1 00:00:16,184 --> 00:00:20,980 Suma daga virðist æska mín svo ógulega fjarlæg. 2 00:00:21,731 --> 00:00:23,942 En aðra daga, 3 00:00:24,109 --> 00:00:26,361 sé ég hana næstum. 4 00:00:27,404 --> 00:00:30,073 Töfraland æsku minnar, 5 00:00:30,240 --> 00:00:35,370 er eins og fallegur draumur, þar sem allur heimurinn var sem loforð 6 00:00:35,537 --> 00:00:38,707 og lærdómurinn sem beið mín var mér enn hulinn. 7 00:00:40,208 --> 00:00:43,586 Þegar ég lít til baka vildi ég óska að ég hefði hlustað. 8 00:00:43,753 --> 00:00:46,256 Ég vildi að ég hefði fylgst betur með 9 00:00:46,423 --> 00:00:48,466 og skilið. 10 00:00:48,758 --> 00:00:51,970 En stundum sjáum við ekki hvað við lærum 11 00:00:52,137 --> 00:00:55,014 fyrr en það er afstaðið. 12 00:01:44,439 --> 00:01:45,857 Áfram! 13 00:02:02,040 --> 00:02:04,000 Áfram! 14 00:02:10,757 --> 00:02:11,757 Áfram! 15 00:02:46,584 --> 00:02:49,254 Ég verð ekki með. 16 00:02:52,757 --> 00:02:54,551 Ég hef séð þessa keppni 17 00:02:54,717 --> 00:02:57,929 ganga fram af fræknum striðskonum, Díana. 18 00:02:58,179 --> 00:02:59,764 Ég get þetta. 19 00:03:00,849 --> 00:03:02,892 Gerðu bara þitt besta. 20 00:03:03,059 --> 00:03:04,310 Og mundu... 21 00:03:04,602 --> 00:03:06,896 að vegsemdin er ekki eins og þú heldur. 22 00:03:07,522 --> 00:03:09,315 Sparaðu þig og fylgstu með. 23 00:09:19,810 --> 00:09:20,853 Nei! 24 00:09:29,445 --> 00:09:30,446 Nei! 25 00:09:30,738 --> 00:09:31,989 Þetta er ósanngjarnt! 26 00:09:32,823 --> 00:09:33,823 Nei. 27 00:09:34,075 --> 00:09:35,952 Nei, en... 28 00:09:36,118 --> 00:09:38,120 Þú styttir þér leið. -En... 29 00:09:38,329 --> 00:09:39,664 Þú svindlaðir. -Nei. 30 00:09:39,872 --> 00:09:40,872 En þetta... 31 00:09:40,957 --> 00:09:43,251 Það er sannleikurinn. 32 00:09:43,417 --> 00:09:44,752 Það er eini sannleikurinn 33 00:09:44,919 --> 00:09:47,004 og sannleikurinn er allt. 34 00:09:47,171 --> 00:09:48,482 Ég hefði unnið... 35 00:09:48,506 --> 00:09:50,383 En þú vannst ekki. 36 00:09:50,800 --> 00:09:54,720 Þú ert ekki sigurvegarinn því þú ert ekki tilbúin að sigra, 37 00:09:54,887 --> 00:09:56,681 og það er engin skömm að því. 38 00:09:59,016 --> 00:10:01,477 Aðeins að því að vita sannleikann í hjartanu 39 00:10:01,644 --> 00:10:03,604 og sætta sig við hann. 40 00:10:04,021 --> 00:10:07,358 Engin sönn hetja styðst við lygar. 41 00:10:13,406 --> 00:10:15,074 Þinn tími kemur, Díana. 42 00:10:15,241 --> 00:10:16,909 Hvenær? 43 00:10:18,411 --> 00:10:20,496 Þegar þú ert tilbúin. 44 00:10:21,914 --> 00:10:24,041 Lýttu til Gylltu hetjunnar Asteríu. 45 00:10:25,876 --> 00:10:28,879 Hún varð ekki hetja í snatri. 46 00:10:29,046 --> 00:10:32,466 Hún gerði það með eiginleikum sem sýna hugprýði. 47 00:10:32,842 --> 00:10:36,137 Eins og þolinmæði, dugnaði, 48 00:10:36,304 --> 00:10:39,307 og kjarki til að horfast í augu við sannleikann. 49 00:10:44,520 --> 00:10:49,400 Einn daginn verður þú allt sem þig dreymir um og meira til, 50 00:10:49,567 --> 00:10:52,653 og þá verður allt öðruvísi. 51 00:10:53,404 --> 00:10:58,409 Heimurinn er ekki enn tilbúinn fyrir allt sem þú munt afreka. 52 00:11:22,099 --> 00:11:23,726 Velkomin í framtíðina. 53 00:11:24,769 --> 00:11:27,688 Lífið er gott en getur orðið betra. 54 00:11:27,855 --> 00:11:29,482 Hvers vegna ekki? 55 00:11:29,648 --> 00:11:31,192 Allt sem okkur hefur dreymt um 56 00:11:31,275 --> 00:11:33,235 er innan seilingar. 57 00:11:33,319 --> 00:11:35,738 En njótið þið ávaxtanna? 58 00:11:35,905 --> 00:11:36,947 Eigið þið... 59 00:11:37,073 --> 00:11:38,433 ...allt saman? 60 00:11:43,871 --> 00:11:44,890 Hægðu á þér. 61 00:11:44,914 --> 00:11:45,914 Glætan. 62 00:12:00,179 --> 00:12:01,347 Gaur! 63 00:12:01,806 --> 00:12:03,724 Velkomin í Svartagull hf. 64 00:12:03,891 --> 00:12:05,611 Stelpur! -Fyrsta olíufyrirtækið 65 00:12:05,726 --> 00:12:07,728 fyrir hinn almenna borgara. 66 00:12:08,020 --> 00:12:09,438 Hugsið ykkur að fá loks 67 00:12:09,605 --> 00:12:11,649 allt sem þið hafið óskað ykkur. 68 00:12:11,732 --> 00:12:12,812 Förum! 69 00:12:12,858 --> 00:12:14,193 Heyrðu! 70 00:12:16,362 --> 00:12:17,642 Lágt mánaðargjald 71 00:12:17,780 --> 00:12:19,573 tryggir ykkar hlut 72 00:12:19,657 --> 00:12:22,410 í arðbærasta iðnaði heims. 73 00:12:22,576 --> 00:12:24,870 Alltaf þegar við græðum 74 00:12:25,037 --> 00:12:26,705 -þá græðið þið. 75 00:12:35,047 --> 00:12:38,426 Sama hver þið eruð eða hvað þið gerið, 76 00:12:38,592 --> 00:12:40,886 þið eigið skilið að fá allt. 77 00:12:41,637 --> 00:12:44,807 Eigið þið allt sem þið hafið þráð? 78 00:12:45,141 --> 00:12:48,394 Eruð þið ekki þreytt á því að vilja alltaf meira? 79 00:12:48,561 --> 00:12:50,771 Ég á leik núna. -Gangið í lið með mér. 80 00:12:50,938 --> 00:12:52,565 Já! -Við bíðum við símana. 81 00:12:53,149 --> 00:12:56,986 Þið þurfið ekki seðlabúnt eða viðskiptagráðu. 82 00:12:57,278 --> 00:12:59,321 Þið þurfið ekki að vinna fyrir því. 83 00:12:59,405 --> 00:13:01,282 Góðan daginn. 84 00:13:01,449 --> 00:13:03,169 Góðan daginn. -Gleymdu því. 85 00:13:03,284 --> 00:13:05,953 Hjá Svartagulli þurfið þið ekki að gera annað 86 00:13:06,203 --> 00:13:07,746 en að vilja þetta! 87 00:13:12,084 --> 00:13:14,545 Við tökum það sem við viljum og förum svo. 88 00:13:14,962 --> 00:13:17,042 Hvað viljið þið? -Ekki þetta drasl. 89 00:13:17,339 --> 00:13:18,507 Sagt er á götunni, 90 00:13:18,674 --> 00:13:21,394 að hér sé sniðugt svartamarkaðsbrask í gangi. 91 00:13:21,886 --> 00:13:23,596 Við þegjum ef þið þegið. 92 00:13:26,348 --> 00:13:28,934 Já, já! 93 00:13:32,104 --> 00:13:34,523 Takk fyrir, takk fyrir. 94 00:13:36,108 --> 00:13:38,152 Já, já! 95 00:13:52,750 --> 00:13:54,418 Er allt í lagi, herra? 96 00:13:55,294 --> 00:13:56,294 Byssa! 97 00:13:56,337 --> 00:13:57,963 Hann er með byssu! 98 00:13:58,130 --> 00:14:00,257 Haldið ykkur saman! 99 00:14:01,550 --> 00:14:03,028 Ekki fela þig, Förum héðan! 100 00:14:03,052 --> 00:14:04,678 Stans, öryggisvörður! 101 00:14:04,845 --> 00:14:06,430 Nei, þið þarna! 102 00:14:06,597 --> 00:14:08,516 Verið kyrrir! 103 00:14:08,682 --> 00:14:09,743 Áfram, áfram. 104 00:14:09,767 --> 00:14:11,367 -Þeir hlaupa upp rúllustigann. 105 00:14:11,727 --> 00:14:13,312 Heyrðu! Kyrr! 106 00:14:13,979 --> 00:14:14,980 Kyrr! 107 00:14:15,147 --> 00:14:16,190 Nei! 108 00:14:20,152 --> 00:14:22,130 Nokkrir vopnaðir á hlaupum. 109 00:14:22,154 --> 00:14:24,031 Sendið lögreggluna, strax. 110 00:14:26,450 --> 00:14:28,494 Kyrr! 111 00:14:29,828 --> 00:14:31,247 Kyrr, kyrr! 112 00:14:31,664 --> 00:14:33,499 Heyrðu. 113 00:14:33,832 --> 00:14:35,209 Rólegur, gaur. 114 00:14:35,459 --> 00:14:37,062 Farið frá. Ég geri það 115 00:14:37,086 --> 00:14:38,086 Hvað ertu að gera? 116 00:14:38,212 --> 00:14:39,128 Allt í lagi. Þetta verður í lagi. 117 00:14:39,129 --> 00:14:40,607 Hvað ertu að gera? 118 00:14:42,216 --> 00:14:43,509 Gaur, hvað ertu að gera? 119 00:14:43,676 --> 00:14:45,219 Ég fer ekki aftur inn! -Nei. 120 00:14:46,554 --> 00:14:47,906 Slappaðu af. 121 00:14:47,930 --> 00:14:49,974 Farið frá! -Ekki gera það! 122 00:14:50,140 --> 00:14:51,725 Nei, nei! 123 00:14:51,892 --> 00:14:53,435 Skilaðu stelpunni. 124 00:14:53,811 --> 00:14:55,229 Hlustaðu á mig. 125 00:14:55,396 --> 00:14:57,022 Hlustaðu á mig! 126 00:14:57,773 --> 00:14:58,899 Nei! -Hvað ertu að gera? 127 00:14:59,149 --> 00:15:01,110 Taktu hana til þín. 128 00:15:01,652 --> 00:15:02,653 Ég fer ekki aftur! 129 00:15:02,903 --> 00:15:03,903 Nei! 130 00:15:04,071 --> 00:15:05,071 Ég sleppi henni! 131 00:15:05,281 --> 00:15:06,657 Nei! -Nei! 132 00:15:14,790 --> 00:15:15,791 Hvað? Hver? 133 00:15:27,803 --> 00:15:29,263 Við gerum þetta ekki í dag. 134 00:15:45,529 --> 00:15:46,739 Vá. 135 00:15:54,747 --> 00:15:56,165 Förum héðan. 136 00:15:56,498 --> 00:15:58,917 Je minn eini. 137 00:16:00,336 --> 00:16:01,712 Haltu fast. 138 00:16:12,806 --> 00:16:13,849 Ég þoli ekki byssur. 139 00:16:14,308 --> 00:16:15,809 Við verðum að fara héðan. 140 00:16:45,089 --> 00:16:46,507 Hei. 141 00:16:48,008 --> 00:16:49,843 Fyrirgefðu, kona. 142 00:16:50,094 --> 00:16:51,454 Fyrirgefðu. Allt í lagi? 143 00:16:51,804 --> 00:16:53,055 Þetta var hans hugmynd. 144 00:17:03,399 --> 00:17:05,680 Ýmsu er ósvarað í augum yfirvalda. 145 00:17:05,734 --> 00:17:08,195 Fyrsta spurningin brennur á mörgum. 146 00:17:08,362 --> 00:17:10,948 Hver stöðvaði glæpinn? 147 00:17:11,240 --> 00:17:13,575 Ef það er satt sem sagt er 148 00:17:13,742 --> 00:17:15,577 var það ekki lögreglan 149 00:17:15,744 --> 00:17:18,622 heldur dulafull kvenhetja 150 00:17:18,789 --> 00:17:20,416 sem fjöldi vitna sá. 151 00:17:20,541 --> 00:17:22,876 Þetta ætti að hljóma kunnuglega. 152 00:17:23,544 --> 00:17:26,797 Ansi margir hafa lýst svipuðum atburðum 153 00:17:26,964 --> 00:17:30,426 á höfuðborgarsvæðinu í ár. 154 00:17:30,592 --> 00:17:33,220 Þá erum við komin að stærstu spurningu dagsins. 155 00:17:33,387 --> 00:17:35,431 Hver er þessi kona 156 00:17:35,597 --> 00:17:37,766 og hvaðan kemur hún? 157 00:17:42,595 --> 00:17:46,975 "STRÍÐINU MIKLA ER LOKIÐ" 158 00:18:23,727 --> 00:18:26,767 TREVOR-BÚGARÐURINN 159 00:18:54,843 --> 00:18:57,095 Afsakaðu. Ertu að bíða eftir einhverjum? 160 00:18:57,262 --> 00:18:59,348 Nei, ég er ein. 161 00:19:17,616 --> 00:19:18,909 Leigubíll! 162 00:19:25,874 --> 00:19:27,417 Afsakuðu,ég sá þig ekki. 163 00:19:27,960 --> 00:19:30,337 Við getum deilt bílnum. 164 00:19:30,504 --> 00:19:32,714 Nei, takk. Ég skal bíða. 165 00:20:16,967 --> 00:20:18,635 Ja, hérna. 166 00:20:22,097 --> 00:20:23,557 Já. -Sæll, Jake. 167 00:20:23,891 --> 00:20:25,350 Jake, gæturðu nokkuð... 168 00:20:29,688 --> 00:20:33,483 Algjör klaufi. Taskan opnaðist... 169 00:20:37,279 --> 00:20:38,322 Góðan daginn. 170 00:20:39,114 --> 00:20:40,824 Sæl. Þakka þér fyrir. 171 00:20:40,991 --> 00:20:44,494 Díana Prince, menningarmannfræði og fornleifafræði. 172 00:20:44,661 --> 00:20:47,164 Barbara Minerva. Jarð-, gimsteina- og bergfræði 173 00:20:47,331 --> 00:20:48,665 og dulskepnufræði í hjáverkum. 174 00:20:48,832 --> 00:20:49,790 Ja, hérna. 175 00:20:49,791 --> 00:20:51,753 Ég var önnum kafin í háskólanum. 176 00:20:54,671 --> 00:20:57,549 Það eru þessir hælaskór. Það er kjánalegt. 177 00:20:57,883 --> 00:21:00,028 Vísindakonur ganga ekki í hælum. 178 00:21:00,052 --> 00:21:01,470 Stundum gerum við það. -Einmitt. 179 00:21:02,763 --> 00:21:04,443 Svalir skór. -Njóttu dagsins. 180 00:21:04,765 --> 00:21:05,766 Flottir. 181 00:21:05,974 --> 00:21:07,184 Dýramynstur. 182 00:21:08,518 --> 00:21:09,686 Hvað með hádegismat? 183 00:21:10,437 --> 00:21:11,437 Ég... 184 00:21:11,480 --> 00:21:12,981 Ekki núna, auðvitað. 185 00:21:13,148 --> 00:21:15,817 Það er morgunn. Seinna í dag 186 00:21:15,901 --> 00:21:17,361 eða í kringum hádegisbilið? 187 00:21:17,986 --> 00:21:19,613 Ég hef mikið að gera í dag. 188 00:21:19,780 --> 00:21:21,949 Kannski seinna? 189 00:21:22,115 --> 00:21:24,910 Já, mikið að gera hjá mér líka. -Frábært. 190 00:21:24,993 --> 00:21:28,664 Díana, þekkir þú einhverja Barböru Minerva? 191 00:21:28,830 --> 00:21:30,415 Komdu sæl, Carol. 192 00:21:30,707 --> 00:21:33,418 Ég er Barbara. Manstu? Þú réðst mig til starfa. 193 00:21:33,794 --> 00:21:35,796 Byrjaði fyrir viku. 194 00:21:36,088 --> 00:21:37,172 Gimsteinafræðingur? 195 00:21:37,506 --> 00:21:39,091 Já, og dýrafræðingur. 196 00:21:39,257 --> 00:21:40,759 Við áttum nokkra fundi. 197 00:21:41,134 --> 00:21:44,554 FBI ætlar að senda okkur nokkra gripi seinna í dag. 198 00:21:44,721 --> 00:21:46,098 FBI? 199 00:21:46,264 --> 00:21:47,975 Já. -Koma þau hingað? 200 00:21:48,058 --> 00:21:49,351 Eftir ránið í kringlunni. 201 00:21:49,518 --> 00:21:51,645 Skartgripabúð var notað sem yfirvarp. 202 00:21:51,812 --> 00:21:52,812 Fyrir hvað? 203 00:21:53,480 --> 00:21:56,525 Svartamarkaðinn. Stolið skart og listaverk fyrir einkakúnna. 204 00:21:56,692 --> 00:21:58,836 Við þurfum hjálp við að greina einn hlut. 205 00:21:58,860 --> 00:22:01,488 Mýna hjálp? Ég skal hjálpa FBI 206 00:22:01,613 --> 00:22:03,281 með hvað sem þau vilja. 207 00:22:03,448 --> 00:22:04,533 Er þetta já? 208 00:22:04,700 --> 00:22:05,993 Já, ég vil það. 209 00:22:06,159 --> 00:22:07,953 Ég vil aðstoða. -Glæsilegt. 210 00:22:08,120 --> 00:22:10,122 Gaman að kynnast þér. 211 00:22:10,288 --> 00:22:11,790 Við höfumhist áður. 212 00:22:12,916 --> 00:22:14,710 Njóttu dagsins. 213 00:22:15,002 --> 00:22:16,128 Bless, Díana. 214 00:22:18,505 --> 00:22:22,134 Jæja, gripur númer 23. 215 00:22:22,718 --> 00:22:24,344 Þetta er ekki hann. 216 00:22:29,641 --> 00:22:32,019 Keisaraynjan af Siam. 217 00:22:32,811 --> 00:22:36,314 Fannst í skipsflakinu Nuestra Señora de Atocha. 218 00:22:37,107 --> 00:22:38,107 Vá. 219 00:22:38,108 --> 00:22:41,653 Afsakaðu. Ég stóðst ekki mátið að skoða þetta. 220 00:22:41,820 --> 00:22:43,572 Allt í góðu. 221 00:22:44,740 --> 00:22:45,741 Hér er það. 222 00:22:45,907 --> 00:22:48,118 Hvað er þetta? 223 00:22:51,413 --> 00:22:53,206 Ég sé það ekki. 224 00:22:55,876 --> 00:22:57,461 Meiri birtu. 225 00:23:00,088 --> 00:23:04,593 Ég held að fræðilega heitið sé "algjölega glatað." 226 00:23:06,845 --> 00:23:09,181 Þetta er sítrín. 227 00:23:09,473 --> 00:23:13,143 Skrautsteinn sem hefur lengi verið notaður í eftirlíkingar. 228 00:23:13,310 --> 00:23:16,730 Þetta er varla meira en 75 dala virði. 229 00:23:17,022 --> 00:23:17,938 Hvað heldur þú? 230 00:23:17,939 --> 00:23:20,776 Ég veit lítið um eftirlíkingar en leyfðu mér að sjá. 231 00:23:22,861 --> 00:23:24,237 Latína. 232 00:23:24,404 --> 00:23:26,044 Er þetta þá forngripur? 233 00:23:26,073 --> 00:23:29,034 Eða keypt af götusala í Flórens í síðustu viku. 234 00:23:29,117 --> 00:23:30,994 Maður veit aldrei. 235 00:23:31,453 --> 00:23:34,706 "Tjáðu grip í höndum þér 236 00:23:34,873 --> 00:23:36,541 eina sanna ósk." 237 00:23:36,666 --> 00:23:38,001 Lestu Latínu? 238 00:23:38,168 --> 00:23:41,088 Já, tungumál eru áhugamál mitt. 239 00:23:41,254 --> 00:23:43,024 Kannski er þetta heillagripur? 240 00:23:43,048 --> 00:23:44,091 Gæti verið. 241 00:23:44,382 --> 00:23:45,298 Skrýtið. 242 00:23:45,300 --> 00:23:47,552 Ég óska þess að fá kaffi. 243 00:23:48,637 --> 00:23:49,637 Þú ert fyndinn. 244 00:23:49,638 --> 00:23:52,200 Ég keypti kaffi handa Eriku en hún er veik. Hver vill? 245 00:23:52,224 --> 00:23:54,559 Hvað segirðu? Ég þigg bolla. 246 00:23:55,477 --> 00:23:56,477 Heitt. 247 00:23:56,478 --> 00:23:57,598 Heitt, heitt! 248 00:23:57,646 --> 00:23:58,939 Sástu þetta? 249 00:24:03,652 --> 00:24:05,487 Geturðu ímyndað þér? 250 00:24:05,654 --> 00:24:07,697 Ef það væri svo gott. 251 00:24:09,699 --> 00:24:13,203 Það er svo margt. Ég veit ekki hvers ég myndi óska mér. 252 00:24:17,833 --> 00:24:19,793 Ég veit það. 253 00:24:22,546 --> 00:24:25,632 Hvað um það, afsakaðu truflunina. 254 00:24:25,799 --> 00:24:28,176 Þú veist um mig ef eitthvað vantar. 255 00:24:28,343 --> 00:24:29,678 Allt í góðu. -Já. 256 00:24:29,845 --> 00:24:31,138 En takk fyrir... 257 00:24:31,555 --> 00:24:33,390 Þetta er starfið mitt. 258 00:24:33,682 --> 00:24:35,493 Ég skoða þetta við tækifæri. 259 00:24:35,517 --> 00:24:36,517 Allt í lagi. 260 00:24:36,643 --> 00:24:38,812 Þakka þér fyrir... 261 00:24:39,521 --> 00:24:41,940 að tala við mig. 262 00:24:42,107 --> 00:24:43,942 Fyrirgefðu. 263 00:24:44,734 --> 00:24:46,903 Ég meina, allt í fína. 264 00:24:47,070 --> 00:24:49,114 Við gætum borðað kvöldverð saman 265 00:24:49,281 --> 00:24:53,702 og talað um það hvað steinninn er glataður. 266 00:24:54,202 --> 00:24:55,203 Í alvöru? 267 00:24:55,370 --> 00:24:56,580 Já, ég meina, sítrín? 268 00:24:57,038 --> 00:24:59,082 Hvern voru þau að plata? 269 00:24:59,332 --> 00:25:00,584 Glatað. -Lúðalegt. 270 00:25:00,750 --> 00:25:02,085 Glatað. -Gerum það. 271 00:25:02,252 --> 00:25:04,462 Það gerist ekki glataðra en þetta. 272 00:25:33,617 --> 00:25:36,286 Þú ert svo ótrúlega fyndin. 273 00:25:36,453 --> 00:25:38,663 Takk. -Ja hérna. 274 00:25:38,830 --> 00:25:41,750 Enginn hefur fengið mig til að hlæja svona lengi. 275 00:25:42,584 --> 00:25:44,628 Enda fer ég ekki mikið út. 276 00:25:44,836 --> 00:25:46,338 Ferðu ekki mikið út? 277 00:25:46,504 --> 00:25:47,714 Ekki beint. 278 00:25:47,881 --> 00:25:49,424 -Nei. -Ég er bara svo hissa. 279 00:25:49,591 --> 00:25:51,676 Þú virðist vera ein af þeim... 280 00:25:51,885 --> 00:25:52,969 sem er alltaf úti. 281 00:25:53,136 --> 00:25:55,305 Eins og fólk sé alltaf að bjóða þér út 282 00:25:55,472 --> 00:25:57,515 og þú sért alltaf úti. 283 00:25:57,807 --> 00:25:59,768 Eins og þú sért aldrei heima. 284 00:26:00,435 --> 00:26:02,812 Þú virðist vera mjög vinsæl. 285 00:26:03,230 --> 00:26:05,150 Ég hef aldrei verið vinsæl. 286 00:26:05,190 --> 00:26:06,190 Er það ekki? 287 00:26:06,399 --> 00:26:07,692 Þú ert svo viðkunnanleg. 288 00:26:07,859 --> 00:26:10,153 Svo... frjálsleg. 289 00:26:11,154 --> 00:26:14,407 Í alvöru talað. Ég öfunda þig af þessu. 290 00:26:14,574 --> 00:26:15,574 Hvað segirðu? 291 00:26:15,575 --> 00:26:18,536 Öfundar þú mig? Hvaða vitleysa. 292 00:26:18,703 --> 00:26:20,121 Almáttugur. 293 00:26:20,914 --> 00:26:23,083 Fólki finnst ég skrýtin. Það forðast mig 294 00:26:23,250 --> 00:26:25,919 og talar illa um mig þegar það heldur að ég heyri ekki. 295 00:26:26,086 --> 00:26:28,126 "Halló, ég heyri í ykkur." 296 00:26:32,008 --> 00:26:33,677 Barbara, líf mitt... 297 00:26:34,469 --> 00:26:37,472 hefur ekki verið eins og þú heldur. 298 00:26:38,890 --> 00:26:40,725 Við eigum öll erfitt. 299 00:26:41,017 --> 00:26:42,017 Það er satt. 300 00:26:44,479 --> 00:26:45,730 Hefurðu verið ástfangin? 301 00:26:48,191 --> 00:26:50,402 Já. 302 00:26:50,568 --> 00:26:52,988 Fyrir mjög löngu. 303 00:26:53,071 --> 00:26:54,071 Hvað með þig? 304 00:26:54,072 --> 00:26:56,408 Já, allt of oft. Stanslaust. 305 00:26:56,574 --> 00:26:58,118 Oft á tíðum. 306 00:26:58,285 --> 00:26:59,411 Hvað gerðist? 307 00:26:59,577 --> 00:27:01,246 Hvað varð um kærastann þinn? 308 00:27:01,746 --> 00:27:03,248 Hann... 309 00:27:03,957 --> 00:27:05,166 Hann dó. 310 00:27:06,376 --> 00:27:11,381 Mér finnst ég stundum sjá hann þegar ég horfi til himins. 311 00:27:11,756 --> 00:27:12,799 Hann var flugmaður. 312 00:27:12,966 --> 00:27:16,052 Hann var ýmislegt... 313 00:27:16,219 --> 00:27:19,556 en hann var frábær. Þetta var sönn ást. 314 00:27:21,349 --> 00:27:22,642 Ég skil þig 315 00:27:23,435 --> 00:27:25,729 Jæja, skál fyrir okkur. 316 00:27:25,895 --> 00:27:28,898 Megi lánið leika betur við okkur. 317 00:27:36,406 --> 00:27:37,574 Sæll, Leon. 318 00:27:37,741 --> 00:27:39,159 Hæ, Barbara. Seint á ferð? 319 00:27:39,326 --> 00:27:40,660 Já, aftur í vinnuna. 320 00:27:40,827 --> 00:27:42,907 Ég vildi færa þér þetta heitt. 321 00:27:43,204 --> 00:27:45,749 Þú ert of góð við mig. -Ekkert mál. 322 00:27:45,915 --> 00:27:47,250 Passaðu að hlýja þér. 323 00:27:56,593 --> 00:27:59,512 Vantar þig aðstoð, elskan? 324 00:27:59,679 --> 00:28:00,889 Nei, ómögulega. 325 00:28:01,765 --> 00:28:02,932 Því að... 326 00:28:03,350 --> 00:28:06,478 mér sýnist þú eiga í vandræðum 327 00:28:06,644 --> 00:28:07,854 með þessa hælaskó? 328 00:28:08,021 --> 00:28:09,248 Þetta er í lagi. Ég geng alltaf í hælum. 329 00:28:09,272 --> 00:28:10,333 Svona nú. Ég fylgi þér heim. 330 00:28:10,357 --> 00:28:13,234 Ég er ekki á heimleið. -Ég er bara vingjarnlegur. 331 00:28:13,735 --> 00:28:16,154 Ekki láta svona. 332 00:28:16,321 --> 00:28:20,158 Heyrðu, heyrðu. Heyrðu! 333 00:28:20,283 --> 00:28:21,576 Hvað ertu að gera? -Heyrðu! 334 00:28:21,743 --> 00:28:22,786 Slepptu mér! 335 00:28:22,994 --> 00:28:24,764 Ég vil hjálpa þér! -Slepptu mér! 336 00:28:24,788 --> 00:28:27,082 Slepptu! 337 00:28:40,387 --> 00:28:42,555 Gleymdi lyklunum. Sem betur fer.. 338 00:28:43,306 --> 00:28:45,100 Hvernig?... -Einföld sjálfsvörn. 339 00:28:45,266 --> 00:28:47,310 Notaði þunga hans gegn honum. Ég kenni þér. 340 00:28:47,477 --> 00:28:49,562 Það þarf alls ekki mikið afl. 341 00:28:50,980 --> 00:28:51,981 Ertu ómeidd? 342 00:28:52,148 --> 00:28:54,609 Já. -Gott. 343 00:28:54,776 --> 00:28:55,944 Takk. -Ekkert mál. 344 00:28:56,236 --> 00:28:57,362 Farðu heim. 345 00:28:57,529 --> 00:28:59,239 Já. -Góða nótt. 346 00:29:38,069 --> 00:29:40,738 Ég veit hvers ég myndi óska mér. 347 00:29:43,533 --> 00:29:45,827 Að vera eins og Díana. 348 00:29:47,036 --> 00:29:50,707 Sterk, kynþokkafull 349 00:29:50,874 --> 00:29:52,750 og svöl. 350 00:29:55,920 --> 00:29:57,964 Einstök. 351 00:31:31,140 --> 00:31:32,225 Æ,nei! 352 00:31:32,392 --> 00:31:33,601 Fyrirgefðu. 353 00:31:34,894 --> 00:31:35,894 Ekkert mál. 354 00:31:35,895 --> 00:31:37,730 Guð sé lof hvað þú ert örugg á þessum hælum. 355 00:31:40,775 --> 00:31:42,902 -Hæ, Barbara. -Sæll, Jake. 356 00:31:43,069 --> 00:31:44,904 Vá, þú lítur vel út. 357 00:31:45,071 --> 00:31:47,156 -Takk. 358 00:31:47,323 --> 00:31:50,118 Þetta er jarðvísindastofan okkar. 359 00:31:50,910 --> 00:31:51,910 Barbara. 360 00:31:52,245 --> 00:31:53,246 Hæ. 361 00:31:54,455 --> 00:31:55,665 Fullkomið. 362 00:31:55,832 --> 00:31:57,393 Ég vildi kynna ykkur. 363 00:31:57,417 --> 00:31:59,836 -Ánægjulegt, fröken Minerva. 364 00:32:00,003 --> 00:32:02,297 Það er reyndar "doctor". 365 00:32:02,922 --> 00:32:05,008 Höfum við hist áður? Þú ert svo kunnuglegur. 366 00:32:05,174 --> 00:32:07,093 -Gerðu dæmið. -Nei. 367 00:32:07,885 --> 00:32:10,638 Lífið er gott en getur orðið betra. 368 00:32:12,307 --> 00:32:13,547 Þú ert í sjónvarpinu. 369 00:32:13,766 --> 00:32:15,351 Þú ert olíugaurinn. 370 00:32:15,518 --> 00:32:17,729 "Olíugaurinn", ég tek það. -Einmitt. 371 00:32:19,230 --> 00:32:21,149 Herra Lord er að íhuga 372 00:32:21,357 --> 00:32:23,651 að verða velunnari Smithsonian-safnsins. 373 00:32:23,818 --> 00:32:25,528 Því fylgja nokkrar 374 00:32:25,653 --> 00:32:26,839 skoðunarferðir um safnið, 375 00:32:26,863 --> 00:32:28,531 og hann bað sérstaklega um þig. 376 00:32:29,490 --> 00:32:31,993 Mig? -Hvað get ég sagt, doctor? 377 00:32:32,160 --> 00:32:33,911 Það fer gott orð af þér. 378 00:32:34,078 --> 00:32:37,665 Við höfum víst bæði ástríðu. fyrir gimsteinafræði. 379 00:32:37,999 --> 00:32:40,418 Það er rétt. -Ég læt ykkur um þetta. 380 00:32:42,503 --> 00:32:44,922 Ég hendi þessu bara inn á skrifstofu 381 00:32:45,006 --> 00:32:46,758 og svo förum við. 382 00:33:07,654 --> 00:33:11,032 Ekki horfa þarna inn. Þarna er allt í drasli. 383 00:33:12,950 --> 00:33:16,204 Mér datt í hug. að við gætum byrjað uppi. 384 00:33:21,125 --> 00:33:22,960 Æðislegur rúbín. 385 00:33:23,252 --> 00:33:24,271 Farðu varlega. 386 00:33:24,295 --> 00:33:25,814 Hvað? -Þetta er mjög... 387 00:33:27,882 --> 00:33:30,426 Sáuð þið vin minn? Hvað varð um hann? 388 00:33:30,593 --> 00:33:31,904 Ég er hérna. -Þarna. 389 00:33:31,928 --> 00:33:33,596 Guði sé lof. 390 00:33:33,680 --> 00:33:34,948 Bíddu, það er ryk á þér. 391 00:33:34,972 --> 00:33:36,241 Afsakaðu. -Góðan dag. 392 00:33:36,265 --> 00:33:37,265 Sæl. 393 00:33:37,266 --> 00:33:38,643 Halló. 394 00:33:38,810 --> 00:33:41,145 Þetta er hinn eini sanni... 395 00:33:41,312 --> 00:33:43,231 Herra Maxwell Lord. 396 00:33:44,273 --> 00:33:46,025 Þetta er hann. 397 00:33:47,568 --> 00:33:48,611 Lífið er gott... 398 00:33:50,029 --> 00:33:51,197 en getur orðið betra. 399 00:33:53,116 --> 00:33:54,659 Hann er í sjónvarpinu. 400 00:33:54,826 --> 00:33:56,160 Ég á ekki sjónvarp. 401 00:33:56,327 --> 00:33:58,013 Ég skipti mikið við Sears 402 00:33:58,037 --> 00:34:00,037 og get útvegað þér nýtt sjónvarp. 403 00:34:00,164 --> 00:34:01,582 19 tommur. 404 00:34:01,666 --> 00:34:04,210 Endurgjaldslaust. -Ég þarf ekki sjónvarp. 405 00:34:04,377 --> 00:34:05,753 En takk samt. 406 00:34:05,920 --> 00:34:06,920 Allt í lagi. 407 00:34:07,046 --> 00:34:09,340 Þú ert svo örlátur. 408 00:34:09,757 --> 00:34:11,342 Fyrirsögn. 409 00:34:11,509 --> 00:34:12,509 Herra Lord 410 00:34:12,510 --> 00:34:15,972 fékk skoðunarferð um allt Smithsonian-safnið 411 00:34:16,222 --> 00:34:18,099 til að íhuga velunnarastöðu 412 00:34:18,182 --> 00:34:19,851 og veistu hvað hann ákvað? 413 00:34:20,601 --> 00:34:22,353 Að láta allt framlag sitt 414 00:34:22,603 --> 00:34:23,688 renna til okkar. 415 00:34:24,897 --> 00:34:26,816 Hann tikynnir það í veislunni í kvöld. 416 00:34:26,983 --> 00:34:28,401 Þetta verður hörku partí. 417 00:34:28,568 --> 00:34:30,128 Vonandi áttu falleg föt. 418 00:34:30,903 --> 00:34:33,030 Ég sleppi oftast slíkum viðburðum. 419 00:34:33,197 --> 00:34:36,826 Þeir velunnarar sem hafa innilegan áhuga á mannúðarmálum 420 00:34:36,993 --> 00:34:38,703 forðast frekar sviðsljósið. 421 00:34:38,995 --> 00:34:41,247 Þeir leyfa verkum safnsins að njóta athyglinnar. 422 00:34:41,414 --> 00:34:42,414 Ég er sammála. 423 00:34:42,707 --> 00:34:43,708 Fyrir utan það... 424 00:34:43,875 --> 00:34:47,170 að ég elska að djamma. 425 00:34:47,795 --> 00:34:50,298 Mikið ertu góður dansari. 426 00:34:50,590 --> 00:34:51,775 Fílarðu latíndansa? -Ég elska þá. 427 00:34:51,799 --> 00:34:53,426 Ég er vonlaus dansari. 428 00:34:53,593 --> 00:34:55,070 Þú ert ekki vonlaus. 429 00:34:55,094 --> 00:34:56,739 Gömul mjaðmarmeiðsli síðan úr háskólanum. 430 00:34:56,763 --> 00:34:57,781 -Í svona góðu formi?. 431 00:34:57,805 --> 00:34:58,848 Frábært. 432 00:34:59,098 --> 00:35:01,601 Takk fyrir komuna. -Já. 433 00:35:01,768 --> 00:35:03,287 Ég ætti að koma mér. 434 00:35:03,311 --> 00:35:04,437 Takk fyrir skoðunarferðina. 435 00:35:04,604 --> 00:35:07,774 Ég sé þig betur í kvöld. 436 00:35:07,940 --> 00:35:09,901 Sjáumst í kvöld. 437 00:35:10,193 --> 00:35:12,820 Bless, njóttu dagsins. 438 00:35:14,030 --> 00:35:15,072 Ég finn þig. 439 00:35:18,576 --> 00:35:19,744 Hvað? 440 00:35:20,828 --> 00:35:22,455 Ég kann vel við hann. 441 00:35:32,089 --> 00:35:33,299 Takk, John. 442 00:35:38,346 --> 00:35:39,931 Dömur. 443 00:35:40,097 --> 00:35:41,974 Herra Lord. 444 00:35:42,141 --> 00:35:43,141 Herra Lord. 445 00:35:43,142 --> 00:35:45,061 Ekki núna, Raquel. Fæðubótarefnin? 446 00:35:45,228 --> 00:35:48,856 Á skrifborðinu þínu, en... Herra Lord. 447 00:35:49,565 --> 00:35:51,442 Herra Lord. 448 00:35:55,988 --> 00:35:57,532 Herra Lord. 449 00:36:02,493 --> 00:36:03,893 Olíutíðindi 450 00:36:06,664 --> 00:36:09,064 NÝI HRÁOLÍUKÓNGURINN 451 00:36:11,377 --> 00:36:12,877 ÍTREKUN 452 00:36:13,004 --> 00:36:14,444 LOKA VIÐVÖRUN 453 00:36:19,595 --> 00:36:20,721 Herra Lord. 454 00:36:22,431 --> 00:36:23,891 Herra Lord. 455 00:36:24,058 --> 00:36:25,058 Pabbi! 456 00:36:25,059 --> 00:36:26,059 Hvernig? 457 00:36:26,769 --> 00:36:28,563 Hvernig! 458 00:36:28,729 --> 00:36:30,064 Þú átt þessa helgi. 459 00:36:30,231 --> 00:36:32,191 Já, greinilega. 460 00:36:32,358 --> 00:36:34,777 Alistair. 461 00:36:35,361 --> 00:36:36,487 Hvar er sundlaugin, pabbi? 462 00:36:36,654 --> 00:36:38,322 Hún er ekki tilbúin. 463 00:36:38,614 --> 00:36:40,449 Það skiptir ekki máli. 464 00:36:40,616 --> 00:36:42,243 Vertu þolinmóður. 465 00:36:42,410 --> 00:36:44,620 Ég sagði að sundlaugin... 466 00:36:44,787 --> 00:36:46,330 og þyrlan... 467 00:36:46,497 --> 00:36:49,125 Þú færð þetta allt, en mundu... 468 00:36:49,292 --> 00:36:52,086 að Róm var ekki byggð á einum degi. Nei. 469 00:36:52,253 --> 00:36:53,880 Það er liðnir margir dagar. 470 00:36:54,297 --> 00:36:57,258 Það tekur tíma að verða mikilvægur 471 00:36:57,341 --> 00:36:59,594 og bestur, eins og ég ætla að verða. 472 00:37:00,803 --> 00:37:03,890 Lýgurðu að syni þínum eins og öllum öðrum? 473 00:37:08,561 --> 00:37:09,562 Simon. 474 00:37:11,230 --> 00:37:12,982 Húsnæðið er ekki tilbúið. 475 00:37:13,107 --> 00:37:15,443 Þetta er búið, Max. 476 00:37:15,610 --> 00:37:18,154 Ég hef fengið nóg. -Ég er hættur. 477 00:37:18,237 --> 00:37:19,572 Alistair, bíddu hjá Raquel. 478 00:37:19,739 --> 00:37:20,739 Simon. 479 00:37:22,366 --> 00:37:23,726 Ég veit að það sést ekki 480 00:37:23,868 --> 00:37:26,829 en við erum á barmi þess að koma öllu á réttan kjöl. 481 00:37:26,913 --> 00:37:28,706 Á réttan kjöl? 482 00:37:28,873 --> 00:37:32,001 Það er engin olía og það var aldrei nein olía. 483 00:37:32,168 --> 00:37:34,462 Hvernig kemurðu þér á réttan kjöl? 484 00:37:34,545 --> 00:37:37,298 Með því að plata fleiri fjárfesta eins og mig? 485 00:37:37,465 --> 00:37:39,050 Þetta er Ponzi-svikamylla. -Nei! 486 00:37:39,258 --> 00:37:41,469 Ég er með stór... 487 00:37:41,552 --> 00:37:43,095 Það er mikið í gangi. 488 00:37:43,846 --> 00:37:45,640 Þetta er engin svikamylla. 489 00:37:45,932 --> 00:37:50,061 Við eigum milljónir hektara af landi sem gæti lumað af olíu. 490 00:37:50,227 --> 00:37:52,563 Þú átt olíuvinnslurétt á landi 491 00:37:52,730 --> 00:37:54,690 sem allir aðrir höfnuðu. 492 00:37:54,857 --> 00:37:56,137 Ég þurfti ekki að grafa lengi 493 00:37:56,275 --> 00:37:57,401 til að komast að því. 494 00:37:57,568 --> 00:37:59,528 Ég hefði átt að grafast fyrir um þig... 495 00:37:59,820 --> 00:38:01,739 Maxwell Lorenzano. 496 00:38:01,906 --> 00:38:04,867 Þá kemur fljótt í ljós að þú ert ómerkilegur svikahrappur. 497 00:38:04,951 --> 00:38:07,161 Ég er ekki svikahrappur! 498 00:38:10,581 --> 00:38:13,709 Ég er sjónvarpsmaður. 499 00:38:13,876 --> 00:38:15,169 Virtur viðskiptajöfur. 500 00:38:15,336 --> 00:38:16,837 Með áætlun. -Góði besti. 501 00:38:16,921 --> 00:38:19,548 Með frábæra áætlun. 502 00:38:19,715 --> 00:38:22,134 "Þið getið öðlast hvað sem hugurinn girnist." 503 00:38:22,301 --> 00:38:24,053 Eitthvað þannig? 504 00:38:25,513 --> 00:38:27,932 Þú færð tvo sólarhringa 505 00:38:28,099 --> 00:38:30,184 til að útvega féð. -Þú sérð eftir þessu. 506 00:38:30,351 --> 00:38:33,229 Annars fær fjármálaeftirlitið nafnlausa ábendingu. 507 00:38:33,396 --> 00:38:35,314 Aumingi. -Bíddu, Simon. 508 00:38:35,481 --> 00:38:37,775 -Bíddu, Simon. 509 00:38:47,284 --> 00:38:49,078 Ég er ekki aumingi. 510 00:38:50,496 --> 00:38:51,706 Hann er auminginn! 511 00:38:52,957 --> 00:38:55,626 Aldrei trúa einu orði sem þessi maður sagði. 512 00:38:55,835 --> 00:38:58,087 Hann er lygari 513 00:38:58,254 --> 00:39:00,423 og honum skjátlast. 514 00:39:02,758 --> 00:39:06,637 Hann skal sjá eftir því að hafa snúið baki við mér. 515 00:39:14,395 --> 00:39:15,938 En þú. 516 00:39:18,441 --> 00:39:23,112 Þú verður stoltur af því að vera sonur minn. 517 00:39:24,947 --> 00:39:26,824 Allt í lagi. 518 00:39:31,579 --> 00:39:33,414 Sannaðu til. 519 00:39:35,875 --> 00:39:37,626 Allir verða stoltir. 520 00:40:12,118 --> 00:40:14,138 MAX LORD SVARTAGULL 521 00:40:21,837 --> 00:40:24,381 Þesir eru þekktir fyrir þægindin. 522 00:40:24,548 --> 00:40:27,843 Ég er ekki nógu vön hælum. 523 00:40:28,219 --> 00:40:29,637 Mátaðu bara. 524 00:40:31,639 --> 00:40:33,641 Komdu og leyfðu mér að sjá. 525 00:40:34,391 --> 00:40:36,060 Þá það. 526 00:40:45,111 --> 00:40:46,445 Þeir passa vel. 527 00:40:52,910 --> 00:40:55,162 Mér líkar þetta -Þú ert... 528 00:40:55,329 --> 00:40:56,664 stórglæsileg. 529 00:40:57,039 --> 00:40:58,249 Er kjóllinn of þröngur? 530 00:40:58,415 --> 00:41:00,543 Hann er fullkominn svona. 531 00:41:00,960 --> 00:41:02,628 Ja, hérna. -Já. 532 00:41:04,296 --> 00:41:05,714 Ég tek þetta. 533 00:41:25,109 --> 00:41:26,694 Hæ, hvað segirðu? 534 00:41:55,139 --> 00:41:56,974 Æðislegir skór. -Takk. 535 00:41:57,141 --> 00:41:59,643 Flottur kjóll. -Þú ert glæsileg. 536 00:41:59,810 --> 00:42:01,353 Kærar þakkir. 537 00:42:10,988 --> 00:42:12,031 Doktor Minerva. 538 00:42:14,241 --> 00:42:17,661 Þú ert sláandi fögur. 539 00:42:18,662 --> 00:42:19,788 Þakka þér fyrir. 540 00:42:20,456 --> 00:42:24,210 Við þurfum oft að mæta á svona vinnusamkomur. 541 00:42:24,460 --> 00:42:26,629 Ég hef notað þennan kjól milljón sinnum. 542 00:42:29,089 --> 00:42:31,717 Nei, reyndar ekki. 543 00:42:32,218 --> 00:42:34,053 Ég keypti hann áðan. 544 00:42:34,303 --> 00:42:36,764 Ég er aldrei svona. Ekki nálægt því. 545 00:42:36,931 --> 00:42:39,225 Ég var lengi að hafa mig til. 546 00:42:43,520 --> 00:42:45,439 Bíótín. 547 00:42:46,357 --> 00:42:47,858 þú ættr að prófa það. 548 00:42:48,067 --> 00:42:50,319 Þá ljómarðu eins og táningur. 549 00:42:50,569 --> 00:42:54,782 Snýr klukkunni við. Aldrei sætta þig við takmarkanir náttúrunnar. 550 00:42:54,949 --> 00:42:56,325 Já, nei. 551 00:42:56,492 --> 00:42:58,744 Allra síst svona falleg kona eins og þú. 552 00:43:03,207 --> 00:43:05,376 Það er svo mikill hávaði hérna. 553 00:43:05,542 --> 00:43:06,710 Já. 554 00:43:08,003 --> 00:43:09,713 Getum við farið eitthvað? 555 00:43:10,130 --> 00:43:12,007 Bara við tvö? -Já. 556 00:43:14,134 --> 00:43:15,344 Á skrifstofuna? 557 00:43:27,147 --> 00:43:32,152 Sjá allt þetta dót. Þetta er svo... 558 00:43:32,403 --> 00:43:34,488 Svo fallegt. 559 00:43:36,240 --> 00:43:38,075 Eins og þú. 560 00:43:43,789 --> 00:43:45,708 Hvað er þetta? 561 00:43:47,167 --> 00:43:49,503 Ekkert merkilegt. 562 00:43:50,254 --> 00:43:53,966 En FBI bað mig um hjálp við að bera kennsl á þetta. 563 00:43:54,216 --> 00:43:55,301 Ja, hérna. 564 00:43:55,426 --> 00:43:57,279 En ég stend alveg á gati. 565 00:43:57,303 --> 00:43:58,429 Ég skal hjálpa þér. 566 00:43:59,388 --> 00:44:02,182 Max er kominn. Þú þarft ekki að standa á gati. 567 00:44:02,391 --> 00:44:05,227 Vinur minn er sérfróður um rómverska fornmuni. 568 00:44:05,394 --> 00:44:07,813 Rómverska fornmuni. -Hann gæti litið á þetta. 569 00:44:10,316 --> 00:44:12,234 Er þetta ekki latneskt? 570 00:44:15,279 --> 00:44:17,448 Þetta má ekki fara út fyrir safnið. 571 00:44:28,375 --> 00:44:30,961 Hæ, sæta. -Nei, takk. Afsakaðu. 572 00:44:31,795 --> 00:44:33,172 Díana. 573 00:44:34,173 --> 00:44:36,091 Ég vonaðist til að hitta þig. 574 00:44:36,258 --> 00:44:38,469 Ég er kominn yfir í Hvíta húsið. 575 00:44:38,635 --> 00:44:42,473 Það er rétt. Ég er starfsnemi en þeir óskuðu eftir mér. 576 00:44:42,639 --> 00:44:45,351 Ég hef haft augastað á þér lengi. 577 00:44:45,517 --> 00:44:48,145 Ef þú þarft... -Frábært, Carl. 578 00:44:51,565 --> 00:44:53,525 Díana. 579 00:44:58,364 --> 00:44:59,365 Díana. 580 00:44:59,531 --> 00:45:02,659 Fyrirgefðu, ég þekki þig ekki. Hættu að elta mig 581 00:45:07,915 --> 00:45:09,708 Góða nótt. -En... 582 00:45:09,792 --> 00:45:11,919 Ég vildi að við hefðum lengri tíma. 583 00:45:17,216 --> 00:45:18,509 Því sagðirðu þetta? 584 00:45:19,593 --> 00:45:21,261 Ekki segja þetta við mig. 585 00:45:21,428 --> 00:45:22,888 Þú þekkir mig ekki. 586 00:45:23,055 --> 00:45:25,265 Ég geri það víst. 587 00:45:36,360 --> 00:45:38,779 Ég get bjargað deginum... 588 00:45:38,946 --> 00:45:41,615 en þú getur bjargað heiminum. 589 00:45:49,581 --> 00:45:51,500 Steve? 590 00:45:55,504 --> 00:45:57,297 Díana. 591 00:46:00,134 --> 00:46:01,885 En hvernig? 592 00:46:02,052 --> 00:46:04,138 Ég veit það ekki. 593 00:46:10,519 --> 00:46:12,104 Guð minn góður. 594 00:46:14,606 --> 00:46:15,691 Þetta ert þú. 595 00:46:26,869 --> 00:46:29,121 Ég saknaði þín. 596 00:46:32,332 --> 00:46:33,959 Jæja, hvað manstu? 597 00:46:35,002 --> 00:46:37,463 Ég man... 598 00:46:37,629 --> 00:46:39,173 Ég man að hafa flogið upp... 599 00:46:40,632 --> 00:46:42,384 og svo... 600 00:46:43,135 --> 00:46:45,679 ekkert eftir það. 601 00:46:45,846 --> 00:46:46,889 Ekki neitt. 602 00:46:47,055 --> 00:46:49,933 En ég veit að ég hef verið einhvers staðar. 603 00:46:50,100 --> 00:46:52,603 Á einhverjum stað sem... 604 00:46:54,188 --> 00:46:56,940 Ég get varla lýst honum... 605 00:46:57,107 --> 00:47:00,652 en hann er góður. 606 00:47:06,658 --> 00:47:08,994 Síðan vaknaði ég hérna. 607 00:47:09,161 --> 00:47:10,161 Hvar? 608 00:47:10,162 --> 00:47:12,664 Ég vaknaði í rúmi 609 00:47:13,749 --> 00:47:17,920 Stórfurðulegu útdregnu koddarúmi. 610 00:47:18,086 --> 00:47:19,713 Svefnsófa. -Svefnsófa? 611 00:47:19,880 --> 00:47:21,089 Já. -Já. 612 00:47:21,256 --> 00:47:26,053 Það var samt ekki þægilegt rúm og frekar gamaldags 613 00:47:26,220 --> 00:47:28,347 ef satt skal segja. 614 00:47:28,514 --> 00:47:30,766 Miðað við framtíðarheim. Nítjánhundruð.. 615 00:47:30,933 --> 00:47:34,478 áttatíu og fjögur. 1984. 616 00:47:44,363 --> 00:47:46,823 Þetta er ótrúlegt. 617 00:48:00,921 --> 00:48:04,716 Viltu sjá svefnsófan minn? 618 00:48:16,395 --> 00:48:18,063 Já. 619 00:48:19,147 --> 00:48:21,275 Þú þarft ekki að segja það. 620 00:48:21,441 --> 00:48:25,153 Hér er allt á rúi og stúi. Ostur í brúsa. 621 00:48:26,071 --> 00:48:28,699 Ég var allan morguninn að þrífa svefnherbergið. 622 00:48:28,865 --> 00:48:31,368 Hann virðist vera verkfræðingur. 623 00:48:32,202 --> 00:48:34,621 Margar myndir af honum sjálfum. 624 00:48:34,788 --> 00:48:39,418 Ég hefði ekki valið þetta en hann um það. 625 00:48:40,544 --> 00:48:42,546 Fannstu mig svona? 626 00:48:42,713 --> 00:48:45,007 Já, með símaskránni. 627 00:48:45,173 --> 00:48:47,593 Sumt virðist vera framtíðarhelt. 628 00:48:47,759 --> 00:48:48,879 Fórstu heim til mín? 629 00:48:48,927 --> 00:48:50,487 Já, ég reyndi að hjóla. 630 00:48:50,596 --> 00:48:54,933 en ég skildi ekki hvernig þetta hjól virkaði. 631 00:48:55,767 --> 00:48:59,062 Ég hljóp yfir og sá þig koma heim. 632 00:49:00,272 --> 00:49:04,192 Og ég varð orðlaus. 633 00:49:06,028 --> 00:49:07,362 Þarna varstu. 634 00:49:09,364 --> 00:49:11,575 Svo ég... 635 00:49:12,284 --> 00:49:14,494 elti þig eins og kvikindi. 636 00:49:17,831 --> 00:49:20,250 Sjá þig, Díana. 637 00:49:20,876 --> 00:49:25,088 Það er eins og þú hafir ekki elst um einn dag. 638 00:49:25,255 --> 00:49:27,799 Ég get ekki sagt það sama um þig. 639 00:49:27,924 --> 00:49:32,804 Einmitt, einmitt. 640 00:49:40,354 --> 00:49:41,813 Já, hann er... 641 00:50:08,632 --> 00:50:09,966 Hann er með þetta. 642 00:50:10,133 --> 00:50:12,678 Ég kann vel við hann. 643 00:50:14,137 --> 00:50:18,433 Hann er frábær en ég sé aðeins þig. 644 00:50:38,745 --> 00:50:42,749 "Ein sönn ósk." Ég hef beðið. 645 00:50:48,380 --> 00:50:51,007 Ég óska þess að verða þú. 646 00:50:51,174 --> 00:50:53,719 Sjálfur draumasteinninn. 647 00:51:52,944 --> 00:51:53,944 Hæ. 648 00:51:55,697 --> 00:51:57,073 Komdu hingað. 649 00:51:57,157 --> 00:51:58,700 Góðan daginn. -Góðan daginn. 650 00:52:03,872 --> 00:52:08,251 Ég tróð í mig Pop-Tarts og drakk þrjár kaffikönnur í morgun. 651 00:52:08,335 --> 00:52:12,255 Þetta er stórkostlegur staður. 652 00:52:13,507 --> 00:52:15,175 Þessi staður? -Já 653 00:52:15,425 --> 00:52:17,594 Ef ég hugsa málið 654 00:52:17,761 --> 00:52:20,514 held ég að ég hafi aldrei séð ótrúlegra herbergi. 655 00:52:21,890 --> 00:52:23,391 Það er satt. -Já. 656 00:52:23,558 --> 00:52:25,519 Þetta herbergi er ótrúlegasti staður 657 00:52:25,685 --> 00:52:28,581 sem ég hef komið á. -Er það ekki? 658 00:52:28,605 --> 00:52:31,942 Verum kyrr. Förum ekki héðan. 659 00:52:32,108 --> 00:52:34,277 Ég vil ekki fara. -Gerum það ekki. 660 00:52:34,528 --> 00:52:35,528 Allt í lagi. -Já. 661 00:52:35,612 --> 00:52:36,613 Verum kyrr hérna. 662 00:52:36,780 --> 00:52:38,198 Kyrr hérna. 663 00:52:38,949 --> 00:52:40,325 Að eilífu. 664 00:52:43,537 --> 00:52:44,746 En samt... 665 00:52:44,913 --> 00:52:47,707 Ég ætti að reyna að komast að því 666 00:52:47,874 --> 00:52:52,462 hvernig steinninn lífgaði kærastann minn við í líkama annars. 667 00:52:56,842 --> 00:52:59,052 Góður punktur. Förum. 668 00:53:41,761 --> 00:53:42,846 Vá. 669 00:53:57,152 --> 00:53:58,236 Herra Stagg? 670 00:53:58,403 --> 00:54:00,155 Takk, Belinda. 671 00:54:01,072 --> 00:54:02,073 Guð minn góður. 672 00:54:03,408 --> 00:54:05,535 Eins gott að þú sért með peningana mína. 673 00:54:05,702 --> 00:54:08,705 Þú færð peningana. En ég kom með afsökunarbeiðni 674 00:54:08,872 --> 00:54:11,249 Ertu galinn? Ég bið þig ekki afsökunar. 675 00:54:11,333 --> 00:54:12,334 Fyrirgefðu. 676 00:54:12,709 --> 00:54:15,378 Ég klúðraði málunum rækilega. 677 00:54:15,587 --> 00:54:17,005 Ég laug. 678 00:54:18,465 --> 00:54:19,716 Mér þykir það leitt. 679 00:54:20,550 --> 00:54:23,428 Ég vissi að allt færi til fjandans fyrir löngu. 680 00:54:23,637 --> 00:54:25,722 Olíulindirnar voru þurrar. 681 00:54:25,889 --> 00:54:29,267 Ekkert benti til þess að breytingar yrðu á því. 682 00:54:29,434 --> 00:54:31,019 Ég hefði átt að gefast upp. 683 00:54:31,186 --> 00:54:34,022 En svo margir fjárfestu og höfðu trú á mér. 684 00:54:34,481 --> 00:54:36,524 Ég vildi standa mig. -Góði besti. 685 00:54:36,775 --> 00:54:38,485 Max, þú þarft ekki... 686 00:54:38,735 --> 00:54:42,238 Simon, skilurðu ekki að ég óskaði mér betra gengis? 687 00:54:42,614 --> 00:54:45,116 Af öllum lífs og sálar kröftum 688 00:54:45,283 --> 00:54:49,329 óskaði ég þess að Svartagull breytti heiminum fyrir okkur öll. 689 00:54:51,331 --> 00:54:52,874 Þú óskaðir þess líka. 690 00:54:53,083 --> 00:54:55,585 Auðvitað óskaði ég þess líka. 691 00:54:59,547 --> 00:55:01,424 Þá er ósk þín uppfyllt. 692 00:55:01,633 --> 00:55:04,135 Í staðin tek ég öll hlutabréfin þín... 693 00:55:06,388 --> 00:55:08,390 og fulla stjórn á Svartagulli 694 00:55:08,556 --> 00:55:11,351 eftir að ég losna við þig eins og fyrir töfra. 695 00:55:11,518 --> 00:55:13,603 Hvað segirðu? -Að eilífu. 696 00:55:16,147 --> 00:55:17,899 Max! 697 00:55:18,066 --> 00:55:19,567 Heyrðu, Max! 698 00:55:21,236 --> 00:55:24,072 Komdu aftur hingað, Max! 699 00:55:24,531 --> 00:55:27,033 Hver fjandinn gengur á? 700 00:55:33,581 --> 00:55:34,941 Handtökuheimild á Simon Stagg. 701 00:55:35,000 --> 00:55:36,459 Erum við í hættu? 702 00:55:36,626 --> 00:55:38,503 Nei, alríkisskattsvik. 703 00:55:38,670 --> 00:55:40,255 Kemur þér ekki við. Farðu. 704 00:55:41,339 --> 00:55:42,379 Sendið þá inn. 705 00:55:42,549 --> 00:55:44,634 Fylgið mér. -Komið, strákar. 706 00:56:00,734 --> 00:56:04,070 Má rekja þetta til einhvers steins? 707 00:56:04,237 --> 00:56:06,448 Já, við þurfum að kanna málið. 708 00:56:06,614 --> 00:56:08,616 Hann hefur gert eitthhvað. 709 00:56:09,200 --> 00:56:11,953 Ég er spengilegur í þessu. 710 00:56:12,120 --> 00:56:13,121 Hvað finnst þér? 711 00:56:13,371 --> 00:56:15,665 Já... -Er það ekki? 712 00:56:15,874 --> 00:56:18,460 Ég sá í tímaritunum að menn bretta upp ermar. 713 00:56:19,085 --> 00:56:20,920 Við getum gert betur. 714 00:56:21,129 --> 00:56:23,506 Sjáðu alla vasana. Vasar hérna líka. 715 00:56:23,631 --> 00:56:25,026 Fjölmargir vasar á skálminni. 716 00:56:25,050 --> 00:56:28,553 Bandarísk mittistaska, stillanleg. 717 00:56:28,636 --> 00:56:30,388 Fallhlífabuxur? 718 00:56:30,555 --> 00:56:33,183 Já... -Nota allir fallhlífar í dag? 719 00:56:33,349 --> 00:56:34,535 Mér líst ekki á þetta. 720 00:56:34,559 --> 00:56:38,313 Þú ert líklega sátt, en ég er til í slaginn. 721 00:56:39,481 --> 00:56:41,149 Er það ekki? -Nei. 722 00:56:42,150 --> 00:56:44,444 Viltu ekki íhuga þetta? -Alls ekki. 723 00:56:44,611 --> 00:56:47,113 "Einum of" á góðan eða slæman hátt? 718 00:56:47,280 --> 00:56:48,782. Á slæman hátt. 724 00:56:50,992 --> 00:56:52,118 Þetta er frábært. 725 00:56:52,285 --> 00:56:54,204 Þetta er fallegt. 726 00:56:54,370 --> 00:56:56,873 Ég myndi aldrei ganga í þessu. 727 00:56:56,956 --> 00:56:58,583 Eins og sjóræningi. -Steve. 728 00:56:58,750 --> 00:57:01,127 Hver gengur í þessu? 729 00:57:01,503 --> 00:57:02,587 Díana. 730 00:57:02,796 --> 00:57:04,047 Hefurðu séð þessa skó? 731 00:57:04,172 --> 00:57:06,633 Höldum skónum. -Já, höldum skónum. 732 00:57:06,800 --> 00:57:07,960 Höldum skónum. -Já! 733 00:57:17,644 --> 00:57:20,021 Þetta er ansi sérstakt. 734 00:57:20,188 --> 00:57:22,190 Gerum þetta saman. 735 00:57:24,025 --> 00:57:26,444 Annan fótinn í einu. 736 00:57:26,611 --> 00:57:28,279 Vertu kyrr hérna. 737 00:57:28,530 --> 00:57:30,240 Farðu í miðjuna. 738 00:57:30,406 --> 00:57:31,533 Nei, Steve... 739 00:57:32,534 --> 00:57:34,244 Þú dettur svona. 740 00:57:40,125 --> 00:57:42,502 Ég hélt ég myndi detta. 741 00:57:57,809 --> 00:57:59,102 Hvað er títt? 742 00:58:20,331 --> 00:58:22,208 Þetta er breikdans. 743 00:58:22,458 --> 00:58:23,918 Dans? -Já. 744 00:58:29,299 --> 00:58:30,383 Engar áhyggjur. 745 00:58:30,592 --> 00:58:31,902 Þetta er bara danshreyfing. -Nú? 746 00:58:38,224 --> 00:58:40,393 Þetta eru listaverk. 747 00:58:43,271 --> 00:58:44,272 Já. 748 00:58:49,235 --> 00:58:50,862 Þetta er ruslatunna. 749 00:58:51,029 --> 00:58:52,780 Bara ruslatunna, einmitt. 750 00:58:56,576 --> 00:58:58,411 Er þetta flugvél? 751 00:58:59,495 --> 00:59:01,998 Komdu, ég vil sýna þér svolítið. 752 00:59:21,976 --> 00:59:24,312 Þetta er ótrúlegt 753 00:59:38,660 --> 00:59:40,995 Alltaf þegar við græðum 754 00:59:41,162 --> 00:59:43,331 þá græðið þið. 755 00:59:43,498 --> 00:59:47,752 Hugsið ykkur að fá loksins allt sem þið hafið óskað ykkur. 756 00:59:47,961 --> 00:59:50,213 Raquel? 757 00:59:51,756 --> 00:59:53,883 Raquel? 758 00:59:56,302 --> 00:59:59,222 Svartagull, augnablik. 759 01:00:01,182 --> 01:00:03,518 Svartagull. Já, augnablik. 760 01:00:04,310 --> 01:00:05,478 Raquel? -Augnablik. 761 01:00:05,895 --> 01:00:07,021 Við fundum olíu 762 01:00:07,188 --> 01:00:08,564 Hvar? -Alls staðar. 763 01:00:08,731 --> 01:00:10,358 Fjárfestarnir heyrðu það. 764 01:00:10,525 --> 01:00:13,212 Þeir vilja fjárfesta meira og vinir þeirra líka. 765 01:00:13,236 --> 01:00:15,196 Nýir fjárfestar streyma inn. 766 01:00:15,363 --> 01:00:17,156 Augnablik. Ég þarf mannskap. 767 01:00:17,323 --> 01:00:19,742 Svartagull, augnablik -Ég útvega mannskap. 768 01:00:22,245 --> 01:00:24,372 Segðu það aftur. Viltu meiri mannskap? 769 01:00:24,622 --> 01:00:26,308 Já, ég vildi að við værum fleiri. 770 01:00:26,332 --> 01:00:27,851 Símarnir hringja án afláts. 771 01:00:27,875 --> 01:00:29,377 Halló. 772 01:00:29,544 --> 01:00:30,837 Afsakið... 773 01:00:30,920 --> 01:00:32,920 Ég átti að mæta í starfsviðtal hjá endurskoðanda. 774 01:00:33,089 --> 01:00:34,369 Þú ert ráðinn! 775 01:00:34,465 --> 01:00:35,466 Velkominn um borð! 776 01:00:35,633 --> 01:00:37,176 Emerson. -Emerson! 777 01:00:37,343 --> 01:00:38,803 Er þetta ráðningarskrifstofa? 778 01:00:38,970 --> 01:00:40,138 Já, þú ert líka ráðinn! 779 01:00:41,514 --> 01:00:43,725 Herra Lord, þetta er Wall Street Journal. 780 01:00:43,891 --> 01:00:46,853 Þau vilja ræða við þig um óvæntu velgengnina. 781 01:00:48,229 --> 01:00:50,398 Ég svara inni á skrifstofu. 782 01:00:51,774 --> 01:00:54,068 Færðu mér vítamínin mín. 783 01:00:55,403 --> 01:00:57,196 Ég las fjórar bækur í gær 784 01:00:58,197 --> 01:01:00,342 til að átta mig á þessu og það var rétt, Roger. 785 01:01:00,366 --> 01:01:01,951 Þetta er frá Song-veldinu. 786 01:01:02,118 --> 01:01:03,118 Rétt hjá þér. 787 01:01:04,370 --> 01:01:06,890 Þar að auki las ég nokkrar alfræðiorðabækur í gærkvöldi... 788 01:01:08,082 --> 01:01:09,375 Takk. 789 01:01:11,461 --> 01:01:15,006 Undarlegt að allur lesturinn hefur lagað sjónina. 790 01:01:16,883 --> 01:01:18,634 Áhugaverð staðreynd... -Halló. 791 01:01:18,801 --> 01:01:19,921 Sæl. -Góðan daginn. 792 01:01:20,762 --> 01:01:23,056 Þetta er Steve, hann er... 793 01:01:23,306 --> 01:01:24,306 Gamall vinur. -Já. 794 01:01:24,390 --> 01:01:26,768 Sæll, Steve, gamli vinur. 795 01:01:26,934 --> 01:01:28,811 Ég er Barbara, nýr vinur Díönu. 796 01:01:28,978 --> 01:01:30,313 Hvað gerir þú? 797 01:01:30,480 --> 01:01:31,481 Ég er flugmaður. 798 01:01:31,898 --> 01:01:33,876 Flugmaður? -Má ég eiga við þig orð? 799 01:01:33,900 --> 01:01:35,026 Auðvitað. 800 01:01:38,112 --> 01:01:41,574 Ég vildi ræða við þig um steininn. 801 01:01:41,741 --> 01:01:42,825 Sítrínsteininn. 802 01:01:44,285 --> 01:01:46,037 Ertu með hann? 803 01:01:46,120 --> 01:01:49,499 Það er löng saga að segja frá því. 804 01:01:49,665 --> 01:01:52,877 Max Lord kom í heimsókn í gær. 805 01:01:53,044 --> 01:01:55,254 Það var alveg frábært. 806 01:01:55,421 --> 01:01:57,173 Segi þér frá því síðar. 807 01:01:57,465 --> 01:01:59,801 Ég leyfði honum að fá... 808 01:02:00,426 --> 01:02:01,426 Hann lánaðan. 809 01:02:01,511 --> 01:02:02,637 Hvers vegna? 810 01:02:02,804 --> 01:02:03,888 Sko, Díana, 811 01:02:04,055 --> 01:02:05,324 Hann gaf okkur fúlgur fjá 812 01:02:05,348 --> 01:02:07,308 og er ekki ókunnugur maður. 813 01:02:07,475 --> 01:02:09,203 Vinur hans er sérfróður 814 01:02:09,227 --> 01:02:11,062 Hvernig gastu lánað steininn? 815 01:02:11,145 --> 01:02:12,897 Hann er ekki okkar að lána. 816 01:02:13,064 --> 01:02:15,191 Af hverju skammarðu mig? 817 01:02:15,358 --> 01:02:18,694 Það eru fimmtán verðmætari hlutir á skrifstofunni.. 818 01:02:18,861 --> 01:02:20,488 Veistu hvert hann fór með hann? 819 01:02:20,655 --> 01:02:22,198 Nei, ekki hugmynd. 820 01:02:23,241 --> 01:02:24,826 Ég læt þig vita hvað við finnum. 821 01:02:24,992 --> 01:02:26,285 Komdu. 822 01:02:26,452 --> 01:02:28,371 Flottar buxur. -Takk. 823 01:02:28,538 --> 01:02:29,538 Hringdu í mig. 824 01:02:29,997 --> 01:02:32,208 Eða ekki. Gildir einu. 825 01:02:32,375 --> 01:02:34,502 En ég er forvitin. 826 01:02:40,716 --> 01:02:43,428 Hringið í Svartagullslínuna. 827 01:02:43,511 --> 01:02:45,972 Þið fáið engin hlutabréf hérna. 828 01:02:49,684 --> 01:02:50,786 Hvað eru allir að gera? 829 01:02:50,810 --> 01:02:52,019 Hvað sem það er... 830 01:02:52,186 --> 01:02:53,938 komust við ekki inn þarna. 831 01:02:55,940 --> 01:02:58,985 Díana, þessa leið. 832 01:03:08,453 --> 01:03:09,454 Láttu vaða. 833 01:03:24,135 --> 01:03:25,303 Sterkur lás. 834 01:03:40,318 --> 01:03:41,444 Steve. 835 01:03:57,919 --> 01:04:00,546 Allt rykfallið. -Já. 836 01:04:01,881 --> 01:04:03,799 Eins og eftir sprengingu. 837 01:04:11,681 --> 01:04:14,448 Gripir úr ráni fluttur á Smithsonian-safnið 838 01:04:15,895 --> 01:04:18,535 Hvað sem þetta er hefur hann leitað lengi. 839 01:04:30,868 --> 01:04:34,497 "Tjáðu grip í höndum þér." 840 01:04:37,500 --> 01:04:38,751 Hvað er þetta? 841 01:04:39,627 --> 01:04:42,088 Tungumál guðanna. 842 01:04:42,255 --> 01:04:44,840 Spurningin er? Hvaða guð skrifaði þetta? 843 01:04:47,885 --> 01:04:49,095 Takk. 844 01:04:49,262 --> 01:04:50,846 Já. -Allt í lagi. 845 01:04:51,013 --> 01:04:53,242 Ég þarf að gera annað. Við heyrumst. 846 01:04:53,266 --> 01:04:55,351 Halló? -Barbara, ég þarf aðstoð. 847 01:04:55,518 --> 01:04:57,603 Þú verður að komast að því 848 01:04:57,770 --> 01:05:00,356 nákvæmlega hvar steinninn fannst. 849 01:05:00,523 --> 01:05:02,608 Ég verð að vita hvar, skilurðu? 850 01:05:02,775 --> 01:05:04,777 Já, ég skal skoða það. 851 01:05:04,944 --> 01:05:06,529 Takk. 852 01:05:09,031 --> 01:05:10,866 Eins og þú hafir séð draug. 853 01:05:12,535 --> 01:05:14,161 Ég gerði það. 854 01:05:17,039 --> 01:05:19,667 Guðirnir voru margir. 855 01:05:19,834 --> 01:05:22,336 Þeir gerðu ólíka hluti af ólíkum ástæðum. 856 01:05:22,503 --> 01:05:25,506 Eitt af því var að búa til svona gripi. 857 01:05:26,716 --> 01:05:28,926 Til eru algild öfl í þessum heimi 858 01:05:29,093 --> 01:05:31,971 og ef þau öfl eru leidd inn í gripi 859 01:05:32,138 --> 01:05:36,309 verða þeir gríðarlega kraftmiklir. 860 01:05:37,435 --> 01:05:39,312 Eins og Sannleikssnaran mín. 861 01:05:39,478 --> 01:05:41,689 Sannleikurinn knýr hana, ekki ég. 862 01:05:41,856 --> 01:05:44,734 Sannleikurinn er æðri okkur öllum. 863 01:05:44,900 --> 01:05:46,652 En hvaða afl er þetta? 864 01:05:48,446 --> 01:05:49,905 Ég veit það ekki. 865 01:05:51,782 --> 01:05:53,576 Það lífgaði mig við. 866 01:05:55,244 --> 01:05:59,040 Ást eða von... 867 01:05:59,832 --> 01:06:01,542 kannski? 868 01:06:01,709 --> 01:06:03,544 Hugsanlega. 869 01:06:05,504 --> 01:06:09,967 Hvað sem þetta er þá ræður Maxwell Lord ekki við það. 870 01:06:10,176 --> 01:06:11,510 Við verðum að finna hann. 871 01:06:21,437 --> 01:06:23,314 Sjáðu þetta. 872 01:06:23,481 --> 01:06:25,608 Ef dagsetningin er rétt flýgur hann til Kaíró. 873 01:06:26,609 --> 01:06:27,610 Kaíró? 874 01:06:28,986 --> 01:06:32,031 Já. Sóknartækifæri. 875 01:06:32,114 --> 01:06:33,949 "Hráolíukóngur"? 876 01:06:34,700 --> 01:06:36,535 Hvernig kemst hann svona hratt? 877 01:06:38,371 --> 01:06:40,122 Er til flugvél sem getur flogið 878 01:06:40,289 --> 01:06:41,624 héðan til Kaíró í einum rykk? 879 01:06:41,791 --> 01:06:42,791 Það er ótrúlegt. 880 01:06:42,875 --> 01:06:46,212 En þú kemst ekki um borð því þig vantar vegabréf. 881 01:06:46,379 --> 01:06:47,838 Ég vil ekki fara um borð. 882 01:06:48,005 --> 01:06:49,685 Ég vil fljúga svona vél. 883 01:06:49,799 --> 01:06:51,133 Ég vil fljúga vélinni. 884 01:06:52,301 --> 01:06:53,386 Já? 885 01:07:18,953 --> 01:07:21,163 Betsy mín. 886 01:07:26,502 --> 01:07:28,129 Þessa leið, Steve. 887 01:07:28,295 --> 01:07:29,922 Já. 888 01:07:30,214 --> 01:07:32,967 Sjá þessa leggi. 889 01:07:42,810 --> 01:07:44,228 Viltu velja? 890 01:07:47,148 --> 01:07:48,315 Þessa. 891 01:07:49,150 --> 01:07:50,484 Mér líst vel á hana. 892 01:08:01,579 --> 01:08:02,955 Allt í lagi. 893 01:08:05,916 --> 01:08:08,753 Allt í lagi. 894 01:08:10,296 --> 01:08:11,296 Nei. 895 01:08:14,675 --> 01:08:15,968 Jæja, fínt. 896 01:08:16,135 --> 01:08:18,137 Eldsneytin, eldsneyti. 897 01:08:18,304 --> 01:08:19,305 Hérna. Hreyfill. 898 01:08:21,932 --> 01:08:23,100 Látum vaða. 899 01:08:39,825 --> 01:08:40,826 Ken? -Hvað? 900 01:08:40,993 --> 01:08:42,453 Það er vél á brautinni. 901 01:08:42,620 --> 01:08:44,306 Er vél á brautinni? 902 01:08:44,330 --> 01:08:45,330 Þetta er turninn. 903 01:08:45,414 --> 01:08:47,058 Óskráð vél á brautinni. 904 01:08:47,082 --> 01:08:48,209 Sjáið þið þetta? 905 01:08:52,630 --> 01:08:54,316 Kemurðu okkur í loftið? -Já, já. 906 01:08:54,340 --> 01:08:55,740 Ég þarf meiri hraða 907 01:08:55,841 --> 01:08:57,426 og svo tek ég á loft. 908 01:08:57,593 --> 01:09:00,387 Ég flýg þannig að þeir finni okkur aldrei. 909 01:09:04,892 --> 01:09:06,894 Ég gleymdi einu. -Hverju? 910 01:09:07,061 --> 01:09:08,270 Radsjá. Get ekki útskýrt hana. 911 01:09:08,437 --> 01:09:10,564 Þeir sjá okkur alltaf, -jafnvel í myrkri. 912 01:09:10,773 --> 01:09:13,359 Skjóta þeir á okkur? 913 01:09:14,777 --> 01:09:16,695 Fjandinn, Díana. 914 01:09:23,452 --> 01:09:25,496 Bíddu, ég veit. 915 01:09:25,663 --> 01:09:28,582 Ég veit. Einbeittu þér. 916 01:09:28,749 --> 01:09:30,668 Einbeittu þér. 917 01:09:30,835 --> 01:09:32,962 Faðir minn gat falið þemyskíru 918 01:09:33,045 --> 01:09:35,005 og ég hef reynt að læra hvernig. 919 01:09:35,172 --> 01:09:36,257 Hvað? 920 01:09:36,423 --> 01:09:38,300 Að gera hluti ósýnilega. 921 01:09:38,467 --> 01:09:40,553 Mér hefur tekist það einu sinni á 50 árum. 922 01:09:40,719 --> 01:09:42,322 Nú er tíminn til að reyna. 923 01:09:42,346 --> 01:09:44,306 Hvað endist það lengi? -Veit ekki. 924 01:09:44,473 --> 01:09:46,892 Þetta var bara kaffibolli 925 01:09:47,059 --> 01:09:48,561 og ég týndi honum. 926 01:10:14,378 --> 01:10:15,378 Aðflug... 927 01:10:15,379 --> 01:10:16,422 flugvélin er horfin. 928 01:10:16,589 --> 01:10:17,590 Sjáið þið hana? 929 01:10:45,993 --> 01:10:48,162 Ósýnileg þota. 930 01:11:11,477 --> 01:11:12,811 Hvað er þetta? 931 01:11:15,272 --> 01:11:16,272 Allt í góðu. 932 01:11:16,315 --> 01:11:17,816 Þetta eru bara flugeldar. 933 01:11:18,359 --> 01:11:20,861 Fjórði. Auðvitað. 934 01:11:21,070 --> 01:11:22,446 Fjórði júlí? 935 01:12:15,791 --> 01:12:17,251 Ég fékk hugmynd. 936 01:12:53,287 --> 01:12:54,955 Þetta er það eina. 937 01:12:55,748 --> 01:12:57,750 Það sem er eingöngu þitt. 938 01:12:57,916 --> 01:12:58,916 Hvað? 939 01:12:58,917 --> 01:12:59,918 Flugið. 940 01:13:00,085 --> 01:13:01,587 Náðargáfan þín. 941 01:13:01,837 --> 01:13:04,214 Ég get aldrei skilið þetta. 942 01:13:08,093 --> 01:13:10,220 Þetta er svo auðvelt. 943 01:13:10,387 --> 01:13:12,639 Þetta er vindur og loft... 944 01:13:13,682 --> 01:13:17,478 og að kunna að svífa með og grípa þetta. 945 01:13:19,063 --> 01:13:20,522 Að tengjast þessu. 946 01:13:22,399 --> 01:13:23,650 Já. 947 01:13:23,817 --> 01:13:26,195 Þetta er eins og hvað annað. 948 01:13:50,928 --> 01:13:52,304 Frábært, takk. 949 01:13:52,930 --> 01:13:55,099 Ég fann síðasta kassann. 950 01:13:56,266 --> 01:13:58,018 Þetta ætti að halda þér við efnið. 951 01:13:59,812 --> 01:14:03,190 Get ég fært þér eitthvað annað? Kaffi? 952 01:14:03,690 --> 01:14:05,192 Te? 953 01:14:05,359 --> 01:14:07,236 Mig? 954 01:14:08,946 --> 01:14:11,532 Ég þarf ekkert frá þér og ég er búin hérna. 955 01:14:11,698 --> 01:14:13,283 Ertu búin? 956 01:14:13,700 --> 01:14:16,370 Óþarfi að vera ótuktarleg. 957 01:14:23,460 --> 01:14:25,462 Hvert ertu að fara, elskan? 958 01:14:25,546 --> 01:14:27,131 Nei, takk. 959 01:14:30,926 --> 01:14:33,137 Þú ert falleg. 960 01:14:33,345 --> 01:14:35,264 Róaðu þig, sæta. 961 01:14:40,561 --> 01:14:41,812 Ertu að tala við mig? 962 01:14:41,979 --> 01:14:43,856 Já, ég er að tala við þig. 963 01:14:45,315 --> 01:14:48,402 Af hverju hægirðu ekki aðeins á þér? 964 01:14:48,569 --> 01:14:50,529 Gerðu það, ljúfan. 965 01:14:50,696 --> 01:14:53,198 Ég vil það helst ekki, skilurðu? 966 01:14:55,909 --> 01:14:58,149 Ég vil ekki lenda í mönnum eins og þér. 967 01:14:58,245 --> 01:15:00,622 Ég vil frekar að þú hættir að áreita aðra. 968 01:15:02,166 --> 01:15:03,834 eins og mig. 969 01:15:04,626 --> 01:15:05,752 Manstu eftir mér? 970 01:15:07,754 --> 01:15:09,798 Já, alveg rétt. 971 01:15:10,549 --> 01:15:13,594 Ég man. Hvert vorum við komin? 972 01:15:16,597 --> 01:15:17,681 Nei. 973 01:15:21,852 --> 01:15:22,936 Nei. 974 01:15:29,610 --> 01:15:30,610 Nei. 975 01:15:32,946 --> 01:15:33,947 Rétt hjá henni. 976 01:15:34,114 --> 01:15:36,325 Þetta er ekki erfitt. 977 01:15:41,705 --> 01:15:44,541 Ég held að ég hafi náð þessu. 978 01:15:46,084 --> 01:15:47,836 Ég nota líkamsþyngd hans. 979 01:15:52,090 --> 01:15:53,592 Svo auðvelt. 980 01:15:55,636 --> 01:15:56,929 Ég held... 981 01:15:57,095 --> 01:15:58,597 að ég gæti þetta... 982 01:16:01,183 --> 01:16:03,185 í... 983 01:16:04,770 --> 01:16:05,896 alla... 984 01:16:07,481 --> 01:16:09,358 nótt! 985 01:16:26,959 --> 01:16:28,418 Barbara? 986 01:16:32,005 --> 01:16:33,715 Hvað ertu að gera? 987 01:16:36,218 --> 01:16:38,470 Skiptu þér ekki af þessu. 988 01:16:46,311 --> 01:16:47,604 Herra? 989 01:16:55,654 --> 01:16:59,491 Velgengni þín undanfarna daga hefur vægast sagt verið aðdáunarverð. 990 01:17:00,492 --> 01:17:03,787 Því komstu alla þessa leið til að hitta mig? 991 01:17:05,038 --> 01:17:06,540 Til að hitta jafningja. 992 01:17:06,748 --> 01:17:08,250 Jafningja? 993 01:17:08,417 --> 01:17:12,170 Nei, ég samþykkti að hitta þig því ég var forvitinn. 994 01:17:12,379 --> 01:17:15,299 Enginn er svona heppinn. Hvernig fórstu að þessu? 995 01:17:18,176 --> 01:17:21,888 Á vegferð minni til sjálfsræktar 996 01:17:22,055 --> 01:17:24,349 rambaði ég á leyndarmál. 997 01:17:24,516 --> 01:17:26,435 Leyndarmál óskarinnar. 998 01:17:27,394 --> 01:17:28,603 Ég óskaði mér. 999 01:17:28,812 --> 01:17:32,024 Eða lét einhvern annan óska þess fyrir mig. 1000 01:17:34,067 --> 01:17:36,028 Segðu mér hvers þú óskar 1001 01:17:36,278 --> 01:17:38,572 og ég sýni þér hvernig þetta virkar. 1002 01:17:40,198 --> 01:17:42,701 Ég á mér óskir sem aldrei geta ræst. 1003 01:17:42,868 --> 01:17:44,286 Eins og hverjar? 1004 01:17:46,455 --> 01:17:48,707 Eins og að fá aftur landið mitt. 1005 01:17:48,915 --> 01:17:50,584 Ríki forfeðra minna. 1006 01:17:50,751 --> 01:17:52,711 Bíalýska-heimsveldið. 1007 01:17:53,211 --> 01:17:56,048 Og að heiðingjarnir sem voguðu sér þangað 1008 01:17:56,256 --> 01:18:01,136 komist aldrei aftur nálægt svo að dýrð þess verði endurheimt. 1009 01:18:01,345 --> 01:18:03,221 Óskarðu þér þess? 1010 01:18:03,388 --> 01:18:06,183 Ég óska þess innilega. 1011 01:18:11,521 --> 01:18:13,357 Ég uppfylli ósk þína. 1012 01:18:13,982 --> 01:18:17,069 Í staðin tek ég olíuna þína. 1013 01:18:23,241 --> 01:18:25,285 Þú ert skemmtilegur. 1014 01:18:25,494 --> 01:18:27,662 Þú ert svo fáfróður. 1015 01:18:27,871 --> 01:18:31,041 Ég seldi Sádunum olíuna mína. 1016 01:18:31,208 --> 01:18:32,501 Þú ert algjör kjáni. 1017 01:18:41,218 --> 01:18:43,261 Þá tek ég öryggissveit þína 1018 01:18:43,428 --> 01:18:45,323 og skil þig eftir varnarlausan 1019 01:18:45,347 --> 01:18:48,308 gagnvart reiðinni sem beinist brátt gegn þér. 1020 01:19:00,694 --> 01:19:03,161 Yðar hátign, þetta er kraftaverk. 1021 01:19:29,141 --> 01:19:31,560 Stoppaðu bílinn! 1022 01:19:32,185 --> 01:19:33,478 Hvað ertu að gera? 1023 01:19:33,562 --> 01:19:35,397 Hættu þessu undir eins. 1024 01:19:35,939 --> 01:19:37,649 Ég skipa ykkur að stoppa! 1025 01:19:38,733 --> 01:19:39,733 Stans! 1026 01:19:39,901 --> 01:19:42,028 Stoppið! 1027 01:19:44,448 --> 01:19:47,075 Þessi ótrúlegi og óútskýranlegi veggur 1028 01:19:47,159 --> 01:19:48,660 virðist vera verk... 1029 01:19:48,869 --> 01:19:50,871 emírsins Said Bin Abydos. 1030 01:19:51,037 --> 01:19:53,540 Yfirvöld herma að gömul lög hafi fundist 1031 01:19:53,707 --> 01:19:55,709 sem stafesta eign hans á landinu. 1032 01:20:06,720 --> 01:20:08,180 Er allt í lagi? 1033 01:20:08,346 --> 01:20:10,348 Allt í góðu. 1034 01:20:11,057 --> 01:20:14,561 Þú segir það alltaf en... 1035 01:20:16,855 --> 01:20:17,856 Þetta var hann. 1036 01:20:18,064 --> 01:20:19,983 Þetta var Max Lord. 1037 01:20:21,441 --> 01:20:22,641 Stoppaðu 1038 01:20:24,903 --> 01:20:27,403 Megum við kaupa bílinn af þér? 1039 01:20:48,261 --> 01:20:50,138 Losaðu okkur við þau. 1040 01:21:26,049 --> 01:21:27,049 Ég sé um þetta. 1041 01:21:27,133 --> 01:21:28,133 Hvað? 1042 01:21:29,344 --> 01:21:30,512 Díana! 1043 01:21:44,609 --> 01:21:46,236 Bremsurnar virka. 1044 01:24:01,079 --> 01:24:02,205 Max Lord. 1045 01:24:02,414 --> 01:24:06,000 Þú stofnar sjálfum þér og öllum öðrum í mikla hættu. 1046 01:24:06,209 --> 01:24:07,836 Afhentu mér steininn. 1047 01:24:08,044 --> 01:24:10,046 Hvað varð um hann? 1048 01:24:10,213 --> 01:24:12,006 Hann blasir við þér. 1049 01:25:10,440 --> 01:25:11,900 Steve! 1050 01:25:12,567 --> 01:25:13,567 Díana! 1051 01:26:13,545 --> 01:26:16,172 Hver er næstur okkur sem á olíu? 1052 01:26:17,630 --> 01:26:19,897 Þetta er leyndarmálið okkar. 1053 01:26:23,094 --> 01:26:25,074 Ekki leika á veginum. 1054 01:26:35,900 --> 01:26:38,486 Díana. 1055 01:26:39,320 --> 01:26:42,156 Guð minn góður. Hvað amar að þér? 1056 01:26:44,617 --> 01:26:46,095 Undur og stórmerki. 1057 01:26:46,119 --> 01:26:48,472 -Kallað himneski múrinn. -Hvað er að gerast? 1058 01:26:48,496 --> 01:26:49,849 Óútskýranlegt fyrirbæri. 1059 01:26:49,873 --> 01:26:51,433 Fátækustu svæði Egyptalands 1060 01:26:51,457 --> 01:26:54,627 hafa nú glatað eina aðgangi sínum að ferskvatni. 1061 01:26:54,794 --> 01:26:57,589 Eldfimt ástandið er nú orðið enn verra 1062 01:26:57,755 --> 01:27:01,676 þar sem Sovétríkin ætla að viðurkenna kröfu emírsins. 1063 01:27:01,843 --> 01:27:03,386 Nei. -En Bandaríkin, 1064 01:27:03,553 --> 01:27:05,847 bandamenn Egypta, hafa lýst því yfir 1065 01:27:06,014 --> 01:27:08,433 að þau muni styðja ríkisstjórnina. 1066 01:27:08,725 --> 01:27:10,977 Annars konar óreiða ríkir innanlands 1067 01:27:11,144 --> 01:27:13,563 eftir óvæntar fréttir um að viðskiptajöfurinn 1068 01:27:13,730 --> 01:27:16,482 Max Lord hafi einhvern veginn eignast 1069 01:27:16,566 --> 01:27:18,902 helming alls olíuforða heimsins. 1070 01:27:19,068 --> 01:27:21,738 Óstöðugleikinn í olíuiðnaðinum hefur orðið til þess 1071 01:27:22,071 --> 01:27:24,157 að fólk hamstrar bensín 1072 01:27:24,240 --> 01:27:25,968 og sérfræðingar búa sig undir... 1073 01:27:25,992 --> 01:27:26,992 Halló? 1074 01:27:27,160 --> 01:27:28,411 Barbara, þetta er Díana. 1075 01:27:28,578 --> 01:27:31,956 Fannstu eitthvað? Já, eiginlega. 1076 01:27:32,123 --> 01:27:34,500 Ég veit ekki nákvæmlega hvað steinninn er 1077 01:27:34,667 --> 01:27:37,420 en ég fann fornar myndir af honum. 1078 01:27:37,503 --> 01:27:38,503 Hvaðan? 1079 01:27:38,546 --> 01:27:39,881 Það er það skrýtnasta. 1080 01:27:40,048 --> 01:27:41,591 Úr öllum áttum. 1081 01:27:41,758 --> 01:27:45,219 Hann birtist fyrst í Indusdalnum fyrir 4.000 árum. 1082 01:27:45,470 --> 01:27:47,889 Svo sást hann aftur í Karþagó 146 f.Kr. 1083 01:27:48,139 --> 01:27:49,891 Í kúss árið 4 e.Kr. 1084 01:27:50,141 --> 01:27:52,060 Rómulus, síðasti keisari Rómar, 1085 01:27:52,226 --> 01:27:54,938 var með hann á sér þegar hann var myrtur 476. 1086 01:27:55,438 --> 01:27:59,108 Nýlegasta dæmið er frá óþekktri dauðri borg 1087 01:27:59,275 --> 01:28:00,610 nærri Dzibilchaltun. 1088 01:28:00,777 --> 01:28:02,487 Mæjarnir. Já. 1089 01:28:02,737 --> 01:28:04,739 Þetta endar allt í blindgötum 1090 01:28:04,906 --> 01:28:08,368 og nýjasta vísbendingin lofar ekki beint góðu. 1091 01:28:08,534 --> 01:28:09,661 Hver er hún? 1092 01:28:09,827 --> 01:28:11,412 Dreifibréf sem ég fann. 1093 01:28:11,579 --> 01:28:12,872 Í sendiráðinu. 1094 01:28:13,539 --> 01:28:16,459 Einhver gaur sem segist vera Maja-seiðmaður. 1095 01:28:16,626 --> 01:28:19,921 Hann kennir námskeið í greni við Galaxy-plötubúðina. 1096 01:28:20,088 --> 01:28:22,632 -Veit hann um steininn? Svo segir hann. 1097 01:28:22,882 --> 01:28:24,968 Ég fer þangað í fyrramálið. 1098 01:28:25,134 --> 01:28:28,554 Hittumst þar. Þakka þér fyrir. 1099 01:28:31,474 --> 01:28:33,184 Hvað er að? 1100 01:28:35,269 --> 01:28:38,504 Steinnin hefur ferðast á ólíka staði víða um heim 1101 01:28:38,606 --> 01:28:40,942 sem eiga eitt sameiginlegt. -Hvað? 1102 01:28:41,109 --> 01:28:43,945 Menning þeirra hrundi með ósköpum. 1103 01:28:44,112 --> 01:28:45,822 Án skiljanlegrar ástæðu. 1104 01:28:46,572 --> 01:28:48,132 Heldurðu að steinninn... 1105 01:28:48,866 --> 01:28:50,326 Eða hvað? 1106 01:28:50,493 --> 01:28:52,453 Ég veit ekki hvað skal halda. 1107 01:28:53,538 --> 01:28:56,290 Ég vona bara að mér skjátlist. 1108 01:29:18,061 --> 01:29:19,841 Galaxy PLÖTUBÚÐIN 1109 01:29:24,110 --> 01:29:26,237 Babajide? 1110 01:29:31,576 --> 01:29:33,494 Þið voruð fljót. -Góðan daginn. 1111 01:29:35,705 --> 01:29:37,081 Halló. 1112 01:29:38,708 --> 01:29:40,376 Augnablik. 1113 01:29:42,962 --> 01:29:44,562 Ert þú Maji? 1114 01:29:45,673 --> 01:29:47,425 Hvað? Ég er heimsborgari. 1115 01:29:47,508 --> 01:29:48,718 Hér er nafnið Frank. 1116 01:29:48,885 --> 01:29:52,096 Mest af því sem ég veit er úr fyrri lífum. 1117 01:29:52,263 --> 01:29:53,306 Þá er svarið nei. 1118 01:29:53,473 --> 01:29:55,391 En svarið við spurningunni er já. 1119 01:29:56,017 --> 01:29:58,853 Langalangaafi minn... 1120 01:29:59,270 --> 01:30:00,563 arfleiddi mig að þessu. 1121 01:30:00,730 --> 01:30:03,983 Ég veit ekki allt um það en ég hef fengið þau varnaðarorð 1122 01:30:04,150 --> 01:30:05,651 að það sé fyrir bestu. 1123 01:30:05,818 --> 01:30:09,197 En ég veit fyrir víst að þetta rústaði þjóð okkar 1124 01:30:09,363 --> 01:30:10,740 á nokkrum mánuðum. 1125 01:30:10,907 --> 01:30:12,992 Þeir fá sem lifðu grófu steininn 1126 01:30:13,534 --> 01:30:16,496 og hann mátti aldrei grafa upp aftur. 1127 01:30:16,746 --> 01:30:19,207 Má ég sjá þetta? -Gjörðu svo vel. 1128 01:30:33,679 --> 01:30:34,972 Hvað? 1129 01:30:35,807 --> 01:30:36,807 Hvað er þetta? 1130 01:30:40,812 --> 01:30:42,480 Dechalafrea Ero. 1131 01:30:42,647 --> 01:30:43,648 Hvað er það? 1132 01:30:43,815 --> 01:30:46,067 Mjög slæmur guð. 1133 01:30:46,234 --> 01:30:48,444 Guð lyga, Dolos, Mendacius, 1134 01:30:48,945 --> 01:30:51,114 Ginningargreifinn. Þekktur undir ýmsum nöfnum. 1135 01:30:51,280 --> 01:30:53,491 Ef hann ljáði steininum kraft, 1136 01:30:53,574 --> 01:30:54,951 er hann brella. 1137 01:30:55,118 --> 01:30:56,994 Hvernig tengjast lygar óskauppfyllingu? 1138 01:30:57,161 --> 01:30:59,288 Þetta er líkara Draumasteini. 1139 01:31:00,456 --> 01:31:03,042 Óskir með áföstum grikk. 1140 01:31:03,209 --> 01:31:05,545 Eins og apaloppan. 1141 01:31:05,711 --> 01:31:06,921 Varið ykkur á óskunum. 1142 01:31:07,088 --> 01:31:10,675 Hann uppfyllir óskirnar en tekur það dýrmætasta í staðinn. 1143 01:31:12,135 --> 01:31:14,053 Díana, kraftar þínir. 1144 01:31:14,220 --> 01:31:15,739 Það getur ekki staðist. 1145 01:31:15,763 --> 01:31:17,515 Hvað er dýrmætara en óskin? 1146 01:31:17,682 --> 01:31:18,808 Hvernig stöðvum við þetta? 1147 01:31:18,975 --> 01:31:20,184 Samkvæmt goðsögninni 1148 01:31:20,351 --> 01:31:22,037 þarf að eyðileggja steininn 1149 01:31:22,061 --> 01:31:24,623 eða hafna gjöfunum. Þjóð mín gat ekki það fyrra 1150 01:31:24,647 --> 01:31:26,023 og neituðu hinu síðara. 1151 01:31:27,150 --> 01:31:28,985 Nú er sú menning í rúst. 1152 01:31:29,152 --> 01:31:30,778 Afmáð af yfirborði jarðar. 1153 01:31:30,945 --> 01:31:33,906 Hafnaði enginn óskinni? -Steinninn var eyðilagður. 1154 01:31:34,031 --> 01:31:35,700 Hvað þá? Hvenær? 1155 01:31:38,119 --> 01:31:40,163 "Hann blasir við þér." 1156 01:31:40,663 --> 01:31:43,708 "Hann blasir við þér." Max Lord sagði það við mig. 1157 01:31:44,292 --> 01:31:45,960 Kannski er það hann. 1158 01:31:46,127 --> 01:31:48,004 Hann er orðinn steinninn. 1159 01:31:48,171 --> 01:31:49,922 Hvernig gæti það gerst? 1160 01:31:50,089 --> 01:31:52,300 Ef hann óskaði sér... 1161 01:32:00,975 --> 01:32:03,811 Nei, það er galið. 1162 01:32:03,978 --> 01:32:06,063 Ef við eyðum steninum... 1163 01:32:06,189 --> 01:32:08,107 ef við eyðum honum... 1164 01:32:09,275 --> 01:32:10,359 verða óskirnar ógildar. 1165 01:32:10,526 --> 01:32:12,195 Hvað ertu að segja? Nei. 1166 01:32:12,361 --> 01:32:14,155 Ég tek ekki þátt í því. 1167 01:32:14,238 --> 01:32:16,115 Eða allir hafna óskum sínum. 1168 01:32:16,199 --> 01:32:19,327 Það hlýtur að vera til betri leið. 1169 01:32:19,493 --> 01:32:20,828 Nei. 1170 01:32:24,540 --> 01:32:25,833 Það er rétt hjá henni. 1171 01:32:26,083 --> 01:32:28,252 Við vitum ekki nóg um þetta. 1172 01:32:28,419 --> 01:32:31,339 Stöðvum hann áður en hann uppfyllir fleiri óskir. 1173 01:32:31,380 --> 01:32:34,926 Kannski er ekki nóg að stöðva hann. 1174 01:32:35,092 --> 01:32:36,510 Óskirnar voru tjáðar. 1175 01:32:38,804 --> 01:32:40,097 Barbara? 1176 01:32:41,641 --> 01:32:42,975 Barbara? 1177 01:32:51,442 --> 01:32:53,842 Ég vil ekki þetta fólk í klúbbinn. 1178 01:32:53,986 --> 01:32:55,422 Getum við hafnað því? 1179 01:32:55,446 --> 01:32:56,446 Nei, herra. 1180 01:32:56,530 --> 01:32:58,532 FME sagði skýrt... -Bölvað FME. 1181 01:32:58,699 --> 01:33:02,495 BBB og FBD. 1182 01:33:02,662 --> 01:33:05,414 Samsæri gegn velgengni minni. 1183 01:33:05,581 --> 01:33:07,583 Þau eru afbýðisöm. Hver er næstur? 1184 01:33:07,750 --> 01:33:10,211 Hver er næstur? -Allir sem þú óskaðir eftir. 1185 01:33:10,378 --> 01:33:12,129 Lai Zhong, herra Khalaji 1186 01:33:12,296 --> 01:33:15,299 og sjónvarpspredikarinn sem stal plássinu þínu. 1187 01:33:15,383 --> 01:33:16,884 Alistair er hjá þér í nótt. 1188 01:33:17,134 --> 01:33:20,096 Aftur? Hvað á ég margar helgar? 1189 01:33:20,263 --> 01:33:21,263 Hvað? Hvenær? 1190 01:33:21,347 --> 01:33:22,682 Í kvöld? 1191 01:33:27,645 --> 01:33:28,854 Hann er kominn. 1192 01:33:28,938 --> 01:33:30,481 Mamma hans er með kærastanum. 1193 01:33:36,195 --> 01:33:38,406 Sendu herra Zhong inn. 1194 01:33:38,489 --> 01:33:41,409 Kauptu smáhest handa Alistair. 1195 01:33:41,575 --> 01:33:43,786 Nei, kauptu kappakstursbíl handa honum. 1196 01:33:46,372 --> 01:33:47,957 Vindum okkur í þetta, Lai. 1197 01:33:48,499 --> 01:33:50,042 Segðu mér? 1198 01:33:50,918 --> 01:33:52,295 Hvað viltu? 1199 01:33:53,587 --> 01:33:56,215 Hvers óskarðu þér? 1200 01:33:56,674 --> 01:33:58,634 Ég? Í sannleika sagt? 1201 01:33:58,759 --> 01:33:59,927 Já. 1202 01:34:00,928 --> 01:34:03,389 Sovétríkin styðja Íran. 1203 01:34:03,889 --> 01:34:06,934 Við Írakar viljum vernda okkur vegna aukins ófriðar. 1204 01:34:07,101 --> 01:34:09,353 Og hvað vantar ykkur? 1205 01:34:10,187 --> 01:34:12,023 Hvers óskarðu þér? 1206 01:34:12,189 --> 01:34:14,400 Kynlífsmyndbandið er horfið. 1207 01:34:14,567 --> 01:34:16,527 Fjandinn, ef ég þarf að gera þetta 1208 01:34:16,610 --> 01:34:19,488 á endalausum einkafundum... 1209 01:34:19,655 --> 01:34:21,115 Hvernig er heilsan? -Nú... 1210 01:34:21,198 --> 01:34:22,198 Gleymdu því. 1211 01:34:22,325 --> 01:34:25,995 Ég tek allan söfnuðinn og sjónvarpsplássið þittt. 1212 01:34:26,078 --> 01:34:27,078 Segðu mér... 1213 01:34:27,204 --> 01:34:29,165 Þegar þau fara með bænir, gæti ég 1214 01:34:29,415 --> 01:34:32,043 fengið þau öll til að... 1215 01:34:32,668 --> 01:34:33,878 haldast í hendur með mér? 1216 01:34:34,045 --> 01:34:35,671 Og segja "ég óska" 1217 01:34:35,838 --> 01:34:37,757 frekar en "ég bið fyrir"? 1218 01:34:37,923 --> 01:34:38,966 Myndi það ganga? 1219 01:34:39,342 --> 01:34:40,342 Ég er ekki... 1220 01:34:40,343 --> 01:34:41,635 Ég þarf að finn leið 1221 01:34:41,886 --> 01:34:44,638 til að snerta marga á sama tíma. 1222 01:34:45,890 --> 01:34:47,725 Herra, lögreglan er komin. 1223 01:34:47,892 --> 01:34:50,078 Hún efast um lögmæti öryggissveita þinna. 1224 01:34:50,102 --> 01:34:51,771 Guð minn góður! 1225 01:34:52,271 --> 01:34:55,191 Þetta gengur ekki. Nýjan gest. 1226 01:34:55,358 --> 01:34:56,525 Og son minn. 1227 01:34:56,609 --> 01:34:58,611 Snáfaðu burt. 1228 01:35:08,079 --> 01:35:09,914 Alistair! 1229 01:35:11,999 --> 01:35:14,460 Ég hef saknað þín, vinur. 1230 01:35:14,627 --> 01:35:16,212 Sestu hjá pabba. Fyrirgefðu. 1231 01:35:18,214 --> 01:35:23,177 En pabbi þinn er bókstaflega við þröskuld alls sem er. 1232 01:35:23,344 --> 01:35:25,471 Manstu þegar ég sagðist verða bestur? 1233 01:35:25,638 --> 01:35:27,431 Manstu? Pabbi þinn? 1234 01:35:27,598 --> 01:35:29,642 Ég á aðeins örstutt í land. 1235 01:35:29,892 --> 01:35:31,685 Ég veit að þetta er erfitt. 1236 01:35:31,852 --> 01:35:33,104 En heyrðu... 1237 01:35:33,270 --> 01:35:35,689 Ég veit hvers þú óskar þér og ég óska þess líka. 1238 01:35:35,856 --> 01:35:37,900 Heyrirðu það? Ég óska þess líka. 1239 01:35:38,067 --> 01:35:39,294 Ég vil vera með þér... 1240 01:35:39,318 --> 01:35:40,820 Nei! 1241 01:35:42,655 --> 01:35:45,199 Ekki nota einu óskina þína svona. 1242 01:35:45,491 --> 01:35:48,202 Ekki óska þér þess sem þú átt fyrir. 1243 01:35:48,369 --> 01:35:50,871 Óskaðu þér vegsemdar og velgengni. 1244 01:35:51,122 --> 01:35:52,957 Þess vegna geri ég þetta. 1245 01:35:53,499 --> 01:35:58,003 Sérðu ekki að vegsemd mín verður vegsemd þín? 1246 01:36:01,799 --> 01:36:03,634 Þá óska ég mér vegsemdar þinnar. 1247 01:36:03,717 --> 01:36:05,594 Nei, nei! 1248 01:36:18,524 --> 01:36:19,984 Þakka þér fyrir. 1249 01:36:21,444 --> 01:36:22,778 Ég elska þig svo heitt. 1250 01:36:23,654 --> 01:36:28,033 Ég lofa að þú skilur þetta allt saman einhvern daginn. 1251 01:36:28,200 --> 01:36:30,911 Einhvern daginn þakkarðu mér. 1252 01:36:32,455 --> 01:36:35,332 En núna... 1253 01:36:35,499 --> 01:36:38,461 þarftu að bíða hjá Emerson. Ég kem aftur. 1254 01:36:38,627 --> 01:36:40,713 Bíddu hérna. 1255 01:36:51,765 --> 01:36:53,142 Þú þarna. 1256 01:36:53,309 --> 01:36:54,309 Já, herra? 1257 01:36:54,351 --> 01:36:57,104 Vildurðu ekki að ég fengi fund hjá forsetanum? 1258 01:36:57,271 --> 01:36:58,271 Auðvitað. 1259 01:36:58,272 --> 01:37:00,667 Það gleður mig hvað þú metur álit mitt mikils. 1260 01:37:00,691 --> 01:37:03,277 Bíddu? Hefurðu þegar óskað einhvers? 1261 01:37:03,444 --> 01:37:05,529 Í gær. Það var Porsche. 1262 01:37:05,696 --> 01:37:07,256 Porsche-sjúkir aðstoðamenn. 1263 01:37:07,573 --> 01:37:08,574 Þú! 1264 01:37:08,908 --> 01:37:09,909 Halló. 1265 01:37:10,534 --> 01:37:12,369 Þessa leið. 1266 01:37:17,291 --> 01:37:18,292 Hvernig er umferðin? 1267 01:37:18,375 --> 01:37:20,002 Hræðileg. 1268 01:37:20,169 --> 01:37:21,378 Viltu ekki laga það? 1269 01:37:21,545 --> 01:37:24,840 Að allar götur opnist eins og Rauðahafið fyrir þér? 1270 01:37:25,007 --> 01:37:29,011 Auðvitað óska ég þess en það verður aldrei svo gott. 1271 01:37:37,019 --> 01:37:38,312 Vertu kyrr! 1272 01:37:38,479 --> 01:37:40,731 Komdu inn, þetta er hættulegt. 1273 01:37:40,898 --> 01:37:42,858 Óeirðir við Sádi-Arabíu 1274 01:37:43,025 --> 01:37:45,402 og Porsche-kaggar þeysa um allar götur. 1275 01:37:45,569 --> 01:37:46,569 Þetta er brjálæði. 1276 01:37:46,654 --> 01:37:49,615 En kýrnar mínar? 1277 01:37:49,782 --> 01:37:53,285 Mig dreymdi um bóndabæ. 1278 01:37:53,452 --> 01:37:55,704 En ekki hérna. 1279 01:38:00,292 --> 01:38:02,503 Ég verð enga stund. 1280 01:39:00,603 --> 01:39:03,314 Díana, ég veit að þetta hefur verið erfitt. 1281 01:39:03,480 --> 01:39:05,566 Nei, þú veist það ekki. 1282 01:39:05,733 --> 01:39:07,610 En við... 1283 01:39:07,776 --> 01:39:09,194 Þetta gengur ekki svona. 1284 01:39:09,361 --> 01:39:11,481 Ég get ekki rætt það. -Við verðum. 1285 01:39:11,572 --> 01:39:13,032 Ég get ekki talað um það. 1286 01:39:18,871 --> 01:39:21,206 Ég gef allt mitt, hvern einasta dag. 1287 01:39:21,373 --> 01:39:23,208 Ég geri það með glöðu geði. 1288 01:39:23,375 --> 01:39:25,586 En þetta er það eina... 1289 01:39:26,962 --> 01:39:31,050 Þú ert það eina sem ég hef þráð svo lengi. 1290 01:39:31,717 --> 01:39:35,095 Þú ert eina gleðin sem ég hef notið eða óskað mér. 1291 01:39:36,055 --> 01:39:37,640 Mér þykir það leitt... 1292 01:39:39,850 --> 01:39:42,436 en það er alveg galið. 1293 01:39:42,686 --> 01:39:45,856 Þarna er heill heimur, fullur... 1294 01:39:46,649 --> 01:39:47,816 af betri mönnum. 1295 01:39:47,983 --> 01:39:50,194 Hvað með þennan gaur? 1296 01:39:50,361 --> 01:39:52,988 Ég vil hann ekki. Ég vil þig. 1297 01:39:53,155 --> 01:39:56,283 Því fæ ég ekki þetta eina, aðeins í þetta sinn, Steve? 1298 01:39:56,450 --> 01:39:57,993 Þetta eina. 1299 01:40:01,038 --> 01:40:03,290 Ég held að við höfum ekkert val. 1300 01:40:05,542 --> 01:40:08,045 Ég get valið um þetta. 1301 01:40:08,212 --> 01:40:09,672 Ég get ekki fórnað þér. 1302 01:40:09,838 --> 01:40:12,049 Ég geri það ekki. Stöðvum hann 1303 01:40:12,216 --> 01:40:14,343 og finnum út úr þessu. 1304 01:40:14,510 --> 01:40:15,836 Það hlýtur að vera önnur leið. 1305 01:40:17,221 --> 01:40:18,639 Hlýtur að vera. 1306 01:40:31,819 --> 01:40:32,820 Ja, hérna. 1307 01:40:33,821 --> 01:40:36,782 Þetta er með ólíkindum. 1308 01:40:41,870 --> 01:40:42,871 Hvað er þetta? 1309 01:40:44,373 --> 01:40:46,250 Úr menningarheimi mínum. 1310 01:40:46,417 --> 01:40:50,379 Herklæði fornrar Amasónu. Einnar okkar allra fræknustu. 1311 01:40:50,963 --> 01:40:53,424 Þetta er risastórt. Allt þetta? 1312 01:40:55,676 --> 01:40:56,927 Úr hverju er þetta? 1313 01:40:57,094 --> 01:40:58,804 Ég skal sýna þér. 1314 01:40:59,763 --> 01:41:01,014 Réttu fram höndina. 1315 01:41:01,807 --> 01:41:03,487 Hvað þá? Ég laug ekki. 1316 01:41:03,517 --> 01:41:05,936 Snaran lætur þig ekki aðeins segja satt. 1317 01:41:06,103 --> 01:41:08,063 Hún sýnir þér líka sannleikann. 1318 01:41:14,069 --> 01:41:15,696 Hún hét Astería. 1319 01:41:15,863 --> 01:41:17,865 Fræknasti stríðsgarpur okkar. 1320 01:41:18,031 --> 01:41:22,244 Þegar mennirnir hnepptu Amasónurnar í þrældóm bjargaði móðir mín okkur. 1321 01:41:22,453 --> 01:41:25,372 Einhver varð að vera eftir og verjaast ásókn manna 1322 01:41:25,539 --> 01:41:28,625 til að allar hinar kæmust heim til Þemyskíru. 1323 01:41:28,792 --> 01:41:30,627 Þær gáfu allar herklæði sín 1324 01:41:30,794 --> 01:41:35,215 svo hún fengi nógu sterka brynju til að mæta öllum heiminum. 1325 01:41:36,258 --> 01:41:41,305 Asteria fórnaði sér til að allar hinar ættu betri tíð. 1326 01:41:45,350 --> 01:41:46,643 Þetta... 1327 01:41:48,562 --> 01:41:49,730 Þetta var ótrúlegt. 1328 01:41:49,897 --> 01:41:52,858 Ég leitaði hennar þegar ég kom hingað. 1329 01:41:53,025 --> 01:41:56,236 En ég fann aðeins herklæðin hennar. 1330 01:41:56,403 --> 01:41:57,863 Hvað er þetta? 1331 01:41:59,239 --> 01:42:00,908 Hvert er hann að fara? 1332 01:42:01,074 --> 01:42:02,367 Æ, nei. 1333 01:42:22,304 --> 01:42:23,639 Díana, hvað ertu að gera? 1334 01:42:23,806 --> 01:42:25,742 Hvert ertu að fara? -Bíddu hér. 1335 01:42:25,766 --> 01:42:27,684 Nei, hlustaðu á mig. 1336 01:42:27,851 --> 01:42:29,102 Þú veikist, Díana. 1337 01:42:29,269 --> 01:42:30,437 Hvað ef þú fellur? -Engin hætta. 1338 01:42:30,604 --> 01:42:32,648 Gæti gerst. Við vitum það ekki. 1339 01:42:33,607 --> 01:42:35,776 Það hlýtur að vera önnur leið inn. 1340 01:42:48,497 --> 01:42:50,332 Allt í lagi, herra forseti? 1341 01:42:50,833 --> 01:42:51,834 Já. 1342 01:42:52,876 --> 01:42:55,254 Þetta var undarlegt. 1343 01:42:55,420 --> 01:42:58,715 Mér fannst ég vera annars staðar en svo skyndilega... 1344 01:43:00,217 --> 01:43:02,886 Hvað um það, erilsamir tímar. 1345 01:43:04,263 --> 01:43:06,431 Gefið okkur tíma. 1346 01:43:12,354 --> 01:43:13,354 Afsakið. 1347 01:43:16,859 --> 01:43:18,443 - Carl. - Díana. 1348 01:43:18,610 --> 01:43:20,320 Sæll. -En ánægjulegt. 1349 01:43:20,487 --> 01:43:22,489 Gott að sjá þig. Hvað segirðu? 1350 01:43:22,656 --> 01:43:23,907 Allt gott. -Þetta er Steve. 1351 01:43:24,074 --> 01:43:25,534 Carl, My kollegi minn. 1352 01:43:25,701 --> 01:43:27,494 Sæll. -Sæll. 1353 01:43:28,161 --> 01:43:29,371 Eigum við? 1354 01:43:29,538 --> 01:43:31,957 Já, gerum það. 1355 01:43:32,124 --> 01:43:33,625 Fyrirgefðu, herra Lord. 1356 01:43:33,792 --> 01:43:36,073 Ég veit ekki hvað við áttum að ræða. 1357 01:43:36,128 --> 01:43:37,296 Nákvæmlega þetta, herra forseti. 1358 01:43:37,462 --> 01:43:41,174 Erilsamir dagar, erilsamir tímar. 1359 01:43:42,426 --> 01:43:43,427 Og þú. 1360 01:43:43,594 --> 01:43:45,154 Þetta er ekki uppáhaldið 1361 01:43:45,262 --> 01:43:46,722 af brjósmyndunum hérna 1362 01:43:46,889 --> 01:43:50,434 en gefur þó mynd af tíu eða jafnvel fimm bestu. 1363 01:43:50,601 --> 01:43:52,811 Hér er svolítið afar áhugavert. 1364 01:43:52,978 --> 01:43:57,608 Þessar flísar voru lagðar af engri annari en Jan Lincoln 1365 01:43:57,774 --> 01:43:59,526 en hún er afkomandi Abrahams. 1366 01:44:00,277 --> 01:44:02,779 Áttu í einhverjum vandræðum? 1367 01:44:02,946 --> 01:44:04,281 Á öllum vígstöðvum. 1368 01:44:04,448 --> 01:44:06,199 Á kúbu, í Egyptalandi 1369 01:44:06,366 --> 01:44:07,784 og hér heima. 1370 01:44:08,577 --> 01:44:09,661 En Rússland... 1371 01:44:10,245 --> 01:44:12,080 er afar vandræðasamt. 1372 01:44:14,082 --> 01:44:15,542 Ég þakka áhyggjurnar 1373 01:44:15,709 --> 01:44:17,711 en allir heimsins peningar hjálpa okkur ekki. 1374 01:44:17,878 --> 01:44:20,047 Ég býð þér ekki peninga. 1375 01:44:20,213 --> 01:44:21,673 Þú. 1376 01:44:22,758 --> 01:44:24,384 Þú ert trúaður maður 1377 01:44:24,885 --> 01:44:27,554 og ég hef notið einstakrar blessunar. 1378 01:44:31,141 --> 01:44:33,644 Ég vil deila þeirri blessun með þér. 1379 01:44:34,811 --> 01:44:37,272 Mætti jákvæðrar hugsunar. 1380 01:44:41,151 --> 01:44:42,152 Jæja... 1381 01:44:43,528 --> 01:44:46,990 Segðu mér nú, herra forseti, hvers þarfnast þú? 1382 01:44:47,157 --> 01:44:50,369 Þú talar ekki við mig heldur alheiminn. 1383 01:44:50,535 --> 01:44:52,746 Hvers óskarðu þér? 1384 01:44:55,332 --> 01:44:57,918 Er hægt að óska sér annars en að eiga meira? 1385 01:44:58,085 --> 01:44:59,878 Fleiri kjarnorkuvopn en þeir. 1386 01:45:00,128 --> 01:45:01,755 Nær þeim. 1387 01:45:01,922 --> 01:45:03,632 Ef þau væru til staðar 1388 01:45:03,924 --> 01:45:06,051 yrðu þeir að hlusta á okkur. 1389 01:45:06,176 --> 01:45:09,221 Falleg hugmynd og ég uppfylli... 1390 01:45:12,057 --> 01:45:13,433 Jesús minn. 1391 01:45:18,438 --> 01:45:20,607 Veistu hvað ég vil? 1392 01:45:21,984 --> 01:45:25,904 Ég vil öll völdin þín, áhrif og yfirráð. 1393 01:45:26,071 --> 01:45:27,364 Alla virðinguna sem þú nýtur 1394 01:45:27,531 --> 01:45:31,618 og yfirvaldið sem allir virða. 1395 01:45:37,499 --> 01:45:39,334 Ég meina, hvað annað? 1396 01:45:40,627 --> 01:45:43,338 Segðu þínum mönnum að ég kæri mig ekki 1397 01:45:43,505 --> 01:45:47,009 um nokkur minnstu afskipti af mínum málum. 1398 01:45:47,300 --> 01:45:49,594 Enga skatta, reglur eða takmörk. 1399 01:45:49,761 --> 01:45:54,099 Ég vil vera eins og erlent ríki sem nýtur fullrar sjálfstjónunar. 1400 01:45:55,517 --> 01:45:56,643 Gott og vel, herra. 1401 01:45:56,935 --> 01:45:57,936 Undir eins. 1402 01:46:05,652 --> 01:46:06,652 Hvað er þetta? 1403 01:46:06,695 --> 01:46:08,155 Heimsútsendingarhnöttur. 1404 01:46:08,321 --> 01:46:09,781 Leynitækni sem auðveldar okkur 1405 01:46:09,865 --> 01:46:12,075 að rjúfa öll útsendingarmerki 1406 01:46:12,242 --> 01:46:15,704 ef við þurfum að ná beint til íbúa óvinaríkis. 1407 01:46:15,954 --> 01:46:16,997 Hvað þýðir það? 1408 01:46:17,164 --> 01:46:19,249 Hertakið þið sjónvörp allra? 1409 01:46:19,499 --> 01:46:20,499 Hvernig? 1410 01:46:20,584 --> 01:46:22,335 Það notar eindageisla 1411 01:46:22,419 --> 01:46:23,962 eins og í stjörnustríðverkefninu. 1412 01:46:24,129 --> 01:46:27,632 Það umvefur alla jörðina eindamerki semræðst inn 1413 01:46:27,799 --> 01:46:29,634 og stillir öll tæki sem það snertir. 1414 01:46:30,677 --> 01:46:33,305 Ný eða gömul. Þú getur sent út hvað sem er. 1415 01:46:33,472 --> 01:46:34,890 Afar áhrifamikið. 1416 01:46:35,057 --> 01:46:38,477 Sagðirðu að það "snerti"? 1417 01:46:39,770 --> 01:46:42,606 Þessar eindir sem þú sendir... 1418 01:46:45,358 --> 01:46:49,905 Snerta þær allt? 1419 01:46:50,113 --> 01:46:51,393 Ég tók þannig til orða 1420 01:46:51,531 --> 01:46:52,699 en já. 1421 01:46:52,866 --> 01:46:54,802 Þannig var það útskýrt. -Ég vil aðgang 1422 01:46:54,826 --> 01:46:57,245 að þessum gervihnetti og þyrlu 1423 01:46:57,412 --> 01:46:58,328 til að koma mér þangað. 1424 01:46:58,330 --> 01:46:59,770 Eins og skot, herra. 1425 01:47:10,634 --> 01:47:12,636 Mikið ert úrræðagóð. 1426 01:47:12,803 --> 01:47:15,931 Komdu með mér áður en þú veldur meiri skaða, Max. 1427 01:47:16,014 --> 01:47:17,641 Nei, ég held ekki. 1428 01:47:17,724 --> 01:47:18,844 Fjarlægið þessa konu. 1429 01:47:19,518 --> 01:47:21,144 Fyrir fullt og allt. 1430 01:47:30,237 --> 01:47:32,322 Ertu ómeidd? -Ég veit það ekki. 1431 01:47:35,659 --> 01:47:36,859 Ekki nota þetta. 1432 01:47:36,910 --> 01:47:38,912 Sökin er ekki þeirra. 1433 01:48:27,085 --> 01:48:28,253 En sniðugt. 1434 01:49:01,703 --> 01:49:03,205 Barbara. 1435 01:49:06,458 --> 01:49:08,168 Ég get ekki leyft þér þetta. 1436 01:49:38,949 --> 01:49:41,785 Barbara. hvað... 1437 01:49:41,952 --> 01:49:44,246 Hvernig? -Þú færð ekki að stöðva Max. 1438 01:49:45,121 --> 01:49:47,457 Þú ert ekki sú eina sem hefur einhverju að tapa. 1439 01:49:51,211 --> 01:49:53,338 Ég óskaði þess að verða eins og þú. 1440 01:49:54,714 --> 01:49:56,633 Því fylgdi óvæntur glaðningur. 1441 01:50:00,262 --> 01:50:01,262 Upp með hendur. 1442 01:50:01,263 --> 01:50:02,907 Upp með hendur. -Upp með þær. 1443 01:50:02,931 --> 01:50:03,931 Upp með hendur! 1444 01:50:03,932 --> 01:50:05,809 Upp með hendur! -Strax! 1445 01:50:19,572 --> 01:50:20,782 Skjótið! 1446 01:50:35,755 --> 01:50:38,925 Fallegt af þér að vernda ástkonu þína? 1447 01:50:39,092 --> 01:50:41,678 Hvers óskarðu þér? Viltu vera alvörustákur? 1448 01:50:41,845 --> 01:50:42,845 Nei. 1449 01:50:43,471 --> 01:50:45,598 Ég vildi ekki vera fastur við þig en ég er það. 1450 01:50:53,481 --> 01:50:55,081 Ég var að læra þetta. 1451 01:51:07,329 --> 01:51:08,538 Barbara, hættu! 1452 01:51:19,883 --> 01:51:20,883 Hlustaðu. 1453 01:51:20,925 --> 01:51:22,028 Þú skilur þetta ekki. 1454 01:51:22,052 --> 01:51:23,052 Ég er önnur en þú heldur. 1455 01:51:23,178 --> 01:51:24,739 Þú getur ekki skilið eða ráðið við... 1456 01:51:24,763 --> 01:51:26,931 Get ég ekki skilið þetta? 1457 01:51:31,770 --> 01:51:33,313 Heimska, litla ég. 1458 01:51:33,480 --> 01:51:34,898 Aumingja, heimska, litla 1459 01:51:35,065 --> 01:51:36,983 ómerkilega ég. 1460 01:51:37,150 --> 01:51:38,568 Ég ræð ekki við þetta. 1461 01:51:38,818 --> 01:51:41,196 Ég meinti það ekki, Barbara. 1462 01:51:47,369 --> 01:51:49,788 Ég ræð mjög vel við þetta. 1463 01:51:50,246 --> 01:51:51,790 Og ég skila þessu ekki. 1464 01:52:16,147 --> 01:52:17,147 Farðu. 1465 01:52:18,066 --> 01:52:19,066 Hlauptu! 1466 01:52:20,276 --> 01:52:21,444 Hafið ykkur hæga. 1467 01:52:22,237 --> 01:52:24,364 Enginn má gera henni mein. 1468 01:52:26,116 --> 01:52:27,784 Þeir gætu það ekki. 1469 01:52:32,747 --> 01:52:34,666 Þú hefur alltaf fengið allt 1470 01:52:34,999 --> 01:52:37,502 á meðan fólk eins og ég fékk ekki neitt. 1471 01:52:38,169 --> 01:52:42,215 Nú er komið að mér og þú færð aldrei að hrifsa það af mér. 1472 01:52:43,967 --> 01:52:45,718 En hver er fórnarkostnaðurinn? 1473 01:52:45,802 --> 01:52:47,303 Fórnarkostnaðurinn? 1474 01:52:47,387 --> 01:52:50,557 Ef þetta er apaloppan tekur hún jafnmikið á móti. 1475 01:52:52,767 --> 01:52:54,811 Já, þú ert orðin sterk 1476 01:52:55,770 --> 01:52:58,022 en hverju hefurðu tapað, Barbara? 1477 01:52:58,898 --> 01:53:02,277 Hvar er hlýjan, gleðin 1478 01:53:02,444 --> 01:53:03,945 og manngæskan þín? 1479 01:53:04,112 --> 01:53:07,824 Þú ræðst á saklausa menn, Barbara. Líttu á þig. 1480 01:53:07,991 --> 01:53:09,868 Gleymdu mér. 1481 01:53:10,034 --> 01:53:12,120 Hver er fórnakostnaður þinn? 1482 01:53:17,250 --> 01:53:19,711 Já. 1483 01:53:19,878 --> 01:53:21,629 Það er rétt. 1484 01:53:22,505 --> 01:53:24,466 Venstu þessu. 1485 01:53:27,260 --> 01:53:29,554 Ef þú ræðst á Max Lord 1486 01:53:30,472 --> 01:53:32,307 eða skaðar hann á einhvern hátt 1487 01:53:32,891 --> 01:53:34,267 þá tortími ég þér. 1488 01:53:34,434 --> 01:53:35,435 Barbara! 1489 01:53:52,869 --> 01:53:54,579 Er allt í lagi? 1490 01:54:16,100 --> 01:54:18,102 Pláss fyrir eina í viðbót? 1491 01:54:26,903 --> 01:54:28,255 Bíddu, herra. 1492 01:54:28,279 --> 01:54:30,424 Forsetinn er á fundi. -Hleyptu okkur inn. 1493 01:54:30,448 --> 01:54:31,824 Hann þarf að heyra þetta. 1494 01:54:32,033 --> 01:54:33,969 Dauðans alvara. -Hvað gengur á? 1495 01:54:33,993 --> 01:54:36,788 Sovétmenn fundu nýju kjarnorkusprengjurnar okkar. 1496 01:54:37,205 --> 01:54:38,224 Hvaða nýju sprengjur? 1497 01:54:38,248 --> 01:54:41,626 Hundrað nýjar sprengjur sem eru tilbúnar til árása. 1498 01:54:41,793 --> 01:54:43,795 Þeir telja það stríðsyfirlýsingu. 1499 01:54:43,920 --> 01:54:45,338 Þeir búa sig undir að svara. 1500 01:54:45,505 --> 01:54:47,090 Svara? Hvað segirðu? 1501 01:54:47,257 --> 01:54:49,133 Við gerðum ekki neitt. 1502 01:54:49,300 --> 01:54:50,593 Það lítur ekki þannig út. 1503 01:54:50,885 --> 01:54:53,137 Við hefðum skotið af minna tilefni. 1504 01:54:56,224 --> 01:54:57,224 Ertu að grínast? 1505 01:54:57,225 --> 01:54:59,811 Þú fórst yfir á rauðu án þess að horfa. 1506 01:54:59,978 --> 01:55:01,205 Hvað er að þér? 1507 01:55:01,229 --> 01:55:03,273 Óeirðir brutust út víða um heim 1508 01:55:03,439 --> 01:55:06,818 Þegar Bandaríkin og Sovétríkin slitu öllum samskiptum 1509 01:55:06,985 --> 01:55:08,945 og lýstu yfir stríði. 1510 01:55:09,112 --> 01:55:10,655 Enginn veit meira en það. 1511 01:55:10,822 --> 01:55:12,699 En vegna þess sem er í húfi 1512 01:55:12,865 --> 01:55:15,034 er allt farið í bál og brand 1513 01:55:15,201 --> 01:55:16,578 í miðborg Washington-borgar. 1514 01:55:16,744 --> 01:55:18,538 Þjóðvarðliðið var kallað til. 1515 01:55:18,705 --> 01:55:21,207 Takið eftir! 1516 01:55:21,374 --> 01:55:23,668 Að tilskipun forsetans 1517 01:55:23,835 --> 01:55:27,005 skulu allir borgarar yfirgefa Pennsylvania-breiðstræti 1518 01:55:27,171 --> 01:55:30,049 á milli Þriðja og Tólfta strætis. 1519 01:55:37,974 --> 01:55:40,310 Þetta eru hinstu raunadagar okkar. 1520 01:55:42,687 --> 01:55:45,898 Sjáið þið hvað syndsemin hefur kallað yfir ykkur? 1521 01:55:46,065 --> 01:55:47,317 Græðgin ykkar? 1522 01:55:47,859 --> 01:55:50,278 Þið verðið að gera eitthvað! 1523 01:55:51,654 --> 01:55:54,490 Komið! Þessa leið! 1524 01:55:59,329 --> 01:56:00,330 Riley! 1525 01:56:01,122 --> 01:56:02,165 Allar sveitir. 1526 01:56:02,707 --> 01:56:03,707 Riley! 1527 01:56:03,833 --> 01:56:05,126 Við þurfum aðstoð. 1528 01:56:06,336 --> 01:56:08,838 Þetta er algjör ringulreið. -Riley! 1529 01:56:09,005 --> 01:56:12,425 Hvað á ég að gera? Ég veit ekki hvað ég get gert. 1530 01:56:12,592 --> 01:56:14,427 Hjálp, einhver. 1531 01:56:14,927 --> 01:56:17,096 Ég veit ekki hvað ég get gert. 1532 01:56:21,476 --> 01:56:22,894 Díana. 1533 01:56:23,978 --> 01:56:25,688 Díana, hlustaðu á mig. 1534 01:56:30,443 --> 01:56:33,696 Ég átti stórkostlegt líf. 1535 01:56:34,739 --> 01:56:35,823 Steve... 1536 01:56:35,990 --> 01:56:38,451 Þú gerðir það enn betra. 1537 01:56:40,244 --> 01:56:43,331 En þú veist hvað þú verður að gera. 1538 01:56:43,498 --> 01:56:44,957 Heimurinn þarfnast þín. 1539 01:56:49,879 --> 01:56:51,881 Allt í lagi? -Nei. 1540 01:56:52,048 --> 01:56:53,800 Jú. 1541 01:57:06,646 --> 01:57:08,272 Ég mun aldrei elska aftur. 1542 01:57:08,439 --> 01:57:09,565 Vonandi er það rangt. 1543 01:57:10,608 --> 01:57:13,569 Það er svo stór og stórkostlegur heimur þarna úti. 1544 01:57:13,736 --> 01:57:16,656 Geggjaður nýr heimur. 1545 01:57:17,407 --> 01:57:20,368 Ég er svo ánægður að hafa fengið að sjá hann 1546 01:57:21,369 --> 01:57:23,454 en hann verðskuldar þig. 1547 01:57:33,506 --> 01:57:35,466 Ég get ekki kvatt þig. 1548 01:57:35,633 --> 01:57:38,302 Ég get ekki kvatt þig. 1549 01:57:39,262 --> 01:57:41,055 Þú þarft ekki að gera það. 1550 01:57:45,184 --> 01:57:47,729 Ég er nú þegar farinn. 1551 01:58:01,784 --> 01:58:03,703 Ég mun alltaf elska þig, Díana. 1552 01:58:03,870 --> 01:58:06,622 Sama hvar ég verð. 1553 01:58:06,789 --> 01:58:08,583 Ég elska þig. 1554 01:58:11,294 --> 01:58:13,838 Ég hafna ósk minni. 1555 01:59:08,810 --> 01:59:10,061 Þetta er auðvelt. 1556 01:59:12,522 --> 01:59:15,274 Þetta er bara vindur og loft... 1557 01:59:16,901 --> 01:59:18,653 og að kunna að svífa með... 1558 01:59:20,863 --> 01:59:22,865 og grípa þetta. 1559 02:00:36,063 --> 02:00:37,231 Óskaðir þú þér líka? 1560 02:00:41,819 --> 02:00:43,571 Óskirnar eru pirrandi? 1561 02:00:43,738 --> 02:00:47,158 Þær kosta sitt, en ég hef aldrei þolað reglur. 1562 02:00:47,325 --> 02:00:49,243 Ég fann leið til að vinna gegn þessu. 1563 02:00:50,828 --> 02:00:53,080 Svarið er alltaf meira. 1564 02:00:53,372 --> 02:00:54,957 Þú færð aðeins eina ósk. 1565 02:00:55,124 --> 02:00:57,835 En ég er sá sem uppfyllir óskirnar. 1566 02:00:58,002 --> 02:01:01,130 Ég tek hvað sem ég vil í staðinn. 1567 02:01:01,297 --> 02:01:04,133 Allir í heiminum eiga eitthvað. 1568 02:01:04,300 --> 02:01:07,595 Ég næ fyrri heilsu, með einni ósk og einu líffæri í einu 1569 02:01:08,512 --> 02:01:09,764 ef nauðsin krefur. 1570 02:01:11,265 --> 02:01:12,892 Ég verð ósigrandi. 1571 02:01:14,393 --> 02:01:15,937 Segðu mér eitt. 1572 02:01:16,103 --> 02:01:18,105 Hvað villt þú? 1573 02:01:18,272 --> 02:01:20,358 Ég er örlátur í dag. 1574 02:01:23,819 --> 02:01:27,865 Ég vil ekki vera eins og einhver önnur lengur. 1575 02:01:30,076 --> 02:01:32,328 Ég vil vera númer eitt. 1576 02:01:35,122 --> 02:01:37,875 Topprándýr... 1577 02:01:38,042 --> 02:01:41,253 ólíkt nokkru öðru sem sést hefur. 1578 02:01:42,630 --> 02:01:45,091 Mér líkar þessi hugsunarháttur. 1579 02:01:46,467 --> 02:01:47,802 Haltu áfram. 1580 02:02:00,856 --> 02:02:03,526 Áttuð þið ekki von á okkur? 1581 02:02:04,694 --> 02:02:07,488 Hve mörg útsendingarmerki get ég yfirtekið í einu? 1582 02:02:07,655 --> 02:02:09,448 Eins mörg og þú vilt. 1583 02:02:09,949 --> 02:02:11,367 Ég tek þau öll. 1584 02:02:11,534 --> 02:02:12,743 Öll? 1585 02:02:13,536 --> 02:02:17,540 Ég óska þess að þetta gangi upp. Ertu ekki sammála? 1586 02:02:18,207 --> 02:02:19,583 Jú, herra. 1587 02:02:22,586 --> 02:02:24,714 Ljós, myndavélar... 1588 02:02:24,880 --> 02:02:26,424 Stöðvar 12, 1589 02:02:26,590 --> 02:02:28,676 9 og 16, eiga að senda út. 1590 02:02:28,843 --> 02:02:31,637 Undir eins. 16, 9, og 12, heyrið þið? 1591 02:02:31,721 --> 02:02:32,948 Mótekið. Hámarksafl. 1592 02:02:32,972 --> 02:02:34,324 Höldum áfram. 1593 02:02:34,348 --> 02:02:35,933 Sendum út um allan heim eftir fimm, 1594 02:02:36,100 --> 02:02:38,519 fjórar, þrjár, tvær... 1595 02:02:42,481 --> 02:02:44,650 Kæru jarðarbúar... 1596 02:02:44,900 --> 02:02:48,738 leyfið mér að kynna mig. 1597 02:02:49,363 --> 02:02:51,949 Ég heiti Max Lord, 1598 02:02:52,158 --> 02:02:54,493 og ég ætla að breyta lífi ykkar. 1599 02:02:55,619 --> 02:02:58,122 Það eina sem þið þurfið að gera 1600 02:02:59,290 --> 02:03:01,167 er að óska ykkur. 1601 02:03:02,501 --> 02:03:04,920 Hvers sem ykkur sýnist. 1602 02:03:05,421 --> 02:03:07,757 Þið getið öðlast hvað sem hugurinn girnist. 1603 02:03:09,258 --> 02:03:10,843 Ef ykkur dreymir það... 1604 02:03:11,010 --> 02:03:12,010 Pabbi? 1605 02:03:12,136 --> 02:03:13,846 ...getið þið öðlast það. 1606 02:03:14,847 --> 02:03:17,516 Horfið í augun á mér... 1607 02:03:18,851 --> 02:03:20,936 og óskið ykkur. 1608 02:03:21,353 --> 02:03:24,690 Hvað sem þið óskið ykkur... 1609 02:03:24,857 --> 02:03:26,097 þið fáið það. 1610 02:03:26,816 --> 02:03:27,419 Ég vildi að ég væri fræg. 1611 02:03:27,443 --> 02:03:29,403 Hér og nú. 1612 02:03:30,237 --> 02:03:32,698 Viljið þið peninga? 1613 02:03:33,157 --> 02:03:36,202 Viljið þið völd? 1614 02:03:36,368 --> 02:03:37,763 Já, einmitt. 1615 02:03:37,787 --> 02:03:39,306 Segið það upphátt! -Veistu hvers ég óska? 1616 02:03:39,330 --> 02:03:40,849 Hvers? -Að þið írsku andskotarnir 1617 02:03:40,873 --> 02:03:43,334 verðið sendir aftur heim til ykkar! 1618 02:03:43,501 --> 02:03:45,002 Ég óska þess að þú drepist. 1619 02:03:45,086 --> 02:03:48,005 Lítið í kringum ykkur. 1620 02:03:48,172 --> 02:03:50,299 Óskið ykkur! 1621 02:03:50,466 --> 02:03:52,218 Takið það sem þið viljið. 1622 02:03:52,384 --> 02:03:54,220 Hvað sem þið óskið ykkur 1623 02:03:54,386 --> 02:03:55,930 Þið getið fengið það. 1624 02:03:56,097 --> 02:03:58,497 Ég vil milljón dollara. 1625 02:03:58,557 --> 02:03:59,957 Við þurfum eigin eldflaugar 1626 02:04:00,057 --> 02:04:01,697 Ég vil vera kóngur 1627 02:04:01,767 --> 02:04:03,497 Ég vil eiga kjarnorkuvopn. 1628 02:04:03,521 --> 02:04:05,064 Óskið ykkur. 1629 02:04:17,701 --> 02:04:19,662 Sama hver óskin er. 1630 02:04:20,079 --> 02:04:24,166 Þið getið fengið hvað sem ykkur dettur í hug. 1631 02:04:25,042 --> 02:04:26,293 Já. 1632 02:04:26,460 --> 02:04:28,003 Ég heyri það. 1633 02:04:28,087 --> 02:04:30,673 Ég heyri í ykkur. 1634 02:04:30,840 --> 02:04:31,840 Já, segið það. 1635 02:04:31,966 --> 02:04:33,300 Segið það upphátt. 1636 02:04:33,884 --> 02:04:35,469 Já, "ég óska þess." 1637 02:04:37,096 --> 02:04:38,096 Takið það. 1638 02:04:38,222 --> 02:04:40,474 Þetta er allt ykkar. 1639 02:04:40,641 --> 02:04:42,476 Þið megið hirða hvað sem er. 1640 02:04:47,064 --> 02:04:49,817 Ég tek bara heilsu ykkar... 1641 02:04:50,609 --> 02:04:52,736 og styrk á móti. 1642 02:04:52,903 --> 02:04:54,029 Gefið henni reiðina... 1643 02:04:54,572 --> 02:04:56,448 og hörkuna. 1644 02:04:56,615 --> 02:04:59,451 Ég tek kraft ykkar. 1645 02:04:59,618 --> 02:05:01,579 Ég tek lífsþrótt ykkar. 1646 02:05:01,745 --> 02:05:03,372 Já. 1647 02:05:03,664 --> 02:05:05,082 Já! 1648 02:05:07,585 --> 02:05:09,044 Það var lagið. 1649 02:05:09,420 --> 02:05:11,755 Þið standið ykkur vel. 1650 02:05:18,220 --> 02:05:19,972 Það er allt ykkar. 1651 02:05:20,139 --> 02:05:21,557 Ég vil að þú komir, pabbi. 1652 02:05:21,724 --> 02:05:23,684 Ég vil að þú komir aftur, pabbi. 1653 02:05:23,851 --> 02:05:26,562 Óskið ykkur. -Ég er enn hérna, pabbi. 1654 02:05:26,729 --> 02:05:28,439 Gerðu það pabbi! 1655 02:06:42,137 --> 02:06:43,973 Barbara. 1656 02:06:44,848 --> 02:06:47,101 Hvað hefurðu gert? 1657 02:08:34,750 --> 02:08:35,750 Nei. 1658 02:08:37,169 --> 02:08:39,129 Þú hafnaðir ósk þinni. 1659 02:08:39,380 --> 02:08:41,715 Ég varð að gera það og þú líka 1660 02:08:42,508 --> 02:08:45,260 Lygar leiða aldrei til góðs, Barbara. 1661 02:08:46,095 --> 02:08:48,472 Við sóum dýrmætum tíma. 1662 02:08:48,931 --> 02:08:53,018 Þú talar enn niður til mín. 1663 02:10:22,941 --> 02:10:24,568 Barbara... 1664 02:10:24,735 --> 02:10:28,113 Ég veit að þú ert þarna inni. Hafnaðu ósk þinni. 1665 02:10:28,363 --> 02:10:29,698 Þessu er lokið. 1666 02:10:29,823 --> 02:10:31,408 Gerðu það! 1667 02:10:31,825 --> 02:10:33,160 Hafnaðu óskinni. 1668 02:10:33,660 --> 02:10:34,786 Aldrei! 1669 02:10:38,123 --> 02:10:39,917 Þá þykir mér þetta leitt. 1670 02:11:22,918 --> 02:11:23,919 Það var lagið. 1671 02:11:24,545 --> 02:11:26,046 Óskið ykkur bara. 1672 02:11:26,213 --> 02:11:27,548 Það er allt ykkar. 1673 02:11:29,007 --> 02:11:31,385 Segið það bara upphátt. 1674 02:11:31,552 --> 02:11:34,096 Óskið ykkur hvers sem er. 1675 02:11:34,346 --> 02:11:37,307 Horfið í augun á mér og allt sem þið hafið beðið eftir 1676 02:11:37,474 --> 02:11:38,809 verður ykkar. 1677 02:11:39,142 --> 02:11:40,142 Þú ert of sein. 1678 02:11:41,937 --> 02:11:43,564 Uppfyllt. 1679 02:11:44,565 --> 02:11:45,941 Uppfyllt. 1680 02:11:46,817 --> 02:11:48,527 Uppfyllt. 1681 02:11:49,444 --> 02:11:50,737 Uppfyllt! 1682 02:11:51,446 --> 02:11:53,991 Uppfyllt. -Af hverju gerurðu þetta? 1683 02:11:54,157 --> 02:11:55,742 Áttu ekki nóg? 1684 02:11:55,909 --> 02:11:57,703 Hvers vegna ekki meira? 1685 02:11:57,869 --> 02:11:59,580 Því ekki að óska sér meira? 1686 02:11:59,746 --> 02:12:01,957 Þau vita ekki hvað þú tekur í staðinn. 1687 02:12:02,124 --> 02:12:04,126 Við viljum það sem við viljum. 1688 02:12:04,293 --> 02:12:05,794 Eins og þú sjálf. 1689 02:12:08,005 --> 02:12:09,423 Óskið ykkur. 1690 02:12:09,590 --> 02:12:10,590 Mjög gott. 1691 02:12:20,767 --> 02:12:22,728 Uppfyllt. 1692 02:12:24,855 --> 02:12:27,399 Það er um seinan, Díana. 1693 02:12:27,566 --> 02:12:30,110 Þau hafa þegar heyrt í mér. 1694 02:12:30,193 --> 02:12:32,446 Þau hafa þegar óskað sér 1695 02:12:34,573 --> 02:12:38,410 Og þau sem hafa ekki gert það... 1696 02:12:40,662 --> 02:12:43,457 eiga eftir að gera það. 1697 02:12:56,928 --> 02:12:58,889 Uppfyllt. 1698 02:12:59,056 --> 02:13:01,016 Uppfyllt. 1699 02:13:02,142 --> 02:13:03,393 Uppfyllt. 1700 02:13:09,399 --> 02:13:11,568 Aumingja Díana. 1701 02:13:12,694 --> 02:13:14,863 Til hvers að vera hetja? 1702 02:13:16,281 --> 02:13:18,367 Þú hefðir getað haldið í flugmanninn 1703 02:13:18,992 --> 02:13:20,577 og alla kraftana þína 1704 02:13:20,744 --> 02:13:23,497 ef þú hefðir gengið í lið með mér. 1705 02:13:24,039 --> 02:13:27,125 Viltu endurskoða þetta? 1706 02:13:28,293 --> 02:13:31,296 Ég á auðvelt með að fyrirgefa. 1707 02:13:35,425 --> 02:13:37,427 Viltu fá hann aftur? 1708 02:13:37,594 --> 02:13:39,971 Segðu bara til. 1709 02:13:40,138 --> 02:13:42,641 Þú getur fengið allt! 1710 02:13:42,808 --> 02:13:46,853 Þú þarft bara að vilja það! 1711 02:13:49,106 --> 02:13:52,192 Ég hef aldrei þráð neitt heitar. 1712 02:13:58,198 --> 02:14:00,450 En hann er farinn... 1713 02:14:01,284 --> 02:14:03,704 og það er sannleikurinn. 1714 02:14:04,454 --> 02:14:06,665 Allt hefur sinn kostnað. 1715 02:14:06,832 --> 02:14:09,167 Sem ég er ekki tilbúin að borga. 1716 02:14:09,334 --> 02:14:10,752 Ekki lengur. 1717 02:14:17,801 --> 02:14:22,681 Þessi heimur var fallegur eins og hann var 1718 02:14:23,932 --> 02:14:26,560 og engin getur fengið allt. 1719 02:14:27,394 --> 02:14:30,230 Við getum aðeins notið sannleikans. 1720 02:14:31,022 --> 02:14:33,942 Sannleikurinn er alltaf nóg. 1721 02:14:34,109 --> 02:14:36,278 Sannleikurinn er fallegur. 1722 02:14:39,448 --> 02:14:41,450 Líttu á þennan heim... 1723 02:14:43,034 --> 02:14:46,621 og sjáðu hvað óskin kostar í raun. 1724 02:14:47,497 --> 02:14:50,709 Þú verður að vera hetjan. 1725 02:14:51,501 --> 02:14:54,796 Aðeins þú getur bjargað deginum. 1726 02:14:56,506 --> 02:14:58,759 Hafnaðu ósk þinni... 1727 02:14:59,509 --> 02:15:01,470 ef þú vilt bjarga heiminum. 1728 02:15:01,636 --> 02:15:04,014 Hvers vegna ætti ég að gera það 1729 02:15:04,181 --> 02:15:07,726 loksins þegar röðin er komin að mér? 1730 02:15:09,394 --> 02:15:12,898 Allur heimurinn er minn! 1731 02:15:13,064 --> 02:15:16,860 Þú getur ekki stöðvað mig. Enginn getur það. 1732 02:15:18,403 --> 02:15:20,322 Ég var ekki að tala við þig. 1733 02:15:28,205 --> 02:15:31,458 Ég var að tala við alla hina. 1734 02:15:35,879 --> 02:15:38,882 Þið eruð ekki ein um það að hafa þurft að þjást. 1735 02:15:40,509 --> 02:15:41,718 Að vilja meira. 1736 02:15:45,847 --> 02:15:48,850 Að vilja fá einhvern aftur. 1737 02:15:50,811 --> 02:15:53,647 Að vilja ekki vera óttaslegin lengur. 1738 02:15:57,234 --> 02:15:58,568 Eða einmanna. 1739 02:15:59,361 --> 02:16:00,737 Hættið þessu! 1740 02:16:00,862 --> 02:16:03,031 Stöðvið útsendinguna! 1741 02:16:03,198 --> 02:16:05,158 Eða hrædd. 1742 02:16:05,325 --> 02:16:07,536 Eða máttlaus. 1743 02:16:08,161 --> 02:16:11,665 Þið eruð ekki ein um það að hafa ímyndað sér heim 1744 02:16:11,832 --> 02:16:14,960 þar sem allt var öðruvísi. 1745 02:16:19,422 --> 02:16:20,742 Betra. 1746 02:16:20,799 --> 02:16:23,385 Loksins. 1747 02:16:26,930 --> 02:16:31,059 Heim þar sem allir eru elskaðir 1748 02:16:31,226 --> 02:16:34,312 og metnir að eigin verðleikum. 1749 02:16:35,021 --> 02:16:36,021 Loksins. 1750 02:16:36,022 --> 02:16:37,732 Guð minn góður. Her er þetta? 1751 02:16:38,275 --> 02:16:40,360 Hann talar ekki einu sinni ensku. 1752 02:16:40,527 --> 02:16:41,736 Hvað er hann að borða? 1753 02:16:42,362 --> 02:16:43,405 Sjáið skóna hans. 1754 02:16:44,823 --> 02:16:45,823 Furðufugl. 1755 02:17:00,337 --> 02:17:01,957 SVARTA GULL HF 1756 02:17:05,594 --> 02:17:08,680 En hver er fórnakostnaðurinn? 1757 02:17:09,431 --> 02:17:11,766 Sérðu sannleikann? 1758 02:17:24,029 --> 02:17:25,029 Pabbi! 1759 02:17:26,823 --> 02:17:28,533 Pabbi! 1760 02:17:29,825 --> 02:17:32,125 Fleiri sprengjur birtast stöðugt. 1761 02:17:32,786 --> 02:17:34,853 Við neyðumst til þess að svara. 1762 02:17:35,372 --> 02:17:36,992 Tilbúnir að skjóta. 1763 02:17:38,919 --> 02:17:42,255 Rússarnir skjóta. Okkur var skipað að svara. 1764 02:17:42,505 --> 02:17:44,174 Allt í lagi. 1765 02:18:01,858 --> 02:18:03,276 Alistair! 1766 02:18:04,819 --> 02:18:06,179 Hættuástand. 1767 02:18:06,279 --> 02:18:08,323 Þið hafið fjórar mínútur til að finna skjól. 1768 02:18:13,787 --> 02:18:15,497 Alistair! 1769 02:18:16,081 --> 02:18:17,415 Sonur minn! 1770 02:18:18,541 --> 02:18:21,127 Verið róleg og farið inn. 1771 02:18:21,294 --> 02:18:22,963 Alistair! 1772 02:18:23,129 --> 02:18:25,632 Pabbi! Pabbi! 1773 02:18:26,091 --> 02:18:27,092 Hjálp, pabbi! 1774 02:18:27,258 --> 02:18:28,718 Þetta er ekki æfíng. 1775 02:18:28,885 --> 02:18:29,928 Pabbi! 1776 02:18:32,597 --> 02:18:33,974 Pabbi! 1777 02:18:34,224 --> 02:18:35,809 Ein mínúta til stefnu. 1778 02:18:36,977 --> 02:18:38,853 Bíddu. Sonur minn! 1779 02:18:39,020 --> 02:18:40,772 Ég sé son minn! 1780 02:18:40,939 --> 02:18:42,649 Bjargaðu honum, Max. 1781 02:18:44,317 --> 02:18:45,902 Ég verð að bjarga syni mínum. 1782 02:18:46,069 --> 02:18:47,570 Pabbi! 1783 02:18:47,696 --> 02:18:48,780 Alistair. 1784 02:18:48,947 --> 02:18:51,157 Pabbi! 1785 02:18:51,324 --> 02:18:52,324 Pabbi! 1786 02:18:53,076 --> 02:18:55,745 Alistair minn. 1787 02:18:57,163 --> 02:18:59,416 Ég hafna ósk minni! 1788 02:19:14,222 --> 02:19:15,765 Ég hafna ósk minni. 1789 02:19:19,269 --> 02:19:21,688 Sprengjurnar hverfa, herra. 1790 02:19:22,772 --> 02:19:23,772 Já, herra. 1791 02:19:23,857 --> 02:19:26,276 Þær hverfa af skjánum okkar. 1792 02:19:30,071 --> 02:19:32,282 Fréttir voru að berast um vopnahlé 1793 02:19:32,574 --> 02:19:34,826 á milli Sovétríkjanna og Bandaríkjanna 1794 02:19:34,993 --> 02:19:37,495 sem forðar okkur frá alheimskjarnorkustyrjöld. 1795 02:19:39,414 --> 02:19:40,999 Ég hafna ósk minni. 1796 02:19:43,583 --> 02:19:45,323 Ég hafna ósk minni 1797 02:19:59,434 --> 02:20:00,786 Ég hafna ósk minni. -Ég hafna ósk minni. 1798 02:20:22,999 --> 02:20:25,126 Alistair! 1799 02:20:31,758 --> 02:20:33,551 Alistair! 1800 02:20:34,094 --> 02:20:36,596 Alistair! 1801 02:20:39,182 --> 02:20:40,182 Pabbi! 1802 02:20:46,731 --> 02:20:48,483 Pabbi! -Alistair! 1803 02:20:52,695 --> 02:20:54,364 Alistair. 1804 02:20:57,700 --> 02:20:59,661 Alistair minn. 1805 02:20:59,828 --> 02:21:02,080 Fyrirgefðu, elsku vinur. 1806 02:21:04,374 --> 02:21:08,169 Gott að ég óskaði þess að þú kæmir. Ég vissi að það myndi virka. 1807 02:21:11,214 --> 02:21:12,215 Nei. 1808 02:21:13,466 --> 02:21:15,343 Ég kom ekki þess vegna. 1809 02:21:16,094 --> 02:21:17,095 Nei. 1810 02:21:19,139 --> 02:21:21,182 Ég hef logið að þér. 1811 02:21:22,767 --> 02:21:24,811 Ég er ekki merkilegur maður. 1812 02:21:26,104 --> 02:21:28,648 Ég er frekar misheppnaður ræfill. 1813 02:21:30,817 --> 02:21:33,444 Ég hef gert hræðileg mistök. 1814 02:21:34,404 --> 02:21:36,030 En þú... 1815 02:21:38,283 --> 02:21:41,703 Þarft aldrei að óska þér til þess að ég elski þig. 1816 02:21:43,329 --> 02:21:45,707 Ég kom vegna þess að ég elska þig. 1817 02:21:50,295 --> 02:21:54,048 Ég óska þess að einn daginn geti ég fyllt þig nógu miklu stolti 1818 02:21:54,215 --> 02:21:56,676 til að þú getir fyrirgefið mér. 1819 02:21:58,261 --> 02:22:00,180 Og elskað mig. 1820 02:22:00,346 --> 02:22:03,016 Ég hef ekki gert neitt til að fylla þig stolti. 1821 02:22:03,308 --> 02:22:06,269 Þú þarft ekki að fylla mig stolti. 1822 02:22:06,436 --> 02:22:08,730 Ég elska þig nú þegar, pabbi. 1823 02:22:08,897 --> 02:22:10,982 Þú ert pabbi minn. 1824 02:22:58,112 --> 02:23:00,031 Fyrirgefðu. -Fyrirgefðu. 1825 02:23:00,990 --> 02:23:03,326 Ekkert að afsaka. 1826 02:23:08,414 --> 02:23:10,541 Þetta er svo fallegt. 1827 02:23:15,838 --> 02:23:20,176 Afsakaðu, ég var bara að tala við sjálfan mig. 1828 02:23:22,553 --> 02:23:24,347 Allt í lagi. 1829 02:23:24,514 --> 02:23:25,682 Það er bara... 1830 02:23:26,432 --> 02:23:31,187 Þetta er yndislegt. það er svo margt. 1831 02:23:32,272 --> 02:23:33,690 Já. 1832 02:23:34,857 --> 02:23:36,734 Ég veit hvað þú átt við. 1833 02:23:44,284 --> 02:23:45,368 Flottur klæðnaður. 1834 02:23:46,035 --> 02:23:47,578 Finnst... 1835 02:23:47,745 --> 02:23:48,746 Takk. 1836 02:23:48,913 --> 02:23:50,873 Veistu, vinir mínir 1837 02:23:51,040 --> 02:23:54,210 stríða mér á þessu, en virkar þetta ekki ágætlega? 1838 02:23:54,377 --> 02:23:55,628 Þú ert flottur. -Takk. 1839 02:23:56,254 --> 02:23:58,548 Þú bjargaðir deginum. 1840 02:24:06,556 --> 02:24:09,267 Gleðilega hátíð. Sjáumst. -Gleðilega hátíð. 1841 02:24:49,349 --> 02:24:52,435 Það er svo margt. 1842 02:24:54,979 --> 02:24:58,483 Það er svo ótrúlega margt. 1843 02:26:34,704 --> 02:26:36,539 Passið ykkur! 1844 02:26:39,250 --> 02:26:40,668 Guð minn góður. 1845 02:26:42,587 --> 02:26:44,297 Mamma, taktu hana? -Já. 1846 02:26:44,464 --> 02:26:45,465 Fyrirgefðu. 1847 02:26:45,715 --> 02:26:49,177 Þú verður að leyfa mér að þakka þér, fröken...? 1848 02:26:50,595 --> 02:26:51,804 Astería. 1849 02:26:51,971 --> 02:26:54,557 Astería. Það er fallegt nafn. 1850 02:26:54,724 --> 02:26:56,267 Frá menningarheimi mínum. 1851 02:26:56,434 --> 02:26:58,644 Ég fæ þér ekki fullþakkað. Þú bjargaðir dóttur minni. 1852 02:26:58,728 --> 02:27:00,563 Hvernig fórstu að þessu? 1853 02:27:00,730 --> 02:27:04,066 Það þarf bara að færa þyngdina til. Það krefst þjálfunar. 1854 02:27:04,734 --> 02:27:07,904 En ég hef gert þetta lengi. 1855 02:27:18,496 --> 02:27:20,496 (Icelandic)