1 00:00:08,586 --> 00:00:09,728 Chief Pratt killed himself? 2 00:00:09,828 --> 00:00:11,690 You'd think so, but no. 3 00:00:11,790 --> 00:00:13,011 Murdered. 4 00:00:13,111 --> 00:00:14,533 A couple of good whacks at the back of the head. 5 00:00:14,633 --> 00:00:15,694 That's like Nola. 6 00:00:15,794 --> 00:00:16,935 Pratt was protecting somebody 7 00:00:17,035 --> 00:00:18,617 who was afraid that now he'd talk. 8 00:00:18,717 --> 00:00:20,019 Found fingerprints on the gas can, 9 00:00:20,119 --> 00:00:22,121 but no match... 10 00:00:24,804 --> 00:00:27,166 ...which means it was someone with no police record. 11 00:00:28,528 --> 00:00:29,589 Hello? 12 00:00:29,689 --> 00:00:30,910 The arsonist who set fire to Harry's house 13 00:00:31,010 --> 00:00:33,013 was arrested tonight. 14 00:00:33,813 --> 00:00:35,596 We found a handgun 15 00:00:35,696 --> 00:00:37,718 and a necklace with Nola's name on it 16 00:00:37,818 --> 00:00:40,641 in Montburry Lake. 17 00:00:40,741 --> 00:00:43,444 Any idea how they got there, Mr. Quinn? 18 00:00:43,544 --> 00:00:46,808 The black Monte Carlo at the scene of the crime, 19 00:00:46,908 --> 00:00:48,650 that was yours all along, wasn't it? 20 00:00:48,750 --> 00:00:50,532 Look at the headline. 21 00:00:50,632 --> 00:00:52,454 Nixon resigned in August, 1974. 22 00:00:52,554 --> 00:00:53,735 There is no way 23 00:00:53,835 --> 00:00:55,737 that that photo was taken in August, 1975. 24 00:00:55,837 --> 00:00:57,059 Who are you protecting? 25 00:00:59,962 --> 00:01:01,964 And that's when I found them... 26 00:01:02,725 --> 00:01:04,747 the letters between Harry and Nola 27 00:01:04,847 --> 00:01:06,549 that he'd stolen. 28 00:01:06,649 --> 00:01:08,351 I found these after she disappeared. 29 00:01:08,451 --> 00:01:10,874 They're all from Harry Quebert. 30 00:01:10,974 --> 00:01:12,435 They're all the letters in his book, 31 00:01:12,535 --> 00:01:14,237 "The Origin of Evil." 32 00:01:14,337 --> 00:01:16,239 I've given you everything. 33 00:01:16,339 --> 00:01:20,564 The truth is in your hands. 34 00:01:20,664 --> 00:01:21,705 What the fuck is that supposed to mean? 35 00:01:21,785 --> 00:01:24,769 This is " The Origin of Evil ." 36 00:01:24,869 --> 00:01:27,572 The moment I've been dreading for 33 years. 37 00:01:27,672 --> 00:01:28,813 "Dear Marcus, 38 00:01:28,913 --> 00:01:29,794 if you're still looking for answers, 39 00:01:29,874 --> 00:01:30,815 this may interest you. 40 00:01:30,915 --> 00:01:32,577 This book is the truth. Harry." 41 00:01:32,677 --> 00:01:35,060 " The Seagulls of Sommerdale " by Harry L. Quebert. 42 00:01:35,160 --> 00:01:35,841 You know, once they find their mate, 43 00:01:35,921 --> 00:01:37,262 they stay together for life. 44 00:01:37,362 --> 00:01:40,025 I think you should put seagulls in your book. 45 00:01:40,125 --> 00:01:41,587 If you want, 46 00:01:41,687 --> 00:01:43,189 I'll put them on every page. 47 00:01:43,289 --> 00:01:44,390 So, when you get 48 00:01:44,490 --> 00:01:45,511 to the end of your novel... 49 00:01:45,611 --> 00:01:46,672 Mm-hm? 50 00:01:46,772 --> 00:01:48,314 ...you wanna make sure you give your readers 51 00:01:48,414 --> 00:01:50,717 one last twist. Thank you. 52 00:01:50,817 --> 00:01:51,638 One last twist? 53 00:01:51,738 --> 00:01:53,280 Yes, you wanna... 54 00:01:53,380 --> 00:01:55,001 you wanna keep 'em on tenterhooks 55 00:01:55,101 --> 00:01:57,624 until the very end. 56 00:03:01,854 --> 00:03:03,676 So, when you get to the end of your novel... 57 00:03:03,776 --> 00:03:05,077 Mm-hm? 58 00:03:05,177 --> 00:03:05,938 ...you wanna make sure you give your readers 59 00:03:06,018 --> 00:03:08,000 one last twist. 60 00:03:08,100 --> 00:03:09,001 One last twist? 61 00:03:09,101 --> 00:03:11,604 Yes, you wanna... 62 00:03:11,704 --> 00:03:12,886 you wanna keep 'em on tenterhooks 63 00:03:12,986 --> 00:03:14,768 until the very end. 64 00:03:14,868 --> 00:03:15,969 Okay... 65 00:03:16,069 --> 00:03:18,131 You want me to... yeah, okay. 66 00:03:18,231 --> 00:03:19,733 Because it's like... you play cards? 67 00:03:46,542 --> 00:03:48,844 You know, I thought you were dead. 68 00:03:48,944 --> 00:03:51,167 I'm just a ghost now. 69 00:03:54,230 --> 00:03:58,455 It's the first time I've been to your place. 70 00:03:58,555 --> 00:03:59,336 It's impressive. 71 00:03:59,436 --> 00:04:00,257 Thank you. 72 00:04:00,357 --> 00:04:02,019 You live alone? 73 00:04:02,119 --> 00:04:03,340 I do. 74 00:04:03,440 --> 00:04:04,261 You what? 75 00:04:04,361 --> 00:04:05,462 I do. 76 00:04:05,562 --> 00:04:06,464 You do what? 77 00:04:06,564 --> 00:04:09,787 I... live alone. 78 00:04:09,887 --> 00:04:12,550 You should change that. 79 00:04:12,650 --> 00:04:14,652 I'll try. 80 00:04:22,501 --> 00:04:24,043 Can I get you a drink? 81 00:04:24,143 --> 00:04:25,804 I would like that, thank you. 82 00:04:25,904 --> 00:04:27,907 Okay. 83 00:04:28,347 --> 00:04:30,349 And thank you for your hospitality. 84 00:04:38,959 --> 00:04:40,981 To figuring it out. 85 00:04:41,081 --> 00:04:42,102 I knew you would. 86 00:04:42,202 --> 00:04:44,204 Congratulations. 87 00:04:48,689 --> 00:04:51,472 I, um... 88 00:04:51,572 --> 00:04:53,795 I have the, uh, videos of their interrogations, 89 00:04:53,895 --> 00:04:55,977 if you'd like to see them. 90 00:05:02,104 --> 00:05:02,885 May I? 91 00:05:02,985 --> 00:05:04,987 Please, yeah. Please. 92 00:05:21,965 --> 00:05:22,906 Mrs. Dawn, 93 00:05:23,006 --> 00:05:25,008 how long have you known? 94 00:05:26,650 --> 00:05:30,074 Not until the day... 95 00:05:30,174 --> 00:05:33,177 not until the day Nola's body was found at Goose Cove. 96 00:05:34,819 --> 00:05:38,483 The whole town was in such a frenzy. 97 00:05:38,583 --> 00:05:40,045 I started... 98 00:05:40,145 --> 00:05:41,246 I started to feel sick, 99 00:05:41,346 --> 00:05:43,348 so I went home earlier than usual... 100 00:05:45,430 --> 00:05:47,333 I can't believe this doesn't scare you! 101 00:05:47,433 --> 00:05:49,094 This whole thing could explode at us! 102 00:05:49,194 --> 00:05:50,056 Calm down. 103 00:05:50,156 --> 00:05:51,097 I'm not gonna calm down! 104 00:05:51,197 --> 00:05:51,957 -Calm down! -I'm not calming down! 105 00:05:52,038 --> 00:05:54,861 Calm down! No one is going to suspect. 106 00:05:54,961 --> 00:05:57,103 All roads lead to Quebert! 107 00:05:57,203 --> 00:05:58,344 The body's on his property. 108 00:05:58,444 --> 00:06:00,106 Yeah, and what if he's found not guilty? 109 00:06:00,206 --> 00:06:02,389 Travis, he won't be! 110 00:06:02,489 --> 00:06:04,351 Come on! 111 00:06:04,451 --> 00:06:05,672 Wait a minute. 112 00:06:05,772 --> 00:06:06,794 Wait, w-where are you going? 113 00:06:06,894 --> 00:06:08,896 We're not done! 114 00:06:16,184 --> 00:06:17,806 Geez... 115 00:06:36,686 --> 00:06:38,988 What's going on, Travis? 116 00:06:39,088 --> 00:06:41,972 I heard you talking about Nola. 117 00:06:48,899 --> 00:06:51,122 Huh? 118 00:06:51,222 --> 00:06:52,723 Jenny... 119 00:06:52,823 --> 00:06:54,125 What? 120 00:06:54,225 --> 00:06:55,206 I... 121 00:06:55,306 --> 00:06:57,168 I don't know how to tell you this. 122 00:06:57,268 --> 00:06:59,210 Okay. 123 00:06:59,310 --> 00:07:02,474 I know how Nola Kellergan was killed. 124 00:07:25,739 --> 00:07:27,481 He told me what they'd done... 125 00:07:27,581 --> 00:07:29,083 Don't worry. 126 00:07:29,183 --> 00:07:30,804 I'll take care of everything. 127 00:07:30,904 --> 00:07:33,607 ...And that he kept Nola's necklace 128 00:07:33,707 --> 00:07:35,570 all these years 129 00:07:35,670 --> 00:07:37,672 so he'd never forget. 130 00:07:38,913 --> 00:07:40,575 I had to protect him. 131 00:07:40,675 --> 00:07:43,899 He was all I had. 132 00:07:43,999 --> 00:07:46,662 But then... 133 00:07:46,762 --> 00:07:49,905 Except when Marcus Goldman came, 134 00:07:50,005 --> 00:07:52,868 started stirring everything up, 135 00:07:52,968 --> 00:07:55,431 I panicked. 136 00:07:55,531 --> 00:07:58,094 I wanted him gone! 137 00:07:59,616 --> 00:08:03,280 I sent him those threatening messages. 138 00:08:03,380 --> 00:08:07,244 I set fire to Harry's car. 139 00:08:07,344 --> 00:08:11,068 But he ignored my warnings, so... 140 00:08:12,549 --> 00:08:17,295 Jenny started acting strange... 141 00:08:17,395 --> 00:08:19,898 preoccupied, 142 00:08:19,998 --> 00:08:24,062 after Nola's body was discovered. 143 00:08:24,162 --> 00:08:26,304 I'd ask her what was wrong, 144 00:08:26,404 --> 00:08:30,149 but she... she wouldn't tell me. 145 00:08:30,249 --> 00:08:35,074 And then, one evening, I was up, 146 00:08:35,174 --> 00:08:38,317 going to the bathroom, and, uh... 147 00:08:38,417 --> 00:08:42,122 I saw her car drive by the house. 148 00:08:42,222 --> 00:08:45,365 I was worried sick about my little girl. 149 00:08:45,465 --> 00:08:47,988 I wanted to know where she was going. 150 00:09:21,384 --> 00:09:22,966 Jenny! 151 00:09:23,066 --> 00:09:25,368 Jenny! What are you doing? 152 00:09:25,468 --> 00:09:27,290 This is crazy! What-- Stop it! 153 00:09:27,390 --> 00:09:28,532 You don't understand, Daddy! 154 00:09:28,632 --> 00:09:29,493 -Stop it! -Go away! 155 00:09:29,593 --> 00:09:31,895 Go away! 156 00:09:31,995 --> 00:09:33,998 Stop! 157 00:09:51,817 --> 00:09:56,182 After Pratt confessed to sexually assaulting Nola... 158 00:09:58,064 --> 00:10:01,667 he had nothing left to lose. 159 00:10:03,469 --> 00:10:07,394 I could see he was about to crack. 160 00:10:08,715 --> 00:10:10,577 One day, he calls me. 161 00:10:10,677 --> 00:10:12,539 He said... 162 00:10:12,639 --> 00:10:14,642 we should talk. 163 00:10:16,524 --> 00:10:18,426 So I-I went to see him. 164 00:10:18,526 --> 00:10:21,029 You're panicking, Gareth. 165 00:10:21,129 --> 00:10:22,590 They don't have anything tying you to Nola, 166 00:10:22,690 --> 00:10:24,272 other than a fuckin' blow job. 167 00:10:24,372 --> 00:10:25,273 It'll pass. 168 00:10:25,373 --> 00:10:27,435 Just sit tight. 169 00:10:27,535 --> 00:10:30,999 I'm not facing the Lord with this on my head. 170 00:10:31,099 --> 00:10:33,042 I'm dying, Travis. 171 00:10:33,142 --> 00:10:34,403 My life is almost over. 172 00:10:34,503 --> 00:10:36,485 And what about mine? 173 00:10:36,585 --> 00:10:39,428 You have to do what's right for you. 174 00:10:45,114 --> 00:10:47,297 I'm turning it in. 175 00:10:47,397 --> 00:10:49,900 Complete confession. 176 00:10:50,000 --> 00:10:51,501 Maybe then I'll have some peace 177 00:10:51,601 --> 00:10:52,783 after what we did. 178 00:11:19,151 --> 00:11:21,134 And, uh... 179 00:11:21,234 --> 00:11:22,735 how did Robert Quinn end up with the gun 180 00:11:22,835 --> 00:11:24,837 and Nola's necklace? 181 00:11:27,400 --> 00:11:30,424 Jenny. 182 00:11:30,524 --> 00:11:32,706 She thought that if... 183 00:11:32,806 --> 00:11:35,709 the investigation turned to us, 184 00:11:35,809 --> 00:11:38,632 well, we'd be screwed. 185 00:11:38,732 --> 00:11:40,034 So she... 186 00:11:40,134 --> 00:11:44,178 she asked her father to get rid of them in the... 187 00:11:46,661 --> 00:11:49,024 And you let him take the blame? 188 00:11:51,747 --> 00:11:52,728 Just... 189 00:11:52,828 --> 00:11:54,690 just long enough for us to... 190 00:11:54,790 --> 00:11:57,453 to-to leave the country. 191 00:11:57,553 --> 00:12:01,437 See, I-I knew he'd want to protect her. 192 00:12:03,759 --> 00:12:05,762 And the photo? 193 00:12:07,684 --> 00:12:12,289 It was pure luck. 194 00:12:26,224 --> 00:12:27,485 Chief Dawn, 195 00:12:27,585 --> 00:12:29,487 if you could walk us through what occurred 196 00:12:29,587 --> 00:12:33,532 on August 30th, 1975? 197 00:12:37,436 --> 00:12:38,417 Shut it off. 198 00:12:38,517 --> 00:12:41,100 I, uh, I was the-- 199 00:13:00,661 --> 00:13:02,563 I sometimes wonder what my life would've been like 200 00:13:02,663 --> 00:13:04,665 had I never gone to Sommerdale. 201 00:13:07,709 --> 00:13:10,632 But that way, madness lies. 202 00:13:15,077 --> 00:13:18,581 How'd you find out... 203 00:13:18,681 --> 00:13:21,223 I didn't write... "The Origin of Evil"? 204 00:13:21,323 --> 00:13:23,326 How'd you find out? 205 00:13:28,932 --> 00:13:31,154 It was Elijah Stern, 206 00:13:31,254 --> 00:13:33,156 actually. 207 00:13:33,256 --> 00:13:36,079 It was thanks to him. 208 00:13:51,716 --> 00:13:53,718 How many of these do you have? 209 00:13:54,559 --> 00:13:56,561 Close to 30, I think. 210 00:14:02,208 --> 00:14:04,871 This is how "The Origin of Evil" begins. 211 00:14:04,971 --> 00:14:08,074 With this... this letter from Nola to Harry. 212 00:14:08,174 --> 00:14:11,277 He kept all the letters that Luther had stolen, 213 00:14:11,377 --> 00:14:14,641 and when I saw those letters, 214 00:14:14,741 --> 00:14:18,806 I suddenly realized there's, uh... 215 00:14:18,906 --> 00:14:20,487 there's not one mention of a seagull 216 00:14:20,587 --> 00:14:23,651 in "The Origin of Evil," 217 00:14:23,751 --> 00:14:24,892 and you swore to her 218 00:14:24,992 --> 00:14:26,994 that you'd put one on every page. 219 00:14:31,719 --> 00:14:32,560 You know, the book you wrote that summer, 220 00:14:32,640 --> 00:14:34,102 the book that, uh... 221 00:14:34,202 --> 00:14:37,105 Nola typed for you... 222 00:14:37,205 --> 00:14:39,668 that was "The Seagulls of Sommerdale." 223 00:14:39,768 --> 00:14:40,569 "Dear Marcus, 224 00:14:40,649 --> 00:14:41,490 if you're still looking for answers, 225 00:14:41,570 --> 00:14:42,551 this may interest you. 226 00:14:42,651 --> 00:14:44,513 This book is the truth. Harry." 227 00:14:44,613 --> 00:14:46,896 "The Seagulls of Sommerdale by Harry L. Quebert." 228 00:14:48,418 --> 00:14:49,319 Hmm. 229 00:14:49,419 --> 00:14:51,641 It's an unpublished book of Harry's. 230 00:14:51,741 --> 00:14:53,523 I don't know, he always said Nola loved seagulls. 231 00:14:53,623 --> 00:14:54,765 There must be some connection. 232 00:14:54,865 --> 00:14:56,867 But what does that mean, "This book is the truth"? 233 00:14:57,788 --> 00:14:59,690 And you used me 234 00:14:59,790 --> 00:15:00,951 back when you asked me to burn that manuscript 235 00:15:01,031 --> 00:15:02,653 of "The Origin of Evil" because... 236 00:15:02,753 --> 00:15:04,755 it wasn't your handwriting. 237 00:15:07,358 --> 00:15:09,360 Bravo, Marcus. 238 00:15:11,282 --> 00:15:13,365 Bravo. 239 00:15:14,646 --> 00:15:16,588 You didn't write the book that made you famous. 240 00:15:16,688 --> 00:15:18,470 You stole it 241 00:15:18,570 --> 00:15:20,272 from Luther Caleb. 242 00:15:20,372 --> 00:15:23,155 "The Origin of Evil"... 243 00:15:23,255 --> 00:15:25,478 You know, I never understood 244 00:15:25,578 --> 00:15:28,081 why such a beautiful book 245 00:15:28,181 --> 00:15:30,003 had such an ominous title, 246 00:15:30,103 --> 00:15:31,724 and... 247 00:15:31,824 --> 00:15:34,487 I was embarrassed to ask you. 248 00:15:34,587 --> 00:15:36,570 It's the origin of evil 249 00:15:36,670 --> 00:15:38,292 that destroyed your life. 250 00:15:38,392 --> 00:15:40,734 That's enough, Marcus. 251 00:15:40,834 --> 00:15:41,835 The title had nothing to do with the book. 252 00:15:41,915 --> 00:15:44,518 It was about you. 253 00:15:46,640 --> 00:15:48,583 The first letter Nola sent you, 254 00:15:48,683 --> 00:15:50,104 on July 5th, 255 00:15:50,204 --> 00:15:51,386 when you were trying to break it off with her, 256 00:15:51,486 --> 00:15:53,768 you never received it. 257 00:16:06,422 --> 00:16:09,605 Luther had been spying on you. 258 00:16:09,705 --> 00:16:11,808 He took the letter, 259 00:16:11,908 --> 00:16:14,411 and from that day on, he began writing Nola, 260 00:16:14,511 --> 00:16:17,734 pretending to be you. 261 00:16:17,834 --> 00:16:19,736 At night, he would retrieve your discarded pages 262 00:16:19,836 --> 00:16:21,739 in order to study the way you shaped your words. 263 00:16:21,839 --> 00:16:23,380 He was an artist, 264 00:16:23,480 --> 00:16:26,824 so he was skillful at copying your handwriting. 265 00:16:26,924 --> 00:16:29,026 He even suggested the umbrella stand 266 00:16:29,126 --> 00:16:30,428 as the place to hide her letters to you 267 00:16:30,528 --> 00:16:34,412 so he would find them first. 268 00:16:38,577 --> 00:16:40,639 He took all the letters she wrote you 269 00:16:40,739 --> 00:16:41,840 before you even saw them, 270 00:16:41,940 --> 00:16:46,806 and replied again and again, 271 00:16:46,906 --> 00:16:49,308 always as you. 272 00:16:53,753 --> 00:16:54,854 And the whole summer, 273 00:16:54,954 --> 00:16:57,497 it was her unknowing correspondence 274 00:16:57,597 --> 00:16:59,620 with Luther Caleb 275 00:16:59,720 --> 00:17:01,722 that became "The Origin of Evil." 276 00:17:06,607 --> 00:17:08,609 Harry? 277 00:17:11,893 --> 00:17:13,895 How could you do such a thing? 278 00:17:20,782 --> 00:17:23,145 I panicked. 279 00:17:25,948 --> 00:17:30,493 I was struggling with "The Seagulls of Sommerdale," 280 00:17:30,593 --> 00:17:35,318 despite Nola thinking how great it was. 281 00:17:37,761 --> 00:17:40,864 And then Luther showed up 282 00:17:40,964 --> 00:17:42,426 with a manuscript 283 00:17:42,526 --> 00:17:44,348 that he had written, 284 00:17:44,448 --> 00:17:46,871 asking me for my advice. 285 00:17:56,821 --> 00:17:58,823 Oh! 286 00:17:59,744 --> 00:18:01,486 Luther, what's up? 287 00:18:01,586 --> 00:18:03,529 Uh... I was wondering 288 00:18:03,629 --> 00:18:05,090 if I could ask you a favor? 289 00:18:05,190 --> 00:18:06,892 Yeah, please, come on in, I'm sorry. 290 00:18:06,992 --> 00:18:07,773 It's okay. 291 00:18:07,873 --> 00:18:09,875 Come on in. 292 00:18:10,676 --> 00:18:11,778 What can I do for you? 293 00:18:11,878 --> 00:18:12,899 It's... 294 00:18:12,999 --> 00:18:13,900 I've written something, 295 00:18:14,000 --> 00:18:15,542 and, uh... 296 00:18:15,642 --> 00:18:16,863 I-- it's a love story, 297 00:18:16,963 --> 00:18:18,705 and I don't know if it's any good, but I was... 298 00:18:18,805 --> 00:18:19,746 I was wondering if you... 299 00:18:19,846 --> 00:18:20,787 if you might be willing to... 300 00:18:20,887 --> 00:18:22,109 to read it? 301 00:18:22,209 --> 00:18:24,872 Yes, of course, it'd be my pleasure. 302 00:18:24,972 --> 00:18:25,873 Thank you. 303 00:18:25,973 --> 00:18:27,995 Uh... 304 00:18:28,095 --> 00:18:29,557 I've, uh... 305 00:18:29,657 --> 00:18:31,919 I've brought the handwritten copy by mistake. 306 00:18:32,019 --> 00:18:32,920 I can go-- 307 00:18:33,020 --> 00:18:33,962 No, that's... that's all right, 308 00:18:34,062 --> 00:18:35,964 as long as it's legible. 309 00:18:36,064 --> 00:18:37,726 Why don't you just let me read the whole thing, 310 00:18:37,826 --> 00:18:38,767 and then I'll... 311 00:18:38,867 --> 00:18:39,768 I'll let you know what I think. 312 00:18:39,868 --> 00:18:41,289 Okay? 313 00:18:41,389 --> 00:18:43,392 Thank you. 314 00:18:46,235 --> 00:18:46,896 Thank you. 315 00:18:46,996 --> 00:18:48,998 Yeah. 316 00:19:00,891 --> 00:19:03,573 Harry? 317 00:19:06,016 --> 00:19:08,018 Harry! 318 00:19:08,339 --> 00:19:10,341 Harry? 319 00:19:12,343 --> 00:19:13,644 Harry! 320 00:19:13,744 --> 00:19:15,927 "My sweet darling girl, 321 00:19:16,027 --> 00:19:18,129 today, I came to your house at dawn, 322 00:19:18,229 --> 00:19:20,772 as I often do, I must confess. 323 00:19:20,872 --> 00:19:22,814 I watched you at a distance, 324 00:19:22,914 --> 00:19:24,857 obscured within a forest of shadows--" 325 00:19:24,957 --> 00:19:26,258 Harry? 326 00:19:26,358 --> 00:19:27,579 "--around me, 327 00:19:27,679 --> 00:19:29,742 the leaves stirred in their trees, 328 00:19:29,842 --> 00:19:32,144 and called out, 'Go to her,' 329 00:19:32,244 --> 00:19:34,547 but I remained hidden. 330 00:19:34,647 --> 00:19:36,269 There are things we long to do, but must not do." 331 00:19:36,369 --> 00:19:37,430 I've been calling you 332 00:19:37,530 --> 00:19:39,552 for the last 10 minutes. 333 00:19:39,652 --> 00:19:41,655 I'm sorry. 334 00:19:42,055 --> 00:19:43,837 I didn't hear you. 335 00:19:43,937 --> 00:19:46,440 Are those the new pages? 336 00:19:46,540 --> 00:19:48,402 I can type them up. 337 00:19:48,502 --> 00:19:51,005 No, not yet. 338 00:19:51,105 --> 00:19:53,107 They're not ready yet. 339 00:19:56,190 --> 00:19:59,494 It was the most beautiful book I'd ever read in my life. 340 00:19:59,594 --> 00:20:02,297 The most extraordinary love story, 341 00:20:02,397 --> 00:20:04,059 our love story, 342 00:20:04,159 --> 00:20:05,380 with those remarkable letters 343 00:20:05,480 --> 00:20:07,703 woven in between. 344 00:20:07,803 --> 00:20:12,989 I had no idea that... it was written for Nola, 345 00:20:13,089 --> 00:20:14,030 that the letters in it 346 00:20:14,130 --> 00:20:16,432 were Nola's. 347 00:20:16,532 --> 00:20:18,715 But the story itself was so powerful, 348 00:20:18,815 --> 00:20:20,397 so painfully human, 349 00:20:20,497 --> 00:20:22,879 I just... 350 00:20:22,979 --> 00:20:25,842 just couldn't believe how beautiful it was. 351 00:20:25,942 --> 00:20:28,505 And so you claimed it as your own. 352 00:20:31,829 --> 00:20:34,532 Yes. 353 00:20:34,632 --> 00:20:37,996 About a week later, there was an accident. 354 00:20:41,039 --> 00:20:42,020 And I found out 355 00:20:42,120 --> 00:20:45,844 that it was Luther who was in the car. 356 00:20:49,047 --> 00:20:52,691 I hadn't had time to give it back to him, so... 357 00:20:55,334 --> 00:20:57,537 I claimed it as my own. 358 00:20:59,979 --> 00:21:01,361 I just could not have imagined 359 00:21:01,461 --> 00:21:02,762 what a huge success 360 00:21:02,862 --> 00:21:04,865 it would become. 361 00:21:09,550 --> 00:21:12,713 It ruined my life. 362 00:21:14,075 --> 00:21:17,859 So you let yourself be accused of murder 363 00:21:17,959 --> 00:21:20,782 rather than just reveal the truth about the manuscript? 364 00:21:20,882 --> 00:21:23,305 My whole life had been built on a lie, 365 00:21:23,405 --> 00:21:26,528 don't you see that? 366 00:21:31,774 --> 00:21:35,117 I still have no idea how she got the book. 367 00:21:35,217 --> 00:21:36,879 It's simple, Harry. 368 00:21:36,979 --> 00:21:38,081 He left the typewritten version 369 00:21:38,181 --> 00:21:40,763 in her mailbox. 370 00:21:40,863 --> 00:21:42,365 He knew you guys were going away together. 371 00:21:42,465 --> 00:21:44,568 He knew that she was gonna elope with you, 372 00:21:44,668 --> 00:21:46,970 and so that's how he ended the book, 373 00:21:47,070 --> 00:21:49,072 with the heroine's departure. 374 00:21:52,116 --> 00:21:53,577 The manuscript ended 375 00:21:53,677 --> 00:21:54,558 with a final letter he'd written to Nola, 376 00:21:54,638 --> 00:21:56,741 wishing her a good life. 377 00:21:56,841 --> 00:21:58,423 He put a copy of that final letter 378 00:21:58,523 --> 00:22:01,105 in the package along with the typed manuscript 379 00:22:01,205 --> 00:22:03,608 so she'd read the letter as soon as she opened it. 380 00:22:21,427 --> 00:22:24,451 In your own words... 381 00:22:24,551 --> 00:22:28,835 what happened August 30th, 1975? 382 00:22:31,278 --> 00:22:34,061 This is the story of parents 383 00:22:34,161 --> 00:22:38,025 who refused to see the truth about their child... 384 00:22:38,125 --> 00:22:39,827 It's the story of a man 385 00:22:39,927 --> 00:22:41,870 who, out of entitlement and arrogance, 386 00:22:41,970 --> 00:22:44,352 destroyed the dreams of another young man, 387 00:22:44,452 --> 00:22:47,075 and was forever haunted by what he'd done. 388 00:22:47,175 --> 00:22:49,037 And this is the story of a man 389 00:22:49,137 --> 00:22:51,440 who dreamed of becoming a great writer, 390 00:22:51,540 --> 00:22:55,204 but was slowly consumed by his own ambition. 391 00:22:55,304 --> 00:22:58,087 This is the story of a black Chevrolet Monte Carlo, 392 00:22:58,187 --> 00:23:01,771 which parked some distance away from a house 393 00:23:01,871 --> 00:23:04,694 in a quiet neighborhood of a small town in Maine. 394 00:23:04,794 --> 00:23:08,498 At dawn on August 30th, 1975, 395 00:23:08,598 --> 00:23:11,021 Nola Kellergan received her last letter, 396 00:23:11,121 --> 00:23:12,182 along with a package 397 00:23:12,282 --> 00:23:14,785 she assumed was from her intended, 398 00:23:14,885 --> 00:23:16,887 Harry Quebert. 399 00:23:36,388 --> 00:23:38,811 Thinking it was a final goodbye, 400 00:23:38,911 --> 00:23:42,695 that Harry had changed his mind and was forsaking her, 401 00:23:42,795 --> 00:23:46,099 she nearly lost her mind. 402 00:23:55,649 --> 00:23:57,712 Sweetheart? 403 00:23:57,812 --> 00:24:00,294 What's wrong? What's the matter? 404 00:24:01,415 --> 00:24:02,837 I can't- I can't tell you. 405 00:24:02,937 --> 00:24:04,439 Of course you can, angel. 406 00:24:04,539 --> 00:24:06,541 You can tell your daddy anything. 407 00:24:09,544 --> 00:24:11,246 I'm just sad. 408 00:24:11,346 --> 00:24:13,369 Just so sad, Daddy. 409 00:24:13,469 --> 00:24:15,471 Aw... 410 00:24:27,364 --> 00:24:29,366 Let her go, David. 411 00:24:31,288 --> 00:24:33,710 She doesn't deserve your love. 412 00:24:33,810 --> 00:24:35,272 Not after what she's done. 413 00:24:35,372 --> 00:24:36,714 Stop it. 414 00:24:36,814 --> 00:24:38,275 Nola, no, please. 415 00:24:38,375 --> 00:24:39,917 Stop. 416 00:24:40,017 --> 00:24:43,421 I beg you, do not start this again. 417 00:24:45,623 --> 00:24:48,807 You weak, pathetic man. 418 00:24:48,907 --> 00:24:51,209 It's because of you she's like this. 419 00:24:51,309 --> 00:24:52,611 Nola, please... 420 00:24:52,711 --> 00:24:54,493 I beg you. 421 00:24:54,593 --> 00:24:55,574 For heaven's sake, 422 00:24:55,674 --> 00:24:58,197 I cannot let you hurt yourself again! 423 00:24:59,398 --> 00:25:01,501 Get out, David. 424 00:25:01,601 --> 00:25:04,163 Now. 425 00:25:15,135 --> 00:25:17,598 It's okay, Daddy. 426 00:25:17,698 --> 00:25:19,700 It's my punishment. 427 00:25:36,638 --> 00:25:38,180 Come here, Nola. 428 00:25:38,280 --> 00:25:40,983 I said come here! 429 00:25:41,083 --> 00:25:42,385 No, Mother. 430 00:25:42,485 --> 00:25:43,546 No, please-- 431 00:25:43,646 --> 00:25:46,629 You will do as I say. 432 00:25:46,729 --> 00:25:47,831 This is the punishment 433 00:25:47,931 --> 00:25:49,753 for girls who kill their mothers. 434 00:25:57,941 --> 00:25:58,903 All day long, 435 00:25:58,983 --> 00:26:00,404 music blasts from the garage, 436 00:26:00,504 --> 00:26:02,286 but Luther doesn't move, 437 00:26:02,386 --> 00:26:04,088 never takes his eyes off the house, 438 00:26:04,188 --> 00:26:06,811 waiting patiently for his beloved. 439 00:26:06,911 --> 00:26:08,253 He'd caused her pain. 440 00:26:08,353 --> 00:26:09,975 He didn't understand how, 441 00:26:10,075 --> 00:26:11,616 but he knew he needed to see her. 442 00:26:11,716 --> 00:26:13,719 He needed to apologize. 443 00:26:15,360 --> 00:26:17,022 At 6:00, 444 00:26:17,122 --> 00:26:20,526 he watches as she climbs out of her bedroom window... 445 00:26:23,129 --> 00:26:25,972 She looks down the street to make sure she's not seen... 446 00:26:29,896 --> 00:26:31,898 Then she begins to run. 447 00:26:42,710 --> 00:26:44,292 Luther? 448 00:26:44,392 --> 00:26:45,653 Don't cry. 449 00:26:45,753 --> 00:26:47,255 I just came to say 450 00:26:47,355 --> 00:26:49,457 that you shouldn't cry. 451 00:26:49,557 --> 00:26:50,258 Can you give me a lift? 452 00:26:50,358 --> 00:26:51,700 Yes, of course. 453 00:26:51,800 --> 00:26:53,802 Get in. 454 00:26:56,445 --> 00:26:57,426 Take me to Goose Cove. 455 00:26:57,526 --> 00:26:59,528 I have to see Harry. 456 00:27:01,010 --> 00:27:03,472 Now, neither Luther nor Nola 457 00:27:03,572 --> 00:27:05,475 noticed the police car behind them. 458 00:27:05,575 --> 00:27:07,437 Travis was on patrol. 459 00:27:07,537 --> 00:27:09,559 "Why was Luther Caleb picking up Nola?" 460 00:27:11,381 --> 00:27:13,043 Travis was about to call for backup, 461 00:27:13,143 --> 00:27:14,524 but he decided 462 00:27:14,624 --> 00:27:17,087 that he would deal with Luther himself... 463 00:27:17,187 --> 00:27:20,331 He doesn't love me, Luther. 464 00:27:20,431 --> 00:27:23,054 I thought he did, but he doesn't. 465 00:27:23,154 --> 00:27:24,375 I wrote those letters. 466 00:27:24,475 --> 00:27:26,477 Not Harry. 467 00:27:27,358 --> 00:27:29,360 I didn't mean to hurt you. 468 00:27:32,964 --> 00:27:35,988 I don't understand. 469 00:27:36,088 --> 00:27:37,349 You wrote those letters? 470 00:27:37,449 --> 00:27:39,451 Yes. 471 00:27:41,173 --> 00:27:43,175 You stole my letters to Harry? 472 00:27:44,977 --> 00:27:47,300 Please forgive me. 473 00:27:48,381 --> 00:27:49,162 No! No! 474 00:27:49,262 --> 00:27:50,003 Get off! 475 00:27:50,103 --> 00:27:51,204 Wait, wait! 476 00:27:55,509 --> 00:27:57,090 Get off me! 477 00:27:57,190 --> 00:27:59,193 I know you and Harry are leaving. 478 00:27:59,913 --> 00:28:03,637 I just wanted to say goodbye. 479 00:28:07,522 --> 00:28:10,705 Then that means... 480 00:28:10,805 --> 00:28:12,627 Harry's still waiting. 481 00:28:12,727 --> 00:28:14,809 We're still going away as planned. 482 00:28:16,491 --> 00:28:19,715 Take me to the By the Sea motel, Luther, 483 00:28:19,815 --> 00:28:21,557 on Shore Road. 484 00:28:21,657 --> 00:28:23,319 You're so lucky, Nola. 485 00:28:23,419 --> 00:28:27,203 You and Harry, you... 486 00:28:27,303 --> 00:28:29,365 you'll never be lonely. 487 00:28:34,751 --> 00:28:35,552 Pull over! 488 00:28:35,632 --> 00:28:37,574 Oh, it's Travis. 489 00:28:37,674 --> 00:28:38,415 Pull over now! 490 00:28:38,515 --> 00:28:40,517 Go faster. Go faster! 491 00:28:55,854 --> 00:28:58,357 You can get to the motel from the beach. 492 00:28:58,457 --> 00:29:00,459 Run. Run! 493 00:29:08,307 --> 00:29:09,008 Run, Nola! 494 00:29:18,799 --> 00:29:20,801 Oh, my God... 495 00:29:26,327 --> 00:29:27,048 Officer Dawn, 496 00:29:27,128 --> 00:29:28,229 pick up, Officer Dawn. 497 00:29:28,329 --> 00:29:29,390 Shit! 498 00:29:29,490 --> 00:29:31,272 Dawn here. Over. 499 00:29:31,372 --> 00:29:32,594 Just got a call from Mrs. Cooper 500 00:29:32,694 --> 00:29:33,475 on Side Creek Lane. 501 00:29:33,575 --> 00:29:34,876 I don't have time for Mrs. Cooper. 502 00:29:34,976 --> 00:29:36,278 She reported seeing a young girl 503 00:29:36,378 --> 00:29:37,839 being chased by a man into the woods 504 00:29:37,939 --> 00:29:39,801 across from her property. Over. 505 00:29:39,901 --> 00:29:41,984 I'm on it. Over. 506 00:29:54,717 --> 00:29:55,739 Shit! 507 00:30:42,850 --> 00:30:44,852 You think we're okay now? 508 00:30:46,413 --> 00:30:48,396 We should wait here for a while. 509 00:30:48,496 --> 00:30:49,717 I... 510 00:30:49,817 --> 00:30:51,959 I think we're safe. 511 00:30:55,703 --> 00:30:56,725 Chief, it's Travis. 512 00:30:56,825 --> 00:30:58,126 I'm sorry to disturb you on your day off. 513 00:30:58,226 --> 00:31:00,569 I saw Luther Caleb in Sommerdale. 514 00:31:00,669 --> 00:31:01,890 Yeah, again. 515 00:31:01,990 --> 00:31:04,733 Only this time, he was with Nola Kellergan. 516 00:31:04,833 --> 00:31:07,216 Seemed like they were arguing, and he wouldn't let her-- 517 00:31:07,316 --> 00:31:08,778 Okay. 518 00:31:08,878 --> 00:31:10,780 Uh, I'm at the Cooper residence. 519 00:31:10,880 --> 00:31:12,882 Okay. Bye. 520 00:31:14,203 --> 00:31:15,425 Excuse me, ma'am. 521 00:31:15,525 --> 00:31:16,586 Thank you for your help. 522 00:31:16,686 --> 00:31:17,587 You just stay inside, okay? 523 00:31:17,687 --> 00:31:19,689 Okay. 524 00:31:20,690 --> 00:31:22,693 What time is it? 525 00:31:24,054 --> 00:31:25,516 I'm meeting him at 8:00. 526 00:31:25,616 --> 00:31:28,299 I think it's okay to go now, right? 527 00:31:43,835 --> 00:31:45,137 Go. 528 00:31:45,237 --> 00:31:46,258 I'll stay behind. 529 00:31:46,358 --> 00:31:46,959 I can't. I'm not gonna leave you behind. 530 00:31:47,039 --> 00:31:48,380 Go. Go. 531 00:31:48,480 --> 00:31:49,662 Run to see Harry. 532 00:31:49,762 --> 00:31:50,863 Everything will be fine. 533 00:31:50,963 --> 00:31:52,745 Just go. 534 00:31:52,845 --> 00:31:54,847 Go! 535 00:32:03,777 --> 00:32:05,679 Goodbye, darling Nola. 536 00:32:05,779 --> 00:32:06,640 What? 537 00:32:06,740 --> 00:32:08,843 There. 538 00:32:08,943 --> 00:32:09,684 There's the bastard. 539 00:32:09,784 --> 00:32:10,805 Come on! 540 00:32:13,988 --> 00:32:15,690 Where is she? Huh? 541 00:32:15,790 --> 00:32:18,093 Where's Nola? 542 00:32:19,594 --> 00:32:21,456 Where is she, you piece of shit? Huh? 543 00:32:21,556 --> 00:32:23,679 What'd you do to her, you fuckin' pedophile? 544 00:32:27,963 --> 00:32:29,024 Get off him! 545 00:32:29,124 --> 00:32:32,708 Get off him! Get off! 546 00:32:32,808 --> 00:32:34,991 Luther? 547 00:32:35,091 --> 00:32:36,913 Luther? Luther... 548 00:32:37,013 --> 00:32:38,274 We didn't mean to. 549 00:32:38,374 --> 00:32:39,396 You killed him! -No, no, no-- 550 00:32:39,496 --> 00:32:40,237 You killed him! 551 00:32:40,337 --> 00:32:41,198 We thought he hurt you-- 552 00:32:41,298 --> 00:32:42,018 You killed him! 553 00:32:42,098 --> 00:32:44,101 Hey! No! 554 00:32:48,145 --> 00:32:49,527 Nola... Nola, we didn't mean to! 555 00:32:49,627 --> 00:32:50,928 Nola! Get her, for God's sake! 556 00:32:51,028 --> 00:32:53,030 Fuck! 557 00:33:04,403 --> 00:33:05,063 I see her! 558 00:33:05,163 --> 00:33:05,944 Where? 559 00:33:06,044 --> 00:33:08,047 Up here, up here! 560 00:33:12,251 --> 00:33:14,734 Help! Help! 561 00:33:17,136 --> 00:33:19,139 Help! 562 00:33:19,819 --> 00:33:21,761 Hurry! Hurry! They're coming! 563 00:33:21,861 --> 00:33:23,684 Call the police, please! 564 00:33:30,351 --> 00:33:31,092 Yes! 565 00:33:31,192 --> 00:33:32,133 I called before 566 00:33:32,233 --> 00:33:33,734 about a girl being chased in the woods. 567 00:33:33,834 --> 00:33:35,737 She's here with me now, and she's hurt. 568 00:33:35,837 --> 00:33:37,839 Send somebody, quick! 569 00:33:40,562 --> 00:33:41,903 An officer is on his way. 570 00:33:42,003 --> 00:33:43,905 -Good. He should be there soon, ma'am. 571 00:33:44,005 --> 00:33:45,908 Oh, there he is! Thank you! 572 00:33:46,008 --> 00:33:46,869 I see him. 573 00:33:51,614 --> 00:33:52,355 Put it down! Put it down! 574 00:33:52,455 --> 00:33:53,276 Travis, what's going on? 575 00:33:54,777 --> 00:33:56,079 Everything... everything's under control, ma'am. 576 00:33:56,179 --> 00:33:57,360 Don't worry about it. 577 00:33:57,460 --> 00:33:59,602 They're murderers! They killed Luther Caleb! 578 00:33:59,702 --> 00:34:01,084 Travis! Is that... is it true? 579 00:34:01,184 --> 00:34:02,205 No, it isn't. 580 00:34:02,305 --> 00:34:04,287 Liar! They killed Luther! 581 00:34:10,995 --> 00:34:12,616 What the fuck did you do? 582 00:34:12,716 --> 00:34:13,698 She knew about Luther. 583 00:34:13,798 --> 00:34:15,800 Get the girl! 584 00:34:17,882 --> 00:34:19,544 Hey, hey! Hey, hey, hey, hey! 585 00:34:19,644 --> 00:34:21,426 No! You murderer! 586 00:34:21,526 --> 00:34:23,748 Get off me! Get off me! 587 00:34:30,616 --> 00:34:31,637 Oh, my god. 588 00:34:31,737 --> 00:34:32,958 What have we done? 589 00:34:33,058 --> 00:34:34,840 We had no choice. 590 00:34:34,940 --> 00:34:36,522 It was her or us. 591 00:34:48,075 --> 00:34:50,077 Careful, careful. 592 00:34:55,323 --> 00:34:56,184 Shit! 593 00:34:56,284 --> 00:34:57,225 It's the dispatch. 594 00:34:57,325 --> 00:34:58,947 They probably sent another car. 595 00:34:59,047 --> 00:35:00,548 Dammit! 596 00:35:00,648 --> 00:35:01,589 Go. Fast. 597 00:35:01,689 --> 00:35:02,671 I'll deal with Mrs. Cooper's body. 598 00:35:02,771 --> 00:35:05,554 I'll say it was a... a robbery gone awry. 599 00:35:05,654 --> 00:35:06,875 Hey! Where am I going? 600 00:35:06,975 --> 00:35:08,677 Just... get this thing out of sight, 601 00:35:08,777 --> 00:35:10,559 and we'll get rid of the bodies later. 602 00:35:10,659 --> 00:35:12,661 Okay. 603 00:35:16,906 --> 00:35:19,689 Travis speeds out of the forest path. 604 00:35:19,789 --> 00:35:22,052 He is chased by a deputy's car 605 00:35:22,152 --> 00:35:24,975 who was alerted by Mrs. Cooper's call. 606 00:35:34,165 --> 00:35:35,466 So, secure the area. 607 00:35:35,566 --> 00:35:37,989 Don't let anybody in until the coroner gets here. 608 00:35:38,089 --> 00:35:39,090 Suspicious vehicle spotted 609 00:35:39,170 --> 00:35:40,592 near Side Creek Lane, 610 00:35:40,692 --> 00:35:42,674 a black Chevrolet Monte Carlo. 611 00:35:42,774 --> 00:35:44,996 I'm on it. 612 00:36:10,364 --> 00:36:12,506 Ah, we lost him. 613 00:36:12,606 --> 00:36:14,608 He's on route one, headed toward Bangor. 614 00:36:30,225 --> 00:36:31,967 Are you out of your mind? 615 00:36:32,067 --> 00:36:33,329 Why the hell did you stop here? 616 00:36:33,429 --> 00:36:34,290 He's not here. 617 00:36:34,390 --> 00:36:35,070 Jenny told me Quebert's in Boston. 618 00:36:35,150 --> 00:36:36,172 He's not here. 619 00:36:36,272 --> 00:36:37,273 I asked for a roadblock at every road. 620 00:36:37,353 --> 00:36:38,895 -We're trapped! -I had to. 621 00:36:38,995 --> 00:36:39,936 Oh, shit... 622 00:36:40,036 --> 00:36:41,097 Oh, shit. 623 00:36:41,197 --> 00:36:42,098 What do we do? 624 00:36:42,198 --> 00:36:43,139 Okay, just let me think. 625 00:36:43,239 --> 00:36:44,060 All right. 626 00:36:44,160 --> 00:36:45,061 Leave the car here. 627 00:36:45,161 --> 00:36:46,463 Lock the door. 628 00:36:46,563 --> 00:36:48,185 Get back to Side Creek Lane as fast as you can. 629 00:36:48,285 --> 00:36:49,866 Use the shortcut by the beach. 630 00:36:49,966 --> 00:36:51,508 Yeah, pretend you were searching in the area 631 00:36:51,608 --> 00:36:52,950 near Cooper's house. 632 00:36:53,050 --> 00:36:54,672 I'll rejoin the chase. All right? 633 00:36:54,772 --> 00:36:55,613 We'll take care of the bodies later tonight. 634 00:36:55,693 --> 00:36:57,274 Okay. 635 00:36:57,374 --> 00:36:59,197 Wait! Wait! 636 00:36:59,297 --> 00:37:00,958 Take this. 637 00:37:01,058 --> 00:37:03,061 You're covered in blood. 638 00:37:23,523 --> 00:37:25,345 All right, so B car got this area. 639 00:37:25,445 --> 00:37:26,987 Yeah, two by two, guys. 640 00:37:27,087 --> 00:37:29,089 To the west of the house. 641 00:37:55,237 --> 00:37:57,620 All right, let's go. 642 00:37:57,720 --> 00:37:58,541 Come on, get her hands. 643 00:37:58,641 --> 00:38:00,583 Got it. 644 00:38:01,564 --> 00:38:02,345 Yup. 645 00:38:04,487 --> 00:38:07,070 Careful, careful. 646 00:38:07,170 --> 00:38:08,752 Count of three? 647 00:38:08,852 --> 00:38:10,193 Yeah. Just do it. 648 00:38:10,293 --> 00:38:11,355 Okay. 649 00:38:16,140 --> 00:38:18,082 What about the bag she had? 650 00:38:18,182 --> 00:38:20,184 Go. 651 00:38:29,074 --> 00:38:30,095 So what we need to do 652 00:38:30,195 --> 00:38:31,817 is get rid of the car and the driver 653 00:38:31,917 --> 00:38:32,618 at the same time. 654 00:38:32,718 --> 00:38:33,819 I don't understand. 655 00:38:33,919 --> 00:38:35,901 Make it look like an accident. 656 00:38:36,001 --> 00:38:37,303 You know the cliffs near Bradford? 657 00:38:37,403 --> 00:38:38,204 I'm supposed to drive through frickin' roadblocks 658 00:38:38,284 --> 00:38:39,225 in that thing? 659 00:38:39,325 --> 00:38:40,226 Flash your badge. 660 00:38:40,326 --> 00:38:41,307 No one is gonna stop you 661 00:38:41,407 --> 00:38:42,468 unless you give them a reason to. 662 00:38:42,568 --> 00:38:43,589 So don't. 663 00:38:43,689 --> 00:38:45,692 I won't be far behind. 664 00:39:07,555 --> 00:39:09,217 Evening, Officer. 665 00:39:09,317 --> 00:39:11,700 Sommerdale Police. 666 00:39:11,800 --> 00:39:15,264 Following a... a lead off-duty. 667 00:39:15,364 --> 00:39:16,946 Not too hopeful, but... 668 00:39:17,046 --> 00:39:18,547 you never know, right? 669 00:39:18,647 --> 00:39:19,949 Black Monte Carlo? 670 00:39:20,049 --> 00:39:22,111 It's, um... 671 00:39:22,211 --> 00:39:24,474 my wife's. 672 00:39:24,574 --> 00:39:25,755 A bit too showy for me, 673 00:39:25,855 --> 00:39:27,917 but it's the wife, what are you gonna do? 674 00:39:28,938 --> 00:39:29,920 Yeah. 675 00:39:30,020 --> 00:39:31,561 I got one of those too. 676 00:39:31,661 --> 00:39:32,642 Well, you have a good, uh... 677 00:39:32,742 --> 00:39:33,443 morning. 678 00:39:33,543 --> 00:39:34,364 Yeah. 679 00:39:34,464 --> 00:39:36,467 Thank you, sir. 680 00:41:04,161 --> 00:41:05,162 We will never talk about what happened, 681 00:41:05,243 --> 00:41:06,624 is that clear? 682 00:41:06,724 --> 00:41:08,426 Better to leave it unsolved. 683 00:41:08,526 --> 00:41:11,149 Old lady shot by a burglar, 684 00:41:11,249 --> 00:41:12,390 sign of the times. 685 00:41:12,490 --> 00:41:13,672 Another young runaway-- 686 00:41:13,772 --> 00:41:15,794 Why not just pin the whole thing on Caleb? 687 00:41:15,894 --> 00:41:17,936 And risk involving Stern? 688 00:41:21,740 --> 00:41:23,562 You knew she had psychotic episodes, 689 00:41:23,662 --> 00:41:25,665 didn't you? 690 00:41:27,547 --> 00:41:30,210 Yes. I went over to her... 691 00:41:30,310 --> 00:41:32,312 to talk to her father... 692 00:41:35,195 --> 00:41:37,417 ...even though I promised I wouldn't. 693 00:41:38,518 --> 00:41:39,780 She's being beaten black and blue, Reverend. 694 00:41:39,880 --> 00:41:41,662 You have to stop this, or I'm gonna go to the cops. 695 00:41:41,762 --> 00:41:42,823 I wouldn't do that, Mr. Quebert. 696 00:41:42,923 --> 00:41:44,265 The hell I will not! 697 00:41:44,365 --> 00:41:45,386 You don't understand. 698 00:41:45,486 --> 00:41:46,627 What kind of man are you 699 00:41:46,727 --> 00:41:48,229 to just sit back and let your wife beat-- 700 00:41:48,329 --> 00:41:51,452 My wife's been dead for nine years! 701 00:41:57,619 --> 00:41:58,520 I don't under-- 702 00:41:58,620 --> 00:41:59,882 Reverend! 703 00:41:59,982 --> 00:42:01,984 Reverend? 704 00:42:02,625 --> 00:42:04,246 Reverend! 705 00:42:04,346 --> 00:42:05,688 That's when I knew 706 00:42:05,788 --> 00:42:08,010 I needed to get her out of Sommerdale... 707 00:42:08,110 --> 00:42:10,934 to get her the help she needed. 708 00:42:11,034 --> 00:42:13,697 Harry, that's why you were running away together? 709 00:42:13,797 --> 00:42:14,658 Yes. 710 00:42:14,758 --> 00:42:18,222 I would have made sure she... 711 00:42:18,322 --> 00:42:21,245 had the right doctor. 712 00:42:22,526 --> 00:42:24,768 I would have helped her become whole again. 713 00:42:26,771 --> 00:42:29,233 Why didn't you tell me about her mother? 714 00:42:31,416 --> 00:42:34,279 I was so mad at you for the leaks. 715 00:42:34,379 --> 00:42:37,362 I thought you had betrayed my trust, 716 00:42:37,462 --> 00:42:40,245 and I was angry. 717 00:42:40,345 --> 00:42:42,488 I wanted that book to fail. 718 00:42:42,588 --> 00:42:44,450 And I knew if you made that mistake, 719 00:42:44,550 --> 00:42:45,491 no one would take you seriously 720 00:42:45,591 --> 00:42:47,593 ever again. 721 00:42:50,677 --> 00:42:54,280 See, this is why I told you we could never be friends again. 722 00:43:00,567 --> 00:43:04,772 You'll never look at me the same way ever again, Marcus. 723 00:43:14,702 --> 00:43:19,528 Write the truth, Marcus. 724 00:43:19,628 --> 00:43:21,930 Write the truth about me. 725 00:43:22,030 --> 00:43:23,492 Correct your book. 726 00:43:23,592 --> 00:43:27,596 Write the truth about the Harry Quebert Affair. 727 00:44:20,574 --> 00:44:23,497 Goodbye, Marcus. 728 00:44:41,957 --> 00:44:43,218 Rumor has it 729 00:44:43,318 --> 00:44:44,420 you have a new book, writer. 730 00:44:44,520 --> 00:44:45,981 Mm-hm. This is true, yeah. 731 00:44:46,081 --> 00:44:47,783 You'll have to give it a read. 732 00:44:47,883 --> 00:44:50,466 I think you might... might recognize yourself. 733 00:44:50,566 --> 00:44:51,788 Oh, yeah? 734 00:44:51,888 --> 00:44:52,709 Mm-hm. 735 00:44:52,809 --> 00:44:53,870 I can't take a look now? 736 00:44:53,970 --> 00:44:54,911 No, not a chance, Sergeant. 737 00:44:55,011 --> 00:44:56,032 Aw... 738 00:44:56,132 --> 00:44:58,635 I knew you were gonna say that. 739 00:44:58,735 --> 00:44:59,676 Well, if it's bad, 740 00:44:59,776 --> 00:45:01,238 I expect a full refund, all right? 741 00:45:01,338 --> 00:45:02,479 No. 742 00:45:02,579 --> 00:45:05,102 Goldman... Goldman doesn't offer refunds. 743 00:45:06,704 --> 00:45:08,005 I like what you did with the house, man. 744 00:45:08,105 --> 00:45:08,806 It came out good. 745 00:45:08,906 --> 00:45:09,687 Yeah. 746 00:45:09,787 --> 00:45:10,728 Yeah. 747 00:45:10,828 --> 00:45:11,849 Interesting idea, too, 748 00:45:11,949 --> 00:45:13,691 making it a retreat for writers. 749 00:45:13,791 --> 00:45:14,612 Yeah. 750 00:45:14,712 --> 00:45:16,014 Yeah, you know, I mean... 751 00:45:16,114 --> 00:45:18,536 maybe I can help them believe in themselves. 752 00:45:18,636 --> 00:45:20,459 You know, like, um... 753 00:45:20,559 --> 00:45:23,682 like Harry never could do for himself. 754 00:45:25,364 --> 00:45:26,425 Hey, uh... 755 00:45:26,525 --> 00:45:29,448 you see today's New York Times ? No. 756 00:45:30,049 --> 00:45:33,353 "The Seagulls of Sommerdale" is a must-read novel. 757 00:45:33,453 --> 00:45:35,455 Luther Caleb..." 758 00:45:36,576 --> 00:45:37,557 "Luther Caleb..." 759 00:45:37,657 --> 00:45:38,478 Yeah? 760 00:45:38,578 --> 00:45:39,359 "...wrongly accused 761 00:45:39,459 --> 00:45:40,440 of murdering Nola Kellergan, 762 00:45:40,540 --> 00:45:41,641 was a brilliant writer 763 00:45:41,741 --> 00:45:43,083 whose talent was never discovered 764 00:45:43,183 --> 00:45:44,124 during his lifetime--" 765 00:45:44,224 --> 00:45:46,226 Can I see this real quick? 766 00:45:47,468 --> 00:45:49,570 Luther Caleb? 767 00:45:49,670 --> 00:45:50,891 You're unbelievable. 768 00:45:50,991 --> 00:45:52,653 Uh... blah, blah, blah... 769 00:45:52,753 --> 00:45:54,135 "This extraordinary novel 770 00:45:54,235 --> 00:45:56,457 gives us a new perspective on how Harry Quebert 771 00:45:56,557 --> 00:45:59,261 was inspired by his love for Nola Kellergan 772 00:45:59,361 --> 00:46:01,523 to write The Origin of Evil." 773 00:46:02,964 --> 00:46:04,907 Look, they both wrote masterpieces, right? 774 00:46:05,007 --> 00:46:05,988 At least this way, 775 00:46:06,088 --> 00:46:07,069 Luther gets the credit he deserves, 776 00:46:07,169 --> 00:46:08,671 for one of them. 777 00:46:08,771 --> 00:46:10,152 Hey, the police aren't the only ones 778 00:46:10,252 --> 00:46:11,674 who can dispense justice, okay, Sergeant? 779 00:46:11,774 --> 00:46:12,675 Right. 780 00:46:12,775 --> 00:46:14,157 All right. 781 00:46:14,257 --> 00:46:15,278 Do you mind if I keep this? 782 00:46:15,378 --> 00:46:17,600 You are too much. 783 00:46:17,700 --> 00:46:18,601 You know, if Harry 784 00:46:18,701 --> 00:46:19,382 could have taken his own advice, 785 00:46:19,462 --> 00:46:20,804 trusted what he wrote, 786 00:46:20,904 --> 00:46:22,806 none of this would have happened. 787 00:46:22,906 --> 00:46:23,887 Watch your step. 788 00:46:23,987 --> 00:46:25,989 The guy owes you, again. 789 00:46:27,070 --> 00:46:29,293 So, what are you gonna do now, writer? 790 00:46:29,393 --> 00:46:31,295 Just waiting for inspiration to strike, 791 00:46:31,395 --> 00:46:33,698 you know. 792 00:46:33,798 --> 00:46:35,580 Scared shitless, actually, 793 00:46:35,680 --> 00:46:37,782 but that's a writer's life. 794 00:46:37,882 --> 00:46:39,884 Well... 795 00:46:43,328 --> 00:46:44,389 See you around, buddy. 796 00:46:44,489 --> 00:46:46,491 Yeah, man. 797 00:47:11,639 --> 00:47:12,640 "Revealing a subtle knowledge 798 00:47:12,720 --> 00:47:15,783 of the torment of the human soul, 799 00:47:15,883 --> 00:47:17,825 "The Seagulls of Sommerdale" 800 00:47:17,925 --> 00:47:19,227 tells a powerful love story 801 00:47:19,327 --> 00:47:21,990 that is shattering in its fragility, 802 00:47:22,090 --> 00:47:24,673 and uplifting in its innocence. 803 00:47:24,773 --> 00:47:29,478 It is a masterpiece of an exceptional talent. 804 00:47:29,578 --> 00:47:31,680 Mr. Caleb's death almost 30 years ago 805 00:47:31,780 --> 00:47:35,404 is a tremendous loss to the literary world, 806 00:47:35,504 --> 00:47:37,407 but his posthumous acclaim 807 00:47:37,507 --> 00:47:38,808 makes his a name 808 00:47:38,908 --> 00:47:41,471 that won't be forgotten anytime soon."