1
00:02:48,751 --> 00:02:54,650
OCÉANO ÍNDICO
CERCA DE MADAGASCAR, ÁFRICA
2
00:02:54,751 --> 00:02:57,745
¡Atención, piratas al costado!
3
00:02:58,421 --> 00:03:02,783
¡Piratas al costado! ¡Cúbranse.
Toda la tripulación bajo cubierta!
4
00:03:02,884 --> 00:03:06,537
Repito. Piratas al costado.
5
00:03:06,638 --> 00:03:09,373
Inicien procedimiento de emergencia.
6
00:03:09,474 --> 00:03:12,593
¡Todos los tripulantes bajo cubierta!
7
00:03:52,892 --> 00:03:56,295
¡Posiciones de emergencia!
¡Código rojo! ¡Código rojo!
8
00:03:56,396 --> 00:03:59,307
¡Todos a cubierta, ahora!
9
00:04:00,191 --> 00:04:02,768
¡Todo el mundo al suelo!
10
00:04:04,987 --> 00:04:06,847
Jack, ¿dónde está ese convoy de la ONU?
11
00:04:06,948 --> 00:04:09,891
El helicóptero está en camino, señor.
¡ETA 30 minutos!
12
00:04:09,992 --> 00:04:11,986
Llévenlos a todos a cubierta.
13
00:06:57,952 --> 00:07:00,812
Estoy esperando a mi hijo.
14
00:07:00,913 --> 00:07:05,493
¡Necesito nuestro hogar para su regreso!
15
00:07:05,651 --> 00:07:06,818
¡Deja que llegue la policía!
16
00:07:06,919 --> 00:07:08,829
¡Veamos cómo van a
destrozar nuestras casas!
17
00:07:09,213 --> 00:07:11,207
Si quieren morir, déjenlos.
18
00:07:25,897 --> 00:07:27,088
Sra. Yu.
19
00:07:27,189 --> 00:07:28,432
Sra. Fei.
20
00:07:28,691 --> 00:07:30,976
Trajimos a Xiao Fei a casa.
21
00:07:32,361 --> 00:07:33,546
¡Saludo!
22
00:07:49,503 --> 00:07:52,405
Dile a estos novatos cuál es nuestro lema.
23
00:07:52,506 --> 00:07:53,933
Sé humilde.
24
00:07:54,150 --> 00:07:56,326
Me hice soldado porque
quería estar en batallas...
25
00:07:56,427 --> 00:07:58,912
...y ahora,
¿qué opino de las batallas?
26
00:07:59,013 --> 00:08:01,715
Es mucho mejor estar en
casa con tu esposa e hijos.
27
00:08:06,437 --> 00:08:07,712
Mi hija...
28
00:08:07,813 --> 00:08:09,356
...es hermosa, ¿eh?
29
00:08:32,838 --> 00:08:35,073
¡Banda de escorias!
30
00:08:35,174 --> 00:08:37,877
Te crees muy rudo, ¿eh?
31
00:08:43,666 --> 00:08:44,749
¡A ellos! ¡Atrápenlos!
32
00:08:44,850 --> 00:08:45,968
¡Oficial, mire!
33
00:09:05,329 --> 00:09:06,780
¡Tiene un arma!
34
00:09:07,081 --> 00:09:08,357
¡Un arma!
35
00:09:09,400 --> 00:09:11,001
¡Camarada, baje su arma!
36
00:09:11,102 --> 00:09:12,678
¡Por favor, baje el arma!
37
00:09:22,513 --> 00:09:24,273
Eres bastante letal, ¿eh?
38
00:09:24,515 --> 00:09:28,427
Bien, será mejor que me mates ahora,
porque estás acabado...
39
00:09:29,812 --> 00:09:32,581
...haré que deseen estar muertos.
40
00:09:53,461 --> 00:09:54,503
¡Oye!
41
00:10:00,468 --> 00:10:01,502
¡Leng Feng!
42
00:10:31,582 --> 00:10:34,910
La razón por la que un soldado
es respetado...
43
00:10:35,252 --> 00:10:37,871
...no es por el
uniforme que usa...
44
00:10:38,214 --> 00:10:40,949
...sino por el sentido
del deber que tenga.
45
00:10:41,592 --> 00:10:45,020
Con o sin el uniforme,
el deber permanece.
46
00:10:45,304 --> 00:10:47,714
Y él sigue siendo respetado.
47
00:11:02,776 --> 00:11:05,076
TRES AÑOS DESPUÉS
48
00:11:07,300 --> 00:11:10,400
BAHÍA DE SHENMATASAWA, ÁFRICA
49
00:11:14,708 --> 00:11:16,310
¡Oye, apúrate!
50
00:11:19,713 --> 00:11:21,573
Oye, Leng. Ahí está nuestro héroe.
51
00:11:21,674 --> 00:11:23,491
Gracias por salvar nuestras vidas.
52
00:11:23,592 --> 00:11:26,245
- Tomemos una foto juntos.
- ¡No hay problema!
53
00:11:27,555 --> 00:11:29,164
- ¡Gracias!
- ¡Bien, nos vemos!
54
00:11:29,265 --> 00:11:30,641
¡Cuídate, nos vemos!
55
00:11:36,964 --> 00:11:37,964
¡Hola, jefe!
56
00:11:38,065 --> 00:11:40,875
- Compre algo, es bueno.
- Hubo un brote en Taman recientemente.
57
00:11:40,976 --> 00:11:44,045
Debido al consumo de estas hierbas,
hubo cuatro sobrevivientes.
58
00:11:44,046 --> 00:11:45,764
- ¡Por favor!
- ¡No, gracias!
59
00:11:45,865 --> 00:11:48,266
Por favor ayúdeme, considere.
60
00:11:48,367 --> 00:11:49,518
Jefe.
61
00:11:51,245 --> 00:11:52,747
Vino chino.
62
00:11:54,748 --> 00:11:55,850
Toma.
63
00:11:56,792 --> 00:11:58,693
- Oye, oye.
- Vamos, hombre.
64
00:11:58,794 --> 00:12:00,588
Bueno, esto está bien.
65
00:12:01,922 --> 00:12:03,114
Buena esa.
66
00:12:03,215 --> 00:12:04,625
Hasta la próxima.
67
00:12:08,470 --> 00:12:09,572
¡Arriba!
68
00:12:11,849 --> 00:12:13,117
¡Bienvenido de vuelta!
69
00:12:21,567 --> 00:12:22,593
Adiós.
70
00:12:24,653 --> 00:12:26,547
Toma, es bueno para ti.
71
00:12:27,489 --> 00:12:29,190
No estás solo.
72
00:12:29,491 --> 00:12:30,750
20 dólares.
73
00:12:30,951 --> 00:12:33,612
Compre una y lleve otra gratis.
74
00:12:35,581 --> 00:12:36,606
¿Quién soy?
75
00:12:36,707 --> 00:12:37,857
Mi padrino.
76
00:12:37,958 --> 00:12:40,527
Si tu padrino le cuenta
esto a tu mamá...
77
00:12:40,628 --> 00:12:42,112
...¿qué pensaría ella?
78
00:12:42,213 --> 00:12:43,622
Confiscado!
79
00:12:53,224 --> 00:12:54,500
¡Comiencen!
80
00:12:55,643 --> 00:13:00,722
¡Padrino! ¡Padrino! ¡Padrino!
81
00:13:02,733 --> 00:13:09,681
¡Harry! ¡Harry! ¡Harry!
82
00:13:09,782 --> 00:13:12,568
¡Padrino! ¡Padrino! ¡Padrino!
83
00:13:24,505 --> 00:13:30,043
¡Leng! ¡Leng! ¡Leng!
84
00:13:37,309 --> 00:13:38,460
¿Quién?
85
00:13:43,107 --> 00:13:44,266
¿Quién?
86
00:13:45,484 --> 00:13:46,843
¿Quién más?
87
00:13:46,944 --> 00:13:48,578
¿Quién más?
88
00:13:48,779 --> 00:13:50,506
Hazlo, hazlo.
89
00:13:51,657 --> 00:13:52,834
¡Al carajo!
90
00:13:54,101 --> 00:13:55,852
¿Quién te crees que eres?
91
00:13:55,953 --> 00:13:57,128
¡Vamos!
92
00:13:57,329 --> 00:13:58,990
Sí.
93
00:14:13,512 --> 00:14:16,632
¡Patrick! ¡Patrick! ¡Patrick!
94
00:14:54,470 --> 00:14:57,005
Me enviaron a la frontera
para una misión.
95
00:14:57,681 --> 00:14:59,675
Cuando regrese...
96
00:15:00,100 --> 00:15:02,719
...esto deberá ser firmado.
97
00:15:14,114 --> 00:15:16,441
SOLICITUD DE MATRIMONIO
98
00:15:17,076 --> 00:15:18,351
¿Por qué te uniste al ejército?
99
00:15:18,452 --> 00:15:22,230
Únete al ejército, te pesará por dos años.
No te unes, te pesará de por vida.
100
00:15:22,998 --> 00:15:24,040
¿Es la verdad?
101
00:15:24,141 --> 00:15:25,517
Esa es la verdad.
102
00:15:26,377 --> 00:15:27,703
¡Bebe! ¡Otra vez!
103
00:15:33,467 --> 00:15:35,168
La camarada Long Xiaoyun...
104
00:15:35,511 --> 00:15:38,088
...fue atacada mientras
llevaba su misión...
105
00:15:38,430 --> 00:15:39,447
...en la frontera.
106
00:15:39,648 --> 00:15:41,366
Encontramos esta bala.
107
00:15:45,062 --> 00:15:46,271
Bebe otra vez.
108
00:15:53,737 --> 00:15:55,288
¿Qué quieres escuchar?
109
00:15:55,489 --> 00:15:57,482
¿Qué quieres escuchar?
110
00:15:57,783 --> 00:15:59,151
¡Bebe otra vez!
111
00:16:11,463 --> 00:16:12,948
¡Bebe otra vez!
112
00:16:31,191 --> 00:16:32,393
Tú ganaste.
113
00:16:33,560 --> 00:16:34,587
Tú ganaste.
114
00:16:36,572 --> 00:16:38,031
Pero perdí...
115
00:16:38,782 --> 00:16:41,034
He perdido por completo.
116
00:16:41,410 --> 00:16:44,245
Ha pasado más de un año
desde que llegaste a bordo.
117
00:16:44,346 --> 00:16:47,807
Durante ese tiempo
desde Djerba a Tolanaro...
118
00:16:48,208 --> 00:16:51,953
Le he preguntado a todos los jefes.
En más de la mitad de África.
119
00:16:52,254 --> 00:16:55,982
Y nadie ha visto esa bala antes.
120
00:16:56,383 --> 00:17:00,504
Le encontraré, aunque tenga que
recorrer todo el continente.
121
00:17:19,848 --> 00:17:21,666
Queridos compatriotas...
122
00:17:21,767 --> 00:17:24,430
...mis más sinceras
condolencias a las familias...
123
00:17:24,455 --> 00:17:27,079
...de sus seres queridos durante
el incidente de Batchka Village.
124
00:17:27,156 --> 00:17:28,181
Hoy temprano...
125
00:17:28,282 --> 00:17:31,325
...el ejército rebelde bufanda roja
asumió lo de Batchka Village.
126
00:17:31,376 --> 00:17:33,311
Nuestro gobierno condena
su porte bárbaro.
127
00:17:33,412 --> 00:17:39,209
Nuestra patria ha sido atacada en múltiples
ocasiones. Son grandes tragedias.
128
00:17:41,011 --> 00:17:46,624
Los rebeldes siguen avanzando mientras
el país se enfrenta al brote de Lamanla.
129
00:17:46,725 --> 00:17:48,680
Como su gobierno,
no retrocederemos.
130
00:17:48,705 --> 00:17:51,069
El gran ejército popular
luchará hasta el final.
131
00:17:51,146 --> 00:17:54,215
Se ha establecido la cuarentena
en todo el país...
132
00:17:54,316 --> 00:17:57,009
...en un intento de contener
el brote de Lamanla.
133
00:17:57,110 --> 00:18:03,734
Hemos declarado el estado de emergencia.
134
00:18:12,626 --> 00:18:13,660
Oye, hermano.
135
00:18:14,044 --> 00:18:15,854
Me tumbaste 300 dólares.
136
00:18:17,089 --> 00:18:18,865
Ten cuidado con eso.
137
00:18:20,384 --> 00:18:22,510
Mira, ambos somos chinos.
138
00:18:22,911 --> 00:18:24,763
¿Le haces esto a tu propia gente?
139
00:18:25,138 --> 00:18:29,526
Desde las 3:00 p.m. del 14 del mes pasado,
ya no soy oficialmente chino.
140
00:18:31,562 --> 00:18:32,612
¿Qué?
141
00:18:32,813 --> 00:18:34,506
¿Recién llegado del barco?
142
00:18:37,317 --> 00:18:38,669
¿Oíste eso?
143
00:18:39,111 --> 00:18:40,996
En tiempos como estos...
144
00:18:41,280 --> 00:18:43,381
...ese es el precio que obtienes.
145
00:18:48,036 --> 00:18:49,729
¿Has visto esta antes?
146
00:18:52,916 --> 00:18:54,076
No.
147
00:18:56,420 --> 00:18:59,038
Me han dicho que proviene
de estas regiones.
148
00:19:00,991 --> 00:19:02,533
Ciertamente nunca la he visto.
149
00:19:02,634 --> 00:19:03,877
Hola, jefe.
150
00:19:05,287 --> 00:19:06,704
¿Cómo está usted?
151
00:19:06,805 --> 00:19:07,964
¿Fuma?
152
00:20:39,606 --> 00:20:40,611
¡Tundu!
153
00:20:52,452 --> 00:20:53,704
¡Vamos! ¡Vamos!
154
00:21:00,711 --> 00:21:02,245
¡No disparen!
155
00:21:02,679 --> 00:21:03,713
¡No disparen!
156
00:21:03,814 --> 00:21:06,391
- ¡No disparen!
- ¡Son buena gente!
157
00:21:06,591 --> 00:21:07,876
¡Vamos, vamos, vamos!
158
00:21:14,566 --> 00:21:16,484
¡Agáchate o te mueres!
159
00:21:16,685 --> 00:21:17,960
¡Viva la revolución!
160
00:21:18,061 --> 00:21:19,337
¡Ahora hablas con los rebeldes!
161
00:21:19,438 --> 00:21:21,672
No me mientas. ¡Tu suerte se fue!
162
00:21:21,773 --> 00:21:23,458
¡Viva la revolución!
163
00:21:26,695 --> 00:21:28,262
- No no no.
- Chicos, miren!
164
00:21:28,363 --> 00:21:29,422
¡Revolución!
165
00:21:31,933 --> 00:21:33,476
- ¿Qué es esto?
- No, no, no.
166
00:21:33,577 --> 00:21:35,244
- ¡Es una rata pro-gobierno!
- No, no, no.
167
00:21:35,345 --> 00:21:36,771
- No, no, no.
- ¡Me mentiste!
168
00:21:36,972 --> 00:21:40,083
¡No, no, no! ¡Vivan los rebeldes!
¡Vivan los rebeldes!
169
00:22:26,671 --> 00:22:27,674
¡Mierda!
170
00:22:35,931 --> 00:22:36,934
¡Tundu!
171
00:22:48,301 --> 00:22:50,428
- Embajada china.
- Vamos a la embajada china.
172
00:22:50,529 --> 00:22:51,670
Nos harán entrar.
173
00:22:51,771 --> 00:22:53,081
Somos chinos.
174
00:22:54,825 --> 00:22:56,475
¿Y nosotros?
¿Qué vamos hacer?
175
00:22:56,576 --> 00:22:59,019
- ¿Nos aceptarán?
- Es difícil de decir.
176
00:22:59,120 --> 00:23:02,057
- Ese es nuestro país.
- Síganme todos.
177
00:23:06,294 --> 00:23:07,300
¡Vamos!
178
00:23:09,756 --> 00:23:11,008
¡Vamos!
179
00:23:23,812 --> 00:23:25,430
¡Vamos!
180
00:23:32,696 --> 00:23:33,698
¡Vamos!
181
00:23:39,160 --> 00:23:40,168
¡Andando!
182
00:23:54,968 --> 00:23:55,986
¡No!
183
00:23:58,138 --> 00:23:59,141
Aquí.
184
00:26:30,549 --> 00:26:31,607
¡Tranquilo!
185
00:26:31,708 --> 00:26:33,484
¡No, no! Somos chinos.
186
00:26:33,585 --> 00:26:35,228
- ¡Vamos, vamos!
- ¡Tundu!
187
00:26:35,712 --> 00:26:37,072
¡Vamos, vamos, vamos!
188
00:26:38,840 --> 00:26:41,442
¡Mueran! ¡Escoria! ¡Viva la revolución!
189
00:26:42,343 --> 00:26:44,004
¡Mueran! ¡Escoria!
190
00:26:47,015 --> 00:26:48,283
¡Mueran! ¡Escoria!
191
00:26:49,893 --> 00:26:51,235
¡Mueran!
192
00:26:51,436 --> 00:26:52,836
¡Bajen las armas!
193
00:26:52,937 --> 00:26:54,456
¡Bajen sus armas!
194
00:26:56,316 --> 00:26:57,549
¡Bajen las armas!
195
00:26:57,650 --> 00:26:58,985
¡Bajen las armas!
196
00:27:02,280 --> 00:27:03,923
¡Retírense!
197
00:27:04,449 --> 00:27:05,884
¡Somos chinos!
198
00:27:07,243 --> 00:27:08,945
¡Nosotros somos chinos!
199
00:27:09,496 --> 00:27:12,165
¡China y África son amigos!
200
00:27:20,840 --> 00:27:22,175
Vamos.
201
00:27:23,593 --> 00:27:25,577
Vamos, de prisa.
202
00:27:25,678 --> 00:27:26,705
Vamos.
203
00:27:30,225 --> 00:27:31,359
¡Retrocedan!
204
00:27:36,523 --> 00:27:38,183
¡Auxilio! ¡Auxilio!
205
00:27:47,233 --> 00:27:52,733
DESPLIEGUE DE LA ARMADA CHINA A ÁFRICA
PARA EVACUAR LA MISIÓN MILITAR CENTRAL
206
00:29:02,984 --> 00:29:06,762
Comandante, todos los barcos extranjeros
están abandonando la zona de guerra.
207
00:29:06,863 --> 00:29:07,888
El puerto es inseguro.
208
00:29:07,989 --> 00:29:09,816
¿Está seguro de atracar?
209
00:29:12,744 --> 00:29:14,603
- Adelante 10 nudos.
- Adelante 10 nudos.
210
00:29:14,704 --> 00:29:17,140
- Fijar rumbo de curso en 270.
- Fijar rumbo de curso en 270.
211
00:29:30,511 --> 00:29:32,413
¡Abran la puerta!
212
00:29:49,822 --> 00:29:52,891
- Buen trabajo,
- Has llegado justo a tiempo.
213
00:29:52,992 --> 00:29:54,226
¿Cuál es la situación?
214
00:29:54,327 --> 00:29:56,311
Todo el país está en caos.
215
00:29:56,412 --> 00:29:59,273
La guerra ha matado
a muchos compatriotas.
216
00:29:59,374 --> 00:30:01,567
¿Pueden enviar nuestras tropas para ayudar?
217
00:30:01,668 --> 00:30:03,393
Sin la autorización de la ONU...
218
00:30:03,494 --> 00:30:06,355
...nuestras tropas no pueden
entrar en la zona de guerra.
219
00:30:09,175 --> 00:30:11,201
Bien, tranquilo, No. 62.
220
00:30:11,302 --> 00:30:14,831
Vamos, vamos, vamos. ¡Arriba! ¡Bien!
221
00:30:16,015 --> 00:30:17,166
¿De dónde son?
222
00:30:17,267 --> 00:30:18,417
Él no puede abordar.
223
00:30:18,518 --> 00:30:20,178
Él es mi ahijado.
224
00:30:20,311 --> 00:30:21,795
Tenemos boletos. ¡Mira, mira!
225
00:30:21,896 --> 00:30:24,474
Tres boletos. 79, 80, 81.
226
00:30:25,608 --> 00:30:27,759
Muy bien entonces. 79, 80, 81.
227
00:30:27,860 --> 00:30:28,887
Gracias.
228
00:30:31,197 --> 00:30:32,490
¿A dónde vamos?
229
00:30:33,199 --> 00:30:36,027
Sr. Primer Ministro,
por favor escúcheme.
230
00:30:36,286 --> 00:30:39,771
Lamento mucho lo que está
pasando en su país.
231
00:30:39,872 --> 00:30:43,150
Pero creo que no ha
olvidado la ayuda...
232
00:30:43,251 --> 00:30:47,613
...que le suministramos a su país y
la amistad entre nuestros países...
233
00:30:47,714 --> 00:30:52,743
...creo que entiende lo importante que es
nuestro ciudadano el Dr. Chen para África.
234
00:30:52,844 --> 00:30:55,787
Por favor, envíe a alguien
para resguardar su seguridad.
235
00:30:55,888 --> 00:30:59,124
Lo siento, estás solo esta vez.
236
00:30:59,225 --> 00:31:00,685
Primer Ministro...
237
00:31:01,519 --> 00:31:03,429
¿Dónde está el Dr. Chen?
238
00:31:05,440 --> 00:31:07,674
Yo nunca...
239
00:31:07,775 --> 00:31:09,327
...te lo diré.
240
00:31:09,390 --> 00:31:11,389
CORPORACIÓN DE RECURSOS MILITARES DYON
ROACH
241
00:31:15,241 --> 00:31:16,243
¡Vámonos!
242
00:31:19,620 --> 00:31:21,864
12 años de trabajo duro.
243
00:31:22,707 --> 00:31:24,149
Una guerra...
244
00:31:24,250 --> 00:31:26,293
...y todo ha desaparecido.
245
00:31:27,920 --> 00:31:29,222
La bala...
246
00:31:30,131 --> 00:31:32,016
...¿cual es la historia?
247
00:31:43,895 --> 00:31:44,912
¡Tundu!
248
00:31:46,522 --> 00:31:48,808
- ¡Tundu!
- Si te bajas, no puedes volver a subir.
249
00:31:49,192 --> 00:31:50,968
¡Tundu! ¡Tundu!
250
00:31:51,069 --> 00:31:53,095
- ¡Alto ahí!
- Lo siento, lo siento.
251
00:31:53,196 --> 00:31:54,429
¡Quiero a mi mamá!
252
00:31:54,530 --> 00:31:56,723
¡Quiero a mi mamá, no quiero ir a China!
253
00:31:56,824 --> 00:31:58,475
- Mírame.
- ¡Quiero a mi mamá!
254
00:31:58,576 --> 00:31:59,618
¡Quiero a mi mamá!
255
00:31:59,719 --> 00:32:01,787
Confía en mí. Confía en tu padrino.
256
00:32:02,038 --> 00:32:04,206
- ¿De acuerdo? ¡Confía en tu padrino!
- Oye, hermano.
257
00:32:06,526 --> 00:32:08,411
¿Qué haces aquí abajo?
258
00:32:08,544 --> 00:32:11,822
Hay algo que tengo que decirte.
259
00:32:12,173 --> 00:32:13,925
Esa bala...
260
00:32:14,242 --> 00:32:15,826
...la he visto antes.
261
00:32:16,094 --> 00:32:17,452
Ese modelo...
262
00:32:17,553 --> 00:32:20,840
...es de un símbolo usado
por las fuerzas rebeldes.
263
00:32:21,891 --> 00:32:23,792
Un traficante de armas
amigo mío me dijo...
264
00:32:23,893 --> 00:32:27,363
...que los rebeldes contrataron a los
mercenarios más caros de Europa.
265
00:32:27,588 --> 00:32:29,923
Cualquier rencor que tengas contra ellos...
266
00:32:30,024 --> 00:32:32,634
...te lo ruego, no busques la muerte.
267
00:32:32,735 --> 00:32:36,054
47 obreros chinos siguen atrapados
en la fábrica china de Hanbond.
268
00:32:36,155 --> 00:32:38,265
Peor aún, el Dr. Chen
está atascado a 55 km...
269
00:32:38,316 --> 00:32:40,275
....tras líneas enemigas
en una misión médica.
270
00:32:40,326 --> 00:32:42,477
Es un objetivo de alto valor
para el ejército rebelde.
271
00:32:42,578 --> 00:32:45,605
Todo está cercado desde
Lochino hasta St. Francis.
272
00:32:45,706 --> 00:32:47,232
Sin autorización de la ONU...
273
00:32:47,333 --> 00:32:49,985
...mis tropas no pueden
entrar en la zona de guerra.
274
00:32:50,086 --> 00:32:51,862
¡Esta operación es muy importante!
275
00:32:51,963 --> 00:32:54,114
¡Debemos evacuar
a esos obreros chinos!
276
00:32:54,215 --> 00:32:55,724
¡Y al Dr. Chen, claro!
277
00:32:55,825 --> 00:32:57,034
¡En estas circunstancias...
278
00:32:57,075 --> 00:32:59,484
...las tropas tienen prohibido
entrar en la zona de guerra!
279
00:32:59,545 --> 00:33:03,165
Para completar la evacuación,
¡alguien debe acometer la misión solo!
280
00:33:03,266 --> 00:33:05,468
- Yo voy.
- ¡Alto ahí! ¿Qué pretendes?
281
00:33:08,563 --> 00:33:10,547
Ex PLA, región sudeste...
282
00:33:10,648 --> 00:33:13,142
...Brigada de Operaciones Especiales,
Escuadrón Wolf Warrior...
283
00:33:13,401 --> 00:33:14,560
Leng Feng.
284
00:33:15,403 --> 00:33:17,688
La mamá de este niño está en
la fábrica china de Hanbond.
285
00:33:18,030 --> 00:33:20,607
Sé con proximidad dónde está ubicada.
286
00:33:25,872 --> 00:33:27,740
Te lo prometo...
287
00:33:28,332 --> 00:33:30,868
...traeré a tu mamá de vuelta.
288
00:33:36,657 --> 00:33:38,825
Nos ocupamos de los asuntos ahora, ¿sí?
289
00:33:38,926 --> 00:33:41,912
El Embajador Thomas,
el Rey de Angola, el Príncipe Drew.
290
00:33:42,013 --> 00:33:44,590
Aquel maldito director de comunicaciones.
291
00:33:44,849 --> 00:33:49,002
Todos se han ido.
¡En verdad desaparecieron misteriosamente!
292
00:33:49,103 --> 00:33:51,963
¡Deja de perder el tiempo con esa basura!
293
00:33:52,064 --> 00:33:54,350
¿Dónde está el Dr. Chen?
294
00:33:55,109 --> 00:33:56,469
Oh, Dios.
295
00:34:12,627 --> 00:34:14,829
Dile lo que me dijiste.
296
00:34:15,129 --> 00:34:16,664
El Dr. Chen...
297
00:34:16,797 --> 00:34:20,710
...está en el hospital sitiado
chino St. Francis.
298
00:34:21,135 --> 00:34:22,553
Buen chico.
299
00:34:30,978 --> 00:34:32,538
¿Escuchaste eso?
300
00:34:33,231 --> 00:34:35,899
Eso podría ser el sonido del porvenir.
301
00:34:42,698 --> 00:34:46,726
Señor, ¿por qué estamos ayudando
a estos malditos idiotas?
302
00:34:46,827 --> 00:34:49,271
COMANDANTE BIG DADDY
- Bienvenido a África, hijo.
303
00:34:49,914 --> 00:34:52,191
¡Bien, movámonos, chicos!
304
00:35:10,768 --> 00:35:14,963
Según el último informe, los combates
están llegando al puerto de Semshalemu.
305
00:35:15,064 --> 00:35:18,842
La urgencia de la evacuación de 1536
ciudadanos chinos esperando allí...
306
00:35:18,943 --> 00:35:20,343
...acaba de escalar.
307
00:35:20,444 --> 00:35:22,721
Nuestros barcos se dirigen
a máxima velocidad.
308
00:35:22,822 --> 00:35:25,474
Mis disculpas, pues el conflicto
está en suelo extranjero...
309
00:35:25,575 --> 00:35:30,103
...no tendrás refuerzos,
ni aliados ni armas.
310
00:35:30,204 --> 00:35:31,288
El Dr. Chen...
311
00:35:31,389 --> 00:35:34,784
...y los 47 trabajadores chinos,
evacúelos a todos.
312
00:35:54,580 --> 00:35:58,880
ZONA DE CUARENTENA.
PELIGRO. NO ENTRAR.
313
00:36:07,300 --> 00:36:09,500
SUNKOOJIA, HOSPITAL SITIADO
DE CHINA ST. FRANCIS
314
00:36:09,577 --> 00:36:11,670
Mi jefe me pidió...
315
00:36:11,871 --> 00:36:13,948
...encontrar al Dr. Chen.
316
00:36:14,123 --> 00:36:16,325
¡Nadie quiere hacer nada!
317
00:36:16,792 --> 00:36:20,195
Ahora, tengo que probar mi suerte.
318
00:36:20,296 --> 00:36:21,747
Porque...
319
00:36:22,048 --> 00:36:23,281
...tengo...
320
00:36:23,382 --> 00:36:25,192
...una visión especial.
321
00:36:26,177 --> 00:36:28,020
Déjenme adivinar...
322
00:36:36,668 --> 00:36:38,767
HOSPITAL DE CHINA SAINT FRANCIS
323
00:36:53,454 --> 00:36:55,297
¿Eres tú el Dr. Chen?
324
00:36:55,498 --> 00:36:56,856
¡No lo soy! ¡No lo soy!
325
00:36:56,957 --> 00:36:58,859
¿Eres tú el Dr. Chen?
326
00:36:59,710 --> 00:37:00,860
¿Eres el Dr. Chen?
327
00:37:00,961 --> 00:37:02,045
No, no, no.
328
00:37:02,146 --> 00:37:03,630
Es una niña, sólo una niña.
329
00:37:03,731 --> 00:37:04,940
Soy yo.
330
00:37:05,549 --> 00:37:06,676
No.
331
00:37:08,678 --> 00:37:09,804
No.
332
00:37:14,141 --> 00:37:15,935
Soy la Dra. Chen.
333
00:37:22,358 --> 00:37:24,602
¿Tú eres la Dra. Chen?
334
00:37:24,944 --> 00:37:28,272
Al parecer el Dr. Chen no tiene testículos.
335
00:37:28,614 --> 00:37:30,065
¿Qué es lo que quieres?
336
00:37:30,324 --> 00:37:32,776
- Soy la Dra. Chen.
- ¡Dra. Rachel, no!
337
00:37:34,995 --> 00:37:36,855
Ella no es la Dra. Chen.
338
00:37:36,956 --> 00:37:39,065
Es una doctora muy buena.
339
00:37:39,166 --> 00:37:41,185
Ella salvó muchas vidas.
340
00:37:42,044 --> 00:37:43,138
¡No!
341
00:37:51,512 --> 00:37:53,055
¡Dr. Chen!
342
00:37:53,389 --> 00:37:54,607
¡Papá!
343
00:37:57,309 --> 00:37:59,261
Acabas de matar...
344
00:37:59,562 --> 00:38:00,989
...al Dr. Chen.
345
00:38:02,982 --> 00:38:05,259
- Papá!
- ¡Dr. Chen!
346
00:39:42,873 --> 00:39:44,391
Dr. Chen, ¿cierto?
347
00:39:44,625 --> 00:39:47,452
Me envió el Embajador Fan
para rescatarte.
348
00:39:50,114 --> 00:39:51,948
Esta es mi hija, Pasha.
349
00:39:52,049 --> 00:39:54,585
Por favor, se lo ruego, protégela.
350
00:39:59,557 --> 00:40:01,417
- ¡Dr. Chen!
- ¡Dr. Chen!
351
00:40:02,309 --> 00:40:04,127
¡Ven conmigo!
352
00:40:04,728 --> 00:40:05,980
¡Sube al auto!
353
00:40:30,880 --> 00:40:32,064
¡Ve rápido!
354
00:40:40,014 --> 00:40:41,372
¿Qué estás haciendo?
355
00:40:41,473 --> 00:40:44,443
¿Qué crees que estoy haciendo?
¡Te estoy salvando el trasero!
356
00:40:56,113 --> 00:40:57,523
¡Déjame conducir!
357
00:40:58,407 --> 00:40:59,558
¡Muévete!
358
00:41:53,379 --> 00:41:54,480
¡Qué demonios!
359
00:41:57,216 --> 00:41:58,319
¡Date la vuelta!
360
00:41:59,551 --> 00:42:01,079
¡Vamos, vamos, vamos!
361
00:42:32,292 --> 00:42:33,292
Dios.
362
00:43:16,003 --> 00:43:17,021
¡Pasha!
363
00:44:31,954 --> 00:44:33,155
¿Estás bien?
364
00:44:34,248 --> 00:44:35,406
¿Estás bien?
365
00:44:35,707 --> 00:44:36,909
¿Estás bien?
366
00:44:47,886 --> 00:44:49,129
¿Estás bien?
367
00:44:52,391 --> 00:44:53,609
¿Estás bien?
368
00:44:54,184 --> 00:44:55,261
Sí.
369
00:44:56,520 --> 00:45:00,941
Pasha...
370
00:45:06,780 --> 00:45:07,790
¡Alto!
371
00:45:09,700 --> 00:45:10,709
¡Alto!
372
00:45:22,963 --> 00:45:24,105
¿Quieren comida?
373
00:45:24,206 --> 00:45:25,640
Tenemos comida.
374
00:45:25,841 --> 00:45:27,600
Tenemos comida, ¿de acuerdo?
375
00:45:27,801 --> 00:45:29,253
Tenemos comida.
376
00:45:59,416 --> 00:46:00,734
¿Estás bien?
377
00:46:19,978 --> 00:46:21,021
Gracias.
378
00:46:26,360 --> 00:46:28,745
¿Es de la zona de cuarentena?
379
00:46:29,138 --> 00:46:31,340
Pasha, ¿puedes pasarme la bolsa?
380
00:46:31,698 --> 00:46:34,567
Dije, ¿la obtuviste en
la zona de cuarentena?
381
00:46:37,204 --> 00:46:38,246
No es nada.
382
00:46:38,347 --> 00:46:40,690
No estoy exagerando.
383
00:46:40,791 --> 00:46:42,358
De hecho, es mejor si lo estuviera.
384
00:46:42,459 --> 00:46:45,570
Esa gente allá atrás estaba
infectada con el virus Lamanla.
385
00:46:45,671 --> 00:46:51,325
Los síntomas incluyen fiebre súbita,
alucinaciones, lesiones, sudores fríos.
386
00:46:51,426 --> 00:46:54,662
Es un virus mortal que se transmite
por contacto humano directo.
387
00:46:54,763 --> 00:46:57,999
Al contraerse, la muerte ocurre
entre cuatro horas o cinco meses.
388
00:46:58,100 --> 00:47:01,470
Hasta ahora, no se ha encontrado
ninguna cura.
389
00:47:02,187 --> 00:47:04,298
No te preocupes, estoy asegurado.
390
00:47:23,792 --> 00:47:25,936
¿Estás matando a los chinos?
391
00:47:26,878 --> 00:47:28,613
Esto es un gran problema.
392
00:47:28,814 --> 00:47:31,391
¿Por qué estás matando a los chinos?
393
00:47:33,885 --> 00:47:34,952
Señor...
394
00:47:35,053 --> 00:47:37,580
Creí que querías al Dr. Chen.
395
00:47:38,473 --> 00:47:39,858
Felicitaciones.
396
00:47:40,392 --> 00:47:42,035
Lo encontraste.
397
00:47:43,489 --> 00:47:44,989
GENERAL INUWA AOTU
398
00:47:45,122 --> 00:47:46,140
¡Carajo!
399
00:47:46,898 --> 00:47:48,883
¡Lo quería vivo!
400
00:47:48,984 --> 00:47:50,176
¡Vivo!
401
00:47:50,277 --> 00:47:54,405
¿No entiendes lo
importante que es para mí?
402
00:47:57,367 --> 00:47:58,418
¡Carajo!
403
00:48:01,747 --> 00:48:02,773
Aguarda.
404
00:48:03,665 --> 00:48:05,058
Esa niña.
405
00:48:06,710 --> 00:48:07,995
Ella me agrada.
406
00:48:08,670 --> 00:48:11,125
Señor, el equipo de reconocimiento
facial subió un video...
407
00:48:11,250 --> 00:48:13,574
...de este hombre peleando
contra los piratas.
408
00:48:13,775 --> 00:48:15,335
Su nombre es Leng.
409
00:48:15,635 --> 00:48:18,788
Ex miembro de una unidad secreta de
operaciones especiales de China.
410
00:48:18,889 --> 00:48:20,407
Wolf Warrior.
411
00:48:21,016 --> 00:48:22,025
¡Chicos!
412
00:48:32,402 --> 00:48:35,096
Los Médicos Sin Fronteras fueron
muertos por mercenarios armados.
413
00:48:35,197 --> 00:48:38,182
Las vidas del Dr. Cheng y otros
médicos chinos fueron sacrificadas.
414
00:48:38,283 --> 00:48:41,269
Camarada Leng,
¿sostiene lo que está diciendo?
415
00:48:41,370 --> 00:48:45,898
¿Está seguro de ser testigo de la masacre
y de nuestro equipo médico?
416
00:48:45,999 --> 00:48:47,166
Estoy seguro.
417
00:48:47,267 --> 00:48:49,986
El Dr. Chen me confió
a su hija antes de morir.
418
00:48:50,087 --> 00:48:52,956
Una niña africana.
Su nombre es Pasha.
419
00:48:53,090 --> 00:48:55,324
Y una enfermera también.
¿Cómo te llamas?
420
00:48:55,425 --> 00:48:58,327
Rachel Prescott Smith.
Puedes llamarme Rachel.
421
00:48:58,428 --> 00:49:00,798
Doctora Rachel, no soy enfermera.
422
00:49:01,498 --> 00:49:03,708
Informe la situación al
Embajador Fan de inmediato.
423
00:49:03,809 --> 00:49:04,884
Sí, señor.
424
00:49:05,961 --> 00:49:08,246
Comandante, ¿puedo hablar
con mi ahijado, por favor?
425
00:49:08,797 --> 00:49:09,880
¡Padrino, padrino!
426
00:49:09,981 --> 00:49:11,240
¿Dónde está mi mamá?
427
00:49:11,341 --> 00:49:12,658
¡Oye, Tundu, Tundu!
428
00:49:12,859 --> 00:49:14,385
Confía en mí. Confía en tu padrino.
429
00:49:14,486 --> 00:49:19,265
Vamos a la fábrica china de Hanbond a
buscar a tu mamá ya mismo, ¿está bien?
430
00:49:19,366 --> 00:49:21,434
Gracias, padrino.
431
00:49:21,535 --> 00:49:24,312
Leng, tengo malas noticias para ti.
432
00:49:24,413 --> 00:49:28,899
El ejército rebelde está saboteando las
carreteras, vías férreas y puentes.
433
00:49:29,000 --> 00:49:30,401
Desde hace 10 minutos...
434
00:49:30,502 --> 00:49:34,196
....tu única ruta al puerto,
el puente Bowerneja, fue bombardeado.
435
00:49:34,297 --> 00:49:36,924
Estamos formulando
un plan de escape ahora.
436
00:49:37,025 --> 00:49:39,628
Pero hasta entonces, estarás solo.
437
00:49:39,886 --> 00:49:41,078
Fija tu reloj.
438
00:49:41,179 --> 00:49:43,789
El tiempo máximo que podemos esperar
es de 18 horas.
439
00:49:43,890 --> 00:49:46,000
Después de eso, nos veremos
obligados a marcharnos.
440
00:49:46,101 --> 00:49:47,501
Mis más sinceras disculpas.
441
00:49:47,602 --> 00:49:50,254
Tengo la responsabilidad
de todos a bordo.
442
00:49:50,355 --> 00:49:51,523
Entiendo.
443
00:49:55,277 --> 00:49:57,312
¿Vas a la fábrica china?
444
00:49:57,571 --> 00:50:00,014
Deberíamos ir al Consulado de EE. UU.
445
00:50:00,115 --> 00:50:03,568
Los marines de EE. UU. están situados allí.
Es nuestra apuesta más segura.
446
00:50:03,785 --> 00:50:06,854
¿Crees que los marines de EE. UU.
son los mejores del mundo?
447
00:50:06,955 --> 00:50:09,307
Puede ser cierto, pero
¿dónde están ahora?
448
00:50:09,566 --> 00:50:11,359
Informé al consulado
de la situación.
449
00:50:11,460 --> 00:50:12,844
¿Y dónde están?
450
00:50:13,462 --> 00:50:15,045
Dime cómo les informaste.
451
00:50:15,146 --> 00:50:17,499
Les puse un tuit en Twitter.
452
00:50:24,831 --> 00:50:26,582
Bienvenido al Consulado de EE. UU.
453
00:50:26,683 --> 00:50:28,384
Por desgracia, estamos cerrados.
454
00:50:28,485 --> 00:50:29,536
¡Carajo!
455
00:50:33,648 --> 00:50:36,859
Todos los barcos de la armada
extranjera se fueron cuando llegué.
456
00:50:37,068 --> 00:50:39,854
Y los vi navegar lejos del puerto.
457
00:50:40,113 --> 00:50:42,773
Entre los innumerables mástiles de salida.
458
00:50:43,033 --> 00:50:45,610
Vi uno con las barras y estrellas.
459
00:50:48,788 --> 00:50:50,098
Detén el auto.
460
00:50:50,832 --> 00:50:52,058
¡Detén el auto!
461
00:50:52,417 --> 00:50:54,836
¡Detén el auto, quiero salir! ¡Para!
462
00:51:10,894 --> 00:51:12,054
Rachel.
463
00:51:28,745 --> 00:51:31,414
Tus soldados están aquí para atraparte.
464
00:52:16,943 --> 00:52:19,943
FÁBRICA CHINA HANBOND
465
00:52:54,748 --> 00:52:56,249
Soy chino.
466
00:52:56,625 --> 00:52:58,543
Estoy aquí por Nessa.
467
00:52:58,918 --> 00:53:00,395
La mamá de Tundu.
468
00:53:03,340 --> 00:53:04,391
¡Nessa!
469
00:53:16,728 --> 00:53:18,237
¿Hay alguien en casa?
470
00:53:18,438 --> 00:53:20,473
Fui enviado aquí para rescatarlos.
471
00:53:20,982 --> 00:53:23,359
Por el propio Embajador Fan.
472
00:53:26,571 --> 00:53:27,756
¿Tú?
473
00:53:28,490 --> 00:53:29,924
¿Rescatarnos?
474
00:53:39,584 --> 00:53:41,828
Tengo 18 AK-47.
475
00:53:42,379 --> 00:53:44,664
30 lanzagranadas M79....
476
00:53:45,215 --> 00:53:47,809
...lo suficiente para armar un pelotón.
477
00:53:50,720 --> 00:53:54,591
Tengo una M1911 apuntando
a tu cabeza ahora mismo.
478
00:53:55,066 --> 00:53:56,875
¿Cómo rayos se supone
que nos rescatarás?
479
00:53:56,976 --> 00:53:58,210
¡Leng, Leng!
480
00:53:58,311 --> 00:53:59,587
¿Eres Leng?
481
00:53:59,688 --> 00:54:01,046
¿Eres Leng?
482
00:54:01,147 --> 00:54:02,631
- ¿Nessa?
- ¡Sí, sí, sí!
483
00:54:02,732 --> 00:54:03,924
¿Y mi hijo?
484
00:54:04,025 --> 00:54:05,175
- Está a salvo.
- ¿Está bien?
485
00:54:05,276 --> 00:54:06,486
Él está bien.
486
00:54:08,697 --> 00:54:11,433
¡Oh, gracias a Dios!
487
00:54:12,909 --> 00:54:14,360
Él está bien.
488
00:54:14,661 --> 00:54:16,186
¡Mamá, estoy bien, estoy bien!
489
00:54:16,287 --> 00:54:19,815
- ¡Oh, gracias a Dios!
- ¡Mamá, estoy bien!
490
00:54:19,916 --> 00:54:22,735
Porque estás en un buque de guerra chino.
491
00:54:22,836 --> 00:54:25,554
Te lo dije, que no vendieras eso porno.
492
00:54:25,655 --> 00:54:26,655
Allá vamos.
493
00:54:26,756 --> 00:54:29,158
Ciertamente no hallarás
mejores albóndigas en África.
494
00:54:29,259 --> 00:54:30,659
La hice volar con un chef de China.
495
00:54:30,760 --> 00:54:32,621
- Fresca, solo para ti.
- Gracias.
496
00:54:34,681 --> 00:54:36,915
¿Qué estás mirando?
¿Viste una antes?
497
00:54:37,016 --> 00:54:38,593
¿Alguna vez disparaste una de estas?
498
00:54:39,018 --> 00:54:42,831
Esta loba de aquí,
me suicidaría con esta arma.
499
00:54:43,314 --> 00:54:45,366
¿Quién dibujó este mapa?
500
00:54:45,859 --> 00:54:48,594
Instruí a Laohe nuestro jefe
de seguridad cómo hacerlo.
501
00:54:48,695 --> 00:54:50,605
Aún necesita algo de trabajo.
502
00:54:50,947 --> 00:54:51,997
Laohe...
503
00:54:52,198 --> 00:54:54,225
...ven aquí un segundo.
504
00:54:54,809 --> 00:54:58,896
El Sector "A" al Sector "D".
Te lo he dicho muchas veces.
505
00:54:59,789 --> 00:55:02,216
¿Por qué no está terminado aún?
506
00:55:02,717 --> 00:55:04,568
- Lo abordaré de inmediato.
- Laohe...
507
00:55:04,669 --> 00:55:06,403
...escríbelo rápido.
508
00:55:06,504 --> 00:55:07,613
Como el jefe de seguridad.
509
00:55:07,714 --> 00:55:09,690
¿Y si algo pasa durante la operación?
510
00:55:09,791 --> 00:55:11,142
¿Entonces qué?
511
00:55:15,764 --> 00:55:18,057
Este es el juguete de
un hombre de verdad.
512
00:55:21,778 --> 00:55:22,878
No tengas miedo.
513
00:55:22,979 --> 00:55:26,131
A partir de ahora, tu seguridad
será mi responsabilidad.
514
00:55:26,232 --> 00:55:27,591
¡Leng, gracias!
515
00:55:27,692 --> 00:55:30,061
- De nada.
- ¡Muchas gracias!
516
00:55:30,361 --> 00:55:31,738
No hay de qué.
517
00:55:32,363 --> 00:55:33,515
Gracias.
518
00:55:35,408 --> 00:55:36,684
Hola, chiquilla.
519
00:55:36,785 --> 00:55:39,061
Es súper delicioso, prueba esto.
520
00:55:40,146 --> 00:55:41,271
¡Oye! ¡Mocosa!
521
00:55:41,372 --> 00:55:43,107
Estoy bien. ¿Cuál es el problema?
522
00:55:43,208 --> 00:55:45,418
Pienso que es bastante guapa.
523
00:55:46,294 --> 00:55:48,654
Buenas noticias.
El Embajador Fan acaba de llamar.
524
00:55:48,755 --> 00:55:52,448
Mañana a las 07:00 a.m., un helicóptero
de la ONU aterrizará en esta fábrica...
525
00:55:52,549 --> 00:55:53,967
...para evacuarnos.
526
00:55:54,068 --> 00:55:55,211
¿Sólo uno?
527
00:55:59,432 --> 00:56:01,500
Atención, por favor.
528
00:56:01,601 --> 00:56:03,627
Todo el mundo.
529
00:56:03,728 --> 00:56:06,848
Escúchenme todos.
530
00:56:07,982 --> 00:56:11,144
Silencio todo el mundo.
Escúchenme.
531
00:56:11,277 --> 00:56:14,430
Todos los empleados chinos
de este lado.
532
00:56:14,531 --> 00:56:16,473
Solo vamos a llevar chinos.
533
00:56:16,574 --> 00:56:19,101
La gerencia va primero.
534
00:56:19,202 --> 00:56:20,644
Yo dirigiré la evacuación.
535
00:56:20,745 --> 00:56:21,770
¿Está claro?
536
00:56:21,871 --> 00:56:26,200
Todos los africanos párense
de este lado, por favor.
537
00:56:26,376 --> 00:56:27,568
¿Quedó claro?
538
00:56:27,669 --> 00:56:28,711
Harry.
539
00:56:30,088 --> 00:56:32,264
- No, jefe, no.
- Por favor.
540
00:56:32,465 --> 00:56:33,507
Vamos, vamos.
541
00:56:33,608 --> 00:56:36,820
Muévanse.
542
00:56:37,762 --> 00:56:42,050
¿Alguien más? Vamos, muévanse.
A ese lado. A ese lado.
543
00:56:42,308 --> 00:56:45,335
- ¿Qué haces?
- Ella es mi esposa. Está embarazada. Mira.
544
00:56:45,436 --> 00:56:47,263
¿Algún otro chino?
545
00:56:47,480 --> 00:56:49,548
¿Algún otro chino?
546
00:56:49,649 --> 00:56:51,967
Lin, escúchame.
547
00:56:52,068 --> 00:56:53,978
Todos son mis empleados.
548
00:56:54,320 --> 00:56:56,564
Me los llevo a todos conmigo.
549
00:56:58,908 --> 00:57:00,402
¿Cómo?
550
00:57:03,913 --> 00:57:06,648
¡Vamos vamos! No se detengan,
muévanse. Muévanse.
551
00:57:06,749 --> 00:57:08,650
Por este lado, compañeros africanos.
552
00:57:08,751 --> 00:57:10,277
Chinos, de este lado.
553
00:57:10,378 --> 00:57:13,155
Ella es casada conmigo,
entonces es una de nosotros.
554
00:57:13,256 --> 00:57:14,499
Muévanse, muévanse.
555
00:57:15,174 --> 00:57:16,375
Tú...
556
00:57:19,187 --> 00:57:21,079
Bien, quédate ahí. Ahí está perfecto.
557
00:57:21,180 --> 00:57:24,249
¡Vamos! ¡Vamos! ¡Chicos, por favor,
por favor, muévanse!
558
00:57:24,350 --> 00:57:26,627
Párese de ese lado, por favor.
559
00:57:26,728 --> 00:57:29,513
Por favor, amigos africanos.
560
00:57:29,814 --> 00:57:31,182
Confíen en mí.
561
00:57:37,155 --> 00:57:39,807
Vamos, de prisa, muévete.
¿Quieres estar de este lado?
562
00:57:39,908 --> 00:57:41,433
- Sal.
- ¡Vete al carajo, hermano!
563
00:57:41,534 --> 00:57:42,827
¿Qué pasa?
564
00:57:43,745 --> 00:57:44,854
¿Por qué?
565
00:58:06,609 --> 00:58:09,044
Pon una línea en el medio.
566
00:58:09,145 --> 00:58:11,755
Quiero ver una línea divisoria clara.
567
00:58:11,856 --> 00:58:14,668
Muéstrame la línea, por favor.
568
00:58:20,073 --> 00:58:22,224
Traje el helicóptero.
569
00:58:23,034 --> 00:58:24,994
Yo tomo las decisiones.
570
00:58:25,311 --> 00:58:27,463
Todos se van mañana.
571
00:58:27,664 --> 00:58:29,574
Mujeres y niños se van con el helicóptero.
572
00:58:29,707 --> 00:58:32,076
Los hombres me seguirán a pie.
573
00:58:37,298 --> 00:58:38,833
Todo el mundo.
574
00:58:40,802 --> 00:58:43,145
Nos vamos juntos.
575
00:59:11,541 --> 00:59:14,359
El veterano, en la formación
defensiva al frente...
576
00:59:14,460 --> 00:59:16,028
...ese eras tú, ¿no?
577
00:59:16,379 --> 00:59:18,255
Tú tampoco estás mal.
578
00:59:26,305 --> 00:59:29,399
Ex Ejército Popular de Liberación de
China, 14° Cuerpo, región sudoeste...
579
00:59:29,500 --> 00:59:32,036
...Comandante de la Compañía de
Reconocimiento, He Jianguo.
580
00:59:32,137 --> 00:59:35,105
Ex PLA, Brigada de Operaciones Especiales,
Región Sudeste...
581
00:59:35,206 --> 00:59:36,840
Escuadrón Wolf Warrior, Leng Feng.
582
00:59:36,941 --> 00:59:38,209
A sus órdenes.
583
00:59:41,446 --> 00:59:42,913
Brindo en su honor.
584
00:59:55,793 --> 00:59:59,488
Hace una hora, esta gente no sabía
si vivirían para ver el mañana.
585
00:59:59,589 --> 01:00:02,282
- ¿Por qué están tan felices?
- Nuestros amigos africanos...
586
01:00:02,383 --> 01:00:05,410
...sin importar si es guerra,
enfermedad o pobreza...
587
01:00:05,511 --> 01:00:08,839
....una vez que están alrededor de la
fogata, todas sus cargas desaparecen.
588
01:00:10,516 --> 01:00:11,668
África.
589
01:00:12,101 --> 01:00:13,636
Buena comida.
590
01:00:14,145 --> 01:00:16,055
Bonito paisaje.
591
01:00:17,190 --> 01:00:18,766
Mujeres ardientes.
592
01:00:53,726 --> 01:00:54,785
Oye.
593
01:00:56,270 --> 01:00:57,930
- Salud.
- Salud.
594
01:01:02,443 --> 01:01:05,387
No quiero seguir al amparo
de mi padre toda mi vida.
595
01:01:05,488 --> 01:01:07,273
¡Amo este lugar!
596
01:01:08,241 --> 01:01:11,319
Leones, cocodrilos, AK-47,
rifles de francotirador...
597
01:01:11,661 --> 01:01:15,156
...y la melodía de los disparos que no
puedes conseguir en un país pacífico.
598
01:01:17,917 --> 01:01:20,703
Es el sonido más
maravilloso del mundo.
599
01:01:20,837 --> 01:01:23,664
¿Quieres saber por qué
Pasha te mordió hoy?
600
01:01:24,340 --> 01:01:27,918
Porque su padre fue asesinado
con un AK-47 que tanto adoras.
601
01:01:31,472 --> 01:01:33,424
Si esto te pasara...
602
01:01:35,001 --> 01:01:37,586
...¿aún pensarías que es maravilloso?
603
01:01:59,658 --> 01:02:01,769
Hombre, mira esto.
604
01:02:02,170 --> 01:02:03,605
Una gran fiesta.
605
01:02:14,891 --> 01:02:16,541
Adoro estas cosas.
606
01:02:16,642 --> 01:02:17,802
Míralos.
607
01:02:47,548 --> 01:02:48,566
¡Carajo!
608
01:02:49,467 --> 01:02:50,543
¡Pasha!
609
01:02:56,515 --> 01:02:57,525
¡Pasha!
610
01:03:15,284 --> 01:03:16,310
¡Mierda!
611
01:03:29,924 --> 01:03:31,192
¡Suéltame!
612
01:03:32,093 --> 01:03:35,146
Elimina al veterano.
Athena, elimina al viejo.
613
01:03:40,309 --> 01:03:41,494
¡Quédate aquí!
614
01:03:46,857 --> 01:03:48,259
¡Déjala ir!
615
01:04:18,931 --> 01:04:19,957
¡Pasha!
616
01:04:23,311 --> 01:04:25,763
Como hormigas al levantar una roca.
617
01:04:32,278 --> 01:04:33,295
¡Carajo!
618
01:04:52,798 --> 01:04:53,942
¡Ayúdame!
619
01:04:55,051 --> 01:04:57,295
¡Me dieron en la pierna!
620
01:04:58,054 --> 01:04:59,922
Tú estás bien.
621
01:05:07,980 --> 01:05:08,997
¡Mierda!
622
01:05:09,398 --> 01:05:10,725
¡Vamos!
623
01:05:13,527 --> 01:05:14,929
¡Vamos! ¡Vamos!
624
01:06:11,794 --> 01:06:13,479
¡Necesito una recarga!
625
01:06:15,631 --> 01:06:16,682
¡Vamos!
626
01:06:27,893 --> 01:06:29,762
¿Qué estás haciendo, hombre?
627
01:06:35,526 --> 01:06:36,530
¡Carajo!
628
01:06:46,579 --> 01:06:47,746
Separémonos!
629
01:06:52,460 --> 01:06:53,568
¡Vamos!
630
01:06:53,669 --> 01:06:54,712
¡Vamos!
631
01:06:59,508 --> 01:07:00,518
Maldita sea.
632
01:07:04,680 --> 01:07:05,697
¡Vamos!
633
01:07:06,098 --> 01:07:07,666
- ¡Vámonos!
- ¡Vamos!
634
01:07:28,454 --> 01:07:29,572
Pasha.
635
01:07:32,166 --> 01:07:33,951
Pasha, ¿dónde estás?
636
01:07:40,916 --> 01:07:43,377
¡Quítate del camino, perra!
637
01:07:50,809 --> 01:07:51,986
¡Huye!
638
01:08:58,961 --> 01:09:00,945
Sabemos que ya no eres un soldado.
639
01:09:01,046 --> 01:09:03,248
¿Por qué demonios estás luchando?
640
01:09:07,569 --> 01:09:09,546
Una vez que eres Wolf Warrior...
641
01:09:10,139 --> 01:09:12,382
...siempre se es un Wolf Warrior!
642
01:09:32,010 --> 01:09:33,645
Bear, estás en el punto.
643
01:09:33,746 --> 01:09:35,396
Athena, cubre la salida.
644
01:09:35,497 --> 01:09:37,741
Quiero a este hijo de perra.
645
01:10:15,829 --> 01:10:18,932
Equipo Charlie, objetivo localizado.
Estamos en persecución.
646
01:10:19,541 --> 01:10:22,770
Señor, Equipo Bravo tiene al objetivo
a las 12 en punto.
647
01:11:16,682 --> 01:11:17,707
¿Qué carajo?
648
01:11:17,808 --> 01:11:20,494
¿Esos idiotas quieren
que nos retiremos ahora?
649
01:11:35,284 --> 01:11:37,602
Aquí el general Actu.
650
01:11:37,703 --> 01:11:39,854
Todos regresen a la base.
651
01:11:39,955 --> 01:11:42,074
Regresen a la base.
652
01:11:44,668 --> 01:11:49,414
Big Daddy, te ordeno que
regreses ahora mismo.
653
01:12:06,106 --> 01:12:07,840
¡Oye! ¿Qué carajo estás haciendo?
654
01:12:07,941 --> 01:12:13,146
¡Te lo he dicho tantas veces que
no podemos matar a los chinos!
655
01:12:13,447 --> 01:12:17,350
China es un miembro permanente del
Consejo de Seguridad de la ONU.
656
01:12:17,451 --> 01:12:20,853
Y los necesito de mi lado
si deseo tomar el poder político.
657
01:12:20,954 --> 01:12:23,532
¡Maldito imbécil!
658
01:12:30,255 --> 01:12:31,489
Mata a Leng...
659
01:12:31,590 --> 01:12:32,949
...y encuentra a Pasha...
660
01:12:33,050 --> 01:12:35,710
...y serás el rey
de este maldito país.
661
01:12:37,471 --> 01:12:40,047
¡Como usted ordene, señor!
662
01:12:48,190 --> 01:12:49,374
¡Alto!
663
01:12:49,691 --> 01:12:50,943
¡Leng Feng!
664
01:12:54,404 --> 01:12:55,889
¿Quién eres tú?
665
01:13:00,294 --> 01:13:02,311
Acabamos de batallar juntos,
¿cuál es tu problema?
666
01:13:02,412 --> 01:13:05,982
Hermano Fan, estábamos a salvo
antes de que él llegara.
667
01:13:06,083 --> 01:13:09,444
¿Se ha preguntado por qué los rebeldes
aparecen luego de que él llega aquí?
668
01:13:09,545 --> 01:13:11,320
Él es amigo de mi hijo.
669
01:13:11,421 --> 01:13:13,498
Vino aquí por mí.
670
01:13:13,632 --> 01:13:15,366
¿Lo conociste antes?
671
01:13:15,467 --> 01:13:17,410
Mi hijo siempre habla de él.
672
01:13:17,511 --> 01:13:18,662
¿Y?
673
01:13:19,888 --> 01:13:21,164
¡Yo confío en él!
674
01:13:21,265 --> 01:13:23,875
Nos rescató a Pasha y a mí
hoy en el hospital.
675
01:13:23,976 --> 01:13:26,002
Nos ha protegido desde entonces.
676
01:13:26,103 --> 01:13:27,795
A ver si lo entiendo.
677
01:13:27,896 --> 01:13:31,048
¿Lo conociste cuando
murió tu amigo doctor?
678
01:13:31,149 --> 01:13:35,562
Están matando gente a su alrededor,
mientras él está ileso.
679
01:13:36,029 --> 01:13:37,163
Amigo...
680
01:13:37,364 --> 01:13:39,174
...habla por ti mismo.
681
01:13:39,992 --> 01:13:41,293
¡Aléjate de mi!
682
01:13:54,339 --> 01:13:55,615
Lamanla.
683
01:13:55,716 --> 01:13:57,134
¿Lamanla?
684
01:13:57,718 --> 01:13:59,211
¡Tiene Lamanla!
685
01:14:02,472 --> 01:14:03,477
¡Lin!
686
01:14:04,057 --> 01:14:05,550
Él es mi amigo.
687
01:14:07,978 --> 01:14:09,746
Acaba de salvarme la vida.
688
01:14:10,981 --> 01:14:13,016
Entonces él... ¿Y qué hay de ellos?
689
01:14:13,692 --> 01:14:15,176
¿Qué hay de ellos?
690
01:14:15,277 --> 01:14:17,553
El mes pasado, en el centro de
comunicaciones a 10 km...
691
01:14:17,654 --> 01:14:18,971
...una persona contrajo Lamanla.
692
01:14:19,072 --> 01:14:21,724
Al final, todo el lugar fue exterminado.
693
01:14:21,825 --> 01:14:24,152
La vida de todos está en juego aquí.
694
01:14:24,536 --> 01:14:27,363
Mira, no es sólo mi opinión.
695
01:14:27,664 --> 01:14:29,574
Pregúnteles usted mismo.
696
01:14:41,887 --> 01:14:43,047
Me iré.
697
01:14:47,893 --> 01:14:48,927
Espera.
698
01:14:51,538 --> 01:14:55,717
Todos saben lo que le pasará
a alguien infectado con Lamanla.
699
01:14:56,985 --> 01:14:59,437
Espero que siempre recuerden...
700
01:14:59,738 --> 01:15:03,066
...que este hombre moribundo
los salvó a todos.
701
01:15:03,450 --> 01:15:04,934
¡Qué vergüenza!
702
01:15:05,035 --> 01:15:07,037
¡Qué vergüenza para todos ustedes!
703
01:15:59,047 --> 01:16:00,215
¡Leng Feng!
704
01:16:00,632 --> 01:16:01,657
¡Leng Feng!
705
01:16:01,758 --> 01:16:02,809
¡Leng Feng!
706
01:16:03,010 --> 01:16:04,111
¡Leng Feng!
707
01:16:36,351 --> 01:16:37,960
¿Qué tan seguro eres con un arma?
708
01:16:38,061 --> 01:16:39,487
Un 50%.
709
01:16:39,588 --> 01:16:41,873
No hay lugar en mi equipo para un 50%.
710
01:16:43,592 --> 01:16:45,826
¿Intentas embriagarme
para que suelte la verdad?
711
01:16:45,927 --> 01:16:47,370
¿Soltarías la verdad?
712
01:16:47,471 --> 01:16:48,630
Ciertamente.
713
01:16:53,727 --> 01:16:55,461
¿Cómo eres cuando estás ebria?
714
01:16:55,562 --> 01:16:57,930
Te dejaré invitarme unas
copas cuando vuelvas.
715
01:17:03,320 --> 01:17:05,188
Tú fuiste quien no regresó.
716
01:17:09,743 --> 01:17:11,394
Vuelve a la cama.
717
01:17:11,495 --> 01:17:12,821
No hables más.
718
01:17:22,464 --> 01:17:24,240
Cuando regrese...
719
01:17:24,341 --> 01:17:26,668
...esto deberá ser firmado.
720
01:17:40,982 --> 01:17:43,268
Es una muerte fácil
cuando estás en el ataque.
721
01:17:44,319 --> 01:17:47,856
Pero es una vida difícil
llevar la culpa de un sobreviviente.
722
01:17:56,706 --> 01:17:58,908
Pero no regresaste.
723
01:17:59,417 --> 01:18:01,119
Fuiste tú quien no regresó.
724
01:18:02,587 --> 01:18:04,414
No regresaste.
725
01:18:22,274 --> 01:18:23,792
¿Contra quién?
726
01:18:24,693 --> 01:18:27,270
¿Con quién combatimos ayer?
727
01:18:39,266 --> 01:18:43,920
¿No te dijo tu mamá que no
deberías jugar con un arma?
728
01:18:47,591 --> 01:18:48,684
¡Leng!
729
01:18:50,427 --> 01:18:51,786
Ese fue Leng...
730
01:18:51,887 --> 01:18:53,697
...no más que él solo.
731
01:18:55,015 --> 01:18:56,383
¡Fui yo!
732
01:18:58,268 --> 01:19:01,679
Estuve en el ejército
antes de trabajar aquí.
733
01:19:02,105 --> 01:19:05,934
¿Alguien aquí da señal
de que puede disparar?
734
01:19:06,234 --> 01:19:07,560
De acuerdo.
735
01:19:29,507 --> 01:19:31,067
Estás levantado.
736
01:19:34,804 --> 01:19:37,456
Es una pena que el Dr. Chen
no viviera para ver esto.
737
01:19:37,557 --> 01:19:40,885
Descubrió la presencia de propiedades
autocurativas en humanos.
738
01:19:41,061 --> 01:19:43,087
En casos extremadamente raros...
739
01:19:43,188 --> 01:19:45,297
...los anticuerpos de Lamanla
se hallan en pacientes.
740
01:19:45,398 --> 01:19:48,425
Entre los miles de pacientes
de Lamanla que trató.
741
01:19:48,526 --> 01:19:51,354
Él se encontró con una de esas personas.
742
01:19:51,863 --> 01:19:54,149
Y esa persona es Pasha.
743
01:19:54,699 --> 01:19:57,852
Así que Pasha no es su hija,
sino su paciente.
744
01:19:57,953 --> 01:20:01,397
Del análisis de la sangre de Pasha...
745
01:20:01,498 --> 01:20:03,983
...él creó una vacuna experimental.
746
01:20:04,167 --> 01:20:06,026
Anoche fue una situación desesperada...
747
01:20:06,127 --> 01:20:09,238
...así que experimenté contigo,
lo que el Dr. Chen planeaba hacer.
748
01:20:09,339 --> 01:20:11,991
La primera prueba humana
que él esperaba.
749
01:20:12,092 --> 01:20:15,170
Inyectándote los inmunógenos de
la vacuna sintetizada del Dr. Chen.
750
01:20:15,845 --> 01:20:17,246
Honestamente hablando...
751
01:20:17,347 --> 01:20:20,216
...no sabía lo que iba a pasar.
752
01:20:22,477 --> 01:20:23,862
Afortunadamente.
753
01:20:24,521 --> 01:20:26,848
Dios estaba de tu lado.
754
01:20:33,905 --> 01:20:38,726
La población perdió la fe en el
gobierno para contener el brote.
755
01:20:38,827 --> 01:20:40,769
Así que, quien se apodere de Pasha...
756
01:20:40,870 --> 01:20:43,022
...se apodera del país fácilmente.
757
01:20:43,123 --> 01:20:45,700
Eso explica por qué el
ejército rebelde nos acosa.
758
01:21:07,522 --> 01:21:10,725
Mi padre dijo que el hombre salió
de África hace 100.000 años.
759
01:21:10,859 --> 01:21:13,719
África es la cuna de la
civilización moderna.
760
01:21:13,820 --> 01:21:16,388
Pero cuando el humano "civilizado"
volvió a esta tierra...
761
01:21:16,489 --> 01:21:18,632
...trajo consigo sólo sufrimiento...
762
01:21:18,733 --> 01:21:21,736
...esclavitud, enfermedad y guerra.
763
01:21:21,995 --> 01:21:23,020
Coreanos...
764
01:21:23,121 --> 01:21:24,438
...islandeses...
765
01:21:24,539 --> 01:21:25,773
...eslavos...
766
01:21:25,874 --> 01:21:27,200
...americanos...
767
01:21:27,417 --> 01:21:29,068
...y allí están los chinos.
768
01:21:29,169 --> 01:21:33,248
Gente de todo el mundo,
gente como mi padre.
769
01:21:34,065 --> 01:21:35,708
Por África...
770
01:21:36,009 --> 01:21:38,419
...dieron sus mejores años.
771
01:21:39,012 --> 01:21:40,496
Al final...
772
01:21:40,597 --> 01:21:43,341
...tienen que quedarse aquí
por la eternidad.
773
01:21:54,611 --> 01:21:56,363
¿Cómo se llama ella?
774
01:21:56,696 --> 01:21:57,747
¿Qué?
775
01:21:58,823 --> 01:22:00,992
La persona que no puedes olvidar.
776
01:22:04,913 --> 01:22:06,406
Long Xiaoyun.
777
01:22:10,085 --> 01:22:11,619
Ella tiene suerte...
778
01:22:12,654 --> 01:22:15,272
...tener un hombre que la ame tanto.
779
01:22:16,049 --> 01:22:18,167
¿Por qué no regresó?
780
01:22:28,353 --> 01:22:29,546
Lo siento.
781
01:22:49,332 --> 01:22:52,735
Quiero que los rodees como ganado.
Que se sientan seguros. ¿Entendido?
782
01:22:52,836 --> 01:22:53,870
Sí, señor.
783
01:23:04,973 --> 01:23:07,842
Tenemos montañas al oeste,
bosques hacia el este.
784
01:23:08,026 --> 01:23:10,192
El único lugar inteligente
para ellos es aquí...
785
01:23:10,267 --> 01:23:11,870
...y esperar el helicóptero de rescate.
786
01:23:11,971 --> 01:23:14,407
Espero que estos chinos no mueran.
787
01:23:14,649 --> 01:23:17,018
Soy lo único que puede
salvarlos ahora.
788
01:23:22,323 --> 01:23:23,900
Rodeenlos.
789
01:23:24,367 --> 01:23:27,320
¡Andando todos! ¡Vamos!
¡Muévanse, muévanse, muévanse!
790
01:23:42,594 --> 01:23:44,712
Espera a que salga de aquí...
791
01:23:45,180 --> 01:23:47,840
...voy a saldar cuentas con ellos.
792
01:23:48,183 --> 01:23:49,583
Hermano Fan...
793
01:23:49,684 --> 01:23:52,136
...deja de decir tonterías.
794
01:23:52,520 --> 01:23:54,639
¿Cómo vamos a salir?
795
01:23:55,648 --> 01:23:56,882
Y además...
796
01:23:56,983 --> 01:23:58,768
...¿que planeas hacer?
797
01:23:58,902 --> 01:24:00,928
¿Qué puedes hacer?
798
01:24:01,029 --> 01:24:02,313
Hermano Fan...
799
01:24:02,931 --> 01:24:05,199
...en tiempos normales,
todos te ceden.
800
01:24:05,575 --> 01:24:07,276
En la batalla...
801
01:24:07,494 --> 01:24:09,654
...nadie cederá ante nosotros.
802
01:24:09,954 --> 01:24:11,739
¡Cállate la boca!
803
01:25:23,778 --> 01:25:25,238
¡Vete al infierno!
804
01:25:44,591 --> 01:25:47,326
Hermano, ¿cómo lo llevas?
805
01:25:47,427 --> 01:25:49,086
No tan bien como antes.
806
01:25:52,932 --> 01:25:56,511
Tus manos son para salvar
vidas, no para matar.
807
01:26:14,162 --> 01:26:16,747
¿Cómo lucharían los Wolf Warriors
en esta batalla?
808
01:27:00,875 --> 01:27:01,876
¡Vamos!
809
01:27:05,838 --> 01:27:06,839
¡Vamos!
810
01:28:27,545 --> 01:28:31,357
¿No te dijo tu mamá que
no jugaras con armas--?
811
01:28:37,246 --> 01:28:39,681
¿No te dijo tu mamá que no
jodieras con malcriados?
812
01:28:39,782 --> 01:28:40,867
¡Vámonos!
813
01:29:05,166 --> 01:29:07,926
Aquí hay pruebas de rebeldes
matando a conciudadanos.
814
01:29:08,027 --> 01:29:10,604
Transmisión recibida.
Reuniremos toda la información...
815
01:29:10,705 --> 01:29:13,173
...y que el Embajador Fan
la envíe a la ONU.
816
01:29:13,608 --> 01:29:15,325
- Entendido.
- Una cosa más.
817
01:29:15,426 --> 01:29:19,121
El gobierno local solicitó
rigurosamente nuestra ayuda militar.
818
01:29:19,222 --> 01:29:21,415
El helicóptero llegará en breve.
819
01:29:21,516 --> 01:29:23,551
- Te estamos esperando.
- ¡Entendido!
820
01:29:39,534 --> 01:29:41,059
Sube al helicóptero.
821
01:29:41,160 --> 01:29:43,446
Hay mucha gente aquí
que aún me necesita.
822
01:29:45,081 --> 01:29:46,190
¡Lin Zhixiong!
823
01:29:48,192 --> 01:29:50,052
Mujeres y niños deben
subir al helicóptero.
824
01:29:50,153 --> 01:29:52,429
Ahora mismo no soy una mujer.
Soy doctora.
825
01:29:52,530 --> 01:29:54,989
Más profesional que tú
cuando se trata de salvar vidas.
826
01:29:55,040 --> 01:29:57,684
¡Pero soy más profesional
que tú protegiendo vidas!
827
01:29:57,793 --> 01:30:00,329
Pasha, ¿estás lista para
subir al helicóptero?
828
01:30:00,546 --> 01:30:02,665
¿Me pasas una gasa, por favor?
829
01:30:04,825 --> 01:30:06,569
Sube al helicóptero.
830
01:30:07,645 --> 01:30:09,713
No te pongas difícil, ¿de acuerdo?
831
01:30:09,814 --> 01:30:10,982
¿Disculpa?
832
01:30:11,566 --> 01:30:13,267
¡Disculpa mi trasero!
833
01:30:48,728 --> 01:30:50,263
Vaya, ¿qué fue eso?
834
01:30:52,565 --> 01:30:54,174
¡Mayday! ¡Mayday!
835
01:30:54,275 --> 01:30:56,426
¡Impacto de misil!
¡Pérdida del rotor de cola!
836
01:30:56,527 --> 01:30:58,470
Tengo el control. ¡Bajando!
837
01:30:58,571 --> 01:31:00,473
¡Mayday! ¡Mayday!
838
01:31:02,700 --> 01:31:04,527
¡Sujétense! ¡Sujétense!
839
01:31:41,364 --> 01:31:42,447
¡Vamos!
840
01:31:42,548 --> 01:31:43,699
¡Vamos!
841
01:31:44,909 --> 01:31:46,043
¡Corran!
842
01:32:02,802 --> 01:32:04,027
¡Al búnker!
843
01:32:04,428 --> 01:32:05,471
¡De prisa!
844
01:32:11,102 --> 01:32:12,312
¡Rachel!
845
01:32:15,356 --> 01:32:16,591
¡Despierta!
846
01:32:21,237 --> 01:32:22,305
¡Vamos!
847
01:32:39,422 --> 01:32:40,497
¡Rachel!
848
01:32:52,101 --> 01:32:53,653
¡Ve a buscar a Lao He!
849
01:33:22,548 --> 01:33:24,275
¡Levántate! ¡Vamos!
850
01:33:30,890 --> 01:33:31,892
¡Carajo!
851
01:33:33,684 --> 01:33:35,469
¡Ve al búnker!
852
01:33:59,251 --> 01:34:01,403
¡Vamos! ¡Rápido! ¡Vamos!
853
01:34:01,504 --> 01:34:03,205
¡Vamos! ¡Rápido!
854
01:34:22,525 --> 01:34:24,010
¡Preparen!
855
01:34:36,038 --> 01:34:37,440
¡Fuego!
856
01:34:38,791 --> 01:34:40,543
¡Mata a ese hijo de perra!
857
01:34:42,670 --> 01:34:43,938
¡Recarga!
858
01:34:49,593 --> 01:34:51,186
No puedo apuntar.
859
01:34:51,387 --> 01:34:53,121
¡Esta cosa es muy pesada!
860
01:34:53,222 --> 01:34:54,622
¿Quieres morir!?
861
01:34:54,723 --> 01:34:57,259
¡Acciona esa espoleta
y nos matará a todos!
862
01:35:12,324 --> 01:35:14,201
¡Fuego!
863
01:35:58,829 --> 01:36:00,147
Ah, chequéalo.
864
01:36:03,167 --> 01:36:04,619
Tres clics hacia abajo.
865
01:36:14,094 --> 01:36:15,346
- ¡Fuego!
- ¡Fuego!
866
01:36:58,305 --> 01:37:00,382
¡Encontraron el búnker!
867
01:37:03,519 --> 01:37:04,752
¡Lo tengo! ¡Lo tengo!
868
01:37:04,853 --> 01:37:06,488
- A la izquierda.
- Entendido.
869
01:37:06,689 --> 01:37:07,689
¡Recarga!
870
01:37:07,790 --> 01:37:09,466
¡Estamos acabados!
871
01:37:19,952 --> 01:37:21,320
¡Agárrense!
872
01:37:28,002 --> 01:37:29,028
¡Fuego!
873
01:38:25,351 --> 01:38:26,727
¡Hijo de perra!
874
01:38:47,956 --> 01:38:49,758
¡Carajo! Mueve esta maldita cosa.
875
01:39:05,265 --> 01:39:07,076
¡Vamos!
876
01:39:10,479 --> 01:39:11,505
Bien, bien, bien.
877
01:39:43,720 --> 01:39:44,725
¡Carajo!
878
01:39:48,308 --> 01:39:51,336
Creo que el ejército chino no es
tan patético como pensaba.
879
01:39:51,437 --> 01:39:52,838
Cierra el pico.
880
01:39:59,903 --> 01:40:00,980
¡Vamos!
881
01:40:02,531 --> 01:40:03,535
¡Vamos!
882
01:40:29,391 --> 01:40:30,476
¡De prisa!
883
01:43:49,216 --> 01:43:51,535
¡No salgan!
884
01:43:56,139 --> 01:43:58,717
¡Rastree señales y verifique
posiciones de los objetivos!
885
01:44:24,668 --> 01:44:26,777
¡Padrino!
886
01:44:26,878 --> 01:44:28,330
¡Mamá!
887
01:44:28,463 --> 01:44:29,932
¡Mamá!
888
01:45:16,995 --> 01:45:18,996
¡Triangulamos la posición del teléfono!
889
01:45:19,097 --> 01:45:20,824
¡Objetivos fijados!
890
01:45:56,259 --> 01:45:59,663
- ¡Señor, recibimos órdenes de comando!
- ¡Fuego!
891
01:48:13,939 --> 01:48:15,498
Ahora es personal.
892
01:48:20,820 --> 01:48:22,372
Long Xiao Yun.
893
01:48:29,079 --> 01:48:30,864
¿Esa era tu chica?
894
01:48:32,624 --> 01:48:34,133
Era bonita.
895
01:48:34,334 --> 01:48:37,112
Sangre... por sangre.
896
01:50:32,202 --> 01:50:34,354
¡Por favor, no peleen!
897
01:50:38,625 --> 01:50:40,085
Míralos.
898
01:50:42,770 --> 01:50:45,423
Vas a morir por esta gente.
899
01:50:51,846 --> 01:50:54,416
Yo nací para ellos.
900
01:50:59,020 --> 01:51:02,047
Gente como tú siempre será
inferior a gente como yo.
901
01:51:02,148 --> 01:51:03,465
Acostúmbrate a ello.
902
01:51:03,566 --> 01:51:05,518
Acostúmbrate a ello, carajo.
903
01:51:43,815 --> 01:51:45,859
Esa es la maldita historia.
904
01:52:26,774 --> 01:52:28,167
Bienvenido de vuelta.
905
01:53:25,375 --> 01:53:29,003
La zona de guerra está adelante.
No podemos pasar.
906
01:53:53,987 --> 01:53:57,073
Convoy de vehículos no
identificados a las 3:00.
907
01:54:06,541 --> 01:54:07,608
Hermano...
908
01:54:08,418 --> 01:54:10,036
...pásame la bandera.
909
01:54:38,448 --> 01:54:39,724
Conduce.
910
01:55:00,345 --> 01:55:01,787
Son los chinos.
911
01:55:01,888 --> 01:55:03,189
Alto el fuego.
912
01:55:05,224 --> 01:55:06,708
¡Alto el fuego!
913
01:55:06,809 --> 01:55:08,169
Son chinos.
914
01:56:36,748 --> 01:56:44,748
Traducción por
jantoniot
915
01:56:44,772 --> 01:56:52,772
Sincronización por
jantoniot
916
01:57:55,061 --> 01:57:56,087
Leng Feng.
917
01:58:00,107 --> 01:58:02,835
- ¡Comandante!
- Veo que estás disfrutando tu vida.
918
01:58:03,010 --> 01:58:04,878
¿No planeas volver a
los Wolf Warriors?
919
01:58:04,979 --> 01:58:08,223
Señor, el primer vuelo sale de aquí
el próximo martes a las 14:15...
920
01:58:08,324 --> 01:58:09,474
...el viernes a las 09:00.
921
01:58:09,575 --> 01:58:11,444
¡Me reportaré para el servicio, señor!
922
01:58:12,370 --> 01:58:14,447
Hay algo que necesito decirte...