1 00:01:25,083 --> 00:01:29,502 번역, 자막, 싱크 by 두루 ♥ 재배포 불펌 금지 ♥ 2 00:01:31,187 --> 00:01:36,784 아버지를 위해 만든 첫번째 자막입니다. 3 00:01:38,348 --> 00:01:45,040 오역이 있을 수 있으니 참고하시고 감상해 주세요. 4 00:02:54,729 --> 00:02:57,714 주목! 해적이 따라 붙었다! 5 00:02:58,603 --> 00:03:02,768 해적들이 따라 붙었다! 모든 승무원은 경계태세를 갖춰라! 6 00:03:03,000 --> 00:03:06,129 반복한다! 해적이 나타났다! 7 00:03:06,827 --> 00:03:08,827 갑판에 있는 모든 승무원들은... 8 00:03:53,000 --> 00:03:56,000 비상사태! 코드 레드! 코드 레드! 9 00:03:56,300 --> 00:03:59,126 모두 지금 당장 갑판으로 나와! 10 00:04:00,256 --> 00:04:02,373 모두, 내려와! 11 00:04:04,842 --> 00:04:06,929 잭, 호송 선은 어딨나! 12 00:04:07,008 --> 00:04:09,897 헬기가 오는 중입니다. 30분 걸린답니다! 13 00:04:10,090 --> 00:04:12,090 모두 갑판 아래로 내려가 14 00:06:32,260 --> 00:06:32,839 15 00:06:32,864 --> 00:06:34,258 전 랑 16 00:06:34,283 --> 00:06:34,498 전 랑 I 17 00:06:34,523 --> 00:06:35,879 전 랑 II 18 00:06:35,904 --> 00:06:37,950 전 랑 II - 늑대전사 - 19 00:06:57,944 --> 00:07:00,944 아들이 돌아 올꺼야~ 20 00:07:00,968 --> 00:07:04,968 아들이 돌아 올 집이 있어야 한단 말이다~!! 21 00:07:05,892 --> 00:07:09,286 경찰이 올 때까지 기다려봐! 당신 집이 어떻게 부숴지는지 보여줄께! 22 00:07:09,437 --> 00:07:11,916 죽고싶나본데, 그냥 하자 23 00:07:25,940 --> 00:07:27,940 부인, 안녕하셨습니까. 24 00:07:28,964 --> 00:07:30,964 우리가 자오 페이를 데려왔습니다. 25 00:07:32,497 --> 00:07:34,147 경례! 26 00:07:49,640 --> 00:07:52,640 제군들! 우리의 좌우명은!! 27 00:07:52,705 --> 00:07:54,586 겸손입니다. 28 00:07:54,611 --> 00:07:57,362 참전할텐가? - 내가 원해서 군인이 되었지 29 00:07:57,387 --> 00:07:58,984 헌데 지금은 어떠냐구? 30 00:07:59,008 --> 00:08:01,475 아내와 아이들과 집에있는 것이 훨씬 낫지.. 31 00:08:06,573 --> 00:08:10,782 내 딸이야, 이쁘지? 32 00:08:33,167 --> 00:08:35,287 이건 또 뭔 패거리야~ 33 00:08:35,312 --> 00:08:37,519 니들 뭐냐고? 어? 34 00:08:43,776 --> 00:08:45,947 가서 잡아! 잡아! 35 00:09:05,396 --> 00:09:07,062 저놈 총을 가지고 있어요! 36 00:09:07,087 --> 00:09:08,054 총! 37 00:09:09,537 --> 00:09:12,553 이보게 친구, 무기 내려 놔! 38 00:09:22,638 --> 00:09:24,074 어때 애송이? 39 00:09:24,590 --> 00:09:26,324 지금 날 죽이는게 좋을거야. 40 00:09:26,937 --> 00:09:28,937 왜냐면, 니가 간 뒤에 41 00:09:28,972 --> 00:09:32,427 저들을 죽고 싶게 만들거거든 42 00:09:53,602 --> 00:09:54,800 야! 43 00:10:00,506 --> 00:10:02,078 렁펑! 44 00:10:31,642 --> 00:10:34,515 군인이 존중받는 이유는 45 00:10:35,316 --> 00:10:38,118 그가 입고있는 유니폼 때문이 아니라, 46 00:10:38,300 --> 00:10:40,891 그가 지니고있는 의무 의식 때문이다. 47 00:10:41,638 --> 00:10:44,638 유니폼의 유무에 상관없이, 의무는 남아있다. 48 00:10:45,376 --> 00:10:47,655 때문에 계속해서 존경 받는다. 49 00:11:03,003 --> 00:11:05,003 - 3 년 후 - 50 00:11:06,927 --> 00:11:09,927 [아프리카, 쉔마타사와 항] 51 00:11:14,776 --> 00:11:16,776 이봐, 서둘러! 52 00:11:19,935 --> 00:11:20,580 이봐, 랭! 53 00:11:20,605 --> 00:11:21,930 우리 영웅이 여기 계시네 54 00:11:21,955 --> 00:11:23,914 모두의 생명을 구해줘서 고마워요 55 00:11:23,939 --> 00:11:26,341 사진한장 같이 찍을까요? / 그럼요~ 56 00:11:27,614 --> 00:11:29,458 고맙습니다! 몸조심하시고, 또 뵈요 57 00:11:29,673 --> 00:11:31,116 나중에 봐요 58 00:11:36,197 --> 00:11:38,197 이봐, 잘있었나! 59 00:11:38,221 --> 00:11:41,425 몇 개 사세요, 좋은 물건입니다. 최근에 유행하고 있는 역병에 60 00:11:41,450 --> 00:11:44,245 이 허브 먹고 살아난 생존자가 4 명이에요 61 00:11:44,269 --> 00:11:46,269 - 제발~ - 아니요 괜찮습니다! 62 00:11:46,293 --> 00:11:48,293 정말이에요~ 63 00:11:48,317 --> 00:11:50,317 사장님~ 64 00:11:51,374 --> 00:11:53,398 중국술이요. 65 00:11:53,594 --> 00:11:55,594 여기 66 00:11:56,927 --> 00:11:58,819 - 이봐, 이봐~ - 좀 봐줘~ 67 00:11:58,994 --> 00:12:01,213 좋아, 여기 하나더 68 00:12:02,157 --> 00:12:04,746 고마워. 다음에 보자. 69 00:12:08,652 --> 00:12:10,724 이리와!! 70 00:12:11,994 --> 00:12:13,994 돌아 오신 것을 환영합니다! 71 00:12:21,597 --> 00:12:23,597 잘있어~ 72 00:12:24,796 --> 00:12:26,796 이건! 당신을 위한 겁니다! 73 00:12:27,720 --> 00:12:29,720 당신의 외로움을 달래줄... 74 00:12:29,744 --> 00:12:33,957 20 달러짜리 하나를 살때마다, 하나가 공짜! (포르노 필름 임) 75 00:12:35,768 --> 00:12:37,768 - 내가 누구? - 내 대부 76 00:12:37,792 --> 00:12:40,792 니 대부가 니 엄마에게 이 사실을 알리면, 77 00:12:40,816 --> 00:12:43,945 그녀는 어떻게 생각할까? 압수다! 78 00:12:44,421 --> 00:12:45,863 (넘나 아까운것ㅠ) 79 00:12:53,302 --> 00:12:54,708 시작! 80 00:12:55,788 --> 00:13:00,788 대부!대부!대부! 81 00:13:02,812 --> 00:13:09,812 헤리! 헤리! 헤리! 82 00:13:09,836 --> 00:13:11,836 대부!대부!대부! 83 00:13:24,760 --> 00:13:29,760 렝! 렝! 렝! 84 00:13:37,373 --> 00:13:39,784 누구? 85 00:13:42,808 --> 00:13:44,808 누구? 86 00:13:45,612 --> 00:13:48,612 또 누구? 또 누구? 87 00:13:48,756 --> 00:13:51,167 할꺼야? 할꺼야? 88 00:13:51,676 --> 00:13:53,676 제기랄! 89 00:13:54,119 --> 00:13:55,803 너 정체가 뭐야? 90 00:13:56,106 --> 00:13:57,360 덤벼! 91 00:13:57,479 --> 00:13:58,693 그래 92 00:14:14,156 --> 00:14:17,156 패트릭! 패트릭! 패트릭! 93 00:14:54,585 --> 00:14:56,585 - 나 접경 지역으로 가게됬어 94 00:14:57,724 --> 00:14:59,724 내가 돌아올 때, 95 00:14:59,803 --> 00:15:02,803 이게 서명되 있었으면 좋겠어 96 00:15:14,326 --> 00:15:16,862 결혼 신청서 97 00:15:17,209 --> 00:15:18,553 당신은 왜 군에 들어왔습니까? 98 00:15:18,578 --> 00:15:23,030 군에 오고 2년간 후회했습니다. 평생 후회하고 싶지 않으면 군에 오지 마십쇼 99 00:15:23,164 --> 00:15:25,244 - 진심입니까? - 물론이죠 100 00:15:26,331 --> 00:15:28,331 더! 마셔라! 101 00:15:33,552 --> 00:15:35,552 긴 샤오 윤. 102 00:15:35,576 --> 00:15:37,696 국경에서 임무를 수행하다 피살 당했습니다. 103 00:15:38,512 --> 00:15:41,512 이 총알을 발견했습니다. 104 00:15:45,171 --> 00:15:47,171 - 다시 마셔라. 105 00:15:54,063 --> 00:15:55,653 뭐가 궁금해! 106 00:15:55,678 --> 00:15:57,987 뭐가 듣고 싶냐고!! 107 00:15:58,011 --> 00:16:00,011 마셔!!! 108 00:16:11,353 --> 00:16:13,131 더! 109 00:16:31,289 --> 00:16:33,189 당신이 이겼어 110 00:16:33,490 --> 00:16:35,490 당신이 이겼어 111 00:16:36,824 --> 00:16:38,824 하지만 나는 졌다. 112 00:16:39,031 --> 00:16:41,031 나는 모든걸 잃었다. 113 00:16:41,555 --> 00:16:43,884 당신이 배에 탄 지 1 년이 넘었습니다. 114 00:16:44,281 --> 00:16:48,115 그 시간 동안, '데제르바'에서 '토라나로'에 115 00:16:48,242 --> 00:16:52,003 모든 족장들에게 물었습니다. 아프리카의 절반 이상은, 116 00:16:52,027 --> 00:16:56,027 아무도 전에 그 총알을 본적이 없다고 했습니다. 117 00:16:56,503 --> 00:16:58,575 나는 찾아 낼 것이다. 118 00:16:58,670 --> 00:17:01,210 내가 대륙 전체를 샅샅이 뒤져야 한다고 해도 말이야. 119 00:17:20,015 --> 00:17:21,713 친애하는 국민여러분, 120 00:17:21,738 --> 00:17:27,229 밧치카 마을 사건으로 피해를 입은 분들께 깊은 애도의 뜻을 전합니다. 121 00:17:27,602 --> 00:17:32,873 오늘 일찍이 빨간 스카프 반군이 밧치카 마을의 책임을 물어 공격을 감행 했습니다. 122 00:17:33,135 --> 00:17:35,397 우리 정부는 야만적인 행동을 비난합니다. 123 00:17:35,484 --> 00:17:39,206 우리 삶의 터전이 참담하게도 수차례 공격당했습니다. 124 00:17:40,967 --> 00:17:46,641 라만라의 확산과 함께 반란군은 계속해서 전진하고 있습니다. 125 00:17:47,067 --> 00:17:50,967 우리 정부는 물러서지 않을것 입니다. 우리 군은 끝까지 싸울 것입니다. 126 00:17:50,991 --> 00:17:54,218 전국적으로 격리 시설이 설치되어 있으며, 127 00:17:54,384 --> 00:17:57,015 라마라 유행을 막기 위해 128 00:17:57,039 --> 00:18:03,432 우리는 비상 사태를 선포했습니다. 129 00:18:11,793 --> 00:18:13,793 이봐, 친구 130 00:18:14,047 --> 00:18:16,047 300 달러 밖에 안줘? 131 00:18:16,296 --> 00:18:18,312 어이~ 그거 조심해. 132 00:18:20,511 --> 00:18:22,719 봐, 우린 같은 중국인이잖나~ 133 00:18:23,059 --> 00:18:25,059 안그래? 134 00:18:25,114 --> 00:18:28,014 지난 달 14 일 오후 3시 이후로 135 00:18:28,054 --> 00:18:30,054 난 더 이상 중국인이 아니야 136 00:18:31,673 --> 00:18:34,131 뭐? 객지생활 첨해봐? 137 00:18:37,491 --> 00:18:39,127 저 소리 들었어? 138 00:18:39,168 --> 00:18:40,405 지금 시국엔 139 00:18:41,079 --> 00:18:43,079 그 정도가 당신이 가질 수 있는 금액이야. 140 00:18:48,090 --> 00:18:50,090 이거 전에 봤나? 141 00:18:53,027 --> 00:18:55,027 ....아니 142 00:18:56,462 --> 00:18:59,051 나는 이 조각이 이 부근에서 나온 걸로 들었는데. 143 00:19:01,200 --> 00:19:02,644 전혀 본적 없어~ 144 00:19:02,669 --> 00:19:04,327 안녕하세요. 145 00:19:04,610 --> 00:19:06,406 어~ 잘 지냈어? 146 00:19:06,859 --> 00:19:07,982 한대 필래? 147 00:20:39,603 --> 00:20:41,603 톤듀! 이리와! 148 00:20:52,622 --> 00:20:54,622 가자! 가자! 149 00:21:00,995 --> 00:21:02,995 쏘지 마! 150 00:21:03,019 --> 00:21:05,019 쏘지 마! 151 00:21:05,043 --> 00:21:06,333 - 쏘지 마! - 우리편이야 152 00:21:06,659 --> 00:21:08,659 가,가,가! 153 00:21:14,595 --> 00:21:16,595 뒈지기 싫으면 엎드려!! 154 00:21:16,730 --> 00:21:19,881 혁명이여 오라... - 내 말 안들려!! 155 00:21:19,959 --> 00:21:21,801 헛소리 하지 말고 당장 엎드려! 156 00:21:21,833 --> 00:21:23,833 혁명이여 오라! 157 00:21:27,003 --> 00:21:28,862 안되, 안되, 안되. 이거 봐! 158 00:21:28,887 --> 00:21:30,887 혁명이다! 혁명! 159 00:21:32,035 --> 00:21:33,463 존나 이건 대체 뭐야?! 160 00:21:33,488 --> 00:21:34,979 이자는 정부의 쥐새끼다! - 아냐, 아냐 161 00:21:36,058 --> 00:21:37,550 - 아냐! - 거짓말을 했어! 162 00:21:37,575 --> 00:21:38,518 혁명이여... 163 00:22:26,657 --> 00:22:28,657 썅! 164 00:22:35,936 --> 00:22:37,936 톤듀! - 저기! 165 00:22:48,365 --> 00:22:49,602 중국 대사관으로 가자. 166 00:22:49,627 --> 00:22:52,643 우리는 중국인이니까. 그들이 우리를 데려 갈거야. 167 00:22:54,924 --> 00:22:56,574 우리는요? 우리는 뭘 어떻게 해야하죠? 168 00:22:56,599 --> 00:22:57,961 그들이 우릴 받아줄까요? 169 00:22:57,986 --> 00:23:00,263 장담하긴 어렵지만 그래도 우리 조국이니까... 170 00:23:00,288 --> 00:23:01,975 모두 날 따라오세요. 171 00:23:06,999 --> 00:23:08,999 가 172 00:23:09,872 --> 00:23:11,872 가자! 뛰어~ 173 00:23:23,920 --> 00:23:25,920 가자 서둘러!! 174 00:23:32,796 --> 00:23:34,796 가자! 175 00:23:39,217 --> 00:23:41,217 어서! 176 00:23:55,019 --> 00:23:57,019 안되! 177 00:23:58,543 --> 00:24:00,543 이리로 178 00:26:30,967 --> 00:26:33,967 거기서! / 우리는 중국인 입니다. 179 00:26:33,991 --> 00:26:35,991 -가,가! - 서둘러 톤듀! 180 00:26:36,015 --> 00:26:38,015 가, 가, 가! 181 00:26:39,039 --> 00:26:40,380 죽어! 쓰레기들아 182 00:26:41,063 --> 00:26:43,063 혁명을 일이키자!! 183 00:26:45,223 --> 00:26:46,987 죽어! 184 00:26:51,011 --> 00:26:53,011 - 죽어! - 총 내려! 185 00:26:53,035 --> 00:26:55,238 무기 내려 놔! 186 00:26:56,424 --> 00:26:58,728 총 내려! 총 내려! 187 00:27:02,364 --> 00:27:04,364 그대로 있어! 그대로! 188 00:27:04,570 --> 00:27:06,570 우리는 중국인 입니다! 189 00:27:07,277 --> 00:27:09,277 우리는 중국인 입니다! 190 00:27:09,634 --> 00:27:12,062 중국과 아프리카는 친구입니다! 191 00:27:20,979 --> 00:27:22,979 가요. 192 00:27:23,748 --> 00:27:25,748 서둘러. 가요. 193 00:27:26,027 --> 00:27:28,027 가자. 194 00:27:30,408 --> 00:27:32,408 돌아가자! 195 00:27:36,681 --> 00:27:38,681 도와주세요! 도와주세요! 196 00:27:47,299 --> 00:27:48,833 [남부 인도 해역] 197 00:27:48,858 --> 00:27:53,063 군사 대피 작전을 위한 중국 해군함대 재배치 198 00:29:02,984 --> 00:29:06,856 함장님, 모든 선박이 이 지역을 떠나고 있습니다. 199 00:29:06,889 --> 00:29:10,017 항구는 안전하지 않습니다. 정말 들어가실 생각입니까? 200 00:29:12,859 --> 00:29:14,859 전방 10 노트 - 전방 10 노트 201 00:29:14,884 --> 00:29:16,884 방위각 270! -방위각 270! 202 00:29:30,279 --> 00:29:32,542 문 열어! 203 00:29:49,995 --> 00:29:53,051 고생 많군요. - 제때 오셨습니다. 204 00:29:53,114 --> 00:29:56,467 어떤 상황입니까? - 나라 전체가 혼란에 빠져 있습니다. 205 00:29:56,491 --> 00:29:59,194 전쟁으로 많은 사람들의 삶이 파괴 되었습니다. 206 00:29:59,219 --> 00:30:01,721 우리를 병력을 도와줄 수 있습니까? 207 00:30:01,746 --> 00:30:03,373 우리 군은 유엔(UN)의 허가 없이는, 208 00:30:03,398 --> 00:30:05,932 전쟁 지역 진입 할 수 없습니다. 209 00:30:09,349 --> 00:30:10,493 어디, 봐요~ 210 00:30:10,518 --> 00:30:13,849 좋아, 천천히... 반가워요. 211 00:30:15,176 --> 00:30:18,511 잠깐! 너? 얘는 뭐에요? 212 00:30:18,535 --> 00:30:20,535 제 아들입니다. 213 00:30:20,559 --> 00:30:22,559 표 여기 있어요. 봐, 봐! 214 00:30:22,583 --> 00:30:24,583 3 장. 79, 80, 81. 215 00:30:25,737 --> 00:30:27,737 좋아요. 가세요 216 00:30:28,110 --> 00:30:29,968 고맙습니다. 217 00:30:31,277 --> 00:30:33,277 우리 어디 가는 거에요? 218 00:30:33,302 --> 00:30:36,202 총리 님, 제발 제 말을 들어주세요. 219 00:30:36,346 --> 00:30:38,172 당신의 나라에서 일어나고 있는일에 대해 220 00:30:38,197 --> 00:30:39,894 무척 유감스럽게 생각하고 있습니다. 221 00:30:40,024 --> 00:30:43,024 허나, 우리가 당신에게 제공했던 도움과 222 00:30:43,224 --> 00:30:45,164 우리 나라 간의 우정, 223 00:30:45,189 --> 00:30:47,598 당신이 그걸 잊지 않았다는 걸 믿고 있습니다. 224 00:30:47,637 --> 00:30:50,346 우리 국민인 첸 박사가 아프리카에 있습니다. 225 00:30:50,371 --> 00:30:52,934 이게 얼마나 중요한 일인지 알고 있을겁니다. 226 00:30:52,959 --> 00:30:55,996 그의 안전을 지키기 위해 누군가를 보내주십시오. 227 00:30:56,020 --> 00:30:57,370 미안합니다. 228 00:30:57,418 --> 00:31:00,944 이번엔 스스로 해결하세요. - 총리님 229 00:31:01,537 --> 00:31:03,562 첸 박사는 어디 있나? 230 00:31:05,629 --> 00:31:06,875 나는 절대로 231 00:31:06,900 --> 00:31:07,931 말하지 232 00:31:07,963 --> 00:31:09,004 않을거야 233 00:31:09,029 --> 00:31:11,029 [Dyon 군사 자원 회사, '로치'] 234 00:31:15,373 --> 00:31:16,830 가자! 235 00:31:19,663 --> 00:31:21,691 12 년 빡세게 벌어. 236 00:31:22,694 --> 00:31:25,937 전쟁 한번으로 모든게 날아가 버렸어 237 00:31:28,027 --> 00:31:29,011 그 총알... 238 00:31:30,138 --> 00:31:32,138 무슨 사연인가? 239 00:31:43,980 --> 00:31:45,449 톤듀! 240 00:31:46,536 --> 00:31:48,253 톤듀! 241 00:31:49,512 --> 00:31:51,225 톤듀!톤듀! / 내리면 다시 못탑니다. 242 00:31:51,250 --> 00:31:52,432 거기서! 미안, 미안해. 243 00:31:52,433 --> 00:31:54,033 난 엄마를 원해! 244 00:31:54,057 --> 00:31:56,542 난 엄마를 원해, 중국에 가고 싶지 않아! 245 00:31:56,581 --> 00:31:58,481 날 봐 - 엄마가 필요해! 246 00:31:58,505 --> 00:32:00,312 난 엄마를 원해! 247 00:32:00,354 --> 00:32:02,510 알아 알아 괜찮아. 그냥 날 믿어 248 00:32:02,701 --> 00:32:03,701 이봐, 친구. 249 00:32:05,013 --> 00:32:07,924 네? 무슨일 있습니까? 250 00:32:08,577 --> 00:32:11,477 너에게 해주고 싶은 말이 있어 251 00:32:12,358 --> 00:32:14,358 그 총알... 252 00:32:14,525 --> 00:32:17,525 전에 봤었지, 그 패턴... 253 00:32:17,549 --> 00:32:20,549 반란군이 사용하는 상징이야. 254 00:32:21,952 --> 00:32:24,039 군수품 딜러인 친구가 나한테 말해줬어 255 00:32:24,064 --> 00:32:26,892 반란군이 유럽에서 가장 비싼 용병을 고용 했다더군. 256 00:32:27,723 --> 00:32:29,946 당신이 그들에 대한 어떤 원한이든, 257 00:32:29,971 --> 00:32:31,414 나는 당신을 말리고 싶어. 258 00:32:31,439 --> 00:32:32,792 죽음을 찾아 가지마. 259 00:32:32,879 --> 00:32:35,951 '한본' 중국 공장에 노동자 47 명이 아직도 갇혀있습니다. 260 00:32:36,030 --> 00:32:38,308 더 나쁜 건, 첸 박사가 55 km 근방에 있다는 것입니다. 261 00:32:38,541 --> 00:32:39,941 의료 구호 임무의 수행하는 이들은 262 00:32:39,942 --> 00:32:42,542 반란군에겐 높은 가치의 목표입니다. 263 00:32:42,566 --> 00:32:45,318 로치노(Rochino)에서 성 프란시스 (St. Francis)까지 모두 막혔습니다. 264 00:32:45,490 --> 00:32:47,381 내 병력은 유엔의 허가 없이는, 265 00:32:47,406 --> 00:32:50,142 전쟁 지역에 들어갈 수 없습니다. 266 00:32:50,167 --> 00:32:51,999 이건 중대한 일입니다. 267 00:32:52,024 --> 00:32:54,551 우리는 그 중국 노동자들을 대피 시켜야합니다! 268 00:32:54,576 --> 00:32:56,027 그리고 첸 박사는 반드시! 269 00:32:56,052 --> 00:32:59,304 현재 상황에서는 전투 부대를 전쟁 지역으로 보낼 순 없습니다. 270 00:32:59,329 --> 00:33:01,098 그들을 구하기 위해선 271 00:33:01,123 --> 00:33:03,221 누군가 단독으로 간다면 모를까! 272 00:33:03,246 --> 00:33:04,078 - 제가 가겠습니다. 273 00:33:04,103 --> 00:33:05,078 거기서! 누구냐! 274 00:33:08,555 --> 00:33:10,530 前 PLA, 남동쪽 지역 275 00:33:10,554 --> 00:33:12,554 특작 여단, 전랑 대대 276 00:33:13,478 --> 00:33:15,478 렁 펑! 277 00:33:15,502 --> 00:33:17,634 이 아이의 어머니가 '한본' 중국 공장에 있습니다. 278 00:33:18,103 --> 00:33:20,301 그곳이 어디에 있는지 알고 있습니다. 279 00:33:26,050 --> 00:33:28,050 약속하마 280 00:33:28,470 --> 00:33:31,370 내가 엄마를 다시 데려 올게. 281 00:33:36,919 --> 00:33:38,919 우린 지금 일을 하고 있는거야. 안그래? 282 00:33:39,030 --> 00:33:41,427 토마스 대사, 앙골라 왕, 드류 왕자. 283 00:33:42,078 --> 00:33:44,078 빌어 먹을 통역사 까지. 284 00:33:44,845 --> 00:33:47,146 그들은 모두 없어졌습니다. 모두 사라졌습니다. 285 00:33:47,320 --> 00:33:48,573 정말 신기합니다. 286 00:33:49,321 --> 00:33:51,947 하찮은 소리로 내 시간을 낭비하지 마라! 287 00:33:51,972 --> 00:33:53,881 첸 박사는 어디 있나? 288 00:33:54,839 --> 00:33:56,839 오, 신이시어. 289 00:34:12,687 --> 00:34:14,906 니가 나 한테 말한대로 말해. 290 00:34:15,147 --> 00:34:16,757 첸 박사는 291 00:34:16,782 --> 00:34:20,869 성 프란시스 중국 투자 병원에 있습니다. 292 00:34:21,091 --> 00:34:23,043 잘했어, 친구. 293 00:34:30,882 --> 00:34:32,882 들었죠? 294 00:34:33,121 --> 00:34:35,671 저게 미래로 향하는 소립니다. 295 00:34:42,636 --> 00:34:43,728 대장! 296 00:34:43,874 --> 00:34:44,776 [Dyon 용병대] 빅대디 297 00:34:44,801 --> 00:34:46,714 [Dyon 용병대] 빅대디 왜 우리가 이 멍청이들을 돕고 있죠? 298 00:34:46,739 --> 00:34:49,993 [Dyon 용병대] 빅대디 아프리카에 온 걸 환영한다. 제군들 299 00:34:50,018 --> 00:34:52,320 좋아. 나가자, 제군들! 300 00:35:10,839 --> 00:35:12,530 최신 보고서에 따르면 301 00:35:12,554 --> 00:35:14,554 싸움은 '셈 샤름' 항구에서 벌어지고 있다. 302 00:35:14,578 --> 00:35:18,478 중국인 1536 명이 긴급 대피했고 303 00:35:18,502 --> 00:35:20,502 상황이 악화 되고 있다. 304 00:35:20,526 --> 00:35:22,845 우리 함정이 최고의 속도로 나아가고 있다. 305 00:35:22,870 --> 00:35:25,550 변명처럼 들리겠지만, 여긴 타국 접경지역이다. 306 00:35:25,574 --> 00:35:27,574 당신을 위한 증원을 갖지 않을 것이며, 307 00:35:27,856 --> 00:35:30,188 지원도 없을 것이다. 308 00:35:30,213 --> 00:35:33,350 첸 박사와 47 명의 중국 노동자, 309 00:35:33,375 --> 00:35:35,475 그들 모두를 대피 시켜라 310 00:35:54,602 --> 00:35:58,602 [격리구역] - 위험하니 들어가지 마시오- 311 00:36:07,267 --> 00:36:09,639 [선 쿠지아] 성 프란시스 중국인 병원 312 00:36:09,664 --> 00:36:11,940 우리 두목이 내게 물었다. 313 00:36:11,965 --> 00:36:14,115 첸 박사를 찾으라고... 314 00:36:14,140 --> 00:36:16,880 누구도 뭔가를 말하지 않는다면 315 00:36:16,905 --> 00:36:20,341 지금, 내 운빨을 시험해 봐야되. 316 00:36:20,397 --> 00:36:22,110 왜냐면, 317 00:36:22,135 --> 00:36:23,720 나는 318 00:36:23,745 --> 00:36:25,745 눈썰미가 있거든 319 00:36:26,220 --> 00:36:28,196 어디 보자... 320 00:36:36,253 --> 00:36:38,808 성 프란시스 중국 병원 321 00:36:53,431 --> 00:36:55,431 니가 닥터 첸이지? 322 00:36:55,456 --> 00:36:56,962 아뇨! 아뇨! 323 00:36:56,987 --> 00:36:59,446 니가 닥터 첸이냐? 324 00:36:59,819 --> 00:37:02,167 - 니가 닥터 첸이냐!! - 아니, 아니. 325 00:37:02,192 --> 00:37:03,699 얘는 그냥 아이입니다. 326 00:37:03,724 --> 00:37:05,554 나다. 327 00:37:05,612 --> 00:37:07,612 안되~ 328 00:37:08,807 --> 00:37:09,807 안되요~ 329 00:37:14,256 --> 00:37:16,256 내가 첸 박사입니다. 330 00:37:22,450 --> 00:37:24,470 니가 닥터 첸이야? 331 00:37:25,026 --> 00:37:28,026 첸 박사가 공주님 이었던가~ 332 00:37:28,724 --> 00:37:30,423 원하는게 뭐야? 333 00:37:30,448 --> 00:37:32,498 내가 첸 박사다. - 레이첼 박사, 안돼! 334 00:37:35,022 --> 00:37:37,036 그녀는 첸 박사가 아니에요. 335 00:37:37,061 --> 00:37:39,108 그녀는 아주 좋은 의사입니다. 336 00:37:39,133 --> 00:37:41,236 그녀는 많은 생명을 구했어요. 337 00:37:51,518 --> 00:37:53,518 닥터 첸! 338 00:37:53,542 --> 00:37:55,542 아빠! 339 00:37:57,466 --> 00:37:59,647 니가 죽여버렸어! 340 00:37:59,672 --> 00:38:01,300 첸 박사를... 341 00:38:03,061 --> 00:38:04,839 - 아빠! - 닥터 첸! 342 00:39:42,966 --> 00:39:44,665 당신이군요? 343 00:39:44,690 --> 00:39:46,752 대사님께서 당신을 구해 오라고 하셨습니다. 344 00:39:50,212 --> 00:39:52,084 여긴 내 딸 파샤 입니다. 345 00:39:52,109 --> 00:39:53,936 제발 부탁이니, 딸아이를 지켜주세요. 346 00:39:59,605 --> 00:40:01,605 닥터 첸! 347 00:40:02,370 --> 00:40:04,449 날 따라와! 348 00:40:04,498 --> 00:40:06,267 차에 타! 349 00:40:30,033 --> 00:40:31,942 이봐! 여기서 저쪽으로!! 350 00:40:39,389 --> 00:40:41,649 이봐! 뭐하고 있는거야!! 351 00:40:41,674 --> 00:40:44,611 내가 뭘하고 있다고 생각해? 난 너를 구할꺼야. 352 00:40:56,295 --> 00:40:58,192 내가 운전할께! 353 00:40:58,538 --> 00:41:00,071 간다! 354 00:41:53,887 --> 00:41:55,550 젠장! 355 00:41:57,099 --> 00:41:59,099 돌아서 쫒아가! 356 00:41:59,553 --> 00:42:01,553 가,가,가! 357 00:42:32,418 --> 00:42:33,677 맙소사... 358 00:43:15,546 --> 00:43:18,165 파샤! 파샤~! 359 00:44:32,073 --> 00:44:34,073 괜찮아? 360 00:44:34,168 --> 00:44:35,738 괜찮아? 361 00:44:35,763 --> 00:44:37,763 괜찮아? 362 00:44:47,986 --> 00:44:49,986 괜찮아? 363 00:44:52,466 --> 00:44:54,321 괜찮아? 364 00:44:54,346 --> 00:44:56,456 네. 365 00:44:56,599 --> 00:45:01,514 파샤~ 366 00:45:06,879 --> 00:45:08,879 멈춰! 367 00:45:09,815 --> 00:45:11,252 멈춰! 368 00:45:23,081 --> 00:45:25,081 배고파요? 우리에게 먹을게 있어요 369 00:45:25,694 --> 00:45:27,510 우리에겐 먹을게 있어요, 알겠죠? 370 00:45:27,534 --> 00:45:29,534 우린 먹을 것이 있어요. 371 00:45:34,054 --> 00:45:36,622 (뽀로로 쿠키 등장) 372 00:45:39,877 --> 00:45:41,786 (이번엔 박스채로..) 373 00:45:59,558 --> 00:46:01,558 괜찮아? 374 00:46:19,990 --> 00:46:21,752 고마워요. 375 00:46:26,386 --> 00:46:28,506 격리 구역에서 그런 건가요? 376 00:46:29,530 --> 00:46:31,241 파샤, 내 가방좀 줄래? 377 00:46:31,305 --> 00:46:31,819 네? 378 00:46:31,844 --> 00:46:34,678 다시 물을께요. 격리구역에서 그런거에요? 379 00:46:37,424 --> 00:46:40,621 별거 아니에요. -별거 아닌게 아니에요. 380 00:46:40,779 --> 00:46:42,535 그게 맞다면 이러는게 나아요. 381 00:46:42,559 --> 00:46:45,559 저기 있는 사람들은 라만라 바이러스에 감염 됐어요. 382 00:46:45,583 --> 00:46:47,876 증상으로는 급격한 발열, 383 00:46:48,433 --> 00:46:50,011 환각, 식은 땀 384 00:46:50,036 --> 00:46:54,531 직접적인 신체 접촉을 통해 전염되는 치명적인 바이러스입니다. 385 00:46:54,555 --> 00:46:58,152 발병 후 4시간에서 5개월 사이에 사망하죠. 386 00:46:58,177 --> 00:47:01,367 지금까지 치료법은 발견되지 않았어요. 387 00:47:02,280 --> 00:47:04,580 염려마요, 나 보험있어요. 388 00:47:23,852 --> 00:47:25,765 니가 중국인을 죽였나? 389 00:47:27,003 --> 00:47:28,756 이건 큰 문제다. 390 00:47:28,781 --> 00:47:30,939 왜 중국인을 죽였나? 391 00:47:34,856 --> 00:47:37,784 네가 첸 박사를 원한 줄 알았는데. 392 00:47:38,743 --> 00:47:41,743 축하해~ 니가 찾았어. 393 00:47:43,340 --> 00:47:45,073 [빨간 스카프 반군 사령관] 이누와 액튜 장군 394 00:47:45,102 --> 00:47:46,649 씨X!! 395 00:47:46,959 --> 00:47:48,959 난 그를 산채로 잡으라 했어! 396 00:47:49,007 --> 00:47:50,134 산채로! 397 00:47:50,229 --> 00:47:53,747 이게 내게 얼마나 중요한 일인지 이해가 안되? 398 00:47:57,467 --> 00:47:58,854 씨X!! 399 00:48:01,822 --> 00:48:03,868 잠깐! 400 00:48:03,893 --> 00:48:05,515 저 소녀. 401 00:48:06,539 --> 00:48:08,539 나는 그녀가 좋아. 402 00:48:08,563 --> 00:48:13,563 대장, 우리쪽 정보통이 해적 일부와 싸우는 이 남자의 비디오를 보내왔습니다. 403 00:48:13,587 --> 00:48:15,487 이름은 렝 입니다. 404 00:48:15,511 --> 00:48:18,855 중국의 비밀 특별 작전 부대원. 405 00:48:18,887 --> 00:48:21,116 늑대 전사. 406 00:48:21,141 --> 00:48:22,559 제군들! 407 00:48:32,483 --> 00:48:34,703 대부분 의사들이 무장 한 용병들에 의해 사망했습니다. 408 00:48:35,237 --> 00:48:38,237 첸 박사와 다른 중국 의료진도 죽었습니다. 409 00:48:38,385 --> 00:48:39,531 이봐 렁, 410 00:48:39,555 --> 00:48:41,424 너 무슨 소리하는거야? 411 00:48:41,449 --> 00:48:45,805 의료팀이 정말 죽었다는 건가? 412 00:48:45,830 --> 00:48:46,875 그렇습니다. 413 00:48:46,900 --> 00:48:49,523 닥터 첸이 죽기 전에 딸을 맡겼습니다. 414 00:48:50,142 --> 00:48:51,551 아프리카 여자아이 415 00:48:51,575 --> 00:48:54,628 이름은 파샤입니다. 아, 그리고 간호사 한명도.. 416 00:48:54,653 --> 00:48:55,518 이름이? 417 00:48:55,543 --> 00:48:58,185 레이첼 프레스콧 스미스. 레이첼이라고 불러도 돼. 418 00:48:58,547 --> 00:49:00,851 닥터 레이첼, 나는 간호사가 아니랍니다. 419 00:49:01,471 --> 00:49:03,716 상황을 즉시 대사에게 전해라 420 00:49:03,741 --> 00:49:06,097 알겠습니다. 421 00:49:06,122 --> 00:49:08,320 함장님, 제 아들과 얘기 할 수 있을까요? 422 00:49:08,940 --> 00:49:11,146 사부, 사부! 우리 엄마는 어디 계세요? 423 00:49:11,265 --> 00:49:14,281 이봐, 톤듀 톤듀! 날 믿어 424 00:49:14,491 --> 00:49:17,083 우리는 [한본] 중국 공장으로 갈꺼야 425 00:49:17,108 --> 00:49:19,051 지금 네 엄마를 찾으려고, 알았지? 426 00:49:19,539 --> 00:49:21,539 고마워, 사부. 427 00:49:21,563 --> 00:49:24,131 렁펑, 나쁜 소식이있다. 428 00:49:24,471 --> 00:49:26,486 반란군이 모든 주요 도로를 점거했다. 429 00:49:26,511 --> 00:49:28,108 철도 및 교량. 430 00:49:28,133 --> 00:49:29,108 10 분 전엔, 431 00:49:29,133 --> 00:49:34,269 항구로가는 유일한 길, '바뤼네' 하교까지 폭격당했다. 432 00:49:34,294 --> 00:49:36,825 우린 곧있으면 탈출 할 계획이다. 433 00:49:36,850 --> 00:49:39,885 하지만, 그때까진 너 하기에 달렸다. 434 00:49:39,910 --> 00:49:43,790 시계를 맞춰. 우리가 기다릴 수 있는 시간은 최대 18시간이다. 435 00:49:43,815 --> 00:49:46,077 그 후에 우리는 떠나야 만한다. 436 00:49:46,102 --> 00:49:47,479 유감스럽지만, 437 00:49:47,503 --> 00:49:49,991 나에겐 배에 남아 있는 사람들에 대한 책임도 있다. 438 00:49:50,295 --> 00:49:52,144 이해 합니다. 439 00:49:55,280 --> 00:49:57,280 중국 공장에 갈건가요? 440 00:49:57,575 --> 00:49:59,889 미국 영사관에 가야해요. 441 00:50:00,010 --> 00:50:03,174 우리 해병대가 주둔해요. 그게 가장 안전한 방법이죠. 442 00:50:03,723 --> 00:50:06,025 당신들 해병대가 세계 최고라고 생각하세요? 443 00:50:06,073 --> 00:50:06,945 네 444 00:50:06,969 --> 00:50:09,207 그럼, 지금 그들은 어디에 있습니까? 445 00:50:09,471 --> 00:50:11,471 미국 영사관에 상황을 알렸어요. 446 00:50:11,495 --> 00:50:12,840 뭘로? 447 00:50:13,412 --> 00:50:14,990 그걸 어떻게 알렸습니까? 448 00:50:15,086 --> 00:50:18,154 그들에게 트위터를 썼죠. 449 00:50:24,730 --> 00:50:26,681 미국 영사관에 오신 것을 환영합니다. 450 00:50:26,706 --> 00:50:28,539 유감스럽게도 업무시간이 아닙니다. 451 00:50:28,564 --> 00:50:30,664 다음에 다시... - 빌어먹을! 452 00:50:33,667 --> 00:50:36,373 내가 도착했을 때 모든 외국 해군 함선은 떠났습니다. 453 00:50:36,959 --> 00:50:38,959 내가 항구에서 봤습니다. 454 00:50:40,152 --> 00:50:42,152 무수히 떠나는 돛대 중에. 455 00:50:43,041 --> 00:50:45,041 별과 줄무늬가 그려져 있었죠. (성조기 인듯) 456 00:50:48,994 --> 00:50:50,762 차 세워요. 457 00:50:50,787 --> 00:50:52,438 차 세워요!! 458 00:50:52,463 --> 00:50:54,537 세워요! 난 나가고 싶어요! 세우... 459 00:51:10,893 --> 00:51:12,251 레이첼. 460 00:51:28,850 --> 00:51:30,850 당신 잡으러 온것 같은데 461 00:52:16,628 --> 00:52:20,024 [한본] 중국 공장 462 00:52:54,786 --> 00:52:56,533 나는 중국 사람이야. 463 00:52:56,557 --> 00:52:58,896 나는 '네사' 때문에 여기에 왔다. 464 00:52:58,921 --> 00:53:00,969 톤듀의 엄마. 465 00:53:03,417 --> 00:53:05,199 네사! 466 00:53:16,729 --> 00:53:18,449 듣고 있나? 467 00:53:18,474 --> 00:53:20,838 나는 너를 구하기 위해 이곳에 왔다. 468 00:53:21,092 --> 00:53:22,774 대사가 보냈다. 469 00:53:26,501 --> 00:53:28,501 니가? 470 00:53:28,525 --> 00:53:30,525 우릴 구해? 471 00:53:39,549 --> 00:53:41,549 나는 AK-47소총 18정 472 00:53:42,473 --> 00:53:44,473 30mm 79 유탄 발사기, 473 00:53:45,255 --> 00:53:47,497 소대를 무장시키기에 충분하다. 474 00:53:50,521 --> 00:53:53,921 나는 네 머리에 m1911을 조준했다. 475 00:53:55,183 --> 00:53:57,023 도대체 우릴 어떻게 구출하기로 되어 있지? 476 00:53:57,048 --> 00:53:59,517 렁, 렁! 니가 렁 이야? 477 00:53:59,542 --> 00:54:00,774 너 렝 이야? 478 00:54:00,980 --> 00:54:02,517 - 네사? - 예, 예, 예! 479 00:54:02,750 --> 00:54:04,541 내 아들은 어쩌고? - 그는 안전합니다. 480 00:54:04,565 --> 00:54:06,565 - 괜찮아? - 그는 괜찮아. 481 00:54:08,489 --> 00:54:11,213 오, 하느님 감사합니다! 482 00:54:12,928 --> 00:54:14,513 그는 괜찮아. 483 00:54:14,537 --> 00:54:16,537 엄마, 엄마, 전 괜찮아요, 전 괜찮아요! 484 00:54:16,561 --> 00:54:19,561 오, 하느님 감사합니다! 나는 엄마, 나 괜찮아! 485 00:54:19,585 --> 00:54:22,485 중국 군함에 있는거구나 486 00:54:22,509 --> 00:54:25,509 내가 포르노를 팔지 말라고 했잖아! 487 00:54:25,533 --> 00:54:29,106 여깄어요. 아프리카에선 이것보다 더 좋은 만두는 찾을 수 없을 거에요. 488 00:54:29,131 --> 00:54:30,781 나는 중국에선 요리사 였어요. 489 00:54:30,811 --> 00:54:33,083 당신만을 위한 거에요. - 고맙습니다. 490 00:54:34,724 --> 00:54:36,897 뭘보고있어? 본적있나? 491 00:54:36,922 --> 00:54:38,478 이 중에 쏴 본게 있나? 492 00:54:38,503 --> 00:54:40,553 여기 이 늑대, 493 00:54:40,577 --> 00:54:42,577 내가 이 총으로 잡았지. 494 00:54:43,366 --> 00:54:45,366 이 지도는 누가 그렸습니까? 495 00:54:45,617 --> 00:54:48,078 내가 우리 보안 담당에게 어떻게 해야 할지 지시하네. 496 00:54:48,768 --> 00:54:50,549 아직 손을 좀더 봐야하지. 497 00:54:50,922 --> 00:54:52,922 라오, 잠깐 와봐요. 498 00:54:54,497 --> 00:54:56,621 섹터 A에서 섹터 D. 499 00:54:56,646 --> 00:54:58,646 내가 몇번이나 말했습니까. 500 00:54:59,767 --> 00:55:01,767 왜 아직 그대로죠? 501 00:55:02,937 --> 00:55:04,468 금방 고쳐 놓겠습니다. - 라오~ 502 00:55:04,493 --> 00:55:06,493 어서 고쳐놔요. 503 00:55:06,517 --> 00:55:09,517 만약에 우리의 보안 담당에게 무슨일이 생기면 어떻게 될까요? 504 00:55:09,541 --> 00:55:11,541 뭐라고? 505 00:55:15,843 --> 00:55:17,843 이게 진짜 남자의 장난감이죠. 506 00:55:21,687 --> 00:55:24,687 겁내지 마요.. 지금부터, 당신의 안전 507 00:55:25,513 --> 00:55:27,513 내 책임이 될거에요. - 렝, 고마워! 508 00:55:27,537 --> 00:55:29,819 천만에요. - 정말 고맙습니다! 509 00:55:30,449 --> 00:55:32,449 천만에요. 510 00:55:32,585 --> 00:55:34,144 고맙습니다. 511 00:55:35,509 --> 00:55:37,509 안녕, 꼬맹아. 엄청 맛있는... 512 00:55:37,533 --> 00:55:39,172 먹어봐. 513 00:55:39,858 --> 00:55:43,053 이봐! 요 녀석! 나는 괜찮아. 무슨 큰일이라고. 514 00:55:43,156 --> 00:55:44,982 내가 보기엔 귀엽기만 한데 515 00:55:46,348 --> 00:55:47,505 좋은 소식! 516 00:55:47,529 --> 00:55:49,911 대사에게 전화가 왔습니다. 내일 오전 7시, 517 00:55:49,936 --> 00:55:51,553 탈출하지 않은 헬기 하나가 518 00:55:51,577 --> 00:55:53,577 우리를 대피시키기 위해 이 공장에 착륙 할 예정입니다. 519 00:55:53,601 --> 00:55:55,601 딱 한대? 520 00:55:59,525 --> 00:56:01,847 주목하세요~ 521 00:56:01,872 --> 00:56:03,549 모두. 522 00:56:03,573 --> 00:56:06,473 모두들 내 말 들어요 523 00:56:07,497 --> 00:56:09,497 모두를 조용히 하세요. 524 00:56:09,521 --> 00:56:14,521 내 말 잘 들어요. 모든 중국 직원들은 이쪽에 서세요. 525 00:56:14,545 --> 00:56:18,545 우리는 중국 사람들을 데려 가고 있습니다. 관리자들이 먼저입니다. 526 00:56:18,569 --> 00:56:20,469 나는 대피를 지도할 겁니다. 527 00:56:20,493 --> 00:56:26,244 알겠죠? 모든 아프리카인은 이쪽으로 서주세요. 528 00:56:26,269 --> 00:56:27,517 알겠습니까? 529 00:56:27,541 --> 00:56:29,541 서둘러요 530 00:56:29,565 --> 00:56:31,565 - 아니, 사장님. - 제발. 531 00:56:31,589 --> 00:56:33,489 어서, 어서. 532 00:56:33,513 --> 00:56:35,513 움직여라. 533 00:56:37,537 --> 00:56:41,238 또 누구? 가자. 그쪽. 그쪽. 534 00:56:42,561 --> 00:56:44,941 뭐하고 있어? 제 아내고. 임신 중입니다. 535 00:56:45,517 --> 00:56:47,188 다른 중국인은? 536 00:56:47,509 --> 00:56:49,509 더 이상 없나? 537 00:56:49,683 --> 00:56:51,683 린, 내 말 좀 들어봐요 538 00:56:52,072 --> 00:56:54,072 여기있는 모든 사람들은 제 직원입니다. 539 00:56:54,358 --> 00:56:56,358 나는 그들 모두를 데리고 나갈 껍니다. 540 00:56:59,028 --> 00:57:01,028 어떻게? 541 00:57:03,658 --> 00:57:05,528 어서, 어서! 멈추지 말고, 움직여. 542 00:57:05,553 --> 00:57:07,553 움직여. 이쪽으로... 543 00:57:07,577 --> 00:57:09,028 아프리카인 544 00:57:09,053 --> 00:57:10,196 중국 사람들, 이쪽.. 545 00:57:10,308 --> 00:57:12,054 이 여자는 나와 결혼했습니다. 546 00:57:12,101 --> 00:57:13,525 그래서 그녀는 우리 중 하나입니다. 547 00:57:13,549 --> 00:57:14,549 움직여, 움직여. 548 00:57:14,573 --> 00:57:16,573 당신... 549 00:57:19,443 --> 00:57:21,094 좋아, 거기있어. 완벽 해. 550 00:57:21,205 --> 00:57:23,521 어서! 어서! 이봐들, 제발 움직여. 551 00:57:23,545 --> 00:57:26,545 저쪽에 서주세요. 552 00:57:26,569 --> 00:57:29,469 제발, 아프리카 친구들. 553 00:57:29,493 --> 00:57:31,493 날 믿어. 554 00:57:37,255 --> 00:57:39,590 어서 빨리 움직여. 이쪽에 있고 싶어? 555 00:57:39,615 --> 00:57:41,100 꺼져! 556 00:57:41,568 --> 00:57:43,125 뭐가 어째? 557 00:57:43,748 --> 00:57:45,748 왜죠? 558 00:58:06,764 --> 00:58:08,596 중간에 한 줄을 내 559 00:58:08,621 --> 00:58:11,537 나는 명확한 경계선을 보고 싶습니다. 560 00:58:11,561 --> 00:58:14,561 갈라서 서세요. 561 00:58:20,064 --> 00:58:22,064 내가 헬리콥터를 불렀으니 562 00:58:23,120 --> 00:58:25,120 내가 결정하겠다. 563 00:58:25,533 --> 00:58:27,533 모두 내일 떠난다. 564 00:58:27,557 --> 00:58:29,557 아이들과 여자들은 헬기를 타고 갑니다. 565 00:58:29,723 --> 00:58:32,065 남자들은 나를 따라갑시다. 566 00:58:37,314 --> 00:58:39,314 모두들. 567 00:58:40,885 --> 00:58:42,885 우리 함께 떠납시다! 568 00:59:11,553 --> 00:59:14,243 최전선 방어 전문가 569 00:59:14,474 --> 00:59:16,474 그게 당신이죠? 570 00:59:16,501 --> 00:59:18,584 제법이군. 571 00:59:26,525 --> 00:59:29,525 중국 전 인민 해방군 제 14 군단, 남서부 지역 572 00:59:29,549 --> 00:59:31,954 정찰대 사령관, 젠구 573 00:59:32,473 --> 00:59:34,473 전 인민 해방군 특수 작전반, 남동부 지역 574 00:59:34,497 --> 00:59:36,497 전량 대대, 렁 펑! 575 00:59:37,005 --> 00:59:39,005 필승!! 576 00:59:41,352 --> 00:59:43,352 한잔 하시죠. 577 00:59:55,838 --> 00:59:57,638 1 시간 뒤, 이 사람들 578 00:59:57,663 --> 00:59:59,493 내일 살아서 볼 수 있을지 모르는데, 579 00:59:59,517 --> 01:00:01,007 그들은 왜 그렇게 행복할까요. 580 01:00:01,032 --> 01:00:03,134 우리의 아프리카 친구들은, 전쟁이든 뭐든 상관 없지 581 01:00:03,159 --> 01:00:04,610 질병이나 빈곤 582 01:00:04,635 --> 01:00:08,769 일단 그들이 모닥불 주위에 있으면, 모든 걱정은 사라져 버리지. 583 01:00:10,623 --> 01:00:13,198 아프리카. 맛있는 음식. 584 01:00:14,164 --> 01:00:16,164 좋은 경치. 585 01:00:17,211 --> 01:00:19,005 화끈한 여자. 586 01:00:53,485 --> 01:00:55,485 이봐. 587 01:00:56,239 --> 01:00:58,239 - 건배. - 건배. 588 01:01:02,533 --> 01:01:05,072 난 평생 아버지의 꼬리표를 달고 살고 싶진 않아 589 01:01:05,557 --> 01:01:07,557 나는 이 곳이 좋아! 590 01:01:08,240 --> 01:01:09,635 사자, 악어 591 01:01:09,660 --> 01:01:11,505 ak-47, 저격 소총 592 01:01:11,529 --> 01:01:14,529 당신이 평화로운 나라에선 얻을 수 없는 총소리의 멜로디. 593 01:01:17,957 --> 01:01:19,957 그것은 세상 가장 훌륭한 사운드지. 594 01:01:20,961 --> 01:01:23,302 왜 파샤가 오늘 당신을 깨문지 알고 싶어요? 595 01:01:24,501 --> 01:01:27,553 그녀의 아버지가 당신이 그렇게 좋아하는 ak-47에 맞아 돌아가셨기 때문이죠. 596 01:01:31,611 --> 01:01:33,611 이게 당신이라면, 597 01:01:35,096 --> 01:01:37,503 여전히 그것들이 멋질까요? 598 01:01:59,583 --> 01:02:01,742 오 이런, 이것들 봐라. 599 01:02:02,282 --> 01:02:03,909 대축제구만. 600 01:02:15,012 --> 01:02:16,703 맘에 들었어~ 601 01:02:16,728 --> 01:02:18,092 저들을 봐. 602 01:02:49,698 --> 01:02:51,698 파샤! 603 01:02:56,834 --> 01:02:58,834 파샤! 604 01:03:15,493 --> 01:03:17,493 썅! 605 01:03:30,109 --> 01:03:31,565 저리가! 606 01:03:32,222 --> 01:03:35,243 저 녀석을 노려라. 아테나, 나이든 녀석을 잡아라. 607 01:03:40,401 --> 01:03:41,772 여기있어! 608 01:03:46,791 --> 01:03:48,791 그녀를 놓아 줘! 609 01:04:01,422 --> 01:04:03,152 (사쿠라야??) 610 01:04:19,146 --> 01:04:21,146 파샤! 611 01:04:23,636 --> 01:04:25,636 바위 밑 개미때 같구만 612 01:04:32,093 --> 01:04:33,261 씨X!! 613 01:04:52,533 --> 01:04:54,533 도와주세요! 614 01:04:54,557 --> 01:04:56,557 내 다리! 615 01:04:57,980 --> 01:04:59,980 너 멀쩡 하잖아! 616 01:05:07,975 --> 01:05:09,189 썅! 617 01:05:10,061 --> 01:05:11,467 가! 618 01:05:13,798 --> 01:05:15,798 가요! 가! 619 01:06:11,746 --> 01:06:13,395 재 장전이 필요해! 620 01:06:15,501 --> 01:06:17,252 가자! 621 01:06:27,596 --> 01:06:29,596 너 지금 뭐하는 거야?! 622 01:06:35,549 --> 01:06:36,967 씨x 623 01:06:46,607 --> 01:06:48,607 흩어집시다! 624 01:06:52,536 --> 01:06:54,536 가봐! 어서! 625 01:06:59,782 --> 01:07:01,782 젠장. 626 01:07:05,052 --> 01:07:07,052 - 어서! - 가자! 627 01:07:28,469 --> 01:07:30,469 파샤. 628 01:07:32,056 --> 01:07:34,056 파샤, 너 어디 있니? 629 01:07:40,832 --> 01:07:43,841 물러서라, 이년아 630 01:07:50,890 --> 01:07:52,890 도망쳐! 631 01:08:59,128 --> 01:09:01,302 우린 니가 더 이상 군인이 아니란 걸 알아. 632 01:09:01,327 --> 01:09:03,779 너 대체 뭔 짓거릴 하는거야? 633 01:09:07,513 --> 01:09:09,513 한번 전랑은, 634 01:09:10,132 --> 01:09:12,132 언제나 전랑이다!! 635 01:09:31,862 --> 01:09:33,561 놈이 온다. 636 01:09:33,585 --> 01:09:37,485 출구를 막아 내가 이 개자식을 상대하겠다. 637 01:10:15,913 --> 01:10:18,913 팀 찰리, 타겟을 찾았다. 우리가 쫒겠다. 638 01:10:19,580 --> 01:10:22,437 팀 브라보, 12시 방향 타겟 발견. 639 01:11:16,779 --> 01:11:20,779 이런 씨x 멍청한 녀석들아, 우리가 도망갈 줄 알았냐? 640 01:11:35,481 --> 01:11:37,481 액튜 장군이다. 641 01:11:37,766 --> 01:11:39,774 모두 기지로 돌아 가라. 642 01:11:40,068 --> 01:11:42,068 기지로 돌아 가라. 643 01:11:44,355 --> 01:11:48,842 빅 대대, 내가 지금 당장 돌아 오라고 명령하고 있다! 644 01:12:05,397 --> 01:12:07,730 이봐! 너 씨x 대체 뭐하는 놈이야! 645 01:12:07,992 --> 01:12:10,088 내가 존나 수 없이 말했잖아!! 646 01:12:10,294 --> 01:12:13,247 우린 중국인을 죽일 수 없다. 647 01:12:13,588 --> 01:12:17,031 중국은 유엔(UN) 안보위원회 회원국이다. 648 01:12:17,539 --> 01:12:20,785 정권을 잡으려면 내편이 필요하단 말이다! 649 01:12:21,028 --> 01:12:23,269 씨x 병신새x야! 650 01:12:30,362 --> 01:12:32,702 렝을 죽이고, 파샤를 찾아. 651 01:12:33,180 --> 01:12:35,973 니가 이 좆같은 나라의 왕이 될거다. 652 01:12:37,469 --> 01:12:40,206 분부대로 하겠습니다. 대장! 653 01:12:48,326 --> 01:12:49,866 - 멈춰! 654 01:12:50,001 --> 01:12:50,881 - 렁 펑? 655 01:12:54,556 --> 01:12:56,556 당신 누구야? 656 01:13:00,541 --> 01:13:03,061 우린 방금전까지 함께 싸웠다. 뭘 더 바라지? 657 01:13:03,086 --> 01:13:05,766 그가 여기 오기 전까진 우린 제법 안전했어. 658 01:13:05,791 --> 01:13:08,012 왜 그가 온 후에 반란군이 나타나는지 659 01:13:08,037 --> 01:13:09,513 궁금하지 않아? 660 01:13:09,537 --> 01:13:11,537 그는 내 아들의 친구에요. 661 01:13:11,561 --> 01:13:13,561 날 위해 이곳에 왔어요. 662 01:13:13,585 --> 01:13:17,304 그를 전에 본적 있습니까? - 아들이 그에 대해 항상 이야기 했어요. 663 01:13:17,509 --> 01:13:18,963 그래서? 664 01:13:19,131 --> 01:13:23,860 난 그를 믿어요! 그는 오늘 병원에서 나와 파샤를 구했어요. 665 01:13:24,066 --> 01:13:26,007 그 후로도 우리를 보호해 줬어요. 666 01:13:26,150 --> 01:13:27,865 똑바로 보라구! 667 01:13:27,952 --> 01:13:30,928 당신 의사동료가 죽을 때 그를 만났지? 668 01:13:31,071 --> 01:13:35,134 저녀석은 멀쩡하고 주변 사람들이 살해 되었어. 669 01:13:36,100 --> 01:13:38,728 입이 있으면 말해봐? 670 01:13:40,230 --> 01:13:42,230 저리 비켜! 671 01:13:54,501 --> 01:13:56,758 - 라만라(바이러스)야 - 라만라?! 672 01:13:57,762 --> 01:14:00,150 그는 라만라에 걸렸다! 673 01:14:02,549 --> 01:14:05,412 린! 그는 내 친구다. 674 01:14:07,908 --> 01:14:09,835 그는 방금 내 목숨을 구했다. 675 01:14:11,711 --> 01:14:13,441 이들은 어쩌고? 676 01:14:13,802 --> 01:14:15,401 여기 사람들은? 677 01:14:15,426 --> 01:14:17,337 지난 달 10km 근방에서 678 01:14:17,362 --> 01:14:21,469 한 사람이 '라만라'에 걸렸어. 결국, 전체로 번졌지. 679 01:14:21,861 --> 01:14:24,205 여기 모든 사람들을 위험에 빠트릴 수 없어. 680 01:14:24,517 --> 01:14:26,824 이봐, 이건 나만의 생각이 아냐. 681 01:14:27,708 --> 01:14:29,708 이들에게 직접 물어봐? 682 01:14:41,890 --> 01:14:43,500 내가 떠나죠. 683 01:14:48,036 --> 01:14:50,036 기다려. 684 01:14:51,592 --> 01:14:55,383 우리 모두 '라만라'에 감염되면 어떤 일이 일어날지 알고 있습니다. 685 01:14:57,124 --> 01:14:59,124 여기 이 죽어가는 사람이, 686 01:14:59,561 --> 01:15:02,691 여러분 모두를 구한걸 항상 잊지 않길 바랍니다. 687 01:15:03,556 --> 01:15:05,150 부끄러운줄 아세요! 688 01:15:05,175 --> 01:15:07,566 모두들 부끄러운 줄 아세요! 689 01:15:59,186 --> 01:16:00,540 렁 펑! 690 01:16:00,805 --> 01:16:01,600 렁 펑! 691 01:16:01,749 --> 01:16:02,695 렁 펑! 692 01:16:03,004 --> 01:16:04,377 렁 펑! 693 01:16:36,529 --> 01:16:39,576 사격에 자신 있습니까? -그럭 저럭.. 694 01:16:39,687 --> 01:16:42,687 우리 팀엔 '그럭 저럭' 할 만한 자리는 없습니다. 695 01:16:43,560 --> 01:16:45,854 날 취하게 해서 진실을 알아 낼 겁니까? 696 01:16:45,925 --> 01:16:47,493 사실대로 말할텐가? 697 01:16:47,525 --> 01:16:49,525 - 예. 698 01:16:53,658 --> 01:16:55,431 취했을 때 뭐가 좋아? 699 01:16:55,651 --> 01:16:58,165 나는 네가 돌아올 때 네가 마실 술을 사줄꺼야. 700 01:17:03,497 --> 01:17:05,497 당신은 돌아오지 않아... 701 01:17:09,627 --> 01:17:11,468 좀 더 자자~ 702 01:17:11,545 --> 01:17:13,169 됬~어 703 01:17:22,591 --> 01:17:24,329 내가 돌아 왔을 때. 704 01:17:24,354 --> 01:17:26,686 이게 서명되 있었으면 좋겠어. 705 01:17:40,723 --> 01:17:42,723 공격을 당하면 당신은 쉽게 죽을 수 있죠. 706 01:17:44,405 --> 01:17:47,405 하지만 살아난 사람은 죄책감을 짊어지고 고통스런 삶을 삽니다. 707 01:17:56,763 --> 01:17:58,763 그치만, 넌 돌아오지 않아... 708 01:17:59,489 --> 01:18:01,489 돌아 오지 않는건 너야... 709 01:18:02,513 --> 01:18:04,358 넌 돌아오지 않았어. 710 01:18:22,394 --> 01:18:24,394 누구냐? 711 01:18:24,806 --> 01:18:27,044 어제 누가 우리와 사웠냐? 712 01:18:33,179 --> 01:18:35,026 (장난감 총) 713 01:18:39,384 --> 01:18:43,583 엄마가 너 한테 총 가지고 놀지 말라고 말하지 않았었냐? 714 01:18:47,755 --> 01:18:49,755 렝! 715 01:18:50,557 --> 01:18:53,227 렝이에요. 그 혼자 그랬어요. 716 01:18:55,098 --> 01:18:57,098 나다! 717 01:18:58,354 --> 01:19:01,354 나는 여기서 일하기 전에 군대에 있었다. 718 01:19:02,225 --> 01:19:03,529 여기있는 사람들을 봐 719 01:19:03,553 --> 01:19:06,130 그들이 총을 쏠것처럼 생겼나? 720 01:19:06,323 --> 01:19:07,963 OK! 721 01:19:29,636 --> 01:19:31,636 일어 났네. 722 01:19:34,937 --> 01:19:37,461 첸 박사가 이걸 보시지 못한게 안타깝네요. 723 01:19:37,549 --> 01:19:40,549 그는 인간에게 자가 치유력이 있음을 알아냈어요. 724 01:19:41,143 --> 01:19:45,053 극히 드문 경우지만, '라만라' 항체를 환자에게서 찾아내게 될 수도 있었죠 725 01:19:45,482 --> 01:19:48,497 수천 명의 '라만라' 환자중 한사람이 726 01:19:48,521 --> 01:19:51,110 그런 그에게 기회를 줬어요. 727 01:19:51,965 --> 01:19:53,965 그 사람이 '파샤'라는 거죠. 728 01:19:54,775 --> 01:19:57,783 파샤는 그의 딸이 아니라 환자였군요. 729 01:19:58,037 --> 01:20:01,268 파샤의 혈액을 분석해서 730 01:20:01,506 --> 01:20:03,808 백신 샘플을 만들었습니다. 731 01:20:04,221 --> 01:20:05,848 어젯밤은 끔찍한 상황이었어요. 732 01:20:05,975 --> 01:20:09,078 그래서 나는 첸 박사가 할 계획이었던 실험을 당신에게 했어요. 733 01:20:09,276 --> 01:20:11,840 그가 바란 최초의 임상시험 734 01:20:12,155 --> 01:20:15,155 첸 박사가 새롭게 합성한 면역 백신을 주사했어요. 735 01:20:15,869 --> 01:20:17,321 솔직히 말해서, 736 01:20:17,346 --> 01:20:20,011 나도 무슨일이 일어날지 몰랐어요. 737 01:20:22,485 --> 01:20:24,485 운 좋게도 738 01:20:24,509 --> 01:20:26,971 하늘은 당신 편이었습니다. 739 01:20:34,012 --> 01:20:38,329 사람들은 반란을 막기위한 정부에 대한 믿음을 잃었어요. 740 01:20:38,805 --> 01:20:40,726 그래서, 누구든 파샤를 데려다 741 01:20:40,853 --> 01:20:42,916 나라를 쉽게 잡는다. 742 01:20:43,147 --> 01:20:45,505 왜 반란군이 우릴 바짝 쫒고 있는지 설명이 되는군요. 743 01:21:07,640 --> 01:21:10,933 아빠는 인간이 100.000 년 전에 아프리카에서 나왔다고 말했죠. 744 01:21:11,092 --> 01:21:13,886 아프리카는 현대 문명의 요람이에요. 745 01:21:14,139 --> 01:21:16,477 그러나 진화되고 문명화 된 인간은 그들 땅으로 돌아 갔고, 746 01:21:16,501 --> 01:21:18,501 고난과 고통도 함께 가져갔죠. 747 01:21:18,525 --> 01:21:21,306 노예, 질병 및 전쟁. 748 01:21:21,885 --> 01:21:25,634 한국인, 아이슬란드 인, 슬라브 인, 749 01:21:25,777 --> 01:21:27,473 미국인 750 01:21:27,497 --> 01:21:30,965 그리고 저기에 중국인도 있습니다. 전 세계의 사람들, 751 01:21:31,290 --> 01:21:33,290 사람들은 아버지를 좋아했어요. 752 01:21:34,062 --> 01:21:36,061 아프리카를 위해서 753 01:21:36,086 --> 01:21:38,848 최선을 다한 한해를 보냈어요. 754 01:21:39,157 --> 01:21:40,493 결국, 755 01:21:40,713 --> 01:21:43,517 그들은 영원히 여기 남아 있게 됬어요. 756 01:21:54,666 --> 01:21:56,540 그 여자 이름이 뭐에요? 757 01:21:56,710 --> 01:21:58,456 응? 758 01:21:58,787 --> 01:22:00,787 당신이 잊을 수없는 사람. 759 01:22:04,933 --> 01:22:06,933 긴 샤오윤 760 01:22:10,147 --> 01:22:12,147 그녀는 운이 좋네요. 761 01:22:12,790 --> 01:22:15,019 자기를 무척 사랑하는 사람이 있으니. 762 01:22:16,088 --> 01:22:18,289 왜 다시 돌아오지 않는거죠? 763 01:22:28,437 --> 01:22:30,437 ...미안해요. 764 01:22:49,445 --> 01:22:52,727 그들이 안전한것 처럼 느낄수 있게 가축처럼 원 안으로 모아줘. 무슨 말인지 알지? 765 01:22:52,851 --> 01:22:54,851 알겠습니다. 766 01:23:05,044 --> 01:23:07,663 우리 서쪽에는 산이 있고, 동쪽엔 숲이 있다. 767 01:23:08,465 --> 01:23:11,727 그들을 올 가장 현명한 곳은 바로 여기고, 구조 헬기를 기다리는 것 뿐이다. 768 01:23:11,917 --> 01:23:13,988 나는 이 중국 사람들이 죽지 않기를 바래. 769 01:23:14,751 --> 01:23:17,250 나는 지금 당장 그들을 구할 수있는 유일한 사람이니까. 770 01:23:22,477 --> 01:23:24,418 시작하지. 771 01:23:24,501 --> 01:23:27,501 모두들, 가자! 가자! 움직여, 움직여, 움직여! 772 01:23:42,699 --> 01:23:44,699 내가 여기서 나가기만 해봐. 773 01:23:45,223 --> 01:23:47,223 그들에게 되 갚아 줄꺼야 774 01:23:47,473 --> 01:23:49,473 이봐 팬.. 775 01:23:49,576 --> 01:23:51,913 빌어 먹을 헛소리마. 776 01:23:52,632 --> 01:23:54,632 우리가 어떻게 나가~ 777 01:23:55,545 --> 01:23:58,545 게다가, 무슨 계획은 있는거냐? 778 01:23:58,990 --> 01:24:00,469 니가 뭘 할 수 있는데? 779 01:24:01,054 --> 01:24:02,493 - 팬 780 01:24:03,126 --> 01:24:05,229 평소대로 모두가 당신을 따를겁니다. 781 01:24:05,541 --> 01:24:09,541 전투에서 우리는 아무도 굴복하지 않을 것입니다. 782 01:24:09,920 --> 01:24:11,565 닥치고 있어! 783 01:25:23,750 --> 01:25:26,052 지옥에나 가라! 784 01:25:44,656 --> 01:25:46,979 형제, 괜찮겠습니까? 785 01:25:47,320 --> 01:25:49,455 예전 같지는 않구만. 786 01:25:53,061 --> 01:25:56,548 당신의 손은 생명 구하는 손이지 빼았는 손이 아니에요. 787 01:26:14,262 --> 01:26:16,850 자네는 어떻게 이 전투를 맞설 것인가? 788 01:27:00,754 --> 01:27:02,754 가자! 789 01:27:05,914 --> 01:27:07,914 가자! 790 01:28:27,651 --> 01:28:31,651 무기 가지고 놀지 말라고 엄마가 너한테 말하지 않았냐!! 791 01:28:37,450 --> 01:28:41,204 씨x, 버릇없이 굴지 말라고 엄마가 너 한테 말안했냐? / - 가자! 792 01:29:05,275 --> 01:29:08,013 반란군이 우리 시민들을 죽인 증거가 있습니다. 793 01:29:08,148 --> 01:29:10,553 - 전송 받았다. 우린 모든 정보를 수집 할 것이네. 794 01:29:10,577 --> 01:29:12,965 그리고 대사에게 그것을 유엔(UN)에 제출하게 할것이다. 795 01:29:13,576 --> 01:29:14,501 네! 796 01:29:14,525 --> 01:29:18,931 오, 한가지 더. 지방 정부에 군사 지원을 요청했네. 797 01:29:19,137 --> 01:29:21,549 헬기가 곧 도착할거야. 798 01:29:21,573 --> 01:29:22,839 우리는 널 기다리고 있다. 799 01:29:22,871 --> 01:29:23,871 알겠습니다! 800 01:29:31,750 --> 01:29:33,750 유엔(UN) 801 01:29:39,496 --> 01:29:43,496 헬기에 올라 타세요. - 아직 나를 필요로 하는 사람들이 많아요 802 01:29:48,357 --> 01:29:52,418 여자들과 아이들은 헬기에 타야합니다. - 지금 나는 여자가 아니에요. 나는 의사입니다 803 01:29:52,493 --> 01:29:54,555 삶을 구하는건 당신보다 전문이에요. 804 01:29:54,580 --> 01:29:56,950 하지만 삶을 보호 하는건 내가 당신보다 전문적입니다! 805 01:29:57,541 --> 01:29:59,541 파샤, 헬기에 탈 준비 됐니? 806 01:30:00,643 --> 01:30:02,643 거즈 좀주세요. 807 01:30:04,829 --> 01:30:06,829 헬리콥터에 타십시오. 808 01:30:07,858 --> 01:30:09,513 고집피우지 마요... 네? 809 01:30:09,615 --> 01:30:11,467 실례할께요. 810 01:30:11,602 --> 01:30:13,841 실례하겠습니다~ - 아~ 악!! 811 01:30:48,607 --> 01:30:50,299 워! 뭐야? 812 01:30:52,485 --> 01:30:54,485 메이데이! 메이데이! 813 01:30:54,509 --> 01:30:56,509 미사일 공격! 꼬리날개가 맞았다! 814 01:30:56,533 --> 01:30:58,533 떨어지고 있다! 815 01:30:58,557 --> 01:31:00,557 메이데이! 메이데이! 816 01:31:41,505 --> 01:31:43,774 -가! 다들 피해! -피해라! 817 01:31:44,901 --> 01:31:46,901 뛰어!! 818 01:32:02,755 --> 01:32:04,553 벙커로! 819 01:32:04,577 --> 01:32:06,577 서둘러! 820 01:32:11,213 --> 01:32:13,077 레이첼! 821 01:32:15,390 --> 01:32:17,028 일어나! 822 01:32:21,326 --> 01:32:23,326 어서! 823 01:32:39,473 --> 01:32:41,473 레이첼! 824 01:32:52,354 --> 01:32:54,354 라오를 찾아야해요! 825 01:33:22,647 --> 01:33:24,647 일어나! 어서! 826 01:33:30,925 --> 01:33:32,925 젠장! 827 01:33:33,659 --> 01:33:35,756 벙커로 들어가! 828 01:33:59,334 --> 01:34:01,334 가자! 빨리! 가자! 829 01:34:01,359 --> 01:34:02,922 가자! 어서! 830 01:34:22,809 --> 01:34:24,518 준비! 831 01:34:36,286 --> 01:34:37,763 발사! 832 01:34:39,004 --> 01:34:41,004 망할 자식을 죽여라! 833 01:34:42,679 --> 01:34:44,311 재장전! 834 01:34:49,537 --> 01:34:51,537 조준할 수 없습니다! 835 01:34:51,686 --> 01:34:54,231 이거 너무 무거워! - 너 죽고 싶어!? 836 01:34:54,801 --> 01:34:56,801 뇌관이 닿으면 모두 다 죽어! 837 01:35:12,326 --> 01:35:14,326 발사! 838 01:35:58,715 --> 01:36:00,556 오, 찾았다. 839 01:36:03,326 --> 01:36:05,326 아래로 셋 840 01:36:14,108 --> 01:36:16,108 발사! - 발사! 841 01:36:58,329 --> 01:37:00,329 놈들이 벙커를 발견했다! 842 01:37:03,529 --> 01:37:06,386 잡았어!잡았어! 왼쪽으로. - 네! 843 01:37:06,456 --> 01:37:07,716 재장전! 844 01:37:07,804 --> 01:37:08,860 - 가즈아~!! 845 01:37:20,078 --> 01:37:21,961 꽉 잡아!! 846 01:37:28,143 --> 01:37:29,822 발사! 847 01:38:25,549 --> 01:38:27,549 이 개x끼가! 848 01:38:47,822 --> 01:38:50,822 씨x! 존나 움직여! 849 01:39:05,418 --> 01:39:07,179 어서! 어서! 어서! 850 01:39:10,307 --> 01:39:11,671 좋아, 좋아, 좋아. 851 01:39:43,775 --> 01:39:45,519 씨x... 852 01:39:48,469 --> 01:39:51,469 중국 군인이 내가 생각한 것처럼 병신들은 아니구나. 853 01:39:51,493 --> 01:39:53,171 허튼소리 말아라! 854 01:39:59,872 --> 01:40:01,400 가자! 855 01:40:02,604 --> 01:40:04,228 가자! 856 01:40:29,565 --> 01:40:31,565 서둘러! 857 01:43:49,337 --> 01:43:51,337 나오지 마! 858 01:43:56,275 --> 01:43:58,275 신호를 추적해 목표 위치를 확인 했습니다! 859 01:44:24,759 --> 01:44:26,759 대부! 860 01:44:26,846 --> 01:44:30,195 엄마! 861 01:45:17,230 --> 01:45:20,540 함장님!, 좌표 계측을 완료했습니다. - 목표물을 조준합니다! 862 01:45:56,326 --> 01:45:59,326 함장님, 명령이 떨어졌습니다! - 발사!!! 863 01:48:14,119 --> 01:48:16,119 지금부턴 개인전이다. 864 01:48:20,779 --> 01:48:22,779 긴 샤오윤. 865 01:48:29,313 --> 01:48:31,313 니 여자 였냐? 866 01:48:32,885 --> 01:48:34,489 예뻤지 867 01:48:34,584 --> 01:48:36,925 피는 피로 갚겠다. 868 01:50:32,553 --> 01:50:34,553 제발 싸우지 마! 869 01:50:38,683 --> 01:50:40,683 저들을 봐. 870 01:50:42,739 --> 01:50:45,254 이 사람들을 위해 죽는거야. 871 01:50:51,906 --> 01:50:54,906 나는 그들을 위해 태어났다. 872 01:50:58,915 --> 01:51:02,098 너 같은 놈들은 나 같은 사람들보다 항상 열등하지 873 01:51:02,152 --> 01:51:05,630 그게 익숙하니까. 874 01:51:43,854 --> 01:51:45,854 그건 옛날 이야기야. 875 01:52:26,695 --> 01:52:28,695 돌아온걸 환영해요. 876 01:53:25,545 --> 01:53:28,545 전쟁터가 코앞이에요. 우린 지나갈 수 없어요. 877 01:53:54,095 --> 01:53:57,682 3시 방향에 미확인 차량 발견. 878 01:54:06,564 --> 01:54:08,493 형제여, 879 01:54:08,532 --> 01:54:10,881 나에게 깃발을 주시오 880 01:54:38,739 --> 01:54:40,739 갑시다. 881 01:55:00,565 --> 01:55:02,565 중국인입니다. 사격중지. 882 01:55:05,393 --> 01:55:09,329 사격중지! 중국인들이다. 883 01:56:37,998 --> 01:56:41,314 재미있게 보셨나요? 884 01:56:42,576 --> 01:56:48,719 엔딩 크래딧 후 쿠키 영상이 있습니다. 885 01:57:55,037 --> 01:57:57,037 렁 펑. 886 01:58:00,085 --> 01:58:02,418 사령관님! 잘 지내고 있는것 같구만. 887 01:58:03,053 --> 01:58:04,798 전랑에 합류할 계획은 없나? 888 01:58:04,823 --> 01:58:06,510 여기에서 가장 빠른 출발은 889 01:58:06,534 --> 01:58:09,534 다음주 화요일 14시 15 분이고 금요일 9시 도착입니다. 890 01:58:09,558 --> 01:58:11,558 가서 임무 보고 드리겠습니다. 891 01:58:12,482 --> 01:58:14,932 너에게 말해 줄 필요가 있는게 있다. 892 01:58:34,093 --> 01:58:37,045 (살아있는 거였어?) 893 01:58:39,113 --> 01:58:44,920 (레이첼은 엔조이 였던 쿨가이 오경 행님) 894 01:58:50,772 --> 01:58:53,081 [ 전랑 ] 895 01:58:53,106 --> 01:58:56,051 [ 전랑 III ] 896 01:58:58,663 --> 01:59:02,459 아버지를 위해 만든 첫번째 자막 897 01:59:03,157 --> 01:59:08,001 번역, 자막, 싱크 by 두루 ♥ 재배포 불펌 금지 ♥