1 00:00:03,340 --> 00:00:33,340 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي || 2 00:01:03,772 --> 00:01:06,108 .فكري في قلبكِ كأنه طبل 3 00:01:09,143 --> 00:01:11,778 .وانفاسكِ كأنها آلة باس 4 00:01:54,180 --> 00:01:56,280 "البطولة العالمية للوزن الخفيف" "مصارعة - تحدى (إيرك ليهمانس) الملك" 5 00:02:31,209 --> 00:02:33,610 "قبل 8 اشهر، لندن" 6 00:02:58,231 --> 00:03:00,632 || قسم الإيقاع || 7 00:05:12,238 --> 00:05:14,740 !(ليزا) .غاذهبي إلى غرفة النوم الأمامية 8 00:05:20,445 --> 00:05:21,610 .مرحبًا 9 00:05:21,612 --> 00:05:22,678 .(أنا (كيث 10 00:05:22,680 --> 00:05:25,316 ممارسة لمدة نصف ساعة .مقابل 100 وساعة مقابل 150 11 00:05:26,149 --> 00:05:28,917 .ـ أريد فقط التحدث .ـ اعطني المال اولاً 12 00:05:32,087 --> 00:05:33,088 .اجل 13 00:05:54,638 --> 00:05:56,037 ما اسمكِ؟ 14 00:05:56,039 --> 00:05:57,639 .(ليزا) 15 00:05:57,641 --> 00:05:59,009 هل هذا اسمكِ الحقيقي؟ 16 00:05:59,809 --> 00:06:01,345 .(اسمي (ليزا 17 00:06:03,146 --> 00:06:05,815 .ألّا إذا كنت تريد اسم آخر 18 00:06:07,649 --> 00:06:10,018 ـ ما رأيكِ بـ (ستيفاني)؟ ـ بالطبع 19 00:06:19,493 --> 00:06:21,160 ستيفاني باتريك)؟) 20 00:06:25,197 --> 00:06:27,229 كان والديكِ على متن الخطوط .. نورث ايسترن" الجوية" 21 00:06:27,231 --> 00:06:30,566 التي تحطمت في المحيط الاطلسي قبل 3 اعوام 22 00:06:30,568 --> 00:06:32,869 .برفقة أختكِ وأخيكِ 23 00:06:33,604 --> 00:06:35,304 .أنا صحفي 24 00:06:38,874 --> 00:06:41,176 .اكتب مقالاً 25 00:06:43,112 --> 00:06:46,379 .اسمعي، انها لم تكن حادثة .كانت هناك قنبلة على متنها 26 00:06:46,381 --> 00:06:48,048 هل لديك سيجارة؟ 27 00:06:50,083 --> 00:06:50,981 .لا 28 00:06:50,983 --> 00:06:54,887 ."صانع القنبلة هنا في "لندن .إنه طليق في الشوارع اللعينة 29 00:07:00,724 --> 00:07:02,426 .سأوافيك في الحال 30 00:07:15,170 --> 00:07:17,503 .انهض. هيّا 31 00:07:17,505 --> 00:07:19,441 !ابتعد عني 32 00:07:20,774 --> 00:07:23,376 .(اريد التحدث فقط، (ستيفاني 33 00:07:25,945 --> 00:07:28,315 ـ هيّا، ارحل ـ حسنًا، سأذهب 34 00:07:29,216 --> 00:07:30,717 "كيث بروكتور)، صحفي حر)" 35 00:08:13,261 --> 00:08:14,260 "بريد صوتي" 36 00:08:21,768 --> 00:08:24,471 .لديكِ رسالة واحدة محفوظة 37 00:08:26,206 --> 00:08:28,706 .مرحبًا، عزيزتي 38 00:08:28,708 --> 00:08:32,276 ترك والدكِ خاتم زواجه .على المنضدة 39 00:08:32,278 --> 00:08:33,379 هل يمكنكِ احضاره؟ 40 00:08:34,514 --> 00:08:36,581 .اراكِ في المطار 41 00:08:36,583 --> 00:08:38,416 .نحبّكِ 42 00:10:13,812 --> 00:10:15,147 ماذا تفعلين؟ 43 00:10:54,286 --> 00:10:57,355 ـ هل يمكنك إثبات ذلك؟ ـ اصعدي 44 00:11:06,198 --> 00:11:07,400 إلى أين نذهب؟ 45 00:11:08,733 --> 00:11:10,470 .لا يمكنك ممارسة الجنس معي 46 00:11:12,437 --> 00:11:13,505 .هذا امر مريح 47 00:11:15,608 --> 00:11:16,673 .تبًا لك 48 00:11:23,381 --> 00:11:24,649 هل يمكنكِ الدخول؟ 49 00:11:41,567 --> 00:11:42,567 هل تريدين مشروب؟ 50 00:11:46,204 --> 00:11:47,772 .سأجلب جعة 51 00:14:19,657 --> 00:14:20,688 "(سارة باتريك)" 52 00:14:47,885 --> 00:14:50,017 هل هذا الرجل الذي قتل عائلتي؟ 53 00:14:50,019 --> 00:14:51,386 .(إنه (محمد رضا 54 00:14:51,388 --> 00:14:52,853 .لقد صنع جهاز 55 00:14:52,855 --> 00:14:56,322 ـ لذا، إنه صانع القنبلة ـ والاجهزة الأمنية وضعوه تحت المراقبة 56 00:14:56,325 --> 00:14:58,359 ـ لكنهم لن يعتقلونه ـ انهم يعرفون صانع القنبلة 57 00:14:58,361 --> 00:15:00,697 ولن يعتقلونه؟ 58 00:15:01,664 --> 00:15:02,699 .لا 59 00:15:05,001 --> 00:15:07,268 ـ ولم لا؟ ـ لست واثق بعد 60 00:15:07,270 --> 00:15:09,971 ربما انهم قلقون بأن ،إذا فعلوا ذلك 61 00:15:09,973 --> 00:15:11,639 .قد يفقدون شبكته الارهابية 62 00:15:11,641 --> 00:15:14,240 ربما انهم ايضًا خائفون أكثر ،مما قد يقودهم إليه 63 00:15:14,242 --> 00:15:16,343 ربما احد اصدقائنا في .الشرق الاوسط 64 00:15:16,345 --> 00:15:19,181 .تداعيات هذا يمكن أن تكون وخيمة 65 00:15:19,183 --> 00:15:23,151 هل يمكنكِ أن تتخيلي إذا تسربت هذه الاشياء؟ 66 00:15:23,153 --> 00:15:26,286 انهم تركوا مفجر معروف يتمشى في شوارع "لندن"؟ 67 00:15:26,289 --> 00:15:28,090 ..كل هذه 68 00:15:28,092 --> 00:15:29,757 تحطم الطائرة كان تستر؟ 69 00:15:35,597 --> 00:15:37,099 .ستكون التداعيات كارثية 70 00:15:37,101 --> 00:15:38,867 كيف تعرف كل هذا؟ 71 00:15:39,869 --> 00:15:41,836 .ابحاث. ومصدري 72 00:15:41,838 --> 00:15:43,804 ..ـ وأفضل أن ..ـ وتعرف أن مصدرك 73 00:15:43,806 --> 00:15:46,040 ـ .. ألّا تدخني، لو سمحتِ ـ .. يقول الحقيقة؟ 74 00:15:46,042 --> 00:15:49,411 ـ كيف تعرف ذلك؟ ـ أفضل ألّا تدخني 75 00:15:58,721 --> 00:16:01,758 كيف تعرف أن مصدرك يقول الحقيقة؟ 76 00:16:03,593 --> 00:16:05,695 .إنه لم يخبرني معلومات خطأ بعد 77 00:16:08,297 --> 00:16:10,797 ،إذًا هذا المصدر ما الذي يريده منك؟ 78 00:16:10,799 --> 00:16:13,903 .لا يمكنه فعل هذا بمفرده .إنه جزء من منظومة استخباراتية 79 00:16:15,038 --> 00:16:17,908 عميل سابق في الاستخبارات .البريطانية لكنه لا يزال يعمل معهم 80 00:16:20,509 --> 00:16:22,277 .ويريدك أن تساعده 81 00:16:24,313 --> 00:16:25,378 هل هذا صحيح؟ 82 00:16:25,380 --> 00:16:27,415 .يمكنني مساعدتك 83 00:16:32,622 --> 00:16:34,556 .كان يجب أن تتركني وحدي 84 00:16:35,825 --> 00:16:37,258 لكني لم افعل، صحيح؟ 85 00:16:37,260 --> 00:16:38,994 .لأنّي سأكون وجبة صحفية دسمة 86 00:16:39,762 --> 00:16:42,762 .طالبة من الطبقة المتوسطة مأساوية 87 00:16:42,764 --> 00:16:44,297 .لست هكذا النوع من الصحفيين 88 00:16:44,299 --> 00:16:47,067 .وأنا لست هنا لتعمل صفقات بيّ 89 00:16:47,069 --> 00:16:48,869 يمكن أن يكون لديكِ .اي حياة تريدينها 90 00:16:48,871 --> 00:16:50,137 .هذه هي الحياة التي اريدها 91 00:16:50,139 --> 00:16:52,473 بدلاً من أن تكوني أفضل طالبة في جامعة "اكسفورد"؟ 92 00:16:52,475 --> 00:16:54,074 .أنا لا اصدقكِ 93 00:16:54,076 --> 00:16:55,778 لمَ جئت إليّ؟ 94 00:16:56,311 --> 00:16:58,447 .أنتِ ضحية آخرى 95 00:16:59,215 --> 00:17:00,983 .لم تموتي بعد 96 00:17:08,591 --> 00:17:09,792 مَن كان (مارتن دوغلاس)؟ 97 00:17:11,093 --> 00:17:13,493 الرجل غي المقعد الذي كان .مقدر أن يمضي الوقت معي 98 00:17:13,495 --> 00:17:14,961 .كان مهندسًا 99 00:17:14,964 --> 00:17:16,999 ."من "يونيونديل"، "نيويورك 100 00:17:18,901 --> 00:17:22,103 ـ هل كان متزوجًا؟ ـ اجل 101 00:17:23,005 --> 00:17:24,706 هل لديه اطفال؟ 102 00:17:25,707 --> 00:17:27,008 .اثنان 103 00:18:01,142 --> 00:18:02,979 .(بي) 104 00:18:12,888 --> 00:18:13,888 "لوتش فري، اسكتلندا" 105 00:18:18,895 --> 00:18:19,895 "(محمد رضا)" 106 00:18:36,912 --> 00:18:38,514 "كلية بورتلاند الملكية" 107 00:19:23,058 --> 00:19:25,994 ـ مَن ايضًا يعرف بكل هذا؟ ـ لا احد 108 00:19:27,561 --> 00:19:29,463 حسنًا، ماذا عن مصدرك؟ 109 00:19:31,966 --> 00:19:32,967 .(بي) 110 00:19:34,202 --> 00:19:35,736 هل هذا مصدرك؟ 111 00:19:37,538 --> 00:19:39,639 لمَن اختصار (بي)؟ 112 00:19:39,641 --> 00:19:42,208 ـ هل (بي) في اسكتلندا"؟ ـ اتركيه 113 00:19:42,210 --> 00:19:43,675 ما اسمه؟ 114 00:19:43,677 --> 00:19:45,812 لمَن اختصار (بي)؟ 115 00:19:45,814 --> 00:19:48,014 .لا يهم .لن تجدينه 116 00:19:48,016 --> 00:19:51,618 .يجب ان اخرج ..لديّ اجتماع، لذا 117 00:20:12,106 --> 00:20:15,675 ،هذا في حال احتجتِ لأيّ شيء .وهناك بعض المفاتيح 118 00:20:19,847 --> 00:20:22,181 .يمكنني الاختفاء وأخذ مفاتيحك 119 00:20:24,618 --> 00:20:26,020 .وأنا يمكنني تغيير الاقفال 120 00:21:10,630 --> 00:21:12,133 ـ هل هذا معطف جديد؟ ـ لا 121 00:21:18,805 --> 00:21:21,341 ،ماذا تظنين هل أنا شركة "ترافيليكس"، (ليز)؟ 122 00:21:23,609 --> 00:21:25,609 كم تحتاجين، واحد ام اثنان؟ 123 00:21:25,611 --> 00:21:26,947 .ومسدس 124 00:21:30,451 --> 00:21:34,251 أنتِ؟ تجيدين اطلاق النار؟ 125 00:21:34,253 --> 00:21:35,956 .(اسدي ليّ معروفًا، (ليز 126 00:21:36,856 --> 00:21:38,292 .سأبحث عن شخص آخر 127 00:23:04,177 --> 00:23:05,710 هل يمكنني مساعدتكِ؟ 128 00:23:32,605 --> 00:23:33,806 .الحقيبة 129 00:23:38,544 --> 00:23:40,179 أين حقيبتي؟ 130 00:26:06,290 --> 00:25:57,315 "لوتش فري" 131 00:26:38,323 --> 00:26:39,324 !توقف 132 00:26:41,826 --> 00:26:43,891 .اريد الذهاب بهذا الطريق 133 00:26:43,893 --> 00:26:45,728 .آسفة، أننا متجهون نحو المدينة 134 00:26:45,730 --> 00:26:47,499 .سيكون عليكِ فعل هذا بمفردكِ 135 00:28:33,002 --> 00:28:35,005 !ابتعد عني 136 00:28:38,842 --> 00:28:40,042 ..ابتعد 137 00:28:45,816 --> 00:28:47,450 !دعني اذهب 138 00:28:49,719 --> 00:28:50,720 !توقف 139 00:29:00,196 --> 00:29:01,465 .اخلعي معطفكِ 140 00:29:03,232 --> 00:29:04,733 !اخلعي معطفكِ 141 00:29:12,174 --> 00:29:13,544 .افرغي جيوبكِ 142 00:29:21,050 --> 00:29:22,983 ـ كم مضى عن جرحتكِ الأآخيرة؟ ـ أنا لست مدمنة 143 00:29:22,985 --> 00:29:24,786 ـ لستِ مدمنة؟ ـ أنا مستخدمة 144 00:29:24,788 --> 00:29:26,453 ـ هذا لاجليّ؟ ـ لا 145 00:29:26,455 --> 00:29:28,455 هل هذا لاجليّ؟ 146 00:29:28,457 --> 00:29:29,925 .كان يجب أن تقتربي اكثر 147 00:29:29,927 --> 00:29:31,595 .اقرب بما يكفي لتضربيني بهذا 148 00:29:34,463 --> 00:29:35,665 .إنه ليس معبأة 149 00:29:41,469 --> 00:29:42,471 !مهلاً 150 00:30:05,161 --> 00:30:07,528 .(ستيفاني) هذا اسمكِ، صحيح؟ 151 00:30:07,530 --> 00:30:10,297 .هذا صحيح 152 00:30:10,299 --> 00:30:11,801 .سيكون والديكِ فخورين 153 00:30:12,735 --> 00:30:14,134 مَن ايضًا يعرف بوجودكِ هنا؟ 154 00:30:14,136 --> 00:30:16,472 ـ والديّ ميتان ـ اعرف 155 00:30:17,974 --> 00:30:20,507 مَن غيرك يعلم بوجودكِ هنا؟ 156 00:30:20,509 --> 00:30:22,611 ـ لا احد ـ لا يمكنني سماعكِ 157 00:30:24,881 --> 00:30:26,213 .لا احد 158 00:30:26,215 --> 00:30:29,685 .لا احد يعرف .لا احد يعرف أنّي هنا 159 00:30:30,819 --> 00:30:32,220 .لا احد يعرف 160 00:30:35,390 --> 00:30:36,826 لمَ جئتِ إلى هنا إذًا؟ 161 00:30:40,129 --> 00:30:42,796 (ـ سأقتل (رضا ـ يا إلهي 162 00:30:42,798 --> 00:30:44,734 .يجب أن يكون خائفًا 163 00:30:45,968 --> 00:30:47,568 .ساعدني في إيجاده 164 00:30:47,570 --> 00:30:50,336 ،)إن كنتِ تريدين قتل (محمد رضا .فيجب أن تستأجري قاتل محترف 165 00:30:50,338 --> 00:30:51,938 .ليس لديّ ايّ مال 166 00:30:51,940 --> 00:30:54,307 .حسنًا، لديكِ وظيفة 167 00:30:54,309 --> 00:30:55,710 أنتِ عاهرة، صحيح؟ 168 00:31:00,616 --> 00:31:02,116 ..أنت 169 00:31:02,118 --> 00:31:04,852 .(أنت (بي .(أنت مصدر (بروكتور 170 00:31:04,854 --> 00:31:06,921 عفوًا؟ 171 00:31:10,259 --> 00:31:12,293 يمكنني الذهاب إلى الصحيفة 172 00:31:13,029 --> 00:31:14,928 ..وكانوا 173 00:31:14,930 --> 00:31:18,432 سيودون السماع عنكِ وعن .بروكتور). أنا واثقة) 174 00:31:18,434 --> 00:31:21,467 ..سيودون السماع عنك من اجل 175 00:31:21,469 --> 00:31:23,939 هل كان ذلك (بروكتور) نفسه الذي تمكنتِ من قتله؟ 176 00:31:33,182 --> 00:31:35,418 ربما أنّكِ قد اطلقتِ .النار عليه بنفسكِ 177 00:31:39,254 --> 00:31:40,455 .انظري إليّ 178 00:31:42,024 --> 00:31:43,625 !انظري إليّ 179 00:31:48,295 --> 00:31:50,529 ليس لديكِ أدنى فكرة 180 00:31:50,531 --> 00:31:54,501 .عن حجم الفوضى التي تسببتِ فيها 181 00:32:11,920 --> 00:32:13,321 !لا 182 00:32:44,686 --> 00:32:47,689 أين (رضا)؟ .ساعدني في ايجاده 183 00:32:50,325 --> 00:32:52,390 لمَ سأفعل ذلك؟ 184 00:32:52,392 --> 00:32:55,228 لقد اخفتِ (رضا) بالحيلة .التي فعلتِها في الكافتيريا 185 00:32:55,230 --> 00:32:56,529 .أنه اختفى، بفضلكِ 186 00:32:56,531 --> 00:32:58,797 ـ اريد أن اقتله ـ أنتِ لا يمكنني المشي حتى 187 00:32:58,799 --> 00:33:00,268 .إذًا، ساعدني على المشي 188 00:33:30,899 --> 00:33:31,900 .اشرطة حذائكِ 189 00:33:39,339 --> 00:33:40,675 .تبًا لك 190 00:33:57,324 --> 00:33:59,826 .لحظة واحدة .لحظة واحدة 191 00:33:59,828 --> 00:34:01,760 .فقط لحظة واحدة، من فضلك 192 00:34:14,641 --> 00:34:17,043 ،سأقول هذا الآن أنّكِ لن تستديري نحوي 193 00:34:17,045 --> 00:34:18,677 .وتقولي أنّي لم احذركِ 194 00:34:18,679 --> 00:34:20,580 .أنتِ لستِ مقدرة لفعل هذا 195 00:34:20,582 --> 00:34:22,315 هل يمكننا التحدث عن (رضا)؟ 196 00:34:22,317 --> 00:34:24,052 .أنّكِ تُضعين وقتكِ 197 00:34:26,954 --> 00:34:28,054 .تمهل 198 00:34:28,056 --> 00:34:30,488 .يمكنني أن اجعلكِ تستعيدي لياقتكِ .يمكنني تعليمكِ البقاء على قيد الحياة 199 00:34:30,490 --> 00:34:32,959 .لكن في النهاية، ستبقين كما أنتِ 200 00:34:35,629 --> 00:34:37,296 سيستغرق الأمر وقتًا .أطول مما تودين 201 00:34:37,298 --> 00:34:39,331 .وسيكون مؤلمًا أكثر مما تظنين 202 00:34:39,333 --> 00:34:41,368 هل يمكننا التحدث عن (رضا)؟ 203 00:34:42,669 --> 00:34:44,336 .بالتأكيد أنّكِ لن تنجحي 204 00:34:44,338 --> 00:34:47,841 ،لكن إذا نجحتِ بمعجزة : هذا ما سوف تكتشفينه 205 00:34:49,210 --> 00:34:50,877 .أنه لن يستحق كل هذا العناء 206 00:34:51,711 --> 00:34:52,913 .هيّا 207 00:34:53,413 --> 00:34:55,147 .فقط توقف 208 00:34:55,149 --> 00:34:56,548 !امهلني لحظة 209 00:34:56,550 --> 00:34:59,019 .لا تعاملني كأنّي تافهه 210 00:35:01,288 --> 00:35:02,888 .حسنًا، اخلعي ثيابكِ 211 00:35:02,890 --> 00:35:04,758 ـ اغرب عني ـ اخلعي ثيابكِ 212 00:35:09,829 --> 00:35:12,897 .لن تركضي؟ يمكنكِ السباحة .اسبحي إلى المنزل 213 00:35:12,899 --> 00:35:16,669 .لا يمكنني السباحة .الجو بارد جدًا 214 00:35:17,838 --> 00:35:20,138 .اعني ذلك، لا يمكنني السباحة .سأغرق 215 00:35:20,140 --> 00:35:21,505 هل هناك ايّ شيء يمكنكِ فعله؟ 216 00:35:21,507 --> 00:35:23,111 .أنت حتى لا تعرف ما مررت به 217 00:35:26,280 --> 00:35:29,549 .تعاطي المخدرات. ممارسة البغاء .هذه ليست مأساة 218 00:35:30,283 --> 00:35:31,783 .هذا مبتذل 219 00:35:31,785 --> 00:35:34,922 .أنتِ مبتذلة .ليس لديكِ شيء مهم 220 00:35:35,989 --> 00:35:36,990 .إما غرق 221 00:35:38,125 --> 00:35:39,525 .أو الانسحاب 222 00:35:40,894 --> 00:35:42,029 .لا اهتم 223 00:38:44,609 --> 00:38:47,779 ،ليس لديّ ما اخسره .لذا، جربني 224 00:38:51,583 --> 00:38:53,952 ـ ماذا عن حياتكِ؟ ـ ماذا عنها؟ 225 00:39:44,369 --> 00:39:47,338 ما كان يفترض أن تكون عائلتي .على متن تلك الرحلة 226 00:39:52,776 --> 00:39:55,113 انهم غيروا خططهم لكي .اتمكن من الانضمام إليهم 227 00:39:56,814 --> 00:39:58,315 .لكن لم افعل 228 00:40:01,654 --> 00:40:03,720 .ليس لأن لا يمكنني ..بل لأني 229 00:40:04,489 --> 00:40:06,156 .لأنّي لم ارد ذلك 230 00:40:10,695 --> 00:40:12,829 .لذا، انهم سافروا بدوني 231 00:40:25,709 --> 00:40:27,144 .حسنًا 232 00:40:28,845 --> 00:40:31,249 .رضا) مجرد صاحب مهمة) 233 00:40:34,100 --> 00:40:36,734 الرجل الذي منح أذن الهجوم على تلك الطائرة 234 00:40:36,736 --> 00:40:40,504 كان رجل دين إسلامي متطرف .يمثل حكومة متشددة 235 00:40:42,005 --> 00:40:46,041 .إنه دفع "يو 17" لإنجاز المهمة 236 00:40:47,708 --> 00:40:49,642 ـ ماذا يكون "يو 17"؟ "ـ "من" وليس "ماذا يكون 237 00:40:49,644 --> 00:40:52,744 .يو 17" هو رمز شخص مجهول الهوية" 238 00:40:52,746 --> 00:40:55,512 تصنفه وكالات المخابرات المركزي كمشتبه إرهابي 239 00:40:55,514 --> 00:40:57,982 .باسم مجهول الأصل 240 00:40:58,584 --> 00:41:00,751 .يو 17" يمكن أن يكون ايّ احد" 241 00:41:00,753 --> 00:41:02,884 ماذا عن رجل الدين؟ أين هو؟ 242 00:41:02,886 --> 00:41:05,953 قُتل رجل الدين في هجوم .بطائرة درون قبل عامين 243 00:41:05,955 --> 00:41:08,857 ."رضا) كان اتصالنا المباشر بـ "يو 17) 244 00:41:12,826 --> 00:41:17,030 ،)إن كنت تريدين (رضا .فستحتاجين لـ "يو 17" ايضًا 245 00:41:18,631 --> 00:41:20,032 .اريدهم جميعًا 246 00:41:22,401 --> 00:41:24,268 .(هذا (عبد الكيف 247 00:41:25,001 --> 00:41:27,736 .كان ناشطًا. .مستبصر 248 00:41:27,738 --> 00:41:29,137 .(قرأت عنه في مقالة (بروكتور 249 00:41:29,139 --> 00:41:32,004 اعتبره تهديدًا كبيرًا ،لإنه كان مصلحًا 250 00:41:32,006 --> 00:41:34,339 .من منطقة تخشى الإصلاح 251 00:41:34,341 --> 00:41:36,942 أنهم قتلوا 239 شخصًا من اجل الوصول للرجل 252 00:41:36,944 --> 00:41:38,242 كان بإمكانهم إطلاق النار على (هارودز)؟ 253 00:41:38,244 --> 00:41:41,545 كانت رسالة موجهة ،بالتحديد إلى الإصلاحيين 254 00:41:41,547 --> 00:41:43,079 يمكننا ايصالكِ لأيّ مكان 255 00:41:43,081 --> 00:41:46,318 ولا يوجد هناك شيء .غير جاهزين لفعله 256 00:41:49,553 --> 00:41:53,853 .مات (عبد) وهو يحارب التعصب والتطرف 257 00:41:53,855 --> 00:41:57,527 .كان أيّ أحد آخر يكون ضرر جانبي 258 00:42:00,194 --> 00:42:04,127 ،)والد (عبد)، (سليمان كيف .اشتبه بنفس القدر 259 00:42:04,129 --> 00:42:07,063 .لم يخشى معرفة السبب وراء ذلك 260 00:42:07,065 --> 00:42:09,534 .(قام بتمويل (بروكتور 261 00:42:20,374 --> 00:42:21,509 .توقفي 262 00:42:22,343 --> 00:42:24,176 .يجب أن تنظمي انفاسكِ 263 00:42:24,178 --> 00:42:28,111 .لا تذعري .كوني هادئة. ثابتة 264 00:42:28,114 --> 00:42:30,146 ،يجب أن تتحكمي بقسم الإيقاع 265 00:42:30,148 --> 00:42:32,248 مثل الموسيقى، هل تتذكّرين؟ 266 00:42:32,250 --> 00:42:34,750 .فكري في قلبكِ كأنه طبل 267 00:42:34,752 --> 00:42:37,018 ـ أجل ـ وأنفاسكِ كأنها آلة باس 268 00:42:37,020 --> 00:42:39,188 .يجب أن ترتبي وتنظمي هذا 269 00:42:46,728 --> 00:42:48,991 .قلبكِ كأنه طبل 270 00:42:48,993 --> 00:42:51,261 .وأنفاسكِ كأنها آلة باس 271 00:42:55,967 --> 00:42:58,268 .اطلقي رصاصة آخرى .ليس أقل من اثنين 272 00:43:05,407 --> 00:43:07,307 .جيّد 273 00:43:07,309 --> 00:43:09,643 ـ هذا الجزء السهل ـ ما الجزء الصعب؟ 274 00:43:11,044 --> 00:43:12,244 .أن تتعايشي مع هذا 275 00:43:27,356 --> 00:43:29,357 .يجب أن تكوني شخص آخر 276 00:43:29,759 --> 00:43:30,922 .(بيترا) 277 00:43:30,924 --> 00:43:33,190 (ـ (بيترا رويتر ـ مَن هذه؟ 278 00:43:33,192 --> 00:43:35,527 ـ أنها كانت قاتلة ـ كانت؟ 279 00:43:35,529 --> 00:43:37,462 ـ لقد ماتت ـ كيف هذا سينجح؟ 280 00:43:39,263 --> 00:43:42,500 ،لم يعثروا على جثتها .لذا، سينجح بشكل رائع 281 00:43:56,276 --> 00:43:57,577 .رباه 282 00:43:58,645 --> 00:44:00,510 ..ما هذا 283 00:44:03,815 --> 00:44:05,382 .ابتعد 284 00:44:21,326 --> 00:44:23,396 لقد اخفقتِ في السيارة .والآن أنتِ ميتة 285 00:44:24,664 --> 00:44:26,464 .أنت مجنون 286 00:44:29,534 --> 00:44:30,635 .احسنتِ صنعًا 287 00:44:31,668 --> 00:44:33,303 !استمتعي بالعودة للمنزل سيرًا 288 00:44:43,977 --> 00:44:45,710 !استمتع بالعودة للمنزل سيرًا 289 00:45:02,622 --> 00:45:03,689 هل هذه زوجتك؟ 290 00:45:05,957 --> 00:45:08,495 ـ أنها جميلة ـ أجل، كانت 291 00:45:16,265 --> 00:45:18,201 متى ستعلمني القتال؟ 292 00:45:22,271 --> 00:45:24,372 ربما يجب أن نتجاوز هذا، صحيح؟ 293 00:45:28,476 --> 00:45:31,274 .ابحثي عن شيء حاد .اختاري احدهم 294 00:45:31,276 --> 00:45:33,379 ،إذا كان لديه الجراءة .قاتلي معه 295 00:45:38,950 --> 00:45:40,151 هكذا؟ 296 00:45:41,384 --> 00:45:45,352 .يجب أن تركّزي على القدرات التي لديكِ 297 00:45:46,488 --> 00:45:48,089 .مثل اللغات 298 00:45:54,628 --> 00:45:56,160 هل هذا لأنّي امرأة؟ 299 00:45:57,329 --> 00:45:59,963 هناك الكثير من الناس في .الخارج لا يقلن براعة عن الرجال 300 00:45:59,965 --> 00:46:01,532 .إذًا، اجعلني واحدة منهن 301 00:46:02,932 --> 00:46:05,068 ـ سيستغرق وقت طويل ـ كم يستغرق؟ 302 00:46:07,302 --> 00:46:08,337 كيف يستغرق؟ 303 00:46:09,069 --> 00:46:10,439 .لقد مرت اشهر 304 00:46:12,640 --> 00:46:13,938 قلت، كم يستغرق؟ 305 00:46:13,940 --> 00:46:16,510 انقطاع دورتكِ الشهرية .ستكون ذاكرة بعيدة 306 00:46:50,977 --> 00:46:52,180 .اللعنة 307 00:46:58,068 --> 00:46:59,271 .توقف 308 00:47:01,346 --> 00:47:02,414 .لا 309 00:47:13,824 --> 00:47:15,127 .هيّا قاتليني 310 00:48:23,496 --> 00:48:24,633 .اهدأي 311 00:48:24,635 --> 00:48:26,240 .اهدأي 312 00:48:27,946 --> 00:48:29,051 .توقفي عن الحركة 313 00:48:35,506 --> 00:48:36,641 .هذه بداية جيّدة 314 00:48:49,922 --> 00:48:51,059 هل تريد بعض الشاي؟ 315 00:48:53,336 --> 00:48:54,537 .مهلاً 316 00:48:55,442 --> 00:48:56,947 أأنت عميل في الاستخبارات البريطانية؟ 317 00:48:58,251 --> 00:48:59,724 .قال (بروكتور) كنت كذلك 318 00:49:00,225 --> 00:49:01,228 .ليس في الوقت الحاضر 319 00:49:01,999 --> 00:49:05,843 ـ ماذا يعني ذلك؟ ـ يعني أنّي اخفقت 320 00:49:05,845 --> 00:49:06,848 كيف؟ 321 00:49:07,484 --> 00:49:09,189 .(قتلت (بيترا رويتر 322 00:49:10,093 --> 00:49:11,296 عمدًا؟ 323 00:49:13,973 --> 00:49:14,977 .اجل 324 00:49:16,012 --> 00:49:17,987 .لم اقتلها بالصدفة 325 00:49:24,074 --> 00:49:25,312 .(هذه (بيترا 326 00:49:25,914 --> 00:49:27,015 كم سيكون عمرها الآن؟ 327 00:49:27,017 --> 00:49:28,958 ،اكبر منكِ .لكن يمكن تسوية ذلك 328 00:49:30,430 --> 00:49:32,369 هؤلاء الرجال الثلاثة ..كانت معهم هناك 329 00:49:34,142 --> 00:49:35,814 .انها قتلتهم جميعًا 330 00:49:40,264 --> 00:49:43,641 .هذه طلقة مجوفة 9 ملليمتر 331 00:49:44,378 --> 00:49:45,714 ،عندما تضرب الأنسجة الرخوة 332 00:49:45,716 --> 00:49:47,422 .أنها تكبر إلى ثلاثة اضعاف حجمها 333 00:49:48,527 --> 00:49:50,764 ،مخلفة تجويف جرح كبير 334 00:49:50,766 --> 00:49:53,207 .تمزق الشرايين وتقطع الأعصاب 335 00:49:53,209 --> 00:49:55,982 .نزيف كبير مع صدمة نقص حجم الدم 336 00:49:55,984 --> 00:49:58,592 وإذا ضربتِ احد في ،عظم القص بهذه 337 00:49:58,594 --> 00:50:01,671 ،العظم سيتهشم ..والطلقة تدخل القلب 338 00:50:01,673 --> 00:50:02,739 .والقلب ينفجر 339 00:50:02,741 --> 00:50:05,349 ـ اطلقي النار عليّ ـ ماذا؟ 340 00:50:05,351 --> 00:50:07,556 ـ هنا ـ هل جننت؟ 341 00:50:07,558 --> 00:50:09,196 .اخرسي. فقط نفذي الأمر 342 00:50:29,166 --> 00:50:31,874 .فكري في قلبكِ كأنه طبل 343 00:50:31,876 --> 00:50:34,383 .وأنفاسكِ كأنها آلة باس 344 00:50:39,101 --> 00:50:40,503 ..نزيف كبير ..تخترف الجسم 345 00:50:40,505 --> 00:50:43,179 ..صدمة نقص حجم الدم ،عندما تضرب الانسجة الرخوة 346 00:50:43,181 --> 00:50:44,885 .أنها تكبر ثلاثة اضعاف حجمها 347 00:50:44,887 --> 00:50:46,561 إذا ضربتِ احدهم في عظم ،القص بهذه 348 00:50:47,997 --> 00:50:51,211 ،العظيم سيتهشم ..والطلقة تدخل القلب 349 00:50:52,446 --> 00:50:53,652 .والقلب ينفجر 350 00:50:57,967 --> 00:50:59,640 .سأضعكِ في الميدان 351 00:51:08,228 --> 00:51:10,500 تلقيت معلومة استخباراتية 352 00:51:10,502 --> 00:51:13,812 أن (رضا) يصنع جهازًا ."جديدًا لأجل "يو 17 353 00:51:13,814 --> 00:51:16,218 .الخبر سيكون حدث كبير 354 00:51:16,220 --> 00:51:18,360 ."لذا، ستذهبين إلى "مدريد 355 00:51:18,362 --> 00:51:21,104 .(حيث يعيش هناك (مارك سيرا 356 00:51:24,650 --> 00:51:28,160 .(هذا (سيرا .إنه وسيط لنقل المعلومات 357 00:51:28,161 --> 00:51:30,503 كان يعمل لدى وكالة الاستخبارات .المركزية والآن يعمل بمفرده 358 00:51:30,505 --> 00:51:33,579 ."أننا نستخدم (سيرا) للوصول إلى "يو 17 359 00:51:33,581 --> 00:51:37,830 (يجب أن تقتربي من (سيرا .(لأقناعه بأنّكِ (بيترا 360 00:51:42,146 --> 00:51:44,351 ـ مَن سيدفع مقابل كل هذا؟ ـ كأنني اعلم 361 00:51:48,067 --> 00:51:49,403 أأنت جاد؟ 362 00:51:51,913 --> 00:51:53,247 ماذا عن والد (عبد)؟ 363 00:51:53,249 --> 00:51:55,254 .(سيلمان كيف) .(كان يمول (بروكتور 364 00:51:55,256 --> 00:51:57,798 ـ فكرة جيّدة ـ اجل 365 00:51:57,800 --> 00:51:59,639 .اذهبي واحضري لنا بعض المال 366 00:52:04,622 --> 00:52:06,662 "ساري، انجلترا" 367 00:52:35,597 --> 00:52:37,436 كيف دخلتِ إلى هنا؟ 368 00:52:40,479 --> 00:52:42,286 .بكل سهولة 369 00:52:42,288 --> 00:52:43,490 ماذا تريدين؟ 370 00:52:44,628 --> 00:52:47,336 ـ ماذا تريدين؟ ـ كان ابنك على متن الرحلة 147 371 00:52:47,338 --> 00:52:48,605 .اخرجي من منزلي 372 00:52:48,607 --> 00:52:51,117 حاول إثبات أن الحادث ،كان عمل إرهابي 373 00:52:51,119 --> 00:52:52,052 ،وليس خلل ميكانيكي 374 00:52:52,054 --> 00:52:54,426 .(لكن لا احد صدقك عدا (بروكتور 375 00:52:54,428 --> 00:52:56,001 ـ هل تعرفين (بروكتور)؟ ـ اجل 376 00:52:58,243 --> 00:53:01,486 ،إن كنتِ تريدين التحدث معي .ابعدي هذا السلاح عن وجهي 377 00:53:11,923 --> 00:53:15,099 قطع (بروكتور) وعدًاب أنه .سيكشف الحقيقة لأجلي 378 00:53:15,101 --> 00:53:18,678 .بدلاً من ذلك، سرق مالي واختفى 379 00:53:18,680 --> 00:53:20,649 ـ إنه محتال ـ لا 380 00:53:20,651 --> 00:53:22,492 ـ إنه لص ـ لا 381 00:53:22,494 --> 00:53:23,830 .لقد مات 382 00:53:24,467 --> 00:53:25,771 .تعرض للقتل 383 00:53:27,209 --> 00:53:28,746 إذًا، لمَ انتِ هنا؟ 384 00:53:29,751 --> 00:53:31,690 .لأعرض عليك اتمام الامر 385 00:53:32,361 --> 00:53:34,000 وكيف ستفعلين ذلك؟ 386 00:53:35,305 --> 00:53:36,675 .بعنف 387 00:53:38,984 --> 00:53:42,726 وماذا تريدين مني أن افعله بالضبط؟ 388 00:53:42,728 --> 00:53:46,005 .فقط تغطية النفقات، هذا كل شيء 389 00:53:46,007 --> 00:53:47,178 .فقط تغطية النفقات 390 00:53:49,921 --> 00:53:52,230 ـ هذا كل شيء ـ هذا كل شيء 391 00:53:54,036 --> 00:53:55,039 كيف أخمن؟ 392 00:53:57,480 --> 00:53:59,687 .ارجوكِ، غادري منزلي 393 00:54:01,094 --> 00:54:02,130 .لا 394 00:54:10,090 --> 00:54:11,763 .على الجانب الداخلي للخاتم 395 00:54:13,971 --> 00:54:15,810 .انها ارقام مقاعد عائلتي في الطائرة 396 00:54:29,157 --> 00:54:33,002 .الناس تمادوا أبعد من هذا ليخدعوني 397 00:54:33,004 --> 00:54:35,846 ـ أنا لا اخدعك ـ لا اعرف مَن تكونين 398 00:54:36,483 --> 00:54:37,685 .لكني سأكتشف ذلك 399 00:54:37,687 --> 00:54:41,733 .الآن، أرجوكِ غادري منزلي 400 00:54:41,735 --> 00:54:43,472 كيف علمتِ بأن (بروكتور) قد قتل؟ 401 00:54:43,474 --> 00:54:46,382 .إنها تغادر - .لأنني وجدته - 402 00:54:46,384 --> 00:54:48,322 .لقد كان خطأي 403 00:54:48,324 --> 00:54:50,061 لقد كان الشخص الأول منذ ثلاثة سنوات 404 00:54:50,063 --> 00:54:51,466 .الذي يعاملني وكأنني إنسانة 405 00:54:51,468 --> 00:54:53,442 .هيا، بالله عليكِ - .لم يكن محتالاً - 406 00:55:00,024 --> 00:55:01,091 .لقد ارتكبت خطأً 407 00:55:01,093 --> 00:55:03,735 .عليا)، دعي الأمر، إنه لا يعنيكِ) 408 00:55:04,839 --> 00:55:09,354 ولدي ميت، ولا يعنيني الأمر؟ 409 00:55:09,356 --> 00:55:10,758 أنت تعرفينَ مثلما أعرف 410 00:55:10,760 --> 00:55:12,798 .أن الأمر أكثر تعقيداً مما يبدو 411 00:55:12,800 --> 00:55:14,337 .ليس لديها فكرة عما تتحدث بشأنه 412 00:55:14,339 --> 00:55:16,679 .لكنني أعلم - عليا) اصمتي) - 413 00:55:17,417 --> 00:55:19,554 .لن أصمت 414 00:55:19,556 --> 00:55:21,564 .اصمت أنت إذا ما أردت 415 00:55:22,969 --> 00:55:25,444 .كنت محقاً بشأن الرحلة وكنت تعلم ذلك 416 00:55:25,446 --> 00:55:27,318 .بروكتور) أراني كل شيء) 417 00:55:28,989 --> 00:55:30,694 أياً كانوا من فعلوا ذلك، سوف أعثر عليهم 418 00:55:30,696 --> 00:55:32,233 .وسأقتلهم حتى آخر واحد منهم 419 00:55:32,235 --> 00:55:34,106 .يمكنني فعل ذلك، وسوف أفعله 420 00:55:34,108 --> 00:55:36,749 .لن تكون هنالك تبرئة علنية من أجلك 421 00:55:38,121 --> 00:55:40,595 .قتل المذنب لن يشفينا 422 00:55:40,597 --> 00:55:42,370 .لا أبحث عن الشفاء 423 00:55:44,612 --> 00:55:48,223 .سوف أساعدكِ، سوف أعطيكِ المال 424 00:55:49,962 --> 00:55:51,000 .هاكِ 425 00:55:51,701 --> 00:55:53,040 .خاتمكِ 426 00:55:55,814 --> 00:55:58,057 .كلا، كلا، احتفظي به 427 00:55:59,192 --> 00:56:00,639 .احتفظي به من أجلي 428 00:57:13,444 --> 00:57:16,000 "مدريد، اسبانيا" 429 00:57:04,049 --> 00:57:06,384 .لدي أول مهمة لكِ 430 00:57:06,386 --> 00:57:10,019 .اسمه (ليمانز)، هذا الرجل قطعة حثالة 431 00:57:10,021 --> 00:57:13,357 .يتاجر بالسلاح والبنادق والمخدرات والماس 432 00:57:13,359 --> 00:57:16,429 .(لو أن بإستطاعة أحد إيجاده، فهو (سيرا 433 00:57:21,267 --> 00:57:23,000 لماذا يجب علي قتله؟ 434 00:57:23,002 --> 00:57:26,068 .(ليمانز) هو من قادني إلى (بيترا) 435 00:57:26,070 --> 00:57:29,039 .وهي لم تكن من النوع المتسامح 436 00:57:29,041 --> 00:57:31,374 .هنالك شيءٌ آخر يجدر بكِ معرفته 437 00:57:31,376 --> 00:57:34,379 لقد رتب من أجل أن تكون .القنبلة على الطائرة 438 00:57:45,922 --> 00:57:47,723 .أجل - مرحباً، (مارك)؟ - 439 00:57:47,725 --> 00:57:48,792 من أنتِ؟ 440 00:57:48,794 --> 00:57:50,528 .اريد منك أن تعثر على (ايرك ليمانز) من أجلي 441 00:57:51,597 --> 00:57:53,766 ايرك ليمانز)، أليس كذلك؟) 442 00:57:53,767 --> 00:57:55,400 .لم اسمع به مطلقاً 443 00:57:55,402 --> 00:57:59,035 ماذا بشأن (بيترا رويتر)؟ سمعت بها، أليس كذلك؟ 444 00:57:59,037 --> 00:58:01,772 .الآن أنا لستٌ مهتماً قطعاً 445 00:58:01,774 --> 00:58:02,838 .لكن سأخبركِ شيئاً 446 00:58:02,840 --> 00:58:04,675 .يمكنكِ الحصول على هذا العقد مجاناً 447 00:58:04,677 --> 00:58:06,878 .بيترا رويتر) ميتة) 448 00:58:07,479 --> 00:58:09,147 .أنا أحصل على الكثير 449 00:58:10,048 --> 00:58:12,217 .أياً كنتِ فأنتِ لستِ مثلها 450 00:58:12,985 --> 00:58:15,217 هل يمكنك العثور عليه أم لا؟ 451 00:58:15,219 --> 00:58:16,220 ...دعيني 452 00:58:17,021 --> 00:58:18,454 .دعيني أفكر بالأمر 453 00:58:18,456 --> 00:58:20,924 بالطبع، لمَ لا تتصل بي عندما تنتهي من قهوتك 454 00:58:24,128 --> 00:58:26,131 لماذا تبحثين عن (ليمانز)؟ 455 00:58:27,598 --> 00:58:28,665 ماذا؟ 456 00:58:28,667 --> 00:58:30,401 لماذا تبحثينَ عن (ليمانز)؟ 457 00:58:31,370 --> 00:58:32,336 .لا تهتم 458 00:58:32,338 --> 00:58:34,570 .إن لم تكن تعلم لماذا، فأنا أضيع وقتي 459 00:58:34,572 --> 00:58:35,971 .تمهلي ثانية 460 00:58:37,174 --> 00:58:40,045 كم؟ - كم ماذا؟ - 461 00:58:41,046 --> 00:58:43,679 كم سيكلف؟ - .سأعلمكِ - 462 00:58:43,681 --> 00:58:45,782 .اتصل بي على هذا الرقم - .كلا - 463 00:58:45,783 --> 00:58:47,983 .سنلتقي غداً، وجهاً لوجه 464 00:58:47,985 --> 00:58:50,456 حسناً، أين؟ - .سأعلمكِ برسالة نصية - 465 00:59:24,955 --> 00:59:27,057 .لطالما ظننتُ أنكِ شقراء 466 00:59:28,893 --> 00:59:30,227 هل عثرت عليه أم لا؟ 467 00:59:31,062 --> 00:59:33,297 .الكلفة هي 200 الف يورو 468 00:59:34,832 --> 00:59:36,165 .يشمل علاوة المخاطر 469 00:59:36,166 --> 00:59:37,466 .يجب أن يكون لديكَ رأياً عني 470 00:59:37,468 --> 00:59:39,602 .ليس لدي رأيٌ بشأنكِ حتى الآن 471 00:59:39,604 --> 00:59:41,472 .الدفع عن طريق بطاقة الإئتمان، وليس نقداً 472 00:59:44,442 --> 00:59:45,443 .ذلك يناسبني 473 00:59:53,384 --> 00:59:56,154 لدى (ليمانز) شركة نقل "جوي مقرها في "بلغراد 474 00:59:56,156 --> 00:59:57,953 .لكنه يبقى بعيداً 475 00:59:57,955 --> 00:59:59,988 لقد غير اسمه ويعيش وحيداً 476 00:59:59,990 --> 01:00:03,325 .في "طنجة" ونادراً ما يغادر شقته 477 01:00:03,327 --> 01:00:04,691 .استمتعي 478 01:00:30,052 --> 01:00:32,056 "طنجة، المغرب" 479 01:01:17,501 --> 01:01:19,101 من أرسلك؟ 480 01:01:24,674 --> 01:01:27,009 .مظهركِ غير واضح بالنسبة لي 481 01:01:32,214 --> 01:01:34,451 .لكنكِ تبدينَ كإمرأة 482 01:01:36,653 --> 01:01:38,355 .(أنا (بيترا رويتر 483 01:01:53,336 --> 01:01:54,968 .إذا ما كانت هي، لكنت ميتاً الآن 484 01:01:54,970 --> 01:01:56,335 .أنت ميت 485 01:01:56,337 --> 01:01:59,544 لدى (بيترا) سبباً لتقتلني ما سببكِ؟ 486 01:02:00,610 --> 01:02:01,610 .ابقَ جالساً 487 01:02:03,145 --> 01:02:04,513 .منذ ثلاث سنواتٍ مضت 488 01:02:08,718 --> 01:02:10,385 .الرحلة 147 489 01:03:02,838 --> 01:03:04,574 !كلا، ابتعد عني 490 01:05:45,967 --> 01:05:46,968 .مهلاً 491 01:05:48,469 --> 01:05:49,469 .مهلاً 492 01:05:50,637 --> 01:05:51,739 !مهلاً، أنتِ 493 01:05:54,776 --> 01:05:55,777 .على رسلكِ 494 01:05:56,578 --> 01:05:57,579 !تراجع 495 01:05:59,278 --> 01:06:00,480 .عد للخلف 496 01:06:01,716 --> 01:06:03,316 !(فيروز) 497 01:06:03,318 --> 01:06:05,984 !على ركبتيك !على ركبتيك 498 01:06:05,986 --> 01:06:08,522 !اركع! اركع 499 01:06:10,857 --> 01:06:11,992 !مهلاً 500 01:06:12,691 --> 01:06:13,694 !مهلاً 501 01:06:38,251 --> 01:06:39,553 !تحرك 502 01:06:40,520 --> 01:06:41,685 .سحقاً 503 01:06:41,687 --> 01:06:43,622 !تحرك 504 01:06:47,161 --> 01:06:49,028 !تحرك! ابتعد 505 01:07:50,923 --> 01:07:52,492 !كلا، تباً 506 01:08:00,267 --> 01:08:01,799 !اللعنة. اللعنة. اللعنة 507 01:08:16,783 --> 01:08:17,783 !سحقاً 508 01:09:21,380 --> 01:09:24,047 ."هل تركتِ بصمتكِ حقاً في "طنجة 509 01:09:24,049 --> 01:09:25,916 .لم تخبرني بشأن حمايته مطلقاً 510 01:09:25,918 --> 01:09:29,020 ليمانز) كون العديد من الأعداء) .الذين لا يتمناهم أحد 511 01:09:29,022 --> 01:09:31,824 .(يفاجئني أنكِ لم تعرفي ذلك... (بيترا 512 01:09:32,991 --> 01:09:35,491 .لدي عرضٌ لكِ - ماذا؟ - 513 01:09:35,493 --> 01:09:37,861 .(رجل إقتصاد أمريكي يدعى (ليون غايلر 514 01:09:37,862 --> 01:09:41,231 يتم التحقيق معه من قبل .السلطات في الولايات المتحدة 515 01:09:41,233 --> 01:09:44,235 موكلي قلقٌ من أنه قد يقوم بإبرام صفقة 516 01:09:44,238 --> 01:09:46,669 .لينفذ بجلده 517 01:09:46,671 --> 01:09:48,637 لماذا يتم التحقيق معه؟ 518 01:09:48,639 --> 01:09:51,340 .لقد أصابه الطمع بشأن أموال الآخرين 519 01:09:51,342 --> 01:09:53,177 .أخشى أنها أوقاتٌ حساسة 520 01:09:55,146 --> 01:09:57,279 إذا ما أردتِ الوقت الكافي لتفكري بالأمر 521 01:09:57,281 --> 01:09:58,614 .فيمكننا اللقاء في وقتٍ لاحق 522 01:09:58,616 --> 01:09:59,918 .إذا ما كنتِ قريبة 523 01:10:00,918 --> 01:10:02,853 .عملٌ دقيق، بالطبع 524 01:10:10,560 --> 01:10:12,197 ماذا عساه يكون غير ذلك؟ 525 01:10:20,840 --> 01:10:22,239 ما الأخبار؟ 526 01:10:22,241 --> 01:10:23,706 .إنه (سيرا)، يريدني أن أقبل عقداً 527 01:10:23,708 --> 01:10:27,009 رجل أعمال في "نيويورك" يدعى (ليون غايلر)؟ 528 01:10:27,011 --> 01:10:28,277 .اقبلي العقد 529 01:10:28,279 --> 01:10:31,380 غايلر) مشتبه بقيامه بصفقاتٍ) ."إقتصادية مع "يو 17 530 01:10:31,382 --> 01:10:35,617 .يعتقد أنه مول الخلية التي أسقطت الطائرة 531 01:10:35,619 --> 01:10:37,854 .(شيءٌ آخر يا (سيرا 532 01:10:37,856 --> 01:10:40,155 .عندما يتعلق الأمر بالمال، اجعليه مؤلماً 533 01:10:40,157 --> 01:10:42,024 .لطالما فعلت (بيترا) ذلك 534 01:10:44,897 --> 01:10:46,694 .سأفعله مقابل مليونين نقداً 535 01:10:46,696 --> 01:10:48,598 .لابد وأنكِ تمازحينني - .كلا - 536 01:10:50,535 --> 01:10:52,000 أتخيل أية مشكلة 537 01:10:52,002 --> 01:10:53,968 ،)يعانيها عميلك مع (غايلر .والتي ستبدو بخسة الثمن 538 01:10:53,970 --> 01:10:58,740 ومن ثم لا زلت مديناً لي بـ200 الف ...لقاء عثوري على (ليمانز)، لذا 539 01:10:58,742 --> 01:11:00,708 .يكون المبلغ 1.8 مليون بالإضافة للنفقات 540 01:11:00,710 --> 01:11:02,679 .هذا ليس معقولاً على الإطلاق 541 01:11:02,681 --> 01:11:05,614 حسناً، هذا ليس عملاً معقولاً، أليس كذلك؟ 542 01:11:10,321 --> 01:11:13,790 إذاً أين كنتِ في السنوات القليلة الماضية؟ 543 01:11:13,792 --> 01:11:16,027 .(أنت وسيط نقل المعلومات يا (مارك 544 01:11:23,667 --> 01:11:25,968 ماذا؟ - .لا أعلم - 545 01:11:25,970 --> 01:11:28,205 .(أنتِ أكثر إنسانية مما ظننت يا (بيترا 546 01:11:28,839 --> 01:11:30,340 .إذن إنه غطاءٌ جيد 547 01:11:31,275 --> 01:11:33,209 .أجل، إنه كذلك 548 01:11:33,211 --> 01:11:37,581 إذن ما قصتكِ؟ أنتِ من "ميونخ" أليس كذلك؟ 549 01:11:37,583 --> 01:11:39,747 ."أعتقد أنك تعلم أنني من "برلين 550 01:11:39,749 --> 01:11:42,051 .برلين"، صحيح، إنه خطأي" 551 01:11:42,053 --> 01:11:44,889 .الأمر فقط أنكِ لا تتحدثين بلكنة ألمانية 552 01:11:47,424 --> 01:11:50,525 كم من الوقت عشت هناك؟ - .قرابة الست سنوات - 553 01:11:50,527 --> 01:11:52,062 منذ أن تركت وكالة الإستخبارات؟ 554 01:11:56,632 --> 01:11:58,600 أنتِ تعلمين، هنالك الكثير من الناس 555 01:11:58,602 --> 01:12:00,136 يظنونَ بأنكِ ميتة 556 01:12:00,138 --> 01:12:02,472 .من قد يعجبه معرفة أنكِ لستِ ميتة 557 01:12:02,474 --> 01:12:04,176 لمَ لا تختفين وحسب؟ 558 01:12:07,344 --> 01:12:08,912 .نحنُ ما نحن عليه 559 01:12:11,313 --> 01:12:12,715 صحيح؟ 560 01:12:18,255 --> 01:12:20,854 .غايلر)، مليون دولار) 561 01:12:20,856 --> 01:12:22,691 .السعر هو مليونان 562 01:12:32,569 --> 01:12:35,039 "نيويورك، الولايات المتحدة" 563 01:12:57,194 --> 01:12:59,063 لمَ قتلت (بيترا)؟ 564 01:13:04,301 --> 01:13:07,037 لقد قتلتَ صديقاً لي .يعمل في الإستخبارات البريطانية 565 01:13:09,705 --> 01:13:12,241 .وجدتُ نفسي في وضعٍ يسمح لي برد الجميل 566 01:13:14,912 --> 01:13:16,844 إذن ما كانت المشكلة؟ 567 01:13:16,846 --> 01:13:18,780 .لقد أمرت بأن أستقيل 568 01:13:19,449 --> 01:13:20,547 .إستقلت على أي حال 569 01:13:20,549 --> 01:13:22,719 المخابرات البريطانية أمرتك بأن تستقيل؟ 570 01:13:26,990 --> 01:13:27,991 .كلا 571 01:13:28,392 --> 01:13:29,793 .وكالة الإستخبارات الأمريكية 572 01:13:31,794 --> 01:13:35,398 (وكالة الإستخبارات إستأجرت (بيترا "لتتعقب وتقتل "يو 17 573 01:13:36,798 --> 01:13:38,866 .على أي حال، أطلقت عليها النار 574 01:13:39,802 --> 01:13:43,439 وكالة الإستخبارات إستاءت جداً، كان يجب .على المخابرات البريطانية أن تفعل شيئاً 575 01:13:47,978 --> 01:13:51,645 ."كانَ على (بيترا) أن تقتل "يو 17 576 01:13:51,647 --> 01:13:54,117 .قبل أن تسقط الطائرة التي تقل عائلتي 577 01:13:55,517 --> 01:13:57,084 .لهذا السبب أنا هنا 578 01:13:57,086 --> 01:13:59,456 .لإكمال المهمة التي أخفقت بها 579 01:14:01,123 --> 01:14:04,328 هل كانت زوجتك هي الزميل في المخابرات البريطانية؟ 580 01:14:11,401 --> 01:14:13,134 أي شعورٍ بالندم إذن؟ 581 01:14:14,270 --> 01:14:16,003 .قلت لي أن الإنتقام لا يستحق ذلك أبداً 582 01:14:16,005 --> 01:14:18,875 لذا أنا اسألك، هل تشعر بأي ندم؟ 583 01:14:46,802 --> 01:14:48,636 .أمن (غايلر) مشددٌ جداً 584 01:14:48,638 --> 01:14:49,936 لن يتمكن أي سلاحٍ من العبور 585 01:14:49,937 --> 01:14:51,672 .ليس بالطريقة التي ستدخلين بها - والتي هي؟ - 586 01:14:51,674 --> 01:14:53,740 ."يملك سقيفةً غرب "سنترال بارك 587 01:14:53,742 --> 01:14:55,108 .ليست منزل العائلة 588 01:14:55,110 --> 01:14:57,314 عشيقة؟ - .مجموعة فتيات - 589 01:14:58,881 --> 01:15:01,914 قومي برشه بالغار، في الوجه مباشرة، حسناً؟ 590 01:15:01,916 --> 01:15:03,250 هل تنصتين لي؟ 591 01:15:03,252 --> 01:15:04,318 عندما يفقد الوعي 592 01:15:05,654 --> 01:15:06,988 .قومي بشق حنجرته 593 01:15:06,990 --> 01:15:09,892 .عميقاً وبقوة، من الأذن حتى الأذن 594 01:15:10,392 --> 01:15:11,590 ،قومي برشه بالغاز أولاً 595 01:15:11,592 --> 01:15:14,162 وإلا لن تتمكني منه وانتظري حتى ينتهي الأمر 596 01:15:16,065 --> 01:15:18,665 هل لديكِ فكرةً أفضل؟ - .ليس لدي فكرةً أسوأ - 597 01:15:18,668 --> 01:15:20,000 عليكَ أن تسيري خارجاً، لا تقومي بالركض 598 01:15:20,002 --> 01:15:21,903 .ولا يمكنكِ أن تقومي بذلك وأنتِ مغطاة بالدماء 599 01:15:25,274 --> 01:15:27,109 هل أنتِ بخير؟ - لمَ عساي لا أكون كذلك؟ - 600 01:15:33,148 --> 01:15:35,582 .لم أظن أنكِ سوف تصلي لهذا المدى 601 01:15:53,167 --> 01:15:54,268 .السقيفة 602 01:15:57,805 --> 01:16:00,610 لحظة واحدة يا رفاق؟ 603 01:16:03,276 --> 01:16:04,545 .سوف آخذ الحقيبة 604 01:16:09,684 --> 01:16:10,952 .ارفعي يديكِ 605 01:16:15,491 --> 01:16:16,554 "...سالبا" 606 01:16:16,556 --> 01:16:18,526 .سالباموتول .أنا مصابةٌ بالربو 607 01:16:19,895 --> 01:16:21,662 كل هذه الأنفاس الثقيلة، صحيح؟ 608 01:16:23,398 --> 01:16:24,899 .حان وقت العرض 609 01:16:38,079 --> 01:16:39,944 .يا له من وغد مثير للشفقة 610 01:16:39,946 --> 01:16:41,346 .كلا، كلا، كلا 611 01:16:41,348 --> 01:16:43,048 .كلا، (تيري)، كلا، كلا 612 01:16:43,050 --> 01:16:45,386 .اخبره أنني لا أهتم البتة 613 01:16:46,286 --> 01:16:47,987 .سوف أسحب القابس اللعين وحسب 614 01:16:47,989 --> 01:16:49,522 .سوف أسحب القابس الآن 615 01:16:49,524 --> 01:16:52,825 .كلا، كلا، اخبره ما قلته لك في المرة الأولى - .انتظر، انتظر - 616 01:16:52,827 --> 01:16:54,962 من أنتِ بحق الجحيم؟ - .(ليزا) - 617 01:16:55,696 --> 01:16:56,897 من؟ - .(ليزا) - 618 01:16:56,899 --> 01:16:59,065 أين (مادلين) بحق اللعنة؟ - .إنها مريضة - 619 01:17:00,034 --> 01:17:02,636 إنها مريضة؟ 620 01:17:02,638 --> 01:17:04,837 .لم يخبرني أحد بذلك - المعذرة، هل هنالك مشكلة؟ - 621 01:17:04,839 --> 01:17:06,205 .أجل، مشكلةٌ كبيرة لعينة 622 01:17:06,207 --> 01:17:07,706 .ليست أقل من 40 بوصةً لعينة 623 01:17:07,708 --> 01:17:08,939 .يجدر بهم أن يعلموا الآن 624 01:17:08,941 --> 01:17:11,943 ما طولكِ، 36، كحد أقصى؟ 625 01:17:11,945 --> 01:17:14,281 !لا يمكنني العمل بهذا الشكل، بحقكِ 626 01:17:14,283 --> 01:17:16,650 .لم يمكنكِ إنجاز الأمر أبداً - .يمكنني إنجاز الكثير - 627 01:17:18,017 --> 01:17:19,983 هل تفعلينَ كل ما تفعله (مادي)؟ 628 01:17:19,985 --> 01:17:22,087 بأثدائها وكل شيء؟ - .يمكنني عمل الكثير - 629 01:17:22,089 --> 01:17:24,022 حقاً؟ - أظن أنك ستتفاجأ - 630 01:17:24,024 --> 01:17:25,658 .بما يمكنني فعله من أجلك 631 01:17:25,660 --> 01:17:27,028 .مذهل 632 01:17:29,896 --> 01:17:31,664 .حسناً، أظن أنه يوم سعدي 633 01:17:31,666 --> 01:17:33,100 أين هو الحمام؟ 634 01:17:34,000 --> 01:17:35,434 عليكِ إستخدام الحمام؟ - .أجل - 635 01:17:35,436 --> 01:17:36,301 .بحقكِ 636 01:17:36,303 --> 01:17:37,502 .إنه خلفكِ مباشرةً، على اليسار 637 01:17:37,504 --> 01:17:40,308 .واسرعي، علي الإتصال بـ"طوكيو" خلال ساعة 638 01:18:17,344 --> 01:18:20,380 !ما الذي تفعلينه هناك؟ هيا بنا 639 01:18:23,149 --> 01:18:24,750 ما الذي تفعلينه هناك يا حلوة؟ 640 01:18:33,394 --> 01:18:35,460 .ضعي رأسكِ للأسفل بالقرب من قضيبي 641 01:18:35,462 --> 01:18:36,463 .رأسكِ للأسفل 642 01:18:40,200 --> 01:18:42,669 .اغمض عينيك 643 01:18:49,708 --> 01:18:51,777 .أرجوكِ كلا، أرجوكِ كلا 644 01:18:53,848 --> 01:18:55,112 .لا تقتليني، لا تقتليني 645 01:18:55,114 --> 01:18:57,080 .لا تقتليني أرجوكِ، لدي أطفال 646 01:18:57,082 --> 01:18:59,752 .فتاةٌ صغيرة، تبلغ التاسعة من العمر فقط 647 01:19:30,084 --> 01:19:32,084 .لم أستطع فعلها 648 01:19:32,852 --> 01:19:34,220 .فقط لم أستطع فعلها 649 01:19:59,212 --> 01:20:01,478 وأكدت مصادر شرطة "نيويورك" الآن 650 01:20:01,480 --> 01:20:03,714 هويات القتلى الأربعة 651 01:20:03,716 --> 01:20:06,215 في إنفجار السيارة الذي وقع في وقتٍ لاحق .ظهيرة هذا اليوم 652 01:20:06,217 --> 01:20:08,885 (ليون غايلر)، وسائقه (آدم روس) 653 01:20:08,887 --> 01:20:10,321 :وأطفال (غايلر) الإثنان 654 01:20:10,323 --> 01:20:13,357 مايكل) عمره 11 عاماً) .و(ميليسا) عمرها 9 أعوام 655 01:21:15,988 --> 01:21:18,358 .تلك لم تكن الخطة (أي)، أليس كذلك 656 01:21:21,224 --> 01:21:23,493 .لقد رأيت الهدف يدخل السيارة 657 01:21:23,495 --> 01:21:25,896 .لم أعلم بأن الأطفال كانوا بداخلها 658 01:21:25,898 --> 01:21:28,634 .يجدر بي أن أتعايش مع ذلك لباقي حياتي 659 01:21:37,876 --> 01:21:38,911 إلى أين أنتِ ذاهبة؟ 660 01:21:42,014 --> 01:21:43,481 .بعيداً عنك 661 01:22:05,269 --> 01:22:06,571 .(ستيفاني) 662 01:22:07,972 --> 01:22:10,238 ستفياني)، هل أنتِ هناك؟) 663 01:22:10,240 --> 01:22:14,912 (اسمعي، القنبلة التي صنعها (رضا "من أجل "يو 17 664 01:22:14,914 --> 01:22:17,379 لا يوجد حتى الآن معلومات إستخبارية ...عن الهدف أو المكان 665 01:22:17,381 --> 01:22:18,983 .(لدي خطتي يا (بويد 666 01:22:19,917 --> 01:22:21,551 .سأفعلها بطريقتي 667 01:23:29,954 --> 01:23:31,420 ما الذي حدث؟ 668 01:23:32,858 --> 01:23:35,559 لا أعرف ما إذا كنت أستطيع .أن أكون كالسابق 669 01:23:59,116 --> 01:24:00,917 .أنتِ بحاجةٍ لقسطٍ من النوم 670 01:24:45,629 --> 01:24:47,931 لماذا تركت وكالة الإستخبارات يا (مارك)؟ 671 01:24:49,366 --> 01:24:51,231 .حسناً 672 01:24:51,233 --> 01:24:52,700 الأمور التي طلبوا مني أن أفعلها 673 01:24:52,702 --> 01:24:54,936 .أخذت منحى أبعد من مجرد نداءٍ للواجب 674 01:24:54,938 --> 01:24:55,970 تقومين بذلك مرةً واحدة 675 01:24:55,972 --> 01:24:57,707 .تعلمين أنه أمرٌ خاطيء، لكنكِ سوف تتجاوزينه 676 01:24:58,675 --> 01:25:01,074 .ومن ثم ستفعلينه مرةً أخرى 677 01:25:01,076 --> 01:25:03,410 .وأخرى، وأخرى 678 01:25:03,412 --> 01:25:07,817 .وفي النهاية، لن تشعري بشيءٍ على الإطلاق 679 01:25:09,754 --> 01:25:11,885 لهذا السبب أن تقوم بذلك الآن؟ 680 01:25:11,887 --> 01:25:13,921 كنتُ في الخارج بمفردي، ولم يكن لدي سوى مجموعة فردية من المهارات 681 01:25:13,923 --> 01:25:17,059 .التي تساوي القليل، لذا قمت بإستغلالها 682 01:25:17,061 --> 01:25:20,595 ثم لأنني كنتُ بحاجةٍ لذلك ...الآن إنه 683 01:25:20,597 --> 01:25:22,766 .إنه فقط ما أقوم بفعله 684 01:25:25,201 --> 01:25:26,736 هل أنت سعيد؟ 685 01:25:28,003 --> 01:25:29,470 هل أنتِ كذلك؟ 686 01:25:32,640 --> 01:25:34,342 لو أنك اخبرتني عندما كنتُ في الخامسة عشر 687 01:25:34,344 --> 01:25:36,213 ...أن هذا هو المكان الذي سأكون فيه الآن 688 01:25:38,479 --> 01:25:40,546 لا يمكنني تخيل كيف ستكون ردة فعلي حتى 689 01:25:40,548 --> 01:25:42,215 .بغض النظر عن الغضب 690 01:25:42,217 --> 01:25:44,419 مراهقة غاضبة، صحيح؟ 691 01:25:44,421 --> 01:25:46,823 .والعالم كله أمامها، طوال الوقت 692 01:25:58,869 --> 01:26:00,135 .واثقٌ من ذلك 693 01:26:21,657 --> 01:26:24,791 "بويد)، عاودي الإتصال بي)" 694 01:26:38,673 --> 01:26:40,807 .مرحباً - ما الأمر - 695 01:26:40,809 --> 01:26:44,812 (يو 17" هو من إستأجر (سيرا" .(لتهتم بأمر (غايلر 696 01:26:46,347 --> 01:26:48,883 ستيفاني)؟) - كيف إكتشفت ذلك؟ - 697 01:26:48,885 --> 01:26:50,451 .أجل، لا تقلقي بهذا الشأن الآن 698 01:26:50,453 --> 01:26:52,054 .انصتِ وحسب - ...مهلاً - 699 01:26:52,689 --> 01:26:54,154 من اخبرك بذلك؟ 700 01:26:54,156 --> 01:26:56,556 "ما أنتِ بحاجة لمعرفته هو أن "يو 17 يقوم الآن بتصفية 701 01:26:56,557 --> 01:26:58,225 .كل من هم على صلة به 702 01:26:58,893 --> 01:27:01,563 .ومن الجلي أن (سيرا) هي التالية 703 01:27:02,232 --> 01:27:03,632 .وأنتِ كذلك 704 01:27:06,703 --> 01:27:08,037 .لدي عقدٌ آخر 705 01:27:11,373 --> 01:27:13,041 من؟ - ."يو 17" - 706 01:27:14,376 --> 01:27:16,110 من هو العميل؟ - .أنت - 707 01:27:17,179 --> 01:27:21,180 اكتشفت أن "يو 17" إستخدمك .(للقضاء على (غايلر 708 01:27:21,182 --> 01:27:22,716 .ذلك يعني أنك التالي 709 01:27:24,551 --> 01:27:25,754 لذا ما الذي تعرفه؟ 710 01:27:28,490 --> 01:27:30,259 .صحيح، أتحدث إليكِ لاحقاً 711 01:27:40,436 --> 01:27:42,237 "يو 17" سيتواجد في "مرسيليا" 712 01:27:45,172 --> 01:27:46,240 متى؟ 713 01:27:49,444 --> 01:27:52,244 .في مسيرة سلام .إنه يقوم بصنع جهاز 714 01:27:52,246 --> 01:27:54,249 من؟ - ."يو 17" - 715 01:27:56,385 --> 01:27:58,019 .إنه ليس مؤمناً حتى 716 01:27:58,686 --> 01:28:00,920 .ليس لديه إيمانٌ على الإطلاق 717 01:28:00,922 --> 01:28:03,294 .كل ما يفعله، يقوم به من أجل الربح 718 01:28:04,560 --> 01:28:07,028 .ليس من أجل أن يكون نبياً 719 01:28:07,029 --> 01:28:08,461 أنت تعرف اسمه؟ 720 01:28:08,463 --> 01:28:10,094 .(محمد رضا) 721 01:28:10,096 --> 01:28:12,832 .إنه صانع القنبلة - .(أعرف من هو (رضا - 722 01:28:12,834 --> 01:28:14,933 .كنت أعتقد أن هذا كل ما كان عليه 723 01:28:14,935 --> 01:28:16,804 لم ندرك أنه من الممكن أن يكون .كلا الشخصين 724 01:28:28,049 --> 01:28:29,318 متأكد من أنه هو؟ 725 01:28:30,651 --> 01:28:32,017 هل أنتِ متأكدة من رغبتكِ بالقيام بذلك؟ 726 01:28:32,019 --> 01:28:33,018 .أنا متأكدة 727 01:28:33,020 --> 01:28:35,255 ...لأنه إذا ما حدث شيء - .أنا متأكدة - 728 01:28:50,536 --> 01:28:53,275 "مرسيليا، فرنسا" 729 01:31:19,118 --> 01:31:20,316 لمَ لا تستخدم الهاتف؟ 730 01:31:20,318 --> 01:31:21,852 .لست بحاجة للهاتف 731 01:31:21,854 --> 01:31:23,156 .لست بحاجة له 732 01:31:29,030 --> 01:31:30,430 .أنا معكِ 733 01:31:32,033 --> 01:31:33,365 .سميرة)، نحن معاً بهذا الأمر) 734 01:31:33,367 --> 01:31:35,633 .لكنه قال أن نستخدم الهاتف .تلك كانت الخطة 735 01:33:26,494 --> 01:33:28,827 .سحقاً 736 01:33:29,895 --> 01:33:30,894 .اللعنة 737 01:34:03,836 --> 01:34:04,934 .افتح الأبواب 738 01:34:04,936 --> 01:34:06,535 .لا يمكنني تركك هنا سيدي 739 01:34:07,061 --> 01:34:07,797 لماذا؟ 740 01:34:07,799 --> 01:34:09,467 .المظاهرة في الخارج 741 01:34:09,469 --> 01:34:11,169 أين المفجر؟ 742 01:34:12,904 --> 01:34:14,637 ...(رضا) 743 01:34:14,639 --> 01:34:16,803 .سوف أطلق عليك النار في عمودك الفقري 744 01:34:16,805 --> 01:34:18,038 أين المفجر؟ 745 01:34:18,040 --> 01:34:19,805 .إذا ما أطلقتِ علي النار، فسيموت الجميع 746 01:34:25,042 --> 01:34:26,307 !افتح الأبواب... الآن 747 01:34:26,977 --> 01:34:28,160 !ليخرج الجميع 748 01:34:29,138 --> 01:34:29,778 !ليخرج الجميع 749 01:34:29,780 --> 01:34:30,821 .إنه لا يعمل 750 01:34:30,823 --> 01:34:32,121 !هنالك قنبلة 751 01:34:32,867 --> 01:34:34,468 !المفجر لا يعمل 752 01:35:50,559 --> 01:35:51,628 من أنتِ؟ 753 01:35:57,028 --> 01:35:58,627 .لقد قتلت عائلتي 754 01:36:01,562 --> 01:36:04,697 .سيرا) أرسلكِ) .سوف يقوم بقتلكِ أيضاً 755 01:36:05,296 --> 01:36:06,495 .أعلم ذلك 756 01:36:07,263 --> 01:36:10,163 !حان الوقت! حان الوقت! حان الوقت 757 01:36:11,823 --> 01:36:12,509 !أيها الجبان 758 01:36:13,831 --> 01:36:14,833 .اذهبي 759 01:36:18,800 --> 01:36:20,565 !اذهبي 760 01:38:15,860 --> 01:38:18,692 ...حسناً، فقط اعلمني عندما تعرف بالتأكيد 761 01:38:18,694 --> 01:38:19,828 .أجل، سأتصل بك 762 01:38:25,030 --> 01:38:27,526 .مرحباً - .لدي شيءٌ لأخبرك به - 763 01:38:27,528 --> 01:38:29,731 .لقد فقدت عائلتي منذ ثلاث سنوات 764 01:38:42,132 --> 01:38:43,465 ...لقد قتلوا 765 01:38:45,767 --> 01:38:48,500 في الرحلة التي إنفجرت .فوق المحيط الأطلسي 766 01:38:51,668 --> 01:38:52,901 .الرحلة 147 767 01:39:03,937 --> 01:39:04,937 ما كان هذا؟ 768 01:39:06,872 --> 01:39:08,005 .أنت تعرف 769 01:39:09,370 --> 01:39:10,673 .لقد كنت أموت منذ ثلاث سنوات 770 01:39:12,506 --> 01:39:14,239 .بالنسبة لك، ستكون دقائق معدودة 771 01:39:19,707 --> 01:39:20,742 كيف يبدو الأمر؟ 772 01:39:23,074 --> 01:39:24,274 كيف يبدو الأمر؟ 773 01:39:27,542 --> 01:39:29,908 ."كان يجدر بك أن تخبرني أن (رضا) هو "يو 17 774 01:39:29,910 --> 01:39:31,576 .إنه نكرة لعين 775 01:39:33,011 --> 01:39:35,512 ."ارسالي لقتل كل من هم على صلة بـ"يو 17 776 01:39:38,113 --> 01:39:40,412 عندها عرفت أنك أنت ...لذا 777 01:39:41,446 --> 01:39:43,011 .ربما لم يكن ينبغي القيام بذلك 778 01:39:46,645 --> 01:39:49,615 ظننت أنني لا أريد أن أصدق ذلك؟ 779 01:39:52,649 --> 01:39:55,349 .كلانا كنا نتظاهر بأننا شخصٌ آخر 780 01:40:04,382 --> 01:40:06,452 .لكنني قمت بالأمر بشكلٍ أفضل 781 01:41:19,400 --> 01:41:20,769 .لم يتبق أحد 782 01:41:44,007 --> 01:41:45,007 ستيفاني)؟) 783 01:41:49,108 --> 01:41:50,575 هل أنتِ (ستيفاني)؟ 784 01:42:27,116 --> 01:42:28,450 ...أياً كنتِ 785 01:42:30,818 --> 01:42:31,817 .شكراً لكِ 786 01:42:35,185 --> 01:42:36,385 .لا داعي للشكر 787 01:42:37,051 --> 01:42:38,053 .أبداً 788 01:42:51,255 --> 01:42:53,157 "بعد مرور اسبوعين" "لندن" 789 01:43:09,759 --> 01:43:11,658 عدتَ للعمل لصالح المخابرات البريطانية؟ 790 01:43:11,660 --> 01:43:13,126 .ربما 791 01:43:13,128 --> 01:43:14,861 .لمسةٌ واحدة حادة 792 01:43:18,628 --> 01:43:20,428 .على (بيترا) أن تختفي 793 01:43:21,864 --> 01:43:23,064 .(اسمي هو (ستيفاني 794 01:43:41,368 --> 01:43:43,300 .وآمل ألا أراكِ مرةً أخرى أبداً 795 01:43:46,601 --> 01:43:47,600 حقاً؟ 796 01:44:08,750 --> 01:44:53,750 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||