1 00:00:00,000 --> 00:00:59,080 ❛✪Ξ ترجمة وتدقيق Ξ✪❜ ❝❂≡ د.سيد حيدر المدني - محمد صلاح - يوسف فريد❂≡❞ 2 00:01:03,772 --> 00:01:06,102 .فكر في قلبك كأنه طبل 3 00:01:09,132 --> 00:01:11,772 .وفي تنفسك كأنه جهير 4 00:05:12,032 --> 00:05:14,532 .ليزا)، الغرفة الأمامية) 5 00:05:20,232 --> 00:05:21,402 .مرحباً 6 00:05:21,402 --> 00:05:22,472 .(انا (كيث 7 00:05:22,472 --> 00:05:25,102 .نصف ساعة بـ100 دولار، وساعة بـ150 دولار 8 00:05:25,932 --> 00:05:26,802 .أريد ان أتحدث فحسب 9 00:05:26,802 --> 00:05:28,702 .سآخذ المال أولاً 10 00:05:31,872 --> 00:05:32,872 .حسناً 11 00:05:54,402 --> 00:05:55,802 ما اسمكِ؟ 12 00:05:55,802 --> 00:05:57,402 .(ليزا) 13 00:05:57,402 --> 00:05:58,772 هل هذا اسمكِ الحقيقي؟ 14 00:05:59,572 --> 00:06:01,102 .(اسمي (ليزا 15 00:06:02,902 --> 00:06:05,572 .إلا اذا أردت ان يكون شيءٌ آخر 16 00:06:07,402 --> 00:06:09,772 ماذا عن (ستيفاني)؟- .أكيد- 17 00:06:19,232 --> 00:06:20,902 ستيفاني باتريك)؟) 18 00:06:24,932 --> 00:06:26,972 والديكِ كانوا على متن الرحلة الجوية الشمالية الشرقية 19 00:06:26,972 --> 00:06:30,302 التي تحطمت في المحيط الأطلسي منذ 3 سنوات 20 00:06:30,302 --> 00:06:32,602 .مع أختكِ وأخوكِ 21 00:06:33,332 --> 00:06:35,032 .انا صحفي 22 00:06:38,602 --> 00:06:40,902 .أكتب مقالاً 23 00:06:42,832 --> 00:06:46,102 .اسمعي، هذا لم يكن حادثاً .كان هناك قنبلة على متن الطائرة 24 00:06:46,102 --> 00:06:47,772 هل لديك سيجار؟ 25 00:06:49,802 --> 00:06:50,702 .لا 26 00:06:50,702 --> 00:06:52,002 .صانع القنبلة هنا ."انه في "لندن 27 00:06:52,002 --> 00:06:54,602 ."انه حُر، يمشي بحرية في شوارع "لندن 28 00:07:00,432 --> 00:07:02,132 .سأعود في خلال دقيقة 29 00:07:14,872 --> 00:07:17,202 .انهض، تعال 30 00:07:17,202 --> 00:07:19,132 .اتركني 31 00:07:20,472 --> 00:07:23,072 .(أريد ان أتحدث فحسب يا (ستيفاني 32 00:07:25,852 --> 00:07:28,222 .هيا أخرج- .حسناً، سأذهب- 33 00:08:21,622 --> 00:08:24,322 .لديكِ رسالة واحدة محفوظة 34 00:08:26,052 --> 00:08:28,552 .مرحباً يا عزيزتي 35 00:08:28,552 --> 00:08:32,122 .أبي لقد ترك خاتم زفافه على المنضدة 36 00:08:32,122 --> 00:08:33,222 هل يمكنكِ ان تحضريه؟ 37 00:08:34,352 --> 00:08:36,422 .أراكِ في المطار 38 00:08:36,422 --> 00:08:38,252 .نحبكِ 39 00:10:13,552 --> 00:10:14,882 ماذا تفعلين؟ 40 00:10:53,982 --> 00:10:57,052 هل يمكنك إثبات الأمر؟- .ادخلي- 41 00:11:05,882 --> 00:11:07,082 اذاً، الى أين سنذهب؟ 42 00:11:08,422 --> 00:11:10,152 .لا تريد ممارسة الجنس معي 43 00:11:12,122 --> 00:11:13,182 .هذا أفضل 44 00:11:15,282 --> 00:11:16,352 .اللعنة عليك 45 00:11:23,052 --> 00:11:24,322 .تفضلي 46 00:11:41,222 --> 00:11:42,222 أتريدين شراباً؟ 47 00:11:46,023 --> 00:11:47,593 .سأحضر بيرة 48 00:14:47,992 --> 00:14:50,122 هل هذا هو الرجل الذي قتل عائلتي؟ 49 00:14:50,122 --> 00:14:51,492 .(هذا (محمد ريزا 50 00:14:51,492 --> 00:14:52,962 .هو من صنع الجهاز 51 00:14:52,962 --> 00:14:54,862 .لذا، هو صانع القنبلة- ،وأجهزة الأمن- 52 00:14:54,862 --> 00:14:56,422 ،وضعوه تحت المراقبة 53 00:14:56,422 --> 00:14:58,462 .لكنهم لم يقبضوا عليه- يعرفون انه هو من صنع القنبلة- 54 00:14:58,462 --> 00:15:00,792 ولا يريدون ان يقبضوا عليه؟ 55 00:15:01,566 --> 00:15:02,596 .لا 56 00:15:04,920 --> 00:15:07,190 حسناً، لماذا لم يقبضوا عليه؟ .لستُ متأكداً بعد- 57 00:15:07,191 --> 00:15:09,891 ،ربما هم قلقون انهم اذا قبضوا عليه 58 00:15:09,892 --> 00:15:11,552 .قد يفقدون شبكته الإجرامية 59 00:15:11,722 --> 00:15:14,322 ربما هم أكثر خوفاً من الذي قد يقودهم الى 60 00:15:14,322 --> 00:15:16,422 .ربما واحد من أصدقائنا في الشرق الأوسط 61 00:15:16,422 --> 00:15:18,615 .عواقب ذلك ستكون وخيمة 62 00:15:19,271 --> 00:15:22,378 لكِ ان تتخيلي اذا أعلنوا هذه الأحداث؟ 63 00:15:23,222 --> 00:15:25,859 وأنهم يتركون قاتل معروف يجوب شوارع "لندن"؟ 64 00:15:26,299 --> 00:15:28,099 ...ان كل هذا 65 00:15:28,100 --> 00:15:29,760 ان حادث الطائرة كان تستراً؟ 66 00:15:35,662 --> 00:15:37,162 .التداعيات ستكون كارثية 67 00:15:37,162 --> 00:15:38,922 كيف لك ان تعرف كل هذا؟ 68 00:15:39,820 --> 00:15:41,790 .بالبحث ومصادري الخاصة 69 00:15:41,791 --> 00:15:43,761 ...أُفضَّل ألا- ...وكيف لك ان تعرف ان مصدرك- 70 00:15:43,762 --> 00:15:45,315 .تدخنين أرجوكِ- يخبرك الحقيقة؟- 71 00:15:46,092 --> 00:15:49,462 كيف لك ان تعرف؟- .أُفضَّل ألا تدخنين- 72 00:15:58,762 --> 00:16:01,792 كيف لك ان تعرف ان مصدرك يخبرك الحقيقة؟ 73 00:16:03,746 --> 00:16:05,846 .انه لم يخذلني بعد 74 00:16:08,322 --> 00:16:10,822 مصدرك هذا، ماذا يريد منك؟ 75 00:16:10,822 --> 00:16:11,762 .لا يمكنه ان يفعل ذلك بنفسه 76 00:16:11,762 --> 00:16:13,922 .انه جزء من وحدة الاستخبارات 77 00:16:15,062 --> 00:16:17,922 .انه العميل "إم أي6" السابق، ولكنه ما زال بالداخل 78 00:16:20,522 --> 00:16:22,292 .وهو يحتاجك لتساعده 79 00:16:24,322 --> 00:16:25,392 أليس كذلك؟ 80 00:16:25,392 --> 00:16:27,422 .يمكنني مساعدته 81 00:16:32,622 --> 00:16:34,562 .كان عليك ان تتركني وشأني 82 00:16:35,822 --> 00:16:37,262 لكن لم أفعل، أليس كذلك؟ 83 00:16:37,262 --> 00:16:38,992 .لأنني أصنع عنواناً جيداً 84 00:16:39,762 --> 00:16:42,762 .مأساة طالبة من الطبقة المتوسطة 85 00:16:42,762 --> 00:16:44,292 .انا لستُ من هذا النوع من الصحفيين 86 00:16:44,292 --> 00:16:46,127 .وانا لستُ هنا لأبيع الصحف 87 00:16:47,062 --> 00:16:48,862 .كان يمكنكِ ان تحظي بالحياة التي تريديها 88 00:16:48,862 --> 00:16:50,122 .هذه هي الحياة التي أريدها 89 00:16:50,122 --> 00:16:52,462 بدلاً من ان تكوني طالبة متفوقة في جامعة "أكسفورد" مثلما كنتِ؟ 90 00:16:52,462 --> 00:16:53,773 .لا أصدقكِ 91 00:16:54,202 --> 00:16:55,902 لماذا جئت الي؟ 92 00:16:56,292 --> 00:16:58,422 .انتِ ضحية أخري 93 00:16:59,192 --> 00:17:00,962 .لم تموتي بعد 94 00:17:08,890 --> 00:17:10,090 من كان (مارتن دوغلاس)؟ 95 00:17:11,062 --> 00:17:13,139 .الرجل الذي كان يجلس في المقعد 96 00:17:13,462 --> 00:17:14,922 .انه مهندس معماري 97 00:17:15,256 --> 00:17:16,962 ."من "يونيونديل، نيويورك 98 00:17:19,104 --> 00:17:22,304 أكان متزوجاً؟- .أجل، كان متزوجاً- 99 00:17:22,962 --> 00:17:24,662 هل لديه أطفال؟ 100 00:17:25,662 --> 00:17:26,962 .اثنان 101 00:18:01,062 --> 00:18:02,892 ."بي" 102 00:19:23,126 --> 00:19:26,056 من أيضاً يعرف بشأن كل ذلك؟- .لا أحد- 103 00:19:27,360 --> 00:19:29,260 ماذا بشأن مصدرك؟ 104 00:19:31,792 --> 00:19:32,792 ."بي" 105 00:19:34,022 --> 00:19:35,562 هل هذا هو مصدرك؟ 106 00:19:37,362 --> 00:19:39,462 ما هو دافع "بي"؟ 107 00:19:39,462 --> 00:19:42,022 هل "بي" في "اسكتلندا"؟- .اتركيه- 108 00:19:42,022 --> 00:19:43,492 ما اسمه؟ 109 00:19:43,492 --> 00:19:45,622 ما هو دافع "بي"؟ 110 00:19:45,622 --> 00:19:47,822 .لا يهم .لن تجديه ابداً 111 00:19:47,822 --> 00:19:51,422 .سأذهب .لدي اجتماع 112 00:20:11,892 --> 00:20:15,462 .هذا اذا احتجتي اي شيء، وهذه المفاتيح 113 00:20:19,622 --> 00:20:21,962 .يمكنني ان اهرب وآخذ مفاتيحك 114 00:20:24,392 --> 00:20:25,792 .ويمكنني ان أغير الأقفال 115 00:21:10,362 --> 00:21:11,862 هذا معطف جديد؟- .لا- 116 00:21:18,686 --> 00:21:21,226 هل تعتقدين أنني مكتب صرافة لعين يا (ليزا)؟ 117 00:21:23,322 --> 00:21:25,322 ماذا تحتاجي، واحد ان اثنان؟ 118 00:21:25,322 --> 00:21:26,662 .وسلاح 119 00:21:30,162 --> 00:21:33,137 انتِ؟ قاتلة؟ 120 00:21:34,126 --> 00:21:36,352 .(لا، اللعنة عليكِ يا (ليزا 121 00:21:37,021 --> 00:21:38,451 .سأجد شخصاً آخر 122 00:23:04,002 --> 00:23:05,532 هل يمكنني مساعدتك؟ 123 00:23:32,672 --> 00:23:33,872 .الحقيبة 124 00:23:38,602 --> 00:23:40,242 أين الحقيبة؟ 125 00:26:38,202 --> 00:26:39,202 .توقف 126 00:26:41,702 --> 00:26:43,772 .مهلاً، أريد ان اذهب بهذا الاتجاه 127 00:26:43,772 --> 00:26:45,602 .آسف، نحن ذاهبون الى البلدة 128 00:26:45,602 --> 00:26:47,372 .اذهبي في طريقك الخاص 129 00:28:32,772 --> 00:28:34,772 .اتركني 130 00:28:38,602 --> 00:28:39,802 .اتركني 131 00:28:45,572 --> 00:28:47,202 .اتركني 132 00:28:49,472 --> 00:28:50,472 .توقف 133 00:28:59,942 --> 00:29:01,202 .انزعي معطفكِ 134 00:29:02,972 --> 00:29:04,472 .انزعي معطفكِ 135 00:29:11,902 --> 00:29:13,272 .الجيوب فارغة 136 00:29:20,772 --> 00:29:22,702 منذ متى لم تأخذي الجرعة؟- .انا لستُ مدمنة- 137 00:29:22,702 --> 00:29:24,502 لستِ مدمنة؟- .انا استخدمه- 138 00:29:24,502 --> 00:29:26,172 هذا من أجلي؟- .لا- 139 00:29:26,172 --> 00:29:28,172 هل هذا من أجلي؟ 140 00:29:28,172 --> 00:29:29,642 .عليكِ ان تكوني قريبة جداً 141 00:29:29,642 --> 00:29:31,302 .قريبة كفاية لإصابتي به 142 00:29:34,172 --> 00:29:35,372 .ليس به طلقات 143 00:29:41,172 --> 00:29:42,172 .انتظر 144 00:30:05,162 --> 00:30:07,522 ستيفاني)، هذا اسمكِ، أليس كذلك؟) 145 00:30:08,332 --> 00:30:09,269 .نعم 146 00:30:10,292 --> 00:30:11,792 .والديكِ سكونوا فخورين بكِ 147 00:30:12,722 --> 00:30:14,122 من أيضاً يعرف انكِ هنا؟ 148 00:30:14,122 --> 00:30:16,462 .والداي ماتا- .أعرف- 149 00:30:17,962 --> 00:30:20,077 من أيضاً يعرف انكِ هنا؟ 150 00:30:20,492 --> 00:30:22,592 .لا أحد- .لا أسمعكِ- 151 00:30:24,862 --> 00:30:26,192 .لا أحد 152 00:30:26,192 --> 00:30:29,662 .لا أحد يعرف، لا أحد يعرف أنني هنا 153 00:30:30,792 --> 00:30:32,192 .لا أحد يعرف 154 00:30:35,362 --> 00:30:36,792 لماذا جئتِ الى هنا اذاً؟ 155 00:30:40,092 --> 00:30:42,762 .(لأقتل (ريزا- .يا إلهي- 156 00:30:42,762 --> 00:30:44,692 .عليه ان يكون خائفاً الآن 157 00:30:45,922 --> 00:30:47,522 .ساعدني لأجده 158 00:30:47,522 --> 00:30:50,292 لكي تقتلي (محمد ريزا) لا بد .ان تستأجري قاتل محترف 159 00:30:50,292 --> 00:30:51,892 .ليس لدي مال 160 00:30:51,892 --> 00:30:54,262 .حسناً، عليكِ ان تحظي بوظيفة 161 00:30:54,262 --> 00:30:55,662 انتِ عاهرة، اليس كذلك؟ 162 00:31:00,562 --> 00:31:01,380 ...انت 163 00:31:02,062 --> 00:31:04,792 ."انت "بي ."انت المصدر "بروكتور=المسئول 164 00:31:05,698 --> 00:31:06,872 معذرةً؟ 165 00:31:10,192 --> 00:31:12,222 يمكننيان أذهب الى الصحيفة 166 00:31:12,962 --> 00:31:14,503 ...انهم يريدون 167 00:31:14,862 --> 00:31:18,362 ."انهم يريدون ان يعرفوا بشأنك وبشأن الـ"بروكتور 168 00:31:18,362 --> 00:31:21,392 ...انهم يريدون ان يعرفوا بشأنك من اجل 169 00:31:21,392 --> 00:31:23,862 هل كان نفس الـ"بروكتور" الذي حاولتِ ان تقتليه؟ 170 00:31:33,092 --> 00:31:35,322 .من الأفضل ان تكوني قتلتيه بنفسكِ 171 00:31:39,162 --> 00:31:40,362 .انظري الي 172 00:31:41,922 --> 00:31:43,522 .انظري الي 173 00:31:48,192 --> 00:31:49,942 ليس لديكِ أدني فكرة 174 00:31:50,547 --> 00:31:54,517 .عن حجم الفوضى التي تسببتِ بها 175 00:32:11,792 --> 00:32:13,192 .لا 176 00:32:44,522 --> 00:32:47,522 اين (ريزا)؟ .ساعدني لأجده 177 00:32:50,162 --> 00:32:52,222 لماذا أساعدكِ؟ 178 00:32:52,502 --> 00:32:55,342 .لقد قمتِ بجذب انتباه (ريزا) فهرب 179 00:32:55,483 --> 00:32:56,783 .الشكر لكِ، لقد اختفى 180 00:32:56,883 --> 00:32:58,699 .أريد أن أقتله- .لا يمكنكِ المشي حتى- 181 00:32:58,700 --> 00:33:00,170 .اذاً ساعدني لأمشي 182 00:33:31,152 --> 00:33:32,152 .اربطي الحذاء 183 00:33:39,254 --> 00:33:40,594 .اللعنة عليك 184 00:33:57,092 --> 00:33:59,592 .ثانية واحدة 185 00:33:59,592 --> 00:34:01,522 .ثانبة واحدة أرجوك 186 00:34:14,392 --> 00:34:16,792 سأقول هذا الآن، لذا لا تأتي معي 187 00:34:16,792 --> 00:34:18,422 .وتقولي أنني لم أحذركِ 188 00:34:18,422 --> 00:34:20,322 .انتِ لستِ مؤهلة لفعل ذلك 189 00:34:20,322 --> 00:34:22,062 هل يمكننا التحدث عن (ريزا)؟ 190 00:34:22,062 --> 00:34:23,792 .انتِ تُهدري وقتكِ 191 00:34:26,692 --> 00:34:27,792 .مهلاً 192 00:34:27,792 --> 00:34:30,222 .يمكنني أن أجعلكِ قوية .يمكنني تعليمكِ كيفية ان تنجو بنفسكِ 193 00:34:30,222 --> 00:34:32,692 .لكن في النهاية ستبقي على سجيتكِ 194 00:34:35,362 --> 00:34:37,022 .سيستغرق الأمر وقتاً أطول 195 00:34:37,022 --> 00:34:39,062 .سيكون الأمر مؤلماً أكثر مما تعتقدين 196 00:34:39,062 --> 00:34:41,092 هل يمكننا التحدث عن (ريزا)؟ 197 00:34:42,392 --> 00:34:44,062 .من المؤكد أنكِ لن تنجحي 198 00:34:44,062 --> 00:34:45,862 ،ولكن اذا كان بواسطة معجزة يمكنكِ ان تنجحي 199 00:34:45,862 --> 00:34:47,562 :وهذا هو ما عليكِ ان تكتشفيه 200 00:34:48,922 --> 00:34:50,592 .الأمر لا يستحق العناء 201 00:34:51,422 --> 00:34:52,622 .هيا 202 00:34:53,122 --> 00:34:54,862 .توقف فحسب 203 00:34:54,862 --> 00:34:56,262 .امهلني بُرهة 204 00:34:56,262 --> 00:34:58,722 .لا تعاملني وكأنني لا قيمة لي 205 00:35:01,162 --> 00:35:02,762 .حسناً، انزعي ملابسكِ 206 00:35:02,763 --> 00:35:04,633 .عليك اللعنة- .انزعي ملابسكِ- 207 00:35:10,020 --> 00:35:13,090 لا تريدي ان تركضي؟ .يمكنكِ السباحة، السباحة للمنزل 208 00:35:13,091 --> 00:35:16,861 .لا يمكنني السباحة .الماء متجمد 209 00:35:17,652 --> 00:35:19,952 .حقاً، لا يمكنني السباحة .سأغرق 210 00:35:19,953 --> 00:35:21,323 هل هناك اي شيء يمكنكِ فعله؟ 211 00:35:21,324 --> 00:35:22,924 .ليس لديك أدنى معرفة بما مررتُ به 212 00:35:26,259 --> 00:35:29,519 .مدمنة مخدرات، عاهرة، هذه ليست مأساة 213 00:35:30,320 --> 00:35:31,820 .انه مبتذل 214 00:35:31,821 --> 00:35:34,951 .انتِ مبتذلة .ليس لديكِ ما يتطلبه الامر 215 00:35:35,779 --> 00:35:36,779 .لذا اغرقي 216 00:35:37,932 --> 00:35:39,332 .او موتي 217 00:35:40,694 --> 00:35:41,824 .لا يعنيني 218 00:38:44,572 --> 00:38:47,742 .ليس لديّ ما أخسره، لذا جرّبني 219 00:38:51,542 --> 00:38:53,902 ماذا بشأن حياتكِ؟- ماذا بشأنها؟- 220 00:39:44,272 --> 00:39:47,242 لم يكن من المفترض ان تكون .عائلتي على متن تلك الرحلة 221 00:39:52,672 --> 00:39:55,002 .لقد غيروا خططهم حتى أتمكن من الذهاب معهم 222 00:39:56,702 --> 00:39:58,202 .لكني لم افعل 223 00:40:01,542 --> 00:40:03,602 .ليس بسبب انني لم أستطيع ...لأنني 224 00:40:04,372 --> 00:40:06,042 .لأنني لا أريد الذهاب 225 00:40:10,572 --> 00:40:12,702 .لذلك هم ذهبوا بدوني 226 00:40:25,572 --> 00:40:27,002 .حسناً 227 00:40:28,702 --> 00:40:31,102 .ريزا) هو رجل المهمة) 228 00:40:33,902 --> 00:40:36,542 الرجل الذي أعطى الضوء الأخضر للهجوم على الطائرة 229 00:40:36,542 --> 00:40:38,342 كان رجل ديني اسلامي متشدد 230 00:40:38,342 --> 00:40:40,302 .يمثل حكومة متشددة 231 00:40:41,802 --> 00:40:45,842 .ودفع لـ"يو17" لإنجاز المهمة 232 00:40:47,502 --> 00:40:49,442 ما هو (يو 17)؟- ."من هو" وليس "ما هو"- 233 00:40:49,442 --> 00:40:52,542 .يو17" هو رمز لشخص مجهول" 234 00:40:52,542 --> 00:40:55,302 صنفته وكالة الاستخبارات المركزية على انه مشتبه به ارهابي 235 00:40:55,302 --> 00:40:57,772 .بدون اسم مؤكد 236 00:40:58,372 --> 00:41:00,542 .يو17" يمكن ان يكون أي شخص" 237 00:41:00,542 --> 00:41:02,672 وماذا عن رجل الدين؟ اين هو؟ 238 00:41:02,672 --> 00:41:05,742 .رجل الدين قتل في غارة بطائرة بدون طيار منذ عامين 239 00:41:05,742 --> 00:41:08,642 ."ريزا) هو رابطنا المباشر لـ"يو17) 240 00:41:12,602 --> 00:41:16,802 .لكي تصلي لـ(ريزا)، يجب ان تصلي لـ"يو17" أيضاً 241 00:41:18,402 --> 00:41:19,802 .أريدهم كلهم 242 00:41:22,172 --> 00:41:24,042 .(هذا (عبدول كايف 243 00:41:24,772 --> 00:41:27,502 .لقد كان ناشطاً .صاحب رؤية 244 00:41:27,502 --> 00:41:28,902 ."لقد قرأت عنه عند "البروكتور 245 00:41:28,902 --> 00:41:31,772 يعتبر تهديداً هائلاً لأنه كان مصلحاً 246 00:41:31,772 --> 00:41:34,102 .من منطقة مروعة من الاصلاحيين 247 00:41:34,102 --> 00:41:36,702 .لقد قتلوا 239 شخصاً ليصلوا الى الرجل 248 00:41:36,702 --> 00:41:38,002 هل كان بإمكانهم قتله وهو خارج من محل "هاوردز"؟ 249 00:41:38,002 --> 00:41:41,302 .لقد كانت رسالة موجهة خصيصاً للإصلاحيين 250 00:41:41,302 --> 00:41:42,842 يمكننا ان نوصلكِ لأي مكان 251 00:41:42,842 --> 00:41:46,072 .وليس هناك شيء نحن لسنا مستعدين للقيام به 252 00:41:49,302 --> 00:41:51,902 مات (عبدول) وهو يحارب التعصب 253 00:41:51,902 --> 00:41:53,602 .والتطرف 254 00:41:53,602 --> 00:41:57,272 .الجميع أيضاً كانوا ضحية 255 00:41:59,942 --> 00:42:03,872 .والد (عبدول)، (سوليمان كايف)، مشتبه فيه بنفس القدر 256 00:42:03,872 --> 00:42:06,802 .لم يكن خائفاً من معرفة من المتسبب في هذا 257 00:42:06,802 --> 00:42:09,272 ."لقد موّل "البروكتور 258 00:42:20,102 --> 00:42:21,242 .توقفي 259 00:42:22,363 --> 00:42:24,193 .التقطي أنفاسكِ 260 00:42:24,194 --> 00:42:28,134 .لا تخافي، كوني هادئة 261 00:42:28,135 --> 00:42:30,165 يجب ان تسيطري على ايقاعك الخاص 262 00:42:30,166 --> 00:42:32,266 مثل الموسيقى، أتتذكرين؟ 263 00:42:32,267 --> 00:42:34,767 .فكري في قلبكِ كأنه طبل 264 00:42:34,768 --> 00:42:37,038 .أجل- .وفي تنفسكِ كأنه جهير- 265 00:42:37,039 --> 00:42:39,199 .احصلي على الاسلوب، وانتِ شكِليه 266 00:42:46,442 --> 00:42:48,702 .قلبكِ كأنه طبل 267 00:42:48,702 --> 00:42:50,972 .وتنفسكِ كأنه جهير 268 00:42:55,672 --> 00:42:57,972 .اضربي مرة أخرى .ليس أقل من مرتين 269 00:43:05,102 --> 00:43:06,290 .جيد 270 00:43:07,416 --> 00:43:09,756 .هذا كان الجزء السهل- ما هو الجزء الصعب؟- 271 00:43:11,085 --> 00:43:12,285 .تتعايشي مع الأمر 272 00:43:27,119 --> 00:43:29,119 .يجب ان تكوني شخصاً آخر 273 00:43:29,666 --> 00:43:30,826 .(بيترا) 274 00:43:30,827 --> 00:43:33,097 .(بيترا رويتر)- من هذه؟- 275 00:43:33,098 --> 00:43:35,428 لقد كانت قاتلة؟- قاتلة؟- 276 00:43:35,507 --> 00:43:37,447 .لقد ماتت- حسناً، كيف سيسير الأمر؟- 277 00:43:39,262 --> 00:43:42,492 ،لم يتم العثور على الجثة ابداً .لذلك سيكون الأمر رائعاً 278 00:43:56,066 --> 00:43:57,366 .يا إلهي 279 00:43:58,356 --> 00:44:00,226 ...ما هذا 280 00:44:03,472 --> 00:44:05,042 .اللعنة عليك 281 00:44:21,292 --> 00:44:23,362 .لقد تعطلت سيارتكِ والآن انتي ميتة 282 00:44:24,622 --> 00:44:26,422 .انت مجنون 283 00:44:29,492 --> 00:44:30,592 .عمل رائع 284 00:44:31,622 --> 00:44:33,262 .استمتعي بالسير للمنزل 285 00:44:43,922 --> 00:44:45,662 .استمتع بالسير للمنزل [ملعوبة] 286 00:45:02,445 --> 00:45:03,505 هل هذه زوجتك؟ 287 00:45:03,506 --> 00:45:04,776 .نعم 288 00:45:05,892 --> 00:45:08,422 .انها جميلة- .أجل، كانت جميلة- 289 00:45:16,192 --> 00:45:18,122 متى ستعلمني القتال؟ 290 00:45:22,192 --> 00:45:24,292 ربما ينبغي علينا تجاوز ذلك، صحيح؟ 291 00:45:28,392 --> 00:45:31,192 .اعثري على شيءٌ حاد .ووجهيها الى أذنكِ وعينيكِ 292 00:45:31,192 --> 00:45:33,292 .اذا أخرجتِ الكرات، اذهبي للعب بهم 293 00:45:38,862 --> 00:45:40,062 هذا كل شيء؟ 294 00:45:41,292 --> 00:45:45,262 .يجب ان نركز على القدرات التي تمتلكيها 295 00:45:46,392 --> 00:45:47,992 .مثل اللغات 296 00:45:54,522 --> 00:45:56,062 هذا لأنني امرأة؟ 297 00:45:57,222 --> 00:45:59,862 .هناك الكثير من النساء بالخارج أفضل من الرجال 298 00:45:59,862 --> 00:46:01,422 .اذاً، اجعلني واحدة منهم 299 00:46:02,822 --> 00:46:04,962 .هذا سيستغرق وقتاً طويلاً- كم سيستغرق؟- 300 00:46:07,192 --> 00:46:08,222 كم سيستغرق؟ 301 00:46:08,962 --> 00:46:10,322 .لقد مرت شهور 302 00:46:12,709 --> 00:46:14,009 لقد قلت، كم سيستغرق؟ 303 00:46:14,010 --> 00:46:16,580 .سن اليأس سيكون ذكرى بعيدة 304 00:46:50,822 --> 00:46:52,022 .اللعنة 305 00:46:57,892 --> 00:46:59,092 .توقف 306 00:47:01,162 --> 00:47:02,222 .لا 307 00:47:13,592 --> 00:47:14,892 .هيا 308 00:48:23,022 --> 00:48:24,162 .هدئي نفسكِ 309 00:48:24,162 --> 00:48:25,762 .هدئي نفسكِ 310 00:48:27,462 --> 00:48:28,562 .توقفي عن الحركة 311 00:48:34,992 --> 00:48:36,122 .هذه بداية جيدة 312 00:48:49,495 --> 00:48:50,625 أتريد شاي؟ 313 00:48:53,476 --> 00:48:54,203 .مهلاً 314 00:48:55,018 --> 00:48:56,518 ."هل انت العميل "إم أي6 315 00:48:57,716 --> 00:48:59,176 .الـ"بروكتور" قال انك كنت عميل سابق 316 00:48:59,888 --> 00:49:00,888 .ليس في الوقت الحالي 317 00:49:01,392 --> 00:49:02,722 ماذا يعني هذا؟ 318 00:49:02,722 --> 00:49:05,222 .هذا يعني أنني افسدت الأمر 319 00:49:05,222 --> 00:49:06,222 كيف؟ 320 00:49:07,158 --> 00:49:08,858 لقد قتلت (بيترا رويتر)؟ 321 00:49:09,649 --> 00:49:10,849 قتلتها عمداً؟ 322 00:49:13,322 --> 00:49:14,322 .نعم 323 00:49:15,517 --> 00:49:17,477 .لم أقتلها بالصدفة 324 00:49:23,392 --> 00:49:24,622 .(هذه (بيترا 325 00:49:25,678 --> 00:49:26,936 كم كان سيكون عمرها الآن؟ 326 00:49:27,006 --> 00:49:28,331 .أكبر منكِ، لكنه سهل الانقياد 327 00:49:30,042 --> 00:49:31,982 .هؤلاء 3 رجال كانت تقاتلهم 328 00:49:33,844 --> 00:49:35,514 .قتلتهم كلهم 329 00:49:39,912 --> 00:49:43,282 .هذه طلقة 9ملل مجوفة 330 00:49:44,065 --> 00:49:45,405 ،عندما يؤثر ذلك على الأنسجة الرخوة 331 00:49:45,606 --> 00:49:47,306 .فإن الزهور تصل الى 3 أضعاف الحجم 332 00:49:47,922 --> 00:49:50,152 ،تصنع جرح عميق 333 00:49:50,152 --> 00:49:52,582 .تمزق الشرايين، وتقطع الأعصاب 334 00:49:52,582 --> 00:49:55,352 ،يفقد الكثير من الدماء .ويحدث صدمة نقص الدم 335 00:49:55,352 --> 00:49:57,952 ،لقد ضربتُ شخصاً في عظم القص بهذا 336 00:49:57,952 --> 00:50:01,022 ،العظمة تحطمت، والرصاصة اخترقت القلب 337 00:50:01,022 --> 00:50:02,082 .والقلب انفجر 338 00:50:02,082 --> 00:50:04,682 .اطلقي عليّ- ماذا؟- 339 00:50:04,682 --> 00:50:06,882 .هنا تماماً- هل جننت؟- 340 00:50:06,882 --> 00:50:08,522 .اطلقي عليّ، افعلي ذلك فحسب 341 00:50:28,422 --> 00:50:31,122 .فكري في قلبكِ كأنه طبل 342 00:50:31,122 --> 00:50:33,622 .وفي تنفسكِ كأنه جهير 343 00:50:38,322 --> 00:50:39,722 ...فقدان الكثير من الدم ...تستنفد خلال الجسد 344 00:50:39,722 --> 00:50:42,382 ...يحدث صدمة نقص الدم ،عندما يؤثر ذلك على الأنسجة الرخوة 345 00:50:42,382 --> 00:50:44,082 .فإن الزهور تصل الى 3 أضعاف الحجم 346 00:50:44,082 --> 00:50:45,752 ،لقد ضربتُ شخصاً في عظم القص بهذا 347 00:50:47,182 --> 00:50:50,382 ،العظمة تحطمت، والرصاصة اخترقت القلب 348 00:50:51,622 --> 00:50:52,822 .والقلب انفجر 349 00:50:57,122 --> 00:50:58,782 .انا أضعكِ في الميدان 350 00:51:07,342 --> 00:51:09,612 تلقت مكافحة التجسس معلومات 351 00:51:09,612 --> 00:51:12,912 ."ان (ريزا) يصنع جهازاً جديداً لـ"يو17 352 00:51:12,912 --> 00:51:15,312 .النبأ هو انه سيكون حدثاً كبيراً 353 00:51:15,312 --> 00:51:17,442 ."لذا انتِ ستذهبين الى "مدريد 354 00:51:17,442 --> 00:51:20,182 .حيث (مارك سيرا) يعيش 355 00:51:23,712 --> 00:51:27,212 .(هذا (سيرا .انه وسيط معلومات 356 00:51:27,212 --> 00:51:28,272 ،كان يعمل لدى وكالة المخابرات المركزية 357 00:51:28,282 --> 00:51:29,542 .الآن هو يتاجر في السوق المفتوحة 358 00:51:29,542 --> 00:51:32,612 ."نحن سنتعقب (سيرا) لنصل الى "يو17 359 00:51:32,612 --> 00:51:34,942 (ستتقربين من (سيرا 360 00:51:34,942 --> 00:51:36,842 .(لتقنعيه أنكِ (بيترا 361 00:51:41,142 --> 00:51:43,342 من سيدفع ثمن كل هذا؟- .يتقطع لساني لو اعرف- 362 00:51:47,042 --> 00:51:48,382 أأنت جاد؟ 363 00:51:50,882 --> 00:51:52,212 ماذا بشأن والد (عبدول)؟ 364 00:51:52,212 --> 00:51:54,212 .(سوليمان كايف) ."لقد موّل الـ"بروكتور 365 00:51:54,212 --> 00:51:56,742 .فكرة جيدة- .أجل- 366 00:51:56,742 --> 00:51:58,582 .اذهبي احضري لنا بعض المال 367 00:52:34,412 --> 00:52:36,242 كيف دخلتِ الى هنا؟ 368 00:52:39,282 --> 00:52:41,072 .أسهل مما تتصور 369 00:52:41,082 --> 00:52:42,282 ماذا تريدين؟ 370 00:52:43,412 --> 00:52:46,112 ماذا تريدين؟- .ابنك كان على متن الرحلة رقم 147- 371 00:52:46,112 --> 00:52:47,372 .اخرجي من منزلي 372 00:52:47,382 --> 00:52:49,872 ،لقد حاولت ان تثبت ان الحادث كان إرهاباً 373 00:52:49,882 --> 00:52:50,812 ،وليس عطلاً ميكانيكياً 374 00:52:50,812 --> 00:52:53,172 ."لكن لم يصدقك أحد أنك توقعت الـ"بروكتور 375 00:52:53,182 --> 00:52:54,742 أتعرفين الـ"بروكتور"؟- .أجل- 376 00:52:56,982 --> 00:53:00,212 ،اذا أردتي ان تتحدثي معي .ابعدي هذا السلاح عن وجهي 377 00:53:10,612 --> 00:53:13,772 .الـ"بروكتور" وعدني ان يجد الحقيقة 378 00:53:13,782 --> 00:53:17,342 .بدلاً من ذلك، سرق مالي واختفى 379 00:53:17,342 --> 00:53:19,312 .انه محتال- .لا- 380 00:53:19,312 --> 00:53:21,142 .انه سارق- .لا- 381 00:53:21,142 --> 00:53:22,482 .لقد مات 382 00:53:23,112 --> 00:53:24,412 .لقد قُتل 383 00:53:25,842 --> 00:53:27,382 لماذا انتِ هنا؟ 384 00:53:28,382 --> 00:53:30,312 .لأعرض عليك ان ننهي الأمر 385 00:53:30,982 --> 00:53:32,612 وكيف ستفعلين ذلك؟ 386 00:53:33,912 --> 00:53:35,282 .بالعنف 387 00:53:37,582 --> 00:53:41,312 ماذا تريدين مني ان افعل بالظبط؟ 388 00:53:41,312 --> 00:53:44,572 .عليك بالنفقات فحسب، هذا كل شيء 389 00:53:44,582 --> 00:53:45,742 .النفقات فحسب 390 00:53:48,482 --> 00:53:50,782 .هذا كل شيء- .هذا كل شيء- 391 00:53:52,582 --> 00:53:53,582 كيف اعتقدتي أنني سأوافق؟ 392 00:53:56,012 --> 00:53:58,212 .من فضلكِ، غادري منزلي 393 00:53:59,612 --> 00:54:00,642 .لا 394 00:54:08,582 --> 00:54:10,242 .انظر داخل الخاتم 395 00:54:12,668 --> 00:54:14,508 .رقم مقعد عائلتي 396 00:54:27,932 --> 00:54:31,762 لقد ذهب الناس إلى أطوال أكبر بكثير من هذا لخداعي 397 00:54:31,763 --> 00:54:34,593 أنا لا أخدعك - ،أنا لا أعرف من أنتِ - 398 00:54:34,966 --> 00:54:36,166 ولكنني سوف أعرف 399 00:54:36,378 --> 00:54:39,898 الآن، من فضلكِ غادري منزلي 400 00:54:40,510 --> 00:54:42,240 كيف تعرف أن بروكتور) قد قُتِل؟) 401 00:54:42,241 --> 00:54:44,741 إنها ترحل - لأنني وجدته - 402 00:54:45,222 --> 00:54:46,902 كانت غلطتي 403 00:54:47,162 --> 00:54:48,892 كان أول شخص .. منذ ثلاث سنوات 404 00:54:48,892 --> 00:54:50,292 يعاملني كإنسانة 405 00:54:50,292 --> 00:54:52,262 هيا، اخرجي - لم يكُن محتالًا - 406 00:55:00,009 --> 00:55:01,079 لقد إقترفت خطأ 407 00:55:01,353 --> 00:55:03,763 .(غادري يا (أليا هذا لا يعنيكِ 408 00:55:04,211 --> 00:55:08,711 .إبني ميت وهذا لا يعنيني؟ 409 00:55:09,432 --> 00:55:10,952 .. أنتِ تعرفين مثلما أعرف 410 00:55:10,952 --> 00:55:12,992 أن الأمر أكثر تعقيدًا من ذلك 411 00:55:12,992 --> 00:55:14,362 لم يكُن لديها أدنى فكرة عمّا تتحدث عنه 412 00:55:14,362 --> 00:55:16,702 ولكنني لم أكُن مثلها - (إهدأي يا (أليا - 413 00:55:17,592 --> 00:55:19,552 لن يتم من إسكاتي 414 00:55:19,552 --> 00:55:21,152 أنت تسكت عندما تريد 415 00:55:23,122 --> 00:55:25,592 كنتَ محقًا بشأن الرحلة وأنت تعرف هذا 416 00:55:25,592 --> 00:55:27,452 بروكتور) أراني كل شيء) 417 00:55:29,122 --> 00:55:30,822 .. أيًا كان من فعلوها، فسأجدهم 418 00:55:30,822 --> 00:55:32,182 وسوف أقتل كل واحد منهم 419 00:55:32,182 --> 00:55:33,642 .بإمكاني فعل هذا سوف أفعل هذا 420 00:55:34,222 --> 00:55:36,852 ولكن لن يتم تبرئتك علنيًا 421 00:55:38,662 --> 00:55:40,522 قتل المذنبين لن يشفينا 422 00:55:40,522 --> 00:55:42,282 أنا لا أبحث عن الشفاء 423 00:55:44,592 --> 00:55:48,192 .سأساعدكِ سأعطيكِ المال 424 00:55:49,712 --> 00:55:50,502 هاكِ 425 00:55:51,582 --> 00:55:52,532 خاتمكِ 426 00:55:55,852 --> 00:55:58,092 لا، لا. إحتفظي به 427 00:55:59,292 --> 00:56:00,732 إحتفظي به لي 428 00:56:42,702 --> 00:56:45,452 "مدريد" 429 00:57:04,152 --> 00:57:06,482 حصلتُ على عقدكِ الأول 430 00:57:06,482 --> 00:57:10,112 .(بإسم (ليمانس هذا الرجل لوغد حقير 431 00:57:10,112 --> 00:57:13,442 ،صفقات أسلحة، مسدسات مخدرات، والماس الدامي 432 00:57:13,452 --> 00:57:16,512 إذا كان بإمكان أحدهم أن (يجده فهو (سيرا 433 00:57:21,352 --> 00:57:23,082 لِمَ عليّ قتله؟ 434 00:57:23,082 --> 00:57:26,142 ليمانس) هو الذي) (قادني إلى (بيترا 435 00:57:26,152 --> 00:57:28,212 وهي ليست من النوع المتسامح 436 00:57:29,112 --> 00:57:31,442 هناك ما عليكِ معرفته أيضًا 437 00:57:31,452 --> 00:57:34,452 لقد خطط لوجود القنبلة على متن الطائرة 438 00:57:45,982 --> 00:57:47,782 ألو - (ألو، (مارك - 439 00:57:47,782 --> 00:57:48,842 من معي؟ 440 00:57:48,852 --> 00:57:50,582 أريدك أن تجد (إريك ليمانس) من أجلي 441 00:57:51,652 --> 00:57:52,942 إريك ليمانس)؟) 442 00:57:53,812 --> 00:57:54,972 لم أسمع عنه من قبل 443 00:57:55,452 --> 00:57:58,442 ماذا عن (بيترا ريوتر)؟ هل سمعت عنها؟ 444 00:57:58,832 --> 00:58:01,212 أنا غير مهتم الآن بالطبع 445 00:58:01,602 --> 00:58:02,672 ولكنني سأخبركِ بأمر ما 446 00:58:02,672 --> 00:58:04,142 بإمكانكِ أخذ هذه بالمجان 447 00:58:04,592 --> 00:58:06,502 بيترا ريوتر) ميتة) 448 00:58:07,422 --> 00:58:08,702 الكثيرون يخبروني بهذا 449 00:58:10,082 --> 00:58:12,252 ،مهما تكونين فأنتِ لستِ هي 450 00:58:12,842 --> 00:58:15,072 هل يمكنك إيجاده أم لا؟ 451 00:58:15,252 --> 00:58:16,252 .. دعيني 452 00:58:17,052 --> 00:58:18,482 دعيني أفكر بهذا 453 00:58:18,482 --> 00:58:20,952 بالطبع. لِمَ لا تتصل بي عندما تنهي قهوتك؟ 454 00:58:24,152 --> 00:58:25,762 لماذا تريدين (ليمانس)؟ 455 00:58:27,612 --> 00:58:28,432 ماذا؟ 456 00:58:28,492 --> 00:58:30,232 لماذا تريدين (ليمانس)؟ 457 00:58:31,162 --> 00:58:32,132 لا عليك 458 00:58:32,132 --> 00:58:34,362 ،إذا كنتَ لا تعرف السبب فأنا أضيع وقتي 459 00:58:34,422 --> 00:58:35,342 إنتظري لحظة 460 00:58:37,142 --> 00:58:39,652 كم؟ كم ماذا؟ - 461 00:58:41,052 --> 00:58:43,412 كم سيكلفني هذا؟ - سأُعلمكِ - 462 00:58:43,442 --> 00:58:45,142 إتصل بي على هذا الرقم - لا - 463 00:58:45,652 --> 00:58:47,852 .سوف نتقابل غدًا وجهًا لوجه 464 00:58:47,922 --> 00:58:50,392 حسنًا، أين؟ - سأكتب لكِ - 465 00:59:24,912 --> 00:59:27,012 لطالما ظننتكِ شقراء 466 00:59:29,122 --> 00:59:30,452 هل وجدته أم لا؟ 467 00:59:31,122 --> 00:59:33,192 الرسوم عبارة عن مئتا ألف دولار 468 00:59:34,582 --> 00:59:35,922 هذا يشمل المخاطر 469 00:59:36,092 --> 00:59:37,392 يجب أن تكوف فكرتك عني خاطئة 470 00:59:37,412 --> 00:59:39,272 ليس لدي أدنى فكرة عنكِ 471 00:59:39,372 --> 00:59:41,242 يتم الجفع لي عن طريق الأسلاك، وليس نقدًا 472 00:59:44,252 --> 00:59:45,252 هذا يناسبني 473 00:59:53,312 --> 00:59:56,082 ليمانس) لديه شركة نقل) "جوي مقرها في "بلغرايد 474 00:59:56,082 --> 00:59:57,512 ولكنه يحافظ على المسافة 475 00:59:57,784 --> 00:59:59,814 لقد غيّر إسمه .. وهو يعيش وحده 476 00:59:59,815 --> 01:00:02,775 في "طنجة" في شقته ونادرًا ما يخرج 477 01:00:02,932 --> 01:00:03,992 استمتعي 478 01:00:29,512 --> 01:00:31,812 ( "طنجة" - "المغرب" ) 479 01:01:17,322 --> 01:01:18,792 من أرسلك؟ 480 01:01:24,632 --> 01:01:26,972 خطتك غير واضحة بالنسبة لي 481 01:01:32,172 --> 01:01:34,402 ولكن رائحتكِ كإمرأة 482 01:01:36,432 --> 01:01:38,132 (أنا (بيترا ريولر 483 01:01:53,272 --> 01:01:54,902 ،إذا كان هذا صحيحًا لكنتُ ميتًا الآن 484 01:01:54,902 --> 01:01:56,022 أنت كذلك بالفعل 485 01:01:56,022 --> 01:01:59,302 .بيترا) لديها سبب لتقتلني) ما سببكِ؟ 486 01:02:00,210 --> 01:02:01,040 ابقى 487 01:02:03,072 --> 01:02:04,202 منذ ثلاث سنوات 488 01:02:08,432 --> 01:02:10,102 الرحلة 147 489 01:03:02,592 --> 01:03:04,322 !لا، إبتعد عني 490 01:05:45,372 --> 01:05:46,132 مهلًا 491 01:05:47,972 --> 01:05:48,662 مهلًا 492 01:05:50,212 --> 01:05:51,152 !مهلًا، أنتِ 493 01:05:55,982 --> 01:05:56,822 !تراجع 494 01:05:58,972 --> 01:06:00,172 تراجع بحق الجحيم 495 01:06:01,352 --> 01:06:02,262 !(فايروز) 496 01:06:02,872 --> 01:06:05,322 .على ركبتيك !على ركبتيك 497 01:06:05,856 --> 01:06:08,386 !ركبتيك! ركبتيك "بالفرنسية" 498 01:06:10,751 --> 01:06:11,631 !مهلًا 499 01:06:12,904 --> 01:06:13,504 !مهلًا 500 01:06:38,269 --> 01:06:39,309 !تحركوا 501 01:06:40,314 --> 01:06:40,834 اللعنة 502 01:06:41,730 --> 01:06:43,410 !تحركوا 503 01:06:47,082 --> 01:06:48,832 تحركوا! تنحى جانبًا !بحق الجحيم 504 01:07:50,612 --> 01:07:52,112 !لا. اللعنة 505 01:08:00,042 --> 01:08:01,442 !تبًا! تبًا! تبًا 506 01:08:16,212 --> 01:08:17,212 اللعنة 507 01:09:03,062 --> 01:09:05,862 "تايبوكسين" 508 01:09:06,182 --> 01:09:10,682 تايبوكسين" ".. فتّاك: نتائج الإتصال الفورية 509 01:09:21,122 --> 01:09:23,272 لقد تركتِ حقًا "بصمتكِ في "طنجة 510 01:09:23,812 --> 01:09:25,682 لم يسبق لك وأن أخبرتني عن حمايته 511 01:09:25,682 --> 01:09:28,182 ليمانس) صنع العديد من) الأعداء لا يمكن عدهم 512 01:09:28,782 --> 01:09:31,582 أنا مندهش أنكِ لم (تعرفي هذا يا.. (بيترا 513 01:09:32,752 --> 01:09:35,072 لدي إقتراح لكِ - ماذا؟ - 514 01:09:35,142 --> 01:09:37,512 ممول أمريكي (إسمه (ليون غيلر 515 01:09:37,612 --> 01:09:40,482 السلطات في الولايات المتحدة حققت معه 516 01:09:40,982 --> 01:09:43,982 عميلي قلق من أنه .. قد يميل إلى عقد صفقة 517 01:09:43,982 --> 01:09:45,112 للنفاذ بروحه 518 01:09:46,412 --> 01:09:48,182 لماذا تم التحقيق معه؟ 519 01:09:48,382 --> 01:09:50,682 كان يتعامل بجشع بأموال الآخرين 520 01:09:50,932 --> 01:09:52,762 وأخشى أن الأمر حساس للوقت 521 01:09:54,882 --> 01:09:56,512 إذا كنتِ بحاجة للمزيد .. من الوقت لتفكري بهذا 522 01:09:56,512 --> 01:09:57,702 فبإمكاننا أن نتقابل مجددًا 523 01:09:58,272 --> 01:09:59,192 إذا كنتِ في الجوار 524 01:10:00,652 --> 01:10:02,582 عمل صارم، بالطبع 525 01:10:10,112 --> 01:10:11,742 ماذا قد يكون غير هذا؟ 526 01:10:20,552 --> 01:10:21,392 كيف الحال؟ 527 01:10:21,492 --> 01:10:23,212 إنه (سيرا)، يريدني أن أوقّع عقدًا 528 01:10:23,212 --> 01:10:26,512 "بعض العمل في "نيو يورك يُدعى (ليون غيلر)؟ 529 01:10:26,522 --> 01:10:27,782 خُذي العقد 530 01:10:27,782 --> 01:10:31,082 من المتوقع أن (غيلر) يتعامل (ماليًا مع (يو سفنتين 531 01:10:31,082 --> 01:10:34,712 يُشتبه به بتمويل العملية التي أسقطت الطائرة 532 01:10:35,312 --> 01:10:37,542 (لا شيء آخر. (سيرا 533 01:10:37,552 --> 01:10:39,842 عندما يتعلق الأمر بالمال، اجعليه يؤلم 534 01:10:39,852 --> 01:10:41,712 بيترا) هكذا دائمًا) 535 01:10:44,492 --> 01:10:46,292 سوف أفعل هذا مقابل مليونيّ دولار نقدًا 536 01:10:46,382 --> 01:10:48,282 أنتِ تمزحين - لا - 537 01:10:50,212 --> 01:10:51,682 .. أتخيل لأي مشكلة 538 01:10:51,682 --> 01:10:53,642 .(عند عميلك مع (غيلر هذا سيُشعره برخصه 539 01:10:53,652 --> 01:10:58,112 وبعد ذلك سأزال مدينة لك بمئتا ألف .. دولار لإيجادك (ليمانس) لي. إذن 540 01:10:58,412 --> 01:11:00,382 هذا 1.8 فقط إلى جانب النفقات 541 01:11:00,382 --> 01:11:02,342 هذا لا يُعقَل على الإطلاق 542 01:11:02,352 --> 01:11:05,562 حسنًا، إنه عمل لا يُعقَل، اليس كذلك؟ 543 01:11:10,122 --> 01:11:13,202 إذن، اين كنتِ بالتحديد في السنوات الأخيرة الماضية؟ 544 01:11:13,452 --> 01:11:15,682 (أنت وسيط المعلومات يا (مارك 545 01:11:23,312 --> 01:11:25,192 ماذا؟ - لا أعرف - 546 01:11:25,971 --> 01:11:28,211 أنتِ أكثر إنسانية (مما توقعتكِ يا (بيترا 547 01:11:28,895 --> 01:11:30,395 هذا تمويه جيد، إذن 548 01:11:31,006 --> 01:11:32,566 أجل، إنه كذلك 549 01:11:33,272 --> 01:11:37,632 ما قصتكِ إذن؟ أنت من "ميونيخ"، أليس كذلك؟ 550 01:11:37,632 --> 01:11:39,802 أعتقد أنك تعرف "أنني من "برلين 551 01:11:39,802 --> 01:11:42,102 برلين"، هذا صحيح. أعتذر" 552 01:11:42,102 --> 01:11:44,932 الأمر فقط أنكِ لا تتحدثين بلكنة ألمانية 553 01:11:47,472 --> 01:11:50,262 منذ متى وأنت هنا؟ - ما يقارب الست سنوات حتى الآن - 554 01:11:50,262 --> 01:11:51,792 منذ إستقالتك من وكالة المخابرات الأمريكية؟ 555 01:11:56,592 --> 01:11:58,562 كما تعرفين، هناك .. الكثير من الناس 556 01:11:58,562 --> 01:12:00,092 ،الذين يعتقدون أنكِ ميتة 557 01:12:00,092 --> 01:12:02,262 من سيحب معرفة أنكِ ما تزالين حية؟ 558 01:12:02,262 --> 01:12:03,962 لماذا ليس مجرد إختفاء؟ 559 01:12:07,092 --> 01:12:08,652 نحن ما نحن عليه 560 01:12:11,332 --> 01:12:12,082 صحيح؟ 561 01:12:18,272 --> 01:12:20,862 غيلر). مليون دولار) 562 01:12:20,872 --> 01:12:22,702 الثمن هو مليونيّ دولار 563 01:12:32,022 --> 01:12:34,962 "نيويورك" 564 01:12:57,172 --> 01:12:59,032 لماذا قتلت (بيترا)؟ 565 01:13:04,272 --> 01:13:07,002 لقد قتلت زميلة لي في المخابرات البريطانية 566 01:13:09,812 --> 01:13:12,352 وجدتُ نفسي في وضع يسمح لي برد الجميل 567 01:13:14,872 --> 01:13:16,802 ماذا كانت المشكلة إذن؟ 568 01:13:16,802 --> 01:13:18,732 أمروني بالإستقالة 569 01:13:19,402 --> 01:13:20,502 فعلتُ هذا على أي حال 570 01:13:20,502 --> 01:13:22,672 المخابرات البريطانية أمرتك بالإستقالة؟ 571 01:13:26,572 --> 01:13:27,572 لا 572 01:13:28,112 --> 01:13:29,512 وكالة المخابرات الأمريكية 573 01:13:31,732 --> 01:13:35,332 وكالة المخابرات الأمريكية إستأجرت (بيترا) لتعقب وقتل (يو سفنتين) 574 01:13:36,732 --> 01:13:38,802 على أي حال، لقد قتلتها 575 01:13:39,732 --> 01:13:43,372 وكالة المخابرات الأمريكية غضبت للغاية وإضطرت المخابرات البريطانية لفعل شيء 576 01:13:47,902 --> 01:13:50,532 كان من المفترض أن .. (تقتل (بيترا) (يو سفنتين 577 01:13:51,392 --> 01:13:53,862 قبل أن تسقط طائرة عائلتي 578 01:13:55,352 --> 01:13:56,922 هذا سبب تواجدي هنا 579 01:13:56,922 --> 01:13:59,292 لإنهاء المهمة التي أفسدتها 580 01:14:01,032 --> 01:14:03,512 هل كانت زوجتك هي زميلتك في المخابرات البريطانية؟ 581 01:14:11,002 --> 01:14:12,732 هل تندم؟ 582 01:14:14,172 --> 01:14:15,902 أخبرتني أن الإنتقام لا يستحق هذا 583 01:14:15,902 --> 01:14:17,882 لذلك أسألك، هل تندم؟ 584 01:14:46,672 --> 01:14:48,502 غيلر) لديه أمن مشدد) 585 01:14:48,502 --> 01:14:49,802 .. لن يمر أي سلاح 586 01:14:49,802 --> 01:14:51,532 ليس بطريقتكِ تلك - وكيف هذا؟ - 587 01:14:51,532 --> 01:14:53,602 يملك سقيفة في "سنترال بارك ويست" 588 01:14:53,602 --> 01:14:54,962 ليس منزل عائلته 589 01:14:54,972 --> 01:14:56,792 عشيقة؟ - "قولي، "فتيات - 590 01:14:58,562 --> 01:15:01,592 الغاز أولًا. مربع في الوجه، حسنًا؟ 591 01:15:01,592 --> 01:15:02,922 هل تصغين إليّ؟ 592 01:15:02,932 --> 01:15:03,992 ،عندما يغمى عليه 593 01:15:05,502 --> 01:15:06,622 اقطعي عنقه 594 01:15:06,752 --> 01:15:09,652 .تعمقي، في خط مستقيم من الأذن إلى الأذن 595 01:15:09,952 --> 01:15:11,152 ،الغاز أولًا 596 01:15:11,692 --> 01:15:14,262 .وإلا ستفشلين وإنتظري حتى تخلعي ملابسكِ 597 01:15:15,902 --> 01:15:18,502 هل لديكِ فكرة أفضل؟ - ليس لديّ فكرة أسوء - 598 01:15:18,502 --> 01:15:19,832 .. عليكِ الخروج، لا الركض 599 01:15:19,832 --> 01:15:21,732 ولا يمكنكِ فعل هذا وأنتِ مغطاة بالدم 600 01:15:25,192 --> 01:15:27,022 هل أنتِ بخير؟ - ولِمَ لن أكون؟ - 601 01:15:32,972 --> 01:15:35,402 لم أعتقد أبدًا أنكِ ستصلين إلى هذا الحد 602 01:15:52,432 --> 01:15:53,532 سقيفة 603 01:15:57,781 --> 01:16:00,581 لحظة واحدة. رفاق؟ 604 01:16:02,937 --> 01:16:04,197 اعطيني هذه 605 01:16:09,472 --> 01:16:10,572 الأيادي للأعلى 606 01:16:15,222 --> 01:16:16,282 ".. سالباتالـ" 607 01:16:16,282 --> 01:16:18,252 سالبوتامول. أنا مُصابة بالربوّ 608 01:16:19,836 --> 01:16:21,596 كل هذا وتعانين بصعوبة في التنفس؟ 609 01:16:23,250 --> 01:16:24,750 وقت الإستعراض 610 01:16:37,832 --> 01:16:39,702 إنه مجرد لعين 611 01:16:39,702 --> 01:16:41,102 لا، لا، لا 612 01:16:41,102 --> 01:16:42,802 لا يا (تيري). لا، لا 613 01:16:42,802 --> 01:16:45,132 اخبره أنني لا أكترث لأمره 614 01:16:46,032 --> 01:16:47,732 سأسحب القابس اللعين فحسب 615 01:16:47,732 --> 01:16:49,262 سأسحب القابس الآن 616 01:16:49,272 --> 01:16:52,562 لا، لا، اخبره بما قلته بأول مرة - إنتظر، إنتظر - 617 01:16:52,681 --> 01:16:54,811 من أنتِ بحق الجحيم؟ - (ليزا) - 618 01:16:55,604 --> 01:16:56,794 من؟ - (ليزا) - 619 01:16:56,795 --> 01:16:58,955 أين (مادلين) بحق الجحيم؟ - إنها مريضة - 620 01:16:59,972 --> 01:17:01,272 مريضة؟ 621 01:17:02,572 --> 01:17:04,762 لم يخبرني أحد بذلك - معذرة، هل هناك مشكلة؟ - 622 01:17:04,772 --> 01:17:06,132 نعم، مشكلة كبيرة لعينة 623 01:17:06,132 --> 01:17:07,632 ليست بمشكلة صغيرة 624 01:17:07,632 --> 01:17:08,862 عليهم معرفة هذا على الفور 625 01:17:08,872 --> 01:17:11,862 كم عمركِ؟ 36؟ 626 01:17:11,872 --> 01:17:14,202 لا يمكنني العمل !مع هذا الهراء، هيا 627 01:17:14,202 --> 01:17:16,572 لم ينتهِ الأمر أبدًا - لقد إنتهى منه الكثير - 628 01:17:17,932 --> 01:17:19,572 هل تفعلين كل ما تفعله (مادي)؟ 629 01:17:19,832 --> 01:17:21,932 مع ثديها وكل شيئ؟ - بإمكاني فعل المزيد - 630 01:17:21,932 --> 01:17:23,862 حقًا؟ - .. أعتقد أنك ستتفاجأ - 631 01:17:23,862 --> 01:17:25,492 مما سأفعله من أجلك 632 01:17:25,492 --> 01:17:26,862 مذهل 633 01:17:29,802 --> 01:17:31,392 حسنًا، أعتقد أنه يوم سعدي 634 01:17:31,392 --> 01:17:32,392 أين دورة المياه؟ 635 01:17:33,902 --> 01:17:35,332 هل تستخدمين دورة المياه؟ - نعم - 636 01:17:35,332 --> 01:17:36,202 !بحقكِ 637 01:17:36,202 --> 01:17:37,402 ،إنها خلفكِ تمامًا إنها على اليسار 638 01:17:37,402 --> 01:17:40,202 اسرعي. عليّ الذهاب إلى "طوكيو" خلال ساعة 639 01:18:17,202 --> 01:18:20,232 ماذا تفعلين عندكِ !بحق الجحيم؟ هيا 640 01:18:23,002 --> 01:18:24,602 ماذا تفعلين عندكِ يا (سندريلا)؟ 641 01:18:33,232 --> 01:18:35,302 ضعي رأسكِ على قضيبي 642 01:18:35,302 --> 01:18:36,302 انزلي رأسكِ 643 01:18:40,962 --> 01:18:42,252 اغمض عينيك 644 01:18:49,422 --> 01:18:51,482 .أرجوكِ لا أرجوكِ لا 645 01:18:53,672 --> 01:18:54,932 لا تقتليني. لا تقتليني 646 01:18:54,932 --> 01:18:56,902 .لا تقتليني، أرجوكِ عندي أطفال 647 01:18:56,902 --> 01:18:59,572 .فتاة صغيرة لديها تسعة أعوام فقط 648 01:19:30,262 --> 01:19:31,382 لم أستطع 649 01:19:32,512 --> 01:19:33,882 لم أستطع فحسب 650 01:19:58,972 --> 01:20:01,232 صرحت مصادر شرطة .. نيويورك" الآن" 651 01:20:01,232 --> 01:20:03,462 .. بهويات القتلى الأربعة 652 01:20:03,472 --> 01:20:05,962 الذين كانوا في إنفجار سيارة اليوم 653 01:20:05,972 --> 01:20:08,632 ،)ليون غيلر) ،)سائقه (آدم روس 654 01:20:08,632 --> 01:20:10,062 .. (وطفليّ (غيلر 655 01:20:10,072 --> 01:20:13,102 ،مايكل) ذو الحادية عشر) و(ميليسا) ذات التاسعة 656 01:21:15,592 --> 01:21:17,952 ."لم تكُن هذه الخطة "أ أنتِ كنتِ هي 657 01:21:21,301 --> 01:21:23,561 رأيتُ الهدف وهو يركب السيارة 658 01:21:23,562 --> 01:21:25,482 لم أكن أعرف أن الأطفال بالداخل 659 01:21:25,892 --> 01:21:28,132 عليّ العيش مع هذا لباقِ حياتي 660 01:21:38,132 --> 01:21:39,162 إلى أين أنتِ ذاهبة؟ 661 01:21:41,862 --> 01:21:43,122 بعيدًا عنك 662 01:22:05,242 --> 01:22:06,542 (ستيفاني) 663 01:22:07,942 --> 01:22:09,592 هل أنتِ معي على الخط يا (ستيفاني)؟ 664 01:22:10,052 --> 01:22:14,712 اسمعي، تلك القنبلة التي .. (صنعها (ريزا) لـ(يو سفنتين 665 01:22:14,782 --> 01:22:17,242 لا يوجد حتى الآن أي .. معلومات عن الهدف أو المكان 666 01:22:17,262 --> 01:22:18,862 (لدي خطتي الخاصة يا (بويد 667 01:22:19,792 --> 01:22:21,432 سوف أفعل هذا بطريقتي الخاصة 668 01:23:29,702 --> 01:23:30,532 ماذا حدث؟ 669 01:23:32,682 --> 01:23:35,002 لا أعرف إذا كان بإمكاني أن أصبح ما كنتُ عليه في السابق 670 01:23:58,972 --> 01:24:00,772 أنتِ بحاجة لبعض النوم 671 01:24:45,312 --> 01:24:47,612 لماذا تركت وكالة المخابرات الأمريكية يا (مارك)؟ 672 01:24:48,952 --> 01:24:49,882 حسنًا 673 01:24:51,042 --> 01:24:52,502 .. ما طلبوا مني فعله 674 01:24:52,512 --> 01:24:54,442 فعلته من أجل تلبية الواجب 675 01:24:54,572 --> 01:24:55,602 ،تفعلين هذا لمرة واحدة 676 01:24:55,772 --> 01:24:57,512 ،تعرفين أن هذا خاطئ ولكن عليكِ فعله 677 01:24:58,472 --> 01:25:00,002 ومن ثم تفعليه مجددًا 678 01:25:00,872 --> 01:25:02,832 ومجددًا ومجددًا 679 01:25:03,212 --> 01:25:07,162 حتى تصبحين لا تشعري في نهاية المطاف بأي شيء على الإطلاق 680 01:25:09,542 --> 01:25:11,672 هل هذا سبب فعلك لهذا الآن؟ 681 01:25:11,672 --> 01:25:13,702 كنتُ وحدي ولم يكُن .. عندي سوى أمر 682 01:25:13,712 --> 01:25:15,932 واحد أجيده، لذلك إستغللتُه 683 01:25:17,123 --> 01:25:19,623 ومن ثم أصبحتُ أفعل هذا .. لأنني كنتُ بحاجة إليه. والآن 684 01:25:20,567 --> 01:25:22,307 إنه ما أفعله 685 01:25:24,892 --> 01:25:26,422 هل أنت سعيد؟ 686 01:25:27,672 --> 01:25:28,602 ماذا عنكِ؟ 687 01:25:32,412 --> 01:25:34,102 لو كنت أخبرتني وأنا في .. الخامسة عشر من عمري 688 01:25:34,112 --> 01:25:35,532 .. أنني سأكون هنا 689 01:25:38,192 --> 01:25:40,262 لا يمكنني حتى تخيل كيف .. كان سيكون رد فعلي 690 01:25:40,262 --> 01:25:41,732 إلى جانب أنني سأكون غاضبة 691 01:25:41,742 --> 01:25:43,522 مُراهقة غاضبة؟ 692 01:25:44,172 --> 01:25:46,572 .مع العالم كله طوال الوقت 693 01:25:58,392 --> 01:25:59,492 أنا متأكد 694 01:26:38,372 --> 01:26:40,192 آلو - ماذا هناك؟ - 695 01:26:40,512 --> 01:26:44,132 يو سفنتين) هو الذي) (إستأجر (سيرا) لرعاية (غيلر 696 01:26:46,042 --> 01:26:47,912 ستيفاني)؟) - كيف وجدتني؟ - 697 01:26:48,572 --> 01:26:50,142 أجل، لا تفكري بهذا الآن 698 01:26:50,142 --> 01:26:51,432 اسمعي فحسب - .. مهلًا - 699 01:26:52,372 --> 01:26:53,842 من أخبرك بهذا؟ 700 01:26:53,842 --> 01:26:56,242 ما أنتِ بحاجة إلى معرفته .. هو أن (يو سفنتين) يمحو الآن 701 01:26:56,242 --> 01:26:57,912 كل الإتصالات به 702 01:26:58,422 --> 01:27:00,992 لذلك من الواضح أن سيرا) ستكون التالية) 703 01:27:01,912 --> 01:27:03,212 ومن ثم أنتِ 704 01:27:06,684 --> 01:27:08,024 لدي عقد آخر 705 01:27:11,292 --> 01:27:12,962 من؟ - (يو سفنتين) - 706 01:27:14,378 --> 01:27:16,108 من العميل؟ - أنت - 707 01:27:17,129 --> 01:27:20,929 (إكتشفتُ للتو أن (يو سفنتين (إستغلك من أجل (غيلر 708 01:27:20,985 --> 01:27:22,365 هذا يعني أنك القادم 709 01:27:24,555 --> 01:27:25,755 ماذا تعرف إذن؟ 710 01:27:28,325 --> 01:27:30,085 .صحيح سوف أتحدث معك لاحقًا 711 01:27:40,302 --> 01:27:42,102 يو سفنتين) سيكون) "في "مارسيلا 712 01:27:44,952 --> 01:27:46,012 متى؟ 713 01:27:49,322 --> 01:27:52,122 .بعد مدة طويلة إنه يصنع جهازًا 714 01:27:52,123 --> 01:27:54,123 من؟ - (يو سفنتين) - 715 01:27:56,292 --> 01:27:57,922 إنه ليس مؤمنًا حتى 716 01:27:58,632 --> 01:28:00,352 ليس عنده ذرة إيمان 717 01:28:00,862 --> 01:28:03,232 كل ما يفعله، يفعله ليربح منه 718 01:28:04,492 --> 01:28:06,602 ليس للنَبِيّ 719 01:28:06,912 --> 01:28:07,722 هل تعرف إسمه؟ 720 01:28:08,262 --> 01:28:09,322 (مُحَمِد ريزا) 721 01:28:10,032 --> 01:28:12,512 إنه صانع قنابل - (أنا أعرف (ريزا - 722 01:28:12,662 --> 01:28:14,762 كنتُ أعتقد أنه من خلف هذا 723 01:28:14,912 --> 01:28:16,782 لم نعتقد أنه من الممكن أن يكونا كليهما 724 01:28:27,962 --> 01:28:29,232 هل أنت متأكد أنه هو؟ 725 01:28:30,562 --> 01:28:31,922 هل أنتِ متأكدة أنكِ تريدين فعل هذا؟ 726 01:28:31,932 --> 01:28:32,922 أنا متأكدة 727 01:28:32,932 --> 01:28:34,702 .. لأنه إذا حدث أمر ما - أنا متأكدة - 728 01:28:49,812 --> 01:28:53,492 "مارسيلا" 729 01:31:18,862 --> 01:31:20,062 لماذا لا نستخدم الهاتف؟ 730 01:31:20,062 --> 01:31:21,592 أنتِ لستِ بحاجة إليه من الأساس 731 01:31:21,592 --> 01:31:22,892 أنتِ لستِ بحاجة إليه 732 01:31:28,692 --> 01:31:30,092 أنا معكِ 733 01:31:31,422 --> 01:31:32,762 (إننا بهذا معًا يا (سميرة 734 01:31:32,762 --> 01:31:35,022 .لقد أخبرنا أن نستخدم هاتف كانت هذه هي الخطة 735 01:33:26,299 --> 01:33:27,629 اللعنة 736 01:33:27,746 --> 01:33:28,746 اللعنة 737 01:33:29,629 --> 01:33:30,629 تبًا 738 01:34:03,462 --> 01:34:04,562 افتح الأبواب 739 01:34:04,562 --> 01:34:06,162 لا يمكنني إخراجك يا سيدي 740 01:34:06,822 --> 01:34:07,552 لماذا؟ 741 01:34:07,552 --> 01:34:09,222 هناك مظاهرات بالخارج 742 01:34:09,232 --> 01:34:10,662 أين المُفَجِر؟ 743 01:34:11,572 --> 01:34:12,662 .. معذرة لا أفهم مـ 744 01:34:12,802 --> 01:34:13,652 .. (ريزا) 745 01:34:14,392 --> 01:34:16,562 سأضربك بعمودك الفقري اللعين 746 01:34:16,562 --> 01:34:17,792 أين المُفَجِر؟ 747 01:34:17,792 --> 01:34:19,562 إذا قتلتيني، فالجميع سيموتون 748 01:34:24,722 --> 01:34:25,992 !افتح الأبواب.. الآن 749 01:34:26,652 --> 01:34:28,032 !الجميع إلى الخارج 750 01:34:28,792 --> 01:34:29,632 !الجميع إلى الخارج 751 01:34:29,632 --> 01:34:30,572 هذا لا يعمل 752 01:34:30,582 --> 01:34:31,462 !هناك قنبلة 753 01:34:32,622 --> 01:34:33,892 !المُفَجِر لا يعمل! اللعنة 754 01:35:50,032 --> 01:35:51,092 من أنتِ؟ 755 01:35:56,762 --> 01:35:58,362 أنت قتلت عائلتي 756 01:36:01,192 --> 01:36:04,322 .سيرا) أرسلكِ) سيقتلكِ أيضًا 757 01:36:05,032 --> 01:36:06,232 أعرف 758 01:36:06,602 --> 01:36:10,032 إنها موقوت! إنها موقوت! إنها موقوت 759 01:36:11,442 --> 01:36:12,132 !أيها الجبان 760 01:36:13,462 --> 01:36:14,462 اذهبي 761 01:36:18,482 --> 01:36:20,242 !اذهبي 762 01:38:15,562 --> 01:38:18,222 حسنًا، فقط اعلمني .. عندما تتأكد 763 01:38:18,222 --> 01:38:19,702 أجل. سأتصل بك لاحقًا 764 01:38:24,732 --> 01:38:27,222 مهلًا - عندي شيء لأخبرك به - 765 01:38:27,232 --> 01:38:29,432 فقدتُ عائلتي منذ ثلاث سنوات 766 01:38:41,832 --> 01:38:43,162 .. لقد قُتِلوا 767 01:38:45,462 --> 01:38:48,192 على الطائرة التي انفجرت .. فوق المحيط الأطلنطي 768 01:38:51,674 --> 01:38:52,904 الرحلة 147 769 01:39:04,125 --> 01:39:05,125 لماذا كان ذلك؟ 770 01:39:06,872 --> 01:39:08,012 أنت تعرف ماذا كان 771 01:39:09,462 --> 01:39:10,762 كنتُ أموت لثلاث سنوات 772 01:39:12,592 --> 01:39:14,332 سوف تكون بضع دقائق بالنسبة لك 773 01:39:19,672 --> 01:39:20,712 كيف هو الشعور؟ 774 01:39:23,322 --> 01:39:24,512 كيف هو الشعور؟ 775 01:39:27,632 --> 01:39:29,992 لِمَا كان عليك إخباري أن (ريزا) هو (يو سفنتين) 776 01:39:29,992 --> 01:39:31,662 إنه لا أحد بحق الجحيم 777 01:39:33,092 --> 01:39:35,592 (إرسالي لقطع إتصالات (يو سفنتين 778 01:39:38,192 --> 01:39:40,492 هذا حيث عرفتُ .. أنه أنت. إذن 779 01:39:41,532 --> 01:39:43,092 ربما لم يكُن عليك فعل ذلك 780 01:39:46,732 --> 01:39:49,692 كنتُ أعتقد أنني لن أريد تصديق هذا 781 01:39:52,732 --> 01:39:55,432 كلانا كنّا نتظاهر أننا شخص أخر 782 01:40:04,462 --> 01:40:06,532 أنا فعلتُ هذا بشكل أفضل 783 01:41:15,052 --> 01:41:19,222 (وجدوا مُحِب الخير (مارك سيرا" "ميتًا بمنزله الذي على ضفة النهر 784 01:41:19,462 --> 01:41:20,832 لم يتبقَ أحد 785 01:41:31,282 --> 01:41:34,222 .. "هجوم إرهابي في "مارسيلا" ".. (وجدوا (مُحَمِد ريزا 786 01:41:44,062 --> 01:41:45,062 ستيفاني)؟) 787 01:41:49,032 --> 01:41:50,492 هل أنتِ (ستيفاني)؟ 788 01:42:27,162 --> 01:42:28,492 .. مهما تكونين 789 01:42:30,772 --> 01:42:31,492 فشكرًا لكِ 790 01:42:35,302 --> 01:42:36,502 لا تذكري ذلك 791 01:42:37,052 --> 01:42:37,732 أبدًا 792 01:42:50,842 --> 01:42:53,432 "بعد أسبوعين" "لندن" 793 01:43:09,602 --> 01:43:11,182 هل ستعود إلى المخابرات البريطانية؟ 794 01:43:11,572 --> 01:43:12,642 ربما 795 01:43:13,162 --> 01:43:14,892 تطور واحد قوي 796 01:43:18,662 --> 01:43:20,462 بيترا) بحاجة إلى أن تختفي) 797 01:43:21,842 --> 01:43:23,042 (إسمي (ستيفاني 798 01:43:41,392 --> 01:43:43,332 أتمنى ألّا أراكِ مجددًا 799 01:43:46,382 --> 01:43:47,382 حقًا؟ 800 01:43:52,869 --> 01:44:02,869 ❛✪Ξ ترجمة وتدقيق Ξ✪❜ ❝❂≡ د.سيد حيدر المدني - محمد صلاح - يوسف فريد❂≡❞ 801 01:44:26,350 --> 01:44:31,110 ❂≡|| آلية الإيقاع ||❂≡ 802 01:44:31,519 --> 01:49:36,654 ❛✪Ξ ترجمة وتدقيق Ξ✪❜ ❝❂≡ د.سيد حيدر المدني - محمد صلاح - يوسف فريد❂≡❞