1 00:02:48,751 --> 00:02:54,650 OCÉANO ÍNDICO CERCA DE MADAGASCAR, ÁFRICA 2 00:02:54,751 --> 00:02:57,745 ¡Atención, piratas al costado! 3 00:02:58,421 --> 00:03:02,783 ¡Piratas al costado! ¡Cúbranse. Toda la tripulación bajo cubierta! 4 00:03:02,884 --> 00:03:06,537 Repito. Piratas al costado. 5 00:03:06,638 --> 00:03:09,373 Inicien procedimiento de emergencia. 6 00:03:09,474 --> 00:03:12,593 ¡Todos los tripulantes bajo cubierta! 7 00:03:52,892 --> 00:03:56,295 ¡Posiciones de emergencia! ¡Código rojo! ¡Código rojo! 8 00:03:56,396 --> 00:03:59,307 ¡Todos a cubierta, ahora! 9 00:04:00,191 --> 00:04:02,768 ¡Todo el mundo al suelo! 10 00:04:04,987 --> 00:04:06,847 Jack, ¿dónde está ese convoy de la ONU? 11 00:04:06,948 --> 00:04:09,891 El helicóptero está en camino, señor. ¡ETA 30 minutos! 12 00:04:09,992 --> 00:04:11,986 Llévenlos a todos a cubierta. 13 00:06:57,952 --> 00:07:00,812 Estoy esperando a mi hijo. 14 00:07:00,913 --> 00:07:05,493 ¡Necesito nuestro hogar para su regreso! 15 00:07:05,651 --> 00:07:06,818 ¡Deja que llegue la policía! 16 00:07:06,919 --> 00:07:08,829 ¡Veamos cómo van a destrozar nuestras casas! 17 00:07:09,213 --> 00:07:11,207 Si quieren morir, déjenlos. 18 00:07:25,897 --> 00:07:27,088 Sra. Yu. 19 00:07:27,189 --> 00:07:28,432 Sra. Fei. 20 00:07:28,691 --> 00:07:30,976 Trajimos a Xiao Fei a casa. 21 00:07:32,361 --> 00:07:33,546 ¡Saludo! 22 00:07:49,503 --> 00:07:52,405 Dile a estos novatos cuál es nuestro lema. 23 00:07:52,506 --> 00:07:53,933 Sé humilde. 24 00:07:54,150 --> 00:07:56,326 Me hice soldado porque quería estar en batallas... 25 00:07:56,427 --> 00:07:58,912 ...y ahora, ¿qué opino de las batallas? 26 00:07:59,013 --> 00:08:01,715 Es mucho mejor estar en casa con tu esposa e hijos. 27 00:08:06,437 --> 00:08:07,712 Mi hija... 28 00:08:07,813 --> 00:08:09,356 ...es hermosa, ¿eh? 29 00:08:32,838 --> 00:08:35,073 ¡Banda de escorias! 30 00:08:35,174 --> 00:08:37,877 Te crees muy rudo, ¿eh? 31 00:08:43,666 --> 00:08:44,749 ¡A ellos! ¡Atrápenlos! 32 00:08:44,850 --> 00:08:45,968 ¡Oficial, mire! 33 00:09:05,329 --> 00:09:06,780 ¡Tiene un arma! 34 00:09:07,081 --> 00:09:08,357 ¡Un arma! 35 00:09:09,400 --> 00:09:11,001 ¡Camarada, baje su arma! 36 00:09:11,102 --> 00:09:12,678 ¡Por favor, baje el arma! 37 00:09:22,513 --> 00:09:24,273 Eres bastante letal, ¿eh? 38 00:09:24,515 --> 00:09:28,427 Bien, será mejor que me mates ahora, porque estás acabado... 39 00:09:29,812 --> 00:09:32,581 ...haré que deseen estar muertos. 40 00:09:53,461 --> 00:09:54,503 ¡Oye! 41 00:10:00,468 --> 00:10:01,502 ¡Leng Feng! 42 00:10:31,582 --> 00:10:34,910 La razón por la que un soldado es respetado... 43 00:10:35,252 --> 00:10:37,871 ...no es por el uniforme que usa... 44 00:10:38,214 --> 00:10:40,949 ...sino por el sentido del deber que tenga. 45 00:10:41,592 --> 00:10:45,020 Con o sin el uniforme, el deber permanece. 46 00:10:45,304 --> 00:10:47,714 Y él sigue siendo respetado. 47 00:11:02,776 --> 00:11:05,076 TRES AÑOS DESPUÉS 48 00:11:07,300 --> 00:11:10,400 BAHÍA DE SHENMATASAWA, ÁFRICA 49 00:11:14,708 --> 00:11:16,310 ¡Oye, apúrate! 50 00:11:19,713 --> 00:11:21,573 Oye, Leng. Ahí está nuestro héroe. 51 00:11:21,674 --> 00:11:23,491 Gracias por salvar nuestras vidas. 52 00:11:23,592 --> 00:11:26,245 - Tomemos una foto juntos. - ¡No hay problema! 53 00:11:27,555 --> 00:11:29,164 - ¡Gracias! - ¡Bien, nos vemos! 54 00:11:29,265 --> 00:11:30,641 ¡Cuídate, nos vemos! 55 00:11:36,964 --> 00:11:37,964 ¡Hola, jefe! 56 00:11:38,065 --> 00:11:40,875 - Compre algo, es bueno. - Hubo un brote en Taman recientemente. 57 00:11:40,976 --> 00:11:44,045 Debido al consumo de estas hierbas, hubo cuatro sobrevivientes. 58 00:11:44,046 --> 00:11:45,764 - ¡Por favor! - ¡No, gracias! 59 00:11:45,865 --> 00:11:48,266 Por favor ayúdeme, considere. 60 00:11:48,367 --> 00:11:49,518 Jefe. 61 00:11:51,245 --> 00:11:52,747 Vino chino. 62 00:11:54,748 --> 00:11:55,850 Toma. 63 00:11:56,792 --> 00:11:58,693 - Oye, oye. - Vamos, hombre. 64 00:11:58,794 --> 00:12:00,588 Bueno, esto está bien. 65 00:12:01,922 --> 00:12:03,114 Buena esa. 66 00:12:03,215 --> 00:12:04,625 Hasta la próxima. 67 00:12:08,470 --> 00:12:09,572 ¡Arriba! 68 00:12:11,849 --> 00:12:13,117 ¡Bienvenido de vuelta! 69 00:12:21,567 --> 00:12:22,593 Adiós. 70 00:12:24,653 --> 00:12:26,547 Toma, es bueno para ti. 71 00:12:27,489 --> 00:12:29,190 No estás solo. 72 00:12:29,491 --> 00:12:30,750 20 dólares. 73 00:12:30,951 --> 00:12:33,612 Compre una y lleve otra gratis. 74 00:12:35,581 --> 00:12:36,606 ¿Quién soy? 75 00:12:36,707 --> 00:12:37,857 Mi padrino. 76 00:12:37,958 --> 00:12:40,527 Si tu padrino le cuenta esto a tu mamá... 77 00:12:40,628 --> 00:12:42,112 ...¿qué pensaría ella? 78 00:12:42,213 --> 00:12:43,622 Confiscado! 79 00:12:53,224 --> 00:12:54,500 ¡Comiencen! 80 00:12:55,643 --> 00:13:00,722 ¡Padrino! ¡Padrino! ¡Padrino! 81 00:13:02,733 --> 00:13:09,681 ¡Harry! ¡Harry! ¡Harry! 82 00:13:09,782 --> 00:13:12,568 ¡Padrino! ¡Padrino! ¡Padrino! 83 00:13:24,505 --> 00:13:30,043 ¡Leng! ¡Leng! ¡Leng! 84 00:13:37,309 --> 00:13:38,460 ¿Quién? 85 00:13:43,107 --> 00:13:44,266 ¿Quién? 86 00:13:45,484 --> 00:13:46,843 ¿Quién más? 87 00:13:46,944 --> 00:13:48,578 ¿Quién más? 88 00:13:48,779 --> 00:13:50,506 Hazlo, hazlo. 89 00:13:51,657 --> 00:13:52,834 ¡Al carajo! 90 00:13:54,101 --> 00:13:55,852 ¿Quién te crees que eres? 91 00:13:55,953 --> 00:13:57,128 ¡Vamos! 92 00:13:57,329 --> 00:13:58,990 Sí. 93 00:14:13,512 --> 00:14:16,632 ¡Patrick! ¡Patrick! ¡Patrick! 94 00:14:54,470 --> 00:14:57,005 Me enviaron a la frontera para una misión. 95 00:14:57,681 --> 00:14:59,675 Cuando regrese... 96 00:15:00,100 --> 00:15:02,719 ...esto deberá ser firmado. 97 00:15:14,114 --> 00:15:16,441 SOLICITUD DE MATRIMONIO 98 00:15:17,076 --> 00:15:18,351 ¿Por qué te uniste al ejército? 99 00:15:18,452 --> 00:15:22,230 Únete al ejército, te pesará por dos años. No te unes, te pesará de por vida. 100 00:15:22,998 --> 00:15:24,040 ¿Es la verdad? 101 00:15:24,141 --> 00:15:25,517 Esa es la verdad. 102 00:15:26,377 --> 00:15:27,703 ¡Bebe! ¡Otra vez! 103 00:15:33,467 --> 00:15:35,168 La camarada Long Xiaoyun... 104 00:15:35,511 --> 00:15:38,088 ...fue atacada mientras llevaba su misión... 105 00:15:38,430 --> 00:15:39,447 ...en la frontera. 106 00:15:39,648 --> 00:15:41,366 Encontramos esta bala. 107 00:15:45,062 --> 00:15:46,271 Bebe otra vez. 108 00:15:53,737 --> 00:15:55,288 ¿Qué quieres escuchar? 109 00:15:55,489 --> 00:15:57,482 ¿Qué quieres escuchar? 110 00:15:57,783 --> 00:15:59,151 ¡Bebe otra vez! 111 00:16:11,463 --> 00:16:12,948 ¡Bebe otra vez! 112 00:16:31,191 --> 00:16:32,393 Tú ganaste. 113 00:16:33,560 --> 00:16:34,587 Tú ganaste. 114 00:16:36,572 --> 00:16:38,031 Pero perdí... 115 00:16:38,782 --> 00:16:41,034 He perdido por completo. 116 00:16:41,410 --> 00:16:44,245 Ha pasado más de un año desde que llegaste a bordo. 117 00:16:44,346 --> 00:16:47,807 Durante ese tiempo desde Djerba a Tolanaro... 118 00:16:48,208 --> 00:16:51,953 Le he preguntado a todos los jefes. En más de la mitad de África. 119 00:16:52,254 --> 00:16:55,982 Y nadie ha visto esa bala antes. 120 00:16:56,383 --> 00:17:00,504 Le encontraré, aunque tenga que recorrer todo el continente. 121 00:17:19,848 --> 00:17:21,666 Queridos compatriotas... 122 00:17:21,767 --> 00:17:24,430 ...mis más sinceras condolencias a las familias... 123 00:17:24,455 --> 00:17:27,079 ...de sus seres queridos durante el incidente de Batchka Village. 124 00:17:27,156 --> 00:17:28,181 Hoy temprano... 125 00:17:28,282 --> 00:17:31,325 ...el ejército rebelde bufanda roja asumió lo de Batchka Village. 126 00:17:31,376 --> 00:17:33,311 Nuestro gobierno condena su porte bárbaro. 127 00:17:33,412 --> 00:17:39,209 Nuestra patria ha sido atacada en múltiples ocasiones. Son grandes tragedias. 128 00:17:41,011 --> 00:17:46,624 Los rebeldes siguen avanzando mientras el país se enfrenta al brote de Lamanla. 129 00:17:46,725 --> 00:17:48,680 Como su gobierno, no retrocederemos. 130 00:17:48,705 --> 00:17:51,069 El gran ejército popular luchará hasta el final. 131 00:17:51,146 --> 00:17:54,215 Se ha establecido la cuarentena en todo el país... 132 00:17:54,316 --> 00:17:57,009 ...en un intento de contener el brote de Lamanla. 133 00:17:57,110 --> 00:18:03,734 Hemos declarado el estado de emergencia. 134 00:18:12,626 --> 00:18:13,660 Oye, hermano. 135 00:18:14,044 --> 00:18:15,854 Me tumbaste 300 dólares. 136 00:18:17,089 --> 00:18:18,865 Ten cuidado con eso. 137 00:18:20,384 --> 00:18:22,510 Mira, ambos somos chinos. 138 00:18:22,911 --> 00:18:24,763 ¿Le haces esto a tu propia gente? 139 00:18:25,138 --> 00:18:29,526 Desde las 3:00 p.m. del 14 del mes pasado, ya no soy oficialmente chino. 140 00:18:31,562 --> 00:18:32,612 ¿Qué? 141 00:18:32,813 --> 00:18:34,506 ¿Recién llegado del barco? 142 00:18:37,317 --> 00:18:38,669 ¿Oíste eso? 143 00:18:39,111 --> 00:18:40,996 En tiempos como estos... 144 00:18:41,280 --> 00:18:43,381 ...ese es el precio que obtienes. 145 00:18:48,036 --> 00:18:49,729 ¿Has visto esta antes? 146 00:18:52,916 --> 00:18:54,076 No. 147 00:18:56,420 --> 00:18:59,038 Me han dicho que proviene de estas regiones. 148 00:19:00,991 --> 00:19:02,533 Ciertamente nunca la he visto. 149 00:19:02,634 --> 00:19:03,877 Hola, jefe. 150 00:19:05,287 --> 00:19:06,704 ¿Cómo está usted? 151 00:19:06,805 --> 00:19:07,964 ¿Fuma? 152 00:20:39,606 --> 00:20:40,611 ¡Tundu! 153 00:20:52,452 --> 00:20:53,704 ¡Vamos! ¡Vamos! 154 00:21:00,711 --> 00:21:02,245 ¡No disparen! 155 00:21:02,679 --> 00:21:03,713 ¡No disparen! 156 00:21:03,814 --> 00:21:06,391 - ¡No disparen! - ¡Son buena gente! 157 00:21:06,591 --> 00:21:07,876 ¡Vamos, vamos, vamos! 158 00:21:14,566 --> 00:21:16,484 ¡Agáchate o te mueres! 159 00:21:16,685 --> 00:21:17,960 ¡Viva la revolución! 160 00:21:18,061 --> 00:21:19,337 ¡Ahora hablas con los rebeldes! 161 00:21:19,438 --> 00:21:21,672 No me mientas. ¡Tu suerte se fue! 162 00:21:21,773 --> 00:21:23,458 ¡Viva la revolución! 163 00:21:26,695 --> 00:21:28,262 - No no no. - Chicos, miren! 164 00:21:28,363 --> 00:21:29,422 ¡Revolución! 165 00:21:31,933 --> 00:21:33,476 - ¿Qué es esto? - No, no, no. 166 00:21:33,577 --> 00:21:35,244 - ¡Es una rata pro-gobierno! - No, no, no. 167 00:21:35,345 --> 00:21:36,771 - No, no, no. - ¡Me mentiste! 168 00:21:36,972 --> 00:21:40,083 ¡No, no, no! ¡Vivan los rebeldes! ¡Vivan los rebeldes! 169 00:22:26,671 --> 00:22:27,674 ¡Mierda! 170 00:22:35,931 --> 00:22:36,934 ¡Tundu! 171 00:22:48,301 --> 00:22:50,428 - Embajada china. - Vamos a la embajada china. 172 00:22:50,529 --> 00:22:51,670 Nos harán entrar. 173 00:22:51,771 --> 00:22:53,081 Somos chinos. 174 00:22:54,825 --> 00:22:56,475 ¿Y nosotros? ¿Qué vamos hacer? 175 00:22:56,576 --> 00:22:59,019 - ¿Nos aceptarán? - Es difícil de decir. 176 00:22:59,120 --> 00:23:02,057 - Ese es nuestro país. - Síganme todos. 177 00:23:06,294 --> 00:23:07,300 ¡Vamos! 178 00:23:09,756 --> 00:23:11,008 ¡Vamos! 179 00:23:23,812 --> 00:23:25,430 ¡Vamos! 180 00:23:32,696 --> 00:23:33,698 ¡Vamos! 181 00:23:39,160 --> 00:23:40,168 ¡Andando! 182 00:23:54,968 --> 00:23:55,986 ¡No! 183 00:23:58,138 --> 00:23:59,141 Aquí. 184 00:26:30,549 --> 00:26:31,607 ¡Tranquilo! 185 00:26:31,708 --> 00:26:33,484 ¡No, no! Somos chinos. 186 00:26:33,585 --> 00:26:35,228 - ¡Vamos, vamos! - ¡Tundu! 187 00:26:35,712 --> 00:26:37,072 ¡Vamos, vamos, vamos! 188 00:26:38,840 --> 00:26:41,442 ¡Mueran! ¡Escoria! ¡Viva la revolución! 189 00:26:42,343 --> 00:26:44,004 ¡Mueran! ¡Escoria! 190 00:26:47,015 --> 00:26:48,283 ¡Mueran! ¡Escoria! 191 00:26:49,893 --> 00:26:51,235 ¡Mueran! 192 00:26:51,436 --> 00:26:52,836 ¡Bajen las armas! 193 00:26:52,937 --> 00:26:54,456 ¡Bajen sus armas! 194 00:26:56,316 --> 00:26:57,549 ¡Bajen las armas! 195 00:26:57,650 --> 00:26:58,985 ¡Bajen las armas! 196 00:27:02,280 --> 00:27:03,923 ¡Retírense! 197 00:27:04,449 --> 00:27:05,884 ¡Somos chinos! 198 00:27:07,243 --> 00:27:08,945 ¡Nosotros somos chinos! 199 00:27:09,496 --> 00:27:12,165 ¡China y África son amigos! 200 00:27:20,840 --> 00:27:22,175 Vamos. 201 00:27:23,593 --> 00:27:25,577 Vamos, de prisa. 202 00:27:25,678 --> 00:27:26,705 Vamos. 203 00:27:30,225 --> 00:27:31,359 ¡Retrocedan! 204 00:27:36,523 --> 00:27:38,183 ¡Auxilio! ¡Auxilio! 205 00:27:47,233 --> 00:27:52,733 DESPLIEGUE DE LA ARMADA CHINA A ÁFRICA PARA EVACUAR LA MISIÓN MILITAR CENTRAL 206 00:29:02,984 --> 00:29:06,762 Comandante, todos los barcos extranjeros están abandonando la zona de guerra. 207 00:29:06,863 --> 00:29:07,888 El puerto es inseguro. 208 00:29:07,989 --> 00:29:09,816 ¿Está seguro de atracar? 209 00:29:12,744 --> 00:29:14,603 - Adelante 10 nudos. - Adelante 10 nudos. 210 00:29:14,704 --> 00:29:17,140 - Fijar rumbo de curso en 270. - Fijar rumbo de curso en 270. 211 00:29:30,511 --> 00:29:32,413 ¡Abran la puerta! 212 00:29:49,822 --> 00:29:52,891 - Buen trabajo, - Has llegado justo a tiempo. 213 00:29:52,992 --> 00:29:54,226 ¿Cuál es la situación? 214 00:29:54,327 --> 00:29:56,311 Todo el país está en caos. 215 00:29:56,412 --> 00:29:59,273 La guerra ha matado a muchos compatriotas. 216 00:29:59,374 --> 00:30:01,567 ¿Pueden enviar nuestras tropas para ayudar? 217 00:30:01,668 --> 00:30:03,393 Sin la autorización de la ONU... 218 00:30:03,494 --> 00:30:06,355 ...nuestras tropas no pueden entrar en la zona de guerra. 219 00:30:09,175 --> 00:30:11,201 Bien, tranquilo, No. 62. 220 00:30:11,302 --> 00:30:14,831 Vamos, vamos, vamos. ¡Arriba! ¡Bien! 221 00:30:16,015 --> 00:30:17,166 ¿De dónde son? 222 00:30:17,267 --> 00:30:18,417 Él no puede abordar. 223 00:30:18,518 --> 00:30:20,178 Él es mi ahijado. 224 00:30:20,311 --> 00:30:21,795 Tenemos boletos. ¡Mira, mira! 225 00:30:21,896 --> 00:30:24,474 Tres boletos. 79, 80, 81. 226 00:30:25,608 --> 00:30:27,759 Muy bien entonces. 79, 80, 81. 227 00:30:27,860 --> 00:30:28,887 Gracias. 228 00:30:31,197 --> 00:30:32,490 ¿A dónde vamos? 229 00:30:33,199 --> 00:30:36,027 Sr. Primer Ministro, por favor escúcheme. 230 00:30:36,286 --> 00:30:39,771 Lamento mucho lo que está pasando en su país. 231 00:30:39,872 --> 00:30:43,150 Pero creo que no ha olvidado la ayuda... 232 00:30:43,251 --> 00:30:47,613 ...que le suministramos a su país y la amistad entre nuestros países... 233 00:30:47,714 --> 00:30:52,743 ...creo que entiende lo importante que es nuestro ciudadano el Dr. Chen para África. 234 00:30:52,844 --> 00:30:55,787 Por favor, envíe a alguien para resguardar su seguridad. 235 00:30:55,888 --> 00:30:59,124 Lo siento, estás solo esta vez. 236 00:30:59,225 --> 00:31:00,685 Primer Ministro... 237 00:31:01,519 --> 00:31:03,429 ¿Dónde está el Dr. Chen? 238 00:31:05,440 --> 00:31:07,674 Yo nunca... 239 00:31:07,775 --> 00:31:09,327 ...te lo diré. 240 00:31:09,390 --> 00:31:11,389 CORPORACIÓN DE RECURSOS MILITARES DYON ROACH 241 00:31:15,241 --> 00:31:16,243 ¡Vámonos! 242 00:31:19,620 --> 00:31:21,864 12 años de trabajo duro. 243 00:31:22,707 --> 00:31:24,149 Una guerra... 244 00:31:24,250 --> 00:31:26,293 ...y todo ha desaparecido. 245 00:31:27,920 --> 00:31:29,222 La bala... 246 00:31:30,131 --> 00:31:32,016 ...¿cual es la historia? 247 00:31:43,895 --> 00:31:44,912 ¡Tundu! 248 00:31:46,522 --> 00:31:48,808 - ¡Tundu! - Si te bajas, no puedes volver a subir. 249 00:31:49,192 --> 00:31:50,968 ¡Tundu! ¡Tundu! 250 00:31:51,069 --> 00:31:53,095 - ¡Alto ahí! - Lo siento, lo siento. 251 00:31:53,196 --> 00:31:54,429 ¡Quiero a mi mamá! 252 00:31:54,530 --> 00:31:56,723 ¡Quiero a mi mamá, no quiero ir a China! 253 00:31:56,824 --> 00:31:58,475 - Mírame. - ¡Quiero a mi mamá! 254 00:31:58,576 --> 00:31:59,618 ¡Quiero a mi mamá! 255 00:31:59,719 --> 00:32:01,787 Confía en mí. Confía en tu padrino. 256 00:32:02,038 --> 00:32:04,206 - ¿De acuerdo? ¡Confía en tu padrino! - Oye, hermano. 257 00:32:06,526 --> 00:32:08,411 ¿Qué haces aquí abajo? 258 00:32:08,544 --> 00:32:11,822 Hay algo que tengo que decirte. 259 00:32:12,173 --> 00:32:13,925 Esa bala... 260 00:32:14,242 --> 00:32:15,826 ...la he visto antes. 261 00:32:16,094 --> 00:32:17,452 Ese modelo... 262 00:32:17,553 --> 00:32:20,840 ...es de un símbolo usado por las fuerzas rebeldes. 263 00:32:21,891 --> 00:32:23,792 Un traficante de armas amigo mío me dijo... 264 00:32:23,893 --> 00:32:27,363 ...que los rebeldes contrataron a los mercenarios más caros de Europa. 265 00:32:27,588 --> 00:32:29,923 Cualquier rencor que tengas contra ellos... 266 00:32:30,024 --> 00:32:32,634 ...te lo ruego, no busques la muerte. 267 00:32:32,735 --> 00:32:36,054 47 obreros chinos siguen atrapados en la fábrica china de Hanbond. 268 00:32:36,155 --> 00:32:38,265 Peor aún, el Dr. Chen está atascado a 55 km... 269 00:32:38,316 --> 00:32:40,275 ....tras líneas enemigas en una misión médica. 270 00:32:40,326 --> 00:32:42,477 Es un objetivo de alto valor para el ejército rebelde. 271 00:32:42,578 --> 00:32:45,605 Todo está cercado desde Lochino hasta St. Francis. 272 00:32:45,706 --> 00:32:47,232 Sin autorización de la ONU... 273 00:32:47,333 --> 00:32:49,985 ...mis tropas no pueden entrar en la zona de guerra. 274 00:32:50,086 --> 00:32:51,862 ¡Esta operación es muy importante! 275 00:32:51,963 --> 00:32:54,114 ¡Debemos evacuar a esos obreros chinos! 276 00:32:54,215 --> 00:32:55,724 ¡Y al Dr. Chen, claro! 277 00:32:55,825 --> 00:32:57,034 ¡En estas circunstancias... 278 00:32:57,075 --> 00:32:59,484 ...las tropas tienen prohibido entrar en la zona de guerra! 279 00:32:59,545 --> 00:33:03,165 Para completar la evacuación, ¡alguien debe acometer la misión solo! 280 00:33:03,266 --> 00:33:05,468 - Yo voy. - ¡Alto ahí! ¿Qué pretendes? 281 00:33:08,563 --> 00:33:10,547 Ex PLA, región sudeste... 282 00:33:10,648 --> 00:33:13,142 ...Brigada de Operaciones Especiales, Escuadrón Wolf Warrior... 283 00:33:13,401 --> 00:33:14,560 Leng Feng. 284 00:33:15,403 --> 00:33:17,688 La mamá de este niño está en la fábrica china de Hanbond. 285 00:33:18,030 --> 00:33:20,607 Sé con proximidad dónde está ubicada. 286 00:33:25,872 --> 00:33:27,740 Te lo prometo... 287 00:33:28,332 --> 00:33:30,868 ...traeré a tu mamá de vuelta. 288 00:33:36,657 --> 00:33:38,825 Nos ocupamos de los asuntos ahora, ¿sí? 289 00:33:38,926 --> 00:33:41,912 El Embajador Thomas, el Rey de Angola, el Príncipe Drew. 290 00:33:42,013 --> 00:33:44,590 Aquel maldito director de comunicaciones. 291 00:33:44,849 --> 00:33:49,002 Todos se han ido. ¡En verdad desaparecieron misteriosamente! 292 00:33:49,103 --> 00:33:51,963 ¡Deja de perder el tiempo con esa basura! 293 00:33:52,064 --> 00:33:54,350 ¿Dónde está el Dr. Chen? 294 00:33:55,109 --> 00:33:56,469 Oh, Dios. 295 00:34:12,627 --> 00:34:14,829 Dile lo que me dijiste. 296 00:34:15,129 --> 00:34:16,664 El Dr. Chen... 297 00:34:16,797 --> 00:34:20,710 ...está en el hospital sitiado chino St. Francis. 298 00:34:21,135 --> 00:34:22,553 Buen chico. 299 00:34:30,978 --> 00:34:32,538 ¿Escuchaste eso? 300 00:34:33,231 --> 00:34:35,899 Eso podría ser el sonido del porvenir. 301 00:34:42,698 --> 00:34:46,726 Señor, ¿por qué estamos ayudando a estos malditos idiotas? 302 00:34:46,827 --> 00:34:49,271 COMANDANTE BIG DADDY - Bienvenido a África, hijo. 303 00:34:49,914 --> 00:34:52,191 ¡Bien, movámonos, chicos! 304 00:35:10,768 --> 00:35:14,963 Según el último informe, los combates están llegando al puerto de Semshalemu. 305 00:35:15,064 --> 00:35:18,842 La urgencia de la evacuación de 1536 ciudadanos chinos esperando allí... 306 00:35:18,943 --> 00:35:20,343 ...acaba de escalar. 307 00:35:20,444 --> 00:35:22,721 Nuestros barcos se dirigen a máxima velocidad. 308 00:35:22,822 --> 00:35:25,474 Mis disculpas, pues el conflicto está en suelo extranjero... 309 00:35:25,575 --> 00:35:30,103 ...no tendrás refuerzos, ni aliados ni armas. 310 00:35:30,204 --> 00:35:31,288 El Dr. Chen... 311 00:35:31,389 --> 00:35:34,784 ...y los 47 trabajadores chinos, evacúelos a todos. 312 00:35:54,580 --> 00:35:58,880 ZONA DE CUARENTENA. PELIGRO. NO ENTRAR. 313 00:36:07,300 --> 00:36:09,500 SUNKOOJIA, HOSPITAL SITIADO DE CHINA ST. FRANCIS 314 00:36:09,577 --> 00:36:11,670 Mi jefe me pidió... 315 00:36:11,871 --> 00:36:13,948 ...encontrar al Dr. Chen. 316 00:36:14,123 --> 00:36:16,325 ¡Nadie quiere hacer nada! 317 00:36:16,792 --> 00:36:20,195 Ahora, tengo que probar mi suerte. 318 00:36:20,296 --> 00:36:21,747 Porque... 319 00:36:22,048 --> 00:36:23,281 ...tengo... 320 00:36:23,382 --> 00:36:25,192 ...una visión especial. 321 00:36:26,177 --> 00:36:28,020 Déjenme adivinar... 322 00:36:36,668 --> 00:36:38,767 HOSPITAL DE CHINA SAINT FRANCIS 323 00:36:53,454 --> 00:36:55,297 ¿Eres tú el Dr. Chen? 324 00:36:55,498 --> 00:36:56,856 ¡No lo soy! ¡No lo soy! 325 00:36:56,957 --> 00:36:58,859 ¿Eres tú el Dr. Chen? 326 00:36:59,710 --> 00:37:00,860 ¿Eres el Dr. Chen? 327 00:37:00,961 --> 00:37:02,045 No, no, no. 328 00:37:02,146 --> 00:37:03,630 Es una niña, sólo una niña. 329 00:37:03,731 --> 00:37:04,940 Soy yo. 330 00:37:05,549 --> 00:37:06,676 No. 331 00:37:08,678 --> 00:37:09,804 No. 332 00:37:14,141 --> 00:37:15,935 Soy la Dra. Chen. 333 00:37:22,358 --> 00:37:24,602 ¿Tú eres la Dra. Chen? 334 00:37:24,944 --> 00:37:28,272 Al parecer el Dr. Chen no tiene testículos. 335 00:37:28,614 --> 00:37:30,065 ¿Qué es lo que quieres? 336 00:37:30,324 --> 00:37:32,776 - Soy la Dra. Chen. - ¡Dra. Rachel, no! 337 00:37:34,995 --> 00:37:36,855 Ella no es la Dra. Chen. 338 00:37:36,956 --> 00:37:39,065 Es una doctora muy buena. 339 00:37:39,166 --> 00:37:41,185 Ella salvó muchas vidas. 340 00:37:42,044 --> 00:37:43,138 ¡No! 341 00:37:51,512 --> 00:37:53,055 ¡Dr. Chen! 342 00:37:53,389 --> 00:37:54,607 ¡Papá! 343 00:37:57,309 --> 00:37:59,261 Acabas de matar... 344 00:37:59,562 --> 00:38:00,989 ...al Dr. Chen. 345 00:38:02,982 --> 00:38:05,259 - Papá! - ¡Dr. Chen! 346 00:39:42,873 --> 00:39:44,391 Dr. Chen, ¿cierto? 347 00:39:44,625 --> 00:39:47,452 Me envió el Embajador Fan para rescatarte. 348 00:39:50,114 --> 00:39:51,948 Esta es mi hija, Pasha. 349 00:39:52,049 --> 00:39:54,585 Por favor, se lo ruego, protégela. 350 00:39:59,557 --> 00:40:01,417 - ¡Dr. Chen! - ¡Dr. Chen! 351 00:40:02,309 --> 00:40:04,127 ¡Ven conmigo! 352 00:40:04,728 --> 00:40:05,980 ¡Sube al auto! 353 00:40:30,880 --> 00:40:32,064 ¡Ve rápido! 354 00:40:40,014 --> 00:40:41,372 ¿Qué estás haciendo? 355 00:40:41,473 --> 00:40:44,443 ¿Qué crees que estoy haciendo? ¡Te estoy salvando el trasero! 356 00:40:56,113 --> 00:40:57,523 ¡Déjame conducir! 357 00:40:58,407 --> 00:40:59,558 ¡Muévete! 358 00:41:53,379 --> 00:41:54,480 ¡Qué demonios! 359 00:41:57,216 --> 00:41:58,319 ¡Date la vuelta! 360 00:41:59,551 --> 00:42:01,079 ¡Vamos, vamos, vamos! 361 00:42:32,292 --> 00:42:33,292 Dios. 362 00:43:16,003 --> 00:43:17,021 ¡Pasha! 363 00:44:31,954 --> 00:44:33,155 ¿Estás bien? 364 00:44:34,248 --> 00:44:35,406 ¿Estás bien? 365 00:44:35,707 --> 00:44:36,909 ¿Estás bien? 366 00:44:47,886 --> 00:44:49,129 ¿Estás bien? 367 00:44:52,391 --> 00:44:53,609 ¿Estás bien? 368 00:44:54,184 --> 00:44:55,261 Sí. 369 00:44:56,520 --> 00:45:00,941 Pasha... 370 00:45:06,780 --> 00:45:07,790 ¡Alto! 371 00:45:09,700 --> 00:45:10,709 ¡Alto! 372 00:45:22,963 --> 00:45:24,105 ¿Quieren comida? 373 00:45:24,206 --> 00:45:25,640 Tenemos comida. 374 00:45:25,841 --> 00:45:27,600 Tenemos comida, ¿de acuerdo? 375 00:45:27,801 --> 00:45:29,253 Tenemos comida. 376 00:45:59,416 --> 00:46:00,734 ¿Estás bien? 377 00:46:19,978 --> 00:46:21,021 Gracias. 378 00:46:26,360 --> 00:46:28,745 ¿Es de la zona de cuarentena? 379 00:46:29,138 --> 00:46:31,340 Pasha, ¿puedes pasarme la bolsa? 380 00:46:31,698 --> 00:46:34,567 Dije, ¿la obtuviste en la zona de cuarentena? 381 00:46:37,204 --> 00:46:38,246 No es nada. 382 00:46:38,347 --> 00:46:40,690 No estoy exagerando. 383 00:46:40,791 --> 00:46:42,358 De hecho, es mejor si lo estuviera. 384 00:46:42,459 --> 00:46:45,570 Esa gente allá atrás estaba infectada con el virus Lamanla. 385 00:46:45,671 --> 00:46:51,325 Los síntomas incluyen fiebre súbita, alucinaciones, lesiones, sudores fríos. 386 00:46:51,426 --> 00:46:54,662 Es un virus mortal que se transmite por contacto humano directo. 387 00:46:54,763 --> 00:46:57,999 Al contraerse, la muerte ocurre entre cuatro horas o cinco meses. 388 00:46:58,100 --> 00:47:01,470 Hasta ahora, no se ha encontrado ninguna cura. 389 00:47:02,187 --> 00:47:04,298 No te preocupes, estoy asegurado. 390 00:47:23,792 --> 00:47:25,936 ¿Estás matando a los chinos? 391 00:47:26,878 --> 00:47:28,613 Esto es un gran problema. 392 00:47:28,814 --> 00:47:31,391 ¿Por qué estás matando a los chinos? 393 00:47:33,885 --> 00:47:34,952 Señor... 394 00:47:35,053 --> 00:47:37,580 Creí que querías al Dr. Chen. 395 00:47:38,473 --> 00:47:39,858 Felicitaciones. 396 00:47:40,392 --> 00:47:42,035 Lo encontraste. 397 00:47:43,489 --> 00:47:44,989 GENERAL INUWA AOTU 398 00:47:45,122 --> 00:47:46,140 ¡Carajo! 399 00:47:46,898 --> 00:47:48,883 ¡Lo quería vivo! 400 00:47:48,984 --> 00:47:50,176 ¡Vivo! 401 00:47:50,277 --> 00:47:54,405 ¿No entiendes lo importante que es para mí? 402 00:47:57,367 --> 00:47:58,418 ¡Carajo! 403 00:48:01,747 --> 00:48:02,773 Aguarda. 404 00:48:03,665 --> 00:48:05,058 Esa niña. 405 00:48:06,710 --> 00:48:07,995 Ella me agrada. 406 00:48:08,670 --> 00:48:11,125 Señor, el equipo de reconocimiento facial subió un video... 407 00:48:11,250 --> 00:48:13,574 ...de este hombre peleando contra los piratas. 408 00:48:13,775 --> 00:48:15,335 Su nombre es Leng. 409 00:48:15,635 --> 00:48:18,788 Ex miembro de una unidad secreta de operaciones especiales de China. 410 00:48:18,889 --> 00:48:20,407 Wolf Warrior. 411 00:48:21,016 --> 00:48:22,025 ¡Chicos! 412 00:48:32,402 --> 00:48:35,096 Los Médicos Sin Fronteras fueron muertos por mercenarios armados. 413 00:48:35,197 --> 00:48:38,182 Las vidas del Dr. Cheng y otros médicos chinos fueron sacrificadas. 414 00:48:38,283 --> 00:48:41,269 Camarada Leng, ¿sostiene lo que está diciendo? 415 00:48:41,370 --> 00:48:45,898 ¿Está seguro de ser testigo de la masacre y de nuestro equipo médico? 416 00:48:45,999 --> 00:48:47,166 Estoy seguro. 417 00:48:47,267 --> 00:48:49,986 El Dr. Chen me confió a su hija antes de morir. 418 00:48:50,087 --> 00:48:52,956 Una niña africana. Su nombre es Pasha. 419 00:48:53,090 --> 00:48:55,324 Y una enfermera también. ¿Cómo te llamas? 420 00:48:55,425 --> 00:48:58,327 Rachel Prescott Smith. Puedes llamarme Rachel. 421 00:48:58,428 --> 00:49:00,798 Doctora Rachel, no soy enfermera. 422 00:49:01,498 --> 00:49:03,708 Informe la situación al Embajador Fan de inmediato. 423 00:49:03,809 --> 00:49:04,884 Sí, señor. 424 00:49:05,961 --> 00:49:08,246 Comandante, ¿puedo hablar con mi ahijado, por favor? 425 00:49:08,797 --> 00:49:09,880 ¡Padrino, padrino! 426 00:49:09,981 --> 00:49:11,240 ¿Dónde está mi mamá? 427 00:49:11,341 --> 00:49:12,658 ¡Oye, Tundu, Tundu! 428 00:49:12,859 --> 00:49:14,385 Confía en mí. Confía en tu padrino. 429 00:49:14,486 --> 00:49:19,265 Vamos a la fábrica china de Hanbond a buscar a tu mamá ya mismo, ¿está bien? 430 00:49:19,366 --> 00:49:21,434 Gracias, padrino. 431 00:49:21,535 --> 00:49:24,312 Leng, tengo malas noticias para ti. 432 00:49:24,413 --> 00:49:28,899 El ejército rebelde está saboteando las carreteras, vías férreas y puentes. 433 00:49:29,000 --> 00:49:30,401 Desde hace 10 minutos... 434 00:49:30,502 --> 00:49:34,196 ....tu única ruta al puerto, el puente Bowerneja, fue bombardeado. 435 00:49:34,297 --> 00:49:36,924 Estamos formulando un plan de escape ahora. 436 00:49:37,025 --> 00:49:39,628 Pero hasta entonces, estarás solo. 437 00:49:39,886 --> 00:49:41,078 Fija tu reloj. 438 00:49:41,179 --> 00:49:43,789 El tiempo máximo que podemos esperar es de 18 horas. 439 00:49:43,890 --> 00:49:46,000 Después de eso, nos veremos obligados a marcharnos. 440 00:49:46,101 --> 00:49:47,501 Mis más sinceras disculpas. 441 00:49:47,602 --> 00:49:50,254 Tengo la responsabilidad de todos a bordo. 442 00:49:50,355 --> 00:49:51,523 Entiendo. 443 00:49:55,277 --> 00:49:57,312 ¿Vas a la fábrica china? 444 00:49:57,571 --> 00:50:00,014 Deberíamos ir al Consulado de EE. UU. 445 00:50:00,115 --> 00:50:03,568 Los marines de EE. UU. están situados allí. Es nuestra apuesta más segura. 446 00:50:03,785 --> 00:50:06,854 ¿Crees que los marines de EE. UU. son los mejores del mundo? 447 00:50:06,955 --> 00:50:09,307 Puede ser cierto, pero ¿dónde están ahora? 448 00:50:09,566 --> 00:50:11,359 Informé al consulado de la situación. 449 00:50:11,460 --> 00:50:12,844 ¿Y dónde están? 450 00:50:13,462 --> 00:50:15,045 Dime cómo les informaste. 451 00:50:15,146 --> 00:50:17,499 Les puse un tuit en Twitter. 452 00:50:24,831 --> 00:50:26,582 Bienvenido al Consulado de EE. UU. 453 00:50:26,683 --> 00:50:28,384 Por desgracia, estamos cerrados. 454 00:50:28,485 --> 00:50:29,536 ¡Carajo! 455 00:50:33,648 --> 00:50:36,859 Todos los barcos de la armada extranjera se fueron cuando llegué. 456 00:50:37,068 --> 00:50:39,854 Y los vi navegar lejos del puerto. 457 00:50:40,113 --> 00:50:42,773 Entre los innumerables mástiles de salida. 458 00:50:43,033 --> 00:50:45,610 Vi uno con las barras y estrellas. 459 00:50:48,788 --> 00:50:50,098 Detén el auto. 460 00:50:50,832 --> 00:50:52,058 ¡Detén el auto! 461 00:50:52,417 --> 00:50:54,836 ¡Detén el auto, quiero salir! ¡Para! 462 00:51:10,894 --> 00:51:12,054 Rachel. 463 00:51:28,745 --> 00:51:31,414 Tus soldados están aquí para atraparte. 464 00:52:16,943 --> 00:52:19,943 FÁBRICA CHINA HANBOND 465 00:52:54,748 --> 00:52:56,249 Soy chino. 466 00:52:56,625 --> 00:52:58,543 Estoy aquí por Nessa. 467 00:52:58,918 --> 00:53:00,395 La mamá de Tundu. 468 00:53:03,340 --> 00:53:04,391 ¡Nessa! 469 00:53:16,728 --> 00:53:18,237 ¿Hay alguien en casa? 470 00:53:18,438 --> 00:53:20,473 Fui enviado aquí para rescatarlos. 471 00:53:20,982 --> 00:53:23,359 Por el propio Embajador Fan. 472 00:53:26,571 --> 00:53:27,756 ¿Tú? 473 00:53:28,490 --> 00:53:29,924 ¿Rescatarnos? 474 00:53:39,584 --> 00:53:41,828 Tengo 18 AK-47. 475 00:53:42,379 --> 00:53:44,664 30 lanzagranadas M79.... 476 00:53:45,215 --> 00:53:47,809 ...lo suficiente para armar un pelotón. 477 00:53:50,720 --> 00:53:54,591 Tengo una M1911 apuntando a tu cabeza ahora mismo. 478 00:53:55,066 --> 00:53:56,875 ¿Cómo rayos se supone que nos rescatarás? 479 00:53:56,976 --> 00:53:58,210 ¡Leng, Leng! 480 00:53:58,311 --> 00:53:59,587 ¿Eres Leng? 481 00:53:59,688 --> 00:54:01,046 ¿Eres Leng? 482 00:54:01,147 --> 00:54:02,631 - ¿Nessa? - ¡Sí, sí, sí! 483 00:54:02,732 --> 00:54:03,924 ¿Y mi hijo? 484 00:54:04,025 --> 00:54:05,175 - Está a salvo. - ¿Está bien? 485 00:54:05,276 --> 00:54:06,486 Él está bien. 486 00:54:08,697 --> 00:54:11,433 ¡Oh, gracias a Dios! 487 00:54:12,909 --> 00:54:14,360 Él está bien. 488 00:54:14,661 --> 00:54:16,186 ¡Mamá, estoy bien, estoy bien! 489 00:54:16,287 --> 00:54:19,815 - ¡Oh, gracias a Dios! - ¡Mamá, estoy bien! 490 00:54:19,916 --> 00:54:22,735 Porque estás en un buque de guerra chino. 491 00:54:22,836 --> 00:54:25,554 Te lo dije, que no vendieras eso porno. 492 00:54:25,655 --> 00:54:26,655 Allá vamos. 493 00:54:26,756 --> 00:54:29,158 Ciertamente no hallarás mejores albóndigas en África. 494 00:54:29,259 --> 00:54:30,659 La hice volar con un chef de China. 495 00:54:30,760 --> 00:54:32,621 - Fresca, solo para ti. - Gracias. 496 00:54:34,681 --> 00:54:36,915 ¿Qué estás mirando? ¿Viste una antes? 497 00:54:37,016 --> 00:54:38,593 ¿Alguna vez disparaste una de estas? 498 00:54:39,018 --> 00:54:42,831 Esta loba de aquí, me suicidaría con esta arma. 499 00:54:43,314 --> 00:54:45,366 ¿Quién dibujó este mapa? 500 00:54:45,859 --> 00:54:48,594 Instruí a Laohe nuestro jefe de seguridad cómo hacerlo. 501 00:54:48,695 --> 00:54:50,605 Aún necesita algo de trabajo. 502 00:54:50,947 --> 00:54:51,997 Laohe... 503 00:54:52,198 --> 00:54:54,225 ...ven aquí un segundo. 504 00:54:54,809 --> 00:54:58,896 El Sector "A" al Sector "D". Te lo he dicho muchas veces. 505 00:54:59,789 --> 00:55:02,216 ¿Por qué no está terminado aún? 506 00:55:02,717 --> 00:55:04,568 - Lo abordaré de inmediato. - Laohe... 507 00:55:04,669 --> 00:55:06,403 ...escríbelo rápido. 508 00:55:06,504 --> 00:55:07,613 Como el jefe de seguridad. 509 00:55:07,714 --> 00:55:09,690 ¿Y si algo pasa durante la operación? 510 00:55:09,791 --> 00:55:11,142 ¿Entonces qué? 511 00:55:15,764 --> 00:55:18,057 Este es el juguete de un hombre de verdad. 512 00:55:21,778 --> 00:55:22,878 No tengas miedo. 513 00:55:22,979 --> 00:55:26,131 A partir de ahora, tu seguridad será mi responsabilidad. 514 00:55:26,232 --> 00:55:27,591 ¡Leng, gracias! 515 00:55:27,692 --> 00:55:30,061 - De nada. - ¡Muchas gracias! 516 00:55:30,361 --> 00:55:31,738 No hay de qué. 517 00:55:32,363 --> 00:55:33,515 Gracias. 518 00:55:35,408 --> 00:55:36,684 Hola, chiquilla. 519 00:55:36,785 --> 00:55:39,061 Es súper delicioso, prueba esto. 520 00:55:40,146 --> 00:55:41,271 ¡Oye! ¡Mocosa! 521 00:55:41,372 --> 00:55:43,107 Estoy bien. ¿Cuál es el problema? 522 00:55:43,208 --> 00:55:45,418 Pienso que es bastante guapa. 523 00:55:46,294 --> 00:55:48,654 Buenas noticias. El Embajador Fan acaba de llamar. 524 00:55:48,755 --> 00:55:52,448 Mañana a las 07:00 a.m., un helicóptero de la ONU aterrizará en esta fábrica... 525 00:55:52,549 --> 00:55:53,967 ...para evacuarnos. 526 00:55:54,068 --> 00:55:55,211 ¿Sólo uno? 527 00:55:59,432 --> 00:56:01,500 Atención, por favor. 528 00:56:01,601 --> 00:56:03,627 Todo el mundo. 529 00:56:03,728 --> 00:56:06,848 Escúchenme todos. 530 00:56:07,982 --> 00:56:11,144 Silencio todo el mundo. Escúchenme. 531 00:56:11,277 --> 00:56:14,430 Todos los empleados chinos de este lado. 532 00:56:14,531 --> 00:56:16,473 Solo vamos a llevar chinos. 533 00:56:16,574 --> 00:56:19,101 La gerencia va primero. 534 00:56:19,202 --> 00:56:20,644 Yo dirigiré la evacuación. 535 00:56:20,745 --> 00:56:21,770 ¿Está claro? 536 00:56:21,871 --> 00:56:26,200 Todos los africanos párense de este lado, por favor. 537 00:56:26,376 --> 00:56:27,568 ¿Quedó claro? 538 00:56:27,669 --> 00:56:28,711 Harry. 539 00:56:30,088 --> 00:56:32,264 - No, jefe, no. - Por favor. 540 00:56:32,465 --> 00:56:33,507 Vamos, vamos. 541 00:56:33,608 --> 00:56:36,820 Muévanse. 542 00:56:37,762 --> 00:56:42,050 ¿Alguien más? Vamos, muévanse. A ese lado. A ese lado. 543 00:56:42,308 --> 00:56:45,335 - ¿Qué haces? - Ella es mi esposa. Está embarazada. Mira. 544 00:56:45,436 --> 00:56:47,263 ¿Algún otro chino? 545 00:56:47,480 --> 00:56:49,548 ¿Algún otro chino? 546 00:56:49,649 --> 00:56:51,967 Lin, escúchame. 547 00:56:52,068 --> 00:56:53,978 Todos son mis empleados. 548 00:56:54,320 --> 00:56:56,564 Me los llevo a todos conmigo. 549 00:56:58,908 --> 00:57:00,402 ¿Cómo? 550 00:57:03,913 --> 00:57:06,648 ¡Vamos vamos! No se detengan, muévanse. Muévanse. 551 00:57:06,749 --> 00:57:08,650 Por este lado, compañeros africanos. 552 00:57:08,751 --> 00:57:10,277 Chinos, de este lado. 553 00:57:10,378 --> 00:57:13,155 Ella es casada conmigo, entonces es una de nosotros. 554 00:57:13,256 --> 00:57:14,499 Muévanse, muévanse. 555 00:57:15,174 --> 00:57:16,375 Tú... 556 00:57:19,187 --> 00:57:21,079 Bien, quédate ahí. Ahí está perfecto. 557 00:57:21,180 --> 00:57:24,249 ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Chicos, por favor, por favor, muévanse! 558 00:57:24,350 --> 00:57:26,627 Párese de ese lado, por favor. 559 00:57:26,728 --> 00:57:29,513 Por favor, amigos africanos. 560 00:57:29,814 --> 00:57:31,182 Confíen en mí. 561 00:57:37,155 --> 00:57:39,807 Vamos, de prisa, muévete. ¿Quieres estar de este lado? 562 00:57:39,908 --> 00:57:41,433 - Sal. - ¡Vete al carajo, hermano! 563 00:57:41,534 --> 00:57:42,827 ¿Qué pasa? 564 00:57:43,745 --> 00:57:44,854 ¿Por qué? 565 00:58:06,609 --> 00:58:09,044 Pon una línea en el medio. 566 00:58:09,145 --> 00:58:11,755 Quiero ver una línea divisoria clara. 567 00:58:11,856 --> 00:58:14,668 Muéstrame la línea, por favor. 568 00:58:20,073 --> 00:58:22,224 Traje el helicóptero. 569 00:58:23,034 --> 00:58:24,994 Yo tomo las decisiones. 570 00:58:25,311 --> 00:58:27,463 Todos se van mañana. 571 00:58:27,664 --> 00:58:29,574 Mujeres y niños se van con el helicóptero. 572 00:58:29,707 --> 00:58:32,076 Los hombres me seguirán a pie. 573 00:58:37,298 --> 00:58:38,833 Todo el mundo. 574 00:58:40,802 --> 00:58:43,145 Nos vamos juntos. 575 00:59:11,541 --> 00:59:14,359 El veterano, en la formación defensiva al frente... 576 00:59:14,460 --> 00:59:16,028 ...ese eras tú, ¿no? 577 00:59:16,379 --> 00:59:18,255 Tú tampoco estás mal. 578 00:59:26,305 --> 00:59:29,399 Ex Ejército Popular de Liberación de China, 14° Cuerpo, región sudoeste... 579 00:59:29,500 --> 00:59:32,036 ...Comandante de la Compañía de Reconocimiento, He Jianguo. 580 00:59:32,137 --> 00:59:35,105 Ex PLA, Brigada de Operaciones Especiales, Región Sudeste... 581 00:59:35,206 --> 00:59:36,840 Escuadrón Wolf Warrior, Leng Feng. 582 00:59:36,941 --> 00:59:38,209 A sus órdenes. 583 00:59:41,446 --> 00:59:42,913 Brindo en su honor. 584 00:59:55,793 --> 00:59:59,488 Hace una hora, esta gente no sabía si vivirían para ver el mañana. 585 00:59:59,589 --> 01:00:02,282 - ¿Por qué están tan felices? - Nuestros amigos africanos... 586 01:00:02,383 --> 01:00:05,410 ...sin importar si es guerra, enfermedad o pobreza... 587 01:00:05,511 --> 01:00:08,839 ....una vez que están alrededor de la fogata, todas sus cargas desaparecen. 588 01:00:10,516 --> 01:00:11,668 África. 589 01:00:12,101 --> 01:00:13,636 Buena comida. 590 01:00:14,145 --> 01:00:16,055 Bonito paisaje. 591 01:00:17,190 --> 01:00:18,766 Mujeres ardientes. 592 01:00:53,726 --> 01:00:54,785 Oye. 593 01:00:56,270 --> 01:00:57,930 - Salud. - Salud. 594 01:01:02,443 --> 01:01:05,387 No quiero seguir al amparo de mi padre toda mi vida. 595 01:01:05,488 --> 01:01:07,273 ¡Amo este lugar! 596 01:01:08,241 --> 01:01:11,319 Leones, cocodrilos, AK-47, rifles de francotirador... 597 01:01:11,661 --> 01:01:15,156 ...y la melodía de los disparos que no puedes conseguir en un país pacífico. 598 01:01:17,917 --> 01:01:20,703 Es el sonido más maravilloso del mundo. 599 01:01:20,837 --> 01:01:23,664 ¿Quieres saber por qué Pasha te mordió hoy? 600 01:01:24,340 --> 01:01:27,918 Porque su padre fue asesinado con un AK-47 que tanto adoras. 601 01:01:31,472 --> 01:01:33,424 Si esto te pasara... 602 01:01:35,001 --> 01:01:37,586 ...¿aún pensarías que es maravilloso? 603 01:01:59,658 --> 01:02:01,769 Hombre, mira esto. 604 01:02:02,170 --> 01:02:03,605 Una gran fiesta. 605 01:02:14,891 --> 01:02:16,541 Adoro estas cosas. 606 01:02:16,642 --> 01:02:17,802 Míralos. 607 01:02:47,548 --> 01:02:48,566 ¡Carajo! 608 01:02:49,467 --> 01:02:50,543 ¡Pasha! 609 01:02:56,515 --> 01:02:57,525 ¡Pasha! 610 01:03:15,284 --> 01:03:16,310 ¡Mierda! 611 01:03:29,924 --> 01:03:31,192 ¡Suéltame! 612 01:03:32,093 --> 01:03:35,146 Elimina al veterano. Athena, elimina al viejo. 613 01:03:40,309 --> 01:03:41,494 ¡Quédate aquí! 614 01:03:46,857 --> 01:03:48,259 ¡Déjala ir! 615 01:04:18,931 --> 01:04:19,957 ¡Pasha! 616 01:04:23,311 --> 01:04:25,763 Como hormigas al levantar una roca. 617 01:04:32,278 --> 01:04:33,295 ¡Carajo! 618 01:04:52,798 --> 01:04:53,942 ¡Ayúdame! 619 01:04:55,051 --> 01:04:57,295 ¡Me dieron en la pierna! 620 01:04:58,054 --> 01:04:59,922 Tú estás bien. 621 01:05:07,980 --> 01:05:08,997 ¡Mierda! 622 01:05:09,398 --> 01:05:10,725 ¡Vamos! 623 01:05:13,527 --> 01:05:14,929 ¡Vamos! ¡Vamos! 624 01:06:11,794 --> 01:06:13,479 ¡Necesito una recarga! 625 01:06:15,631 --> 01:06:16,682 ¡Vamos! 626 01:06:27,893 --> 01:06:29,762 ¿Qué estás haciendo, hombre? 627 01:06:35,526 --> 01:06:36,530 ¡Carajo! 628 01:06:46,579 --> 01:06:47,746 Separémonos! 629 01:06:52,460 --> 01:06:53,568 ¡Vamos! 630 01:06:53,669 --> 01:06:54,712 ¡Vamos! 631 01:06:59,508 --> 01:07:00,518 Maldita sea. 632 01:07:04,680 --> 01:07:05,697 ¡Vamos! 633 01:07:06,098 --> 01:07:07,666 - ¡Vámonos! - ¡Vamos! 634 01:07:28,454 --> 01:07:29,572 Pasha. 635 01:07:32,166 --> 01:07:33,951 Pasha, ¿dónde estás? 636 01:07:40,916 --> 01:07:43,377 ¡Quítate del camino, perra! 637 01:07:50,809 --> 01:07:51,986 ¡Huye! 638 01:08:58,961 --> 01:09:00,945 Sabemos que ya no eres un soldado. 639 01:09:01,046 --> 01:09:03,248 ¿Por qué demonios estás luchando? 640 01:09:07,569 --> 01:09:09,546 Una vez que eres Wolf Warrior... 641 01:09:10,139 --> 01:09:12,382 ...siempre se es un Wolf Warrior! 642 01:09:32,010 --> 01:09:33,645 Bear, estás en el punto. 643 01:09:33,746 --> 01:09:35,396 Athena, cubre la salida. 644 01:09:35,497 --> 01:09:37,741 Quiero a este hijo de perra. 645 01:10:15,829 --> 01:10:18,932 Equipo Charlie, objetivo localizado. Estamos en persecución. 646 01:10:19,541 --> 01:10:22,770 Señor, Equipo Bravo tiene al objetivo a las 12 en punto. 647 01:11:16,682 --> 01:11:17,707 ¿Qué carajo? 648 01:11:17,808 --> 01:11:20,494 ¿Esos idiotas quieren que nos retiremos ahora? 649 01:11:35,284 --> 01:11:37,602 Aquí el general Actu. 650 01:11:37,703 --> 01:11:39,854 Todos regresen a la base. 651 01:11:39,955 --> 01:11:42,074 Regresen a la base. 652 01:11:44,668 --> 01:11:49,414 Big Daddy, te ordeno que regreses ahora mismo. 653 01:12:06,106 --> 01:12:07,840 ¡Oye! ¿Qué carajo estás haciendo? 654 01:12:07,941 --> 01:12:13,146 ¡Te lo he dicho tantas veces que no podemos matar a los chinos! 655 01:12:13,447 --> 01:12:17,350 China es un miembro permanente del Consejo de Seguridad de la ONU. 656 01:12:17,451 --> 01:12:20,853 Y los necesito de mi lado si deseo tomar el poder político. 657 01:12:20,954 --> 01:12:23,532 ¡Maldito imbécil! 658 01:12:30,255 --> 01:12:31,489 Mata a Leng... 659 01:12:31,590 --> 01:12:32,949 ...y encuentra a Pasha... 660 01:12:33,050 --> 01:12:35,710 ...y serás el rey de este maldito país. 661 01:12:37,471 --> 01:12:40,047 ¡Como usted ordene, señor! 662 01:12:48,190 --> 01:12:49,374 ¡Alto! 663 01:12:49,691 --> 01:12:50,943 ¡Leng Feng! 664 01:12:54,404 --> 01:12:55,889 ¿Quién eres tú? 665 01:13:00,294 --> 01:13:02,311 Acabamos de batallar juntos, ¿cuál es tu problema? 666 01:13:02,412 --> 01:13:05,982 Hermano Fan, estábamos a salvo antes de que él llegara. 667 01:13:06,083 --> 01:13:09,444 ¿Se ha preguntado por qué los rebeldes aparecen luego de que él llega aquí? 668 01:13:09,545 --> 01:13:11,320 Él es amigo de mi hijo. 669 01:13:11,421 --> 01:13:13,498 Vino aquí por mí. 670 01:13:13,632 --> 01:13:15,366 ¿Lo conociste antes? 671 01:13:15,467 --> 01:13:17,410 Mi hijo siempre habla de él. 672 01:13:17,511 --> 01:13:18,662 ¿Y? 673 01:13:19,888 --> 01:13:21,164 ¡Yo confío en él! 674 01:13:21,265 --> 01:13:23,875 Nos rescató a Pasha y a mí hoy en el hospital. 675 01:13:23,976 --> 01:13:26,002 Nos ha protegido desde entonces. 676 01:13:26,103 --> 01:13:27,795 A ver si lo entiendo. 677 01:13:27,896 --> 01:13:31,048 ¿Lo conociste cuando murió tu amigo doctor? 678 01:13:31,149 --> 01:13:35,562 Están matando gente a su alrededor, mientras él está ileso. 679 01:13:36,029 --> 01:13:37,163 Amigo... 680 01:13:37,364 --> 01:13:39,174 ...habla por ti mismo. 681 01:13:39,992 --> 01:13:41,293 ¡Aléjate de mi! 682 01:13:54,339 --> 01:13:55,615 Lamanla. 683 01:13:55,716 --> 01:13:57,134 ¿Lamanla? 684 01:13:57,718 --> 01:13:59,211 ¡Tiene Lamanla! 685 01:14:02,472 --> 01:14:03,477 ¡Lin! 686 01:14:04,057 --> 01:14:05,550 Él es mi amigo. 687 01:14:07,978 --> 01:14:09,746 Acaba de salvarme la vida. 688 01:14:10,981 --> 01:14:13,016 Entonces él... ¿Y qué hay de ellos? 689 01:14:13,692 --> 01:14:15,176 ¿Qué hay de ellos? 690 01:14:15,277 --> 01:14:17,553 El mes pasado, en el centro de comunicaciones a 10 km... 691 01:14:17,654 --> 01:14:18,971 ...una persona contrajo Lamanla. 692 01:14:19,072 --> 01:14:21,724 Al final, todo el lugar fue exterminado. 693 01:14:21,825 --> 01:14:24,152 La vida de todos está en juego aquí. 694 01:14:24,536 --> 01:14:27,363 Mira, no es sólo mi opinión. 695 01:14:27,664 --> 01:14:29,574 Pregúnteles usted mismo. 696 01:14:41,887 --> 01:14:43,047 Me iré. 697 01:14:47,893 --> 01:14:48,927 Espera. 698 01:14:51,538 --> 01:14:55,717 Todos saben lo que le pasará a alguien infectado con Lamanla. 699 01:14:56,985 --> 01:14:59,437 Espero que siempre recuerden... 700 01:14:59,738 --> 01:15:03,066 ...que este hombre moribundo los salvó a todos. 701 01:15:03,450 --> 01:15:04,934 ¡Qué vergüenza! 702 01:15:05,035 --> 01:15:07,037 ¡Qué vergüenza para todos ustedes! 703 01:15:59,047 --> 01:16:00,215 ¡Leng Feng! 704 01:16:00,632 --> 01:16:01,657 ¡Leng Feng! 705 01:16:01,758 --> 01:16:02,809 ¡Leng Feng! 706 01:16:03,010 --> 01:16:04,111 ¡Leng Feng! 707 01:16:36,351 --> 01:16:37,960 ¿Qué tan seguro eres con un arma? 708 01:16:38,061 --> 01:16:39,487 Un 50%. 709 01:16:39,588 --> 01:16:41,873 No hay lugar en mi equipo para un 50%. 710 01:16:43,592 --> 01:16:45,826 ¿Intentas embriagarme para que suelte la verdad? 711 01:16:45,927 --> 01:16:47,370 ¿Soltarías la verdad? 712 01:16:47,471 --> 01:16:48,630 Ciertamente. 713 01:16:53,727 --> 01:16:55,461 ¿Cómo eres cuando estás ebria? 714 01:16:55,562 --> 01:16:57,930 Te dejaré invitarme unas copas cuando vuelvas. 715 01:17:03,320 --> 01:17:05,188 Tú fuiste quien no regresó. 716 01:17:09,743 --> 01:17:11,394 Vuelve a la cama. 717 01:17:11,495 --> 01:17:12,821 No hables más. 718 01:17:22,464 --> 01:17:24,240 Cuando regrese... 719 01:17:24,341 --> 01:17:26,668 ...esto deberá ser firmado. 720 01:17:40,982 --> 01:17:43,268 Es una muerte fácil cuando estás en el ataque. 721 01:17:44,319 --> 01:17:47,856 Pero es una vida difícil llevar la culpa de un sobreviviente. 722 01:17:56,706 --> 01:17:58,908 Pero no regresaste. 723 01:17:59,417 --> 01:18:01,119 Fuiste tú quien no regresó. 724 01:18:02,587 --> 01:18:04,414 No regresaste. 725 01:18:22,274 --> 01:18:23,792 ¿Contra quién? 726 01:18:24,693 --> 01:18:27,270 ¿Con quién combatimos ayer? 727 01:18:39,266 --> 01:18:43,920 ¿No te dijo tu mamá que no deberías jugar con un arma? 728 01:18:47,591 --> 01:18:48,684 ¡Leng! 729 01:18:50,427 --> 01:18:51,786 Ese fue Leng... 730 01:18:51,887 --> 01:18:53,697 ...no más que él solo. 731 01:18:55,015 --> 01:18:56,383 ¡Fui yo! 732 01:18:58,268 --> 01:19:01,679 Estuve en el ejército antes de trabajar aquí. 733 01:19:02,105 --> 01:19:05,934 ¿Alguien aquí da señal de que puede disparar? 734 01:19:06,234 --> 01:19:07,560 De acuerdo. 735 01:19:29,507 --> 01:19:31,067 Estás levantado. 736 01:19:34,804 --> 01:19:37,456 Es una pena que el Dr. Chen no viviera para ver esto. 737 01:19:37,557 --> 01:19:40,885 Descubrió la presencia de propiedades autocurativas en humanos. 738 01:19:41,061 --> 01:19:43,087 En casos extremadamente raros... 739 01:19:43,188 --> 01:19:45,297 ...los anticuerpos de Lamanla se hallan en pacientes. 740 01:19:45,398 --> 01:19:48,425 Entre los miles de pacientes de Lamanla que trató. 741 01:19:48,526 --> 01:19:51,354 Él se encontró con una de esas personas. 742 01:19:51,863 --> 01:19:54,149 Y esa persona es Pasha. 743 01:19:54,699 --> 01:19:57,852 Así que Pasha no es su hija, sino su paciente. 744 01:19:57,953 --> 01:20:01,397 Del análisis de la sangre de Pasha... 745 01:20:01,498 --> 01:20:03,983 ...él creó una vacuna experimental. 746 01:20:04,167 --> 01:20:06,026 Anoche fue una situación desesperada... 747 01:20:06,127 --> 01:20:09,238 ...así que experimenté contigo, lo que el Dr. Chen planeaba hacer. 748 01:20:09,339 --> 01:20:11,991 La primera prueba humana que él esperaba. 749 01:20:12,092 --> 01:20:15,170 Inyectándote los inmunógenos de la vacuna sintetizada del Dr. Chen. 750 01:20:15,845 --> 01:20:17,246 Honestamente hablando... 751 01:20:17,347 --> 01:20:20,216 ...no sabía lo que iba a pasar. 752 01:20:22,477 --> 01:20:23,862 Afortunadamente. 753 01:20:24,521 --> 01:20:26,848 Dios estaba de tu lado. 754 01:20:33,905 --> 01:20:38,726 La población perdió la fe en el gobierno para contener el brote. 755 01:20:38,827 --> 01:20:40,769 Así que, quien se apodere de Pasha... 756 01:20:40,870 --> 01:20:43,022 ...se apodera del país fácilmente. 757 01:20:43,123 --> 01:20:45,700 Eso explica por qué el ejército rebelde nos acosa. 758 01:21:07,522 --> 01:21:10,725 Mi padre dijo que el hombre salió de África hace 100.000 años. 759 01:21:10,859 --> 01:21:13,719 África es la cuna de la civilización moderna. 760 01:21:13,820 --> 01:21:16,388 Pero cuando el humano "civilizado" volvió a esta tierra... 761 01:21:16,489 --> 01:21:18,632 ...trajo consigo sólo sufrimiento... 762 01:21:18,733 --> 01:21:21,736 ...esclavitud, enfermedad y guerra. 763 01:21:21,995 --> 01:21:23,020 Coreanos... 764 01:21:23,121 --> 01:21:24,438 ...islandeses... 765 01:21:24,539 --> 01:21:25,773 ...eslavos... 766 01:21:25,874 --> 01:21:27,200 ...americanos... 767 01:21:27,417 --> 01:21:29,068 ...y allí están los chinos. 768 01:21:29,169 --> 01:21:33,248 Gente de todo el mundo, gente como mi padre. 769 01:21:34,065 --> 01:21:35,708 Por África... 770 01:21:36,009 --> 01:21:38,419 ...dieron sus mejores años. 771 01:21:39,012 --> 01:21:40,496 Al final... 772 01:21:40,597 --> 01:21:43,341 ...tienen que quedarse aquí por la eternidad. 773 01:21:54,611 --> 01:21:56,363 ¿Cómo se llama ella? 774 01:21:56,696 --> 01:21:57,747 ¿Qué? 775 01:21:58,823 --> 01:22:00,992 La persona que no puedes olvidar. 776 01:22:04,913 --> 01:22:06,406 Long Xiaoyun. 777 01:22:10,085 --> 01:22:11,619 Ella tiene suerte... 778 01:22:12,654 --> 01:22:15,272 ...tener un hombre que la ame tanto. 779 01:22:16,049 --> 01:22:18,167 ¿Por qué no regresó? 780 01:22:28,353 --> 01:22:29,546 Lo siento. 781 01:22:49,332 --> 01:22:52,735 Quiero que los rodees como ganado. Que se sientan seguros. ¿Entendido? 782 01:22:52,836 --> 01:22:53,870 Sí, señor. 783 01:23:04,973 --> 01:23:07,842 Tenemos montañas al oeste, bosques hacia el este. 784 01:23:08,026 --> 01:23:10,192 El único lugar inteligente para ellos es aquí... 785 01:23:10,267 --> 01:23:11,870 ...y esperar el helicóptero de rescate. 786 01:23:11,971 --> 01:23:14,407 Espero que estos chinos no mueran. 787 01:23:14,649 --> 01:23:17,018 Soy lo único que puede salvarlos ahora. 788 01:23:22,323 --> 01:23:23,900 Rodeenlos. 789 01:23:24,367 --> 01:23:27,320 ¡Andando todos! ¡Vamos! ¡Muévanse, muévanse, muévanse! 790 01:23:42,594 --> 01:23:44,712 Espera a que salga de aquí... 791 01:23:45,180 --> 01:23:47,840 ...voy a saldar cuentas con ellos. 792 01:23:48,183 --> 01:23:49,583 Hermano Fan... 793 01:23:49,684 --> 01:23:52,136 ...deja de decir tonterías. 794 01:23:52,520 --> 01:23:54,639 ¿Cómo vamos a salir? 795 01:23:55,648 --> 01:23:56,882 Y además... 796 01:23:56,983 --> 01:23:58,768 ...¿que planeas hacer? 797 01:23:58,902 --> 01:24:00,928 ¿Qué puedes hacer? 798 01:24:01,029 --> 01:24:02,313 Hermano Fan... 799 01:24:02,931 --> 01:24:05,199 ...en tiempos normales, todos te ceden. 800 01:24:05,575 --> 01:24:07,276 En la batalla... 801 01:24:07,494 --> 01:24:09,654 ...nadie cederá ante nosotros. 802 01:24:09,954 --> 01:24:11,739 ¡Cállate la boca! 803 01:25:23,778 --> 01:25:25,238 ¡Vete al infierno! 804 01:25:44,591 --> 01:25:47,326 Hermano, ¿cómo lo llevas? 805 01:25:47,427 --> 01:25:49,086 No tan bien como antes. 806 01:25:52,932 --> 01:25:56,511 Tus manos son para salvar vidas, no para matar. 807 01:26:14,162 --> 01:26:16,747 ¿Cómo lucharían los Wolf Warriors en esta batalla? 808 01:27:00,875 --> 01:27:01,876 ¡Vamos! 809 01:27:05,838 --> 01:27:06,839 ¡Vamos! 810 01:28:27,545 --> 01:28:31,357 ¿No te dijo tu mamá que no jugaras con armas--? 811 01:28:37,246 --> 01:28:39,681 ¿No te dijo tu mamá que no jodieras con malcriados? 812 01:28:39,782 --> 01:28:40,867 ¡Vámonos! 813 01:29:05,166 --> 01:29:07,926 Aquí hay pruebas de rebeldes matando a conciudadanos. 814 01:29:08,027 --> 01:29:10,604 Transmisión recibida. Reuniremos toda la información... 815 01:29:10,705 --> 01:29:13,173 ...y que el Embajador Fan la envíe a la ONU. 816 01:29:13,608 --> 01:29:15,325 - Entendido. - Una cosa más. 817 01:29:15,426 --> 01:29:19,121 El gobierno local solicitó rigurosamente nuestra ayuda militar. 818 01:29:19,222 --> 01:29:21,415 El helicóptero llegará en breve. 819 01:29:21,516 --> 01:29:23,551 - Te estamos esperando. - ¡Entendido! 820 01:29:39,534 --> 01:29:41,059 Sube al helicóptero. 821 01:29:41,160 --> 01:29:43,446 Hay mucha gente aquí que aún me necesita. 822 01:29:45,081 --> 01:29:46,190 ¡Lin Zhixiong! 823 01:29:48,192 --> 01:29:50,052 Mujeres y niños deben subir al helicóptero. 824 01:29:50,153 --> 01:29:52,429 Ahora mismo no soy una mujer. Soy doctora. 825 01:29:52,530 --> 01:29:54,989 Más profesional que tú cuando se trata de salvar vidas. 826 01:29:55,040 --> 01:29:57,684 ¡Pero soy más profesional que tú protegiendo vidas! 827 01:29:57,793 --> 01:30:00,329 Pasha, ¿estás lista para subir al helicóptero? 828 01:30:00,546 --> 01:30:02,665 ¿Me pasas una gasa, por favor? 829 01:30:04,825 --> 01:30:06,569 Sube al helicóptero. 830 01:30:07,645 --> 01:30:09,713 No te pongas difícil, ¿de acuerdo? 831 01:30:09,814 --> 01:30:10,982 ¿Disculpa? 832 01:30:11,566 --> 01:30:13,267 ¡Disculpa mi trasero! 833 01:30:48,728 --> 01:30:50,263 Vaya, ¿qué fue eso? 834 01:30:52,565 --> 01:30:54,174 ¡Mayday! ¡Mayday! 835 01:30:54,275 --> 01:30:56,426 ¡Impacto de misil! ¡Pérdida del rotor de cola! 836 01:30:56,527 --> 01:30:58,470 Tengo el control. ¡Bajando! 837 01:30:58,571 --> 01:31:00,473 ¡Mayday! ¡Mayday! 838 01:31:02,700 --> 01:31:04,527 ¡Sujétense! ¡Sujétense! 839 01:31:41,364 --> 01:31:42,447 ¡Vamos! 840 01:31:42,548 --> 01:31:43,699 ¡Vamos! 841 01:31:44,909 --> 01:31:46,043 ¡Corran! 842 01:32:02,802 --> 01:32:04,027 ¡Al búnker! 843 01:32:04,428 --> 01:32:05,471 ¡De prisa! 844 01:32:11,102 --> 01:32:12,312 ¡Rachel! 845 01:32:15,356 --> 01:32:16,591 ¡Despierta! 846 01:32:21,237 --> 01:32:22,305 ¡Vamos! 847 01:32:39,422 --> 01:32:40,497 ¡Rachel! 848 01:32:52,101 --> 01:32:53,653 ¡Ve a buscar a Lao He! 849 01:33:22,548 --> 01:33:24,275 ¡Levántate! ¡Vamos! 850 01:33:30,890 --> 01:33:31,892 ¡Carajo! 851 01:33:33,684 --> 01:33:35,469 ¡Ve al búnker! 852 01:33:59,251 --> 01:34:01,403 ¡Vamos! ¡Rápido! ¡Vamos! 853 01:34:01,504 --> 01:34:03,205 ¡Vamos! ¡Rápido! 854 01:34:22,525 --> 01:34:24,010 ¡Preparen! 855 01:34:36,038 --> 01:34:37,440 ¡Fuego! 856 01:34:38,791 --> 01:34:40,543 ¡Mata a ese hijo de perra! 857 01:34:42,670 --> 01:34:43,938 ¡Recarga! 858 01:34:49,593 --> 01:34:51,186 No puedo apuntar. 859 01:34:51,387 --> 01:34:53,121 ¡Esta cosa es muy pesada! 860 01:34:53,222 --> 01:34:54,622 ¿Quieres morir!? 861 01:34:54,723 --> 01:34:57,259 ¡Acciona esa espoleta y nos matará a todos! 862 01:35:12,324 --> 01:35:14,201 ¡Fuego! 863 01:35:58,829 --> 01:36:00,147 Ah, chequéalo. 864 01:36:03,167 --> 01:36:04,619 Tres clics hacia abajo. 865 01:36:14,094 --> 01:36:15,346 - ¡Fuego! - ¡Fuego! 866 01:36:58,305 --> 01:37:00,382 ¡Encontraron el búnker! 867 01:37:03,519 --> 01:37:04,752 ¡Lo tengo! ¡Lo tengo! 868 01:37:04,853 --> 01:37:06,488 - A la izquierda. - Entendido. 869 01:37:06,689 --> 01:37:07,689 ¡Recarga! 870 01:37:07,790 --> 01:37:09,466 ¡Estamos acabados! 871 01:37:19,952 --> 01:37:21,320 ¡Agárrense! 872 01:37:28,002 --> 01:37:29,028 ¡Fuego! 873 01:38:25,351 --> 01:38:26,727 ¡Hijo de perra! 874 01:38:47,956 --> 01:38:49,758 ¡Carajo! Mueve esta maldita cosa. 875 01:39:05,265 --> 01:39:07,076 ¡Vamos! 876 01:39:10,479 --> 01:39:11,505 Bien, bien, bien. 877 01:39:43,720 --> 01:39:44,725 ¡Carajo! 878 01:39:48,308 --> 01:39:51,336 Creo que el ejército chino no es tan patético como pensaba. 879 01:39:51,437 --> 01:39:52,838 Cierra el pico. 880 01:39:59,903 --> 01:40:00,980 ¡Vamos! 881 01:40:02,531 --> 01:40:03,535 ¡Vamos! 882 01:40:29,391 --> 01:40:30,476 ¡De prisa! 883 01:43:49,216 --> 01:43:51,535 ¡No salgan! 884 01:43:56,139 --> 01:43:58,717 ¡Rastree señales y verifique posiciones de los objetivos! 885 01:44:24,668 --> 01:44:26,777 ¡Padrino! 886 01:44:26,878 --> 01:44:28,330 ¡Mamá! 887 01:44:28,463 --> 01:44:29,932 ¡Mamá! 888 01:45:16,995 --> 01:45:18,996 ¡Triangulamos la posición del teléfono! 889 01:45:19,097 --> 01:45:20,824 ¡Objetivos fijados! 890 01:45:56,259 --> 01:45:59,663 - ¡Señor, recibimos órdenes de comando! - ¡Fuego! 891 01:48:13,939 --> 01:48:15,498 Ahora es personal. 892 01:48:20,820 --> 01:48:22,372 Long Xiao Yun. 893 01:48:29,079 --> 01:48:30,864 ¿Esa era tu chica? 894 01:48:32,624 --> 01:48:34,133 Era bonita. 895 01:48:34,334 --> 01:48:37,112 Sangre... por sangre. 896 01:50:32,202 --> 01:50:34,354 ¡Por favor, no peleen! 897 01:50:38,625 --> 01:50:40,085 Míralos. 898 01:50:42,770 --> 01:50:45,423 Vas a morir por esta gente. 899 01:50:51,846 --> 01:50:54,416 Yo nací para ellos. 900 01:50:59,020 --> 01:51:02,047 Gente como tú siempre será inferior a gente como yo. 901 01:51:02,148 --> 01:51:03,465 Acostúmbrate a ello. 902 01:51:03,566 --> 01:51:05,518 Acostúmbrate a ello, carajo. 903 01:51:43,815 --> 01:51:45,859 Esa es la maldita historia. 904 01:52:26,774 --> 01:52:28,167 Bienvenido de vuelta. 905 01:53:25,375 --> 01:53:29,003 La zona de guerra está adelante. No podemos pasar. 906 01:53:53,987 --> 01:53:57,073 Convoy de vehículos no identificados a las 3:00. 907 01:54:06,541 --> 01:54:07,608 Hermano... 908 01:54:08,418 --> 01:54:10,036 ...pásame la bandera. 909 01:54:38,448 --> 01:54:39,724 Conduce. 910 01:55:00,345 --> 01:55:01,787 Son los chinos. 911 01:55:01,888 --> 01:55:03,189 Alto el fuego. 912 01:55:05,224 --> 01:55:06,708 ¡Alto el fuego! 913 01:55:06,809 --> 01:55:08,169 Son chinos. 914 01:56:36,748 --> 01:56:44,748 Traducción por jantoniot 915 01:56:44,772 --> 01:56:52,772 Sincronización por jantoniot 916 01:57:55,061 --> 01:57:56,087 Leng Feng. 917 01:58:00,107 --> 01:58:02,835 - ¡Comandante! - Veo que estás disfrutando tu vida. 918 01:58:03,010 --> 01:58:04,878 ¿No planeas volver a los Wolf Warriors? 919 01:58:04,979 --> 01:58:08,223 Señor, el primer vuelo sale de aquí el próximo martes a las 14:15... 920 01:58:08,324 --> 01:58:09,474 ...el viernes a las 09:00. 921 01:58:09,575 --> 01:58:11,444 ¡Me reportaré para el servicio, señor! 922 01:58:12,370 --> 01:58:14,447 Hay algo que necesito decirte...