1 00:00:59,166 --> 00:01:02,041 Laura Blacklock. Papasok ka o aalis ka? 2 00:01:02,125 --> 00:01:03,291 Magandang tanong. 3 00:01:03,375 --> 00:01:05,625 Pa-factcheck mo, tapos balikan mo 'ko. 4 00:01:05,708 --> 00:01:08,250 Husay ng gawa mo sa NGOs. Welcome back. 5 00:01:08,333 --> 00:01:09,541 Hi, Lo. Ganda ng gawa mo. 6 00:01:09,625 --> 00:01:11,541 -Salamat. -Galing ng sinulat mo. 7 00:01:11,625 --> 00:01:13,541 Kakabasa ko lang. Ang ganda. 8 00:01:25,458 --> 00:01:26,583 Salamat. 9 00:01:35,083 --> 00:01:36,291 Hay. 10 00:01:54,541 --> 00:01:58,833 SUMAMA SA PAGDIRIWANG 11 00:01:59,666 --> 00:02:01,750 Lo, usap tayo bago mag-meeting? 12 00:02:01,833 --> 00:02:03,000 Sige, teka lang. 13 00:02:04,041 --> 00:02:07,583 INIIMBITAHAN NG LYNGSTAD FOUNDATION SI LAURA BLACKLOCK 14 00:02:20,875 --> 00:02:22,000 Kumusta ang biyahe? 15 00:02:23,000 --> 00:02:26,541 'Yong pangalawa sa four-hour flights ko sa eight-seater turboprop plane, 16 00:02:26,625 --> 00:02:30,291 isang araw lang ang delay, kaya, grabe, sobrang saya ko. 17 00:02:31,916 --> 00:02:34,958 Sarcasm ba ng taong jet-lagged ang naririnig ko 18 00:02:35,041 --> 00:02:37,666 o mas malalim pa ang problema mo? 19 00:02:40,541 --> 00:02:42,291 Nilunod nila 'yong babae. 20 00:02:43,041 --> 00:02:44,958 Oo. Alam ko. 21 00:02:45,041 --> 00:02:46,375 Pinatay nila siya. 22 00:02:47,041 --> 00:02:49,000 Dahil lang kinausap niya 'ko. 23 00:02:49,625 --> 00:02:51,416 May masasahol talagang tao. 24 00:02:52,541 --> 00:02:56,541 Sana minsan naman, tigilan nila ang pagiging masahol nila. 25 00:02:57,041 --> 00:02:59,166 Gusto ko namang masorpresa. 26 00:02:59,250 --> 00:03:02,791 Tungkol ba 'to sa nagnakaw ng NGO funds mula sa mga batang nagugutom 27 00:03:02,875 --> 00:03:04,875 o sa palpak mong romantic history? 28 00:03:05,916 --> 00:03:07,541 Magseryoso ka nga. Salamat. 29 00:03:08,041 --> 00:03:09,166 Seryoso nga 'ko. 30 00:03:10,500 --> 00:03:11,500 Ha! 31 00:03:12,958 --> 00:03:13,958 Diyos ko. 32 00:03:16,333 --> 00:03:17,833 Speaking of the devil! 33 00:03:17,916 --> 00:03:19,625 -Sinong demonyo? -Tantanan mo 'ko. 34 00:03:19,708 --> 00:03:21,500 -Two disasters ago. -Ooh! 35 00:03:22,125 --> 00:03:23,791 -Ben Morgan? -Ben Morgan! 36 00:03:23,875 --> 00:03:25,666 -Ano'ng gusto niya? -Ewan. 37 00:03:25,750 --> 00:03:30,125 Baka babawiin 'yong rare Japanese vinyl na nakakalat sa apartment ko. 38 00:03:33,458 --> 00:03:34,291 Bakit? 39 00:03:34,916 --> 00:03:37,416 Lo, di mo kailangang pumasok agad. 40 00:03:38,916 --> 00:03:40,250 Magpahinga ka muna. 41 00:03:40,333 --> 00:03:42,500 Di ako sanay magpahinga. 42 00:03:43,208 --> 00:03:44,333 Itanong mo pa kay Ben. 43 00:03:47,166 --> 00:03:49,083 Kung ganoon, ano'ng susunod? 44 00:03:49,916 --> 00:03:53,375 May contact tayo sa FIFA corruption story, kung interesado ka pa. 45 00:03:53,458 --> 00:03:54,458 Alam mo? 46 00:03:54,541 --> 00:03:56,916 May natanggap ako ngayon lang na baka… 47 00:03:57,416 --> 00:03:58,916 magbalik ng tiwala ko sa mga tao. 48 00:03:59,416 --> 00:04:01,166 Si Anne Lyngstad, kilala mo? 49 00:04:01,250 --> 00:04:04,458 Norwegian shipping Heiress. May stage four leukemia. 50 00:04:04,541 --> 00:04:08,000 Magtatayo ang mister niya ng foundation na nakapangalan sa kanya. 51 00:04:08,625 --> 00:04:10,125 Parang uplifting. 52 00:04:10,625 --> 00:04:12,333 Pero eto 'yong masaya. 53 00:04:12,833 --> 00:04:15,916 Isasakay niya ang board members sa malaking yate niya 54 00:04:16,000 --> 00:04:18,458 papunta sa fundraising gala sa Norway. 55 00:04:18,541 --> 00:04:21,333 Pinapasama ako para mag-cover, to raise awareness daw. 56 00:04:23,208 --> 00:04:24,458 Linawin ko lang, ha. 57 00:04:24,958 --> 00:04:26,875 Nagkasakit itong babaeng 'to, 58 00:04:26,958 --> 00:04:29,916 tapos nag-decide ang mga kaibigan niyang bilyonaryo 59 00:04:30,000 --> 00:04:32,541 na malupit ang cancer at dapat may gawin sila dito. 60 00:04:32,625 --> 00:04:35,125 Basta sasama ka para ibalita kung gaano sila kabait. 61 00:04:35,208 --> 00:04:37,958 Parang gano'n. Gamit ang journalistic flair ko. 62 00:04:38,041 --> 00:04:39,333 Pa'no naging story 'to? 63 00:04:39,416 --> 00:04:42,541 Ano ba? Makataong interes 'to sa di-makataong panahon. 64 00:04:43,291 --> 00:04:45,041 Sabi mo, kailangan ko ng pahinga. 65 00:04:45,125 --> 00:04:48,208 Kung pahinga talaga. Hindi leave of absence. 66 00:04:49,000 --> 00:04:53,041 Makaka-survive ang hard-hitting journalism nang isang linggo nang wala ako. 67 00:05:28,458 --> 00:05:30,500 Salamat. 68 00:05:30,583 --> 00:05:33,083 Welcome sa Aurora Borealis. 69 00:05:33,166 --> 00:05:34,458 Ang ganda ng boat. 70 00:05:34,958 --> 00:05:37,333 'Yong sapatos n'yo ho, Miss Blacklock. 71 00:05:37,416 --> 00:05:38,916 -Ano–? -Sapatos ho. 72 00:05:40,666 --> 00:05:41,666 Ano'ng nagawa ko? 73 00:05:41,750 --> 00:05:44,291 Sa basket ho ilalagay ang mga sapatos. 74 00:05:44,375 --> 00:05:47,250 Bibigyan ka namin ng tsinelas, medyas, o sapatos pang-gym. 75 00:05:47,333 --> 00:05:49,541 Alam namin ang size mo. Sabihan mo lang kami. 76 00:05:49,625 --> 00:05:50,625 Okay. Salamat. 77 00:05:50,708 --> 00:05:52,583 -Nagkamali din kami dati. -Oo. 78 00:05:59,500 --> 00:06:01,000 First time mo sa ganito? 79 00:06:01,583 --> 00:06:03,750 Di pa 'ko sanay sa yacht etiquette. 80 00:06:03,833 --> 00:06:05,958 Yachtiquette ang tawag ko dito. 81 00:06:06,583 --> 00:06:08,250 Ako pala si Laura. Hello. 82 00:06:08,333 --> 00:06:10,458 -Adam Sutherland. -Nice to meet you. 83 00:06:10,541 --> 00:06:12,666 -Champagne, madam? -Salamat. 84 00:06:14,875 --> 00:06:16,541 Maaga pa para uminom ako. 85 00:06:17,583 --> 00:06:18,916 Hello. Hi. 86 00:06:19,000 --> 00:06:20,708 Hi, ako si Karla, Chief Steward. 87 00:06:21,333 --> 00:06:24,875 Sa cabin 8 ka, sa starboard side. Maganda ang sunrise do'n. 88 00:06:24,958 --> 00:06:27,541 Dr. Mehta, sa cabin 2 ka, pinakamalapit kay Miss Lyngstad. 89 00:06:27,625 --> 00:06:29,166 -Salamat. -Walang anuman. 90 00:06:29,791 --> 00:06:32,041 -Ikaw ang doktor ni Miss Lyngstad? -Well… 91 00:06:32,791 --> 00:06:35,083 Matagal na akong kaibigan ni Richard. 92 00:06:35,875 --> 00:06:41,541 Mula nang magkasakit si Anne, naging parte na rin ako ng buhay nila. 93 00:06:42,416 --> 00:06:44,166 Lumaban siya nang husto. 94 00:06:44,250 --> 00:06:46,208 -Puno ng kontrabando? -Lahat 'yan. 95 00:06:46,291 --> 00:06:47,375 Excuse me. 96 00:06:48,958 --> 00:06:51,291 Thomas. Heidi. 97 00:06:51,375 --> 00:06:54,208 Uy, Robert. Loko-loko ka. 98 00:06:55,291 --> 00:06:56,750 Aksaya sa oras. 99 00:06:59,083 --> 00:07:01,000 Guwapo, ah? Pumayat ka ba? 100 00:07:01,666 --> 00:07:03,208 Dahil sa stress. 101 00:07:08,291 --> 00:07:11,958 Sa dinami-rami ng superyachts at cruises sa buong mundo. 102 00:07:12,041 --> 00:07:13,125 Ben Morgan. 103 00:07:13,208 --> 00:07:15,208 Pambihira. Diyos ko. 104 00:07:15,291 --> 00:07:16,416 Tumawag ako, a. 105 00:07:16,500 --> 00:07:19,041 Bakit di na 'ko nagulat na nakita kita dito? 106 00:07:19,125 --> 00:07:23,125 -Naman! Benjamin. Siya… Si… -Magkakilala na kami ni Lo. 107 00:07:23,208 --> 00:07:26,625 Ah! Mga journo kasi kayo. Nagkatrabaho na kayo? 108 00:07:28,041 --> 00:07:29,333 Hindi. 109 00:07:29,416 --> 00:07:32,625 Sa ibang bagay kayo nagkasama, 'no? 110 00:07:32,708 --> 00:07:35,916 Sabihan mo 'ko kung magpapatulong ka para wala nang ulitan. 111 00:07:36,000 --> 00:07:37,708 Hindi na kailangan. Salamat. 112 00:07:37,791 --> 00:07:39,583 Matagal nang tapos 'yon. 113 00:07:40,083 --> 00:07:43,583 -Sana maayos na natapos. -Parang gano'n. 114 00:07:44,291 --> 00:07:45,208 Mukhang hindi. 115 00:07:45,791 --> 00:07:47,416 Hindi nga. May… 116 00:07:48,625 --> 00:07:51,541 May naungkat ako. Ang awkward. Siguro… Alam n'yo– 117 00:07:51,625 --> 00:07:53,708 -Una na 'ko… -Sige, mas okay nga. 118 00:07:56,708 --> 00:07:58,291 Bakit siya naka-maong? 119 00:07:59,250 --> 00:08:01,208 Wala bang dress code? 120 00:08:12,416 --> 00:08:17,625 First time kitang narinig na nagsabing maayos 'yong naging relasyon natin. 121 00:08:18,791 --> 00:08:21,875 First time ko nga ding naisip 'yon. 122 00:08:21,958 --> 00:08:23,000 Aray. 123 00:08:23,750 --> 00:08:24,833 One-zero. 124 00:08:24,916 --> 00:08:25,833 Two-zero. 125 00:08:28,041 --> 00:08:30,166 Okay, pwede na. 126 00:08:32,666 --> 00:08:35,125 Mr. Tyler, Mr. Jensen. 127 00:08:37,250 --> 00:08:39,666 Ang Heatherleys, at si Miss Blacklock. 128 00:08:40,375 --> 00:08:43,750 Ladies and gentlemen, ihahatid na kayo ng stewards sa rooms n'yo. 129 00:08:43,833 --> 00:08:46,250 Sasamahan kayo ni Mr. Bullmer sa welcome drinks. 130 00:08:47,291 --> 00:08:50,750 Laura, kilala mo na si Dame Heatherley? May gallery para sa rich and famous. 131 00:08:50,833 --> 00:08:55,333 Nasa Mayfair siya dati, lumipat siya sa east ngayon dahil… 132 00:08:55,833 --> 00:08:58,125 baka naghahanap siya ng mas trendy. 133 00:08:58,208 --> 00:09:00,791 -Bakit mo ginawa 'yon? -Nakakatawa ka, Adam. 134 00:09:00,875 --> 00:09:03,250 Mang-eespiya sa 'tin si Laura. 135 00:09:03,333 --> 00:09:05,541 Ay, oo. Ikaw 'yong journo ni Bullmer? 136 00:09:05,625 --> 00:09:07,875 Laura. Lo na lang. Kumusta, Dame Heatherley? 137 00:09:07,958 --> 00:09:11,291 Wag na. Heidi na lang, please? 138 00:09:11,833 --> 00:09:15,541 Pinuntahan ng katrabaho ko ang exhibition mo. Nakakabilib daw. 139 00:09:15,625 --> 00:09:16,500 Talaga. 140 00:09:17,166 --> 00:09:20,083 Kinunan ng artist ang sarili niya na nagro-Rohypnol, 141 00:09:20,166 --> 00:09:22,500 at binibihisan at hinuhubaran. 142 00:09:22,583 --> 00:09:24,958 Tapos, sa loob ng higit walong oras, 143 00:09:25,041 --> 00:09:27,625 binabago ng assistants niya ang tindig niya sa publiko. 144 00:09:27,708 --> 00:09:28,875 Nakakamangha. 145 00:09:29,375 --> 00:09:31,083 -Parang… -Nakakakilabot. 146 00:09:31,166 --> 00:09:34,000 -Kahit para sa 'kin. Sobrang… -Tommo, halika. 147 00:09:35,000 --> 00:09:37,666 Ito 'yong reporter ni Richie. 148 00:09:37,750 --> 00:09:38,875 Journo! 149 00:09:38,958 --> 00:09:42,500 Kumusta? Iniisip ko na nga kung kanino magpapagawa ng memoir. 150 00:09:42,583 --> 00:09:45,375 Hindi na makapaghintay ang buong mundo. 151 00:09:47,583 --> 00:09:49,291 Naku, sorry, Miss Blacklock. 152 00:09:49,375 --> 00:09:51,500 Naibaba na dapat ang mga bagahe mo. 153 00:09:51,583 --> 00:09:52,666 Hindi. 'Yan na 'yon. 154 00:09:53,375 --> 00:09:55,750 Gusto mo bang i-unpack ko ito? 155 00:09:55,833 --> 00:10:00,333 Diyos ko, hindi na. Di na kita papahirapan pa. 156 00:10:09,666 --> 00:10:12,875 Okay, boys. Andar na tayo. Tara na. 157 00:10:59,416 --> 00:11:00,625 Friends… 158 00:11:00,708 --> 00:11:01,583 'Yan na siya. 159 00:11:01,666 --> 00:11:02,541 Romans. 160 00:11:02,625 --> 00:11:04,083 Board members. 161 00:11:04,166 --> 00:11:05,625 Ayan na siya! 162 00:11:05,708 --> 00:11:07,625 Welcome sa Aurora Borealis. 163 00:11:07,708 --> 00:11:09,500 Aurora Borealis! 164 00:11:09,583 --> 00:11:10,875 No'ng kinomisyon namin 'to, 165 00:11:10,958 --> 00:11:14,750 iba 'yong future na nasa isip namin ni Anne. 166 00:11:14,833 --> 00:11:16,833 -Oo. -Di na 'ko magsu-sugarcoat. 167 00:11:16,916 --> 00:11:19,208 -Oo. -Matindi na ang inilaban niya. 168 00:11:21,625 --> 00:11:23,166 Gayumpaman, na… 169 00:11:23,250 --> 00:11:27,000 Iniba namin ang purpose ng maliit na boat na ito, 170 00:11:27,083 --> 00:11:30,625 at nandito kayo para i-inaugurate ang project namin. 171 00:11:30,708 --> 00:11:31,666 Tama. 172 00:11:32,166 --> 00:11:34,916 Alam kong kakaibang diskarte 'to sa charity, 173 00:11:35,000 --> 00:11:37,375 tatlong araw sa yate, 174 00:11:37,458 --> 00:11:41,000 pero 'yong mga donasyon n'yo, na malaki-laki rin, 175 00:11:41,583 --> 00:11:43,541 ay mapupunta sa mamamayang 176 00:11:43,625 --> 00:11:46,791 di kayang magbayad ng pribadong doktor o experimental treatments. 177 00:11:46,875 --> 00:11:47,916 Kaya para sa inyo 'to. 178 00:11:48,000 --> 00:11:49,541 -Para sa 'yo. -Hear, hear. 179 00:11:49,625 --> 00:11:50,666 Hear, hear. 180 00:11:51,208 --> 00:11:54,333 Alam kong marami sa inyo, nandito para makita si Anne, 181 00:11:55,083 --> 00:11:58,666 pero sa haba ng biyahe, nagpapahinga na siya. 182 00:11:58,750 --> 00:12:00,750 -Kaya ang mungkahi ko… -Oo. 183 00:12:00,833 --> 00:12:03,083 …simpleng hapunan, maagang tulog, 184 00:12:03,583 --> 00:12:06,041 at malaking celebration bukas para kay Anne. 185 00:12:06,125 --> 00:12:07,583 -'Yon. -Perfect. 186 00:12:07,666 --> 00:12:08,958 -Ano sa tingin n'yo? -Sige. 187 00:12:13,250 --> 00:12:16,375 Pero bago ang lahat, isang magandang sorpresa. 188 00:12:17,041 --> 00:12:18,833 -Salubungin natin si Danny. -Hindi… 189 00:12:22,500 --> 00:12:24,625 Danny Tyler. Buhay pa pala siya. 190 00:12:24,708 --> 00:12:26,375 -Mukha nga. -Halos buhay. 191 00:12:26,458 --> 00:12:27,916 Danny! 192 00:12:30,791 --> 00:12:31,750 Ang galing. 193 00:12:32,333 --> 00:12:33,458 -Laura Blacklock. -Hi. 194 00:12:33,541 --> 00:12:34,666 Ako si Richard. 195 00:12:34,750 --> 00:12:37,166 -Masaya akong nakasama ka. -Salamat. 196 00:12:38,250 --> 00:12:40,750 Kung suwerte ka, Tommy, may dala 'yang Viagra. 197 00:12:40,833 --> 00:12:42,250 Di ako gumagamit no'n. 198 00:12:42,750 --> 00:12:44,791 Ayan. Salamat. 199 00:12:45,708 --> 00:12:49,125 Bullmer, siraulo ka. Kumusta, kapatid? 200 00:12:49,625 --> 00:12:52,166 -Okay na at nakita kita. -Kumusta si Anne? 201 00:12:52,666 --> 00:12:53,666 Ayos lang siya. 202 00:12:55,041 --> 00:12:56,833 -Maligayang pagdating. -Salamat. 203 00:12:58,166 --> 00:12:59,125 Wow. 204 00:12:59,208 --> 00:13:00,875 Sino ka? 205 00:13:00,958 --> 00:13:04,500 Award-winning journalist si Laura. Ipi-feature niya ang foundation. 206 00:13:04,583 --> 00:13:07,541 Sayang. Ayoko na pa namang matsismis. 207 00:13:07,625 --> 00:13:08,625 Salamat. 208 00:13:09,291 --> 00:13:11,833 -Fan mo pala ang nanay ko. -Aray. 209 00:13:12,458 --> 00:13:13,625 Gusto kita. 210 00:13:14,833 --> 00:13:17,541 Ang malaking tanong, Richard, 211 00:13:17,625 --> 00:13:20,375 nasa international waters na ba tayo? 212 00:13:20,458 --> 00:13:24,208 Kasi puno ng drugs ang bag ko, na gusto kong i-share sa mga 'to. 213 00:13:24,708 --> 00:13:26,791 Parang di na kita mapapa-rehab– 214 00:13:26,875 --> 00:13:31,166 Hindi, nagbibiro lang ako. Malinis na 'ko, mula pa no'ng 1917. 215 00:13:34,416 --> 00:13:36,166 Ang hot pa din. 216 00:13:36,916 --> 00:13:39,541 Naka-undercover ka ba? 217 00:13:40,791 --> 00:13:41,708 Manahimik ka. 218 00:13:41,791 --> 00:13:45,291 Pagkatapos mong sabihing sellout ako, 219 00:13:45,375 --> 00:13:49,000 imposibleng pera ang ipinunta dito ni Laura Blacklock. 220 00:13:49,541 --> 00:13:50,583 Ayun siya. 221 00:13:51,125 --> 00:13:52,791 'Yan ang Ben na naaalala ko. 222 00:14:00,666 --> 00:14:04,916 -Alam ko na kung bakit tumatawag si Ben. -Tapos? Kumusta? 223 00:14:05,000 --> 00:14:06,666 Good surprise ba o hindi? 224 00:14:07,458 --> 00:14:08,458 No comment. 225 00:14:08,541 --> 00:14:10,333 Sabihin mong di ka nag-eenjoy. 226 00:14:10,416 --> 00:14:11,875 Masarap 'yong champagne. 227 00:14:11,958 --> 00:14:14,750 Sabi mo, pahinga 'to. Mag-enjoy ka. 228 00:14:18,541 --> 00:14:20,791 …nine months lang, wala pa atang nine. 229 00:14:20,875 --> 00:14:23,041 Ang weird. Parang di gano'n ang type mo. 230 00:14:23,125 --> 00:14:25,250 Ano ba? Nakakabilib kaya. 231 00:14:25,333 --> 00:14:26,458 Tingnan mo siya. 232 00:14:26,958 --> 00:14:29,458 Maganda siya pero… medyo boring. 233 00:14:34,000 --> 00:14:35,208 Sorry. 234 00:14:36,125 --> 00:14:37,041 Okay lang. 235 00:14:40,875 --> 00:14:41,875 Sorry! 236 00:14:49,458 --> 00:14:52,708 -Talaga? Ipakilala mo 'ko, ha. -Sige. 237 00:14:52,791 --> 00:14:53,625 Ay, wow. 238 00:14:55,500 --> 00:14:56,708 Ang gandang dress. 239 00:14:57,333 --> 00:14:59,291 May alfresco opera ba mamaya? 240 00:14:59,791 --> 00:15:01,333 Sorry. Akala ko… 241 00:15:02,166 --> 00:15:03,583 -Overdressed ako. Sorry. -Hindi. 242 00:15:04,208 --> 00:15:07,500 Hindi. Bagay sa 'yo 'yang glitter ball mo. 243 00:15:08,041 --> 00:15:10,708 -Parang may naiinggit? -Ang ganda mo. 244 00:15:11,250 --> 00:15:12,291 Ang ganda. 245 00:15:12,375 --> 00:15:15,000 -Akala ko, nagbibihis sa dinner… -Okay lang. 246 00:15:15,750 --> 00:15:16,791 Ang kinang mo. 247 00:15:46,458 --> 00:15:47,750 Miss Blacklock, 248 00:15:47,833 --> 00:15:51,541 baka pwede mo daw hong puntahan si Mrs. Lyngstad pagkatapos. 249 00:15:51,625 --> 00:15:53,583 -Oo. Oo, sige. -Salamat. 250 00:16:02,375 --> 00:16:05,458 Ako si Sigrid. Head of Security ni Mr. Bullmer. 251 00:16:05,541 --> 00:16:07,416 Gaano katagal ka na sa kanila? 252 00:16:08,250 --> 00:16:09,958 Unang taon ko ito. 253 00:16:14,208 --> 00:16:16,166 -Dito. -Salamat. 254 00:16:18,208 --> 00:16:22,166 Maghintay na lang ho kayo dito. Pupuntahan kayo ni Miss Lyngstad. 255 00:16:38,708 --> 00:16:40,041 Ang library. 256 00:16:42,000 --> 00:16:46,250 Ang nag-iisang bahagi ng boat na iginiit kong ako ang magdidisenyo. 257 00:16:46,833 --> 00:16:50,750 -Miss Lyngstad, salamat sa pag-imbita. -Anne na lang. 258 00:16:50,833 --> 00:16:52,875 Masaya akong pumayag kang pumunta. 259 00:16:53,583 --> 00:16:54,916 Binabasa ko ang gawa mo. 260 00:16:55,000 --> 00:17:00,166 'Yong Guardian exposé mo sa Kurdish women, tumatak talaga sa 'kin. 261 00:17:06,916 --> 00:17:08,500 Ako ang nag-imbita sa 'yo. 262 00:17:10,208 --> 00:17:14,041 Mahalaga ang ginagawa mo, binibigyang-boses ang mga walang boses. 263 00:17:15,875 --> 00:17:16,875 Maraming salamat. 264 00:17:21,750 --> 00:17:23,375 Tatawagin ko ba ang doktor? 265 00:17:25,708 --> 00:17:26,541 Ti… 266 00:17:27,958 --> 00:17:31,208 Tinigil… Tinigil ko na ang gamutan ko. 267 00:17:32,416 --> 00:17:34,000 'Yong pills, transfusions. 268 00:17:34,916 --> 00:17:36,250 Lahat. 269 00:17:36,750 --> 00:17:39,958 Isang araw… hindi ko na kaya. 270 00:17:46,125 --> 00:17:48,791 Nakakapagod maging pasyente. 271 00:17:49,750 --> 00:17:53,000 Kapag walang gamot, mararamdaman mo talaga. 272 00:17:54,666 --> 00:17:56,333 Nauubusan ka na ng oras. 273 00:17:58,708 --> 00:17:59,541 Sorry. 274 00:18:03,666 --> 00:18:07,500 May gusto sana akong patingnan sa 'yo. 275 00:18:09,083 --> 00:18:10,166 Sige lang. 276 00:18:14,875 --> 00:18:17,250 'Yong speech ko para sa gala. 277 00:18:18,083 --> 00:18:21,208 Matutuwa talaga ako kung mare-review mo 'to. 278 00:18:22,250 --> 00:18:24,250 Di na kasingtalas ng dati ang isip ko. 279 00:18:24,875 --> 00:18:25,708 Okay. 280 00:18:42,375 --> 00:18:44,208 Ibibigay mo lahat ng pera mo? 281 00:18:46,333 --> 00:18:47,958 Sobrang generous no'n. 282 00:18:50,083 --> 00:18:51,791 Bakit, kung pwedeng malaman? 283 00:18:51,875 --> 00:18:53,666 Kabayaran. 284 00:18:55,625 --> 00:18:57,666 Isosoli mo 'yong kinuha mo. 285 00:19:00,333 --> 00:19:03,666 Ilang taon na kaming kuha lang nang kuha. 286 00:19:04,666 --> 00:19:07,708 Ipapasa ang foundation sa mas matatalino 287 00:19:07,791 --> 00:19:11,708 at mas mababait kaysa sa amin ni Richard. 288 00:19:15,625 --> 00:19:18,166 Kawanggawang walang kayabangan. 289 00:19:18,916 --> 00:19:21,583 Mahirap na magyabang pag pataba ka na sa lupa. 290 00:19:29,083 --> 00:19:33,875 Ituloy na lang natin ito bukas. Dito na lang din siguro? 291 00:19:34,875 --> 00:19:37,166 Ikalulugod kong matulungan ka. 292 00:19:39,666 --> 00:19:40,666 At Laura? 293 00:19:43,666 --> 00:19:44,583 Salamat. 294 00:20:01,791 --> 00:20:04,000 Uy, shining lady. 295 00:20:04,500 --> 00:20:06,000 Naka-night shift ka ba? 296 00:20:06,500 --> 00:20:09,291 Pwede akong tumakas kung may naiisip kang masayang gawin. 297 00:20:10,583 --> 00:20:13,416 Ayoko nang magkamali ulit. 298 00:20:14,000 --> 00:20:15,083 Aray. 299 00:20:16,791 --> 00:20:18,708 Isang magandang pagkakamali. 300 00:20:19,458 --> 00:20:20,458 Talaga? 301 00:20:21,500 --> 00:20:22,625 Maganda talaga? 302 00:20:24,708 --> 00:20:28,375 Para sa akin at sa maraming iba pa. 303 00:20:35,916 --> 00:20:36,916 Ayos lang. 304 00:20:38,791 --> 00:20:41,833 -Sorry kung naging gago ako sa dulo. -Gago ka nga. 305 00:20:41,916 --> 00:20:42,916 Alam ko. 306 00:20:44,166 --> 00:20:45,583 Okay na 'yon. 307 00:22:29,666 --> 00:22:31,000 Diyan ka lang. 308 00:22:33,833 --> 00:22:36,208 Si cabin 8. Meron daw nahulog sa dagat. 309 00:22:36,291 --> 00:22:39,291 Ano? Code Oscar. May nahulog. 310 00:22:42,166 --> 00:22:44,958 Posibleng M.O.B. sa starboard side, cabin 10. 311 00:22:45,041 --> 00:22:47,416 10? Bagalan ang takbo, manual tayo. 312 00:22:47,500 --> 00:22:50,541 Man overboard. Magtipon ang lahat ng crew. 313 00:22:55,833 --> 00:23:01,166 Mayday, ito ang Aurora Borealis, humihingi ng agarang tulong. 314 00:23:01,250 --> 00:23:04,208 -Di ko pa ginigising 'yong iba. -Teka. Nasa 8 siya, tama? 315 00:23:04,291 --> 00:23:05,125 -Oo. -Sige. 316 00:23:05,208 --> 00:23:06,875 -Ikaw na'ng bahala. -Salamat. 317 00:23:09,125 --> 00:23:12,166 May narinig akong nahulog, paglabas ko, may tao sa dagat. 318 00:23:12,250 --> 00:23:15,000 -Iikot kami. Hahanapin natin siya. -Sino'ng nakita mo? 319 00:23:15,583 --> 00:23:17,500 Di ko alam. Saglit lang 'yon. 320 00:23:17,583 --> 00:23:20,041 Pero baka 'yong babae sa kabilang cabin. 321 00:23:22,500 --> 00:23:25,000 -Sa cabin 10? -Oo. 322 00:23:28,541 --> 00:23:29,541 Ano'ng meron? 323 00:23:29,625 --> 00:23:31,958 Nakatanggap kami ng report na may nahulog na guest. 324 00:23:32,041 --> 00:23:32,916 Ano? Sino? 325 00:23:33,000 --> 00:23:36,416 Hindi ko alam. Babae yata. Hindi ko alam. 326 00:23:37,541 --> 00:23:38,625 Pasok. 327 00:23:40,375 --> 00:23:41,750 May nahulog? 328 00:23:41,833 --> 00:23:43,083 Ano'ng nangyari? 329 00:23:43,833 --> 00:23:44,708 Si Lars? 330 00:23:44,791 --> 00:23:46,125 Nasa cabin 6. 331 00:23:51,750 --> 00:23:54,125 -Alam mo kung nasa'n siya? -Missing guest sa cabin 6. 332 00:23:54,208 --> 00:23:55,333 Lars Jensen. Lahat– 333 00:23:55,958 --> 00:23:58,708 Kaya ko na 'to. Kung pwede– 334 00:23:58,791 --> 00:24:00,291 May nawawala. Hanapin natin. 335 00:24:00,375 --> 00:24:03,083 Nawawala? Sweetheart, alam mo bang… 336 00:24:04,625 --> 00:24:06,166 Wala siya rito. Tulog ako. 337 00:24:06,250 --> 00:24:08,666 Di yata siya bumalik sa kama. Hindi kaya…? 338 00:24:10,291 --> 00:24:11,333 Oh my God. 339 00:24:15,916 --> 00:24:17,583 Nakita na si Mr. Jensen. 340 00:24:18,375 --> 00:24:19,625 Mr. Jensen? 341 00:24:21,791 --> 00:24:22,625 Ano 'yon? 342 00:24:22,708 --> 00:24:26,166 -Sino'ng nag-M.O.B.? -Laura Blacklock, 'yong journalist. 343 00:24:27,000 --> 00:24:30,541 -Galing daw sa cabin 10? -Opo, sir. Kaya nga kakaiba. 344 00:24:30,625 --> 00:24:33,041 Ayos lang. Tulog ka na. Ako na'ng bahala. 345 00:24:33,125 --> 00:24:36,000 May babae. Kasingtangkad ko siya. 346 00:24:36,083 --> 00:24:37,875 Blonde ang buhok, naka-hoodie. 347 00:24:37,958 --> 00:24:41,083 Galing siya sa shower. Ano… 348 00:24:42,208 --> 00:24:44,708 Di ko sinasadyang pumasok. Naglalakad ako nang paurong. 349 00:24:44,791 --> 00:24:48,166 Walang guest dito, Miss Blacklock. 350 00:24:49,541 --> 00:24:51,666 Walang laman ang cabin na 'to. 351 00:24:52,708 --> 00:24:55,125 Nagkansela 'yong guest two days ago. 352 00:24:58,375 --> 00:25:00,000 -Sh… -Tama. 353 00:25:03,541 --> 00:25:05,000 May dugo sa salamin. 354 00:25:05,583 --> 00:25:07,500 May dugo do'n. May… 355 00:25:12,791 --> 00:25:15,666 May tao dito kanina. May… 356 00:25:16,250 --> 00:25:17,125 Sandali. 357 00:25:17,625 --> 00:25:20,083 Hindi, may tao sa balcony. Papatunayan ko. 358 00:25:22,791 --> 00:25:25,500 Umaandar 'yong boat, nagyoyosi siya, 359 00:25:25,583 --> 00:25:27,375 pinulot ko 'yong 'yosi… 360 00:25:27,916 --> 00:25:31,875 -Ano? Wala na. -Dalawang beses nililinisan ang mga cabin… 361 00:25:35,583 --> 00:25:38,833 Makinig kayo… Hindi 'yon guniguni. 362 00:25:39,708 --> 00:25:41,000 Kumpleto ang bilang. 363 00:25:42,083 --> 00:25:44,375 Salamat. Pa-cancel ng mayday sa coast guard. 364 00:25:44,458 --> 00:25:46,416 Tumawag kayo sa coast guard? 365 00:25:46,500 --> 00:25:48,333 -Siyempre. -Maghahanap sila? 366 00:25:48,916 --> 00:25:51,625 Naghanap na tayo, ma'am. Kumpleto tayo. 367 00:25:53,083 --> 00:25:55,458 Nando'n pa siya. Baka buhay pa siya. 368 00:25:55,541 --> 00:25:59,458 Parang dapat matulog na ulit tayo. Masyado nang… gabi. 369 00:26:01,125 --> 00:26:02,375 Good night, Miss Blacklock. 370 00:26:04,125 --> 00:26:07,041 -Hindi… -Pasensiya na, Miss Blacklock. 371 00:26:07,125 --> 00:26:09,875 Hindi. Makinig kayo. Sobrang… 372 00:26:09,958 --> 00:26:14,083 Paalala sa lahat, di maaaring pasukin ang cabin 10 hanggang Norway. 373 00:26:14,166 --> 00:26:15,333 Copy. 374 00:26:16,250 --> 00:26:18,791 Sorry, sigurado kang okay ka lang? 375 00:26:18,875 --> 00:26:20,250 Gusto mo ba ng tsaa o…? 376 00:26:20,916 --> 00:26:23,500 Ayaw mo? Okay. Kung gano'n… good night. 377 00:27:10,833 --> 00:27:13,375 -Hello? -Tumawag ka? 378 00:27:13,875 --> 00:27:16,000 Oo, wala akong internet connection. 379 00:27:16,083 --> 00:27:19,333 Naku, sorry, Miss Blacklock. Nagloloko ang system. 380 00:27:20,083 --> 00:27:22,083 Tinitingnan na ng mga tech. 381 00:27:22,166 --> 00:27:25,958 -Pwede kitang ikuha ng babasahin? -Hindi na. Ayos lang, salamat. 382 00:27:26,458 --> 00:27:27,458 Okay. 383 00:27:37,291 --> 00:27:40,750 -Mr. Bullmer? -Please. Richard na lang. 384 00:27:41,333 --> 00:27:43,541 'Yong babaeng nakita ko sa cabin 10. 385 00:27:44,458 --> 00:27:48,000 Wala kang dapat ikahiya. Kumbinsido kang totoo ang nakita mo. 386 00:27:48,083 --> 00:27:49,333 Totoo iyon. 387 00:27:50,833 --> 00:27:54,291 Gusto kong makita ang crew. Kung isa sa kanila 'yong babae– 388 00:27:54,375 --> 00:27:56,666 Iniisip mong isa sa staff ko ang nagsho-shower 389 00:27:56,750 --> 00:27:58,125 habang parating ang guests? 390 00:27:59,958 --> 00:28:02,666 Kumpleto ang guests. Sino pa ba? 391 00:28:02,750 --> 00:28:04,250 Tama ka. I-meet natin ang crew. 392 00:28:11,375 --> 00:28:13,375 Maliban sa CTO at captain namin 393 00:28:13,458 --> 00:28:16,750 na nasa stations nila ngayon, ito ang ating crew. 394 00:28:18,166 --> 00:28:21,125 -Pasensiya na sa abala– -May nakikilala ka ba? 395 00:28:37,791 --> 00:28:39,791 Alam ko, journalistic instinct mo 'yan. 396 00:28:39,875 --> 00:28:41,750 -'Yong CTO? -Lalaki siya. 397 00:28:41,833 --> 00:28:43,375 Babae ang hanap mo, di ba? 398 00:29:04,750 --> 00:29:09,416 -Sana hindi ka nila nagising kagabi. -Hindi. Nakatulog ako ulit. 399 00:29:11,166 --> 00:29:16,000 Magandang oras ba 'to para… ituloy 'yong usapan natin kagabi? 400 00:29:17,250 --> 00:29:18,250 Ano… 401 00:29:18,750 --> 00:29:22,291 Medyo nanghihina pa 'ko, sa totoo lang. Dahil sa… 402 00:29:23,041 --> 00:29:24,625 mga gamot. 403 00:29:25,625 --> 00:29:27,708 Pinapahina talaga ako nito. 404 00:29:30,291 --> 00:29:32,791 Magpapahinga na muna siguro ako. 405 00:29:36,166 --> 00:29:37,208 Sorry. 406 00:29:38,458 --> 00:29:39,833 Sana maging okay ka na. 407 00:29:42,916 --> 00:29:44,916 Oh my God. Akala nila, baliw ako. 408 00:29:45,000 --> 00:29:48,375 Hindi. Ayaw lang nilang ginigising sila. Makakalimot din sila. 409 00:29:48,458 --> 00:29:50,083 -Alam ko ang nakita ko. -Madilim. 410 00:29:50,166 --> 00:29:53,875 Hindi. Maliwanag no'ng nakita ko siya sa cabin 10. Nakita ko siya. 411 00:29:53,958 --> 00:29:56,458 Kaka-shower niya lang. Nagkatinginan kami. 412 00:29:56,541 --> 00:29:58,541 Nag-usap pa kami. Nagsalita siya. 413 00:29:59,041 --> 00:30:00,791 Tapos, ano? Bigla siyang nawala. 414 00:30:01,833 --> 00:30:03,750 Bakit ka nasa ibang cabin? 415 00:30:06,791 --> 00:30:08,916 -Iniiwasan kita. -Ha? 416 00:30:09,000 --> 00:30:13,541 Pinapakita mo kay Grace 'yong mga kuha mo, tapos… 417 00:30:17,458 --> 00:30:18,333 Sandali. 418 00:30:20,083 --> 00:30:22,000 May pictures ka. Akin na 'yan. 419 00:30:22,083 --> 00:30:23,416 Excuse me, ha? 420 00:30:23,916 --> 00:30:25,250 -No'ng dumating kami? -Meron. 421 00:30:25,333 --> 00:30:29,750 Kung nakunan 'yong pagdating niya, walang makakatanggi na totoo siya. 422 00:30:33,875 --> 00:30:36,250 Lahat, kinukunan ko. Gano'n talaga. 423 00:30:36,750 --> 00:30:37,750 Okay. 424 00:30:41,458 --> 00:30:43,458 -Di 'yan dito– -Sandali. Wow. 425 00:30:43,541 --> 00:30:46,083 Talagang… Sumasama ka sa kanila. 426 00:30:55,041 --> 00:30:56,583 Diyos ko. Siya 'yon. 427 00:30:57,083 --> 00:30:59,500 Siya 'yon. 'Yan 'yong babaeng nakita ko. 428 00:31:00,000 --> 00:31:01,500 -Siya 'yon. -Lo… 429 00:31:02,625 --> 00:31:06,583 Lo, kuha 'to ng di-kilalang tao sa isang party, ilang buwan na 'yan. 430 00:31:07,875 --> 00:31:09,750 Lo, sandali. Uy! 431 00:31:10,625 --> 00:31:13,583 Huy. Maghinay-hinay ka. Pag-usapan muna natin 'to. 432 00:31:16,083 --> 00:31:17,083 Nahanap ko siya. 433 00:31:17,916 --> 00:31:19,833 'Yong babae sa cabin 10. 434 00:31:21,541 --> 00:31:22,541 Siya 'yan. 435 00:31:23,500 --> 00:31:26,250 -Anong picture 'to? -No'ng May yata 'yan. 436 00:31:26,333 --> 00:31:29,250 -'Yong party ni Adam sa Groucho. -Ang saya no'n. 437 00:31:29,833 --> 00:31:31,500 Sorry. Picture ito ng… 438 00:31:32,000 --> 00:31:34,333 babaeng kamukha ng nasa cabin 10? 439 00:31:34,416 --> 00:31:37,791 Hindi, 'yan 'yong babaeng nasa party ng isa sa guests mo. 440 00:31:37,875 --> 00:31:38,833 Tama. 441 00:31:38,916 --> 00:31:40,041 Sino siya? 442 00:31:41,541 --> 00:31:42,916 Adam, kilala mo siya? 443 00:31:43,000 --> 00:31:44,458 Hindi ko alam. Sino? 444 00:31:46,708 --> 00:31:48,583 Hindi. Ngayon ko lang siya nakita. 445 00:31:48,666 --> 00:31:50,625 Kasama mo siya sa picture. 446 00:31:50,708 --> 00:31:51,958 Okay. Well… 447 00:31:52,041 --> 00:31:55,958 Ang daming babaeng kamukha niyan. Normal na babae lang 'yan. 448 00:31:56,041 --> 00:31:59,208 May partikular na type ng babae na dinidikitan 'yang si Adam. 449 00:31:59,291 --> 00:32:02,166 Salamat, Tommo. Walang nagtanong ng opinyon mo. 450 00:32:02,250 --> 00:32:03,583 Alam mo? 451 00:32:05,000 --> 00:32:05,958 Lo. 452 00:32:06,041 --> 00:32:07,166 Laura. 453 00:32:07,708 --> 00:32:11,166 Wala akong ideya kung sino ang taong ito. Okay? 454 00:32:13,791 --> 00:32:18,708 Laura, sigurado akong sobrang traumatic ng naranasan mo. 455 00:32:19,541 --> 00:32:23,375 Pero tama bang ilang buwan pa lang ang nakalipas 456 00:32:23,458 --> 00:32:25,458 nang makasaksi ka ng pagpatay? 457 00:32:26,458 --> 00:32:27,833 Elena! 458 00:32:36,208 --> 00:32:37,375 Sorry. 459 00:32:37,875 --> 00:32:39,416 Paano mo nalaman 'yon? 460 00:32:41,916 --> 00:32:44,625 Naikuwento ni Rowan ang nangyari sa ininterview mo. 461 00:32:45,583 --> 00:32:48,500 -Bakit mo sinabi? -Nag-aalala ako sa 'yo, Lo. 462 00:32:49,291 --> 00:32:52,666 Karaniwang nanunumbalik ang mga alaala, 463 00:32:52,750 --> 00:32:56,291 lalo kapag naaalimpungatan ka. 464 00:32:56,375 --> 00:32:59,000 -Kawawa naman. -Hayaan mo lang 'yan, girl. 465 00:32:59,083 --> 00:33:02,750 Palagi ngang may sumasayaw sa peripheral vision ko. 466 00:33:02,833 --> 00:33:04,458 Ang ganda nga, e. 467 00:33:05,375 --> 00:33:06,791 Diyos ko, pambihira. 468 00:33:06,875 --> 00:33:08,791 Wag kang mahiya. Ayos lang. 469 00:33:08,875 --> 00:33:10,791 Adam. Sabihin mo ang totoo. 470 00:33:10,875 --> 00:33:12,875 May itinakas ka ba dito? 471 00:33:12,958 --> 00:33:15,416 Balak ko sana, kaso hindi ko… 472 00:33:17,916 --> 00:33:19,666 Laura, kung makakatulong man, 473 00:33:19,750 --> 00:33:22,708 ipapahanap ko kay Sigrid 'yong babae sa picture. 474 00:33:23,500 --> 00:33:26,750 Pero ipapaalala ko lang kung para saan ang biyaheng ito. 475 00:33:26,833 --> 00:33:29,791 Para sa akin, sa misis ko, at sa mga bisita ko. 476 00:33:29,875 --> 00:33:34,041 Para sa 'kin, mahalagang maramdaman mong relaxed ka dito. 477 00:33:35,916 --> 00:33:36,875 Sig! 478 00:33:37,625 --> 00:33:40,125 Pwedeng paki-book si Miss Blacklock sa spa? 479 00:33:40,208 --> 00:33:41,625 'Yong mapapakalma siya. 480 00:33:41,708 --> 00:33:43,500 -Baka naman… -Sige. 481 00:33:44,041 --> 00:33:45,541 …baka makatulong. Ano? 482 00:33:58,500 --> 00:34:01,000 Pinaghalo-halo itong volcanic ash, 483 00:34:01,083 --> 00:34:03,666 subarctic peat, at natural oils. 484 00:34:04,541 --> 00:34:07,250 Pag nag-shower ka, maa-activate sila ng init. 485 00:34:08,291 --> 00:34:10,291 Pinapakalma nito ang muscles, 486 00:34:10,375 --> 00:34:11,916 at nakakawala ng tension. 487 00:34:35,333 --> 00:34:38,291 TUMIGIL KA NA 488 00:34:42,458 --> 00:34:44,583 -Ayos lang ho kayo? -Sino 'yong pumasok? 489 00:34:44,666 --> 00:34:46,250 -Kailan? -Ano? Ngayon lang. 490 00:34:46,333 --> 00:34:48,250 Noong naliligo ako. 491 00:34:49,083 --> 00:34:50,083 Ikaw ba? 492 00:34:50,166 --> 00:34:52,750 Nagpadala ako ng towels sa laundry. May nangyari ba? 493 00:34:52,833 --> 00:34:55,625 -May sinulat ka ba? -Uy. 494 00:34:56,250 --> 00:34:57,416 May putik ka pa. 495 00:34:57,916 --> 00:34:59,250 Galing ka ba sa kuwarto ko? 496 00:34:59,916 --> 00:35:02,166 -Excuse me, "kuwarto mo"? -Sa treatment room. 497 00:35:04,875 --> 00:35:08,958 Hindi, kalalabas ko lang sa sauna, at plano ko sanang magpamasahe. 498 00:35:09,458 --> 00:35:10,791 Kung ayos lang. 499 00:35:12,583 --> 00:35:14,458 Medyo obsessed ka sa 'kin, 'no? 500 00:35:17,666 --> 00:35:20,541 -Patingin ng CCTV. -Ano ho'ng titingnan n'yo? 501 00:35:20,625 --> 00:35:23,833 'Yong spa. 'Yong naglabas-masok do'n sa nakaraang 20 minutes. 502 00:35:23,916 --> 00:35:26,916 Sorry, pinapatay ho namin ang CCTV pag may guests. 503 00:35:27,000 --> 00:35:29,291 -Ano? Patay ang cameras? -Oho. 504 00:35:30,041 --> 00:35:31,041 Sino nag-utos niyan? 505 00:35:31,125 --> 00:35:34,250 Normal 'yon sa boat na may sakay na high-profile guests. 506 00:35:34,333 --> 00:35:37,625 -Mas madali silang ma-relax pag– -Di sila pinapanood. 507 00:36:03,625 --> 00:36:04,625 Shit. 508 00:36:37,833 --> 00:36:38,875 Oh shit. 509 00:36:56,750 --> 00:36:57,916 Oh my God. 510 00:37:25,458 --> 00:37:27,791 Sabi nila, wala pang tumutuloy do'n, di ba? 511 00:37:27,875 --> 00:37:29,250 Unang biyahe 'to. 512 00:37:29,333 --> 00:37:31,500 Kung walang tao do'n, kaninong buhok 'to? 513 00:37:32,916 --> 00:37:35,791 Kung kanino man 'to, nahulog siya sa dagat. 514 00:37:35,875 --> 00:37:37,750 Naiintindihan ko. Ayaw mo sa kanila– 515 00:37:37,833 --> 00:37:42,583 Makinig ka sa 'kin, hindi 'to post-traumatic episode. 516 00:37:42,666 --> 00:37:46,875 -Di 'yon guniguni lang. -Di ko sinasabing guniguni 'yon, Lo. 517 00:37:46,958 --> 00:37:49,291 Ang akin lang, di kailangang ikaw ang mag-ayos nito. 518 00:37:50,708 --> 00:37:51,708 Ganito. 519 00:37:53,208 --> 00:37:57,208 Sa susunod na, siguro 36 na oras, nandito lang tayo sa yate. 520 00:37:58,166 --> 00:38:01,583 Kung di siya mahanap ni Nilssen at ganito ka pa rin pag dumaong tayo, 521 00:38:01,666 --> 00:38:05,541 sasamahan kita sa pulisya para i-report na nawawala 'yong may-ari niyang buhok. 522 00:38:05,625 --> 00:38:08,875 Pero di makakatulong sa 'yo kung ipipilit mo 'to ngayon. 523 00:38:10,833 --> 00:38:12,625 Hawak nila ang mundo. 524 00:38:12,708 --> 00:38:15,375 O kakilala nila 'yong mga may hawak sa mundo. 525 00:38:15,458 --> 00:38:17,000 Kapag ginalit mo sila… 526 00:38:42,416 --> 00:38:43,791 Mukhang matindi ang araw mo. 527 00:38:44,375 --> 00:38:45,541 Kumusta ka? 528 00:38:46,625 --> 00:38:48,041 Tulungan mo 'ko dito. 529 00:38:51,125 --> 00:38:53,458 Pa'no kayo nagkakilala ni Lars? 530 00:38:55,791 --> 00:39:00,125 Nag-aalala 'yong board niyang di maganda 'yong incel Caesar vibe niya. 531 00:39:00,208 --> 00:39:03,250 Pag nakita sa socials ko na magkasama kami ngayong weekend, 532 00:39:03,333 --> 00:39:07,666 baka makumbinsi ang shareholders na tamang uri ng alpha ang leader nila. 533 00:39:07,750 --> 00:39:10,416 -Teka, hindi talaga kayo– -Hindi. 534 00:39:10,500 --> 00:39:11,500 Palabas lang. 535 00:39:12,125 --> 00:39:15,458 Ang totoo, parang ayaw niya sa babae. Medyo nakakatakot. 536 00:39:16,708 --> 00:39:18,708 Gusto mo ng selfie? Walang bayad. 537 00:39:18,791 --> 00:39:20,833 Sige na. Para sa socials mo. 538 00:39:22,125 --> 00:39:24,416 Ready? Cute. 539 00:39:26,375 --> 00:39:28,250 Alam mo, hanga ako sa ginagawa mo. 540 00:39:29,541 --> 00:39:33,833 Baka naging journalist din siguro ako, kung di lang ako… alam mo na. 541 00:39:47,375 --> 00:39:49,791 Pwede kang uminom sa trabaho? 542 00:39:51,625 --> 00:39:52,958 Buti ka pa. 543 00:39:53,625 --> 00:39:58,250 No'ng 90s, nagtrabaho ako sa napakagandang gallery sa Mayfair. 544 00:39:58,333 --> 00:40:03,666 Parang patayan 'yong palakasan ng pag-inom ng martini kada lunch. 545 00:40:05,041 --> 00:40:06,875 Madalas kang matulog sa bathtub? 546 00:40:09,500 --> 00:40:10,916 Pag nag-aaway lang kami. 547 00:40:12,500 --> 00:40:13,750 Tungkol sa'n? 548 00:40:13,833 --> 00:40:16,458 Ang totoo, wala sa 'min ang nakakaalala. 549 00:40:17,458 --> 00:40:20,625 -Wala din gaanong mga pasa, kaya… -Kung meron man… 550 00:40:21,666 --> 00:40:22,750 akin 'yon. 551 00:40:25,916 --> 00:40:27,250 Ayusin ko ang collar mo, ha? 552 00:40:28,458 --> 00:40:30,041 Di ako mangingialam diyan. 553 00:40:30,125 --> 00:40:33,000 Di mo gugustuhing makalaban sila. Lalo na 'yong babae. 554 00:40:48,875 --> 00:40:50,208 Ayos ka lang ba? 555 00:40:50,291 --> 00:40:51,541 Oo, ayos lang ako. 556 00:40:51,625 --> 00:40:53,583 Paano mo nakilala sina Richard at Anne? 557 00:40:54,583 --> 00:40:55,875 Mayaman din ako. 558 00:40:57,875 --> 00:40:58,958 Oo… 559 00:40:59,750 --> 00:41:01,750 Nagtayo ako ng tech company. 560 00:41:02,583 --> 00:41:05,833 Napahanga si Richard kaya namuhunan siya. 561 00:41:06,625 --> 00:41:08,583 AI at facial recognition. 562 00:41:11,916 --> 00:41:15,875 Siguradong alam ng karamihan sa inyo ang kuwento sa likod nito, na… 563 00:41:15,958 --> 00:41:18,416 Gusto kong bigyan si Anne ng dahilan para lumaban. 564 00:41:19,208 --> 00:41:24,458 Para gumawa ng napakaganda at… magugustuhan din niya. 565 00:41:24,541 --> 00:41:27,250 Magiging kasalanang… 566 00:41:27,958 --> 00:41:29,708 lisanin ang mundo nang hindi… 567 00:41:29,791 --> 00:41:31,791 nang hindi tumatapak sa… 568 00:41:35,166 --> 00:41:37,208 Proud ako sa 'yo, darling. 569 00:41:38,166 --> 00:41:39,375 At talagang… 570 00:41:40,708 --> 00:41:42,333 Nagpapasalamat lang ako na… 571 00:41:44,041 --> 00:41:45,041 Sorry. 572 00:41:48,291 --> 00:41:50,166 Salamat sa pagpunta n'yo dito. 573 00:41:50,750 --> 00:41:54,125 Hindi ko… di ko alam ang sasabihin. 574 00:41:54,625 --> 00:41:55,625 Kasi… 575 00:41:58,291 --> 00:41:59,666 -Naku, darling. -Ang lungkot. 576 00:41:59,750 --> 00:42:01,000 Okay lang. 577 00:42:04,708 --> 00:42:05,958 Ayos ka lang? 578 00:42:06,541 --> 00:42:07,541 Sorry. 579 00:42:10,166 --> 00:42:13,208 Kain lang kayo. Cheers. 580 00:42:13,291 --> 00:42:15,041 -Para sa 'yo, darling. -Cheers. 581 00:42:15,125 --> 00:42:17,750 To the stars, my love 582 00:42:18,875 --> 00:42:20,500 To the sea 583 00:42:22,875 --> 00:42:25,750 Till the wheels, my love 584 00:42:25,833 --> 00:42:29,166 Till they roll over me 585 00:42:33,000 --> 00:42:34,041 -Ganda. -Nagustuhan ko. 586 00:42:34,125 --> 00:42:35,208 Salamat. 587 00:42:36,041 --> 00:42:37,041 Darling Anne, 588 00:42:37,541 --> 00:42:42,541 alam mo, 'yong napakaganda mong puso, mag-aalab magpakailanman. 589 00:42:43,916 --> 00:42:47,958 Naaalala mo 'yong duet natin sa Amalfi dating-dati pa? 590 00:42:48,625 --> 00:42:50,916 -Oo. -Di ba? 591 00:42:52,708 --> 00:42:55,000 Ano… Pagod na talaga ako. 592 00:42:55,083 --> 00:42:56,250 Tama. 593 00:42:56,333 --> 00:42:58,708 -Kailangan ko nang matulog. -Naku. 594 00:42:59,291 --> 00:43:00,666 -Samahan na kita. -Ayos lang. 595 00:43:01,541 --> 00:43:03,166 Good night. 596 00:43:03,250 --> 00:43:05,458 Haharanahin kita hanggang makatulog ka. 597 00:43:07,583 --> 00:43:09,958 'Yan nga 'yon. Naaalala ko na. 598 00:43:10,041 --> 00:43:12,291 -Oo, ang ganda nito. -Salamat, Danny. 599 00:43:13,041 --> 00:43:19,625 How'd you like the sound Of those four-letter words 600 00:43:22,958 --> 00:43:26,250 They make you look so clever 601 00:43:26,333 --> 00:43:30,750 As I fall to the Earth 602 00:43:34,708 --> 00:43:39,625 I wanna walk through the mud And I've not seen the night 603 00:43:40,125 --> 00:43:44,750 I wanna hold onto you, darling And make you feel all right 604 00:43:45,500 --> 00:43:46,916 If I could just draw… 605 00:43:49,375 --> 00:43:51,208 May mga balyena malapit dito. 606 00:43:51,291 --> 00:43:53,083 Di ka talaga sasama, Doc? 607 00:43:53,166 --> 00:43:55,208 Sasamahan ko ang pasyente ko. 608 00:43:56,625 --> 00:43:58,375 Bye! 609 00:44:34,041 --> 00:44:37,625 Miss Blacklock. Ayos lang ho kayo? Nawawala ho ba kayo? 610 00:44:39,000 --> 00:44:42,333 Ang totoo, gusto kong makausap 'yong ilang crew. 611 00:44:43,375 --> 00:44:44,291 Okay. 612 00:44:45,875 --> 00:44:46,791 Ganito. 613 00:44:47,458 --> 00:44:49,458 Nakita n'yo ba 614 00:44:50,500 --> 00:44:51,958 ang babaeng 'to dito? 615 00:44:52,541 --> 00:44:53,541 Hindi ho. 616 00:44:54,916 --> 00:44:58,541 Okay. Pwede n'yo bang picture-an at ipakita sa ibang crew? 617 00:44:59,333 --> 00:45:01,000 Isa pang tanong. 618 00:45:03,083 --> 00:45:08,291 Gaano kadaling magpuslit ng tao dito nang hindi nakikita ng crew? 619 00:45:11,125 --> 00:45:14,791 Parang di po matutuwa ang mga may-ari na sagutin namin 'yan. 620 00:45:22,916 --> 00:45:24,458 Ayaw mo ng whale watching? 621 00:45:25,958 --> 00:45:27,625 Di ako sanay sa lamig. 622 00:45:28,125 --> 00:45:30,791 Crew staircase 'yan, di ba? 623 00:45:31,416 --> 00:45:35,708 Oo… Gusto ko lang maglibot sa yate. 624 00:45:38,208 --> 00:45:42,500 Babalikan ko na si Anne. Sulitin mo na 'yong katahimikan. 625 00:45:53,916 --> 00:45:54,958 Hindi. 626 00:46:37,583 --> 00:46:38,791 Di ka photographer. 627 00:46:38,875 --> 00:46:41,583 Distracted ako. Ito 'yong effect mo sa 'kin. 628 00:46:41,666 --> 00:46:44,208 Ano'ng magagawa ko? Ginagawa ko lang ang trabaho ko. 629 00:46:44,291 --> 00:46:46,416 Baka pwede tayong mag-shoot mamaya. 630 00:46:46,916 --> 00:46:48,375 May isa pa 'kong outfit. 631 00:46:48,458 --> 00:46:50,083 Dadalhin ko 'yong cameras ko. 632 00:46:57,125 --> 00:47:00,333 -Gusto mo pa ng drink? -Sige. Sasama ako. 633 00:47:11,083 --> 00:47:12,833 May mga tao sila para diyan. 634 00:47:26,041 --> 00:47:27,833 Isipin mo ang biyaya ng Diyos. 635 00:47:46,041 --> 00:47:47,541 Mag-dinner muna siguro. 636 00:47:52,125 --> 00:47:53,458 Tanda ko… 637 00:47:53,541 --> 00:47:54,791 -Oh my God! -Bakit? 638 00:47:54,875 --> 00:47:56,291 -Bakit? -Tulungan n'yo siya! 639 00:47:56,375 --> 00:47:57,791 Tulong! Di siya makahinga. 640 00:47:57,875 --> 00:47:58,791 Tulungan n'yo siya! 641 00:48:01,041 --> 00:48:03,458 Uy. Tingin ka sa 'kin. 642 00:48:03,541 --> 00:48:06,083 -Blacklock. -Lo, okay lang. 643 00:48:06,833 --> 00:48:09,250 Sinusubukan lang naming intindihin 'yong nangyari. 644 00:48:09,333 --> 00:48:12,208 Sinabi ko na kung ano'ng nangyari. May tumulak sa akin. 645 00:48:13,583 --> 00:48:14,625 Baka nakita mo– 646 00:48:14,708 --> 00:48:18,791 Bumalik ako sa bridge pagkakita ko sa 'yo. Pero mag-isa ka, Miss Blacklock. 647 00:48:19,291 --> 00:48:22,500 -May nagtatangkang pumatay sa 'kin. -Laura. 648 00:48:22,583 --> 00:48:25,458 -Para patahimikin ako. -Di ko lubos-maisip 'yong pinagdaanan mo. 649 00:48:25,541 --> 00:48:27,875 Pero ikaw lang 'yong nasa deck. 650 00:48:27,958 --> 00:48:29,708 Hindi ako nahulog. 651 00:48:30,458 --> 00:48:33,000 Hindi kusang nagsara 'yong cover. 652 00:48:33,083 --> 00:48:35,458 Iha. Bakit ka naman tatargetin? 653 00:48:39,291 --> 00:48:40,541 Kulang ka ng butones. 654 00:48:43,625 --> 00:48:45,000 Pumasok ka sa room ko? 655 00:48:45,083 --> 00:48:46,750 Hindi. 656 00:48:46,833 --> 00:48:49,125 -Diyos ko, pumasok ka sa room. -Teka. 657 00:48:49,208 --> 00:48:50,208 Diyos ko. 658 00:48:51,000 --> 00:48:52,583 -Nasa'n ang gamit ko? -Ano? 659 00:48:52,666 --> 00:48:56,416 'Yong gamit ko? 'Yong… gamit ko. 'Yong suot ko, 'yong coat ko. 660 00:48:56,500 --> 00:48:58,625 Nasa laundry room ang mga damit mo. 661 00:49:02,458 --> 00:49:03,583 Ano'ng ginagawa mo? 662 00:49:05,208 --> 00:49:07,708 -Ma'am? -Okay lang. Hayaan mo siya. 663 00:49:10,291 --> 00:49:14,125 -Okay. -Miss, nando'n 'yong mga gamit mo. 664 00:49:19,333 --> 00:49:21,375 Sinubukan naming patuyuin 'yong phone… 665 00:49:21,458 --> 00:49:24,916 May ziplock bag dito. Nasa coat pocket. 666 00:49:25,000 --> 00:49:26,375 'Yan lang ang nando'n. 667 00:49:28,166 --> 00:49:29,333 Siyempre. 668 00:49:31,458 --> 00:49:32,500 Nandito ka pala. 669 00:49:32,583 --> 00:49:33,833 Hindi. Layuan mo 'ko. 670 00:49:33,916 --> 00:49:35,958 -Lo, ano ba? Halika. -Hindi… 671 00:49:36,041 --> 00:49:37,375 Ano ba'ng problema mo? 672 00:49:37,958 --> 00:49:40,333 'Yong may gawa nito, pinakialaman ang jacket ko. 673 00:49:40,833 --> 00:49:42,166 Nasa jacket ko ang buhok. 674 00:49:42,250 --> 00:49:44,375 Iniisip mong may kinalaman ako dito? 675 00:49:44,458 --> 00:49:47,375 Ikaw lang ang may alam tungkol sa buhok. 676 00:49:48,333 --> 00:49:49,250 Sorry. 677 00:49:50,916 --> 00:49:54,416 Okay? Kinuwento ko sa iba. Na may ebidensiya ka. 678 00:49:56,041 --> 00:49:58,958 Iniisip nilang baliw ka. Dinepensahan kita, okay? 679 00:50:00,583 --> 00:50:01,833 Wag ka nang tumulong. 680 00:50:05,000 --> 00:50:07,958 Danny, seryoso. Pa'no 'yong gala? 681 00:50:08,041 --> 00:50:11,083 Nilunod niya 'yong sarili niya? Ano pa'ng gagawin niya? 682 00:50:11,166 --> 00:50:12,625 Papababain ko na siya. 683 00:50:12,708 --> 00:50:15,708 Baka magkaro'n ng bangkay dito. Bangkay! 684 00:50:16,541 --> 00:50:18,625 -Di na 'ko pwedeng magka-scandal. -Please– 685 00:50:18,708 --> 00:50:20,416 -Alam mo 'yon. -Pag-isipan mo. 686 00:50:20,500 --> 00:50:22,250 May mali, e. 687 00:50:22,750 --> 00:50:25,083 Aalis na 'ko. Sorry. Okay? 688 00:50:34,208 --> 00:50:35,208 Fan niya si Anne. 689 00:50:35,291 --> 00:50:37,583 Dati siyang magaling na journalist. 690 00:50:37,666 --> 00:50:40,250 -Istorbo siya. -Baliw talaga. 691 00:50:40,333 --> 00:50:43,666 May kilala pa ba tayong rock stars na libre ngayon? 692 00:50:45,250 --> 00:50:47,458 Ang galing mo, loka-loka. 693 00:50:47,958 --> 00:50:49,083 Totoo, galing mo. 694 00:50:50,125 --> 00:50:52,291 Ano? Sandali. Di kayo naghihinala? 695 00:50:52,375 --> 00:50:54,500 Umalis siya no'ng may nagtulak sa 'kin sa pool? 696 00:50:54,583 --> 00:50:56,500 Natakot siya sa susunod mong gagawin. 697 00:50:56,583 --> 00:50:59,416 -Okay. -Gaya ng iba sa 'min, sa totoo lang. 698 00:50:59,500 --> 00:51:02,708 Ano, naisip mo talagang kayang manulak ni Danny ng tao? 699 00:51:02,791 --> 00:51:03,625 Siguro. 700 00:51:03,708 --> 00:51:06,416 -Sino pa'ng pinaghihinalaan mo? Ako? -Ako? 701 00:51:06,500 --> 00:51:10,250 Wala sa inyo ang makapagsabi kung kailan kayo bumalik sa cabin. 702 00:51:10,333 --> 00:51:15,375 Totoo nga… Hindi, totoo nga talagang ibang level na 'yang kabaliwan mo. 703 00:51:17,208 --> 00:51:19,708 Walang nahulog sa dagat, Lo. 704 00:51:19,791 --> 00:51:22,166 Walang katawan do'n. Naglalakad ka nang tulog. 705 00:51:22,250 --> 00:51:23,791 Nananaginip ka lang, 706 00:51:23,875 --> 00:51:28,875 at lahat 'yon, gawa-gawa lang ng kulang sa atensiyon mong utak. 707 00:51:30,250 --> 00:51:31,750 Kaya tama na. 708 00:51:33,041 --> 00:51:34,125 Diyos ko. 709 00:51:36,583 --> 00:51:40,000 May pagka-KJ ka, Lo. Ang toxic. 710 00:52:31,500 --> 00:52:33,541 Sandali! Diyos ko. 711 00:53:08,708 --> 00:53:09,708 Hindi, sandali! 712 00:54:02,458 --> 00:54:03,458 Sino ka? 713 00:54:04,583 --> 00:54:07,083 -Nakita kitang nalunod. -Hindi. 714 00:54:07,166 --> 00:54:10,875 Nakita mo na 'ko. Buhay ako. Tumigil ka na. 715 00:54:11,583 --> 00:54:14,833 -Binalaan na kita. -Ikaw 'yong nagsulat sa salamin? 716 00:54:15,416 --> 00:54:18,291 -Bakit mo 'ko tinulak sa pool? -Hindi ako 'yon. 717 00:54:18,375 --> 00:54:20,875 -Sino'ng kumuha ng buhok sa jacket ko? -Tama na! 718 00:54:20,958 --> 00:54:24,291 -Papatayin ka niya. Tama na! -Sino'ng sinasabi mo? 719 00:54:24,375 --> 00:54:27,458 -Ano'ng nangyayari? Sino 'yong nahulog? -Tama na! Papatayin ka niya. 720 00:54:28,041 --> 00:54:29,041 Oh my G… 721 00:54:31,416 --> 00:54:32,291 Anne? 722 00:54:34,125 --> 00:54:35,125 Bakit? 723 00:56:04,583 --> 00:56:05,791 Tulong! 724 00:56:28,291 --> 00:56:31,500 Kapag walang gamot, mararamdaman mo talaga. 725 00:56:32,125 --> 00:56:33,708 Mga gamot. 726 00:56:33,791 --> 00:56:35,500 Pinapahina talaga ako nito. 727 00:56:35,583 --> 00:56:37,375 'Yan nga 'yon. Naaalala ko na. 728 00:56:37,458 --> 00:56:39,875 Ituloy na lang natin ito bukas. 729 00:57:00,458 --> 00:57:01,666 Sino ka? 730 00:57:03,958 --> 00:57:05,625 Alam kong di ikaw si Anne. 731 00:57:07,750 --> 00:57:10,833 Di mo alam na tumigil na sa gamutan si Anne. 732 00:57:13,833 --> 00:57:16,500 Nakalimutan mong may appointment tayo kinabukasan. 733 00:57:20,083 --> 00:57:22,375 Si Anne ang nahulog, tama? 734 00:57:23,750 --> 00:57:26,166 At mula no'n, nagpapanggap ka nang siya. 735 00:57:27,375 --> 00:57:29,500 Hindi 'yon parte ng plano. 736 00:57:29,583 --> 00:57:32,625 Kaninong boses 'yong narinig ko no'ng gabing 'yon? 737 00:57:38,500 --> 00:57:39,500 Kay… 738 00:57:40,375 --> 00:57:43,375 Diyos ko. Ang tanga ko. Kay Bullmer, ano? Siya… 739 00:57:43,958 --> 00:57:46,166 Alam niyang… 740 00:57:46,833 --> 00:57:48,375 tatanggalan siya ng mana ni Anne. 741 00:57:50,833 --> 00:57:53,208 Di ko akalaing papatayin niya siya. 742 00:58:02,250 --> 00:58:04,958 Isang araw lang dapat akong magpapanggap na si Anne. 743 00:58:05,041 --> 00:58:07,833 Makikipagkita lang sa mga abogado. May pipirmahang will. 744 00:58:08,416 --> 00:58:10,666 Parang pag-arte lang daw. 745 00:58:10,750 --> 00:58:13,458 -Subukan mo, ta's sabihan mo 'ko. -Sige. 746 00:58:15,833 --> 00:58:17,375 Meron siyang software. 747 00:58:17,875 --> 00:58:20,208 Parang facial recognition. 748 00:58:21,416 --> 00:58:23,333 Kinontak niya ako sa Facebook. 749 00:58:27,041 --> 00:58:31,250 Inimbitahan niya ako sa isang party sa London. Bayad lahat. 750 00:58:32,541 --> 00:58:34,791 Noon lang ako naalok ng gano'n kalaking pera. 751 00:58:34,875 --> 00:58:38,875 Dapat komportable ka sa 'kin para magtagumpay 'to. 752 00:58:44,791 --> 00:58:45,875 Richard? 753 00:58:45,958 --> 00:58:48,000 Ano? Ano 'to? 754 00:58:52,541 --> 00:58:53,541 Sino ka? 755 00:58:54,666 --> 00:58:57,041 -Bakit siya…? Baliw ka. -Anne, huminahon ka. 756 00:58:57,125 --> 00:58:58,916 -Baliw ka. -Huminahon ka. 757 00:58:59,791 --> 00:59:01,666 Manahimik ka. Makinig ka… 758 00:59:01,750 --> 00:59:03,541 Tumahimik ka nga! 759 00:59:03,625 --> 00:59:06,041 Annuity lang? 'Yon lang ang iiwan mo sa 'kin? 760 00:59:08,958 --> 00:59:09,791 Hala? 761 00:59:17,291 --> 00:59:18,333 Ikaw… 762 00:59:19,791 --> 00:59:20,791 Ayos lang ang lahat. 763 00:59:23,625 --> 00:59:24,541 Anne. 764 00:59:38,208 --> 00:59:40,500 Hindi sana ako pumayag. 765 00:59:41,833 --> 00:59:44,416 Huwag! 766 00:59:44,500 --> 00:59:45,625 Hindi sa gano'n. 767 00:59:51,416 --> 00:59:52,791 Dapat pinigilan ko siya. 768 01:00:02,416 --> 01:00:05,250 Di ko… Di ko lang akalaing ganito ang mangyayari. 769 01:00:09,000 --> 01:00:10,958 Di mo alam kung sa'n ako galing. 770 01:00:11,875 --> 01:00:13,708 Kung pa'no maging walang-wala. 771 01:00:13,791 --> 01:00:16,125 'Yong walang maibigay sa mga umaasa sa 'yo. 772 01:00:17,666 --> 01:00:19,666 Ang anak ko ang buhay ko. 773 01:00:26,000 --> 01:00:27,125 Ano'ng pangalan mo? 774 01:00:29,041 --> 01:00:30,041 Carrie. 775 01:00:31,125 --> 01:00:34,458 Okay, Carrie. Makinig ka. Pwedeng makinig ka, Carrie? 776 01:00:35,750 --> 01:00:37,333 Ginagamit ka niya. 777 01:00:40,041 --> 01:00:43,750 Akala mo, hahayaan ka niyang umalis pagpirma mo sa mga kontrata? 778 01:00:46,000 --> 01:00:48,291 Nakita mo na siyang pumatay. 779 01:00:48,833 --> 01:00:51,583 Hindi siya mag-iiwan ng butas. 780 01:00:53,666 --> 01:00:55,791 Sinubukan na nila akong patayin. 781 01:00:58,125 --> 01:00:59,875 Magtulungan tayo. 782 01:01:02,166 --> 01:01:04,208 Babalik na 'ko sa taas. 783 01:01:21,375 --> 01:01:22,375 Anne? 784 01:01:24,875 --> 01:01:26,083 Anne? 785 01:01:27,625 --> 01:01:29,208 Saan ka galing, darling? 786 01:01:29,833 --> 01:01:31,708 Muntik mo nang mapalagpas 'yong show. 787 01:01:31,791 --> 01:01:33,000 Sorry. 788 01:01:38,875 --> 01:01:42,166 Gusto uli namin kayong pasalamatan ni Anne para sa… 789 01:01:43,250 --> 01:01:45,333 pagsama sa amin sa espesyal na panahong ito. 790 01:01:47,250 --> 01:01:48,500 Mahal kita, darling. 791 01:01:49,500 --> 01:01:52,625 Napakalaking pribilehiyo na makasama ka sa buhay. 792 01:01:57,125 --> 01:02:00,750 Kung di natin madadala ang Aurora sa Northern Lights, 793 01:02:01,250 --> 01:02:02,750 dadalhin natin 'yon dito. 794 01:02:10,875 --> 01:02:13,166 -Ganyan nga! -Ang ganda! 795 01:02:23,166 --> 01:02:25,833 -Nakakabilib. Bilib ako. -Halika. 796 01:02:41,416 --> 01:02:43,000 I love you so much. 797 01:02:58,750 --> 01:03:00,000 Hello. 798 01:03:00,083 --> 01:03:02,500 Tinitingnan ko lang ang pasyente. 799 01:03:03,000 --> 01:03:06,791 Hahayaan ko siyang matulog. Ilang araw na siyang emosyonal. 800 01:03:07,458 --> 01:03:08,458 Okay. 801 01:03:14,541 --> 01:03:15,583 Uy, Lo? 802 01:03:19,208 --> 01:03:20,666 Nandito lang ako, ha? 803 01:03:25,833 --> 01:03:27,375 Di pwedeng bigla siyang nawala. 804 01:03:27,458 --> 01:03:29,958 Nasa dagat tayo. Wala siyang mapupuntahan. 805 01:03:31,375 --> 01:03:35,250 -Maghahanap pa kami ng captain. -Pag nahanap n'yo siya, iligpit n'yo na. 806 01:03:36,500 --> 01:03:37,500 Ha? 807 01:03:38,916 --> 01:03:39,791 Okay? 808 01:03:42,000 --> 01:03:43,000 Ayoko na. 809 01:03:43,583 --> 01:03:45,916 Di ko na kaya. Di ito ang usapan natin. 810 01:03:46,000 --> 01:03:49,666 Walang natupad sa usapan natin. 'Yon na nga ang punto. 811 01:03:49,750 --> 01:03:51,541 Malaking bagay na 'yong kay Anne. 812 01:03:52,708 --> 01:03:55,541 Ino-overdose natin 'yong mamamatay na, 813 01:03:55,625 --> 01:03:57,625 pero ito, tahasang pagpatay 'to. 814 01:03:57,708 --> 01:04:00,958 Ipapaalala ko pa ba ang sitwasyon natin three years ago? 815 01:04:02,583 --> 01:04:05,166 Humahagulgol ka, nagmamakaawa sa akin. 816 01:04:05,666 --> 01:04:08,666 Akala mo maniniwala akong isang babae lang ang biniktima mo? 817 01:04:08,750 --> 01:04:09,625 Richard, please. 818 01:04:09,708 --> 01:04:13,333 Ilan pa kaya ang lumabas kung hindi ko niligpit 'yon? 819 01:04:13,416 --> 01:04:17,041 Di ka lang basta matatanggal. Habambuhay ka sana sa kulungan. 820 01:04:17,125 --> 01:04:19,416 Nagpapasalamat ako sa ginawa mo. 821 01:04:19,500 --> 01:04:22,708 Alam ko, pero di tayo magkakalimutan, okay? 822 01:04:23,625 --> 01:04:24,500 Hindi. 823 01:04:30,541 --> 01:04:31,583 Ako'ng bahala sa kanya. 824 01:04:36,250 --> 01:04:37,166 Salamat, Robert. 825 01:04:59,791 --> 01:05:04,541 Pumunta ka sa pulis. Aminin mo lahat ng sinabi mo sa 'kin. 826 01:05:04,625 --> 01:05:08,541 Di pwede. Aarestuhin din nila 'ko. Kasabwat ako. 827 01:05:08,625 --> 01:05:11,958 May namatay. Kukunin nila ang anak ko. 828 01:05:12,041 --> 01:05:15,541 Pipirma lang ako at dadalo sa gala. 829 01:05:15,625 --> 01:05:18,875 Iniisip mo talagang bubuhayin ka niya? 830 01:05:18,958 --> 01:05:21,916 Carrie, ililigpit ka niya. Alam mo 'yan. 831 01:05:23,625 --> 01:05:25,250 Alam ba nilang nandito ako? 832 01:05:26,000 --> 01:05:28,708 Hindi, pero hinahanap ka nila. 833 01:05:32,083 --> 01:05:33,250 Ilang oras pa ang biyahe? 834 01:05:34,041 --> 01:05:37,416 Mga dalawang oras. Iiwan kong bukas ang pinto. 835 01:05:38,000 --> 01:05:40,291 -Para makatakas ka. -Carrie. 836 01:05:41,250 --> 01:05:43,750 Walang mangyayari hangga't di ka pumipirma. 837 01:05:44,625 --> 01:05:45,958 Kailangan ka niya nang buhay. 838 01:05:47,333 --> 01:05:50,833 Pero kapag nagawa mo na ang gusto niya, manganganib ka na. 839 01:05:54,375 --> 01:05:55,958 Pupuntahan kita. 840 01:05:57,041 --> 01:05:58,041 Pangako. 841 01:06:10,000 --> 01:06:15,625 Mga crew, 30 minute warning. Magbababa na ng angkla in 30 minutes. 842 01:06:40,833 --> 01:06:42,791 -Uy, Lars. -Uy. 843 01:06:43,375 --> 01:06:46,583 Siya nga pala, na-download mo na ba ang album ko? 844 01:06:46,666 --> 01:06:49,708 Parang gusto kong sabihing, "Masyadong marami 'yong tatlo." 845 01:06:51,916 --> 01:06:53,916 -Ito na 'yong huli. -Opo, sir. 846 01:07:10,375 --> 01:07:13,958 Mr. Morgan, sabi ni Dr. Mehta, pagpahingahin muna siya. 847 01:07:14,041 --> 01:07:16,916 Mukhang inatake siya kagabi, kaya binigyan siya ng sedatives. 848 01:07:18,166 --> 01:07:20,916 -Pakisabi na lang na dumaan ako, ha? -Sige ho. 849 01:07:21,416 --> 01:07:22,416 Salamat. 850 01:07:35,916 --> 01:07:37,833 -Ah, Ben. -Uy. 851 01:07:38,375 --> 01:07:41,041 Maraming salamat at sinamahan mo kami nang ilang araw. 852 01:07:41,125 --> 01:07:42,083 Oo. 853 01:07:42,166 --> 01:07:44,000 Excited na 'ko sa kuha mo mamaya. 854 01:07:44,083 --> 01:07:45,583 Sige. Ano… 855 01:07:46,916 --> 01:07:48,125 Nag-aalala ako kay Lo. 856 01:07:48,791 --> 01:07:50,208 Oo, ako rin. 857 01:07:50,291 --> 01:07:52,458 Pero nasa mabubuting kamay siya. 858 01:07:52,541 --> 01:07:54,583 Di matatawaran ng pera ang husay niya. 859 01:07:54,666 --> 01:07:58,166 Pumayag siyang samahan si Laura hanggang okay na siya. 860 01:07:59,666 --> 01:08:01,666 Medyo may kalayuan pa, 'no? 861 01:08:02,291 --> 01:08:05,000 Hindi tayo makakadaong pag mababaw ang tubig. 862 01:08:05,500 --> 01:08:08,208 'Yan lang ang pangit pag malaki ang boat mo. 863 01:08:11,208 --> 01:08:13,000 Lahat ng pasahero, 864 01:08:13,083 --> 01:08:15,375 aalis na ang transport sa loob ng limang minuto. 865 01:08:15,458 --> 01:08:18,083 Mangyaring pumunta sa swim deck. 866 01:08:23,291 --> 01:08:26,666 Lubos naming ikinalulugod na pagsilbihan kayo sa mga nagdaang araw. 867 01:08:26,750 --> 01:08:29,041 -Hanggang sa muli. -Salamat. 868 01:08:29,125 --> 01:08:30,375 -Goodbye. -Sorry. 869 01:08:30,458 --> 01:08:32,041 -Ben? -Goodbye, sir. 870 01:08:32,541 --> 01:08:36,583 Si Lo kasi. Parang di tama na iwan ko siya. Susunod ako. 871 01:08:38,208 --> 01:08:41,500 Pwede na ba tayong umalis? 872 01:08:41,583 --> 01:08:43,583 -Nanginginig na 'ko. -Tumahimik ka, Adam. 873 01:08:43,666 --> 01:08:47,000 Pero seryoso. Di natin mahihintay lahat. 874 01:09:15,166 --> 01:09:16,625 Ano'ng gagawin ko? 875 01:09:17,666 --> 01:09:19,500 Hello? 876 01:09:19,583 --> 01:09:20,625 Laura. 877 01:09:22,333 --> 01:09:24,166 Mabuti at nahanap ka namin. 878 01:09:24,958 --> 01:09:27,000 Nag-aalala ang lahat. 879 01:09:28,125 --> 01:09:29,208 Lumayo ka sa 'kin. 880 01:09:29,291 --> 01:09:32,416 Gusto ko lang masigurong ayos ka. Kasi… 881 01:09:32,500 --> 01:09:34,750 -Ayos lang ako. -Higit isang araw kang nawala. 882 01:09:34,833 --> 01:09:35,833 Ayos lang ako. 883 01:09:37,916 --> 01:09:40,833 Gusto ko lang masigurong di mo sinaktan ang sarili mo. 884 01:09:43,875 --> 01:09:45,791 Okay lang, Laura. Maaayos natin ito. 885 01:10:35,791 --> 01:10:37,125 Hala? 886 01:10:39,166 --> 01:10:40,125 Ano'ng laman niyan? 887 01:10:42,208 --> 01:10:43,166 Ano 'yan? 888 01:10:44,458 --> 01:10:45,833 Ano'ng laman nito? 889 01:10:49,375 --> 01:10:51,125 Ben. 890 01:10:51,208 --> 01:10:52,916 Lo. Takbo! 891 01:10:53,416 --> 01:10:55,666 -Ilabas mo ang katotohanan! -Fuck. 892 01:11:32,416 --> 01:11:34,333 Diyos ko. Ben. 893 01:11:35,375 --> 01:11:36,791 Diyan ka lang. 894 01:13:21,291 --> 01:13:22,291 Ano'ng problema? 895 01:13:23,208 --> 01:13:24,208 Patay na si Ben. 896 01:13:26,083 --> 01:13:27,666 Ano'ng sinasabi mo? 897 01:13:28,208 --> 01:13:29,375 Sinugod niya 'ko. 898 01:13:29,916 --> 01:13:31,166 Pinoprotektahan niya si Lo… 899 01:13:32,333 --> 01:13:33,333 Di na naiwasan. 900 01:13:35,291 --> 01:13:37,583 -Wala na ang mga bangkay? -Hindi, siya lang. 901 01:13:38,208 --> 01:13:41,666 Tumalon si Lo. Sa lamig na 'to, di rin 'yon makakaligtas. 902 01:14:01,625 --> 01:14:03,500 Hindi pwedeng masira 'to. 903 01:14:04,208 --> 01:14:05,291 Naiintindihan mo? 904 01:14:06,000 --> 01:14:07,208 Pipirma na siya. 905 01:14:08,291 --> 01:14:11,583 At pagkatapos ng gala, siya naman ang iligpit mo. 906 01:14:33,291 --> 01:14:37,541 Magkokomento lang ako sa biglaang pagbabago ng desisyon mo 907 01:14:38,333 --> 01:14:40,666 pagkatapos ng ginawa mo sa foundation. 908 01:14:41,625 --> 01:14:43,541 -Sige. -Well… 909 01:14:43,625 --> 01:14:48,125 Hindi ako iniwan ng asawa ko sa ilang taong paghihirap ko, kaya… 910 01:14:48,958 --> 01:14:52,333 Nag-isip-isip ako, pinili ko ang mas makatwirang solusyon. 911 01:14:57,916 --> 01:14:59,000 Pirma na tayo? 912 01:15:00,625 --> 01:15:01,750 Sige. 913 01:15:07,791 --> 01:15:08,916 Nanghihina ka ba? 914 01:15:09,750 --> 01:15:11,750 Kailangan mo ba si Dr. Mehta? 915 01:15:13,500 --> 01:15:14,416 Hindi. 916 01:15:20,666 --> 01:15:21,750 Ayos lang ako. 917 01:15:33,791 --> 01:15:34,791 Mamili ka. 918 01:15:41,875 --> 01:15:45,708 Ako ang magsasalita mamaya. Ngingiti at kakaway ka lang. 919 01:15:46,458 --> 01:15:48,500 Magbibihis ako. Susunduin kita mamaya. 920 01:16:35,250 --> 01:16:36,416 Second floor, security. 921 01:16:36,500 --> 01:16:39,125 Pakiusap. Patay na si Anne. 922 01:16:40,041 --> 01:16:41,958 Kasama ni Anne ang mga abogado niya. 923 01:16:42,041 --> 01:16:47,125 Binago niya ang will niya? Binigay ba niya kay Bullmer ang pera niya? 924 01:16:48,708 --> 01:16:51,208 Sabi ni Anne, tatanggalan niya ng mana si Bullmer. 925 01:16:51,291 --> 01:16:56,083 'Yong gabing dinala mo 'ko sa kanya, 'yon ang gabing nahulog si Anne sa dagat. 926 01:16:56,166 --> 01:16:57,333 Pinatay siya ni Bullmer. 927 01:16:58,125 --> 01:17:00,750 Mula no'n, ginagaya na ng babaeng 'yon si Anne. 928 01:17:00,833 --> 01:17:02,041 Binayaran siya ni Bullmer. 929 01:17:02,125 --> 01:17:03,250 Tingnan mo. 930 01:17:04,958 --> 01:17:09,000 Basahin mo. Ito 'yong speech na sasabihin dapat ni Anne mamaya. 931 01:17:16,291 --> 01:17:17,666 Pambihira. 932 01:17:21,125 --> 01:17:22,500 Kung mapatunayan ko? 933 01:17:28,791 --> 01:17:32,958 Nakakatuwang makitang nagtipon kayo dito para magbigay-pugay 934 01:17:33,458 --> 01:17:37,750 sa babaeng ilang taon ko nang sinasamba. 935 01:17:38,250 --> 01:17:39,583 Na ang pananaw at… 936 01:17:40,625 --> 01:17:41,791 at ambisyon 937 01:17:42,291 --> 01:17:45,541 ay di lang nakatulong sa pagpapanatili ng legacy ng kanyang pamilya, 938 01:17:46,416 --> 01:17:48,958 ngunit nagpayabong din sa buhay ng marami sa atin. 939 01:17:49,041 --> 01:17:50,208 Tama. 940 01:17:52,583 --> 01:17:54,125 Ang babaeng kilala na ng lahat. 941 01:17:55,500 --> 01:17:56,666 Anne Lyngstad. 942 01:18:06,791 --> 01:18:10,416 Nais ng mahal kong si Anne na maging masaya ang araw na ito, 943 01:18:10,500 --> 01:18:11,625 sa halip na malungkot. 944 01:18:11,708 --> 01:18:13,250 Na tanawin ito bilang simula. 945 01:18:13,833 --> 01:18:18,708 Nag-umpisa ng shipping business ang lolo ni Anne 70 taon na'ng nakakaraan. 946 01:18:18,791 --> 01:18:22,708 At eto na tayo ngayon, binubuo ang Lyngstad Foundation, 947 01:18:22,791 --> 01:18:24,625 na layong magbalik-handog. 948 01:18:26,291 --> 01:18:27,416 Kung nandito siya, 949 01:18:27,500 --> 01:18:31,416 siguradong matutuwa si Alfred sa lahat ng tagumpay ni Anne. 950 01:18:31,500 --> 01:18:34,583 At siguradong… Sorry, ano'ng…? 951 01:18:34,666 --> 01:18:36,333 Pasensiya na sa abala. 952 01:18:36,416 --> 01:18:40,041 Nakiusap si Anne Lyngstad sa aking siguruhing tama ang kuwento ng buhay niya. 953 01:18:40,791 --> 01:18:42,333 Sandali lang. May… 954 01:18:42,416 --> 01:18:44,291 Pwede ba akong magsalita? 955 01:18:44,375 --> 01:18:47,208 -Ano'ng nangyayari? -Pambihira. Wala siya sa sarili. 956 01:18:47,291 --> 01:18:49,625 -Apat na araw siyang– -Hayaan mo siyang magsalita. 957 01:18:52,833 --> 01:18:54,458 Ano'ng nangyayari, Richard? 958 01:18:55,250 --> 01:18:57,791 Tama na. Pakidala siya sa bahay. 959 01:18:57,875 --> 01:18:59,458 Sabi ko, pagsalitain mo siya. 960 01:18:59,541 --> 01:19:02,083 Darling, napakabait mo para kaawaan siya– 961 01:19:02,166 --> 01:19:03,333 Gusto ko, magsalita siya. 962 01:19:03,416 --> 01:19:05,291 Baka masira niya ang celebration. 963 01:19:06,041 --> 01:19:09,333 -Bitawan n'yo ang guest ko. -Ano'ng hinihintay n'yo? Sige na. 964 01:19:09,416 --> 01:19:11,666 Richard, gusto ni Anne na magsalita siya. 965 01:19:11,750 --> 01:19:14,500 -Pwedeng hayaan n'yo siya? -Oo, party niya 'to. 966 01:19:14,583 --> 01:19:17,125 Narinig n'yo si Miss Lyngstad. Bitaw na. 967 01:19:17,708 --> 01:19:18,708 Salamat. 968 01:19:22,791 --> 01:19:26,333 Ito ang dokumentong binigay sa 'kin ni Anne Lyngstad four days ago. 969 01:19:26,416 --> 01:19:29,041 -Ang speech niya para dito. -Hibang 'yan. 970 01:19:29,125 --> 01:19:31,208 Anne, gusto mong basahin ko para sa 'yo? 971 01:19:31,291 --> 01:19:32,333 Oo, pakiusap. 972 01:19:32,416 --> 01:19:35,583 -Binabalaan kita. Wag mong gawin ito. -Hayaan mo siya. 973 01:19:36,083 --> 01:19:40,875 "Sa pagkamatay ko, ang mga natitira kong negosyo at kapital ay mali-liquify." 974 01:19:40,958 --> 01:19:43,666 "Lahat ng ito, ibibigay sa Lyngstad Foundation." 975 01:19:43,750 --> 01:19:47,916 -"Ililipat ang kontrol sa–" -Patayin 'yong mic! 976 01:19:48,000 --> 01:19:51,541 "…sa isang independent party." 977 01:19:51,625 --> 01:19:53,750 "Ang asawa kong si Richard Bullmer, 978 01:19:53,833 --> 01:19:56,500 ay hindi na magiging bahagi ng foundation." 979 01:19:56,583 --> 01:19:57,875 -Kasinungalingan. -Richard. 980 01:19:57,958 --> 01:20:01,416 Siya ang nagsulat niyan. Gumagawa siya ng eskandalo. 981 01:20:01,500 --> 01:20:03,666 -Ikaw ba ang nagsabi nito, Anne? -Oo. 982 01:20:04,375 --> 01:20:07,083 Sino ka sa tingin mo? Tingin mo, magagawa mo ito sa akin? 983 01:20:07,166 --> 01:20:09,625 Ang alin? Nagsasabi lang kami ng totoo, di ba, Anne? 984 01:20:09,708 --> 01:20:10,541 Oo, Laura. 985 01:20:10,625 --> 01:20:13,250 Ngayon, alam mo na ang nais ng misis mo? 986 01:20:13,333 --> 01:20:15,083 Mali 'tong ginagawa mo. 987 01:20:15,583 --> 01:20:17,666 -Mali 'to. -Ano'ng nangyayari? 988 01:20:17,750 --> 01:20:20,000 Alam mo? 989 01:20:21,750 --> 01:20:24,458 Ladies and gentlemen, magpahinga na muna tayo. 990 01:20:24,541 --> 01:20:27,625 Tatapusin natin 'to sa ibang pagkakataon. Si Anne– 991 01:20:27,708 --> 01:20:29,958 Mas okay na ang pakiramdam ko. 992 01:20:33,083 --> 01:20:34,291 Di ka naman si Anne. 993 01:20:34,875 --> 01:20:36,666 Hindi si Anne ang babaeng 'to. 994 01:20:36,750 --> 01:20:37,625 Hoy! 995 01:20:37,708 --> 01:20:39,625 Kung di siya si Anne, sino siya? 996 01:20:39,708 --> 01:20:40,833 Nasaan ang totoong Anne? 997 01:20:40,916 --> 01:20:43,333 May gusto ka bang sabihin sa guests mo? 998 01:20:46,041 --> 01:20:47,166 Sino siya? 999 01:20:50,458 --> 01:20:51,958 Richard! 1000 01:20:52,958 --> 01:20:54,583 -Diyan lang kayo! -Huminahon ka. 1001 01:20:55,166 --> 01:20:56,375 -Diyan lang kayo! -Wag. 1002 01:20:57,208 --> 01:20:59,750 Bawiin mo 'yon. O papatayin kita. 1003 01:20:59,833 --> 01:21:01,708 -Diyan lang kayo! -Huminahon ka! 1004 01:21:01,791 --> 01:21:03,208 Ibaba mo ang kutsilyo, Richard. 1005 01:21:08,291 --> 01:21:10,041 Sige na, Bullmer. Tapos na. 1006 01:21:10,541 --> 01:21:11,666 Lakad! 1007 01:21:11,750 --> 01:21:13,208 -Hoy! -Richard! 1008 01:21:13,916 --> 01:21:14,750 Diyan lang kayo! 1009 01:21:14,833 --> 01:21:17,541 -Richard, please. -Lakad. Tumabi kayo. 1010 01:21:17,625 --> 01:21:19,833 -Tama na! -Tabi! 1011 01:21:20,458 --> 01:21:21,583 Tumabi kayo! 1012 01:21:22,166 --> 01:21:24,083 Diyan lang kayo o papatayin ko siya. 1013 01:21:27,208 --> 01:21:30,166 Sasaksakin na kita pag nagpumiglas ka pa. 1014 01:21:31,708 --> 01:21:34,500 -Laura, ano'ng nangyayari? -Di 'yon si Anne. 1015 01:21:34,583 --> 01:21:37,041 -Ano? -Hinulog si Anne sa dagat four days ago. 1016 01:21:37,125 --> 01:21:38,333 Shit. 1017 01:22:04,916 --> 01:22:06,916 Deretso lang. Dito. 1018 01:22:08,166 --> 01:22:09,416 Dito sa baba. 1019 01:22:11,166 --> 01:22:13,166 Bilis. Tanggalin mo ang tali. 1020 01:22:13,250 --> 01:22:14,333 Sakay. 1021 01:22:15,125 --> 01:22:16,208 Ibaba mo ang kutsilyo! 1022 01:22:17,500 --> 01:22:18,625 O ano? 1023 01:22:21,208 --> 01:22:23,750 -Ibaba mo na ang kutsilyo. -Gago ka! 1024 01:22:27,916 --> 01:22:28,833 Ano'ng– 1025 01:22:34,416 --> 01:22:35,958 Wag mong subukan. 1026 01:22:36,041 --> 01:22:37,041 Puta… 1027 01:22:40,125 --> 01:22:41,583 Di ko siya maasinta. 1028 01:22:44,791 --> 01:22:45,791 Walang-hiya ka. 1029 01:22:45,875 --> 01:22:47,083 Walang-hiya ka talaga. 1030 01:23:05,750 --> 01:23:06,958 Okay na. 1031 01:23:11,083 --> 01:23:12,625 Okay na. Tapos na. 1032 01:23:13,208 --> 01:23:16,416 Tapos na. Okay na. Okay ka na. 1033 01:23:16,500 --> 01:23:19,458 Okay na. Tapos na. 1034 01:23:20,416 --> 01:23:22,750 Tapos na. Okay na. Okay ka na. 1035 01:23:28,333 --> 01:23:30,250 Salamat sa pagsasabi ng totoo. 1036 01:24:06,875 --> 01:24:08,541 PAMANA NG BUHAY 1037 01:24:08,625 --> 01:24:13,166 LYNGSTAD FOUNDATION, NAGBIGAY NG PINAKAMALAKING DONASYON SA CANCER RESEARCH 1038 01:24:22,541 --> 01:24:24,875 -Salamat. -Nagustuhan ko 'yong gawa mo. 1039 01:24:27,291 --> 01:24:29,416 Ikaw ang dahilan kaya ako nag-intern dito. 1040 01:24:31,041 --> 01:24:34,000 Pag tapos ka nang sumipsip, tea, milk, at dalawang asukal sa 'kin. 1041 01:24:34,083 --> 01:24:36,333 'Yong iba, magpopokus sa ginawa ni Bullmer, 1042 01:24:36,416 --> 01:24:38,666 pero nagawa mong mabuti 'yong kuwento. 1043 01:24:39,250 --> 01:24:40,708 Nagulat talaga 'ko do'n. 1044 01:24:41,791 --> 01:24:42,791 Ako rin. 1045 01:24:48,083 --> 01:24:53,166 MGA DIUMANO'Y KASABWAT, LILITISIN SA SALANG DOUBLE MURDER 1046 01:25:04,125 --> 01:25:07,250 Makataong kuwento sa di-makataong panahon. 1047 01:25:08,333 --> 01:25:09,541 'Yon ang kailangan natin. 1048 01:25:12,541 --> 01:25:14,958 -Meeting in five minutes. -Susunod ako. 1049 01:25:22,333 --> 01:25:25,208 Uy! Okay naman siya. Ako din. 1050 01:25:29,416 --> 01:25:30,708 Bisita ka minsan. 1051 01:32:39,583 --> 01:32:44,458 Nagsalin ng Subtitle: J. Ignacio