1 00:00:04,487 --> 00:00:07,837 Previously on the Truth about the Harry Quebert Affair... 2 00:00:07,869 --> 00:00:09,179 Chief Pratt killed himself? 3 00:00:09,216 --> 00:00:11,146 You'd think so, but no. 4 00:00:11,183 --> 00:00:12,433 Murdered. 5 00:00:12,460 --> 00:00:13,880 A couple of good whacks at the back of the head. 6 00:00:13,910 --> 00:00:15,150 That's like Nola. 7 00:00:15,187 --> 00:00:16,357 Pratt was protecting somebody 8 00:00:16,395 --> 00:00:18,085 who was afraid that now he'd talk. 9 00:00:18,121 --> 00:00:19,431 Found fingerprints on the gas can, 10 00:00:19,467 --> 00:00:20,297 but no match... 11 00:00:24,058 --> 00:00:26,538 ...which means it was someone with no police record. 12 00:00:27,820 --> 00:00:28,930 Hello? 13 00:00:28,959 --> 00:00:30,339 The arsonist who set fire to Harry's house 14 00:00:30,375 --> 00:00:31,645 was arrested tonight. 15 00:00:33,067 --> 00:00:35,067 We found a handgun 16 00:00:35,104 --> 00:00:37,184 and a necklace with Nola's name on it 17 00:00:37,209 --> 00:00:40,109 in Montburry Lake. 18 00:00:40,143 --> 00:00:42,803 Any idea how they got there, Mr. Quinn? 19 00:00:42,835 --> 00:00:46,245 The black Monte Carlo at the scene of the crime, 20 00:00:46,287 --> 00:00:48,117 that was yours all along, wasn't it? 21 00:00:48,151 --> 00:00:49,881 Look at the headline. 22 00:00:49,911 --> 00:00:51,811 Nixon resigned in August, 1974. 23 00:00:51,844 --> 00:00:53,054 There is no way 24 00:00:53,087 --> 00:00:55,057 that that photo was taken in August, 1975. 25 00:00:55,089 --> 00:00:56,469 Who are you protecting? 26 00:00:59,335 --> 00:01:00,605 And that's when I found them... 27 00:01:02,131 --> 00:01:04,201 the letters between Harry and Nola 28 00:01:04,236 --> 00:01:05,886 that he'd stolen. 29 00:01:05,927 --> 00:01:07,717 : I found these after she disappeared. 30 00:01:07,757 --> 00:01:10,307 They're all from Harry Quebert. 31 00:01:10,346 --> 00:01:11,796 They're all the letters in his book, 32 00:01:11,830 --> 00:01:13,630 "The Origin of Evil." 33 00:01:13,659 --> 00:01:15,629 : I've given you everything. 34 00:01:15,661 --> 00:01:19,911 The truth is in your hands. 35 00:01:19,941 --> 00:01:21,151 What the fuck is that supposed to mean? 36 00:01:21,184 --> 00:01:24,224 This is " The Origin of Evil." 37 00:01:24,256 --> 00:01:26,906 The moment I've been dreading for 33 years. 38 00:01:26,948 --> 00:01:28,258 "Dear Marcus, 39 00:01:28,295 --> 00:01:29,225 if you're still looking for answers, 40 00:01:29,261 --> 00:01:30,261 this may interest you. 41 00:01:30,297 --> 00:01:31,917 This book is the truth. Harry." 42 00:01:31,953 --> 00:01:34,473 " The Seagulls of Sommerdale" by Harry L. Quebert. 43 00:01:34,508 --> 00:01:35,268 You know, once they find their mate, 44 00:01:35,302 --> 00:01:36,652 they stay together for life. 45 00:01:36,682 --> 00:01:39,442 I think you should put seagulls in your book. 46 00:01:39,478 --> 00:01:40,928 If you want, 47 00:01:40,962 --> 00:01:42,592 I'll put them on every page. 48 00:01:42,619 --> 00:01:43,759 : So, when you get 49 00:01:43,793 --> 00:01:44,863 to the end of your novel... 50 00:01:44,897 --> 00:01:46,137 Mm 51 00:01:46,175 --> 00:01:47,685 ...you wanna make sure you give your readers 52 00:01:47,728 --> 00:01:50,038 one last twist. Thank you. 53 00:01:50,075 --> 00:01:50,965 One last twist? 54 00:01:51,007 --> 00:01:52,657 Yes, you wanna... 55 00:01:52,698 --> 00:01:54,418 you wanna keep 'em on tenterhooks 56 00:01:54,459 --> 00:01:57,049 until the very end. 57 00:03:01,250 --> 00:03:03,010 : So, when you get to the end of your novel... 58 00:03:03,044 --> 00:03:04,494 : Mm 59 00:03:04,529 --> 00:03:05,359 ...you wanna make sure you give your readers 60 00:03:05,392 --> 00:03:07,432 one last twist. 61 00:03:07,463 --> 00:03:08,433 One last twist? 62 00:03:08,464 --> 00:03:10,954 Yes, you wanna... 63 00:03:10,983 --> 00:03:12,333 you wanna keep 'em on tenterhooks 64 00:03:12,364 --> 00:03:14,234 until the very end. 65 00:03:14,263 --> 00:03:15,403 : Okay... 66 00:03:15,436 --> 00:03:17,536 You want me to... yeah, okay. 67 00:03:17,576 --> 00:03:19,056 : Because it's like... you play cards? 68 00:03:45,846 --> 00:03:48,156 You know, I thought you were dead. 69 00:03:48,193 --> 00:03:50,583 I'm just a ghost now. 70 00:03:53,578 --> 00:03:57,818 It's the first time I've been to your place. 71 00:03:57,858 --> 00:03:58,718 It's impressive. 72 00:03:58,755 --> 00:03:59,645 Thank you. 73 00:03:59,687 --> 00:04:01,447 You live alone? 74 00:04:01,482 --> 00:04:02,732 I do. 75 00:04:02,759 --> 00:04:03,659 You what? 76 00:04:03,691 --> 00:04:04,831 I do. 77 00:04:04,865 --> 00:04:05,825 You do what? 78 00:04:05,866 --> 00:04:09,106 I... live alone. 79 00:04:09,145 --> 00:04:11,905 You should change that. 80 00:04:11,941 --> 00:04:12,981 I'll try. 81 00:04:21,813 --> 00:04:23,473 Can I get you a drink? 82 00:04:23,504 --> 00:04:25,134 I would like that, thank you. 83 00:04:25,161 --> 00:04:26,161 Okay. 84 00:04:27,681 --> 00:04:29,301 And thank you for your hospitality. 85 00:04:38,208 --> 00:04:40,278 To figuring it out. 86 00:04:40,314 --> 00:04:41,524 I knew you would. 87 00:04:41,557 --> 00:04:43,487 Congratulations. 88 00:04:47,977 --> 00:04:50,837 I, um... 89 00:04:50,876 --> 00:04:53,116 I have the, uh, videos of their interrogations, 90 00:04:53,154 --> 00:04:55,404 if you'd like to see them. 91 00:05:01,473 --> 00:05:02,343 May I? 92 00:05:02,371 --> 00:05:03,991 Please, yeah. Please. 93 00:05:21,217 --> 00:05:22,217 : Mrs. Dawn, 94 00:05:22,252 --> 00:05:24,052 how long have you known? 95 00:05:25,946 --> 00:05:29,356 : Not until the day... 96 00:05:29,398 --> 00:05:32,568 not until the day Nola's body was found at Goose Cove. 97 00:05:34,092 --> 00:05:37,852 The whole town was in such a frenzy. 98 00:05:37,889 --> 00:05:39,339 I started... 99 00:05:39,373 --> 00:05:40,653 I started to feel sick, 100 00:05:40,685 --> 00:05:42,685 so I went home earlier than usual... 101 00:05:44,758 --> 00:05:46,728 : I can't believe this doesn't scare you! 102 00:05:46,760 --> 00:05:48,380 This whole thing could explode at us! 103 00:05:48,417 --> 00:05:49,347 : Calm down. 104 00:05:49,383 --> 00:05:50,383 : I'm not gonna calm down! 105 00:05:50,419 --> 00:05:51,389 -Calm down! -I'm not calming down! 106 00:05:51,420 --> 00:05:54,180 Calm down! No one is going to suspect. 107 00:05:54,215 --> 00:05:56,385 All roads lead to Quebert! 108 00:05:56,425 --> 00:05:57,735 The body's on his property. 109 00:05:57,771 --> 00:05:59,391 Yeah, and what if he's found not guilty? 110 00:05:59,428 --> 00:06:01,778 Travis, he won't be! 111 00:06:01,809 --> 00:06:03,739 Come on! 112 00:06:03,777 --> 00:06:05,017 Wait a minute. 113 00:06:05,054 --> 00:06:06,124 Wait, w 114 00:06:06,158 --> 00:06:07,918 We're not done! 115 00:06:15,547 --> 00:06:17,137 Geez... 116 00:06:35,981 --> 00:06:38,431 What's going on, Travis? 117 00:06:38,467 --> 00:06:41,397 I heard you talking about Nola. 118 00:06:48,166 --> 00:06:50,546 Huh? 119 00:06:50,582 --> 00:06:52,072 Jenny... 120 00:06:52,101 --> 00:06:53,411 What? 121 00:06:53,447 --> 00:06:54,617 I... 122 00:06:54,655 --> 00:06:56,585 I don't know how to tell you this. 123 00:06:56,623 --> 00:06:58,633 Okay. 124 00:06:58,659 --> 00:07:01,839 I know how Nola Kellergan was killed. 125 00:07:25,030 --> 00:07:26,860 : He told me what they'd done... 126 00:07:26,894 --> 00:07:28,384 Don't worry. 127 00:07:28,413 --> 00:07:30,143 I'll take care of everything. 128 00:07:30,173 --> 00:07:32,973 : ...And that he kept Nola's necklace 129 00:07:33,004 --> 00:07:34,944 all these years 130 00:07:34,971 --> 00:07:36,701 so he'd never forget. 131 00:07:38,181 --> 00:07:39,941 I had to protect him. 132 00:07:39,976 --> 00:07:43,216 He was all I had. 133 00:07:43,255 --> 00:07:46,015 But then... 134 00:07:46,051 --> 00:07:49,231 Except when Marcus Goldman came, 135 00:07:49,261 --> 00:07:52,201 started stirring everything up, 136 00:07:52,230 --> 00:07:54,820 I panicked. 137 00:07:54,853 --> 00:07:57,513 I wanted him gone! 138 00:07:58,926 --> 00:08:02,686 I sent him those threatening messages. 139 00:08:02,723 --> 00:08:06,523 I set fire to Harry's car. 140 00:08:06,555 --> 00:08:10,485 But he ignored my warnings, so... 141 00:08:11,870 --> 00:08:16,700 Jenny started acting strange... 142 00:08:16,737 --> 00:08:19,217 preoccupied, 143 00:08:19,257 --> 00:08:23,357 after Nola's body was discovered. 144 00:08:23,399 --> 00:08:25,709 I'd ask her what was wrong, 145 00:08:25,746 --> 00:08:29,576 but she... she wouldn't tell me. 146 00:08:29,612 --> 00:08:34,382 And then, one evening, I was up, 147 00:08:34,410 --> 00:08:37,720 going to the bathroom, and, uh... 148 00:08:37,758 --> 00:08:41,418 I saw her car drive by the house. 149 00:08:41,451 --> 00:08:44,771 I was worried sick about my little girl. 150 00:08:44,800 --> 00:08:47,290 I wanted to know where she was going. 151 00:09:20,732 --> 00:09:22,292 Jenny! 152 00:09:22,320 --> 00:09:24,770 Jenny! What are you doing? 153 00:09:24,805 --> 00:09:26,565 This is crazy! What-- Stop it! 154 00:09:26,600 --> 00:09:27,910 You don't understand, Daddy! 155 00:09:27,946 --> 00:09:28,876 -Stop it! -Go away! 156 00:09:28,913 --> 00:09:31,233 Go away! 157 00:09:31,260 --> 00:09:32,470 Stop! 158 00:09:51,107 --> 00:09:55,597 After Pratt confessed to sexually assaulting Nola... 159 00:09:57,320 --> 00:10:01,010 he had nothing left to lose. 160 00:10:02,809 --> 00:10:06,779 I could see he was about to crack. 161 00:10:08,021 --> 00:10:09,951 One day, he calls me. 162 00:10:09,988 --> 00:10:11,918 He said... 163 00:10:11,956 --> 00:10:13,886 we should talk. 164 00:10:15,856 --> 00:10:17,816 So I-I went to see him. 165 00:10:17,858 --> 00:10:20,338 You're panicking, Gareth. 166 00:10:20,378 --> 00:10:21,968 They don't have anything tying you to Nola, 167 00:10:22,000 --> 00:10:23,550 other than a fuckin' blow job. 168 00:10:23,588 --> 00:10:24,548 It'll pass. 169 00:10:24,589 --> 00:10:26,829 Just sit tight. 170 00:10:26,867 --> 00:10:30,317 I'm not facing the Lord with this on my head. 171 00:10:30,353 --> 00:10:32,363 I'm dying, Travis. 172 00:10:32,390 --> 00:10:33,670 My life is almost over. 173 00:10:33,702 --> 00:10:35,882 And what about mine? 174 00:10:35,911 --> 00:10:38,811 You have to do what's right for you. 175 00:10:44,367 --> 00:10:46,577 I'm turning it in. 176 00:10:46,611 --> 00:10:49,231 Complete confession. 177 00:10:49,269 --> 00:10:50,889 Maybe then I'll have some peace 178 00:10:50,926 --> 00:10:52,126 after what we did. 179 00:11:18,401 --> 00:11:20,441 And, uh... 180 00:11:20,472 --> 00:11:22,102 how did Robert Quinn end up with the gun 181 00:11:22,129 --> 00:11:23,959 and Nola's necklace? 182 00:11:26,755 --> 00:11:29,685 Jenny. 183 00:11:29,723 --> 00:11:32,073 She thought that if... 184 00:11:32,105 --> 00:11:35,065 the investigation turned to us, 185 00:11:35,108 --> 00:11:38,008 well, we'd be screwed. 186 00:11:38,042 --> 00:11:39,352 So she... 187 00:11:39,388 --> 00:11:43,458 she asked her father to get rid of them in the... 188 00:11:45,981 --> 00:11:48,331 And you let him take the blame? 189 00:11:51,055 --> 00:11:52,085 Just... 190 00:11:52,125 --> 00:11:54,055 just long enough for us to... 191 00:11:54,092 --> 00:11:56,722 to-to leave the country. 192 00:11:56,750 --> 00:12:00,820 See, I-I knew he'd want to protect her. 193 00:12:03,067 --> 00:12:04,717 And the photo? 194 00:12:07,002 --> 00:12:11,702 : It was pure luck. 195 00:12:25,468 --> 00:12:26,878 : Chief Dawn, 196 00:12:26,918 --> 00:12:28,748 if you could walk us through what occurred 197 00:12:28,782 --> 00:12:32,792 on August 30th, 1975? 198 00:12:36,652 --> 00:12:37,832 : Shut it off. 199 00:12:37,860 --> 00:12:40,410 : I, uh, I was the-- 200 00:12:59,986 --> 00:13:01,946 I sometimes wonder what my life would've been like 201 00:13:01,988 --> 00:13:03,958 had I never gone to Sommerdale. 202 00:13:07,027 --> 00:13:09,997 But that way, madness lies. 203 00:13:14,345 --> 00:13:17,825 How'd you find out... 204 00:13:17,866 --> 00:13:20,516 I didn't write... "The Origin of Evil"? 205 00:13:20,558 --> 00:13:22,348 How'd you find out? 206 00:13:28,221 --> 00:13:30,461 It was Elijah Stern, 207 00:13:30,499 --> 00:13:32,469 actually. 208 00:13:32,501 --> 00:13:35,401 It was thanks to him. 209 00:13:51,037 --> 00:13:52,557 How many of these do you have? 210 00:13:53,902 --> 00:13:55,392 Close to 30, I think. 211 00:14:01,461 --> 00:14:04,221 This is how "The Origin of Evil" begins. 212 00:14:04,257 --> 00:14:07,397 With this... this letter from Nola to Harry. 213 00:14:07,432 --> 00:14:10,572 He kept all the letters that Luther had stolen, 214 00:14:10,608 --> 00:14:13,888 and when I saw those letters, 215 00:14:13,922 --> 00:14:18,172 I suddenly realized there's, uh... 216 00:14:18,202 --> 00:14:19,892 there's not one mention of a seagull 217 00:14:19,928 --> 00:14:23,028 in "The Origin of Evil," 218 00:14:23,069 --> 00:14:24,239 and you swore to her 219 00:14:24,277 --> 00:14:25,927 that you'd put one on every page. 220 00:14:30,904 --> 00:14:31,804 You know, the book you wrote that summer, 221 00:14:31,836 --> 00:14:33,416 the book that, uh... 222 00:14:33,458 --> 00:14:36,428 Nola typed for you... 223 00:14:36,461 --> 00:14:38,911 that was "The Seagulls of Sommerdale." 224 00:14:38,947 --> 00:14:39,947 : "Dear Marcus, 225 00:14:39,982 --> 00:14:40,742 if you're still looking for answers, 226 00:14:40,776 --> 00:14:41,806 this may interest you. 227 00:14:41,846 --> 00:14:43,916 This book is the truth. Harry." 228 00:14:43,952 --> 00:14:46,232 "The Seagulls of Sommerdaleby Harry L. Quebert." 229 00:14:47,645 --> 00:14:48,605 Hmm. 230 00:14:48,646 --> 00:14:51,026 It's an unpublished book of Harry's. 231 00:14:51,062 --> 00:14:52,792 I don't know, he always said Nola loved seagulls. 232 00:14:52,822 --> 00:14:54,132 There must be some connection. 233 00:14:54,169 --> 00:14:56,169 But what does that mean, "This book is the truth"? 234 00:14:57,103 --> 00:14:58,933 And you used me 235 00:14:58,967 --> 00:15:00,277 back when you asked me to burn that manuscript 236 00:15:00,313 --> 00:15:02,043 of "The Origin of Evil" because... 237 00:15:02,073 --> 00:15:03,663 it wasn't your handwriting. 238 00:15:06,595 --> 00:15:07,665 : Bravo, Marcus. 239 00:15:10,530 --> 00:15:12,640 Bravo. 240 00:15:13,982 --> 00:15:15,982 You didn't write the book that made you famous. 241 00:15:16,018 --> 00:15:17,738 You stole it 242 00:15:17,778 --> 00:15:19,568 from Luther Caleb. 243 00:15:19,608 --> 00:15:22,468 "The Origin of Evil"... 244 00:15:22,507 --> 00:15:24,747 You know, I never understood 245 00:15:24,785 --> 00:15:27,405 why such a beautiful book 246 00:15:27,443 --> 00:15:29,343 had such an ominous title, 247 00:15:29,376 --> 00:15:30,956 and... 248 00:15:30,999 --> 00:15:33,759 I was embarrassed to ask you. 249 00:15:33,794 --> 00:15:35,834 It's the origin of evil 250 00:15:35,865 --> 00:15:37,585 that destroyed your life. 251 00:15:37,626 --> 00:15:39,966 That's enough, Marcus. 252 00:15:40,008 --> 00:15:41,178 The title had nothing to do with the book. 253 00:15:41,216 --> 00:15:43,836 It was about you. 254 00:15:45,841 --> 00:15:47,841 The first letter Nola sent you, 255 00:15:47,877 --> 00:15:49,427 on July 5th, 256 00:15:49,465 --> 00:15:50,665 when you were trying to break it off with her, 257 00:15:50,708 --> 00:15:53,118 you never received it. 258 00:16:05,654 --> 00:16:09,004 : Luther had been spying on you. 259 00:16:09,037 --> 00:16:11,177 He took the letter, 260 00:16:11,211 --> 00:16:13,701 and from that day on, he began writing Nola, 261 00:16:13,731 --> 00:16:16,981 pretending to be you. 262 00:16:17,010 --> 00:16:19,120 At night, he would retrieve your discarded pages 263 00:16:19,150 --> 00:16:21,120 in order to study the way you shaped your words. 264 00:16:21,152 --> 00:16:22,672 He was an artist, 265 00:16:22,705 --> 00:16:26,185 so he was skillful at copying your handwriting. 266 00:16:26,226 --> 00:16:28,366 He even suggested the umbrella stand 267 00:16:28,401 --> 00:16:29,711 as the place to hide her letters to you 268 00:16:29,747 --> 00:16:33,677 so he would find them first. 269 00:16:37,789 --> 00:16:39,899 He took all the letters she wrote you 270 00:16:39,929 --> 00:16:41,209 before you even saw them, 271 00:16:41,241 --> 00:16:46,041 and replied again and again, 272 00:16:46,074 --> 00:16:48,594 always as you. 273 00:16:52,942 --> 00:16:54,222 And the whole summer, 274 00:16:54,254 --> 00:16:56,774 it was her unknowing correspondence 275 00:16:56,808 --> 00:16:58,878 with Luther Caleb 276 00:16:58,914 --> 00:17:01,054 that became "The Origin of Evil." 277 00:17:05,817 --> 00:17:06,817 Harry? 278 00:17:11,064 --> 00:17:13,074 How could you do such a thing? 279 00:17:20,108 --> 00:17:22,458 I panicked. 280 00:17:25,113 --> 00:17:29,773 I was struggling with "The Seagulls of Sommerdale," 281 00:17:29,807 --> 00:17:34,607 despite Nola thinking how great it was. 282 00:17:36,952 --> 00:17:40,232 And then Luther showed up 283 00:17:40,266 --> 00:17:41,716 with a manuscript 284 00:17:41,750 --> 00:17:43,650 that he had written, 285 00:17:43,683 --> 00:17:46,243 asking me for my advice. 286 00:17:56,144 --> 00:17:57,354 Oh! 287 00:17:58,939 --> 00:18:00,769 Luther, what's up? 288 00:18:00,803 --> 00:18:02,813 Uh... I was wondering 289 00:18:02,840 --> 00:18:04,430 if I could ask you a favor? 290 00:18:04,462 --> 00:18:06,122 Yeah, please, come on in, I'm sorry. 291 00:18:06,154 --> 00:18:07,164 It's okay. 292 00:18:07,189 --> 00:18:08,259 Come on in. 293 00:18:09,881 --> 00:18:11,161 What can I do for you? 294 00:18:11,193 --> 00:18:12,133 It's... 295 00:18:12,160 --> 00:18:13,130 I've written something, 296 00:18:13,161 --> 00:18:14,821 and, uh... 297 00:18:14,852 --> 00:18:16,232 I-- it's a love story, 298 00:18:16,267 --> 00:18:17,957 and I don't know if it's any good, but I was... 299 00:18:17,993 --> 00:18:19,133 I was wondering if you... 300 00:18:19,167 --> 00:18:20,167 if you might be willing to... 301 00:18:20,202 --> 00:18:21,452 to read it? 302 00:18:21,479 --> 00:18:24,099 Yes, of course, it'd be my pleasure. 303 00:18:24,137 --> 00:18:25,237 Thank you. 304 00:18:25,276 --> 00:18:27,346 Uh... 305 00:18:27,382 --> 00:18:28,832 I've, uh... 306 00:18:28,866 --> 00:18:31,136 I've brought the handwritten copy by mistake. 307 00:18:31,179 --> 00:18:32,279 I can go-- 308 00:18:32,318 --> 00:18:33,318 No, that's... that's all right, 309 00:18:33,353 --> 00:18:35,323 as long as it's legible. 310 00:18:35,355 --> 00:18:36,975 Why don't you just let me read the whole thing, 311 00:18:37,012 --> 00:18:38,012 and then I'll... 312 00:18:38,047 --> 00:18:39,147 I'll let you know what I think. 313 00:18:39,187 --> 00:18:40,597 Okay? 314 00:18:40,636 --> 00:18:41,566 Thank you. 315 00:18:45,503 --> 00:18:46,263 Thank you. 316 00:18:46,297 --> 00:18:47,197 Yeah. 317 00:19:00,208 --> 00:19:02,828 : Harry? 318 00:19:05,316 --> 00:19:06,696 Harry! 319 00:19:07,594 --> 00:19:08,914 Harry? 320 00:19:11,598 --> 00:19:12,908 Harry! 321 00:19:12,944 --> 00:19:15,154 : "My sweet darling girl, 322 00:19:15,188 --> 00:19:17,468 today, I came to your house at dawn, 323 00:19:17,501 --> 00:19:20,021 as I often do, I must confess. 324 00:19:20,055 --> 00:19:22,195 I watched you at a distance, 325 00:19:22,230 --> 00:19:24,230 obscured within a forest of shadows--" 326 00:19:24,266 --> 00:19:25,576 : Harry? 327 00:19:25,612 --> 00:19:26,862 : "--around me, 328 00:19:26,889 --> 00:19:28,999 the leaves stirred in their trees, 329 00:19:29,029 --> 00:19:31,479 and called out, 'Go to her,' 330 00:19:31,515 --> 00:19:33,825 but I remained hidden. 331 00:19:33,862 --> 00:19:35,592 There are things we long to do, but must not do." 332 00:19:35,622 --> 00:19:36,732 I've been calling you 333 00:19:36,761 --> 00:19:38,831 for the last 10 minutes. 334 00:19:38,867 --> 00:19:39,697 I'm sorry. 335 00:19:41,214 --> 00:19:43,224 I didn't hear you. 336 00:19:43,251 --> 00:19:45,741 Are those the new pages? 337 00:19:45,770 --> 00:19:47,700 I can type them up. 338 00:19:47,738 --> 00:19:50,218 No, not yet. 339 00:19:50,258 --> 00:19:52,088 They're not ready yet. 340 00:19:55,470 --> 00:19:58,780 It was the most beautiful book I'd ever read in my life. 341 00:19:58,818 --> 00:20:01,608 The most extraordinary love story, 342 00:20:01,648 --> 00:20:03,408 our love story, 343 00:20:03,443 --> 00:20:04,693 with those remarkable letters 344 00:20:04,720 --> 00:20:06,960 woven in between. 345 00:20:06,998 --> 00:20:12,208 I had no idea that... it was written for Nola, 346 00:20:12,245 --> 00:20:13,375 that the letters in it 347 00:20:13,419 --> 00:20:15,729 were Nola's. 348 00:20:15,766 --> 00:20:17,976 But the story itself was so powerful, 349 00:20:18,009 --> 00:20:19,699 so painfully human, 350 00:20:19,735 --> 00:20:22,255 I just... 351 00:20:22,290 --> 00:20:25,090 just couldn't believe how beautiful it was. 352 00:20:25,120 --> 00:20:27,780 And so you claimed it as your own. 353 00:20:31,022 --> 00:20:33,822 Yes. 354 00:20:33,853 --> 00:20:37,343 About a week later, there was an accident. 355 00:20:40,204 --> 00:20:41,384 And I found out 356 00:20:41,412 --> 00:20:45,212 that it was Luther who was in the car. 357 00:20:48,212 --> 00:20:51,942 I hadn't had time to give it back to him, so... 358 00:20:54,598 --> 00:20:56,808 I claimed it as my own. 359 00:20:59,154 --> 00:21:00,674 I just could not have imagined 360 00:21:00,707 --> 00:21:02,017 what a huge success 361 00:21:02,053 --> 00:21:03,883 it would become. 362 00:21:08,784 --> 00:21:11,964 It ruined my life. 363 00:21:13,237 --> 00:21:17,097 So you let yourself be accused of murder 364 00:21:17,137 --> 00:21:20,037 rather than just reveal the truth about the manuscript? 365 00:21:20,071 --> 00:21:22,631 My whole life had been built on a lie, 366 00:21:22,660 --> 00:21:25,800 don't you see that? 367 00:21:30,979 --> 00:21:34,469 I still have no idea how she got the book. 368 00:21:34,500 --> 00:21:36,120 It's simple, Harry. 369 00:21:36,156 --> 00:21:37,426 He left the typewritten version 370 00:21:37,468 --> 00:21:40,018 in her mailbox. 371 00:21:40,057 --> 00:21:41,677 He knew you guys were going away together. 372 00:21:41,714 --> 00:21:43,854 He knew that she was gonna elope with you, 373 00:21:43,888 --> 00:21:46,198 and so that's how he ended the book, 374 00:21:46,235 --> 00:21:47,855 with the heroine's departure. 375 00:21:51,413 --> 00:21:52,863 : The manuscript ended 376 00:21:52,897 --> 00:21:53,827 with a final letter he'd written to Nola, 377 00:21:53,864 --> 00:21:56,004 wishing her a good life. 378 00:21:56,038 --> 00:21:57,728 He put a copy of that final letter 379 00:21:57,764 --> 00:22:00,324 in the package along with the typed manuscript 380 00:22:00,353 --> 00:22:02,873 so she'd read the letter as soon as she opened it. 381 00:22:20,684 --> 00:22:23,764 In your own words... 382 00:22:23,790 --> 00:22:28,070 what happened August 30th, 1975? 383 00:22:30,418 --> 00:22:33,418 This is the story of parents 384 00:22:33,455 --> 00:22:37,245 who refused to see the truth about their child... 385 00:22:37,286 --> 00:22:39,076 It's the story of a man 386 00:22:39,116 --> 00:22:41,116 who, out of entitlement and arrogance, 387 00:22:41,152 --> 00:22:43,672 destroyed the dreams of another young man, 388 00:22:43,707 --> 00:22:46,297 and was forever haunted by what he'd done. 389 00:22:46,330 --> 00:22:48,260 And this is the story of a man 390 00:22:48,297 --> 00:22:50,747 who dreamed of becoming a great writer, 391 00:22:50,783 --> 00:22:54,413 but was slowly consumed by his own ambition. 392 00:22:54,442 --> 00:22:57,312 This is the story of a black Chevrolet Monte Carlo, 393 00:22:57,341 --> 00:23:01,031 which parked some distance away from a house 394 00:23:01,069 --> 00:23:03,969 in a quiet neighborhood of a small town in Maine. 395 00:23:04,003 --> 00:23:07,803 At dawn on August 30th, 1975, 396 00:23:07,834 --> 00:23:10,254 Nola Kellergan received her last letter, 397 00:23:10,285 --> 00:23:11,525 along with a package 398 00:23:11,562 --> 00:23:14,052 she assumed was from her intended, 399 00:23:14,082 --> 00:23:15,292 Harry Quebert. 400 00:23:35,655 --> 00:23:38,065 Thinking it was a final goodbye, 401 00:23:38,106 --> 00:23:41,966 that Harry had changed his mind and was forsaking her, 402 00:23:42,006 --> 00:23:45,316 she nearly lost her mind. 403 00:23:54,881 --> 00:23:56,991 Sweetheart? 404 00:23:57,021 --> 00:23:59,611 What's wrong? What's the matter? 405 00:24:00,680 --> 00:24:02,100 I can't- I can't tell you. 406 00:24:02,130 --> 00:24:03,750 Of course you can, angel. 407 00:24:03,787 --> 00:24:05,507 You can tell your daddy anything. 408 00:24:08,792 --> 00:24:10,452 I'm just sad. 409 00:24:10,483 --> 00:24:12,693 Just so sad, Daddy. 410 00:24:12,727 --> 00:24:14,037 Aw... 411 00:24:26,499 --> 00:24:28,639 Let her go, David. 412 00:24:30,434 --> 00:24:32,994 She doesn't deserve your love. 413 00:24:33,023 --> 00:24:34,613 Not after what she's done. 414 00:24:34,645 --> 00:24:35,985 Stop it. 415 00:24:36,026 --> 00:24:37,476 Nola, no, please. 416 00:24:37,510 --> 00:24:39,170 Stop. 417 00:24:39,201 --> 00:24:42,721 I beg you, do not start this again. 418 00:24:44,862 --> 00:24:48,072 You weak, pathetic man. 419 00:24:48,107 --> 00:24:50,557 It's because of you she's like this. 420 00:24:50,592 --> 00:24:51,902 Nola, please... 421 00:24:51,938 --> 00:24:53,798 I beg you. 422 00:24:53,837 --> 00:24:54,867 For heaven's sake, 423 00:24:54,907 --> 00:24:57,527 I cannot let you hurt yourself again! 424 00:24:58,531 --> 00:25:00,811 Get out, David. 425 00:25:00,844 --> 00:25:03,504 Now. 426 00:25:14,305 --> 00:25:16,885 It's okay, Daddy. 427 00:25:16,929 --> 00:25:18,239 It's my punishment. 428 00:25:35,879 --> 00:25:37,399 : Come here, Nola. 429 00:25:37,432 --> 00:25:40,232 I said come here! 430 00:25:40,262 --> 00:25:41,712 : No, Mother. 431 00:25:41,747 --> 00:25:42,847 No, please-- 432 00:25:42,886 --> 00:25:45,916 : You will do as I say. 433 00:25:45,958 --> 00:25:47,098 This is the punishment 434 00:25:47,131 --> 00:25:49,031 for girls who kill their mothers. 435 00:25:51,619 --> 00:25:55,349 [screams and beating still audible] 436 00:25:57,141 --> 00:25:58,141 : All day long, 437 00:25:58,177 --> 00:25:59,587 music blasts from the garage, 438 00:25:59,627 --> 00:26:01,627 but Luther doesn't move, 439 00:26:01,663 --> 00:26:03,323 never takes his eyes off the house, 440 00:26:03,354 --> 00:26:06,084 waiting patiently for his beloved. 441 00:26:06,116 --> 00:26:07,596 He'd caused her pain. 442 00:26:07,635 --> 00:26:09,215 He didn't understand how, 443 00:26:09,257 --> 00:26:10,907 but he knew he needed to see her. 444 00:26:10,948 --> 00:26:11,918 He needed to apologize. 445 00:26:14,642 --> 00:26:16,262 At 6:00, 446 00:26:16,298 --> 00:26:19,818 he watches as she climbs out of her bedroom window... 447 00:26:22,304 --> 00:26:25,204 She looks down the street to make sure she's not seen... 448 00:26:29,104 --> 00:26:30,834 Then she begins to run. 449 00:26:41,945 --> 00:26:43,495 Luther? 450 00:26:43,532 --> 00:26:44,952 Don't cry. 451 00:26:44,982 --> 00:26:46,472 I just came to say 452 00:26:46,501 --> 00:26:48,641 that you shouldn't cry. 453 00:26:48,676 --> 00:26:49,466 Can you give me a lift? 454 00:26:49,504 --> 00:26:50,994 Yes, of course. 455 00:26:51,023 --> 00:26:52,133 Get in. 456 00:26:55,717 --> 00:26:56,747 Take me to Goose Cove. 457 00:26:56,787 --> 00:26:57,857 I have to see Harry. 458 00:27:00,204 --> 00:27:02,664 : Now, neither Luther nor Nola 459 00:27:02,690 --> 00:27:04,800 noticed the police car behind them. 460 00:27:04,830 --> 00:27:06,760 Travis was on patrol. 461 00:27:06,797 --> 00:27:08,867 "Why was Luther Caleb picking up Nola?" 462 00:27:08,903 --> 00:27:10,493 [Travis flicks on dispatch radio] 463 00:27:10,525 --> 00:27:12,285 Travis was about to call for backup, 464 00:27:12,320 --> 00:27:13,840 but he decided 465 00:27:13,873 --> 00:27:16,323 that he would deal with Luther himself... 466 00:27:16,358 --> 00:27:19,668 He doesn't love me, Luther. 467 00:27:19,707 --> 00:27:22,297 I thought he did, but he doesn't. 468 00:27:22,330 --> 00:27:23,710 I wrote those letters. 469 00:27:23,745 --> 00:27:25,505 Not Harry. 470 00:27:26,506 --> 00:27:27,716 I didn't mean to hurt you. 471 00:27:32,167 --> 00:27:35,237 I don't understand. 472 00:27:35,274 --> 00:27:36,554 You wrote those letters? 473 00:27:36,585 --> 00:27:38,755 Yes. 474 00:27:40,348 --> 00:27:42,038 You stole my letters to Harry? 475 00:27:44,179 --> 00:27:46,629 Please forgive me. 476 00:27:47,527 --> 00:27:48,387 No! No! 477 00:27:48,425 --> 00:27:49,245 Get off! 478 00:27:49,288 --> 00:27:50,428 Wait, wait! 479 00:27:54,776 --> 00:27:56,326 Get off me! 480 00:27:56,364 --> 00:27:57,574 I know you and Harry are leaving. 481 00:27:59,125 --> 00:28:02,915 I just wanted to say goodbye. 482 00:28:06,788 --> 00:28:09,998 Then that means... 483 00:28:10,033 --> 00:28:11,933 Harry's still waiting. 484 00:28:11,966 --> 00:28:14,066 We're still going away as planned. 485 00:28:15,763 --> 00:28:19,013 Take me to the By the Sea motel, Luther, 486 00:28:19,042 --> 00:28:20,872 on Shore Road. 487 00:28:20,906 --> 00:28:22,526 You're so lucky, Nola. 488 00:28:22,562 --> 00:28:26,432 You and Harry, you... 489 00:28:26,463 --> 00:28:28,573 you'll never be lonely. 490 00:28:33,988 --> 00:28:34,848 : Pull over! 491 00:28:34,885 --> 00:28:35,675 Oh, it's Travis. 492 00:28:36,784 --> 00:28:37,754 Pull over now! 493 00:28:37,785 --> 00:28:39,505 Go faster. Go faster! 494 00:28:55,078 --> 00:28:57,558 You can get to the motel from the beach. 495 00:28:57,597 --> 00:28:59,427 Run. Run! 496 00:29:07,469 --> 00:29:08,259 : Run, Nola! 497 00:29:18,032 --> 00:29:19,692 Oh, my God... 498 00:29:25,487 --> 00:29:26,277 Officer Dawn, 499 00:29:26,316 --> 00:29:27,456 pick up, Officer Dawn. 500 00:29:27,489 --> 00:29:28,589 Shit! 501 00:29:28,628 --> 00:29:30,488 Dawn here. Over. 502 00:29:30,527 --> 00:29:31,767 Just got a call from Mrs. Cooper 503 00:29:31,804 --> 00:29:32,814 on Side Creek Lane. 504 00:29:32,840 --> 00:29:34,150 I don't have time for Mrs. Cooper. 505 00:29:34,186 --> 00:29:35,496 She reported seeing a young girl 506 00:29:35,532 --> 00:29:37,122 being chased by a man into the woods 507 00:29:37,154 --> 00:29:39,094 across from her property. Over. 508 00:29:39,122 --> 00:29:41,232 I'm on it. Over. 509 00:29:53,826 --> 00:29:55,026 Shit! 510 00:30:42,081 --> 00:30:43,701 You think we're okay now? 511 00:30:45,567 --> 00:30:47,597 We should wait here for a while. 512 00:30:47,638 --> 00:30:49,018 I... 513 00:30:49,054 --> 00:30:51,234 I think we're safe. 514 00:30:54,818 --> 00:30:55,888 Chief, it's Travis. 515 00:30:55,923 --> 00:30:57,373 I'm sorry to disturb you on your day off. 516 00:30:57,407 --> 00:30:59,887 I saw Luther Caleb in Sommerdale. 517 00:30:59,927 --> 00:31:01,167 Yeah, again. 518 00:31:01,204 --> 00:31:04,034 Only this time, he was with Nola Kellergan. 519 00:31:04,069 --> 00:31:06,449 Seemed like they were arguing, and he wouldn't let her-- 520 00:31:06,485 --> 00:31:08,065 Okay. 521 00:31:08,107 --> 00:31:10,077 Uh, I'm at the Cooper residence. 522 00:31:10,109 --> 00:31:11,559 Okay. Bye. 523 00:31:13,388 --> 00:31:14,628 Excuse me, ma'am. 524 00:31:14,665 --> 00:31:15,765 Thank you for your help. 525 00:31:15,804 --> 00:31:16,774 You just stay inside, okay? 526 00:31:16,805 --> 00:31:17,765 Okay. 527 00:31:19,947 --> 00:31:21,467 : What time is it? 528 00:31:23,260 --> 00:31:24,710 I'm meeting him at 8:00. 529 00:31:24,744 --> 00:31:27,514 I think it's okay to go now, right? 530 00:31:34,513 --> 00:31:36,903 [branches crashing in the distance] 531 00:31:42,935 --> 00:31:44,385 Go. 532 00:31:44,419 --> 00:31:45,489 I'll stay behind. 533 00:31:45,524 --> 00:31:46,214 I can't. I'm not gonna leave you behind. 534 00:31:46,249 --> 00:31:47,599 Go. Go. 535 00:31:47,629 --> 00:31:48,979 Run to see Harry. 536 00:31:49,010 --> 00:31:50,150 Everything will be fine. 537 00:31:50,184 --> 00:31:51,254 Just go. 538 00:31:52,082 --> 00:31:53,672 Go! 539 00:32:02,886 --> 00:32:04,846 Goodbye, darling Nola. 540 00:32:04,888 --> 00:32:05,818 What? 541 00:32:05,854 --> 00:32:08,134 There. 542 00:32:08,167 --> 00:32:08,997 There's the bastard. 543 00:32:09,030 --> 00:32:10,100 Come on! 544 00:32:13,207 --> 00:32:14,997 Where is she 545 00:32:15,036 --> 00:32:17,346 Where's Nola? 546 00:32:18,729 --> 00:32:20,659 Where is she, you piece of shit 547 00:32:20,697 --> 00:32:22,977 What'd you do to her, you fuckin' pedophile? 548 00:32:27,186 --> 00:32:28,286 Get off him! 549 00:32:28,325 --> 00:32:31,875 Get off him! Get off! 550 00:32:31,915 --> 00:32:33,115 Luther? 551 00:32:34,297 --> 00:32:36,197 Luther? Luther... 552 00:32:36,230 --> 00:32:37,510 We didn't mean to. 553 00:32:37,541 --> 00:32:38,611 You killed him! -No, no, no-- 554 00:32:38,646 --> 00:32:39,466 You killed him! 555 00:32:39,509 --> 00:32:40,439 We thought he hurt you-- 556 00:32:40,475 --> 00:32:41,265 You killed him! 557 00:32:41,304 --> 00:32:42,824 Hey! No! 558 00:32:47,344 --> 00:32:48,734 Nola... Nola, we didn't mean to! 559 00:32:48,759 --> 00:32:50,209 Nola! Get her, for God's sake! 560 00:32:50,244 --> 00:32:51,494 Fuck! 561 00:33:03,567 --> 00:33:04,327 I see her! 562 00:33:04,361 --> 00:33:05,221 Where? 563 00:33:05,259 --> 00:33:06,399 Up here, up here! 564 00:33:11,437 --> 00:33:14,027 Help! Help! 565 00:33:16,339 --> 00:33:17,369 Help! 566 00:33:18,927 --> 00:33:20,927 Hurry! Hurry! They're coming! 567 00:33:20,964 --> 00:33:22,864 Call the police, please! 568 00:33:29,524 --> 00:33:30,354 Yes! 569 00:33:30,387 --> 00:33:31,387 I called before 570 00:33:31,423 --> 00:33:32,913 about a girl being chased in the woods. 571 00:33:32,941 --> 00:33:34,911 She's here with me now, and she's hurt. 572 00:33:34,943 --> 00:33:36,603 Send somebody, quick! 573 00:33:39,707 --> 00:33:41,187 : An officer is on his way. 574 00:33:41,226 --> 00:33:43,186 -Good. He should be there soon, ma'am. 575 00:33:43,228 --> 00:33:45,058 Oh, there he is! Thank you! 576 00:33:45,092 --> 00:33:46,162 I see him. 577 00:33:50,752 --> 00:33:51,582 Put it down! Put it down! 578 00:33:51,615 --> 00:33:52,505 Travis, what's going on? 579 00:33:53,893 --> 00:33:55,343 Everything... everything's under control, ma'am. 580 00:33:55,378 --> 00:33:56,588 Don't worry about it. 581 00:33:56,620 --> 00:33:58,800 They're murderers! They killed Luther Caleb! 582 00:33:58,829 --> 00:34:00,349 Travis! Is that... is it true? 583 00:34:00,383 --> 00:34:01,453 No, it isn't. 584 00:34:01,487 --> 00:34:02,627 Liar! They killed Luther! 585 00:34:10,082 --> 00:34:11,812 What the fuck did you do? 586 00:34:11,842 --> 00:34:12,882 She knew about Luther. 587 00:34:12,912 --> 00:34:13,982 Get the girl! 588 00:34:16,985 --> 00:34:18,745 Hey, hey! Hey, hey, hey, hey! 589 00:34:18,780 --> 00:34:20,640 No! You murderer! 590 00:34:20,679 --> 00:34:22,919 Get off me! Get off me! 591 00:34:29,757 --> 00:34:30,827 Oh, my god. 592 00:34:30,861 --> 00:34:32,241 What have we done? 593 00:34:32,277 --> 00:34:33,997 We had no choice. 594 00:34:34,037 --> 00:34:35,727 It was her or us. 595 00:34:47,154 --> 00:34:48,604 Careful, careful. 596 00:34:54,506 --> 00:34:55,436 Shit! 597 00:34:55,472 --> 00:34:56,472 It's the dispatch. 598 00:34:56,508 --> 00:34:58,098 They probably sent another car. 599 00:34:58,130 --> 00:34:59,750 Dammit! 600 00:34:59,787 --> 00:35:00,787 Go. Fast. 601 00:35:00,822 --> 00:35:01,862 I'll deal with Mrs. Cooper's body. 602 00:35:01,892 --> 00:35:04,762 I'll say it was a... a robbery gone awry. 603 00:35:04,792 --> 00:35:06,172 Hey! Where am I going? 604 00:35:06,207 --> 00:35:07,857 Just... get this thing out of sight, 605 00:35:07,898 --> 00:35:09,758 and we'll get rid of the bodies later. 606 00:35:09,797 --> 00:35:10,657 Okay. 607 00:35:16,010 --> 00:35:18,880 : Travis speeds out of the forest path. 608 00:35:18,909 --> 00:35:21,329 He is chased by a deputy's car 609 00:35:21,360 --> 00:35:24,260 who was alerted by Mrs. Cooper's call. 610 00:35:33,372 --> 00:35:34,682 So, secure the area. 611 00:35:34,718 --> 00:35:37,268 Don't let anybody in until the coroner gets here. 612 00:35:37,307 --> 00:35:38,337 : Suspicious vehicle spotted 613 00:35:38,377 --> 00:35:39,787 near Side Creek Lane, 614 00:35:39,827 --> 00:35:41,857 a black Chevrolet Monte Carlo. 615 00:35:41,898 --> 00:35:44,278 I'm on it. 616 00:36:09,546 --> 00:36:11,716 Ah, we lost him. 617 00:36:11,755 --> 00:36:13,375 He's on route one, headed toward Bangor. 618 00:36:29,428 --> 00:36:31,258 Are you out of your mind? 619 00:36:31,292 --> 00:36:32,572 Why the hell did you stop here? 620 00:36:32,604 --> 00:36:33,544 He's not here. 621 00:36:33,570 --> 00:36:34,330 Jenny told me Quebert's in Boston. 622 00:36:34,364 --> 00:36:35,434 He's not here. 623 00:36:35,469 --> 00:36:36,499 I asked for a roadblock at every road. 624 00:36:36,539 --> 00:36:38,059 -We're trapped! -I had to. 625 00:36:38,092 --> 00:36:39,232 Oh, shit... 626 00:36:39,266 --> 00:36:40,366 Oh, shit. 627 00:36:40,405 --> 00:36:41,365 What do we do? 628 00:36:41,406 --> 00:36:42,406 Okay, just let me think. 629 00:36:42,441 --> 00:36:43,341 All right. 630 00:36:43,373 --> 00:36:44,343 Leave the car here. 631 00:36:44,374 --> 00:36:45,694 Lock the door. 632 00:36:45,720 --> 00:36:47,450 Get back to Side Creek Lane as fast as you can. 633 00:36:47,481 --> 00:36:49,031 Use the shortcut by the beach. 634 00:36:49,068 --> 00:36:50,728 Yeah, pretend you were searching in the area 635 00:36:50,760 --> 00:36:52,110 near Cooper's house. 636 00:36:52,140 --> 00:36:53,870 I'll rejoin the chase. All right? 637 00:36:53,901 --> 00:36:54,801 We'll take care of the bodies later tonight. 638 00:36:54,833 --> 00:36:55,663 Okay. 639 00:36:56,559 --> 00:36:57,629 Wait! Wait! 640 00:36:58,492 --> 00:36:59,322 Take this. 641 00:37:00,287 --> 00:37:01,217 You're covered in blood. 642 00:37:22,688 --> 00:37:24,588 All right, so B car got this area. 643 00:37:24,621 --> 00:37:26,281 Yeah, two by two, guys. 644 00:37:26,313 --> 00:37:27,493 To the west of the house. 645 00:37:54,306 --> 00:37:56,826 All right, let's go. 646 00:37:56,860 --> 00:37:57,760 Come on, get her hands. 647 00:37:57,792 --> 00:37:59,792 Got it. 648 00:38:00,726 --> 00:38:01,586 Yup. 649 00:38:03,660 --> 00:38:06,350 Careful, careful. 650 00:38:06,387 --> 00:38:07,937 Count of three? 651 00:38:07,975 --> 00:38:09,315 Yeah. Just do it. 652 00:38:09,356 --> 00:38:10,596 Okay. 653 00:38:15,223 --> 00:38:17,363 What about the bag she had? 654 00:38:17,398 --> 00:38:18,468 Go. 655 00:38:28,167 --> 00:38:29,237 So what we need to do 656 00:38:29,272 --> 00:38:31,002 is get rid of the car and the driver 657 00:38:31,032 --> 00:38:31,832 at the same time. 658 00:38:31,861 --> 00:38:33,001 I don't understand. 659 00:38:33,034 --> 00:38:35,074 Make it look like an accident. 660 00:38:35,105 --> 00:38:36,555 You know the cliffs near Bradford? 661 00:38:36,590 --> 00:38:37,450 I'm supposed to drive through frickin' roadblocks 662 00:38:37,487 --> 00:38:38,347 in that thing? 663 00:38:38,385 --> 00:38:39,485 Flash your badge. 664 00:38:39,524 --> 00:38:40,564 No one is gonna stop you 665 00:38:40,594 --> 00:38:41,704 unless you give them a reason to. 666 00:38:41,733 --> 00:38:42,803 So don't. 667 00:38:42,837 --> 00:38:43,937 I won't be far behind. 668 00:39:06,723 --> 00:39:08,353 Evening, Officer. 669 00:39:08,380 --> 00:39:10,900 Sommerdale Police. 670 00:39:10,934 --> 00:39:14,524 Following a... a lead off-duty. 671 00:39:14,559 --> 00:39:16,109 Not too hopeful, but... 672 00:39:16,146 --> 00:39:17,766 you never know, right? 673 00:39:17,803 --> 00:39:19,123 Black Monte Carlo? 674 00:39:19,149 --> 00:39:21,389 It's, um... 675 00:39:21,428 --> 00:39:23,708 my wife's. 676 00:39:23,740 --> 00:39:24,950 A bit too showy for me, 677 00:39:24,983 --> 00:39:27,093 but it's the wife, what are you gonna do? 678 00:39:28,055 --> 00:39:29,085 Yeah. 679 00:39:29,125 --> 00:39:30,775 I got one of those too. 680 00:39:30,816 --> 00:39:31,846 Well, you have a good, uh... 681 00:39:31,886 --> 00:39:32,676 morning. 682 00:39:32,715 --> 00:39:33,605 Yeah. 683 00:39:33,647 --> 00:39:35,647 Thank you, sir. 684 00:41:03,253 --> 00:41:04,293 We will never talk about what happened, 685 00:41:04,323 --> 00:41:05,843 is that clear? 686 00:41:05,877 --> 00:41:07,667 Better to leave it unsolved. 687 00:41:07,706 --> 00:41:10,296 Old lady shot by a burglar, 688 00:41:10,329 --> 00:41:11,639 sign of the times. 689 00:41:11,676 --> 00:41:12,876 Another young runaway-- 690 00:41:12,918 --> 00:41:14,988 Why not just pin the whole thing on Caleb? 691 00:41:15,024 --> 00:41:17,104 And risk involving Stern? 692 00:41:20,892 --> 00:41:22,792 You knew she had psychotic episodes, 693 00:41:22,825 --> 00:41:23,855 didn't you? 694 00:41:26,725 --> 00:41:29,345 Yes. I went over to her... 695 00:41:29,383 --> 00:41:31,253 to talk to her father... 696 00:41:34,284 --> 00:41:36,534 ...even though I promised I wouldn't. 697 00:41:37,702 --> 00:41:38,982 She's being beaten black and blue, Reverend. 698 00:41:39,013 --> 00:41:40,883 You have to stop this, or I'm gonna go to the cops. 699 00:41:40,912 --> 00:41:42,022 I wouldn't do that, Mr. Quebert. 700 00:41:42,051 --> 00:41:43,541 The hell I will not! 701 00:41:43,570 --> 00:41:44,640 You don't understand. 702 00:41:44,674 --> 00:41:45,854 What kind of man are you 703 00:41:45,882 --> 00:41:47,372 to just sit back and let your wife beat-- 704 00:41:47,401 --> 00:41:50,681 My wife's been dead for nine years! 705 00:41:56,790 --> 00:41:57,760 I don't under-- 706 00:41:57,791 --> 00:41:59,071 Reverend! 707 00:41:59,102 --> 00:42:00,312 Reverend? 708 00:42:01,795 --> 00:42:03,375 Reverend! 709 00:42:03,417 --> 00:42:04,897 That's when I knew 710 00:42:04,936 --> 00:42:07,176 I needed to get her out of Sommerdale... 711 00:42:07,214 --> 00:42:10,114 to get her the help she needed. 712 00:42:10,148 --> 00:42:12,908 Harry, that's why you were running away together? 713 00:42:12,944 --> 00:42:13,884 Yes. 714 00:42:13,910 --> 00:42:17,360 I would have made sure she... 715 00:42:17,396 --> 00:42:20,426 had the right doctor. 716 00:42:21,711 --> 00:42:23,961 I would have helped her become whole again. 717 00:42:25,922 --> 00:42:28,372 Why didn't you tell me about her mother? 718 00:42:30,617 --> 00:42:33,407 I was so mad at you for the leaks. 719 00:42:33,447 --> 00:42:36,617 I thought you had betrayed my trust, 720 00:42:36,657 --> 00:42:39,377 and I was angry. 721 00:42:39,418 --> 00:42:41,728 I wanted that book to fail. 722 00:42:41,766 --> 00:42:43,556 And I knew if you made that mistake, 723 00:42:43,595 --> 00:42:44,595 no one would take you seriously 724 00:42:44,631 --> 00:42:46,121 ever again. 725 00:42:49,843 --> 00:42:53,473 See, this is why I told you we could never be friends again. 726 00:42:59,749 --> 00:43:03,959 You'll never look at me the same way ever again, Marcus. 727 00:43:13,867 --> 00:43:18,627 Write the truth, Marcus. 728 00:43:18,665 --> 00:43:21,115 Write the truth about me. 729 00:43:21,150 --> 00:43:22,740 Correct your book. 730 00:43:22,772 --> 00:43:26,812 Write the truth about the Harry Quebert Affair. 731 00:44:19,622 --> 00:44:22,732 Goodbye, Marcus. 732 00:44:41,092 --> 00:44:42,372 : Rumor has it 733 00:44:42,403 --> 00:44:43,543 you have a new book, writer. 734 00:44:43,577 --> 00:44:45,167 Mm-hm. This is true, yeah. 735 00:44:45,199 --> 00:44:46,989 You'll have to give it a read. 736 00:44:47,029 --> 00:44:49,719 I think you might... might recognize yourself. 737 00:44:49,756 --> 00:44:50,996 Oh, yeah? 738 00:44:51,033 --> 00:44:51,933 Mm-hm. 739 00:44:51,965 --> 00:44:53,065 I can't take a look now? 740 00:44:53,104 --> 00:44:54,114 No, not a chance, Sergeant. 741 00:44:54,139 --> 00:44:55,209 Aw... 742 00:44:55,244 --> 00:44:57,874 I knew you were gonna say that. 743 00:44:57,902 --> 00:44:58,902 Well, if it's bad, 744 00:44:58,937 --> 00:45:00,387 I expect a full refund, all right? 745 00:45:00,421 --> 00:45:01,601 No. 746 00:45:01,629 --> 00:45:04,249 Goldman... Goldman doesn't offer refunds. 747 00:45:05,875 --> 00:45:07,185 I like what you did with the house, man. 748 00:45:07,221 --> 00:45:08,021 It came out good. 749 00:45:08,050 --> 00:45:08,910 Yeah. 750 00:45:08,947 --> 00:45:09,947 Yeah. 751 00:45:09,983 --> 00:45:11,053 Interesting idea, too, 752 00:45:11,087 --> 00:45:12,917 making it a retreat for writers. 753 00:45:12,951 --> 00:45:13,851 Yeah. 754 00:45:13,883 --> 00:45:15,203 Yeah, you know, I mean... 755 00:45:15,229 --> 00:45:17,779 maybe I can help them believe in themselves. 756 00:45:17,818 --> 00:45:19,578 You know, like, um... 757 00:45:19,613 --> 00:45:22,893 like Harry never could do for himself. 758 00:45:24,445 --> 00:45:25,545 Hey, uh... 759 00:45:25,584 --> 00:45:26,484 you see today's New York Times? 760 00:45:26,516 --> 00:45:27,726 No. 761 00:45:29,174 --> 00:45:32,494 "The Seagulls of Sommerdale"is a must-read novel. 762 00:45:32,522 --> 00:45:33,972 Luther Caleb..." 763 00:45:35,629 --> 00:45:36,659 "Luther Caleb..." 764 00:45:36,699 --> 00:45:37,599 Yeah? 765 00:45:37,631 --> 00:45:38,491 "...wrongly accused 766 00:45:38,528 --> 00:45:39,558 of murdering Nola Kellergan, 767 00:45:39,598 --> 00:45:40,738 was a brilliant writer 768 00:45:40,772 --> 00:45:42,262 whose talent was never discovered 769 00:45:42,291 --> 00:45:43,291 during his lifetime--" 770 00:45:43,326 --> 00:45:44,356 Can I see this real quick? 771 00:45:46,536 --> 00:45:48,676 Luther Caleb? 772 00:45:48,711 --> 00:45:50,091 You're unbelievable. 773 00:45:50,126 --> 00:45:51,886 Uh... blah, blah, blah... 774 00:45:51,921 --> 00:45:53,301 "This extraordinary novel 775 00:45:53,336 --> 00:45:55,576 gives us a new perspective on how Harry Quebert 776 00:45:55,614 --> 00:45:58,414 was inspired by his love for Nola Kellergan 777 00:45:58,445 --> 00:46:00,755 to write The Origin of Evil." 778 00:46:02,104 --> 00:46:04,114 Look, they both wrote masterpieces, right? 779 00:46:04,140 --> 00:46:05,180 At least this way, 780 00:46:05,210 --> 00:46:06,250 Luther gets the credit he deserves, 781 00:46:06,280 --> 00:46:07,900 for one of them. 782 00:46:07,937 --> 00:46:09,317 Hey, the police aren't the only ones 783 00:46:09,352 --> 00:46:10,772 who can dispense justice, okay, Sergeant? 784 00:46:10,802 --> 00:46:11,912 Right. 785 00:46:11,941 --> 00:46:13,321 All right. 786 00:46:13,356 --> 00:46:14,426 Do you mind if I keep this? 787 00:46:14,461 --> 00:46:16,701 You are too much. 788 00:46:16,739 --> 00:46:17,709 You know, if Harry 789 00:46:17,740 --> 00:46:18,500 could have taken his own advice, 790 00:46:18,534 --> 00:46:20,024 trusted what he wrote, 791 00:46:20,053 --> 00:46:22,023 none of this would have happened. 792 00:46:22,055 --> 00:46:23,085 Watch your step. 793 00:46:23,125 --> 00:46:24,885 The guy owes you, again. 794 00:46:26,197 --> 00:46:28,437 So, what are you gonna do now, writer? 795 00:46:28,475 --> 00:46:30,435 Just waiting for inspiration to strike, 796 00:46:30,477 --> 00:46:32,927 you know. 797 00:46:32,962 --> 00:46:34,832 Scared shitless, actually, 798 00:46:34,861 --> 00:46:37,001 but that's a writer's life. 799 00:46:37,035 --> 00:46:38,685 Well... 800 00:46:42,420 --> 00:46:43,520 See you around, buddy. 801 00:46:43,559 --> 00:46:44,839 Yeah, man. 802 00:47:10,689 --> 00:47:11,859 : "Revealing a subtle knowledge 803 00:47:11,898 --> 00:47:14,868 of the torment of the human soul, 804 00:47:14,901 --> 00:47:17,041 "The Seagulls of Sommerdale" 805 00:47:17,075 --> 00:47:18,385 tells a powerful love story 806 00:47:18,421 --> 00:47:21,181 that is shattering in its fragility, 807 00:47:21,217 --> 00:47:23,907 and uplifting in its innocence. 808 00:47:23,944 --> 00:47:28,604 It is a masterpiece of an exceptional talent. 809 00:47:28,638 --> 00:47:30,778 Mr. Caleb's death almost 30 years ago 810 00:47:30,813 --> 00:47:34,543 is a tremendous loss to the literary world, 811 00:47:34,575 --> 00:47:36,535 but his posthumous acclaim 812 00:47:36,577 --> 00:47:37,887 makes his a name 813 00:47:37,924 --> 00:47:40,584 that won't be forgotten anytime soon."