --> 02:00:57,970
.لكنّني يا عزيزتي أمنح الأمنيات
1546
02:00:57,972 --> 02:01:01,206
.لذلك، آخذ ما أريده في المقابل
1547
02:01:01,208 --> 02:01:04,209
لا يوجد شيء في هذا العالم
.لا يملكه شخص ما
1548
02:01:04,211 --> 02:01:07,915
سأعيد بناء صحّتي، أمنيةً بعد أمنية
...عضوًا بعد عضو
1549
02:01:08,583 --> 02:01:10,050
.إذا ما توجّب عليّ ذلك
1550
02:01:11,386 --> 02:01:13,153
.سأكون لا أُقهر
1551
02:01:14,689 --> 02:01:16,255
أخبريني
1552
02:01:16,257 --> 02:01:18,390
ما الذي تريدينه؟
1553
02:01:18,392 --> 02:01:20,729
.أشعر بالسخاء
1554
02:01:23,832 --> 02:01:28,136
لا أريد أن أكون مثل أيّ
.شخصٍ آخر بعد الآن
1555
02:01:30,238 --> 02:01:32,707
.أريد أن أكون الرقم واحد
1556
02:01:35,277 --> 02:01:38,011
المفترس الأسمى
1557
02:01:38,013 --> 02:01:41,651
.مثل أيّ شيءٍ لم يحدث من قبل
1558
02:01:42,685 --> 02:01:45,521
.أحبّ طريقة تفكيركِ
1559
02:01:46,755 --> 02:01:48,090
.تابعي
1560
02:02:00,870 --> 02:02:04,738
سمعت أننا قادمون، على ما أظن؟
1561
02:02:04,740 --> 02:02:07,708
كم عدد إشارات البثّ التي
يمكنني تولّيها مرّةً واحدة؟
1562
02:02:07,710 --> 02:02:10,145
.حسنًا، بقدر ما تشاء، سيّدي
1563
02:02:10,147 --> 02:02:11,612
.سآخذها جميعها
1564
02:02:11,614 --> 02:02:13,615
جميعها؟
1565
02:02:13,617 --> 02:02:18,353
وأتمنّى أن يعمل هذا من أجلي، أليس كذلك؟
1566
02:02:18,355 --> 02:02:19,954
.أجل، سيّدي
1567
02:02:22,659 --> 02:02:25,093
...الأضواء، الكاميرا
1568
02:02:25,095 --> 02:02:26,661
حسنًا، المحطات 12
1569
02:02:26,663 --> 02:02:28,864
.ّو9، و16، لتبدأ البث
1570
02:02:28,866 --> 02:02:31,767
أريدها الآن، 16، 9، 12، هل تتلقّاني؟
1571
02:02:31,769 --> 02:02:33,068
.عُلِمْ، الطاقة القصوى
1572
02:02:33,070 --> 02:02:34,470
.حسنًا، لنمضِ قُدمًا الآن
1573
02:02:34,472 --> 02:02:36,271
البثّ العالمي في، خمسة
1574
02:02:36,273 --> 02:02:38,875
...أربعة، ثلاثة، اثنان
1575
02:02:42,580 --> 02:02:44,913
يا مواطني العالم
1576
02:02:44,915 --> 02:02:49,485
اسمحوا لي بأن أعرّفكم بنفسي
1577
02:02:49,487 --> 02:02:52,121
(أنا (ماكس لورد
1578
02:02:52,123 --> 02:02:54,859
.وأنا هنا لتغيير حياتكم
1579
02:02:55,693 --> 02:02:58,563
...كل ما عليكم فعله
1580
02:02:59,431 --> 02:03:01,599
.هو تمنّي أمنية
1581
02:03:02,601 --> 02:03:05,335
.أيّ شيءٍ ترغبون فيه
1582
02:03:05,337 --> 02:03:08,073
.أيّ شيءٍ تحلمون به يمكنكم الحصول عليه
1583
02:03:09,407 --> 02:03:11,208
...إذا كنتم تستطيعون أن تحلموا به
1584
02:03:11,210 --> 02:03:12,309
أبي؟
1585
02:03:12,311 --> 02:03:14,878
.يمكنكم تحقيق ذلك
1586
02:03:14,880 --> 02:03:17,883
...ّلذا، فقط اُنظروا في عيني
1587
02:03:19,084 --> 02:03:21,486
.وتمنّوا أمنية
1588
02:03:21,488 --> 02:03:24,888
أيّ شيءٍ تحلمون به
1589
02:03:24,890 --> 02:03:27,458
.يمكنني تحقيقه -
.أتمنّى أن أكون مشهورة -
1590
02:03:27,560 --> 02:03:29,094
.الآن
1591
02:03:30,196 --> 02:03:32,931
هل ترغبون في أن تصبحوا أغنياء؟
1592
02:03:33,333 --> 02:03:35,901
هل ترغبون في أن تصبحوا أقوياء؟
1593
02:03:36,003 --> 02:03:37,569
.أجل، أجل، أيًا كان ما تقولونه
1594
02:03:37,571 --> 02:03:39,170
!قولوه بصوتٍ عالٍ -
أتعلم ما أتمنّى؟ -
1595
02:03:39,172 --> 02:03:41,205
ماذا؟ ماذا؟ -
أتمنّى لجميع الإيرلنديّين الأوغاد -
1596
02:03:41,207 --> 02:03:43,708
!أن يعودوا من حيث أتوا
1597
02:03:43,710 --> 02:03:45,276
!أجل. حسنًا، أتمنّى أن تموتي
1598
02:03:45,278 --> 02:03:47,346
.اُنظروا حولكم
1599
02:03:48,148 --> 02:03:50,581
!تمنّوا أمنيتكم
1600
02:03:50,583 --> 02:03:52,518
.وخُذوا ما هو مُلككم
1601
02:03:52,520 --> 02:03:54,520
أيًا كان ما تريدونه
1602
02:03:54,522 --> 02:03:56,087
.يمكنكم الحصول عليه
1603
02:03:56,089 --> 02:03:57,530
.أتمنّى مليون دولار
1604
02:03:57,530 --> 02:03:58,159
.نريد صواريخنا
.أتمنّى مليون دولار
1605
02:03:58,159 --> 02:03:59,729
.نريد صواريخنا
1606
02:03:59,729 --> 02:04:01,730
.أتمنّى أن أكون ملكًا
1607
02:04:01,730 --> 02:04:03,730
.أتمنّى لو أن لدينا أسلحةً نووية
1608
02:04:03,731 --> 02:04:05,329
.أتمنّى
1609
02:04:17,778 --> 02:04:20,280
.أيّ شيءٍ ترغبون فيه
1610
02:04:20,282 --> 02:04:24,618
.أيّ شيءٍ تحلمون به، ستحصلون عليه
1611
02:04:25,253 --> 02:04:26,586
.أجل
1612
02:04:26,588 --> 02:04:28,088
.يمكنني سماع ذلك
1613
02:04:28,090 --> 02:04:31,091
.يمكنني سماعكم
1614
02:04:31,093 --> 02:04:32,192
.أجل، قولوها
1615
02:04:32,194 --> 02:04:33,927
.قولوها بصوتٍ عالٍ
1616
02:04:33,929 --> 02:04:35,864
.هذا صحيح
".أتمنّى"
1617
02:04:37,299 --> 02:04:38,398
.خُذوها
1618
02:04:38,400 --> 02:04:40,733
.خُذوها، كلّها لكم
1619
02:04:40,735 --> 02:04:42,669
!كل شيءٍ لكم لتأخذوه
1620
02:04:47,076 --> 02:04:50,146
وأنا... سآخذ صحّتك
1621
02:04:50,713 --> 02:04:53,147
.وقوّتك
1622
02:04:53,149 --> 02:04:54,681
امنحها غضبك
1623
02:04:54,683 --> 02:04:56,717
.وبراعتك
1624
02:04:56,719 --> 02:04:59,720
.وأنا آخذ قوّتك
1625
02:04:59,722 --> 02:05:02,022
.آخذ قوّة حياتك
1626
02:05:02,024 --> 02:05:03,958
.أجل
1627
02:05:03,960 --> 02:05:05,361
!أجل
1628
02:05:07,697 --> 02:05:09,564
.هذا صحيح
1629
02:05:09,566 --> 02:05:12,400
.أنتم تبلون حسنًا
1630
02:05:18,408 --> 02:05:20,342
.كلّه لكم
1631
02:05:20,344 --> 02:05:21,810
.أتمنّى لو كنت هنا، أبي
1632
02:05:21,812 --> 02:05:23,712
!أتمنّى أن تعود، أبي، من فضلك
1633
02:05:23,714 --> 02:05:26,815
.كل ما عليكم فعله هو الرغبة في ذلك -
.ما زلت هنا، أبي -
1634
02:05:26,817 --> 02:05:28,852
!أبي، أرجوك
1635
02:06:42,362 --> 02:06:44,297
.(باربرا)
1636
02:06:44,931 --> 02:06:47,400
ما الذي فعلتِه؟
1637
02:08:34,878 --> 02:08:36,046
.كلا
1638
02:08:37,414 --> 02:08:39,582
.لقد تخلّيتِ عن أمنيتكِ
1639
02:08:39,584 --> 02:08:42,485
.اضطررت لذلك، وكذلك أنتِ
1640
02:08:42,487 --> 02:08:46,155
.(لا شيء جيّد يُولد من الأكاذيب يا (باربرا
1641
02:08:46,157 --> 02:08:49,025
.نحن نهدر الوقت الثمين
1642
02:08:49,027 --> 02:08:53,365
.حتى الآن، أنتِ تقلّلين من شأني
1643
02:10:23,057 --> 02:10:24,891
...(باربرا)
1644
02:10:24,893 --> 02:10:26,792
.أعلم أنّكِ هناك، أرجوكِ
1645
02:10:26,794 --> 02:10:28,594
.أرجوكِ، تخلّي عن أمنيتكِ
1646
02:10:28,596 --> 02:10:29,962
.انتهى الأمر
1647
02:10:29,964 --> 02:10:31,464
!أرجوكِ
1648
02:10:31,866 --> 02:10:33,934
.تخلّي عن أمنيتكِ
1649
02:10:33,936 --> 02:10:35,302
!أبدًا
1650
02:10:38,206 --> 02:10:40,309
.إذًا، أنا آسفة جدًا
1651
02:11:23,053 --> 02:11:24,552
.هذا صحيح
1652
02:11:24,554 --> 02:11:26,288
.فقط تمنّوا ذلك
1653
02:11:26,290 --> 02:11:27,824
.إنه دوركم الآن
1654
02:11:29,126 --> 02:11:31,760
.كل ما عليكم فعله هو قولها بصوتٍ عالٍ
1655
02:11:31,762 --> 02:11:34,396
.تمنّوا أمنيتكم، أيّة أمنية
1656
02:11:34,398 --> 02:11:37,699
اُنظروا في عينيّ وكل ما كنت تنتظرونه
1657
02:11:37,701 --> 02:11:39,233
.كلّه لكم
1658
02:11:39,235 --> 02:11:40,335
.لقد فات الأوان
1659
02:11:42,073 --> 02:11:43,841
.تمّ تحقيق الأمنية
1660
02:11:44,775 --> 02:11:46,343
.تمّ تحقيق الأمنية
1661
02:11:46,977 --> 02:11:48,812
.تمّ تحقيق الأمنية
1662
02:11:49,680 --> 02:11:51,481
.تمّ تحقيق الأمنية
1663
02:11:51,483 --> 02:11:54,250
.تمّ تحقيق الأمنية -
لِمَ تفعل هذا؟ -
1664
02:11:54,252 --> 02:11:56,052
أليس لديك ما يكفي؟
1665
02:11:56,054 --> 02:11:58,020
لِمَ لا أحصل على المزيد؟
1666
02:11:58,022 --> 02:11:59,722
لِمَ لا أتمنّى المزيد؟
1667
02:11:59,724 --> 02:12:02,225
.لكنّهم لا يعرفون ما الذي تأخذه منهم
1668
02:12:02,227 --> 02:12:04,360
.نحن نريد ما نريد
1669
02:12:04,362 --> 02:12:06,231
.تمامًا كما فعلتِ
1670
02:12:08,133 --> 02:12:09,800
.لذا، تمنّوا أمنية
1671
02:12:09,802 --> 02:12:10,835
.ممتاز
1672
02:12:20,947 --> 02:12:23,181
.تمّ تحقيق الأمنية
1673
02:12:25,017 --> 02:12:27,785
.(لقد فات الأوان، (ديانا
1674
02:12:27,787 --> 02:12:30,287
.لقد سمعوني بالفعل
1675
02:12:30,289 --> 02:12:32,758
!لقد تمنّوا بالفعل
1676
02:12:34,595 --> 02:12:38,731
...وأولئك الذين لم يتمنّوا بعد
1677
02:12:40,867 --> 02:12:44,002
!سوف يتمنّون
1678
02:12:57,084 --> 02:13:01,421
.تمّ تحقيق الأمنية
1679
02:13:02,457 --> 02:13:03,922
.تمّ تحقيق الأمنية
1680
02:13:09,663 --> 02:13:11,866
.يا لـ (ديانا) المسكينة
1681
02:13:12,899 --> 02:13:15,302
لماذا تكونين البطل؟
1682
02:13:16,371 --> 02:13:19,138
كان بإمكانكِ الاحتفاظ بالطيّار الخاص بكِ
1683
02:13:19,140 --> 02:13:20,940
وبقواكِ
1684
02:13:20,942 --> 02:13:24,176
.فقط لو أنّكِ انضممتِ إليّ
1685
02:13:24,178 --> 02:13:27,515
هل تريدين إعادة النظر؟
1686
02:13:28,383 --> 02:13:31,653
!أنا رجل متسامح
1687
02:13:35,691 --> 02:13:37,823
هل تريدين عودته؟
1688
02:13:37,825 --> 02:13:40,259
.فقط قولي الكلمة
1689
02:13:40,261 --> 02:13:42,995
!يمكنكِ الحصول على كل شيء
1690
02:13:42,997 --> 02:13:47,302
!عليكِ فقط أن ترغبي في ذلك
1691
02:13:49,237 --> 02:13:52,574
.لم أرغب في أيّ شيءٍ آخر
1692
02:13:58,313 --> 02:14:01,381
...لكنّه ذهب
1693
02:14:01,383 --> 02:14:04,518
.وهذه هي الحقيقة
1694
02:14:04,520 --> 02:14:07,021
.وكل شيءٍ له ثمن
1695
02:14:07,023 --> 02:14:09,624
.ثمن لست على استعدادٍ لدفعه
1696
02:14:09,626 --> 02:14:11,226
.ليس بعد الآن
1697
02:14:17,801 --> 02:14:22,973
كان هذا العالم مكانًا جميلاً
...تمامًا كما كان
1698
02:14:24,107 --> 02:14:27,475
.ولا يمكنكم الحصول عليه كلّه
1699
02:14:27,477 --> 02:14:31,180
.يمكنكم فقط الحصول على الحقيقة
1700
02:14:31,182 --> 02:14:34,249
.والحقيقة كافية
1701
02:14:34,251 --> 02:14:36,654
.الحقيقة جميلة
1702
02:14:39,523 --> 02:14:41,791
...لذا، اُنظروا إلى هذا العالم
1703
02:14:42,993 --> 02:14:47,564
.واُنظروا إلى ما تكلّفه أمنياتكم
1704
02:14:47,566 --> 02:14:51,567
.لا بدّ أن تكونوا البطل
1705
02:14:51,569 --> 02:14:55,272
.أنتم فقط مَن يمكنكم إنقاذ اليوم
1706
02:14:56,775 --> 02:14:59,576
تخلَّ عن أمنيتك
1707
02:14:59,578 --> 02:15:01,878
.إذا ما أردت إنقاذ العالم
1708
02:15:01,880 --> 02:15:04,314
...لِمَ يجب عليّ
1709
02:15:04,316 --> 02:15:08,019
عندما حان دوري أخيرًا؟
1710
02:15:09,487 --> 02:15:13,223
!العالم ينتمي لي
1711
02:15:13,225 --> 02:15:17,329
!لا يمكنكِ إيقافي، لا أحد يستطيع ذلك
1712
02:15:18,498 --> 02:15:20,700
.لم أكن أتحدّث إليك
1713
02:15:28,340 --> 02:15:31,811
.كنت أتحدّث إلى الجميع
1714
02:15:35,882 --> 02:15:39,352
.لأنّك لست الوحيد الذي عانى
1715
02:15:40,787 --> 02:15:42,021
.مَن يريد المزيد
1716
02:15:46,059 --> 02:15:49,329
.مَن يريد عودتهم
1717
02:15:50,830 --> 02:15:53,967
.مَن لا يريد أن يكون خائفًا بعد الآن
1718
02:15:57,371 --> 02:15:59,471
.أو وحيدًا
1719
02:15:59,473 --> 02:16:01,072
!توقف
1720
02:16:01,074 --> 02:16:03,341
!أوقف البثّ! توقف
1721
02:16:03,343 --> 02:16:05,443
.أو خائفًا
1722
02:16:05,445 --> 02:16:08,113
.أو ضعيفًا
1723
02:16:08,115 --> 02:16:11,850
لأنّك لست الوحيد الذي تخيّل العالم
1724
02:16:11,852 --> 02:16:15,422
.حيث كان كل شيءٍ مختلفًا
1725
02:16:19,727 --> 02:16:21,026
.أفضل
1726
02:16:21,028 --> 02:16:23,764
.أخيرًا
1727
02:16:27,135 --> 02:16:31,370
عالم حيث كانوا محبوبين
1728
02:16:31,372 --> 02:16:34,709
.وتتمّ رؤيتهم وتقديرهم
1729
02:16:35,210 --> 02:16:36,342
.أخيرًا
1730
02:16:36,344 --> 02:16:38,412
يا إلهي، مَن هو؟
1731
02:16:38,414 --> 02:16:40,613
.إنه لا يتحدّث الإنجليزية حتى
1732
02:16:40,615 --> 02:16:42,481
ماذا يأكل؟
1733
02:16:42,483 --> 02:16:43,617
!اُنظر إلى حذائه
1734
02:16:45,054 --> 02:16:46,054
!غريب الأطوار
1735
02:17:05,674 --> 02:17:09,544
لكن ما تكلفة ذلك؟
1736
02:17:09,546 --> 02:17:12,082
هل ترى الحقيقة؟
1737
02:17:24,227 --> 02:17:25,596
!أبي
1738
02:17:26,863 --> 02:17:28,199
!أبي
1739
02:17:28,899 --> 02:17:31,660
ستظهر المزيد من الصّواريخ
.في غضون دقيقة
1740
02:17:32,660 --> 02:17:34,660
.لا خيار لدينا
1741
02:17:34,660 --> 02:17:36,661
.استعدوا للإطلاق
1742
02:17:38,742 --> 02:17:42,611
.الروس يطلقون الصّواريخ
.لدينا أوامر بصدّها
1743
02:17:42,613 --> 02:17:44,615
.حسنًا، حسنًا
1744
02:18:02,100 --> 02:18:04,134
!(أليستر)
1745
02:18:05,404 --> 02:18:06,870
.تنبيه طارئ
1746
02:18:06,872 --> 02:18:09,204
.لديكم 4 دقائق للعثور على مأوى
1747
02:18:14,046 --> 02:18:16,279
!(أليستر)
1748
02:18:16,281 --> 02:18:18,648
!بُنيّ
1749
02:18:18,650 --> 02:18:21,451
.ابقوا هادئين، وابقوا داخل منازلكم
1750
02:18:21,453 --> 02:18:23,321
!(أليستر)
1751
02:18:23,323 --> 02:18:26,290
!أبي! أبي
1752
02:18:26,292 --> 02:18:27,457
!ساعدني، أبي
1753
02:18:27,459 --> 02:18:29,126
.هذا ليس اختبارًا
1754
02:18:29,128 --> 02:18:30,293
!أبي
1755
02:18:32,899 --> 02:18:34,398
!أبي
1756
02:18:34,400 --> 02:18:36,135
.تحذير لمدّة دقيقة
1757
02:18:37,203 --> 02:18:39,236
!انتظر، بُنيّ
1758
02:18:39,238 --> 02:18:41,172
!يمكنني رؤية ابني
1759
02:18:41,174 --> 02:18:43,009
.(أنقذه يا (ماكس
1760
02:18:44,477 --> 02:18:46,277
.يجب أن أنقذ ابني
1761
02:18:46,279 --> 02:18:47,979
!أبي
1762
02:18:47,981 --> 02:18:49,180
.(أليستر)
1763
02:18:49,182 --> 02:18:52,719
!أبي
1764
02:18:53,286 --> 02:18:56,089
.(أليستر)
1765
02:18:57,358 --> 02:18:59,827
!أنا أتخلّى عن أمنيتي
1766
02:19:14,408 --> 02:19:16,111
!أنا أتخلّى عن أمنيتي
1767
02:19:19,447 --> 02:19:22,050
.الصّواريخ تختفي، سيّدي
1768
02:19:23,050 --> 02:19:24,283
.أجل، سيّدي
1769
02:19:24,285 --> 02:19:26,720
.إنها تختفي من على شاشاتنا
1770
02:19:30,091 --> 02:19:32,492
لقد سمعت للتو أنه قد تمّ وقف إطلاق النار
1771
02:19:32,494 --> 02:19:35,028
(بين (الاتحاد السوفيتي) و(الولايات المتحدة
1772
02:19:35,030 --> 02:19:37,764
.وقد جنّب ذلك حدوث أزمة نووية عالمية
1773
02:19:39,567 --> 02:19:41,302
!أنا أتخلّى عن أمنيتي
1774
02:19:59,288 --> 02:20:01,821
!أنا أتخلّى عن أمنيتي -
!أنا أتخلّى عن أمنيتي -
1775
02:20:23,246 --> 02:20:25,615
!(أليستر)
1776
02:20:32,055 --> 02:20:33,957
!(أليستر)
1777
02:20:34,324 --> 02:20:36,993
!(أليستر)
1778
02:20:39,397 --> 02:20:40,763
!أبي
1779
02:20:46,837 --> 02:20:48,906
!أبي -
!(أليستر) -
1780
02:20:53,010 --> 02:20:54,345
!(أليستر)
1781
02:20:57,815 --> 02:20:59,915
!(أليستر)
!(أليستر)
1782
02:20:59,917 --> 02:21:02,386
.أنا آسف يا عزيزي
1783
02:21:04,356 --> 02:21:08,659
.أنا سعيد للغاية لأنني تمنّيت أن تأتي
.كنت أعلم أن أمنيتي ستتحقّق
1784
02:21:11,429 --> 02:21:12,698
.كلا
1785
02:21:13,632 --> 02:21:15,801
.هذا ليس سبب عودتي
1786
02:21:16,335 --> 02:21:17,401
.كلا
1787
02:21:19,371 --> 02:21:21,673
.لقد كنت أكذب عليك
1788
02:21:22,875 --> 02:21:26,144
.أنا لست رجلاً عظيمًا
1789
02:21:26,146 --> 02:21:29,048
.في الحقيقة، أنا رجل فاشل جدًا
1790
02:21:30,916 --> 02:21:33,886
.ولقد ارتكبت أخطاءً فظيعة
1791
02:21:34,587 --> 02:21:36,355
...لكن أنت
1792
02:21:38,291 --> 02:21:42,094
.ليس عليك أبدًا أن تتمنّى أن أحبّك
1793
02:21:43,530 --> 02:21:46,099
.أنا هنا لأنني أحبّك
1794
02:21:48,368 --> 02:21:50,301
...أنا فقط
1795
02:21:50,303 --> 02:21:52,303
أنا فقط أتمنّى وأصلّي أنه يومًا ما
1796
02:21:52,305 --> 02:21:54,338
سأكون قادرًا على جعلك
فخورًا بما فيه الكفاية
1797
02:21:54,340 --> 02:21:57,177
.حتى تكون قادرًا على أن تسامحني
1798
02:21:58,478 --> 02:22:00,245
.وأن تحبّني
1799
02:22:00,347 --> 02:22:03,514
.(لأنه لا يوجد ما أفتخر به، (أليستر
1800
02:22:03,516 --> 02:22:06,617
.لا أريدك أن تجعلني فخورًا
1801
02:22:06,619 --> 02:22:09,188
.أنا أحبّك بالفعل، أبي
1802
02:22:09,190 --> 02:22:11,325
.أنت والدي
1803
02:22:58,174 --> 02:23:01,075
.أنا آسف، أنا آسف -
.أنا آسفة -
1804
02:23:01,077 --> 02:23:03,677
.لا بأس، لا بأس
1805
02:23:08,618 --> 02:23:10,988
.جميل جدًا
1806
02:23:15,958 --> 02:23:20,497
.آسف، كنت أتحدّث مع نفسي وحسب
1807
02:23:22,733 --> 02:23:24,698
.لا بأس
1808
02:23:24,700 --> 02:23:26,434
...إنه فقط
1809
02:23:26,436 --> 02:23:31,508
.إنه لأمر رائع، إنها أشياء كثيرة
1810
02:23:32,509 --> 02:23:34,111
.أجل
1811
02:23:34,978 --> 02:23:37,147
.أنا أعرف ما تعنيه
1812
02:23:42,486 --> 02:23:44,520
...يعجبني
1813
02:23:44,522 --> 02:23:45,856
.يعجبني زيّك
1814
02:23:46,323 --> 02:23:47,890
...يعجبكِ
1815
02:23:47,892 --> 02:23:49,024
.شكرًا
1816
02:23:49,026 --> 02:23:51,127
...أتعلمين، أصدقائي
1817
02:23:51,129 --> 02:23:54,597
،إنهم يضايقونني نوعًا ما
لكنّه يُجدي نفعًا، صحيح؟
1818
02:23:54,599 --> 02:23:56,499
.تبدو رائعًا -
.شكرًا لك -
1819
02:23:56,501 --> 02:23:59,003
.لقد أسعدتِني كثيرًا
1820
02:24:06,545 --> 02:24:09,581
.عطلة سعيدة، أراكِ في الجوار -
.عطلة سعيدة -
1821
02:24:49,589 --> 02:24:52,626
.الكثير من الأشياء
1822
02:24:55,095 --> 02:24:58,166
.الكثير من الأشياء
1823
02:25:30,578 --> 02:25:35,078
|| المرأة الخارقة 1984 ||
1824
02:25:35,679 --> 02:25:45,679
"هناك مشهد قادم"
1825
02:26:34,898 --> 02:26:36,432
!احذروا
1826
02:26:39,536 --> 02:26:41,038
.يا إلهي
1827
02:26:42,806 --> 02:26:44,706
أمّي، هلاّ أخذتِه؟ -
.أجل -
1828
02:26:44,708 --> 02:26:46,441
.أرجو المعذرة
1829
02:26:46,443 --> 02:26:49,547
،أرجو المعذرة، من فضلكِ
...عليكِ أن تدعيني أشكركِ يا آنسة
1830
02:26:50,815 --> 02:26:52,113
.(أستريا)
1831
02:26:52,115 --> 02:26:54,616
.أستريا)، هذا اسم جميل)
1832
02:26:54,818 --> 02:26:56,386
.إنه من ثقافتي
1833
02:26:56,388 --> 02:26:58,921
.لا أستطيع شكركِ بما يكفي
.لقد أنقذتِ ابنتي
1834
02:26:58,923 --> 02:27:00,623
كيف فعلتِ ذلك؟
1835
02:27:00,725 --> 02:27:04,727
إنه مجرّد تغيير بسيط
.للوزن يحتاج للممارسة
1836
02:27:04,729 --> 02:27:08,233
.لكنّي كنت أفعل هذا منذ وقتٍ طويل
1837
02:27:09,747 --> 02:28:29,747
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||