1
00:00:36,200 --> 00:00:39,352
ANNOUNCER:
This man is worth $500,
2
00:00:39,440 --> 00:00:41,875
and this man's going to collect.
3
00:00:41,960 --> 00:00:43,394
He's Jake Cahill,
4
00:00:43,520 --> 00:00:45,193
and he lives by...
5
00:00:45,280 --> 00:00:46,280
Bounty Law.
6
00:00:46,880 --> 00:00:48,951
You don't ever bring them in alive,
do you, Jake?
7
00:00:49,040 --> 00:00:51,714
Not when there's three of them
and one of me.
8
00:00:54,120 --> 00:00:55,120
[SCREAMS]
9
00:00:56,760 --> 00:00:58,752
What are you looking at,
bounty killer?
10
00:00:58,840 --> 00:01:02,356
I'm looking at an ugly owl-hoot
about to get his jaw busted.
11
00:01:02,840 --> 00:01:04,991
Amateurs try and take men in alive.
12
00:01:06,320 --> 00:01:07,515
[ALL GRUNT]
13
00:01:07,640 --> 00:01:10,394
- Amateurs usually don't make it.
- Whether you're dead or alive,
14
00:01:10,480 --> 00:01:14,918
you're just a dollar sign
to Jake Cahill on Bounty Law.
15
00:01:15,000 --> 00:01:18,038
Thursdays at 8:30, only on NBC.
16
00:01:18,120 --> 00:01:21,352
[NBC JINGLE PLAYS]
17
00:01:22,120 --> 00:01:23,078
Hello, everybody.
18
00:01:23,080 --> 00:01:29,077
This is Allen Kincade on the set of the exciting hit
NBC and Screen Gems television series Bounty Law.
19
00:01:29,160 --> 00:01:32,198
Now, if you think you're seeing double,
don't adjust your television sets
20
00:01:32,320 --> 00:01:34,596
because, well, in a way, you are.
21
00:01:34,680 --> 00:01:38,959
To my right is Bounty Law series lead
and Jake Cahill himself, Rick Dalton.
22
00:01:39,040 --> 00:01:41,794
And to my left is Rick's stunt double,
Cliff Booth.
23
00:01:41,880 --> 00:01:44,714
Welcome, gentlemen, and thanks
for taking the time to visit with us.
24
00:01:44,800 --> 00:01:46,154
Well, it's our pleasure, Allen.
25
00:01:46,240 --> 00:01:50,519
So, Rick, explain to the audience
exactly what it is a stunt double does.
26
00:01:51,400 --> 00:01:52,959
Well...
27
00:01:53,040 --> 00:01:56,112
actors are required to do
a lot of dangerous stuff.
28
00:01:56,520 --> 00:01:59,194
Say Jake Cahill gets shot off his horse.
29
00:01:59,280 --> 00:02:01,511
Now, can I fall off a horse?
30
00:02:01,640 --> 00:02:04,155
Yes, I can, and, yes, I have.
31
00:02:07,520 --> 00:02:11,878
But say I fall off wrong and I sprain
my wrist or I twist my ankle.
32
00:02:12,000 --> 00:02:17,519
Now, that can put an undue burden on production
because now maybe I can't work for a week.
33
00:02:17,600 --> 00:02:20,354
So Cliff here is meant
to help carry the load.
34
00:02:20,440 --> 00:02:22,830
Is that how you'd describe
your job, Cliff?
35
00:02:22,920 --> 00:02:26,118
What, carrying his load? Yeah,
that's about right.
36
00:02:26,720 --> 00:02:28,837
[CHUCKLING]
37
00:02:30,480 --> 00:02:32,836
Join me next week on the set of
The Dick Van Dyke Show,
38
00:02:32,920 --> 00:02:36,436
where I'll be talking to those comical
cutups, Morey Amsterdam and Rose Marie.
39
00:02:36,520 --> 00:02:40,070
Till then, this is Allen Kincade
signing off from Hollywood.
40
00:03:19,200 --> 00:03:23,558
[RADIO STATION JINGLE]
41
00:03:24,240 --> 00:03:26,357
[♪♪♪]
42
00:03:57,360 --> 00:03:58,794
I missed you.
43
00:04:02,920 --> 00:04:06,311
- The black one. And the flowers.
- Flowers, Ava, flowers.
44
00:04:06,400 --> 00:04:09,234
- And there's the small one.
- Can I see your tickets?
45
00:04:09,320 --> 00:04:11,277
Oh, good boy.
46
00:04:17,520 --> 00:04:20,080
[PAPARAZZI CLAMORING]
47
00:04:59,880 --> 00:05:02,270
[FILM COMMERCIAL]
48
00:05:11,280 --> 00:05:13,840
Gina, Gina, Gina.
49
00:05:13,920 --> 00:05:15,639
The face in the misty light.
50
00:05:15,720 --> 00:05:18,713
- Hello, Mr. Schwarz.
- Hello, Gina.
51
00:05:18,800 --> 00:05:22,874
I, uh... I have a meeting with
a very handsome cowboy man.
52
00:05:22,960 --> 00:05:24,519
GINA:
He's waiting for you in the bar.
53
00:05:26,720 --> 00:05:28,234
Well...
54
00:05:28,320 --> 00:05:32,394
since I just finished watching
a Rick Dalton fucking film festival,
55
00:05:32,480 --> 00:05:35,200
I think I know who you are. Put it there.
56
00:05:35,280 --> 00:05:37,795
[STUTTERING]
Well, it's my pleasure, Mr. Schwartz.
57
00:05:37,880 --> 00:05:41,954
- And thank you for taking an interest.
- Schwarz, not Schwartz.
58
00:05:42,040 --> 00:05:44,350
Goddamn it to hell. I'm sorry about that.
59
00:05:44,440 --> 00:05:47,558
- It's my pleasure, Mr. Schwarz.
- Call me Marvin.
60
00:05:47,640 --> 00:05:49,279
Marvin, call me Rick.
61
00:05:49,360 --> 00:05:50,278
- Rick?
- Yeah.
62
00:05:50,280 --> 00:05:52,795
- Oh, is that your son? Ha-ha.
- My son?
63
00:05:52,880 --> 00:05:54,792
No, that's my stunt double, Cliff Booth.
64
00:05:54,880 --> 00:05:56,314
- Yeah.
- Good to meet you.
65
00:05:56,400 --> 00:05:59,472
We've worked together
since the last two seasons of Bounty Law.
66
00:05:59,560 --> 00:06:02,155
- Yeah?
- My car's in the shop, so he gave me a ride.
67
00:06:02,240 --> 00:06:03,720
NARRATOR:
That's a big fucking lie.
68
00:06:04,160 --> 00:06:07,392
Rick got his driver's license taken away
for too many drunk-driving tickets.
69
00:06:07,480 --> 00:06:09,756
- Cliff drives him everywhere now.
- Oh, fuck.
70
00:06:09,840 --> 00:06:12,799
- Well, sounds like a good friend.
- I try.
71
00:06:14,000 --> 00:06:18,711
I wanna send you greetings from my wife,
Mary Alice Schwarz.
72
00:06:18,800 --> 00:06:20,439
Oh, well, that's nice.
73
00:06:22,880 --> 00:06:24,030
Thanks a lot.
74
00:06:26,520 --> 00:06:31,640
We had a Rick Dalton double feature
in our screening room last night.
75
00:06:31,720 --> 00:06:36,636
Oh, well, that's both flattering
and embarrassing.
76
00:06:36,720 --> 00:06:37,720
What'd you see?
77
00:06:37,721 --> 00:06:43,079
Thirty-five mm prints of Tanner
and The Fourteen Fists of McCluskey.
78
00:06:49,120 --> 00:06:52,511
I hope the, uh, Rick Dalton double feature
79
00:06:52,640 --> 00:06:55,792
wasn't too painful for you and the...
And the missus.
80
00:06:55,880 --> 00:06:59,920
Oh, no. "Painful." Stop. What are you saying?
81
00:07:01,520 --> 00:07:05,116
Mary Alice loves Westerns.
Our whole courtship, we watched Westerns.
82
00:07:05,200 --> 00:07:06,839
- Here you go.
- Thanks.
83
00:07:06,920 --> 00:07:09,116
And we thoroughly enjoyed Tanner.
84
00:07:09,240 --> 00:07:12,790
- Oh, that's nice.
- It's really good. And anyway, she goes to bed.
85
00:07:13,280 --> 00:07:15,954
I open up a box of Havanas.
86
00:07:16,080 --> 00:07:21,474
I light up,
I pour myself a cognac and I watch...
87
00:07:22,520 --> 00:07:25,513
The Fourteen Fists of McCluskey.
88
00:07:25,600 --> 00:07:26,795
What a picture.
89
00:07:26,880 --> 00:07:28,633
- What a picture.
- Good picture, yeah.
90
00:07:28,760 --> 00:07:30,558
That is so much fun.
91
00:07:30,640 --> 00:07:31,640
All the shooting.
92
00:07:31,720 --> 00:07:33,677
[IMITATING GUNFIRE]
93
00:07:35,840 --> 00:07:39,516
- I love that stuff. You know, the killing.
- A lot of killing. Lot of killing, yeah.
94
00:07:39,920 --> 00:07:43,311
Now, gentlemen, the plan
is, we reverse our forces
95
00:07:43,440 --> 00:07:46,035
und drive the Allies back into the sea!
96
00:07:46,440 --> 00:07:48,591
[♪♪♪]
97
00:07:49,520 --> 00:07:52,035
MAN 1: Genius.
MAN 2: Panzer divisions come in,
98
00:07:52,120 --> 00:07:54,919
and we drive them here to the ocean.
99
00:07:55,000 --> 00:07:56,434
They'll be up against the wall.
100
00:07:56,520 --> 00:07:58,512
- They will have nowhere to go.
MAN 3: Yes.
101
00:07:58,600 --> 00:08:00,080
MAN 2:
This is the spot...
102
00:08:01,800 --> 00:08:02,800
Hermann!
103
00:08:05,520 --> 00:08:06,520
Open the curtains.
104
00:08:08,240 --> 00:08:09,240
[SPEAKS IN GERMAN]
105
00:08:26,120 --> 00:08:29,192
Anybody order fried sauerkraut?!
106
00:08:29,320 --> 00:08:32,358
[SCREAMING]
107
00:08:46,000 --> 00:08:49,516
Burn, you Nazi bastards! Ha-ha-ha!
108
00:08:50,040 --> 00:08:53,511
That's you operating the
flamethrower, isn't it?
109
00:08:53,600 --> 00:08:55,557
Oh, you bet your sweet ass it was.
Yeah, yeah.
110
00:08:55,680 --> 00:08:57,478
- It was you?
- Yeah. And let me tell you,
111
00:08:57,560 --> 00:09:02,077
that's one shit-fuck crazy weapon
you do not wanna be on the wrong side of.
112
00:09:02,160 --> 00:09:03,276
Boy, oh, boy.
113
00:09:03,360 --> 00:09:06,319
You know, I practiced with that dragon, uh,
114
00:09:06,440 --> 00:09:08,352
three hours a day for two weeks.
115
00:09:08,440 --> 00:09:11,877
Not just because I wanted to look good
in the picture, but because I was...
116
00:09:11,960 --> 00:09:14,077
I was shit-scared of the damn
thing, to be honest.
117
00:09:14,920 --> 00:09:16,639
Mike fucking Lewis!
118
00:09:16,720 --> 00:09:18,313
Crisping them Nazis to hell!
119
00:09:18,400 --> 00:09:19,959
Oh, shit, that's...
120
00:09:20,080 --> 00:09:23,710
All right, that's too hot.
Anything we can do about that heat?
121
00:09:23,800 --> 00:09:26,474
- Rick, it's a flamethrower.
- Yeah.
122
00:09:27,000 --> 00:09:29,913
So I came to the office early today,
123
00:09:31,600 --> 00:09:35,480
and I watched two episodes
of Bounty Law on 16 mm.
124
00:09:35,560 --> 00:09:37,438
Jody Janice,
125
00:09:37,520 --> 00:09:42,390
wanted for cattle rustling in the
state of Wyoming, $425 dead or alive.
126
00:09:42,480 --> 00:09:44,153
[♪♪♪]
127
00:09:44,240 --> 00:09:46,755
And you brought him here to collect.
128
00:09:47,320 --> 00:09:49,516
I don't even know where here is.
129
00:09:49,600 --> 00:09:51,717
It was just the closest place.
130
00:09:51,800 --> 00:09:54,634
Caught up with him about
five miles outside of town.
131
00:09:54,720 --> 00:09:56,154
So, bounty killer,
132
00:09:57,440 --> 00:09:59,557
the name of this town is Janicetown.
133
00:10:02,480 --> 00:10:04,278
And that boy you killed...
134
00:10:04,880 --> 00:10:06,109
was Jody Janice.
135
00:10:07,720 --> 00:10:11,839
He was the baby boy of
Major Nathin Maxwell Janice.
136
00:10:13,840 --> 00:10:17,754
Who's Major Nathin Maxwell Janice?
137
00:10:18,520 --> 00:10:23,276
Well, I'll be sure and introduce you
138
00:10:23,360 --> 00:10:24,635
when he gets here.
139
00:10:31,640 --> 00:10:33,632
[♪♪♪]
140
00:10:33,720 --> 00:10:36,110
[GUNSHOT THEN MAN GRUNTS]
141
00:10:44,280 --> 00:10:45,600
ANNOUNCER:
Bounty Law.
142
00:10:49,280 --> 00:10:51,351
Starring Rick Dalton.
143
00:10:52,400 --> 00:10:58,840
SCHWARZ: Then a couple of the jokers over in archival
sent over a kinescope of a little treat featuring you.
144
00:10:59,280 --> 00:11:01,158
♪ There's an old piano ♪
145
00:11:01,240 --> 00:11:04,870
♪ And they play it hot
Behind the green door ♪
146
00:11:06,120 --> 00:11:07,918
♪ Don't know what they're doing ♪
147
00:11:08,000 --> 00:11:11,630
♪ But they laugh a lot
Behind the green door ♪
148
00:11:12,880 --> 00:11:14,599
♪ Wish they'd let me in ♪
149
00:11:14,680 --> 00:11:18,469
♪ So I can find out
What's behind the green door ♪♪
150
00:11:20,440 --> 00:11:24,116
So you've been doing guest shots
151
00:11:24,200 --> 00:11:26,874
on episodic TV shows the
last couple of years?
152
00:11:26,960 --> 00:11:32,797
Yeah. Yeah.
I'm doing a pilot for CBS right now.
153
00:11:32,920 --> 00:11:35,389
It's called... It's called Lancer.
I play the heavy.
154
00:11:35,480 --> 00:11:38,040
Did a, ahem, Ron Ely Tarzan.
155
00:11:38,120 --> 00:11:41,079
I did a Land of the Giants. Green Hornet.
156
00:11:41,160 --> 00:11:43,072
I did that show, uh...
157
00:11:43,160 --> 00:11:46,471
Bingo Martin with that kid Scott Brown. Yeah.
158
00:11:46,600 --> 00:11:49,877
And I got a F.B.I. that airs this Sunday.
159
00:11:49,960 --> 00:11:54,432
You... You always play the
bad guy on these shows?
160
00:11:54,520 --> 00:11:56,432
- Yeah.
- Yeah.
161
00:11:56,520 --> 00:11:59,354
So, and they have a fight
scene at the end of them?
162
00:11:59,440 --> 00:12:03,514
Well, not... Not...
Not Land of the Giants or F.B.I.,
163
00:12:03,600 --> 00:12:06,559
- but the rest, yeah. Yeah.
- And you lose in the fight?
164
00:12:07,120 --> 00:12:10,352
Yeah. Yeah, of course. I'm... I'm the heavy.
165
00:12:10,440 --> 00:12:14,639
Oh, that's an old trick
pulled by the networks.
166
00:12:14,720 --> 00:12:18,270
- Now, you take Bingo Martin, for example. Right?
- Mm-hm.
167
00:12:18,360 --> 00:12:20,829
So you got a new guy like Scott Brown.
168
00:12:21,360 --> 00:12:24,432
You wanna build up his bona fides, right?
169
00:12:24,520 --> 00:12:28,434
So you hire a guy from a
canceled show to play the heavy.
170
00:12:28,560 --> 00:12:31,712
Then at the end of the show, when they fight,
171
00:12:31,800 --> 00:12:33,678
it's hero besting heavy.
172
00:12:33,760 --> 00:12:36,275
But what the audience sees
173
00:12:36,400 --> 00:12:41,395
is Bingo Martin whipping Jake Cahill's ass.
174
00:12:41,480 --> 00:12:42,516
- You see?
- Mm-hm.
175
00:12:43,040 --> 00:12:46,397
Then next week, it's Ron Ely.
176
00:12:46,480 --> 00:12:49,837
And next week, it's Bob Conrad,
177
00:12:49,920 --> 00:12:52,879
wearing his tight pants, kicking your ass.
178
00:12:53,000 --> 00:12:54,000
Yeah.
179
00:12:55,360 --> 00:13:01,152
In another couple of years, playing punching
bag to every swinging dick new to the network,
180
00:13:01,240 --> 00:13:06,838
that's gonna have a psychological effect
on how the audience perceives you.
181
00:13:06,920 --> 00:13:08,400
Right.
182
00:13:08,480 --> 00:13:10,358
So, Rick,
183
00:13:10,440 --> 00:13:13,274
who's gonna kick the shit
out of you next week?
184
00:13:13,360 --> 00:13:16,353
Mannix? The Man from U.N.C.L.E.?
185
00:13:16,480 --> 00:13:18,437
The Girl from U.N.C.L.E.?
186
00:13:18,960 --> 00:13:20,838
How about Batman and Robin?
187
00:13:20,920 --> 00:13:24,436
Ping! Pow! Choom! Zoom!
188
00:13:24,720 --> 00:13:25,790
[CHUCKLES]
189
00:13:26,560 --> 00:13:27,789
Down goes you.
190
00:13:27,880 --> 00:13:30,873
Down goes your career as a leading man.
191
00:13:33,120 --> 00:13:38,275
Or do you go to Rome and star in Westerns
192
00:13:39,440 --> 00:13:41,591
and win fucking fights?
193
00:13:43,440 --> 00:13:44,440
[SIGHS]
194
00:13:48,800 --> 00:13:49,800
VALET:
Ticket, señor?
195
00:13:54,360 --> 00:13:55,360
[SPEAKS IN SPANISH]
196
00:13:58,000 --> 00:14:00,959
- All right, what's the matter, partner?
- Well...
197
00:14:02,680 --> 00:14:04,558
it's official, old buddy.
198
00:14:04,640 --> 00:14:07,633
- I'm a has-been.
- What are you talking about?
199
00:14:07,760 --> 00:14:11,037
- What did that guy tell you?
- He told me the goddamn truth, is what he told me.
200
00:14:13,760 --> 00:14:15,035
Whoa, whoa.
201
00:14:15,600 --> 00:14:16,600
- Oh, shit.
- Hey.
202
00:14:16,640 --> 00:14:19,474
- I'm sorry about that. I'm sorry about that.
- Here. Put these on.
203
00:14:20,480 --> 00:14:22,676
- Don't cry in front of the Mexicans.
- Son of a bitch.
204
00:14:22,760 --> 00:14:24,956
Now, what's got you so upset, man?
205
00:14:25,040 --> 00:14:29,193
If coming face-to-face with the failure
that is your career ain't worth crying about,
206
00:14:29,280 --> 00:14:33,320
- then I don't know what the fuck is.
- Right. That guy in there turn you down?
207
00:14:33,400 --> 00:14:37,235
No. He wants to help me
get into Italian movies.
208
00:14:37,320 --> 00:14:40,074
- Then what's the problem?
- I gotta do Italian goddamn movies!
209
00:14:40,160 --> 00:14:41,913
- That's the fucking problem!
- Come on.
210
00:14:42,000 --> 00:14:45,198
Fucking bullshit!
It doesn't matter whether I cry in public.
211
00:14:45,320 --> 00:14:47,596
Nobody remembers who the
fuck I am anyway, huh?
212
00:14:47,720 --> 00:14:50,936
MAN [OVER RADIO]:...at the Hall of Justice in
town. The defense will try to prove the killing
213
00:14:50,960 --> 00:14:53,031
- of Kennedy was the product of a sick mind.
- Fuck!
214
00:14:53,160 --> 00:14:56,471
- Thank you. Hey, let's go.
- Take me home, Cliff.
215
00:14:56,560 --> 00:14:58,233
Come on, take me home.
216
00:14:58,320 --> 00:15:00,357
...as early as next Wednesday.
217
00:15:00,440 --> 00:15:06,516
More than 1000 Communists dead are reported in
new, large-scale fighting in South Vietnam.
218
00:15:06,600 --> 00:15:07,954
U.S. losses are said to be...
219
00:15:08,040 --> 00:15:10,430
WOMAN:
That's swell, man.
220
00:15:10,520 --> 00:15:12,830
Fucking hippie motherfuckers.
221
00:15:12,920 --> 00:15:15,116
...and bases with rockets and mortar fire.
222
00:15:15,200 --> 00:15:20,150
As President Nixon was flying to Europe, he
received details of that fighting by radio.
223
00:15:21,080 --> 00:15:24,039
WOMEN:
♪ Always is always forever ♪
224
00:15:24,120 --> 00:15:27,670
♪ As long as one is one ♪
225
00:15:27,760 --> 00:15:30,753
♪ Inside yourself for your father ♪
226
00:15:30,840 --> 00:15:33,958
♪ All is one, all is one, all is one ♪
227
00:15:34,040 --> 00:15:36,635
♪ It's time we put our love behind you ♪
228
00:15:36,880 --> 00:15:39,793
♪ The illusion has been just a dream ♪
229
00:15:39,880 --> 00:15:42,839
♪ The Valley of Death and I'll find you ♪
230
00:15:42,960 --> 00:15:45,555
♪ Now is when on a sunshine beam ♪
231
00:15:46,160 --> 00:15:48,550
- Hot dog buns!
- Whoo!
232
00:15:48,960 --> 00:15:51,395
♪ For sure they shall surely see ♪
233
00:15:51,480 --> 00:15:54,552
♪ No clothing, no tears, no hunger ♪
234
00:15:54,680 --> 00:15:57,434
♪ You shall see, you shall
see, you shall see ♪
235
00:15:58,040 --> 00:16:00,350
♪ Always is always forever ♪
236
00:16:00,760 --> 00:16:03,719
♪ As long as one is one ♪
237
00:16:03,800 --> 00:16:06,474
♪ Inside yourself for your father ♪
238
00:16:06,560 --> 00:16:09,519
♪ All is one, all is one, all is one ♪♪
239
00:16:11,280 --> 00:16:13,556
Five years of ascent. Pfft.
240
00:16:13,640 --> 00:16:16,030
Ten years of treading water.
241
00:16:16,160 --> 00:16:18,880
And now a race to the bottom. Heh.
242
00:16:20,280 --> 00:16:22,511
Look, I never had much
of a career to speak of,
243
00:16:22,600 --> 00:16:25,877
so I can't say I really know how you feel.
244
00:16:25,960 --> 00:16:28,270
What are you talking about?
You're my stunt double.
245
00:16:28,360 --> 00:16:29,919
Come on, now. Shit.
246
00:16:30,000 --> 00:16:33,391
Rick, I'm your driver, man. I'm your gofer.
247
00:16:33,480 --> 00:16:36,075
I'm not complaining, man.
I like driving you around.
248
00:16:36,160 --> 00:16:37,833
I like doing shit around the house
249
00:16:37,920 --> 00:16:40,719
and house-sitting in the
Hollywood Hills when you're gone.
250
00:16:42,400 --> 00:16:45,871
But I haven't been a full-time
stuntman for a while now,
251
00:16:45,960 --> 00:16:50,000
and from where I'm standing, going to
Rome to star in movies does not sound
252
00:16:50,080 --> 00:16:52,640
like the fate worse than death
that you seem to think it is.
253
00:16:52,720 --> 00:16:57,192
Come on, now.
You ever seen an Italian Western, huh?
254
00:16:57,280 --> 00:16:59,397
They're awful. It's a fucking farce.
255
00:16:59,480 --> 00:17:02,040
Yeah, how many you seen? One? Two?
256
00:17:02,120 --> 00:17:04,560
I've seen enough, all right?
Nobody likes Spaghetti Westerns.
257
00:17:06,120 --> 00:17:07,190
[INTRODUCTION TO SONG]
258
00:17:10,960 --> 00:17:12,679
[♪♪♪]
259
00:17:34,880 --> 00:17:39,113
[CONCERT ANNOUNCEMENT]
260
00:17:48,200 --> 00:17:50,874
[FILM COMMERCIAL]
261
00:18:02,360 --> 00:18:05,671
Oh, hell, man, stay in L.A.
Give it what fer next pilot season.
262
00:18:05,760 --> 00:18:07,911
Nah, nah. I'm... I'm...
263
00:18:08,000 --> 00:18:11,152
I'm too insecure now to
score come pilot season.
264
00:18:11,240 --> 00:18:14,119
Besides, Screen Gems ain't gonna
have nothing good to say about me.
265
00:18:14,200 --> 00:18:16,510
- You know that.
- Shit. You made Bounty Law.
266
00:18:16,600 --> 00:18:20,037
Nobody's gonna forgive me
for that last season. No matter what I do,
267
00:18:20,160 --> 00:18:23,710
I'm always gonna be the horse's ass
that got Bounty Law canceled
268
00:18:23,800 --> 00:18:27,396
because I wanted some fucking
rinky-dink movie career.
269
00:18:29,160 --> 00:18:31,356
Tom. My friend.
270
00:18:31,440 --> 00:18:33,272
- I met him?
- No, you haven't met him.
271
00:18:33,400 --> 00:18:36,472
- You won't meet him because I don't think you'd like him.
- Why?
272
00:18:37,240 --> 00:18:38,158
SHARON: Well...
273
00:18:38,160 --> 00:18:39,196
[FILM COMMERCIAL]
274
00:18:40,240 --> 00:18:43,836
SHARON: Don't even joke.
- A joke? But they're scared.
275
00:18:47,360 --> 00:18:48,360
[SPEAKING INDISTINCTLY]
276
00:18:57,000 --> 00:18:58,878
Holy shit. Heh.
277
00:18:59,840 --> 00:19:01,559
That was Polanski.
278
00:19:01,640 --> 00:19:03,199
That was Roman Polanski.
279
00:19:03,280 --> 00:19:07,035
He's lived there for a month now.
First time I seen him.
280
00:19:08,160 --> 00:19:10,152
Holy shit. Goddamn it.
281
00:19:13,440 --> 00:19:16,194
What do I always say?
Most important thing in this town is,
282
00:19:16,280 --> 00:19:18,636
when you're making money,
you buy a house in town.
283
00:19:18,760 --> 00:19:21,400
You don't rent. Eddie O'Brien taught me that.
284
00:19:21,480 --> 00:19:23,631
Hollywood real estate means you live here.
285
00:19:23,720 --> 00:19:27,111
You're not just visiting,
not just passing through.
286
00:19:27,200 --> 00:19:29,271
You fucking live here.
287
00:19:29,360 --> 00:19:33,149
Here I am flat on my ass,
and who I got living next door to me?
288
00:19:33,240 --> 00:19:36,392
The director of Rosemary's fucking
Baby, that's who.
289
00:19:36,480 --> 00:19:39,678
Polanski, the hottest director in
town right now, probably the world.
290
00:19:39,760 --> 00:19:42,070
He's my next-door fucking neighbor.
Heh-heh.
291
00:19:42,200 --> 00:19:45,159
I mean, shit.
I mean, who knows what could happen?
292
00:19:45,240 --> 00:19:49,837
I could... I could be one pool party away
from starring in a new Polanski movie.
293
00:19:49,920 --> 00:19:53,231
- So you're feeling better now?
- Yeah, yeah. Sorry about all that.
294
00:19:53,320 --> 00:19:57,109
- Give me my glasses back.
- Oh, come get them, fucker. Come...
295
00:19:57,200 --> 00:19:59,431
All right, all right, Audie Murphy, relax.
296
00:19:59,520 --> 00:20:01,955
- There you go.
- You gonna need me for anything else?
297
00:20:02,040 --> 00:20:04,953
Nah, nah, nah. I got a lot of
lines to learn for tomorrow.
298
00:20:05,040 --> 00:20:06,240
- Shit. All right.
- All right.
299
00:20:06,320 --> 00:20:08,312
- I'm gonna get my carcass on home.
- All right.
300
00:20:08,400 --> 00:20:10,631
- All right, 7:15 a.m.
- Seven-fifteen.
301
00:20:10,720 --> 00:20:12,518
- Out the door.
- Out the door.
302
00:20:12,600 --> 00:20:14,796
- In the car.
- All right, see you then.
303
00:20:27,040 --> 00:20:28,713
[♪♪♪]
304
00:20:38,600 --> 00:20:40,671
[REVS ENGINE]
305
00:21:04,960 --> 00:21:07,350
[♪♪♪]
306
00:21:29,120 --> 00:21:32,796
[♪♪♪]
307
00:21:52,400 --> 00:21:56,155
[COMMERCIAL]
308
00:22:01,680 --> 00:22:03,433
[♪♪♪]
309
00:22:26,400 --> 00:22:27,959
[♪♪♪]
310
00:22:28,520 --> 00:22:32,560
[COMMERCIAL]
311
00:22:35,480 --> 00:22:38,120
[RADIO STATION JINGLE]
312
00:22:38,200 --> 00:22:41,079
[♪♪♪]
313
00:22:44,480 --> 00:22:45,550
[COMMERCIAL]
314
00:23:04,080 --> 00:23:05,560
[MAN SINGING ON TV]
315
00:23:05,640 --> 00:23:06,640
[DOG WHIMPERS]
316
00:23:06,680 --> 00:23:09,593
CLIFF:
Hello, coming in. Hello.
317
00:23:09,680 --> 00:23:11,717
Hello, darling. Hello.
318
00:23:13,960 --> 00:23:15,679
Come here.
319
00:23:15,760 --> 00:23:17,319
Hello, sweetheart.
320
00:23:18,680 --> 00:23:19,830
How was your day?
321
00:23:21,320 --> 00:23:23,152
Wait till you see what I got for you.
322
00:23:23,240 --> 00:23:25,630
Wait until you see what I got for you.
323
00:23:26,640 --> 00:23:28,677
Look what I got for you.
324
00:23:28,800 --> 00:23:30,712
Gonna blow your mind, man.
325
00:23:32,720 --> 00:23:35,838
Ho-ho-ho! Come here. Come here.
326
00:23:39,160 --> 00:23:40,276
[GRUNTS]
327
00:23:44,080 --> 00:23:46,072
[♪♪♪]
328
00:24:25,640 --> 00:24:28,633
[FILM COMMERCIAL]
329
00:24:38,160 --> 00:24:39,355
[WHINES]
330
00:24:41,280 --> 00:24:42,634
Was that a whine?
331
00:24:44,400 --> 00:24:47,632
What did I tell you about whining?
You whine, you don't eat.
332
00:24:47,720 --> 00:24:50,838
I will throw this shit in the trash.
I don't wanna, but I will.
333
00:24:52,200 --> 00:24:53,200
You understand?
334
00:24:53,560 --> 00:24:54,560
[BARKS]
335
00:24:55,040 --> 00:24:56,110
All right.
336
00:24:56,200 --> 00:24:59,238
[FILM COMMERCIAL]
337
00:25:07,040 --> 00:25:10,112
[TRAILER MUSIC]
338
00:25:11,760 --> 00:25:13,797
[♪♪♪]
339
00:25:31,120 --> 00:25:35,592
I waited at the bar till closing
time, but he never came back.
340
00:25:37,160 --> 00:25:38,958
MAN:
Okay, Peggy, what happened?
341
00:25:39,040 --> 00:25:41,680
PEGGY:
I don't know. Everything was fine.
342
00:25:41,760 --> 00:25:43,240
We had dinner at my house.
343
00:25:43,360 --> 00:25:46,797
- And afterwards, you know, while I was doing the dishes,
- Tsk, tsk.
344
00:25:46,880 --> 00:25:48,553
he and Tobey played.
345
00:25:48,640 --> 00:25:51,474
And then, at the club, Gabe was doing great.
346
00:25:51,560 --> 00:25:53,711
Then, wham, a sudden change.
347
00:25:54,720 --> 00:25:57,076
You know how musicians are.
They're temperamental cats.
348
00:25:57,200 --> 00:25:59,271
- Who knows what got into him?
- Yeah.
349
00:26:05,240 --> 00:26:09,632
RICK [OVER RECORDING]: Rick Dalton
rehearsal tape starting in five, four,
350
00:26:09,720 --> 00:26:12,360
three, two, one.
351
00:26:12,440 --> 00:26:16,798
Pepe, get your behind behind that bar!
I got a guest.
352
00:26:16,880 --> 00:26:18,360
Johnny says...
353
00:26:18,440 --> 00:26:20,352
Spanish, Spanish, Spanish.
354
00:26:21,640 --> 00:26:24,109
- How's the beans?
- I've had worse.
355
00:26:25,800 --> 00:26:28,269
Johnny says... Spanish.
356
00:26:28,360 --> 00:26:29,919
A toast.
357
00:26:30,000 --> 00:26:32,435
To my wife and all my sweethearts.
358
00:26:32,520 --> 00:26:34,318
May they never meet.
359
00:26:35,880 --> 00:26:39,510
Señor Madrid, care to join me at my table
where I entertain my guests?
360
00:26:40,840 --> 00:26:43,958
I would be delighted, Monsieur Dakota.
361
00:26:45,560 --> 00:26:46,710
Take the bottle with you.
362
00:26:48,440 --> 00:26:50,511
And Pepe comes over.
363
00:26:51,040 --> 00:26:53,919
Hey, where's that chili pepper
daughter of yours with the fiddle?
364
00:26:55,160 --> 00:26:56,440
[IN MEXICAN ACCENT]
She's asleep.
365
00:26:56,480 --> 00:27:01,839
Well, wake her the heck up, get her down here with
her fiddle and her bow, and entertain my guests.
366
00:27:01,920 --> 00:27:05,596
Sí, señor, but please don't
hurt her this time, I beg you.
367
00:27:05,680 --> 00:27:09,151
I ain't gonna hurt her.
Just want her to play the fiddle.
368
00:27:09,280 --> 00:27:14,071
Fetch her and tell her I'll give her a fat $5 gold
piece, she play her little chili pepper heart out.
369
00:27:15,360 --> 00:27:18,592
So, Johnny, what else you heard about me?
370
00:27:18,680 --> 00:27:23,118
[IN NORMAL VOICE] I heard you're pushing
Lancer pretty hard, but Lancer has money.
371
00:27:23,200 --> 00:27:27,114
At some point,
he's gonna hire some guns and push back.
372
00:27:29,760 --> 00:27:31,240
- Oops, sorry.
- It's okay.
373
00:27:31,320 --> 00:27:33,516
I'll open the door for you.
374
00:27:33,600 --> 00:27:34,716
You look good.
375
00:27:44,320 --> 00:27:47,597
[RADIO DJ ANNOUNCEMENT]
376
00:27:47,680 --> 00:27:49,990
- I think Steve's gonna be there too.
- Oh, yeah.
377
00:27:52,440 --> 00:27:54,511
[PSYCHEDELIC ROCK MUSIC PLAYING]
378
00:28:27,600 --> 00:28:29,956
[♪♪♪]
379
00:29:04,680 --> 00:29:06,080
SHARON:
Oh, look. They're here.
380
00:29:12,120 --> 00:29:14,077
[CAR HORN HONKS]
381
00:29:21,520 --> 00:29:24,319
VALET:
Welcome to Playboy Mansion, Mr. Polanski.
382
00:29:24,400 --> 00:29:27,438
Hey, how are you doing, baby?
383
00:29:27,520 --> 00:29:29,989
Hey! How are you?
384
00:29:30,600 --> 00:29:33,274
[CHATTERING AND POP MUSIC
PLAYING OVER SPEAKERS]
385
00:29:43,280 --> 00:29:44,555
SHARON:
Oh, Cass!
386
00:29:57,240 --> 00:29:58,240
Yeah!
387
00:30:04,480 --> 00:30:05,994
CASS:
Yeah, baby!
388
00:30:08,560 --> 00:30:09,560
MAN:
Yeah!
389
00:30:20,480 --> 00:30:22,039
Oh, yeah.
390
00:30:54,760 --> 00:30:56,479
I'm gonna tell you a story.
391
00:30:57,880 --> 00:31:00,679
She was engaged to him.
392
00:31:03,840 --> 00:31:08,915
Then she flew to the UK...
393
00:31:10,040 --> 00:31:12,236
to make a film with him,
394
00:31:12,320 --> 00:31:17,270
and broke off her engagement
with him and married him.
395
00:31:19,280 --> 00:31:23,035
Then they moved to Los Angeles,
396
00:31:23,120 --> 00:31:26,830
and the three of them have been inseparable.
397
00:31:27,880 --> 00:31:28,950
CONNIE:
Really?
398
00:31:31,120 --> 00:31:32,270
What's up?
399
00:31:34,560 --> 00:31:36,756
Jay loves Sharon, that's what's up.
400
00:31:39,000 --> 00:31:40,070
And he knows...
401
00:31:41,560 --> 00:31:44,075
as sure as God made little green apples...
402
00:31:46,120 --> 00:31:48,999
that one of these days,
that Polish prick's gonna fuck things up,
403
00:31:49,080 --> 00:31:52,790
and when he does, Jay's gonna be there.
404
00:31:52,880 --> 00:31:55,156
Well, one thing's for sure.
405
00:31:55,240 --> 00:31:56,959
Yeah?
406
00:31:57,040 --> 00:31:58,269
What's that?
407
00:31:58,360 --> 00:32:01,273
CONNIE:
Sharon absolutely has a type.
408
00:32:03,000 --> 00:32:07,313
Cute, short, talented guys who
look like 12-year-old boys.
409
00:32:08,320 --> 00:32:09,390
Yeah.
410
00:32:13,760 --> 00:32:15,592
I never stood a chance.
411
00:32:37,400 --> 00:32:40,313
[RADIO SEGMENT]
412
00:32:55,080 --> 00:32:57,276
Fuck you, Dr. Sapirstein.
413
00:33:10,240 --> 00:33:11,879
[SHARON SNORING]
414
00:33:16,000 --> 00:33:18,356
[COMMERCIAL]
415
00:33:20,080 --> 00:33:22,595
[COMMERCIAL JINGLE]
416
00:33:40,960 --> 00:33:42,553
CLIFF:
Oh, here we are.
417
00:33:42,640 --> 00:33:44,996
[RADIO STATION JINGLE]
418
00:33:45,760 --> 00:33:48,514
MAN 1: Tell transpo!
Gonna need to move all that out!
419
00:33:49,560 --> 00:33:52,120
MAN 2:
Just a sec. Hold on, guys.
420
00:33:52,200 --> 00:33:53,118
Go ahead.
421
00:33:53,120 --> 00:33:54,839
[COUGHING]
422
00:33:56,560 --> 00:33:58,536
CLIFF: Maybe you can talk to him.
MAN 3: Just talk to him.
423
00:33:58,560 --> 00:34:00,120
MAN 4: Get that set in place.
RICK: Hey.
424
00:34:00,720 --> 00:34:04,396
Ahem. I think the wind blew down
my TV antenna last night,
425
00:34:04,520 --> 00:34:08,912
so while I piss-fart around with wardrobe,
you mind going home and fixing it?
426
00:34:09,000 --> 00:34:12,072
I can. Can you talk to the
stunt gaffer about me today?
427
00:34:12,160 --> 00:34:15,153
- That way I'll know if I'm working this week or not.
- Yeah.
428
00:34:15,280 --> 00:34:16,680
I've been meaning to tell you.
429
00:34:16,760 --> 00:34:20,913
The guy who gaffs this,
he's best friends with Randy,
430
00:34:21,000 --> 00:34:24,437
the gaffer from The Green Hornet,
so there really ain't no point.
431
00:34:25,080 --> 00:34:27,470
Well, if you don't need me,
I'll pick you up at wrap.
432
00:34:27,560 --> 00:34:29,791
I don't need you. Not today.
433
00:34:29,920 --> 00:34:33,118
Go home, fix my antenna, do whatever.
See you at wrap.
434
00:34:36,400 --> 00:34:37,400
Hey!
435
00:34:38,600 --> 00:34:41,832
You're Rick fucking Dalton.
Don't you forget it.
436
00:34:51,920 --> 00:34:53,070
Hey, hey.
437
00:34:53,160 --> 00:34:56,358
Hey, buddy, I'm Rick Dalton.
You know where I'm supposed to go?
438
00:34:56,440 --> 00:35:00,320
- They're waiting for you in the makeup trailer.
- Where's the makeup trailer?
439
00:35:00,400 --> 00:35:02,517
Straight back the way you came, hard right.
440
00:35:02,600 --> 00:35:04,796
[COUGHS]
441
00:35:07,480 --> 00:35:08,834
Oh, my God.
442
00:35:15,240 --> 00:35:16,674
MAN:
Rick Dalton.
443
00:35:16,800 --> 00:35:18,075
Sam Wanamaker.
444
00:35:18,880 --> 00:35:20,951
Hey, Sam. Sorry about the wet hand.
445
00:35:21,040 --> 00:35:23,635
Oh, don't worry about it.
I'm used to it with Yul.
446
00:35:23,760 --> 00:35:28,277
I just want you to know, I'm the one who cast you,
and I could not be more delighted you're doing this.
447
00:35:28,360 --> 00:35:32,149
Oh, well, thank you, Sam. I...
I appreciate it. It's a good part.
448
00:35:32,240 --> 00:35:35,153
- Yeah, it is. Have you met Jim Stacy, the series lead?
- Uh...
449
00:35:35,320 --> 00:35:39,519
- Not yet, no. No.
- Well, you guys are going to be dynamite together.
450
00:35:39,680 --> 00:35:42,991
Mm. Mm. Well, it sounds exciting.
451
00:35:43,080 --> 00:35:45,197
Yeah, lightning in a bottle.
452
00:35:45,280 --> 00:35:48,318
- Now, you met Sonya, makeup and hair?
- Hi.
453
00:35:48,400 --> 00:35:52,360
- And this is Rebekka, who does costumes.
- Hello.
454
00:35:52,440 --> 00:35:53,358
- REBEKKA: Hi.
- Howdy.
455
00:35:53,360 --> 00:35:55,352
SAM:
I want a whole new look for Caleb.
456
00:35:55,440 --> 00:35:58,558
I don't want this Western costumed
the way they costumed The Big Valley
457
00:35:58,640 --> 00:36:00,950
and Bonanza for the last decade.
458
00:36:01,040 --> 00:36:03,680
I want a zeitgeist flair to the costumes.
459
00:36:03,760 --> 00:36:05,160
[COUGHS]
460
00:36:05,240 --> 00:36:11,077
SAM: I mean, nothing anachronistic,
but where does 1869 and 1969 meet?
461
00:36:11,160 --> 00:36:13,914
Especially when it comes to you, Caleb.
462
00:36:14,000 --> 00:36:17,072
- Mm. Mm.
- First off, I want to give him a mustache.
463
00:36:17,160 --> 00:36:21,916
A big, droopy, Zapata-like mustache.
464
00:36:22,000 --> 00:36:24,037
Now, about his jacket.
465
00:36:24,160 --> 00:36:26,038
I want to give him a hippie jacket.
466
00:36:26,160 --> 00:36:28,311
Something he could wear
into the London Fog tonight
467
00:36:28,400 --> 00:36:31,279
- and look like the hippest guy in the room.
- Far out.
468
00:36:31,360 --> 00:36:34,512
We got a Custerjacket.
Fringes all down the arm.
469
00:36:34,600 --> 00:36:39,516
It's tan now, but I dye it dark brown,
he could hit the Strip in it tonight.
470
00:36:39,600 --> 00:36:41,637
That's my girl.
471
00:36:41,760 --> 00:36:44,673
SAM: Now, Rick, about your hair.
- What about my hair?
472
00:36:44,760 --> 00:36:47,229
SAM:
I want to go with a different hairstyle.
473
00:36:47,320 --> 00:36:50,518
- What?
- Something more hippie-ish.
474
00:36:50,600 --> 00:36:53,877
You... You... You...
You want me to look like a hippie?
475
00:36:53,960 --> 00:36:56,998
Well, think less hippie, more...
476
00:36:57,080 --> 00:36:58,514
Hells Angel!
477
00:36:58,600 --> 00:37:00,751
[IMITATES ENGINE REVVING]
478
00:37:01,400 --> 00:37:02,776
- Right. Say, Sam...
SAM: Get me the...
479
00:37:02,800 --> 00:37:04,029
Sam. Sam, uh...
480
00:37:05,720 --> 00:37:07,632
if you got me covered up in all this...
481
00:37:07,720 --> 00:37:11,999
This junk, how's the
audience gonna know it's me?
482
00:37:13,040 --> 00:37:15,430
- I hope they don't.
- Mm.
483
00:37:16,040 --> 00:37:20,000
I don't want them to see Jake Cahill.
484
00:37:20,080 --> 00:37:21,878
I want them to see Caleb.
485
00:37:23,040 --> 00:37:25,874
I hired you to be an actor, Rick.
486
00:37:25,960 --> 00:37:29,158
Not a TV cowboy. You're better than that.
487
00:37:37,760 --> 00:37:39,479
[RADIO STATION JINGLE]
488
00:37:39,560 --> 00:37:41,392
[WEATHER ANNOUNCEMENT]
489
00:37:50,840 --> 00:37:55,869
[COMMERCIAL MUSIC]
490
00:38:19,080 --> 00:38:22,118
[RADIO COMMERCIAL]
491
00:38:33,000 --> 00:38:36,630
[DJ ANNOUNCEMENT]
492
00:38:40,720 --> 00:38:42,951
[♪♪♪]
493
00:39:51,720 --> 00:39:53,518
[MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS]
494
00:40:01,240 --> 00:40:03,596
[♪♪♪]
495
00:40:40,720 --> 00:40:44,509
RICK: I've been meaning to tell
you, the guy who gaffs this,
496
00:40:44,600 --> 00:40:47,672
he's best friends with Randy,
the gaffer from The Green Hornet,
497
00:40:47,760 --> 00:40:49,911
so there really ain't no point.
498
00:40:52,080 --> 00:40:53,196
[BELL RINGS]
499
00:41:05,480 --> 00:41:06,755
Hey, Randy.
500
00:41:09,080 --> 00:41:10,080
Cliff.
501
00:41:11,120 --> 00:41:14,511
- So you're still with Rick, huh?
- Still here.
502
00:41:16,040 --> 00:41:18,316
- He in there?
- Yeah. Just knock.
503
00:41:23,360 --> 00:41:26,239
Look, just put him in the
wardrobe, all right?
504
00:41:26,320 --> 00:41:29,199
What's it gonna hurt?
Then if you need him, you got him, all right?
505
00:41:29,280 --> 00:41:32,796
But then I gotta have a conversation
with that wardrobe assistant,
506
00:41:32,880 --> 00:41:35,349
and, man, she's a fucking bitch.
I just don't... Please, I...
507
00:41:35,440 --> 00:41:38,433
Look, Randy,
I'm asking you to help me out, man.
508
00:41:38,520 --> 00:41:42,912
If the answer's no, the answer's
no, not no with excuses.
509
00:41:43,000 --> 00:41:44,000
Hey, man.
510
00:41:45,360 --> 00:41:48,797
This ain't a fucking Andy
McLaglen picture, you know?
511
00:41:48,880 --> 00:41:51,395
I can't afford to hire a bunch
of guys to smoke cigarettes
512
00:41:51,480 --> 00:41:55,269
and sit around talking to each other all day
on the chance that I might use them.
513
00:41:55,360 --> 00:41:59,400
I got a four-man team here, Rick. If I need
more than that, I gotta get it approved.
514
00:41:59,480 --> 00:42:01,949
And, you know, I gotta look after my dudes.
515
00:42:02,080 --> 00:42:04,993
Hey, and if your dudes
were a better match for me,
516
00:42:05,080 --> 00:42:09,233
I'd say, "Okay, you got me,"
but that's not the case, and you know it.
517
00:42:09,320 --> 00:42:11,312
- He's a great fucking match for me.
- Yeah, no...
518
00:42:11,400 --> 00:42:15,792
Hey, you could do anything you want to him.
Shit, throw him off a building, right?
519
00:42:15,880 --> 00:42:18,759
Light him on fire.
Hit him with a fucking Lincoln, right?
520
00:42:18,840 --> 00:42:22,197
Get creative. Do whatever you want.
He's just happy for the opportunity.
521
00:42:22,280 --> 00:42:23,760
- Rick.
- Yeah?
522
00:42:26,640 --> 00:42:27,756
I don't dig him.
523
00:42:30,040 --> 00:42:33,431
And I don't dig the vibe he brings on a set.
524
00:42:33,520 --> 00:42:36,160
What, is there some old
beef between the two of you?
525
00:42:36,280 --> 00:42:38,590
- Oh, come on, man.
- What? What?
526
00:42:38,680 --> 00:42:40,911
The dude killed his fucking wife.
527
00:42:42,840 --> 00:42:46,197
Come on, man. You don't
believe that old shit, do you?
528
00:42:46,280 --> 00:42:47,953
Yes, Rick, I do.
529
00:42:48,040 --> 00:42:51,272
And I work with my wife, and she believes it.
530
00:42:51,360 --> 00:42:53,397
She doesn't want his creepy ass around.
531
00:42:55,960 --> 00:42:59,590
WOMAN: You know, this is probably
the shittiest weather ever.
532
00:42:59,720 --> 00:43:04,920
The shittiest weather on the shittiest boat
with the shittiest person.
533
00:43:05,000 --> 00:43:06,195
[WOMAN LAUGHS]
534
00:43:06,320 --> 00:43:09,791
Natalie, my sister, said, "He's a loser.
He's a loser."
535
00:43:09,880 --> 00:43:13,237
They all said it, "He's a fucking loser,"
and I didn't believe them.
536
00:43:13,360 --> 00:43:15,158
So I guess I'm the fucking idiot.
537
00:43:16,520 --> 00:43:18,079
And now you're not gonna talk to me?
538
00:43:18,160 --> 00:43:20,516
What, you don't feel like fighting?
539
00:43:20,600 --> 00:43:22,273
Well, I feel like fucking fighting
540
00:43:22,360 --> 00:43:28,197
because I've been up here by myself for four
hours on this fucking shithole of a boat.
541
00:43:28,560 --> 00:43:29,560
Yeah.
542
00:43:32,360 --> 00:43:35,273
He's a goddamn war hero. Fuck.
543
00:43:37,560 --> 00:43:38,835
RANDY:
Yeah, appreciate it.
544
00:43:43,360 --> 00:43:47,354
Okay, you fucking horse's ass.
Let's get you over to wardrobe.
545
00:43:50,760 --> 00:43:55,437
Now, I'll put you in wardrobe,
but you don't stunt, I don't pay you.
546
00:43:55,560 --> 00:43:58,519
CLIFF: Appreciate the opportunity, Randy.
I won't let you down.
547
00:43:58,600 --> 00:44:02,799
RANDY: You know my wife Janet, don't you?
- Yeah.
548
00:44:02,880 --> 00:44:04,109
RANDY:
Steer clear of her.
549
00:44:05,440 --> 00:44:08,478
Now, I admire Cassius Clay, I do.
550
00:44:08,560 --> 00:44:13,191
What I admire is, in his sport,
there's an element of true combat.
551
00:44:13,320 --> 00:44:18,236
When Cassius Clay meets Sonny Liston in the
ring, that's not two athletes posturing.
552
00:44:18,320 --> 00:44:20,232
That's combat.
553
00:44:20,320 --> 00:44:23,518
Two men trying to kill each other right now.
554
00:44:23,600 --> 00:44:24,795
If you don't beat him...
555
00:44:25,800 --> 00:44:26,995
he kills you.
556
00:44:28,000 --> 00:44:29,639
That's beyond athletics.
557
00:44:29,720 --> 00:44:33,316
That's beyond Wide World of Sports, you know?
558
00:44:33,440 --> 00:44:36,990
That's two warriors engaged in combat.
That's what I admire.
559
00:44:38,000 --> 00:44:40,720
In martial arts tournaments,
they won't let you fight like that.
560
00:44:40,800 --> 00:44:43,235
It's very frustrating.
561
00:44:43,320 --> 00:44:46,358
You stand in front of a guy,
and you just wanna let him have it.
562
00:44:47,680 --> 00:44:49,273
But you can't.
563
00:44:49,360 --> 00:44:53,320
So you gotta do this
playacting, patty-cake version.
564
00:44:53,400 --> 00:44:56,552
Cassius Clay. Sonny Liston. Joe Louis.
565
00:44:56,640 --> 00:44:59,314
The colored boxer,
not that white kickboxing asshole.
566
00:45:00,760 --> 00:45:03,719
They do what they need to do to win.
567
00:45:03,840 --> 00:45:08,198
They unleash as much punishment as
they have to to defeat the other guy.
568
00:45:09,360 --> 00:45:13,559
But in martial arts tournaments,
I do to win what they do to win.
569
00:45:13,640 --> 00:45:16,030
I unleash all my power.
570
00:45:17,240 --> 00:45:18,674
I kill people.
571
00:45:18,760 --> 00:45:21,070
MAN:
If you fought Cassius Clay, who would win?
572
00:45:21,160 --> 00:45:23,914
BRUCE:
Well, that would never happen.
573
00:45:24,000 --> 00:45:26,640
MAN: But if you did,
what do you think would happen?
574
00:45:27,800 --> 00:45:29,200
BRUCE:
I'd make him a cripple.
575
00:45:29,280 --> 00:45:30,794
[SCOFFS]
576
00:45:32,360 --> 00:45:35,239
BRUCE:
Hey, you. What's your name?
577
00:45:35,320 --> 00:45:37,118
- Me?
BRUCE: Yeah, you.
578
00:45:39,120 --> 00:45:40,600
My name's Cliff.
579
00:45:40,680 --> 00:45:42,751
I'm Rick Dalton's stunt double.
580
00:45:42,840 --> 00:45:45,594
BRUCE: Stuntman?
- Yeah.
581
00:45:45,720 --> 00:45:48,076
BRUCE: You know,
you're kind of pretty for a stuntman.
582
00:45:48,160 --> 00:45:49,992
That's what they tell me.
583
00:45:50,080 --> 00:45:53,312
BRUCE:
So did I say something funny, stuntman?
584
00:45:54,360 --> 00:45:56,431
- Yeah, you kind of did.
- What's so funny?
585
00:45:57,480 --> 00:46:00,871
Look, I don't want any trouble.
I'm just here to do a job.
586
00:46:00,960 --> 00:46:04,431
But you're laughing at what I'm saying.
But I'm not saying anything funny.
587
00:46:04,520 --> 00:46:06,273
So, what do you think is so funny?
588
00:46:08,160 --> 00:46:09,640
What I think is...
589
00:46:12,480 --> 00:46:15,314
you're a little man with a
big mouth and a big chip,
590
00:46:15,400 --> 00:46:17,073
and I think you should be embarrassed
591
00:46:17,160 --> 00:46:22,076
to suggest you'd be anything more than a
stain on the seat of Cassius Clay's trunks.
592
00:46:22,160 --> 00:46:25,232
Brother, you're the one with the big mouth.
593
00:46:25,320 --> 00:46:29,951
And I would really enjoy closing it,
especially in front of all my friends.
594
00:46:30,040 --> 00:46:33,397
But my hands are registered
as lethal weapons.
595
00:46:33,480 --> 00:46:39,875
That means, we get into a fight,
I accidentally kill you, I go to jail.
596
00:46:39,960 --> 00:46:42,953
Anybody accidentally kills anybody
in a fight, they go to jail.
597
00:46:43,040 --> 00:46:46,590
It's called manslaughter. And I think
all that "lethal weapon" horseshit
598
00:46:46,680 --> 00:46:50,230
is just an excuse so you dancers
never have to get in a real fight.
599
00:46:51,880 --> 00:46:52,880
Okay.
600
00:46:53,960 --> 00:46:55,917
How about a friendly contest?
601
00:46:57,080 --> 00:46:59,037
No punching in the face.
602
00:46:59,120 --> 00:47:00,679
Two out of three.
603
00:47:00,760 --> 00:47:02,831
Who puts who on the ground first?
604
00:47:02,920 --> 00:47:07,199
Nobody tries to hurt nobody,
just who ends up on their butt?
605
00:47:11,680 --> 00:47:13,478
That's a great idea, Kato.
606
00:47:26,000 --> 00:47:29,391
- You know, Bruce, that guy's kind of famous.
- That guy?
607
00:47:29,480 --> 00:47:30,880
For what?
608
00:47:30,960 --> 00:47:33,395
Killed his wife and got away with it.
609
00:47:33,480 --> 00:47:34,630
That guy?
610
00:47:34,720 --> 00:47:35,790
That guy.
611
00:47:51,520 --> 00:47:53,796
[GRUNTING]
612
00:48:00,880 --> 00:48:02,280
Not bad, Kato.
613
00:48:03,560 --> 00:48:04,755
Try that again.
614
00:48:24,640 --> 00:48:25,710
[HIP CRACKS]
615
00:48:46,840 --> 00:48:47,990
Whoa, whoa, whoa!
616
00:48:48,880 --> 00:48:51,270
What the fuck is going on here?
617
00:48:51,360 --> 00:48:55,593
Hey, jackass, this is our series lead.
What the fuck are you thinking?
618
00:48:55,680 --> 00:48:57,911
You're right, Janet. I'm sorry about that.
619
00:48:58,000 --> 00:49:00,640
Don't fucking "Janet" me, you prick.
620
00:49:00,720 --> 00:49:02,996
Hey. What's up, babe?
621
00:49:03,080 --> 00:49:06,437
What's up, Randy, is that your loser asshole,
622
00:49:06,520 --> 00:49:10,355
wife-killing buddy boy here was beating
the shit out of Bruce.
623
00:49:10,440 --> 00:49:11,440
What?
624
00:49:12,000 --> 00:49:13,434
- Hey, Randy.
RANDY: Cliff.
625
00:49:13,520 --> 00:49:15,318
What the fuck, man?
626
00:49:15,760 --> 00:49:19,197
Let me just say,
nobody beat the shit out of Bruce.
627
00:49:19,280 --> 00:49:21,511
It was a friendly contest.
He barely touched me.
628
00:49:21,600 --> 00:49:23,956
I think that dent in the car
says something different.
629
00:49:25,640 --> 00:49:27,871
Oh, my God!
630
00:49:27,960 --> 00:49:30,429
What the fuck did you do to my car?!
631
00:49:30,520 --> 00:49:32,671
What the fuck did you do to her car?
632
00:49:33,120 --> 00:49:36,830
I threw this little prick into it,
but I did not know it was her car.
633
00:49:36,920 --> 00:49:41,437
Get the wardrobe off,
get your shit, and get fucked!
634
00:49:41,520 --> 00:49:42,520
- Janet!
- What?
635
00:49:42,600 --> 00:49:45,593
- I will handle this.
- Then fucking handle it, Randy.
636
00:49:46,960 --> 00:49:47,960
Cliff...
637
00:49:49,080 --> 00:49:54,075
get the wardrobe off, get your
shit, and get off the lot.
638
00:49:57,680 --> 00:49:58,680
Fair enough.
639
00:49:59,880 --> 00:50:01,758
[♪♪♪]
640
00:50:32,720 --> 00:50:34,518
Aww. What's the matter?
641
00:50:35,280 --> 00:50:41,629
Are you afraid I'll tell Jim Morrison you
were dancing to Paul Revere and the Raiders?
642
00:50:41,720 --> 00:50:43,677
Are they not cool enough for you?
643
00:50:53,160 --> 00:50:55,038
Who's this shaggy asshole?
644
00:50:57,560 --> 00:50:58,755
Hello? Can I help you?
645
00:50:58,840 --> 00:51:01,594
Oh, yeah. Hey, man. I'm looking for Terry.
646
00:51:01,680 --> 00:51:04,798
I'm a friend of Terry's and Dennis Wilson's.
647
00:51:04,880 --> 00:51:08,669
Well, Terry and Candy don't live here anymore.
This is the Polanski residence now.
648
00:51:08,760 --> 00:51:10,592
Really? He moved?
649
00:51:11,880 --> 00:51:12,880
Dang.
650
00:51:14,080 --> 00:51:15,912
You know...? You know where?
651
00:51:16,040 --> 00:51:20,114
JAY: I'm not sure, really, but the owner of the
property, Paul, might. He's in the guest house.
652
00:51:21,880 --> 00:51:22,950
SHARON:
Who is it, Jay?
653
00:51:23,040 --> 00:51:25,760
It's okay, honey. It's a friend of Terry's.
654
00:51:26,840 --> 00:51:30,038
- Yeah, just take the back path.
- Thank you kindly.
655
00:51:32,120 --> 00:51:33,120
Ma'am.
656
00:51:49,320 --> 00:51:51,596
MAN 1: All right, that's an hour!
- Hey, Rick.
657
00:51:51,720 --> 00:51:56,033
I know theyjust broke for lunch, but you need
to wait at least an hour before you can eat.
658
00:51:56,120 --> 00:51:58,999
- Give that glue a chance to dry.
- Oh, no worries, honey.
659
00:51:59,080 --> 00:52:03,757
I got my book.
Say, say, where's the bad-guy saloon?
660
00:52:03,840 --> 00:52:08,232
You just go straight through the Western town, take
a right and a left, and you see it right there.
661
00:52:08,320 --> 00:52:11,233
- Thanks, honey.
- MAN 1: Yeah, that's better. That's better. Yeah.
662
00:52:12,280 --> 00:52:14,397
Can we move to number two?
663
00:52:14,480 --> 00:52:16,233
How is his bounce?
664
00:52:16,360 --> 00:52:17,635
Can I get a bounce there?
665
00:52:17,720 --> 00:52:19,916
MAN 2: Just grab the crescent
wrench, come right back.
666
00:52:20,000 --> 00:52:21,514
Just make it a quick one.
667
00:52:22,840 --> 00:52:25,309
- Tim!
MAN 1: Looks great. Right there.
668
00:52:53,000 --> 00:52:54,116
[RICK CLEARS THROAT]
669
00:53:11,200 --> 00:53:12,200
Hello.
670
00:53:15,000 --> 00:53:16,000
Hello.
671
00:53:18,600 --> 00:53:19,600
Hello.
672
00:53:23,360 --> 00:53:27,195
Would it bother you if I sat next to you
and read my book too?
673
00:53:29,600 --> 00:53:30,600
I don't know.
674
00:53:32,080 --> 00:53:33,309
Would you bother me?
675
00:53:34,200 --> 00:53:35,714
I'll try not to.
676
00:53:39,160 --> 00:53:40,230
Sit.
677
00:53:42,920 --> 00:53:45,116
[COUGHING]
678
00:53:51,480 --> 00:53:52,709
[SIGHS]
679
00:54:20,280 --> 00:54:23,478
[COUGHING]
680
00:54:25,280 --> 00:54:26,280
Bleh.
681
00:54:27,480 --> 00:54:29,392
Sorry. Sorry about that.
682
00:54:36,720 --> 00:54:37,995
You don't eat lunch?
683
00:54:39,280 --> 00:54:41,556
I've got a scene after lunch.
684
00:54:41,640 --> 00:54:42,640
Yeah?
685
00:54:44,200 --> 00:54:47,511
Eating lunch before I do
a scene makes me sluggish.
686
00:54:47,600 --> 00:54:51,719
I believe it's the job of an actor...
And I say "actor," not "actress,"
687
00:54:51,800 --> 00:54:54,634
because the word "actress" is nonsensical.
688
00:54:54,720 --> 00:54:59,158
It's the actor's job to avoid
impediments to their performance.
689
00:54:59,240 --> 00:55:03,871
It's the actor's job to strive
for 100 percent effectiveness.
690
00:55:03,960 --> 00:55:07,556
Naturally, we never succeed,
but it's the pursuit...
691
00:55:08,840 --> 00:55:09,910
that's meaningful.
692
00:55:11,680 --> 00:55:14,639
- Who are you?
- You can call me Marabella.
693
00:55:14,720 --> 00:55:17,474
Mar... Marabella what?
694
00:55:17,560 --> 00:55:19,119
Marabella Lancer.
695
00:55:19,200 --> 00:55:22,477
No, no, come on, come on.
What's your real name?
696
00:55:24,560 --> 00:55:28,634
When we're on set, I'd prefer to only
be referred to by my character's name.
697
00:55:28,760 --> 00:55:31,878
It helps me invest in
the reality of the story.
698
00:55:32,000 --> 00:55:36,552
I've tried it both ways, and I'm always just a
tiny bit better when I don't break character.
699
00:55:36,640 --> 00:55:40,236
And if I can be a tiny bit
better, I want to be.
700
00:55:43,520 --> 00:55:46,399
You're the bad guy. Caleb DeCoteau.
701
00:55:50,080 --> 00:55:53,357
I thought it was pronounced Caleb "Dakota."
702
00:55:53,880 --> 00:55:56,156
I'm pretty sure it's "DeCoteau."
703
00:55:58,920 --> 00:56:01,037
- DeCoteau.
- Mm-hm.
704
00:56:02,120 --> 00:56:04,396
DeCoteau. DeCoteau.
705
00:56:06,200 --> 00:56:07,200
Hm.
706
00:56:22,880 --> 00:56:24,234
What are you reading?
707
00:56:25,560 --> 00:56:28,029
It's a biography on Walt Disney.
708
00:56:28,120 --> 00:56:29,759
It's fascinating.
709
00:56:29,840 --> 00:56:31,718
He's a genius, you know.
710
00:56:31,800 --> 00:56:35,237
I mean, a once-in-every-50-or-100-years
kind of genius.
711
00:56:35,320 --> 00:56:36,720
What are you, 12?
712
00:56:38,360 --> 00:56:39,430
I'm 8.
713
00:56:40,440 --> 00:56:41,669
What are you reading?
714
00:56:43,760 --> 00:56:44,955
Just a Western.
715
00:56:45,040 --> 00:56:48,033
What does that mean? Is it good?
716
00:56:48,120 --> 00:56:51,158
- Pretty good.
- What's the story?
717
00:56:52,480 --> 00:56:54,233
I haven't finished it yet.
718
00:56:54,320 --> 00:56:57,472
I didn't ask for the whole story.
719
00:56:57,600 --> 00:56:59,353
What's the idea of the story?
720
00:57:00,800 --> 00:57:01,995
Well...
721
00:57:02,080 --> 00:57:05,596
it's about this guy who's a bronco buster.
722
00:57:06,600 --> 00:57:08,637
It's the story of his life.
723
00:57:09,960 --> 00:57:11,713
Guy's name is Tom Breezy,
724
00:57:11,800 --> 00:57:14,872
but everyone always calls him Easy Breezy.
725
00:57:14,960 --> 00:57:17,600
Now, when Easy Breezy was in his 20s
726
00:57:17,680 --> 00:57:20,718
and young and good-looking,
727
00:57:20,800 --> 00:57:24,111
he could break any horse
that you could throw at him.
728
00:57:24,200 --> 00:57:27,113
Back then, he just had a way.
729
00:57:27,240 --> 00:57:33,271
Now he's into his late 30s and he takes
a bad fall, and it messes up his hip.
730
00:57:33,360 --> 00:57:38,276
He's not... He's not... He's not
crippled or anything like that, but...
731
00:57:38,360 --> 00:57:42,798
But he's got spine problems he never
had before, and he spends, uh...
732
00:57:44,760 --> 00:57:48,390
more of his days in pain
than he ever did before.
733
00:57:48,480 --> 00:57:50,790
Jeepers, this sounds like a good novel.
734
00:57:52,440 --> 00:57:53,635
Yeah, it's not bad.
735
00:57:55,280 --> 00:57:56,475
Where are you in it?
736
00:57:57,600 --> 00:57:58,829
About midway.
737
00:58:00,640 --> 00:58:03,030
What's happening to Easy Breezy now?
738
00:58:04,280 --> 00:58:05,839
He's, um... He...
739
00:58:07,800 --> 00:58:09,553
He's not the best anymore.
740
00:58:10,760 --> 00:58:12,717
In fact, far from it. And...
741
00:58:14,480 --> 00:58:18,235
he's coming to terms with what
it's like to be slightly more...
742
00:58:21,400 --> 00:58:22,400
use...
743
00:58:30,640 --> 00:58:34,190
Slightly more useless each day.
744
00:58:40,240 --> 00:58:41,240
[SOBS]
745
00:58:50,360 --> 00:58:52,272
It's okay, Caleb.
746
00:58:52,360 --> 00:58:53,953
It's okay.
747
00:58:54,040 --> 00:58:56,475
It sounds like a really sad book.
748
00:58:56,560 --> 00:58:58,517
Poor Easy Breezy.
749
00:58:58,600 --> 00:59:01,115
I'm practically crying and
I haven't even read it.
750
00:59:03,120 --> 00:59:06,511
- About 15 years, you'll be living it.
- What?
751
00:59:09,840 --> 00:59:12,594
Nothing, pumpkin puss. I'm just...
752
00:59:13,640 --> 00:59:15,154
I'm just teasing you.
753
00:59:16,440 --> 00:59:18,079
You know something? You, uh...
754
00:59:19,640 --> 00:59:22,474
You might be right about this book.
755
00:59:22,560 --> 00:59:25,473
I think it hits harder
than I gave it credit for.
756
00:59:27,680 --> 00:59:30,912
I don't like names like "pumpkin puss,"
757
00:59:31,880 --> 00:59:35,999
but since you're upset,
we'll talk about that some other time.
758
00:59:37,520 --> 00:59:38,520
[CHUCKLES]
759
00:59:39,440 --> 00:59:41,432
[♪♪♪]
760
01:00:30,560 --> 01:00:34,839
- I'm only going as far as Westwood Village.
- Hey, beggars can't be choosers.
761
01:00:34,920 --> 01:00:35,920
- Come on in.
- Thanks.
762
01:00:36,000 --> 01:00:37,000
[CHATTERING]
763
01:00:56,440 --> 01:00:58,352
- Thank you so much.
- My pleasure.
764
01:00:59,480 --> 01:01:01,199
- Good luck on your adventure.
- Thank you.
765
01:01:01,280 --> 01:01:03,795
- Have a good time in Big Sur.
- Thank you so much.
766
01:01:03,880 --> 01:01:05,075
- Take care.
- You too.
767
01:02:11,480 --> 01:02:14,075
MAN: Oh, hey.
- Hello.
768
01:02:14,160 --> 01:02:16,516
How can I help you, young lady?
769
01:02:16,960 --> 01:02:18,030
Oh.
770
01:02:19,320 --> 01:02:23,473
I'm here to pick up a first edition of Thomas
Hardy's Tess of the d'Urbervilles I ordered.
771
01:02:23,560 --> 01:02:24,835
It's under Polanski.
772
01:02:24,920 --> 01:02:27,196
- Yeah, you're talking books there, kid.
- Oh, I know.
773
01:02:27,280 --> 01:02:28,794
- Isn't it wonderful?
- Yeah. Oh, man.
774
01:02:28,880 --> 01:02:30,314
- I just read it.
- Yeah.
775
01:02:30,400 --> 01:02:32,790
I'm getting it as a gift for my husband.
776
01:02:35,680 --> 01:02:38,070
- Rick Dalton?
- You bet.
777
01:02:38,160 --> 01:02:41,073
Jim Stacy. This is my show. Welcome aboard.
778
01:02:41,160 --> 01:02:44,153
We're real glad to have a pro like you
playing the heavy on the pilot.
779
01:02:44,280 --> 01:02:49,480
And I gotta tell you, I came damn close
to being in The Fourteen Fists of McCluskey.
780
01:02:49,560 --> 01:02:50,755
- No kidding.
- Yeah.
781
01:02:50,840 --> 01:02:52,479
Let me tell you, I...
782
01:02:52,560 --> 01:02:54,791
I just got my part by sheer luck.
783
01:02:54,880 --> 01:02:58,396
Up until two weeks before
shooting, Fabian was in the part.
784
01:02:58,480 --> 01:03:02,599
Then he breaks his shoulder doing a
Virginian. That's how I got it, so...
785
01:03:02,680 --> 01:03:03,680
Ah.
786
01:03:05,160 --> 01:03:08,915
Hey, Rick, I gotta ask you
something I heard about.
787
01:03:09,000 --> 01:03:12,072
Was it true you almost got the McQueen part
in The Great Escape?
788
01:03:12,160 --> 01:03:13,560
[♪♪♪]
789
01:03:13,640 --> 01:03:16,678
- Hilts, isn't it?
- Captain Hilts, actually.
790
01:03:16,760 --> 01:03:18,592
- Seventeen escape attempts.
- Eighteen.
791
01:03:18,680 --> 01:03:22,754
Never had an audition. Never had a meeting.
Never met John Sturges.
792
01:03:22,840 --> 01:03:25,435
So, no, I don't think you could say I...
793
01:03:25,520 --> 01:03:27,557
I almost got the part, but...
794
01:03:27,640 --> 01:03:29,916
- Tunnel man, engineer.
- Flier.
795
01:03:30,040 --> 01:03:34,398
- I suppose what's called in the American Army a hotshot pilot.
- Tsk.
796
01:03:34,480 --> 01:03:38,599
But the story goes, for a brief moment,
797
01:03:38,680 --> 01:03:42,754
McQueen almost passed on the movie,
and during that brief moment,
798
01:03:42,880 --> 01:03:45,475
I, apparently, was on a list of four.
799
01:03:45,560 --> 01:03:46,755
You have other plans?
800
01:03:47,080 --> 01:03:51,996
I haven't seen Berlin yet from the ground or
from the air, and I plan on doing both before the war's over.
801
01:03:52,080 --> 01:03:53,480
You and who?
802
01:03:53,600 --> 01:03:56,832
- Me and... Me and three Georges.
- Which three Georges?
803
01:03:56,920 --> 01:03:58,479
Peppard, Maharis and Chakiris.
804
01:03:58,560 --> 01:04:00,074
- Oh, man.
- Yeah.
805
01:04:00,160 --> 01:04:01,480
That's gotta hurt.
806
01:04:01,560 --> 01:04:03,631
Yeah, well, I didn't get it,
807
01:04:03,720 --> 01:04:05,040
McQueen did it,
808
01:04:05,120 --> 01:04:08,113
and, frankly, I never had a chance.
809
01:04:09,480 --> 01:04:11,870
Ten days isolation, Hilts.
810
01:04:11,960 --> 01:04:12,996
Captain Hilts.
811
01:04:13,080 --> 01:04:15,117
Twenty days.
812
01:04:15,200 --> 01:04:16,200
Right.
813
01:04:17,320 --> 01:04:20,154
Oh, you'll still be here when I get out?
814
01:04:21,600 --> 01:04:22,600
Cooler.
815
01:04:25,520 --> 01:04:27,591
[♪♪♪]
816
01:05:18,280 --> 01:05:21,034
- One, please.
- Seventy-five cents.
817
01:05:23,920 --> 01:05:26,435
What if I'm in the movie?
818
01:05:27,000 --> 01:05:28,116
What do you mean?
819
01:05:28,200 --> 01:05:30,874
I mean, I'm in the movie.
820
01:05:30,960 --> 01:05:32,440
I'm Sharon Tate.
821
01:05:33,280 --> 01:05:34,953
- You're in this?
- Mm-hm.
822
01:05:35,080 --> 01:05:37,311
I play Miss Carlson, the Klutz.
823
01:05:38,640 --> 01:05:39,676
That's me.
824
01:05:41,480 --> 01:05:44,154
But that's the girl
from Valley of the Dolls.
825
01:05:45,600 --> 01:05:49,879
Well, that's me,
the girl from Valley of the Dolls.
826
01:05:50,880 --> 01:05:52,997
- Really?
- Really.
827
01:05:55,480 --> 01:05:57,312
Hey, Rubin! Come out here.
828
01:06:00,960 --> 01:06:03,839
This is the girl
from Valley of the Dolls.
829
01:06:03,920 --> 01:06:06,151
- Patty Duke?
- No, the other one.
830
01:06:06,240 --> 01:06:08,232
- The girl from Peyton Place?
- No, the other one.
831
01:06:08,360 --> 01:06:10,750
The one who ends up doing dirty movies.
832
01:06:11,120 --> 01:06:12,270
Ohh.
833
01:06:12,720 --> 01:06:15,474
- She's in this movie.
- Sharon Tate.
834
01:06:15,880 --> 01:06:20,716
Well, welcome to the Bruin, Miss Tate.
Thank you for coming to our theater.
835
01:06:21,120 --> 01:06:23,555
- Would you like to come in and see the show?
- Could I?
836
01:06:23,920 --> 01:06:25,240
By all means.
837
01:06:26,240 --> 01:06:27,240
Thank you.
838
01:06:29,240 --> 01:06:32,039
- Hey, can I get a picture?
- Oh, sure.
839
01:06:32,120 --> 01:06:33,120
Okay.
840
01:06:37,280 --> 01:06:41,752
You know, why don't you stand over by the
poster so people will know who you are.
841
01:06:41,840 --> 01:06:44,150
Okay. Could you?
842
01:06:56,800 --> 01:06:58,314
Would you like some refreshments?
843
01:06:58,400 --> 01:07:00,517
- Oh, I'm fine. Thank you.
- Enjoy the show.
844
01:07:04,600 --> 01:07:06,512
[♪♪♪]
845
01:07:37,960 --> 01:07:40,600
WOMAN: Can I ask you a personal question?
MAN: I wish you would.
846
01:07:40,680 --> 01:07:44,799
How did a nice boy like you get involved
with a group like the Heads?
847
01:07:44,880 --> 01:07:48,351
MAN: I turned to them after I was rejected
by the Daughters of the American Revolution.
848
01:07:48,880 --> 01:07:50,234
[♪♪♪]
849
01:08:03,800 --> 01:08:06,190
[♪♪♪]
850
01:08:11,560 --> 01:08:13,438
Very pleasant hotel here.
851
01:08:14,560 --> 01:08:16,199
- Mr. Helm?
- Yes?
852
01:08:16,320 --> 01:08:17,515
Oh!
853
01:08:17,600 --> 01:08:19,353
[AUDIENCE LAUGHING]
854
01:08:21,200 --> 01:08:22,680
I'm Freya.
855
01:08:22,760 --> 01:08:24,797
Welcome to Denmark, Mr. Helm.
856
01:08:25,720 --> 01:08:28,997
- These are for you. Street maps, places of interest.
- Hm.
857
01:08:29,080 --> 01:08:31,595
- This is for you too.
- Hm.
858
01:08:32,160 --> 01:08:34,072
- HELM: What year was that?
- 1949.
859
01:08:34,160 --> 01:08:37,437
- HELM: Oh, that's a very good year.
- I'm here to help you in any way I can.
860
01:08:37,520 --> 01:08:40,319
- That's very nice of you.
- Is there anything you'd like me to do?
861
01:08:40,400 --> 01:08:43,074
- Yes, ma'am, a couple things.
- Yes, sir.
862
01:08:43,160 --> 01:08:46,631
Would you mind getting off
my camera case, please?
863
01:08:46,720 --> 01:08:48,280
- Oh, I'm sorry.
- Oh, that's all right.
864
01:08:48,360 --> 01:08:50,477
FREYA: I'm so sorry.
- That's okay.
865
01:08:50,560 --> 01:08:51,630
I'm sorry about...
866
01:08:53,000 --> 01:08:54,639
Welcome to Denmark.
867
01:08:55,520 --> 01:08:57,432
[♪♪♪]
868
01:09:03,200 --> 01:09:06,238
This is some kind of hotel you've got here.
869
01:09:08,480 --> 01:09:10,551
Half a bottle is better than none.
870
01:09:20,160 --> 01:09:21,310
MAN:
Morning, partner.
871
01:09:22,360 --> 01:09:24,591
WOMAN:
Probably come by to see you later.
872
01:09:40,360 --> 01:09:42,158
[BELL TOLLING]
873
01:09:58,320 --> 01:09:59,993
MAN:
That's far enough, jughead.
874
01:10:01,240 --> 01:10:02,833
Name's not jughead.
875
01:10:04,040 --> 01:10:06,316
MAN:
What you doing around here, boy?
876
01:10:06,400 --> 01:10:09,359
I'm thirsty. That's a saloon, ain't it?
877
01:10:09,440 --> 01:10:12,592
MAN:
Oh, yeah, that's a saloon.
878
01:10:12,680 --> 01:10:15,240
- Only you can't come in.
CALEB: Mr. Gilbert.
879
01:10:17,120 --> 01:10:20,192
Don't let me stop you
from earning your money.
880
01:10:22,720 --> 01:10:27,158
I know how bored and restless you get
when you run out of tamales.
881
01:10:28,640 --> 01:10:30,916
But, Mr. Gilbert, if I was you,
882
01:10:32,320 --> 01:10:34,630
I'd find out that jughead's name.
883
01:10:36,280 --> 01:10:38,670
Allow me to introduce the two of you.
884
01:10:40,640 --> 01:10:42,632
This here is Bob Gilbert.
885
01:10:44,080 --> 01:10:45,480
The Businessman?
886
01:10:45,560 --> 01:10:46,789
GILBERT:
That's right.
887
01:10:47,440 --> 01:10:51,878
Business Bob Gilbert.
And who might he be, Caleb?
888
01:10:51,960 --> 01:10:54,520
CALEB:
Well, that's a fella by the name of Madrid.
889
01:10:56,000 --> 01:10:57,480
Johnny Madrid.
890
01:10:58,440 --> 01:11:00,397
Who's Johnny Madrid?
891
01:11:06,560 --> 01:11:08,279
He ain't from round here.
892
01:11:08,640 --> 01:11:10,472
No, really.
893
01:11:10,560 --> 01:11:11,596
Who is he, Caleb?
894
01:11:13,960 --> 01:11:15,030
[CALEB CLEARS THROAT]
895
01:11:16,320 --> 01:11:18,232
Oh, you're about to find out...
896
01:11:19,960 --> 01:11:21,030
Businessman.
897
01:11:21,440 --> 01:11:23,193
[♪♪♪]
898
01:11:38,760 --> 01:11:41,719
Ready when you are, Gilbert.
899
01:11:58,040 --> 01:11:59,040
[SPEAKS IN SPANISH]
900
01:12:23,760 --> 01:12:25,433
CALEB:
Johnny Madrid.
901
01:12:31,120 --> 01:12:32,600
How long has it been?
902
01:12:32,680 --> 01:12:36,196
[IN ENGLISH] Since that time in
Juárez, about three years ago.
903
01:12:36,840 --> 01:12:39,674
Well, come on in and have a drink.
904
01:12:39,760 --> 01:12:42,195
Hell, in that case...
905
01:12:44,360 --> 01:12:46,556
buy you a drink, Caleb?
906
01:12:46,640 --> 01:12:47,835
Sure, Johnny.
907
01:12:49,360 --> 01:12:51,750
How about some mezcal?
908
01:12:51,840 --> 01:12:53,957
Like that time in Juárez.
909
01:12:55,360 --> 01:12:57,795
A lot of people died that day.
910
01:12:57,880 --> 01:12:59,394
Yes, they did.
911
01:13:00,680 --> 01:13:03,320
But we had a good time.
912
01:13:03,440 --> 01:13:04,556
Didn't we?
913
01:13:04,640 --> 01:13:06,711
Yeah, we did.
914
01:13:07,760 --> 01:13:09,433
After you, DeCoteau.
915
01:13:10,680 --> 01:13:13,832
Pepe! Get your behind behind that bar.
916
01:13:13,920 --> 01:13:15,354
I have a guest.
917
01:13:23,840 --> 01:13:24,840
[SPEAKS IN SPANISH]
918
01:13:28,880 --> 01:13:31,793
[SPEAKING IN SPANISH]
919
01:13:31,920 --> 01:13:33,149
[IN ENGLISH]
How's the beans?
920
01:13:34,760 --> 01:13:36,035
I've had worse.
921
01:13:36,280 --> 01:13:38,158
[SPEAKS IN SPANISH]
922
01:13:38,600 --> 01:13:39,795
BARTENDER:
One dollar.
923
01:13:43,320 --> 01:13:46,518
To my wife and all my sweethearts.
924
01:13:47,560 --> 01:13:49,074
May they never meet.
925
01:13:56,000 --> 01:14:00,916
Señor Madrid, you care to join me at my table
where I entertain my guests?
926
01:14:01,040 --> 01:14:03,475
[IN ENGLISH]
I'd be delighted, Monsieur DeCoteau.
927
01:14:05,560 --> 01:14:07,074
CALEB:
Take the bottle with you.
928
01:14:09,280 --> 01:14:10,475
So, Johnny...
929
01:14:13,040 --> 01:14:14,838
what brings you to Arroyo del Oro?
930
01:14:14,920 --> 01:14:17,879
Oh, you know me, Caleb.
931
01:14:17,960 --> 01:14:18,960
Money.
932
01:14:19,040 --> 01:14:20,679
[♪♪♪]
933
01:14:20,760 --> 01:14:22,991
And who's paying around here?
934
01:14:23,080 --> 01:14:24,150
I hope you.
935
01:14:24,760 --> 01:14:25,760
Ah.
936
01:14:26,520 --> 01:14:28,955
And what have you heard about me?
937
01:14:29,040 --> 01:14:30,872
I heard about the Lancer Ranch.
938
01:14:30,960 --> 01:14:33,156
All the cattle you've appropriated.
939
01:14:33,280 --> 01:14:36,557
A lot of land, a lot of cows,
a lot of money, no law to speak of,
940
01:14:36,640 --> 01:14:40,873
and nothing but an old man
and some Mexican ranch hands to shoo you off.
941
01:14:43,440 --> 01:14:48,071
Say, where's that chili pepper
daughter of yours with the fiddle?
942
01:14:48,160 --> 01:14:49,913
She's asleep.
943
01:14:50,040 --> 01:14:55,160
Wake her the heck up, get her down here with her
fiddle and her bow, and entertain my guest.
944
01:14:56,040 --> 01:14:57,040
[SPEAKS IN SPANISH]
945
01:14:58,560 --> 01:15:00,870
[IN ENGLISH]
But, please, don't hurt her this time.
946
01:15:02,400 --> 01:15:03,959
I ain't gonna hurt her.
947
01:15:04,640 --> 01:15:06,996
I just want her to play the fiddle.
948
01:15:11,200 --> 01:15:14,272
Line? "Go... Go fetch her and tell her" what?
949
01:15:14,400 --> 01:15:17,518
WOMAN: "Go fetch her and tell her
I'll give her a fat $5 gold piece..."
950
01:15:17,600 --> 01:15:21,435
Right. Go fetch her and tell her
I'll give her a fat $5 gold piece,
951
01:15:21,520 --> 01:15:23,637
she play her little chili
pepper heart out, right?
952
01:15:23,720 --> 01:15:24,756
WOMAN: Right.
- Got it.
953
01:15:25,560 --> 01:15:26,710
[CLEARS THROAT]
954
01:15:31,360 --> 01:15:33,238
I ain't gonna hurt her.
955
01:15:33,320 --> 01:15:35,596
I just want her to play the fiddle.
956
01:15:35,680 --> 01:15:38,798
Now, go fetch her and tell her
I'll give her a fat $5 gold piece,
957
01:15:38,880 --> 01:15:41,952
she play her little chili pepper heart out.
958
01:15:42,040 --> 01:15:43,040
Go on.
959
01:15:48,040 --> 01:15:49,793
So, Johnny,
960
01:15:50,960 --> 01:15:53,520
what else you heard? Hmm?
961
01:15:54,320 --> 01:15:56,880
I heard you're pushing Lancer pretty hard,
962
01:15:56,960 --> 01:15:59,759
but Lancer's got money.
963
01:16:00,840 --> 01:16:02,911
At some point,
964
01:16:03,000 --> 01:16:05,356
he's gonna hire some guns
965
01:16:05,440 --> 01:16:07,557
and push back.
966
01:16:14,520 --> 01:16:17,672
- Line. Line. Line, line, line.
WOMAN: "Maybe he already has."
967
01:16:17,800 --> 01:16:19,075
[GRUNTS]
968
01:16:20,520 --> 01:16:21,840
Maybe...
969
01:16:21,920 --> 01:16:24,456
- Goddamn it! I fucked this whole thing
up, Sam. SAM: Keep going!
970
01:16:24,480 --> 01:16:26,096
- I fucked this up.
SAM: Fight through it.
971
01:16:26,120 --> 01:16:28,237
Can we just go back? Please, can we just cut?
972
01:16:28,320 --> 01:16:31,119
SAM: No, really, just say the fucking line!
- No, really, Sam, please.
973
01:16:31,200 --> 01:16:33,216
SAM: "Maybe he already has."
RICK: All right, all right!
974
01:16:33,240 --> 01:16:35,357
SAM: "Maybe he already has!"
- All right, goddamn it!
975
01:16:35,440 --> 01:16:37,830
All right, all right! Whoo!
976
01:16:38,280 --> 01:16:41,717
You're a goddamn outlaw, Rick. Come on, now.
Ahem. Whoo!
977
01:16:42,400 --> 01:16:43,880
I got it. I got it.
978
01:16:45,160 --> 01:16:46,514
Go back a bit, would you?
979
01:16:46,600 --> 01:16:48,114
SAM:
No, he's right. Back to one.
980
01:16:48,200 --> 01:16:49,316
[RICK GRUNTS AND GROWLS]
981
01:16:49,400 --> 01:16:51,471
- Okay, now, use all that, baby.
- I'm gonna use it.
982
01:16:51,560 --> 01:16:53,597
- Oh, I'm gonna use it.
SAM: Put it all inside.
983
01:16:53,680 --> 01:16:55,114
RICK:
Mm-hm. I'm gonna use it.
984
01:16:57,120 --> 01:16:58,120
SAM:
And...
985
01:16:59,120 --> 01:17:00,120
action.
986
01:17:03,320 --> 01:17:05,710
I heard you're pushing Lancer pretty hard,
987
01:17:05,800 --> 01:17:08,360
but Lancer's got money.
988
01:17:09,440 --> 01:17:11,397
At some point,
989
01:17:11,520 --> 01:17:15,833
he's gonna hire some guns and push back.
990
01:17:19,360 --> 01:17:21,397
Maybe he already has.
991
01:17:23,200 --> 01:17:24,200
Maybe.
992
01:17:27,480 --> 01:17:29,119
Maybe I don't like Lancer.
993
01:17:30,520 --> 01:17:32,398
Maybe I don't like his boots.
994
01:17:34,000 --> 01:17:38,313
Maybe I don't like the way
he uses those boots to step on people.
995
01:17:42,480 --> 01:17:44,153
What the fuck was that?!
996
01:17:44,240 --> 01:17:46,675
Jesus Christ!
997
01:17:46,760 --> 01:17:47,989
Fuck!
998
01:17:48,080 --> 01:17:50,311
Piece of shit.
999
01:17:50,400 --> 01:17:52,392
Fucking damn it, Rick, I swear to God.
1000
01:17:52,560 --> 01:17:57,077
Forgot your fucking lines, embarrassed yourself
like that in front of all those goddamn people!
1001
01:17:57,200 --> 01:18:03,231
Well, you were drinking all night, fucking drinking
again, eight goddamn fucking whiskey sours.
1002
01:18:04,480 --> 01:18:06,472
[SOBBING]
Fucking bullshit.
1003
01:18:08,400 --> 01:18:10,710
You're a fucking miserable drunk.
1004
01:18:10,800 --> 01:18:13,110
Not fucking remembering your fucking lines.
1005
01:18:13,240 --> 01:18:16,995
I practiced them, and now I don't
look like I goddamn practiced them!
1006
01:18:17,080 --> 01:18:19,356
You're sitting there like a fucking baboon!
1007
01:18:19,440 --> 01:18:21,272
[GIBBERING]
1008
01:18:21,360 --> 01:18:23,079
Fuck! Eight fucking whiskey sours.
1009
01:18:23,160 --> 01:18:26,153
I couldn't stop at fucking three or four.
I have eight!
1010
01:18:26,240 --> 01:18:29,870
Why?! You're a fucking alcoholic.
You fucking drink too much, huh?
1011
01:18:29,960 --> 01:18:32,350
Every fucking night. Every fucking night.
1012
01:18:32,440 --> 01:18:34,557
That's it, that's fucking it!
1013
01:18:34,640 --> 01:18:35,598
That's fucking it.
1014
01:18:35,600 --> 01:18:37,910
You stop drinking right now, all right?
1015
01:18:38,000 --> 01:18:41,596
Make a promise to yourself.
You're gonna stop fucking drinking.
1016
01:18:41,680 --> 01:18:42,716
Oh, fuck it.
1017
01:18:46,360 --> 01:18:47,360
Damn it!
1018
01:18:48,280 --> 01:18:52,274
You show that little fucking girl.
You're gonna show that goddamn Jim Stacy.
1019
01:18:52,400 --> 01:18:56,553
You're gonna show all of them on that goddamn
fucking set who the fuck Rick Dalton is, all right?
1020
01:18:56,640 --> 01:18:58,791
Let me tell you something.
1021
01:18:58,920 --> 01:19:01,515
You don't get these lines right,
1022
01:19:01,600 --> 01:19:04,559
I'm gonna blow your
fucking brains out tonight.
1023
01:19:04,640 --> 01:19:09,112
All right? Your brains are gonna be
splattered all over your goddamn pool.
1024
01:19:09,200 --> 01:19:11,112
I mean it, motherfucker.
1025
01:19:11,200 --> 01:19:12,634
Get your shit together.
1026
01:19:13,280 --> 01:19:15,397
[♪♪♪]
1027
01:19:49,000 --> 01:19:51,151
[♪♪♪]
1028
01:20:14,960 --> 01:20:16,713
[AUDIENCE CHEERING]
1029
01:20:18,680 --> 01:20:20,478
- Better? Okay.
- It's great.
1030
01:20:25,920 --> 01:20:28,640
[RADIO DJ ANNOUNCEMENT]
1031
01:20:28,760 --> 01:20:31,070
[RADIO STATION JINGLE]
1032
01:20:31,800 --> 01:20:33,473
[♪♪♪]
1033
01:21:12,920 --> 01:21:14,912
[POP ROCK SONG PLAYING]
1034
01:21:46,360 --> 01:21:47,510
Hey!
1035
01:21:48,560 --> 01:21:49,560
Hi.
1036
01:21:57,120 --> 01:21:58,120
Shit.
1037
01:22:04,840 --> 01:22:07,275
Fuck you, you fucking pig!
1038
01:22:07,400 --> 01:22:09,232
Oh, no.
1039
01:22:24,760 --> 01:22:25,796
Hello, hot stuff.
1040
01:22:26,560 --> 01:22:29,029
- Looks like third time's the charm.
- Mm.
1041
01:22:29,160 --> 01:22:30,276
How were those pickles?
1042
01:22:33,520 --> 01:22:36,592
Real good. They were the fancy kind.
1043
01:22:36,720 --> 01:22:38,234
- Mm.
- Mm.
1044
01:22:39,840 --> 01:22:40,840
Give me a lift?
1045
01:22:41,200 --> 01:22:42,395
Where are you going?
1046
01:22:43,920 --> 01:22:45,354
I'm going to Chatsworth.
1047
01:22:46,200 --> 01:22:47,200
Chatsworth?
1048
01:22:48,520 --> 01:22:52,992
You hitch up and down Burbank Boulevard all day
till someone says they'll drive you to Chatsworth?
1049
01:22:54,080 --> 01:22:55,639
Tourists love to drive me.
1050
01:22:55,720 --> 01:22:57,776
I'm their favorite part of their L.A.
vacation, you know?
1051
01:22:57,800 --> 01:23:01,430
They'll be telling stories
about the Hollywood hippie girl
1052
01:23:01,520 --> 01:23:05,196
that they gave a ride to the movie ranch
for the rest of their lives.
1053
01:23:05,280 --> 01:23:06,714
Wait, Spahn Movie Ranch?
1054
01:23:07,760 --> 01:23:10,594
- Yeah.
- That's where you're going? Spahn Movie Ranch?
1055
01:23:10,960 --> 01:23:13,077
- Uh-huh.
- Why you going there?
1056
01:23:13,880 --> 01:23:14,880
I live there.
1057
01:23:15,600 --> 01:23:18,195
- Alone?
- No.
1058
01:23:18,280 --> 01:23:19,475
Me and my friends.
1059
01:23:21,040 --> 01:23:25,273
So you and a bunch of friends like
you all live at Spahn Movie Ranch?
1060
01:23:26,840 --> 01:23:27,840
Yeah.
1061
01:23:30,000 --> 01:23:31,673
Well, hop in. I'll take you there.
1062
01:23:32,520 --> 01:23:33,520
Great!
1063
01:23:43,280 --> 01:23:46,352
- Go down here and get on the Hollywood Freeway.
- I know where it is.
1064
01:23:48,960 --> 01:23:51,998
Are you some old cowboy guy
that used to make movies there?
1065
01:23:52,080 --> 01:23:53,116
Whoa.
1066
01:23:53,960 --> 01:23:55,599
What?
1067
01:23:55,680 --> 01:23:58,559
I'm just surprised how accurate
that description of me really is.
1068
01:23:58,640 --> 01:24:02,350
Some old cowboy guy that used to shoot movies
at Spahn Ranch.
1069
01:24:03,120 --> 01:24:07,990
So you used to make Westerns at the ranch
back in the old-timey days?
1070
01:24:10,200 --> 01:24:16,276
Well, if by "the old-timey days,"
you mean television eight years ago, yeah.
1071
01:24:16,360 --> 01:24:17,714
Are you an actor?
1072
01:24:17,800 --> 01:24:19,439
No, I'm a stuntman.
1073
01:24:20,680 --> 01:24:21,750
You're a stuntman.
1074
01:24:23,600 --> 01:24:24,670
That's way better.
1075
01:24:25,760 --> 01:24:27,160
Why is that way better?
1076
01:24:28,440 --> 01:24:29,510
Actors are phony.
1077
01:24:29,800 --> 01:24:32,713
- Oh.
- Theyjust say lines that other people write
1078
01:24:32,920 --> 01:24:36,038
and pretend to murder people
on their stupid TV shows.
1079
01:24:36,640 --> 01:24:39,792
Meanwhile, real people are being murdered
every day in Vietnam.
1080
01:24:39,880 --> 01:24:41,473
[♪♪♪]
1081
01:25:02,640 --> 01:25:04,359
Want me to suck your cock while driving?
1082
01:25:13,200 --> 01:25:14,236
How old are you?
1083
01:25:15,480 --> 01:25:16,516
What?
1084
01:25:16,960 --> 01:25:18,314
How old are you?
1085
01:25:20,600 --> 01:25:21,600
Wow, man.
1086
01:25:22,960 --> 01:25:26,271
That's the first time anybody
asked that in a long time.
1087
01:25:26,840 --> 01:25:27,910
What's the answer?
1088
01:25:30,400 --> 01:25:33,313
Okay. We gonna play kiddie games?
1089
01:25:35,120 --> 01:25:37,760
Eighteen. Feel better?
1090
01:25:37,840 --> 01:25:41,959
You got some ID, you know,
like a driver's license or something?
1091
01:25:42,040 --> 01:25:43,315
Are you joking?
1092
01:25:43,400 --> 01:25:44,400
No, I'm not.
1093
01:25:44,840 --> 01:25:50,871
I need to see something official that verifies that
you're 18, which you don't have because you're not.
1094
01:25:54,480 --> 01:25:57,040
Talk about a bring-down bummer, dude.
1095
01:25:57,120 --> 01:25:58,236
That's you.
1096
01:25:58,320 --> 01:25:59,320
Yeah.
1097
01:26:04,080 --> 01:26:07,437
Obviously, I'm not too young to fuck you.
1098
01:26:08,520 --> 01:26:10,432
But obviously, you are too old to fuck me.
1099
01:26:11,680 --> 01:26:14,957
What I'm too old to do is
go to jail for poontang.
1100
01:26:17,280 --> 01:26:20,114
Prison's been trying to get me all my life.
It ain't got me yet.
1101
01:26:20,200 --> 01:26:21,714
The day it does,
1102
01:26:21,800 --> 01:26:23,473
it won't be because of you.
1103
01:26:24,360 --> 01:26:25,555
No offense.
1104
01:26:29,200 --> 01:26:30,496
RICK [IN BRITISH ACCENT OVER RECORDING]:
You all right, honey?
1105
01:26:30,520 --> 01:26:32,751
RICK:
She's just fine, ain't you, shorty?
1106
01:26:32,840 --> 01:26:34,718
RICK [IN HIGH-PITCHED VOICE]:
I'm fine, Scott.
1107
01:26:34,840 --> 01:26:37,616
RICK [IN BRITISH ACCENT]: They haven't
hurt you? MAN: Camera's ready, Mr. Dalton.
1108
01:26:37,640 --> 01:26:39,120
[♪♪♪]
1109
01:26:39,880 --> 01:26:41,109
I'll be right out.
1110
01:26:42,520 --> 01:26:43,840
RICK [IN BRITISH ACCENT]:
The war.
1111
01:26:45,040 --> 01:26:47,794
I rode with the British cavalry in Indi...
1112
01:27:09,080 --> 01:27:11,754
[CHATTERING]
1113
01:27:40,040 --> 01:27:42,157
MAN:
Stand by, guys. We're going in five.
1114
01:27:44,600 --> 01:27:46,193
[HORSES WHINNYING]
1115
01:27:57,480 --> 01:27:59,437
Lancer's boys are here!
1116
01:28:00,480 --> 01:28:02,199
The old man here?
1117
01:28:02,280 --> 01:28:03,475
Nada.
1118
01:28:04,000 --> 01:28:05,480
But the son is.
1119
01:28:07,640 --> 01:28:09,199
Ah. Heh-heh.
1120
01:28:09,680 --> 01:28:11,160
The one from Boston.
1121
01:28:12,440 --> 01:28:13,440
I don't know.
1122
01:28:14,280 --> 01:28:15,714
You from Boston?
1123
01:28:15,800 --> 01:28:16,870
Yes.
1124
01:28:16,960 --> 01:28:18,474
HENCHMAN:
It's the Boston one!
1125
01:28:20,200 --> 01:28:22,112
Keep the others outside.
1126
01:28:23,240 --> 01:28:24,674
Let the brother come in.
1127
01:28:26,200 --> 01:28:27,998
HENCHMAN:
You heard him, Boston.
1128
01:28:36,920 --> 01:28:39,879
CALEB:
Come on in, Boston. Heh.
1129
01:28:40,040 --> 01:28:41,520
See, honey?
1130
01:28:41,600 --> 01:28:43,910
I told you they'd come to parlay.
1131
01:28:45,440 --> 01:28:46,715
You all right, honey?
1132
01:28:46,840 --> 01:28:49,878
Oh, she's just fine.
1133
01:28:49,960 --> 01:28:51,076
Ain't you, shorty?
1134
01:28:52,840 --> 01:28:54,069
I'm fine, Scott.
1135
01:28:54,880 --> 01:28:56,200
They haven't hurt you?
1136
01:28:56,800 --> 01:28:58,917
Not yet, I ain't.
1137
01:28:59,000 --> 01:29:00,832
But that can all change...
1138
01:29:01,960 --> 01:29:02,960
like that.
1139
01:29:03,320 --> 01:29:05,437
[CHUCKLES]
1140
01:29:06,680 --> 01:29:07,680
Say...
1141
01:29:08,280 --> 01:29:09,953
where'd you get that limp?
1142
01:29:11,400 --> 01:29:12,720
- From the war.
- Mm.
1143
01:29:14,000 --> 01:29:15,036
Which side?
1144
01:29:16,120 --> 01:29:18,954
I rode with the British cavalry in India.
1145
01:29:20,760 --> 01:29:22,638
What'd they call that outfit?
1146
01:29:23,400 --> 01:29:24,880
Bengal Lancers.
1147
01:29:28,800 --> 01:29:30,837
Now, now, now, that is funny.
1148
01:29:30,920 --> 01:29:33,389
- That is funny.
- That's not so funny.
1149
01:29:33,480 --> 01:29:34,800
Don't you get it?
1150
01:29:34,880 --> 01:29:37,714
"Bengal Lancer"? Hm?
1151
01:29:38,320 --> 01:29:39,720
Oh, yeah.
1152
01:29:39,800 --> 01:29:41,473
I get it now.
1153
01:29:41,560 --> 01:29:44,120
- That is kind of funny.
- It is.
1154
01:29:44,760 --> 01:29:47,753
You do know kidnapping is a hanging offense.
1155
01:29:48,240 --> 01:29:50,755
So is blowing the heads off little girls.
1156
01:29:52,720 --> 01:29:55,315
But they can only hang me once, right?
1157
01:29:56,560 --> 01:29:57,560
So...
1158
01:29:58,960 --> 01:30:00,599
you come down here for a...
1159
01:30:00,680 --> 01:30:02,990
For a Boston social?
1160
01:30:03,080 --> 01:30:05,720
- Or we gonna talk price?
- How much?
1161
01:30:06,280 --> 01:30:09,876
I'd say $50,000 would buy me
1162
01:30:09,960 --> 01:30:13,431
a whole lot of chicken mole in Mexico.
1163
01:30:13,520 --> 01:30:15,000
That's a lot of money.
1164
01:30:15,080 --> 01:30:17,436
Well, she's a lot of little girl.
1165
01:30:17,520 --> 01:30:18,840
Or don't you agree?
1166
01:30:19,880 --> 01:30:20,880
I agree.
1167
01:30:22,720 --> 01:30:23,915
So, what's next?
1168
01:30:24,760 --> 01:30:29,391
I'll send one of my boys out to your ranch
to fill you in on all the details...
1169
01:30:31,040 --> 01:30:35,080
but the one detail I'm gonna
fill you in on right now is this:
1170
01:30:36,280 --> 01:30:41,071
I don't want no beaner bronco buster
handing me that $50,000.
1171
01:30:41,160 --> 01:30:44,358
I want the old man himself.
1172
01:30:44,440 --> 01:30:50,038
Murdoch Lancer puts $50,000 in my lap...
1173
01:30:50,120 --> 01:30:53,318
or I heave this little pitcher down a well!
1174
01:30:53,400 --> 01:30:55,960
You got that, Boston?!
1175
01:30:56,320 --> 01:30:57,470
Huh?
1176
01:30:57,920 --> 01:30:58,920
Yeah.
1177
01:30:59,960 --> 01:31:01,792
All right, messenger boy.
1178
01:31:03,240 --> 01:31:04,833
Deliver my message.
1179
01:31:11,560 --> 01:31:15,031
SAM:
Give me evil, sexy Hamlet.
1180
01:31:15,120 --> 01:31:16,952
Settle into it.
1181
01:31:17,040 --> 01:31:18,360
Enjoy it.
1182
01:31:19,200 --> 01:31:20,350
And cut!
1183
01:31:20,840 --> 01:31:22,240
[BELL RINGS]
1184
01:31:22,960 --> 01:31:24,314
Oh, boy.
1185
01:31:24,400 --> 01:31:26,869
I didn't hurt you there,
Marabella, with that throw, did I?
1186
01:31:27,000 --> 01:31:29,469
No, no, no. I'm good. I got pads on.
1187
01:31:30,080 --> 01:31:34,791
And I throw myself on the floor just for fun,
even when I'm not getting paid.
1188
01:31:35,320 --> 01:31:36,320
MAN:
The gate's clean.
1189
01:31:36,720 --> 01:31:39,155
Rick, Rick, Rick.
1190
01:31:39,240 --> 01:31:40,879
Put her there.
1191
01:31:40,960 --> 01:31:42,110
- That was it.
- Really?
1192
01:31:42,200 --> 01:31:43,475
That was absolutely fantastic.
1193
01:31:43,600 --> 01:31:44,875
- Oh, thank you.
- I loved it.
1194
01:31:44,960 --> 01:31:49,000
Hey, and your idea about throwing the little girl
on the ground, that just worked like a charm.
1195
01:31:49,080 --> 01:31:52,357
- I figured you said Shakespeare, so... Yeah.
- That's right. That was...
1196
01:31:52,440 --> 01:31:54,557
That's what I mean by "scare me."
1197
01:31:54,640 --> 01:31:57,030
- Yeah. Yeah. Yeah.
- Evil Hamlet scares people.
1198
01:31:57,120 --> 01:31:59,589
- All right.
- Oh, and by the way...
1199
01:31:59,680 --> 01:32:01,797
- "Beaner bronco buster"?
- Yeah.
1200
01:32:01,880 --> 01:32:04,475
- Where the hell did that come from?
- I don't know. Improv.
1201
01:32:04,560 --> 01:32:09,271
That was wonderful. It was just...
That was a triple alliterative improv.
1202
01:32:09,360 --> 01:32:10,919
You don't hear those too often.
1203
01:32:11,000 --> 01:32:12,776
- Okay? We're all good.
- All right. We don't...?
1204
01:32:12,800 --> 01:32:15,360
- Don't need to go again?
- No, we're done. That was fantastic.
1205
01:32:15,440 --> 01:32:18,035
- All right.
- Okay, moving on. We're in the bordello.
1206
01:32:18,120 --> 01:32:19,120
MAN:
Next setup!
1207
01:32:23,320 --> 01:32:27,155
That was the best acting I've
ever seen in my whole life.
1208
01:32:28,560 --> 01:32:29,560
Thank you.
1209
01:32:39,080 --> 01:32:40,799
[SIGHS]
1210
01:32:45,080 --> 01:32:46,080
[SNIFFLES]
1211
01:32:47,880 --> 01:32:49,758
Rick fucking Dalton.
1212
01:32:54,440 --> 01:32:56,636
[POP MUSIC PLAYING
INDISTINCTLY ON TV]
1213
01:33:00,640 --> 01:33:02,233
[CAR APPROACHING]
1214
01:33:02,680 --> 01:33:03,716
SQUEAKY:
That's a car.
1215
01:33:05,200 --> 01:33:06,759
That's a strange car.
1216
01:33:08,040 --> 01:33:09,713
Snake, go see who's outside.
1217
01:33:22,840 --> 01:33:24,320
So who is it?
1218
01:33:24,400 --> 01:33:25,675
SNAKE:
I ain't for sure yet.
1219
01:33:26,360 --> 01:33:28,272
It's a bitchin' yellow Coupe de Ville.
1220
01:33:29,280 --> 01:33:30,475
SQUEAKY:
Keep an eye on him.
1221
01:34:06,720 --> 01:34:08,677
[BARKING]
1222
01:34:19,680 --> 01:34:20,680
Come on.
1223
01:34:37,800 --> 01:34:39,598
Where the hell is everybody?
1224
01:34:48,840 --> 01:34:49,956
Hey, where's Gypsy?
1225
01:34:50,400 --> 01:34:52,153
She's down by the chop shop.
1226
01:34:58,960 --> 01:35:01,111
- Hey!
WOMAN: Hello!
1227
01:35:01,200 --> 01:35:04,272
Gypsy! I want you to come meet my new friend.
1228
01:35:04,600 --> 01:35:08,480
SNAKE: Some old-looking dude in a Hawaiian
shirt who just gave Pussycat a ride home.
1229
01:35:08,840 --> 01:35:10,194
SQUEAKY:
He just gave her a lift?
1230
01:35:10,320 --> 01:35:14,633
SNAKE: Nope. She's bringing him
down the ranch to meet everybody.
1231
01:35:14,760 --> 01:35:17,280
SQUEAKY: Stay by the door.
Tell me if he starts coming this way.
1232
01:35:17,360 --> 01:35:19,113
[FILM DIALOGUE IN BACKGROUND]
1233
01:35:19,200 --> 01:35:21,635
- Welcome to our community.
- Thanks for having me.
1234
01:35:21,720 --> 01:35:24,076
And thank you for giving our
precious Pussy a ride home.
1235
01:35:24,160 --> 01:35:25,480
Think nothing of it.
1236
01:35:25,560 --> 01:35:27,392
We love Pussy.
1237
01:35:27,480 --> 01:35:28,709
Yes, we do.
1238
01:35:28,800 --> 01:35:30,837
Hey, where is everybody?
Where's the children?
1239
01:35:30,920 --> 01:35:33,515
Everybody left for Santa Barbara.
1240
01:35:33,600 --> 01:35:35,159
Really?
1241
01:35:35,240 --> 01:35:37,277
Charlie's gone? Everybody left?
1242
01:35:37,360 --> 01:35:40,432
Well, not everybody-everybody,
but mostly everybody.
1243
01:35:43,320 --> 01:35:44,320
Drag.
1244
01:35:45,560 --> 01:35:47,313
I really wanted Cliff to meet Charlie.
1245
01:35:48,560 --> 01:35:50,711
I think Charlie's really gonna dig you.
1246
01:35:50,800 --> 01:35:53,110
- Angel, hold up.
- Well, maybe next time.
1247
01:35:53,200 --> 01:35:54,640
PUSSYCAT:
Yeah, you got to come back.
1248
01:35:55,920 --> 01:35:58,116
- Yeah?
CLIFF: Yeah, sure.
1249
01:35:59,480 --> 01:36:02,279
PUSSYCAT:
So how's it all comparing to your glory days?
1250
01:36:02,400 --> 01:36:04,357
Well, things have changed.
1251
01:36:07,680 --> 01:36:09,717
Not a bad mount, Connie.
1252
01:36:09,800 --> 01:36:11,917
I used to ride horses every
day back in Tennessee.
1253
01:36:12,000 --> 01:36:14,276
- Is that right?
- Every day?
1254
01:36:14,360 --> 01:36:16,317
Well, every week.
1255
01:36:16,400 --> 01:36:18,039
All right.
1256
01:36:18,120 --> 01:36:19,839
Ain't she just darling?
1257
01:36:23,440 --> 01:36:26,638
So my name is Lulu.
1258
01:36:26,720 --> 01:36:27,949
This is Tex.
1259
01:36:28,640 --> 01:36:33,431
We're gonna be leading you on a great trail ride
through the beautiful Santa Susana canyons.
1260
01:36:33,520 --> 01:36:36,797
Now, Curt, I hear you're
already an experienced rider.
1261
01:36:36,880 --> 01:36:39,190
- Yes.
LULU: Yeah, and so are you, Connie?
1262
01:36:39,280 --> 01:36:40,634
CONNIE: Yes, I am.
- Hey, Tex?
1263
01:36:40,720 --> 01:36:43,952
- Come here.
- So if you're both experienced riders,
1264
01:36:44,040 --> 01:36:47,272
I guess we'll just make
this ride about having fun.
1265
01:36:47,360 --> 01:36:48,510
You ready to have some fun?
1266
01:36:48,600 --> 01:36:51,513
So Pussycat brought back some guy with her.
1267
01:36:51,600 --> 01:36:54,120
- Gypsy wants you to go give him a look-see.
- Yeah. Sure thing.
1268
01:36:57,360 --> 01:36:59,920
[♪♪♪]
1269
01:37:14,120 --> 01:37:17,113
Oh, and here's someone you
absolutely have to meet.
1270
01:37:17,200 --> 01:37:19,590
One of our most favorite sons.
1271
01:37:19,680 --> 01:37:22,320
Tex, come on over here and say hi to Cliff.
1272
01:37:22,440 --> 01:37:24,591
- Howdy, Cliff.
- Tex.
1273
01:37:24,680 --> 01:37:28,310
- What part of Texas you from?
- Oh, a place you never heard of.
1274
01:37:28,400 --> 01:37:29,318
Copeville.
1275
01:37:29,320 --> 01:37:31,551
Ah. Ever been to Houston?
1276
01:37:31,640 --> 01:37:33,120
Course I have.
1277
01:37:33,240 --> 01:37:35,709
Yeah, I spent two weeks once
on a Houston chain gang.
1278
01:37:35,800 --> 01:37:37,154
In August, no less.
1279
01:37:37,600 --> 01:37:39,557
That doesn't sound like a whole lot of fun.
1280
01:37:40,160 --> 01:37:43,119
It's the last cop's jaw I ever
broke, I can tell you that.
1281
01:37:43,200 --> 01:37:45,192
[GIGGLES]
1282
01:37:47,480 --> 01:37:48,480
Man...
1283
01:37:49,680 --> 01:37:51,319
Charlie's gonna dig you.
1284
01:37:52,280 --> 01:37:54,590
The Hawaiian guy seems to be okay.
1285
01:37:54,720 --> 01:37:56,791
Everybody's talking all friendly.
1286
01:37:57,240 --> 01:37:59,072
GYPSY: Enjoy your day!
CLIFF: Thank you.
1287
01:38:00,440 --> 01:38:02,520
SNAKE: Tex checked him out,
and now he's riding away.
1288
01:38:03,000 --> 01:38:05,435
SQUEAKY:
If he comes this way, let me know.
1289
01:38:08,160 --> 01:38:10,800
Hey, does George Spahn still own this ranch?
1290
01:38:11,200 --> 01:38:12,873
Yeah, George still owns it.
1291
01:38:13,560 --> 01:38:15,995
- Does he still live here?
- Yeah.
1292
01:38:16,080 --> 01:38:18,993
Does he still live right there?
1293
01:38:19,120 --> 01:38:20,120
GYPSY:
Yeah.
1294
01:38:20,200 --> 01:38:21,520
Is he here now?
1295
01:38:22,080 --> 01:38:23,275
I guess so.
1296
01:38:25,200 --> 01:38:27,920
So George gave you all permission to be here?
1297
01:38:29,040 --> 01:38:30,190
Course he did.
1298
01:38:30,280 --> 01:38:31,919
And y'all take care of him?
1299
01:38:32,960 --> 01:38:35,236
Oh, we take care of George.
1300
01:38:35,320 --> 01:38:36,515
We love George.
1301
01:38:38,840 --> 01:38:42,595
Is there anything wrong
with me saying hello to an old friend?
1302
01:38:42,680 --> 01:38:44,512
You can't see him right now.
1303
01:38:44,600 --> 01:38:46,876
Why can't I see him right now?
1304
01:38:48,440 --> 01:38:49,669
Because he's napping.
1305
01:38:51,880 --> 01:38:53,200
This is his nap time.
1306
01:39:03,400 --> 01:39:06,074
Well, I think I'll just go see for myself.
1307
01:39:07,320 --> 01:39:09,198
You never know.
1308
01:39:09,280 --> 01:39:10,919
He might have just woke up.
1309
01:39:13,200 --> 01:39:14,998
[♪♪♪]
1310
01:39:18,320 --> 01:39:20,232
[♪♪♪]
1311
01:39:20,680 --> 01:39:22,672
SNAKE:
The old Hawaiian guy's coming this way.
1312
01:39:23,800 --> 01:39:25,553
SQUEAKY:
Okay, y'all, beat it.
1313
01:39:25,640 --> 01:39:26,869
I'll handle this guy.
1314
01:39:31,240 --> 01:39:32,240
Fine.
1315
01:40:17,720 --> 01:40:19,279
You the mama bear?
1316
01:40:21,000 --> 01:40:23,196
- Can I help you?
- I hope so.
1317
01:40:23,280 --> 01:40:26,239
I'm an old friend of George's.
Thought I'd stop and say hello.
1318
01:40:26,600 --> 01:40:29,672
That's very nice of you,
but unfortunately, you picked the wrong time.
1319
01:40:29,760 --> 01:40:31,433
George is taking a nap right now.
1320
01:40:31,920 --> 01:40:33,832
Oh, that is unfortunate.
1321
01:40:33,920 --> 01:40:35,240
Yes, it is.
1322
01:40:36,520 --> 01:40:38,989
- What's your name?
- Cliff Booth.
1323
01:40:39,480 --> 01:40:40,480
How do you know George?
1324
01:40:40,560 --> 01:40:42,995
I used to shoot Westerns here at the ranch.
1325
01:40:43,080 --> 01:40:45,037
When was the last time you saw George?
1326
01:40:45,440 --> 01:40:48,717
Oh, I'd say about...
1327
01:40:49,600 --> 01:40:51,000
eight years ago.
1328
01:40:52,280 --> 01:40:53,475
Oh.
1329
01:40:53,560 --> 01:40:56,359
I'm sorry. I didn't realize
the two of you were so close.
1330
01:40:56,440 --> 01:40:57,556
[SCOFFS]
1331
01:40:57,640 --> 01:40:59,836
When he wakes up,
I'll let him know you came by.
1332
01:41:00,480 --> 01:41:04,394
I'd really like to say a quick
hello now while I'm here.
1333
01:41:04,480 --> 01:41:05,994
Came a long ways.
1334
01:41:06,120 --> 01:41:08,874
Don't know when I'll get back this way again.
1335
01:41:09,320 --> 01:41:11,755
Oh, I understand,
but I'm afraid that's impossible.
1336
01:41:12,560 --> 01:41:14,233
Impossible?
1337
01:41:14,320 --> 01:41:16,118
Why is that impossible?
1338
01:41:16,200 --> 01:41:19,557
Because me and George like to watch TV
on Sunday night... F.B.I. and Bonanza.
1339
01:41:19,680 --> 01:41:22,456
...but George finds it hard to keep awake
that late, so I make him take a nap now
1340
01:41:22,480 --> 01:41:24,551
so I don't get gypped
out of my George TV time.
1341
01:41:24,680 --> 01:41:25,830
Ah.
1342
01:41:27,200 --> 01:41:31,319
Well, look, Red, I'm coming in there.
1343
01:41:31,400 --> 01:41:34,950
With my own two eyes,
I'm gonna get a good look at George.
1344
01:41:36,160 --> 01:41:37,480
And this...
1345
01:41:39,400 --> 01:41:40,675
ain't stopping me.
1346
01:41:43,000 --> 01:41:44,400
[TV SHOW DIALOGUE IN BACKGROUND]
1347
01:41:44,480 --> 01:41:45,480
Okay.
1348
01:41:46,600 --> 01:41:48,193
Suit yourself.
1349
01:41:48,480 --> 01:41:49,675
[CLICKS LOUDLY]
1350
01:41:50,400 --> 01:41:54,553
[COMMERCIAL IN BACKGROUND]
1351
01:41:58,320 --> 01:41:59,515
[REMOTE CONTROL CLICKS]
1352
01:42:00,040 --> 01:42:01,440
[COMMERCIAL DIALOGUE IN BACKGROUND]
1353
01:42:19,520 --> 01:42:23,434
[COMMERCIAL DIALOGUE IN BACKGROUND]
1354
01:42:37,640 --> 01:42:38,640
[FLIES BUZZING]
1355
01:42:45,320 --> 01:42:46,674
[RAT SQUEAKING]
1356
01:42:55,360 --> 01:42:56,360
[REMOTE CONTROL CLICKS]
1357
01:42:56,480 --> 01:42:57,480
[♪♪♪]
1358
01:42:58,760 --> 01:43:00,672
[COMMERCIAL DIALOGUE IN BACKGROUND]
1359
01:43:01,120 --> 01:43:02,759
[REMOTE CONTROL CLICKS]
1360
01:43:02,840 --> 01:43:04,832
[♪♪♪]
1361
01:43:14,200 --> 01:43:15,475
He back there?
1362
01:43:17,200 --> 01:43:19,078
Door at the end of the hallway.
1363
01:43:20,520 --> 01:43:23,911
You might have to shake him awake.
I fucked his brains out this morning.
1364
01:43:29,120 --> 01:43:30,520
He may be tired.
1365
01:43:34,800 --> 01:43:36,996
[OMINOUS MUSIC PLAYING ON TV]
1366
01:43:42,800 --> 01:43:44,473
Oh, Mr. Eight Years Ago?
1367
01:43:46,240 --> 01:43:49,677
George is blind, so you'll probably
have to tell him who you are.
1368
01:44:14,360 --> 01:44:15,760
[KNOCKS ON DOOR]
1369
01:44:15,840 --> 01:44:17,354
George, you awake?
1370
01:44:35,680 --> 01:44:36,716
George?
1371
01:44:39,040 --> 01:44:40,076
George?
1372
01:44:44,080 --> 01:44:45,080
George?
1373
01:44:47,320 --> 01:44:50,279
- George!
- Jesus.
1374
01:44:50,440 --> 01:44:52,352
- Hi, George.
- Wait a minute.
1375
01:44:53,080 --> 01:44:55,151
- What's going on?
- Everything's all right.
1376
01:44:55,240 --> 01:44:58,358
- I'm sorry to disturb you.
- Who are you?
1377
01:44:58,880 --> 01:45:00,314
It's Cliff Booth.
1378
01:45:00,480 --> 01:45:05,032
- Just stopped in to say hello and see how you're doing.
- John Wilkes Booth?
1379
01:45:05,120 --> 01:45:06,679
No, Cliff Booth.
1380
01:45:08,920 --> 01:45:10,240
Who's that?
1381
01:45:10,320 --> 01:45:12,880
I used to shoot Bounty Law here, George.
1382
01:45:12,960 --> 01:45:14,952
I was Rick Dalton's stunt double.
1383
01:45:15,040 --> 01:45:17,874
- Who?
- Rick Dalton.
1384
01:45:17,960 --> 01:45:19,553
The Dalton Brothers?
1385
01:45:19,640 --> 01:45:21,359
No, Rick Dalton.
1386
01:45:21,440 --> 01:45:22,440
[GRUNTS]
1387
01:45:22,840 --> 01:45:23,910
Who's that?
1388
01:45:24,000 --> 01:45:26,913
He was the star of Bounty Law.
1389
01:45:27,000 --> 01:45:28,673
And who are you?
1390
01:45:28,800 --> 01:45:30,473
I was Rick's stunt double.
1391
01:45:31,600 --> 01:45:33,512
- Rick who?
- Uh...
1392
01:45:33,600 --> 01:45:35,319
It don't matter, George.
1393
01:45:35,440 --> 01:45:40,515
We were colleagues from the past, and I
just wanted to make sure you're doing okay.
1394
01:45:40,600 --> 01:45:42,910
- I'm not doing okay.
- What's the matter?
1395
01:45:43,000 --> 01:45:46,596
Can't see shit.
Would you call that "the matter"?
1396
01:45:46,680 --> 01:45:50,959
- The man can't see shit, okay?
- I know. I'm sorry about that. I was told.
1397
01:45:51,040 --> 01:45:53,111
Squeaky sent me to bed.
1398
01:45:53,760 --> 01:45:56,036
Would that be the little redhead out front?
1399
01:45:59,040 --> 01:46:01,600
What the fuck is the matter with you?
1400
01:46:01,680 --> 01:46:05,560
First you wake me up, and now you're
pretending that I didn't tell you
1401
01:46:05,640 --> 01:46:07,359
I was fucking blind!
1402
01:46:07,840 --> 01:46:10,912
How am I gonna know what
the hell color the head
1403
01:46:11,000 --> 01:46:13,754
of the girl is that's with me all the time?
1404
01:46:13,840 --> 01:46:15,718
Oh, fair enough, George.
1405
01:46:19,120 --> 01:46:22,477
- No. Jesus Christ.
- Come on, George. All right.
1406
01:46:22,560 --> 01:46:25,120
Everyone don't need a stuntman.
1407
01:46:26,000 --> 01:46:27,195
[GROANS]
1408
01:46:32,760 --> 01:46:34,558
I don't know who you are...
1409
01:46:36,720 --> 01:46:38,791
but you touched me today.
1410
01:46:40,760 --> 01:46:43,320
You came to visit me.
1411
01:46:43,400 --> 01:46:45,471
Now I got to go back to sleep.
1412
01:46:45,560 --> 01:46:46,755
[SIGHS]
1413
01:46:48,000 --> 01:46:50,674
I got to watch F.B.I. tonight.
1414
01:46:50,800 --> 01:46:52,439
I watch it with Squeaky.
1415
01:46:53,640 --> 01:46:56,474
She gets all pissed off if I fall asleep.
1416
01:46:57,520 --> 01:47:00,240
What happens when she gets pissed
off, George?
1417
01:47:01,480 --> 01:47:02,630
Nothing.
1418
01:47:04,200 --> 01:47:06,590
I just don't like to disappoint her.
1419
01:47:11,440 --> 01:47:14,672
So you gave all these hippies
permission to be here?
1420
01:47:20,680 --> 01:47:23,149
Just who the fuck are you?
1421
01:47:23,240 --> 01:47:25,152
I'm Cliff Booth.
1422
01:47:25,240 --> 01:47:28,756
I'm a stuntman.
We used to work together, George.
1423
01:47:28,840 --> 01:47:31,594
And I just want to make sure you're okay.
1424
01:47:31,680 --> 01:47:35,390
And that all these hippies
aren't taking advantage of you.
1425
01:47:35,480 --> 01:47:38,279
- Squeaky?
- Yeah.
1426
01:47:38,360 --> 01:47:40,238
She loves me.
1427
01:47:42,840 --> 01:47:44,513
So suck on that.
1428
01:47:53,440 --> 01:47:55,113
You take care, George.
1429
01:48:02,000 --> 01:48:03,639
Goddamn it.
1430
01:48:16,120 --> 01:48:18,112
[♪♪♪]
1431
01:48:25,080 --> 01:48:26,434
PUSSYCAT:
You embarrassed me.
1432
01:48:27,520 --> 01:48:29,239
Yeah, sorry about that.
1433
01:48:32,320 --> 01:48:35,119
How'd your little talk with George go?
Are we kidnapping him?
1434
01:48:35,200 --> 01:48:37,192
Not the word I'd use.
1435
01:48:37,320 --> 01:48:39,496
Now that you've talked to him,
do you believe everything's all right?
1436
01:48:39,520 --> 01:48:41,398
Not exactly.
1437
01:48:41,480 --> 01:48:44,791
- This was a mistake. You should leave.
- Way ahead of you.
1438
01:48:47,040 --> 01:48:48,520
[DOGS BARKING IN THE DISTANCE]
1439
01:48:49,360 --> 01:48:51,716
George isn't blind!
1440
01:48:51,800 --> 01:48:53,280
You're the blind one!
1441
01:48:53,440 --> 01:48:55,079
[GIRLS SHOUTING INDISTINCTLY]
1442
01:48:55,160 --> 01:48:57,629
[♪♪♪]
1443
01:49:38,440 --> 01:49:39,794
You do that?
1444
01:49:42,160 --> 01:49:43,435
[CACKLING]
1445
01:49:44,680 --> 01:49:46,114
You know, that's not my car.
1446
01:49:47,000 --> 01:49:49,071
That's my boss's car.
1447
01:49:49,200 --> 01:49:52,830
And if something were to happen to my
boss's car, well, I'd get in trouble.
1448
01:49:55,520 --> 01:49:57,751
Lucky for you, he's got a spare.
1449
01:50:01,760 --> 01:50:05,390
[♪♪♪]
1450
01:50:11,520 --> 01:50:12,840
Fix it.
1451
01:50:12,960 --> 01:50:15,156
Ha-ha-ha! Fuck you.
1452
01:50:23,560 --> 01:50:24,560
Ugh!
1453
01:50:29,480 --> 01:50:30,914
[GIRLS SHOUTING]
1454
01:50:47,320 --> 01:50:48,356
Ladies.
1455
01:50:55,640 --> 01:50:58,758
Come one step closer and I
will knock his teeth out.
1456
01:51:06,760 --> 01:51:08,080
[GRUNTS]
1457
01:51:10,080 --> 01:51:11,196
Fix it.
1458
01:51:11,880 --> 01:51:14,156
Can I at least get a rag
to wipe my face first?
1459
01:51:14,240 --> 01:51:15,799
Nope.
1460
01:51:15,880 --> 01:51:17,599
Tire first.
1461
01:51:27,800 --> 01:51:29,598
- Sundance.
- Yeah.
1462
01:51:29,680 --> 01:51:33,230
Get on a horse,
go get Tex and get his ass down here.
1463
01:51:33,320 --> 01:51:34,320
Okay.
1464
01:51:41,640 --> 01:51:43,074
[LUG NUT SQUEAKS]
1465
01:51:43,520 --> 01:51:45,273
[MOUTHS]
I love you.
1466
01:52:09,600 --> 01:52:11,432
Tex! Tex!
1467
01:52:12,440 --> 01:52:14,909
That Hawaiian guy's back at the ranch
kicking Clem's face in.
1468
01:52:15,040 --> 01:52:16,520
Ahh, shit!
1469
01:52:17,320 --> 01:52:18,720
I'll take over for Tex.
1470
01:52:18,800 --> 01:52:19,950
Right this way.
1471
01:52:23,640 --> 01:52:25,632
[♪♪♪]
1472
01:52:47,120 --> 01:52:48,759
Hyah! Hyah!
1473
01:53:00,240 --> 01:53:02,277
[RADIO DJ ANNOUNCEMENT]
1474
01:53:02,360 --> 01:53:05,990
[RADIO STATION JINGLE]
1475
01:53:06,960 --> 01:53:10,351
[SOFT ROCK MUSIC PLAYING]
1476
01:53:10,800 --> 01:53:11,800
TEX:
Clem, you all right?
1477
01:53:33,640 --> 01:53:35,313
CLIFF:
How do?
1478
01:53:35,400 --> 01:53:38,552
RICK:
What a day. Shit, I almost lost my shit.
1479
01:54:26,280 --> 01:54:27,600
You, uh...
1480
01:54:27,960 --> 01:54:30,350
You want to come in and watch my F.B.I.?
1481
01:54:30,440 --> 01:54:33,035
Why, I just figured we would.
I got a six-pack in the back.
1482
01:54:33,120 --> 01:54:34,520
Thought we'd order a pizza.
1483
01:54:34,600 --> 01:54:36,990
All right.
1484
01:54:37,400 --> 01:54:39,437
[THEME MUSIC PLAYING]
1485
01:54:58,440 --> 01:55:00,955
Eighteen miles to Pendleton, Willard.
1486
01:55:01,080 --> 01:55:03,072
Any kind of luck, we'll be unloaded
1487
01:55:03,160 --> 01:55:05,959
and back at El Toro
before my kids go to bed.
1488
01:55:10,680 --> 01:55:14,469
Hey, bought me an
acid-dipped cigarette today.
1489
01:55:14,560 --> 01:55:15,835
Oh, yeah?
1490
01:55:15,920 --> 01:55:17,912
You want to buy a cigarette dipped in acid?
1491
01:55:18,000 --> 01:55:19,753
Yeah.
1492
01:55:19,840 --> 01:55:23,436
If I'm gonna trip, I want to trip here, man.
Walk in the woods. Not in my home.
1493
01:55:26,160 --> 01:55:27,230
Just gonna stash it here.
1494
01:55:27,320 --> 01:55:29,516
- Don't smoke it by mistake.
RICK: Yeah.
1495
01:55:29,600 --> 01:55:32,035
You want to smoke some, smoke some.
Just save me some.
1496
01:55:32,560 --> 01:55:35,837
Nah, I don't need to trip out on no acid.
1497
01:55:35,920 --> 01:55:37,798
My booze don't need no buddy.
1498
01:55:37,880 --> 01:55:41,157
- Wha... Oh! Here I come. Here I come.
- Oh! Oh.
1499
01:55:43,360 --> 01:55:44,360
RICK:
Mm.
1500
01:55:44,800 --> 01:55:46,519
What's the trouble, corporal?
1501
01:55:46,600 --> 01:55:48,239
There's a truck tailing us, sir.
1502
01:55:51,400 --> 01:55:53,960
It might be a farmer in
a hurry to get someplace.
1503
01:55:55,760 --> 01:55:57,433
MAN:
Oh, fine.
1504
01:55:57,520 --> 01:56:00,957
- Well, take it as fast as you can.
WILLARD: Yes, sir.
1505
01:56:04,200 --> 01:56:05,600
CLIFF:
That PCH?
1506
01:56:05,680 --> 01:56:08,718
RICK:
Yeah, yeah. Malibu.
1507
01:56:08,800 --> 01:56:11,190
Puerco Canyon or some shit. I don't know.
1508
01:56:11,760 --> 01:56:13,160
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1509
01:56:16,960 --> 01:56:19,680
CLIFF:
Uh-oh! Here comes trouble.
1510
01:56:21,720 --> 01:56:22,720
[GUNSHOT]
1511
01:56:22,800 --> 01:56:24,154
RICK:
Boom! Ha-ha!
1512
01:56:24,240 --> 01:56:26,277
CLIFF:
Oh, man. Right in the face.
1513
01:56:38,080 --> 01:56:39,719
CLIFF:
That was a smooth leap.
1514
01:56:39,800 --> 01:56:40,800
RICK:
Thank you.
1515
01:56:44,760 --> 01:56:46,319
CLIFF:
Dead number two.
1516
01:56:51,400 --> 01:56:53,517
[BOTH LAUGHING]
1517
01:56:53,600 --> 01:56:55,398
CLIFF:
I like that shot.
1518
01:56:55,480 --> 01:56:57,517
RICK:
That guy's a fucking prick.
1519
01:57:04,480 --> 01:57:06,312
That's Bobby Hogan. Good guy.
1520
01:57:15,680 --> 01:57:18,036
All right, get ready for my big F.B.I.
moment.
1521
01:57:18,120 --> 01:57:20,430
MAN: They're all dead, babe.
- Good.
1522
01:57:26,600 --> 01:57:28,671
[LAUGHING]
1523
01:57:28,760 --> 01:57:30,479
"Michael Murtaugh."
1524
01:57:30,560 --> 01:57:32,438
ANNOUNCER: The F.B.I.
- Michael Murtaugh.
1525
01:57:32,520 --> 01:57:33,840
Buongiorno, Sergio.
1526
01:57:33,920 --> 01:57:35,718
Turn on Channel 7.
1527
01:57:35,800 --> 01:57:37,075
ABC.
1528
01:57:37,160 --> 01:57:38,833
F.B.I.
1529
01:57:38,920 --> 01:57:41,879
I'm watching your Nebraska Jim as we speak.
1530
01:57:41,960 --> 01:57:45,636
ANNOUNCER:
- -Philip Abbott, William Reynolds.
1531
01:57:47,680 --> 01:57:51,356
With guest stars James Farentino,
1532
01:57:51,440 --> 01:57:52,999
- Rick Dalton...
CLIFF: Whoo!
1533
01:57:53,080 --> 01:57:54,309
RICK:
Like the chewing gum?
1534
01:57:54,400 --> 01:57:56,232
ANNOUNCER: Norman Fell.
CLIFF: Strong.
1535
01:57:56,320 --> 01:57:57,913
ANNOUNCER:
Tonight's episode:
1536
01:57:58,000 --> 01:58:00,616
- "All the Streets Are Silent."
CLIFF: "All the Streets Are Silent."
1537
01:58:00,640 --> 01:58:03,474
Except when Rick Dalton's got a
fucking shotgun, I'll tell you that.
1538
01:58:03,560 --> 01:58:05,791
- You're goddamn right.
MAN:...the new Ford Cortina.
1539
01:58:26,880 --> 01:58:30,112
RICK: Well, that looks delicious. Thank you.
STEWARDESS: Enjoy, sir.
1540
01:58:30,400 --> 01:58:33,074
RICK:
Mm, mm, mm, mm, mm.
1541
01:58:34,480 --> 01:58:35,596
[SLURPS]
1542
01:58:36,120 --> 01:58:38,316
NARRATOR:
After that Musso & Frank's lunch meeting,
1543
01:58:38,400 --> 01:58:42,314
Marvin did provide Rick job opportunities
in the Italian film industry.
1544
01:58:42,400 --> 01:58:45,837
Rick Dalton, Marvin Schwarz here. Hold on.
1545
01:58:45,920 --> 01:58:47,752
Hennessy X.O on the rocks.
1546
01:58:47,840 --> 01:58:49,320
Yes, Mr. Schwarz.
1547
01:58:49,400 --> 01:58:50,629
Two words.
1548
01:58:50,720 --> 01:58:53,189
Nebraska Jim, Sergio Corbucci.
1549
01:58:53,280 --> 01:58:55,237
Nebraska what?
1550
01:58:55,320 --> 01:58:56,356
Sergio who?
1551
01:58:56,480 --> 01:58:58,039
Sergio Corbucci.
1552
01:58:58,120 --> 01:58:59,634
And who's that?
1553
01:58:59,720 --> 01:59:03,396
The second-best director of Spaghetti
Westerns in the whole wide world.
1554
01:59:03,480 --> 01:59:06,837
He's doing a new Western.
It's called Nebraska Jim.
1555
01:59:06,920 --> 01:59:09,435
And because of me, he's considering you.
1556
01:59:10,680 --> 01:59:12,433
NARRATOR:
Well, Rick got Nebraska Jim.
1557
01:59:12,520 --> 01:59:14,955
And Rick made a rather
compelling Nebraska Jim,
1558
01:59:15,040 --> 01:59:19,956
existing quite nicely within Sergio
Corbucci's rogues gallery of antiheroes.
1559
01:59:21,280 --> 01:59:24,432
In Rome, Rick loved the paparazzi
and the fuss they made over him
1560
01:59:24,520 --> 01:59:28,230
and his Nebraska Jim costar Daphna Ben-Cobo.
1561
01:59:28,320 --> 01:59:31,438
All right there, paparazzos.
All right. Take it easy.
1562
01:59:31,960 --> 01:59:36,751
NARRATOR: He loved the food so much that
during his stay, Rick gained almost 15 pounds.
1563
01:59:36,840 --> 01:59:39,833
But he didn't love the
Italians' way of making movies.
1564
01:59:39,920 --> 01:59:43,277
He thought the post-synced,
"every actor speaks their own language,"
1565
01:59:43,360 --> 01:59:47,240
Tower of Babel shooting style
of European movies was ridiculous.
1566
01:59:48,280 --> 01:59:52,160
While in Rome, Marvin plugged Rick
into three other Italian productions.
1567
01:59:52,560 --> 01:59:56,076
His second Western was
Kill Me Quick, Ringo, Said the Gringo,
1568
01:59:56,160 --> 01:59:59,870
also starring Joseph Cotten
and directed by Calvin Jackson Padget,
1569
01:59:59,960 --> 02:00:02,191
pseudonym for Giorgio Ferroni.
1570
02:00:02,280 --> 02:00:04,795
His third was an Italian/Spanish coproduction
1571
02:00:04,880 --> 02:00:09,033
that paired him with Telly Savalas,
titled Red Blood, Red Skin,
1572
02:00:09,120 --> 02:00:13,273
directed by Joaquín Romero Marchent
and based on the Floyd Raye Wilson novel,
1573
02:00:13,360 --> 02:00:16,034
The Only Good Indian Is a Dead Indian.
1574
02:00:16,800 --> 02:00:23,479
And his fourth, a Spaghetti secret agent, James Bond
rip-off-type flick called Operazione Dyn-O-Mite!,
1575
02:00:23,560 --> 02:00:25,199
directed by Antonio Margheriti.
1576
02:00:25,320 --> 02:00:26,913
[POLICE SIREN WAILING]
1577
02:00:39,960 --> 02:00:41,553
[TIRES SCREECHING]
1578
02:00:54,360 --> 02:00:55,430
[DING]
1579
02:01:07,680 --> 02:01:11,435
NARRATOR: Ultimately making Rick's
six-month Italian sojourn fairly profitable,
1580
02:01:11,520 --> 02:01:15,434
although his swank Roman apartment ate up
a big chunk of his earnings.
1581
02:01:17,360 --> 02:01:20,478
So as Rick returns to Hollywood via Pan Am,
1582
02:01:20,560 --> 02:01:24,031
he has four new movies under his belt,
some money in his pocket,
1583
02:01:24,120 --> 02:01:29,195
and his brand-spanking-new Italian wife,
starlet Francesca Cappucci.
1584
02:01:29,280 --> 02:01:31,158
[SNORING]
1585
02:01:32,000 --> 02:01:35,914
Hurtling through the air towards a new life
and uncertain future,
1586
02:01:36,000 --> 02:01:39,198
Rick was really not sure
about what lay ahead for him.
1587
02:01:42,360 --> 02:01:46,240
Way back in coach,
working on his bottomless Bloody Mary,
1588
02:01:46,360 --> 02:01:49,353
Cliff Booth returned to Los Angeles as well.
1589
02:01:50,040 --> 02:01:54,557
He kept Rick company
during his entire six-month stay in Italy.
1590
02:01:55,360 --> 02:01:59,673
However, as the two men return home,
they've come to an understanding.
1591
02:01:59,760 --> 02:02:01,160
Well, here it goes now.
1592
02:02:02,640 --> 02:02:03,640
With the, uh...
1593
02:02:05,120 --> 02:02:06,600
With the new wife, I...
1594
02:02:08,000 --> 02:02:10,799
I just... I can't afford you anymore, Cliff.
1595
02:02:11,240 --> 02:02:14,677
You know? I can barely
afford my own house anymore.
1596
02:02:14,760 --> 02:02:17,434
So I think the plan is to sell the house
1597
02:02:17,520 --> 02:02:21,355
and buy a condo in Toluca
Lake, bank the money.
1598
02:02:21,440 --> 02:02:23,557
You know, live off it. That type of thing.
1599
02:02:24,200 --> 02:02:27,113
Hopefully, I score come next pilot season.
1600
02:02:27,200 --> 02:02:28,429
That's a good plan.
1601
02:02:28,520 --> 02:02:29,556
RICK:
Yeah.
1602
02:02:29,640 --> 02:02:30,640
You know,
1603
02:02:30,680 --> 02:02:33,070
by then, I'll know if I have a career or not,
1604
02:02:33,160 --> 02:02:37,120
if I'm a solid Los Angeles
citizen like Eddie O'Brien says,
1605
02:02:37,200 --> 02:02:41,240
or if I'm one step closer
to going back to Missouri.
1606
02:02:41,680 --> 02:02:44,878
So when this whole European journey is over,
1607
02:02:45,000 --> 02:02:46,195
I think we've...
1608
02:02:47,800 --> 02:02:50,315
We've reached the end of the trail, Cliff.
1609
02:02:55,720 --> 02:02:57,757
[SLURPS]
1610
02:03:01,360 --> 02:03:04,990
NARRATOR: So these last four Italian flicks,
after nine years together,
1611
02:03:05,080 --> 02:03:08,198
would be Rick and Cliff's final rodeo.
1612
02:03:08,280 --> 02:03:11,034
Cliff doesn't have a clue what he's gonna do.
1613
02:03:11,120 --> 02:03:13,316
The only thing the two men know of for sure:
1614
02:03:13,400 --> 02:03:16,996
Tonight, Rick and Cliff will
have a good old-fashioned drunk.
1615
02:03:17,080 --> 02:03:20,278
Both men know,
once the plane touches down in El Segundo,
1616
02:03:20,360 --> 02:03:22,750
it'll be the end of an era for both of them.
1617
02:03:22,880 --> 02:03:27,909
And when you come to the end of the line with a buddy who
is more than a brother and a little less than a wife,
1618
02:03:28,000 --> 02:03:32,153
getting blind drunk together is really
the only way to say farewell.
1619
02:03:32,560 --> 02:03:33,914
[♪♪♪]
1620
02:04:26,960 --> 02:04:28,633
[SPEAKING IN ITALIAN]
1621
02:04:28,920 --> 02:04:29,956
Here it is, honey.
1622
02:04:30,040 --> 02:04:31,679
[LAUGHING]
1623
02:04:31,760 --> 02:04:33,240
- You like it?
- I love it.
1624
02:04:44,800 --> 02:04:46,075
Where do you want it?
1625
02:04:48,880 --> 02:04:50,155
[BUZZES]
1626
02:04:50,720 --> 02:04:51,756
SHARON:
Hello?
1627
02:04:51,880 --> 02:04:53,439
Hey, it's Joanna and the baby.
1628
02:04:53,520 --> 02:04:55,193
Hi! Come on up.
1629
02:05:01,520 --> 02:05:02,556
Hi!
1630
02:05:02,680 --> 02:05:05,434
Oh, honey. How are you?
1631
02:05:05,560 --> 02:05:07,791
- Oh, my gosh, you're about to pop!
- I know!
1632
02:05:07,880 --> 02:05:09,519
I know.
1633
02:05:09,600 --> 02:05:11,159
And this is the nursery.
1634
02:05:11,240 --> 02:05:13,914
- Oh, my God, Sharon. It's perfect.
- Do you love it?
1635
02:05:14,000 --> 02:05:15,229
Little shoes!
1636
02:05:15,360 --> 02:05:16,635
I know.
1637
02:05:18,720 --> 02:05:20,234
I'm about to burst.
1638
02:05:20,320 --> 02:05:22,630
- I think you're gonna be a wonderful mother.
- Thank you.
1639
02:05:31,840 --> 02:05:33,672
[WHOOPS]
1640
02:05:39,200 --> 02:05:40,953
- Thanks, Gillian.
- Bye!
1641
02:05:41,040 --> 02:05:42,040
Bye, Brandy!
1642
02:05:46,960 --> 02:05:49,919
NARRATOR: Sharon had two friends
move into the Cielo Drive residence
1643
02:05:50,000 --> 02:05:52,754
while Roman was in London
preparing his next movie:
1644
02:05:52,840 --> 02:05:56,231
Voytek Frykowski,
an old friend of Roman's from Poland,
1645
02:05:56,360 --> 02:05:59,000
and his girlfriend,
social worker Abigail Folger,
1646
02:05:59,080 --> 02:06:01,549
heiress to the vast Folger coffee empire.
1647
02:06:43,600 --> 02:06:47,230
NARRATOR: That night, Sharon,
her two houseguests and, naturally, Jay...
1648
02:06:47,360 --> 02:06:52,037
all went to the West Hollywood Mexican restaurant
landmark El Coyote, on Beverly, for dinner.
1649
02:06:56,760 --> 02:06:59,195
What's going on at the dirty movie place?
1650
02:06:59,280 --> 02:07:01,033
Oh, they're having a premiere.
1651
02:07:01,120 --> 02:07:02,793
Dirty movies have premieres?
1652
02:07:02,880 --> 02:07:04,553
Yeah. They're fun.
1653
02:07:05,280 --> 02:07:06,953
- This place is always so busy.
- I know.
1654
02:07:07,040 --> 02:07:08,474
It's crazy in here.
1655
02:07:14,000 --> 02:07:15,639
And right here for you.
1656
02:07:16,920 --> 02:07:18,912
- Gentlemen.
SHARON: Thanks.
1657
02:07:20,840 --> 02:07:22,991
NARRATOR:
While closer to 8:30, Rick and Cliff went
1658
02:07:23,080 --> 02:07:26,915
to the Valley Mexican restaurant landmark
Casa Vega on Ventura.
1659
02:07:32,480 --> 02:07:33,800
Hello. Welcome.
1660
02:07:35,680 --> 02:07:36,875
You're welcome, sir.
1661
02:07:47,800 --> 02:07:50,440
RICK: Well, well, well,
if it ain't the cobra himself.
1662
02:07:50,520 --> 02:07:52,096
- Hey, Doug. What's happening?
- Hey, Rick.
1663
02:07:52,120 --> 02:07:54,635
- How you doing? It's good to see you.
- How's the wife doing?
1664
02:07:54,720 --> 02:07:56,951
I'm just kidding. I'm just kidding.
1665
02:07:57,040 --> 02:07:59,600
[LAUGHING]
1666
02:08:00,600 --> 02:08:02,478
NARRATOR:
Brandy stayed behind at Rick's house,
1667
02:08:02,560 --> 02:08:05,200
guarding the beautiful Italian
woman asleep in her bed
1668
02:08:05,320 --> 02:08:08,040
and waiting for Cliff
and Rick to come home...
1669
02:08:09,400 --> 02:08:11,710
while jet-lagged Francesca slept.
1670
02:08:15,280 --> 02:08:16,714
But you just get paid for the day
1671
02:08:16,800 --> 02:08:18,576
- that you cut his hair, though, right?
- No, no, no.
1672
02:08:18,600 --> 02:08:20,398
I get paid $1000 a day.
1673
02:08:20,480 --> 02:08:22,631
I get paid $1000 the day I arrive.
1674
02:08:22,720 --> 02:08:24,552
- I get paid $1000...
NARRATOR: At El Coyote,
1675
02:08:24,640 --> 02:08:28,429
margaritas and good times were had by
all, except Sharon.
1676
02:08:28,520 --> 02:08:32,230
Sharon was experiencing
a touch of pregnancy-induced melancholy.
1677
02:08:32,320 --> 02:08:36,234
Not only that, it was later reported
that it was the hottest night of the year,
1678
02:08:36,320 --> 02:08:39,438
and it made her feel especially pregnant
in all the worst ways.
1679
02:08:39,520 --> 02:08:41,989
I don't want to party anymore. I am tired.
1680
02:08:42,440 --> 02:08:44,033
Because he got it done.
1681
02:08:44,120 --> 02:08:46,874
No, it's not...
It's not because he just got it done.
1682
02:08:46,960 --> 02:08:50,112
He had just as much time
as all the rest of the goddamn directors.
1683
02:08:50,240 --> 02:08:52,600
But it's what he did with that time...
That's what counted.
1684
02:08:52,680 --> 02:08:55,115
NARRATOR: At Casa Vega,
Rick and Cliff drank so much that,
1685
02:08:55,200 --> 02:08:58,591
when they left, they left the Cadillac there
and took a cab home.
1686
02:08:58,680 --> 02:09:00,478
The greatest action director,
1687
02:09:00,560 --> 02:09:02,995
underrated guy of all time.
1688
02:09:04,040 --> 02:09:08,671
Around 10, Sharon and her friends left
El Coyote and arrived back at her house.
1689
02:09:16,920 --> 02:09:20,800
SHARON:
You've had, like, 19 margaritas.
1690
02:09:22,600 --> 02:09:26,958
The four of them hung out a little while longer,
with Abigail even playing the piano for them...
1691
02:09:27,040 --> 02:09:31,193
♪ Don't get me mad
Don't tell no lie ♪
1692
02:09:31,280 --> 02:09:36,230
♪ Don't make me sad
Don't pass me by ♪
1693
02:09:38,920 --> 02:09:41,310
♪ Baby, are you holding ♪
1694
02:09:41,400 --> 02:09:45,917
♪ Holding anything but me? ♪
1695
02:09:46,000 --> 02:09:51,280
♪ 'Cause I'm a real straight shooter
If you know what I mean ♪
1696
02:09:52,840 --> 02:09:56,595
♪ You can bring me love
You can hang around ♪
1697
02:09:56,680 --> 02:09:58,592
♪ You can bring me up ♪
1698
02:09:58,680 --> 02:10:03,471
♪ Don't you bring me down ♪♪
1699
02:10:03,560 --> 02:10:07,395
NARRATOR:...until she returned to her room,
smoked a joint and read a book.
1700
02:10:07,480 --> 02:10:08,960
That was around 11.
1701
02:10:11,880 --> 02:10:13,633
[FILM DIALOGUE]
1702
02:10:20,240 --> 02:10:23,358
[TV SHOW DIALOGUE]
1703
02:10:28,360 --> 02:10:32,991
NARRATOR: At more or less the same time, Voytek
laid on the couch watching American television
1704
02:10:33,080 --> 02:10:37,632
and thought about how much better it was than
Polish television, as he smoked a big joint.
1705
02:10:39,280 --> 02:10:43,194
Somewhere around 11:10,
Sharon changed into her comfy house attire.
1706
02:10:43,280 --> 02:10:44,350
Feel better?
1707
02:10:44,480 --> 02:10:45,480
[EXHALES]
1708
02:10:45,481 --> 02:10:47,711
That is drastically better.
1709
02:10:49,680 --> 02:10:53,720
It was after 1 1:45 by the time
the yellow cab dropped Rick and Cliff
1710
02:10:53,800 --> 02:10:55,519
in front of the house.
1711
02:10:55,600 --> 02:10:56,829
CLIFF:
Thank you. Right here.
1712
02:10:56,920 --> 02:10:58,752
All right. Grazie, amigo.
1713
02:11:00,320 --> 02:11:02,630
RICK: How much do I owe you?
CABBIE: Three dollars.
1714
02:11:02,720 --> 02:11:04,712
NARRATOR:
Brandy was glad to see them return.
1715
02:11:04,800 --> 02:11:06,678
- Thank you, brother.
- Thanks.
1716
02:11:06,760 --> 02:11:08,991
Andiamo. More margaritas.
1717
02:11:14,840 --> 02:11:18,277
NARRATOR: Around midnight,
a completely drunk Rick Dalton started making
1718
02:11:18,360 --> 02:11:20,670
a blender of frozen margaritas.
1719
02:11:23,400 --> 02:11:24,400
All right.
1720
02:11:24,680 --> 02:11:26,080
[BRANDY WHINES]
1721
02:11:26,160 --> 02:11:27,230
We're walking.
1722
02:11:27,400 --> 02:11:31,553
NARRATOR: At the same time, Cliff was attaching
a leash to an excited Brandy's dog collar.
1723
02:11:31,640 --> 02:11:32,640
I know.
1724
02:11:38,200 --> 02:11:39,873
I remember you.
1725
02:11:40,360 --> 02:11:44,070
- A cigarette dipped in acid. What's that do?
- You smoke it. It gets you high.
1726
02:11:44,160 --> 02:11:46,231
- How much?
- Fifty cents.
1727
02:11:48,200 --> 02:11:49,270
Fifty cents.
1728
02:11:49,360 --> 02:11:51,511
Hippie girl, 50 cents.
1729
02:11:55,200 --> 02:11:56,554
Tonight the night?
1730
02:11:58,040 --> 02:11:59,156
Why not?
1731
02:11:59,240 --> 02:12:00,435
[EXHALES]
1732
02:12:22,720 --> 02:12:25,189
And away we go.
1733
02:12:27,280 --> 02:12:31,513
Our Polish friend said it was
the hottest day of the year.
1734
02:12:31,640 --> 02:12:35,395
SHARON: Despite the fact that he said
it, actually, it might be true.
1735
02:12:38,880 --> 02:12:44,672
[♪♪♪]
1736
02:13:35,880 --> 02:13:37,200
[ENGINE CHUGGING]
1737
02:13:47,240 --> 02:13:49,436
[ENGINE CHUGGING OUTSIDE]
1738
02:13:56,600 --> 02:13:57,636
Goddamn.
1739
02:13:58,800 --> 02:14:00,792
Fucking private road.
1740
02:14:00,880 --> 02:14:03,395
Damn property taxes up the butt.
1741
02:14:03,480 --> 02:14:04,800
Goddamn.
1742
02:14:12,120 --> 02:14:15,716
Bunch of goddamn fucking hippies.
1743
02:14:15,800 --> 02:14:18,190
What the fuck?
1744
02:14:21,280 --> 02:14:22,475
Hey, you!
1745
02:14:23,920 --> 02:14:27,118
Yeah, asshole, I'm talking to you!
1746
02:14:28,200 --> 02:14:31,238
What the hell do you think you're doing
bringing that noisy hunk of shit
1747
02:14:31,320 --> 02:14:33,391
around here at midnight?
1748
02:14:33,480 --> 02:14:36,200
This is a private road, all right?
1749
02:14:36,280 --> 02:14:38,875
Who are you? And who are you here to see?
1750
02:14:38,960 --> 02:14:41,634
Nobody, sir. We just got lost
and a little turned around.
1751
02:14:41,760 --> 02:14:43,353
Ah, horseshit.
1752
02:14:45,600 --> 02:14:49,594
You fucking hippies came up here
to smoke dope on a dark road, huh?
1753
02:14:49,680 --> 02:14:52,320
Next time you want to try
that, fix your fucking muffler.
1754
02:14:52,400 --> 02:14:56,519
- Look, we're really sorry we disturbed you.
- Look, chief, you don't belong here.
1755
02:14:56,600 --> 02:15:01,550
Now, take this mechanical asshole
and get it off my fucking street!
1756
02:15:03,880 --> 02:15:04,916
[SLURPS]
1757
02:15:13,920 --> 02:15:14,920
Hey!
1758
02:15:15,520 --> 02:15:18,274
Dennis Hopper!
Move this fucking piece of shit!
1759
02:15:18,360 --> 02:15:20,795
All right. Just give me a
moment to turn it around.
1760
02:15:20,880 --> 02:15:22,633
Drive it backwards, numbnuts,
1761
02:15:22,760 --> 02:15:26,390
- but fucking drive it, and drive it now!
- Okay. Okay. Stop yelling.
1762
02:15:26,480 --> 02:15:28,073
Hold your horses. We're leaving.
1763
02:15:31,920 --> 02:15:35,630
The hell are you looking at,
you little ginger-haired fucker?
1764
02:15:35,720 --> 02:15:38,474
Hey, you come around here again,
I'm gonna call the fucking cops!
1765
02:15:45,320 --> 02:15:46,800
Dirty fucking hippies.
1766
02:16:00,440 --> 02:16:02,896
TEX: There in his fancy fucking
house, thinking he's handled it.
1767
02:16:02,920 --> 02:16:05,958
FLOWER CHILD:
But he's seen us. He's awake. He's alert.
1768
02:16:06,080 --> 02:16:10,916
They're all awake. They're listening to
fucking records. Everybody's fucking awake!
1769
02:16:11,000 --> 02:16:12,150
Look!
1770
02:16:12,240 --> 02:16:14,311
- What did Charlie say?
TEX: He said:
1771
02:16:14,880 --> 02:16:18,510
"Go to Terry's old house and
kill everybody in there."
1772
02:16:19,040 --> 02:16:22,750
And you heard him yourself.
He said, "Make it witchy."
1773
02:16:22,840 --> 02:16:25,878
Now, he either said that,
1774
02:16:25,960 --> 02:16:27,792
or I'm a liar.
1775
02:16:29,040 --> 02:16:32,317
Now, are any one of you calling me a liar?
1776
02:16:33,360 --> 02:16:34,360
Hmm?
1777
02:16:35,040 --> 02:16:36,440
How about you?
1778
02:16:37,000 --> 02:16:38,514
Are you calling me a liar?
1779
02:16:39,960 --> 02:16:42,077
No, of course not.
1780
02:16:42,160 --> 02:16:43,118
Good.
1781
02:16:43,120 --> 02:16:44,520
Hold it.
1782
02:16:44,600 --> 02:16:47,115
- Was that Rick Dalton?
- Who?
1783
02:16:47,200 --> 02:16:48,429
The guy from Bounty Law.
1784
02:16:48,520 --> 02:16:50,273
- Who, Jake Cahill?
- Yeah.
1785
02:16:50,360 --> 02:16:52,795
That guy in the robe was Jake Cahill.
1786
02:16:53,400 --> 02:16:56,598
Wait a minute. That was fucking Jake Cahill
that just yelled at me?
1787
02:16:57,040 --> 02:16:59,157
He was older, but, yeah, I think so.
1788
02:16:59,240 --> 02:17:02,312
- So who's this Rick guy?
- Jesus Christ, Sadie, get it together.
1789
02:17:02,480 --> 02:17:05,712
Rick Dalton played Jake Cahill on a
cowboy show in the '50s called Bounty Law.
1790
02:17:06,160 --> 02:17:07,640
Fuck you, Katie.
1791
02:17:07,720 --> 02:17:10,997
Sorry I don't know the name
of every fascist on TV in the '50s.
1792
02:17:11,080 --> 02:17:15,597
I can't believe that asshole
in the robe was Jake Cahill.
1793
02:17:15,680 --> 02:17:18,479
When I was a kid,
I had a Bounty Law lunch box.
1794
02:17:18,560 --> 02:17:21,200
That was my favorite of all my lunch boxes.
1795
02:17:22,200 --> 02:17:24,954
Dig this!
1796
02:17:25,040 --> 02:17:29,796
When we've been having our trip sessions, I've
been expanding on this one idea in my head.
1797
02:17:29,880 --> 02:17:33,430
All right, dig it. We all grew up
watching TV, you know what I mean?
1798
02:17:34,960 --> 02:17:38,317
And if you grew up watching TV,
that means you grew up watching murder.
1799
02:17:38,400 --> 02:17:39,550
Mm-hm.
1800
02:17:39,640 --> 02:17:44,157
Every show on TV
that wasn't I Love Lucy was about murder.
1801
02:17:44,240 --> 02:17:47,358
So my idea is...
1802
02:17:47,440 --> 02:17:49,830
we kill the people who taught us to kill.
1803
02:17:49,920 --> 02:17:50,920
[GASPS]
1804
02:17:51,840 --> 02:17:55,993
I mean, where the fuck are we, man?
We are in fucking Hollywood, man.
1805
02:17:56,120 --> 02:17:59,716
The people an entire generation grew up
watching kill people live here.
1806
02:17:59,800 --> 02:18:03,316
And they live in pig-shit fucking luxury.
I say fuck them.
1807
02:18:03,400 --> 02:18:05,400
I say we cut their cocks
off and make them eat it.
1808
02:18:06,320 --> 02:18:08,357
That's a great idea, Sadie.
1809
02:18:10,680 --> 02:18:12,478
You two ready to kill some piggies?
1810
02:18:12,560 --> 02:18:14,279
[OINKING]
1811
02:18:21,920 --> 02:18:24,151
Wait a minute. Oh, shit.
1812
02:18:24,240 --> 02:18:28,598
Sorry, I forgot my knife in the car.
Can I go...? Can I go back and get it?
1813
02:18:29,680 --> 02:18:31,000
- Yeah, sure.
- Okay.
1814
02:18:31,080 --> 02:18:32,150
Go on. Wait a minute.
1815
02:18:32,280 --> 02:18:35,352
- What?
- I locked the car. You'll need keys to get in.
1816
02:18:38,600 --> 02:18:39,600
Oh...
1817
02:18:39,640 --> 02:18:41,518
Right. Thank you.
1818
02:18:41,600 --> 02:18:44,274
- Okay. I'll be right back.
- Okay.
1819
02:18:44,360 --> 02:18:47,398
TEX: Just hurry up.
- Yeah, just a little minute.
1820
02:18:51,560 --> 02:18:53,552
[ENGINE STARTS]
1821
02:18:54,880 --> 02:18:56,712
[TIRES SCREECHING]
1822
02:18:57,560 --> 02:18:59,313
Oh, that fucking bitch!
1823
02:18:59,400 --> 02:19:02,234
Calm down.
There's a fucking house right there.
1824
02:19:03,640 --> 02:19:06,200
- What do we do now?
- We do what we came to do.
1825
02:19:06,280 --> 02:19:08,431
And when we're done,
we split up and hitch home.
1826
02:19:09,200 --> 02:19:11,351
Any more questions? Hmm?
1827
02:19:13,720 --> 02:19:16,554
Okay, pig killers, let's kill some piggies.
1828
02:19:17,040 --> 02:19:18,040
All right.
1829
02:19:30,560 --> 02:19:32,279
Oh, someone's hungry.
1830
02:19:41,120 --> 02:19:42,120
All right.
1831
02:19:42,121 --> 02:19:43,121
[SIGHS]
1832
02:19:44,160 --> 02:19:45,799
It's feeding time.
1833
02:19:49,040 --> 02:19:50,235
Brandy, couch.
1834
02:19:56,840 --> 02:19:58,320
And don't you mo...
1835
02:20:06,680 --> 02:20:07,680
Oh, man.
1836
02:20:07,681 --> 02:20:09,115
[LAUGHS]
1837
02:20:11,520 --> 02:20:12,920
Ahh...
1838
02:20:16,400 --> 02:20:17,629
[COUGHS]
1839
02:20:17,760 --> 02:20:19,877
The train has left the station.
1840
02:20:21,440 --> 02:20:22,760
[YELLS]
1841
02:20:26,720 --> 02:20:28,040
Bad idea.
1842
02:21:28,760 --> 02:21:30,114
Whoa.
1843
02:21:44,080 --> 02:21:47,278
[♪♪♪]
1844
02:21:49,320 --> 02:21:52,313
[RICK SINGING ALONG TO SONG ON RADIO]
1845
02:22:08,480 --> 02:22:10,517
[BREATHING HEAVILY]
1846
02:22:17,440 --> 02:22:20,638
You go around there,
see if there's a back entrance.
1847
02:22:20,760 --> 02:22:21,955
All right? Go.
1848
02:22:35,920 --> 02:22:38,116
[STATIC CRACKLING]
1849
02:22:38,760 --> 02:22:40,592
[PSYCHEDELIC ROCK MUSIC PLAYING]
1850
02:22:44,240 --> 02:22:46,596
[SPEAKING ITALIAN]
1851
02:23:08,080 --> 02:23:09,080
[BARKS]
1852
02:23:09,600 --> 02:23:10,954
Hey.
1853
02:23:13,920 --> 02:23:17,994
I am doing the best I can
under the circumstances.
1854
02:23:18,080 --> 02:23:20,311
Now, I do not want to get into it tonight.
1855
02:23:20,400 --> 02:23:21,550
[GROWLS]
1856
02:23:27,000 --> 02:23:29,037
[BREATHING HEAVILY]
1857
02:23:29,800 --> 02:23:32,554
Uh... Can I help you?
1858
02:23:32,640 --> 02:23:33,790
[DOOR OPENS]
1859
02:23:38,800 --> 02:23:39,950
Shit.
1860
02:23:41,240 --> 02:23:43,118
How many other people are here?
1861
02:23:43,200 --> 02:23:46,034
Oh, just the one sleeping in the back there.
1862
02:23:47,520 --> 02:23:49,751
Go get him and bring him
into the living room.
1863
02:23:50,760 --> 02:23:53,195
- What if he says no?
TEX: Don't take no for an answer.
1864
02:23:53,280 --> 02:23:55,476
You're the one with the knife.
Get him in here!
1865
02:23:58,160 --> 02:23:59,160
Hey.
1866
02:24:05,040 --> 02:24:06,918
You are real, right?
1867
02:24:07,000 --> 02:24:09,674
I'm as real as a doughnut, motherfucker.
1868
02:24:13,400 --> 02:24:15,710
[GIGGLING]
1869
02:24:19,520 --> 02:24:20,636
What the fuck?
1870
02:24:21,560 --> 02:24:23,916
[BOTH LAUGHING]
1871
02:24:25,080 --> 02:24:27,151
Whoo! Woo-hoo!
1872
02:24:28,320 --> 02:24:31,216
KATIE: Go to the living room. FRANCESCA
[IN ENGLISH]: What is going on, huh?
1873
02:24:31,240 --> 02:24:32,674
[SCREAMS]
1874
02:24:36,040 --> 02:24:37,838
- Go!
- Si, si.
1875
02:24:40,080 --> 02:24:41,514
Who the fuck's that?
1876
02:24:41,600 --> 02:24:42,600
I don't know.
1877
02:24:43,880 --> 02:24:44,950
Francesca.
1878
02:24:52,240 --> 02:24:54,357
Oh. Uh...
1879
02:24:54,440 --> 02:24:55,440
What...?
1880
02:24:56,400 --> 02:24:58,073
Oh, I know you.
1881
02:24:58,160 --> 02:24:59,992
I know all three of you.
1882
02:25:01,200 --> 02:25:03,157
Yeah. Spahn Ranch.
1883
02:25:03,880 --> 02:25:06,554
Spahn Ranch. Yeah. Whoo!
1884
02:25:08,080 --> 02:25:11,517
I don't know your name,
but I remember that hair.
1885
02:25:12,120 --> 02:25:15,670
And you, I remember your white little face.
1886
02:25:15,760 --> 02:25:17,717
And you were on a horsie.
1887
02:25:18,200 --> 02:25:19,200
Yeah.
1888
02:25:20,240 --> 02:25:22,232
Uh... You are...?
1889
02:25:22,880 --> 02:25:24,758
I'm the devil,
1890
02:25:24,840 --> 02:25:27,674
and I'm here to do the devil's business.
1891
02:25:30,880 --> 02:25:34,556
Nah, it was dumber than that.
Something like... Rex.
1892
02:25:34,640 --> 02:25:37,314
- God, shoot him, Tex!
- Tex.
1893
02:25:37,400 --> 02:25:39,471
[CLICKS TONGUE AND BRANDY SNARLS]
1894
02:25:40,160 --> 02:25:41,310
TEX:
Fuck!
1895
02:25:42,000 --> 02:25:43,559
[SCREAMING]
1896
02:25:44,720 --> 02:25:46,040
[SCREAMS]
1897
02:25:48,080 --> 02:25:49,150
[SCREAMING]
1898
02:25:51,600 --> 02:25:52,954
[BRANDY SNARLING]
1899
02:25:56,360 --> 02:25:57,874
Son of a bitch!
1900
02:26:03,160 --> 02:26:04,514
[HOWLS]
1901
02:26:10,280 --> 02:26:11,839
[SADIE WHIMPERING]
1902
02:26:14,640 --> 02:26:15,640
[CLICKS TONGUE]
1903
02:26:18,880 --> 02:26:20,360
[SCREAMING]
1904
02:26:26,120 --> 02:26:27,120
[YELLS]
1905
02:26:27,960 --> 02:26:28,960
[SCREAMING]
1906
02:26:29,440 --> 02:26:30,635
[BONES SNAP]
1907
02:26:36,360 --> 02:26:37,360
Hey, you.
1908
02:26:40,200 --> 02:26:42,396
How dare you come into my
house, motherfucker!
1909
02:26:45,240 --> 02:26:46,799
[SCREAMS]
1910
02:27:08,440 --> 02:27:10,238
Wow, man.
1911
02:27:20,800 --> 02:27:21,800
[YELPS]
1912
02:27:42,120 --> 02:27:43,120
Ugh.
1913
02:27:55,320 --> 02:27:57,357
[SCREAMING]
1914
02:28:01,480 --> 02:28:03,199
[RADIO STATION JINGLE]
1915
02:28:03,280 --> 02:28:04,430
What the fuck?!
1916
02:28:05,920 --> 02:28:07,559
RICK:
Jesus Christ.
1917
02:28:07,640 --> 02:28:09,040
[GROANING]
1918
02:28:10,880 --> 02:28:12,314
[SCREAMING]
1919
02:28:28,400 --> 02:28:30,119
[BARKING]
1920
02:28:51,800 --> 02:28:53,439
[♪♪♪]
1921
02:29:24,200 --> 02:29:25,714
Holy shit.
1922
02:29:28,680 --> 02:29:31,593
Francesca! Francesca, honey!
1923
02:29:43,520 --> 02:29:45,159
[SIRENS WAILING IN DISTANCE]
1924
02:29:51,360 --> 02:29:53,776
WOMAN [ON RADIO]: 10,000 block, Cielo Drive.
OFFICER 1: Sir, around what time was it
1925
02:29:53,800 --> 02:29:55,837
when you confronted the intruder?
1926
02:29:55,920 --> 02:29:58,071
It was about midnight.
1927
02:29:58,160 --> 02:29:59,230
- Around midnight?
- Yeah.
1928
02:29:59,320 --> 02:30:00,834
How do you know it was midnight?
1929
02:30:00,920 --> 02:30:03,833
RICK:
Well, I was in the kitchen.
1930
02:30:04,480 --> 02:30:06,915
You know, I was making margaritas, and...
1931
02:30:07,840 --> 02:30:11,356
I heard the sound of a noisy muffler.
I looked up at the clock.
1932
02:30:11,480 --> 02:30:13,631
It said... The kitchen clock said midnight.
1933
02:30:13,720 --> 02:30:17,430
OFFICER 1: Twelve o'clock exactly?
- I mean, it could have been 12:05.
1934
02:30:17,520 --> 02:30:19,671
- Something like that.
- And you didn't see them again
1935
02:30:19,760 --> 02:30:22,116
until the woman attacked you in the pool.
1936
02:30:22,240 --> 02:30:23,640
No, no.
1937
02:30:24,280 --> 02:30:26,351
OFFICER 2:
So, what did these perpetrators do?
1938
02:30:26,440 --> 02:30:29,080
CLIFF:
Perpetrators? They were hippie assholes.
1939
02:30:29,160 --> 02:30:32,631
Two of them burst through
the front door there,
1940
02:30:32,720 --> 02:30:37,078
and the guy hippie said he was the devil.
1941
02:30:37,160 --> 02:30:39,914
And he said, "I'm here to...
1942
02:30:40,000 --> 02:30:42,151
do some devil shit."
1943
02:30:42,240 --> 02:30:44,880
Or... That's not verbatim, but...
1944
02:30:44,960 --> 02:30:47,794
- "Some devil shit"?
- Yeah, "devil shit."
1945
02:30:48,320 --> 02:30:50,039
[SPEAKING ITALIAN]
1946
02:31:01,880 --> 02:31:03,997
CLIFF:
And away we go.
1947
02:31:07,120 --> 02:31:09,271
Hey. Wait a minute. Wait a minute.
1948
02:31:09,360 --> 02:31:12,273
What hospital you going to, Cliff?
I'll meet you there, huh?
1949
02:31:12,360 --> 02:31:14,875
You don't want to meet me in no hospital.
1950
02:31:15,000 --> 02:31:16,753
Why don't you go take care of your lady.
1951
02:31:16,880 --> 02:31:19,873
Hey, she just took five
fucking sleeping pills.
1952
02:31:19,960 --> 02:31:21,917
She'll be asleep till Columbus Day.
1953
02:31:22,040 --> 02:31:25,431
These guys will probably have to come
out here again just to wake her ass up.
1954
02:31:25,520 --> 02:31:28,718
Hey, I'm not gonna die.
I may get a limp, but I ain't gonna die.
1955
02:31:28,800 --> 02:31:30,757
- It's not my time yet, man.
- All right.
1956
02:31:30,880 --> 02:31:36,478
So no use waiting in some waiting room. Why
don't you go lie naked with that fine creature.
1957
02:31:36,560 --> 02:31:38,074
Come visit me tomorrow.
1958
02:31:38,160 --> 02:31:39,560
Bring bagels.
1959
02:31:40,840 --> 02:31:42,957
You want to do something for
me, check on Brandy.
1960
02:31:43,040 --> 02:31:46,033
She may be a little shook up after that.
She may want to sleep with you.
1961
02:31:46,120 --> 02:31:49,352
Are you kidding me?
She's sleeping with Francesca right now.
1962
02:31:49,440 --> 02:31:51,511
You might never get her back. Heh-heh.
1963
02:31:51,600 --> 02:31:53,273
- We got to go.
- All right, then, Cliff.
1964
02:31:53,360 --> 02:31:55,750
I'll see you tomorrow, then.
1965
02:31:59,200 --> 02:32:00,839
Hey. Hey.
1966
02:32:00,920 --> 02:32:02,160
[WHISTLES AND KNOCKS ON WINDOW]
1967
02:32:04,640 --> 02:32:06,438
You're a good friend, Cliff.
1968
02:32:07,920 --> 02:32:09,115
I try.
1969
02:32:41,480 --> 02:32:42,480
JAY:
Hello?
1970
02:32:44,440 --> 02:32:45,358
Hey.
1971
02:32:45,360 --> 02:32:48,159
I'm Jay Sebring.
I'm a friend of the Polanskis.
1972
02:32:48,720 --> 02:32:51,280
You're Rick Dalton, right?
1973
02:32:51,360 --> 02:32:54,239
Yeah. Yeah. I'm Rick Dalton.
1974
02:32:55,040 --> 02:32:56,872
- Live next door.
- Oh, I know.
1975
02:32:56,960 --> 02:32:59,714
I tease Sharon that she lives
next door to Jake Cahill.
1976
02:32:59,840 --> 02:33:03,256
If she ever wants to put a bounty on Roman's
head, she just has to go next door, right?
1977
02:33:03,280 --> 02:33:05,272
[LAUGHS]
1978
02:33:05,360 --> 02:33:06,510
No shit.
1979
02:33:07,120 --> 02:33:09,510
What the fuck happened?
1980
02:33:09,600 --> 02:33:12,195
Oh, these fucking hippie weirdos,
1981
02:33:12,280 --> 02:33:14,556
they broke into my house.
1982
02:33:15,520 --> 02:33:17,318
What do you mean, like, trying to rob you?
1983
02:33:17,400 --> 02:33:19,198
We don't know what the fuck they wanted.
1984
02:33:19,280 --> 02:33:23,320
Were they robbing me? I don't know.
Were they freaking out on some bummer trip?
1985
02:33:23,400 --> 02:33:26,711
Who knows? But they tried to
kill my wife and my buddy.
1986
02:33:26,840 --> 02:33:30,231
- Jesus Christ. Are you serious?
- Yeah, I'm fucking serious.
1987
02:33:30,320 --> 02:33:34,030
Now, my buddy and his dog killed two of them,
and then, uh...
1988
02:33:34,120 --> 02:33:37,158
Well, shit. I torched the last one.
1989
02:33:37,240 --> 02:33:38,240
"Torched"?
1990
02:33:38,320 --> 02:33:41,597
Yeah. I burnt her ass to a crisp.
1991
02:33:41,680 --> 02:33:44,593
- How'd you do that?
- Well, believe it or not, I...
1992
02:33:44,680 --> 02:33:48,754
- I got a flamethrower in my toolshed.
- Oh, from The Fourteen Fists of McCluskey.
1993
02:33:49,640 --> 02:33:51,438
Yeah!
1994
02:33:51,520 --> 02:33:53,000
Yeah. Yeah.
1995
02:33:53,080 --> 02:33:54,673
That's the one.
1996
02:33:54,760 --> 02:33:57,195
Yeah, it still works too. Thank God.
1997
02:33:58,120 --> 02:33:59,474
Is everybody okay?
1998
02:33:59,560 --> 02:34:03,952
Well, the fucking hippies
aren't, that's for goddamn sure.
1999
02:34:04,040 --> 02:34:05,599
Yeah. But I'm fine.
2000
02:34:05,680 --> 02:34:07,433
You know, my wife's fine.
2001
02:34:07,520 --> 02:34:11,912
- We're just a little shook up, is all.
- Oh, my God, that's terrifying.
2002
02:34:12,680 --> 02:34:13,875
Yeah.
2003
02:34:13,960 --> 02:34:16,714
SHARON:
Jay, honey, is everything all right?
2004
02:34:16,800 --> 02:34:18,473
Everything's okay now, honey.
2005
02:34:18,600 --> 02:34:21,672
Uh, but some hippies broke
into the house next door.
2006
02:34:21,760 --> 02:34:23,592
Oh, my God.
2007
02:34:23,680 --> 02:34:25,672
Oh, that's terrifying.
2008
02:34:25,760 --> 02:34:27,319
Is everybody okay?
2009
02:34:27,400 --> 02:34:31,314
I'm talking to your next-door
neighbor about it right now.
2010
02:34:31,400 --> 02:34:32,880
Rick Dalton?
2011
02:34:34,560 --> 02:34:36,392
Yeah, that's me.
2012
02:34:37,200 --> 02:34:39,510
Oh! Well, hello, neighbor.
2013
02:34:40,520 --> 02:34:42,318
Is everybody okay?
2014
02:34:42,400 --> 02:34:45,393
Yes, Sharon, everybody's fine.
2015
02:34:45,480 --> 02:34:46,994
Are you okay?
2016
02:34:49,160 --> 02:34:51,356
Well, yes, I am. Thank you for asking that.
2017
02:34:52,440 --> 02:34:56,400
Rick, would you like to come up to the house
for a drink and meet my other friends?
2018
02:35:02,920 --> 02:35:04,991
Yeah, sure.
2019
02:35:05,080 --> 02:35:06,080
Thank you.
2020
02:35:06,160 --> 02:35:08,959
Oh, hooray. Great. I'll buzz you up.
2021
02:35:09,040 --> 02:35:10,315
[BUZZES]
2022
02:35:12,320 --> 02:35:14,232
[♪♪♪]
2023
02:35:20,920 --> 02:35:22,115
Come on.
2024
02:35:25,200 --> 02:35:27,396
- Hey, nice to meet you, huh?
- Yeah.
2025
02:35:27,480 --> 02:35:28,960
- Jay Sebring.
- Hey, pleasure.
2026
02:35:29,040 --> 02:35:31,271
- Yeah.
- Pleasure, Jay. Pleasure's all mine.
2027
02:35:31,360 --> 02:35:33,272
Sounds like you had a hell of a night.
2028
02:35:33,360 --> 02:35:37,070
[SPEAKING INDISTINCTLY]
2029
02:35:56,840 --> 02:35:59,514
[SPEAKING INDISTINCTLY]
2030
02:38:52,280 --> 02:38:56,672
Hi. This is Rick Dalton,
better known as bounty hunter Jake Cahill,
2031
02:38:56,760 --> 02:39:00,231
speaking on behalf of Red Apple cigarettes.
2032
02:39:00,320 --> 02:39:03,472
Now, I smoke Red Apples.
Been smoking them for years.
2033
02:39:03,560 --> 02:39:08,510
But since the Red Apple tobacco company's
been around since 1862,
2034
02:39:08,640 --> 02:39:11,872
you'll see Jake Cahill smoke Red Apple too.
2035
02:39:12,200 --> 02:39:17,070
Now, back in Jake's day, Red Apple came
in a pouch, and he had to roll his own.
2036
02:39:17,160 --> 02:39:20,119
But today, Red Apple comes factory-rolled.
2037
02:39:20,200 --> 02:39:23,830
For the best drag with
the best tobacco flavor,
2038
02:39:23,920 --> 02:39:29,314
with less burn on your throat than any
other non-filtered cigarette, heh-heh.
2039
02:39:34,960 --> 02:39:35,960
Mm.
2040
02:39:37,880 --> 02:39:40,520
Now, that's the way a cigarette should taste.
2041
02:39:40,600 --> 02:39:41,518
Hm.
2042
02:39:41,520 --> 02:39:44,399
Better drag, more flavor,
2043
02:39:44,480 --> 02:39:45,994
less throat burn.
2044
02:39:48,280 --> 02:39:50,033
That's the Red Apple way.
2045
02:39:51,040 --> 02:39:54,750
So look for this life-size standee of
me, Jake Cahill,
2046
02:39:54,840 --> 02:39:58,470
wherever fine Red Apple
tobacco products are sold.
2047
02:39:58,560 --> 02:40:01,792
Take a bite and feel all right.
2048
02:40:01,880 --> 02:40:05,237
Take a bite of a Red Apple.
2049
02:40:05,320 --> 02:40:06,515
Tell them Jake sent you.
2050
02:40:06,600 --> 02:40:07,600
[CLICKS TONGUE]
2051
02:40:10,320 --> 02:40:12,835
DIRECTOR: And cut.
- This cigarette tastes like fucking shit.
2052
02:40:12,920 --> 02:40:16,231
And, by the way, who chose this photo?
I have a double chin. All right?
2053
02:40:16,320 --> 02:40:17,993
Nobody notices that crap?
2054
02:40:21,880 --> 02:40:23,792
[♪♪♪]
2055
02:40:29,280 --> 02:40:31,078
[BATMAN THEME SONG]
2056
02:40:33,680 --> 02:40:35,160
[BATMAN RADIO PROMO]
2057
02:41:20,720 --> 02:41:22,712
[♪♪♪]