1 00:00:11,840 --> 00:00:15,120 JEG TROEDE, JEG KUNNE KLARE ALT. MEN DET KAN JEG IKKE. 2 00:00:15,120 --> 00:00:17,360 JEG KAN IKKE MAGTE MERE. 3 00:00:33,480 --> 00:00:35,160 Rocío Owono Durán. 4 00:00:35,160 --> 00:00:36,560 Du må gerne gå. 5 00:01:04,160 --> 00:01:06,480 {\an8}Rocío er okay. Hun er blevet løsladt. 6 00:01:06,480 --> 00:01:08,080 {\an8}Er du ikke i tøjet endnu? 7 00:01:08,080 --> 00:01:10,280 {\an8}Far bliver sur, hvis du ikke kommer. 8 00:01:10,280 --> 00:01:11,680 {\an8}Jeg er ligeglad. 9 00:01:18,240 --> 00:01:20,000 {\an8}Det lugter. Hvad laver du? 10 00:01:25,960 --> 00:01:28,120 {\an8}- Hvad har du gjort? - Lad mig være! 11 00:01:48,440 --> 00:01:49,680 Og din fætter? 12 00:01:50,680 --> 00:01:52,240 Nu er det nok. 13 00:01:52,240 --> 00:01:53,760 Han er ikke okay i dag. 14 00:01:53,760 --> 00:01:56,840 Lad ham være. Lad ham blive, hvis han vil. 15 00:01:56,840 --> 00:01:58,560 På de dage er det bedre. 16 00:01:58,560 --> 00:02:02,040 Sådan fungerer det ikke. Han kan ikke gøre, hvad han vil. 17 00:02:02,040 --> 00:02:03,600 Godmorgen, familie! 18 00:02:04,160 --> 00:02:06,680 Godmorgen, skat. Er du okay? 19 00:02:06,680 --> 00:02:08,640 Ja, tante. Helt fin. Hvorfor? 20 00:02:21,560 --> 00:02:22,480 {\an8}Godmorgen. 21 00:02:22,480 --> 00:02:24,120 {\an8}KOMMER DU I SKOLE I DAG? 22 00:02:24,120 --> 00:02:28,600 {\an8}Velkommen til den første panafrikanske ekspertisesamling. 23 00:02:29,480 --> 00:02:30,720 Hej, Chloe. 24 00:02:31,240 --> 00:02:35,120 Las Encinas er som en del af Excellentia Academic Global League 25 00:02:35,120 --> 00:02:38,880 stolt over at præsentere sit legatudvekslingsprogram 26 00:02:38,880 --> 00:02:43,320 med to af de bedste privatskoler i Afrika. 27 00:02:43,320 --> 00:02:46,880 Lua Jean-skolen i Maputo i Mozambique 28 00:02:46,880 --> 00:02:50,440 og Parkhurst-skolen i Kapstaden, Sydafrika. 29 00:02:50,440 --> 00:02:52,280 Takket være initiativet 30 00:02:52,280 --> 00:02:55,960 fra Catalina Duráns spansk-panafrikanske fond. 31 00:03:00,520 --> 00:03:04,360 Jeg kan ikke altid trække i tråde for at få dig ud af problemer. 32 00:03:05,120 --> 00:03:06,280 Undskyld, mor. 33 00:03:06,280 --> 00:03:09,840 Presset på kvinder som os er tredobbelt. 34 00:03:11,240 --> 00:03:15,000 Jeg ønsker også en bedre verden. Så jeg blev dommer, ikke bz'er. 35 00:03:17,600 --> 00:03:19,440 Brug uddannelsen, vi giver dig, 36 00:03:19,440 --> 00:03:24,360 til at lære og ændre ting på en intelligent og civiliseret måde. 37 00:03:27,240 --> 00:03:31,040 Dit fodboldudstyr og din gallakjole er i bagagerummet. 38 00:03:31,040 --> 00:03:32,880 Tag det og gå. 39 00:03:32,880 --> 00:03:34,520 Lad mig skippe det. 40 00:03:34,520 --> 00:03:36,720 Jeg er udmattet og vil have et bad. 41 00:03:36,720 --> 00:03:42,600 Gå i bad og skift i skolen. Jeg brugte meget tid på planlægningen med Virginia. 42 00:04:00,680 --> 00:04:01,800 Hvordan går det? 43 00:04:03,160 --> 00:04:04,000 Godmorgen. 44 00:04:05,200 --> 00:04:07,840 Jeg har sendt sms'er, men du svarer aldrig. 45 00:04:07,840 --> 00:04:09,400 Er jeg for meget? 46 00:04:10,840 --> 00:04:13,640 Iván, vi sagde, vi ville være venner. 47 00:04:14,120 --> 00:04:19,240 Vi kan være venner og klassekammerater, men leve vores eget liv uden for skolen. 48 00:04:19,240 --> 00:04:21,080 Har du talt med Omar? 49 00:04:22,160 --> 00:04:23,160 Vi ses i klassen. 50 00:04:28,120 --> 00:04:30,000 Det er Fikile. 51 00:04:30,000 --> 00:04:32,680 Hun er en elev fra Parkhurst i Kapstaden. 52 00:04:32,680 --> 00:04:34,360 Hej, hvordan går det? 53 00:04:34,360 --> 00:04:36,640 I kan tale lidt om udveksling. 54 00:04:36,640 --> 00:04:38,840 Okay? Sid ned. Hyg dig 55 00:04:39,480 --> 00:04:41,440 - Godt at møde jer. - I lige måde. 56 00:04:41,440 --> 00:04:43,000 Og I kan kalde mig Fiks. 57 00:04:43,000 --> 00:04:44,280 Okay. 58 00:04:44,280 --> 00:04:46,640 Ansøger nogen af jer om udvekslingen? 59 00:04:46,640 --> 00:04:49,920 - Det tror jeg ikke. - Ikke lige nu. 60 00:04:50,440 --> 00:04:51,440 Okay. 61 00:05:00,120 --> 00:05:02,640 For pokker da! Hvad helvede? 62 00:05:02,640 --> 00:05:04,880 - Kom herned lidt. - Hvorfor? 63 00:05:04,880 --> 00:05:07,320 - Jeg vil vise dig noget. - Nej, tak. 64 00:05:10,160 --> 00:05:11,080 Du er træls. 65 00:05:11,680 --> 00:05:13,480 Vær nu sød. Bare lidt. 66 00:05:16,800 --> 00:05:17,640 Lad os se... 67 00:05:25,800 --> 00:05:27,240 Den er på din playliste. 68 00:05:28,120 --> 00:05:31,320 Er du ikke træt af at være pinlig for at tale med mig? 69 00:05:33,040 --> 00:05:34,760 Siger pigen med sexbånd. 70 00:05:36,240 --> 00:05:37,600 Ja. 71 00:05:38,280 --> 00:05:42,040 Jeg prøver at være på god fod med dig, men du gør det svært. 72 00:05:42,720 --> 00:05:44,680 Ja. Måske bad jeg ikke om det. 73 00:06:01,760 --> 00:06:03,400 Det er ringe. Seriøst? 74 00:06:03,400 --> 00:06:06,840 - Jeg blev anholdt. Han gjorde intet. - Hvad er det med ham? 75 00:06:06,840 --> 00:06:10,080 Efter det, der skete, havde han blod på panden. 76 00:06:10,080 --> 00:06:16,120 Og i morges var han umulig. Fem minutter senere sang han, som om intet var sket. 77 00:06:16,120 --> 00:06:18,760 Ved du, at han har en semikolontatovering? 78 00:06:18,760 --> 00:06:22,560 Han har så mange mærker, at de er svære at adskille. Hvorfor? 79 00:06:22,560 --> 00:06:24,440 Kom nu, Rocío! Kom nu! 80 00:06:24,440 --> 00:06:25,640 Er det din fætter? 81 00:06:25,640 --> 00:06:28,440 Rocío! 82 00:06:28,440 --> 00:06:31,320 Jeg vil hellere holde afstand til ham. 83 00:06:31,320 --> 00:06:34,240 - Jeg håber, du forstår. - Ja. Bare rolig. 84 00:06:34,840 --> 00:06:37,440 Rocío! 85 00:06:37,440 --> 00:06:40,800 - Beder de om hjælp? - Nej, han er begejstret. 86 00:06:41,440 --> 00:06:43,560 Kom så! 87 00:06:49,760 --> 00:06:51,000 Her! Aflever den! 88 00:07:22,960 --> 00:07:24,160 Hey... 89 00:07:24,160 --> 00:07:27,720 Skal vi ikke gå? Ja? 90 00:07:27,720 --> 00:07:28,760 Er du okay? 91 00:07:29,480 --> 00:07:31,280 - Ja. - Ja? 92 00:07:31,280 --> 00:07:33,000 Jeg er okay, tak. 93 00:07:33,000 --> 00:07:34,000 Kom. 94 00:07:34,960 --> 00:07:35,920 Lad os gå. 95 00:07:50,560 --> 00:07:53,560 Jeg troede ikke, en kamp ville påvirke mig så meget. 96 00:07:53,560 --> 00:07:55,480 Du må have haft en anelse. 97 00:07:56,000 --> 00:07:58,520 Ellers ville du spille. Ikke? 98 00:08:00,520 --> 00:08:02,080 Ansøg om udvekslingen. 99 00:08:02,080 --> 00:08:05,720 Tag til Sydafrika. På den måde kan du få en pause. 100 00:08:05,720 --> 00:08:08,680 Tid og afstand er den bedste medicin. 101 00:08:18,680 --> 00:08:21,760 - Hvordan ansøger jeg? - Jeg viser dig det. 102 00:08:52,680 --> 00:08:56,240 JEG TROEDE, JEG KUNNE KLARE ALT. 103 00:08:56,240 --> 00:08:58,680 MEN DET KAN JEG IKKE. 104 00:08:58,680 --> 00:09:01,080 JEG KAN IKKE MAGTE MERE. 105 00:09:34,760 --> 00:09:35,680 {\an8}"TAL"-RAPPORTER 106 00:09:36,240 --> 00:09:39,160 90% af dem, der vælger selvmord, viser tegn. 107 00:09:39,760 --> 00:09:43,320 De vil ikke bare have opmærksomhed. De råber på hjælp. 108 00:09:44,080 --> 00:09:47,360 Jeg sender den til psykologi- og uddannelsesafdelingen. 109 00:09:48,120 --> 00:09:49,000 Er det alt? 110 00:09:49,520 --> 00:09:53,200 De er eksperterne, Omar. Du er ikke udlært til det her. 111 00:09:59,840 --> 00:10:01,280 Er der mere? 112 00:10:03,080 --> 00:10:04,160 Ja. 113 00:10:05,480 --> 00:10:07,960 Jeg vil have en liste over legatelever. 114 00:10:07,960 --> 00:10:09,600 Du ved, det er fortroligt. 115 00:10:15,640 --> 00:10:16,800 Røvhul. 116 00:10:16,800 --> 00:10:21,600 Jeg sendte appens login, så du kan svare, hvis du ser noget usædvanligt. 117 00:10:21,600 --> 00:10:24,760 Jeg kan ikke alene, og idioten Luis hjælper ikke. 118 00:10:25,920 --> 00:10:29,600 Er det derfor, du ikke har svaret endnu? Tror du ikke, du kan? 119 00:10:30,400 --> 00:10:32,960 Og fordi jeg engang sagde de ord selv. 120 00:10:35,160 --> 00:10:36,280 Det er for meget. 121 00:10:37,080 --> 00:10:38,880 Hvordan fik du hjælp? 122 00:10:47,560 --> 00:10:48,480 Omar? 123 00:10:52,200 --> 00:10:53,040 Omar! 124 00:10:53,920 --> 00:10:56,960 Det er Joel fra foreningen. Kan du huske mig? 125 00:10:56,960 --> 00:10:57,880 Gå din vej. 126 00:10:59,160 --> 00:11:00,720 Okay, tag det roligt. 127 00:11:01,320 --> 00:11:02,320 Vær sød at gå. 128 00:11:02,320 --> 00:11:04,680 Omar, se på mig, okay? 129 00:11:06,400 --> 00:11:08,040 Jeg kan ikke. Nej. 130 00:11:08,040 --> 00:11:08,960 Jeg kan ikke. 131 00:11:08,960 --> 00:11:10,440 Omar, se på mig. 132 00:11:11,520 --> 00:11:12,360 Vær nu sød. 133 00:11:13,800 --> 00:11:14,640 Slap af. 134 00:11:18,080 --> 00:11:19,240 Vær nu sød, Omar. 135 00:11:21,600 --> 00:11:23,320 Sådan. 136 00:11:23,320 --> 00:11:24,440 Det er godt. 137 00:11:58,680 --> 00:12:04,640 HVIS DU IKKE KAN GØRE DET ALENE, ER JEG HER, UANSET HVAD DU HAR BRUG FOR. 138 00:12:04,640 --> 00:12:07,160 JEG MISHANDLER DEM, DER VISER MIG OMSORG. 139 00:12:07,160 --> 00:12:09,000 JEG ER SELVFORSKYLDT ENSOM. 140 00:12:09,000 --> 00:12:11,360 Den skrivestil virker bekendt. 141 00:12:11,360 --> 00:12:13,000 Vil du selv klare det? 142 00:12:14,320 --> 00:12:18,640 Tror du, at visse personer er røvhuller? At de er naturligt onde? 143 00:12:21,720 --> 00:12:23,560 Jeg tror, nogen lider meget. 144 00:12:28,400 --> 00:12:31,600 SEMIKOLONTATOVERING, ANGST, DEPRESSION, SELVMORDSFORSØG 145 00:12:37,040 --> 00:12:37,880 Hey... 146 00:12:38,600 --> 00:12:40,560 Undskyld. Jeg svigtede dig. 147 00:12:41,400 --> 00:12:44,000 Jeg forstår, du undgår mig. Jeg var en kujon. 148 00:12:45,560 --> 00:12:48,880 Godt, så har du sagt undskyld. Tak. Vi ses. 149 00:12:51,000 --> 00:12:52,840 Vær ikke vred på mig. 150 00:12:53,480 --> 00:12:56,960 - Vi er ikke bedste venner, vel? - Det kunne vi være. 151 00:12:57,480 --> 00:13:00,120 Vores store øjeblik i huset var fantastisk. 152 00:13:00,120 --> 00:13:01,680 Indtil det gik galt. 153 00:13:01,680 --> 00:13:03,080 Jeg skal videre. 154 00:13:07,680 --> 00:13:11,280 Jeg er en nar, der svigter alle. Derfor ender jeg altid alene. 155 00:13:11,280 --> 00:13:13,320 Eric, vær nu sød. 156 00:13:13,920 --> 00:13:18,560 Hvis ikke skuffelse, hvad er det så? Frygt? Er det det? Skræmmer jeg dig? 157 00:13:19,080 --> 00:13:23,080 Så sig det, og at du vil holde afstand, fordi jeg er ikke det værd. 158 00:13:23,080 --> 00:13:26,880 Eller fordi du ikke forstår mig. Du er skræmt som mine forældre. 159 00:13:29,160 --> 00:13:33,840 Eller sig intet, så jeg kan holde op med at tro, at du var det værd. 160 00:13:44,360 --> 00:13:45,840 Hey! Eric! Hey! 161 00:13:46,560 --> 00:13:48,280 Eric, se på mig! Træk vejret. 162 00:13:48,800 --> 00:13:51,160 Træk vejret. 163 00:13:51,160 --> 00:13:53,480 Sådan. 164 00:13:54,680 --> 00:13:56,520 Sådan. Rolig. Jeg er her. 165 00:14:00,800 --> 00:14:01,760 Luis? 166 00:14:31,080 --> 00:14:35,880 KONTOINDEHAVER: IVÁN CRUZ CARVALHO 167 00:14:43,000 --> 00:14:50,000 {\an8}FORLADE GRUPPEN? LAS ENCINAS SELVFORSVAR 168 00:14:54,560 --> 00:14:57,080 {\an8}SARAUL.GOALS HAR FREMHÆVET EN HISTORIE 169 00:14:57,760 --> 00:15:02,320 Du har set masser af bling i aften, men her kommer det mest strålende øjeblik. 170 00:15:03,000 --> 00:15:03,960 Sara, 171 00:15:06,280 --> 00:15:07,760 vil du gifte dig med mig? 172 00:15:18,960 --> 00:15:20,400 Er du okay, baby? 173 00:15:22,360 --> 00:15:23,240 Ja. 174 00:15:24,160 --> 00:15:28,280 Jeg synes ærligt talt, at din kæreste gik for vidt med det frieri. 175 00:15:28,280 --> 00:15:31,320 Vi er for unge til at lægge alle æggene i én kurv. 176 00:15:34,960 --> 00:15:36,200 Og dig og Dídac? 177 00:15:36,200 --> 00:15:37,480 Fint nok... 178 00:15:37,480 --> 00:15:42,000 Jeg holder ud og prøver stadig at få ham ud af hovedet, men jeg er okay. 179 00:15:42,560 --> 00:15:46,200 Det er intet, en god fest ikke kan løse, min ven. 180 00:15:47,040 --> 00:15:48,480 Okay, folkens! 181 00:15:48,480 --> 00:15:52,640 Lad os vise vores afrikanske venner, hvordan vi holder en god fest. 182 00:15:52,640 --> 00:15:54,440 Nej, søde. 183 00:15:54,440 --> 00:15:57,960 Det er os, der er kommet for at vise jer det. 184 00:15:57,960 --> 00:15:59,960 Åh, søde, vi får se. 185 00:15:59,960 --> 00:16:01,280 Ja, det gør vi. 186 00:16:05,120 --> 00:16:06,160 Kom så, fest! 187 00:16:07,560 --> 00:16:09,920 Er du sikker på, folk ikke vil hade os? 188 00:16:09,920 --> 00:16:12,000 Er det ikke kulturel tilegnelse? 189 00:16:12,000 --> 00:16:15,640 Hvad, tøs? Nej! Vi er arrangørerne, okay? 190 00:16:15,640 --> 00:16:17,560 Vi gav jer denne dresscode 191 00:16:17,560 --> 00:16:22,360 fordi vi vil have, at I får en fuld, fordybende festoplevelse. 192 00:16:22,880 --> 00:16:26,040 Jeg elsker det! Du bestemmer. Det er dit hjem. 193 00:16:26,040 --> 00:16:28,200 - Gør, hvad du vil. - Tak. 194 00:16:45,960 --> 00:16:47,160 Hvordan har han det? 195 00:16:47,160 --> 00:16:49,960 Pillen gav ro. Han gik i seng, men var et vrag. 196 00:16:49,960 --> 00:16:52,520 Fætter! Er du stadig klædt sådan? 197 00:16:52,520 --> 00:16:55,040 - Hvad mener du? - Alle er med til festen! 198 00:16:55,040 --> 00:16:59,240 - Måske skulle du blive her i nat. - Glem det. Jeg skal på dansegulvet. 199 00:16:59,240 --> 00:17:02,240 Afrikanerbørnene er her. Vi skal være gode værter. 200 00:17:02,240 --> 00:17:03,240 Hør på hende. 201 00:17:03,240 --> 00:17:05,760 - Nico, du har tre minutter. - Vi bør blive. 202 00:17:05,760 --> 00:17:09,240 - Kommer du ikke? Jeg går. Farvel. - Eric, søde, vent. 203 00:17:12,280 --> 00:17:14,480 Nico, skat, gå med ham. 204 00:17:14,480 --> 00:17:17,880 - Hold øje med ham. - Han trækker Nico med ned! 205 00:17:17,880 --> 00:17:20,400 Bare rolig, far. Der sker ikke mig noget. 206 00:17:25,200 --> 00:17:26,680 Har du en bedre idé? 207 00:17:27,440 --> 00:17:28,520 Mener du det? 208 00:17:29,360 --> 00:17:30,880 Sig, du ikke mener det. 209 00:17:30,880 --> 00:17:33,120 Ved du, hvem de minder mig om? 210 00:17:33,120 --> 00:17:35,360 - Hvem? - Mine forældre i et skænderi. 211 00:17:35,360 --> 00:17:36,320 Ja. 212 00:17:37,400 --> 00:17:40,200 Mine forældre skændes ærligt talt også meget. 213 00:17:40,200 --> 00:17:43,320 Tror du, du og jeg bliver sådan om 20 år? 214 00:17:43,320 --> 00:17:45,520 Hysteriske, larmende og frustrerede? 215 00:17:46,160 --> 00:17:51,760 Hør her... Jeg tror, at det største svindelnummer i dette liv 216 00:17:51,760 --> 00:17:53,720 er ønsket om at blive voksen. 217 00:17:53,720 --> 00:17:56,640 For når du er voksen, slår livet dig ned, 218 00:17:56,640 --> 00:17:58,600 og du bliver skør som de to. 219 00:17:58,600 --> 00:18:03,680 Så vil du bare tilbage til vores alder og være umoden. 220 00:18:04,600 --> 00:18:07,360 Lad os få mest muligt ud af det, mens vi kan. 221 00:18:13,320 --> 00:18:16,240 - Hvad er der? - Det ved jeg ikke. Lad os se. 222 00:18:17,520 --> 00:18:18,520 - Uha. - Hvad? 223 00:18:18,520 --> 00:18:21,320 - Der er kvaler med musikken. Underligt. - Nej. 224 00:18:21,320 --> 00:18:22,680 - Jeg ordner det. - Nej. 225 00:18:22,680 --> 00:18:25,160 Jo, jeg ordner det. Vi ses senere. 226 00:18:25,160 --> 00:18:26,560 Ja, på afstand. 227 00:18:26,560 --> 00:18:28,320 - I guder. - Jeg kommer snart. 228 00:18:28,320 --> 00:18:30,680 - Slap af. - Slap selv af! 229 00:18:38,080 --> 00:18:40,280 Meget smukt arbejde. 230 00:18:41,040 --> 00:18:43,120 Dit arbejde, Cata. Tak. 231 00:18:43,120 --> 00:18:45,680 Jeg er ked af at stresse dig. 232 00:18:49,080 --> 00:18:50,720 Luena! Luena, gå ikke. 233 00:18:50,720 --> 00:18:53,040 Så de vandt... 234 00:18:55,480 --> 00:18:57,040 Her, tag de 200 euro. 235 00:18:57,840 --> 00:18:59,800 Tæl dem, Catalina. Vi har tid. 236 00:19:00,560 --> 00:19:01,640 Jeg stoler på dig. 237 00:19:04,680 --> 00:19:06,560 Min sidste tjeneste, Martín. 238 00:19:07,080 --> 00:19:09,000 - Det er altid den sidste. - Nej. 239 00:19:09,000 --> 00:19:12,080 At fremskynde udsættelsen fik min datter anholdt. 240 00:19:12,080 --> 00:19:13,920 Jeg kommer ikke i fare igen. 241 00:19:13,920 --> 00:19:17,160 Hun rykkede datoen. Find dommere, der hedder Catalina. 242 00:19:17,160 --> 00:19:20,480 - Luis, vi har ikke tilladelsen. - Han bestikker hende! 243 00:19:25,000 --> 00:19:26,440 - For pokker. - Hvad? 244 00:19:26,440 --> 00:19:29,440 Hun er mor til én fra Isadora og Dídacs klasse. 245 00:19:35,520 --> 00:19:37,440 Dídac, hvor er du? 246 00:19:37,440 --> 00:19:39,400 Du tager dig meget lang tid. 247 00:19:39,400 --> 00:19:40,760 Er du på mit værelse? 248 00:19:40,760 --> 00:19:41,880 Jeg kommer op. 249 00:19:43,680 --> 00:19:44,880 - Jeg går. - Okay. 250 00:19:52,800 --> 00:19:54,040 Jeg kan ikke tro det. 251 00:19:54,720 --> 00:19:57,760 Far! Hvorfor sagde du ikke, du kom? 252 00:19:57,760 --> 00:20:00,720 Hej, skat. Jeg ville overraske dig. 253 00:20:00,720 --> 00:20:04,120 - Alt vel? - Jeg elsker at se dit overraskede ansigt. 254 00:20:04,120 --> 00:20:05,720 Jeg har savnet dig meget. 255 00:20:05,720 --> 00:20:07,880 - Det er godt at være her. - Hej, Isa. 256 00:20:08,680 --> 00:20:11,120 - Jeg går. Vi ses. - Okay. 257 00:20:11,920 --> 00:20:15,520 - Du ser fantastisk ud. - Hvad lavede Rocíos mor her? 258 00:20:15,520 --> 00:20:17,920 - Jeg forklarer senere. - Legaterne. 259 00:20:17,920 --> 00:20:21,960 Denne skole koster en formue, og forældre tager sig af alt. 260 00:20:21,960 --> 00:20:23,200 - Det er skørt. - Mor. 261 00:20:23,200 --> 00:20:26,400 For at høre løgne spørger jeg dig. Jeg spurgte far. 262 00:20:27,000 --> 00:20:30,800 - Se selv. Sådan er hun hele dagen. - Kan vi ikke opføre os pænt? 263 00:20:30,800 --> 00:20:35,120 Lad os snuppe en drink sammen. Det er længe siden. 264 00:20:35,120 --> 00:20:36,960 Ja, det er længe siden. 265 00:20:36,960 --> 00:20:38,440 Kom. 266 00:20:38,440 --> 00:20:39,360 Vi går. 267 00:20:51,400 --> 00:20:54,840 Du aner ikke, hvordan brugen er øget siden udmeldingen. 268 00:20:54,840 --> 00:20:57,480 Alle skriver til os. 269 00:20:57,480 --> 00:21:01,520 De tilbyder os store penge for at samarbejde ved brylluppet. 270 00:21:03,760 --> 00:21:07,920 {\an8}SARA, ALT VEL? KOMMER DU IKKE TIL TRÆNING? 271 00:21:11,840 --> 00:21:14,320 Hvorfor sender den lærer dig en sms? 272 00:21:14,320 --> 00:21:15,880 {\an8}Det er bare klasseting. 273 00:21:16,560 --> 00:21:17,560 {\an8}Så sent? 274 00:21:17,560 --> 00:21:19,720 {\an8}DET ER NOK BEDST, HVIS JEG IKKE... 275 00:21:20,880 --> 00:21:23,240 Er hun forelsket i dig? 276 00:21:23,800 --> 00:21:26,280 - Er det det? - Vær nu ikke fjollet. 277 00:21:26,960 --> 00:21:28,560 Her. For os! 278 00:21:28,560 --> 00:21:30,040 Hej med jer! 279 00:21:30,040 --> 00:21:32,640 - Hvad så? - - Vi er her med Saraul. - Goals. 280 00:21:32,640 --> 00:21:36,920 Ikke? Og med de afrikanske elever, der vil give os en lektion i, 281 00:21:36,920 --> 00:21:39,240 hvordan man holder en superfest! 282 00:21:39,240 --> 00:21:41,040 Hej, smukke mennesker! 283 00:21:41,040 --> 00:21:43,160 Hej! Vi ses! 284 00:21:43,160 --> 00:21:45,520 - Alle sammen nu! - Har du set det? 285 00:21:46,160 --> 00:21:49,320 Han vil være en influencer nu. Det går galt. 286 00:21:49,320 --> 00:21:50,680 En influencer? 287 00:21:50,680 --> 00:21:52,800 Drinksene, lysene, musikken... 288 00:21:52,800 --> 00:21:54,880 Han har et par tusinde følgere, 289 00:21:54,880 --> 00:21:58,360 og han siger, at han med lidt arbejde kan leve af det. 290 00:21:58,360 --> 00:22:00,640 - Siger han op? - Tænk ikke den tanke. 291 00:22:00,640 --> 00:22:04,400 Jeg kan ikke betale mere i husleje, mens han poster historier. 292 00:22:33,880 --> 00:22:34,920 Iván! 293 00:22:40,760 --> 00:22:43,320 Jeg ved, jeg gør det helt forkert. 294 00:22:44,840 --> 00:22:45,680 Og... 295 00:22:46,520 --> 00:22:47,960 Og jeg vil... 296 00:22:47,960 --> 00:22:50,320 Jeg ville ikke såre nogen af jer. 297 00:22:51,080 --> 00:22:53,360 Og til sidst sårer jeg jer begge to. 298 00:22:55,440 --> 00:22:56,600 Men jeg... 299 00:22:57,680 --> 00:22:59,600 Jeg skal behandle Omar rigtigt. 300 00:23:00,720 --> 00:23:02,640 Fordi jeg elsker ham, og... 301 00:23:04,120 --> 00:23:07,600 Og jeg føler, at jeg svigter ham. 302 00:23:08,360 --> 00:23:09,920 Og det fortjener vi ikke. 303 00:23:11,360 --> 00:23:13,240 Det gør ingen af os. 304 00:23:18,480 --> 00:23:22,480 Find ud af det med ham. Og sig, at han er heldig. 305 00:23:50,160 --> 00:23:51,840 For store skuffelser. 306 00:23:52,480 --> 00:23:54,200 Eller for store opdagelser. 307 00:23:59,440 --> 00:24:03,040 - Hvorfor afvise ham, hvis du kan lide ham? - Det gør jeg ikke. 308 00:24:03,040 --> 00:24:04,040 Jo, du gør. 309 00:24:04,040 --> 00:24:08,080 Jeg er ikke en romantiker som dig, der drikker shots med venner. 310 00:24:10,840 --> 00:24:11,720 Vil du danse? 311 00:24:11,720 --> 00:24:12,680 Okay. 312 00:24:55,280 --> 00:24:56,840 - Jeg ville sige... - Hvad? 313 00:24:57,480 --> 00:24:58,520 Hvad ser du på? 314 00:24:59,600 --> 00:25:00,600 Dig. 315 00:25:00,600 --> 00:25:01,560 Mig? 316 00:25:02,400 --> 00:25:04,520 Hold op med at se og kys mig. 317 00:25:33,920 --> 00:25:35,320 Hvad? Kan du lide det? 318 00:25:37,920 --> 00:25:40,280 - Det er lige det, jeg behøvede. - Er det? 319 00:25:41,760 --> 00:25:42,960 Det shot eller mig? 320 00:25:43,560 --> 00:25:44,400 Dig. 321 00:26:10,720 --> 00:26:11,560 Hej! 322 00:26:12,320 --> 00:26:14,120 - Jeg skal af sted! - Går du? 323 00:26:14,120 --> 00:26:17,320 Ja, jeg har et meget tidligt fly i morgen. 324 00:26:17,320 --> 00:26:20,880 - Det var en fornøjelse. - Det var det. Vi ses i Kapstaden. 325 00:26:20,880 --> 00:26:22,000 - Vi ses der. - Ja? 326 00:26:22,000 --> 00:26:23,040 - Ja. - Godt. 327 00:26:23,040 --> 00:26:24,920 - Ja. Farvel. - Farvel. 328 00:26:31,040 --> 00:26:33,040 Hvad var det, du behøvede? 329 00:26:33,040 --> 00:26:35,800 Ikke én, der minder mig om min værdiløshed. 330 00:26:37,120 --> 00:26:40,720 Jeg vil have én så skør og med så lidt selvværd som mig. 331 00:26:41,960 --> 00:26:43,640 Dumme svin. 332 00:26:46,360 --> 00:26:47,200 Hey! 333 00:26:49,000 --> 00:26:49,840 For pokker da. 334 00:26:50,720 --> 00:26:51,560 Røvhul! 335 00:26:53,200 --> 00:26:54,440 Gin, tak. 336 00:26:55,200 --> 00:26:56,080 Tak. 337 00:26:57,600 --> 00:26:58,440 Chloe? 338 00:26:59,960 --> 00:27:01,960 - Chloe, hvad er det? - Lad mig være. 339 00:27:01,960 --> 00:27:03,000 Skete der noget? 340 00:27:03,000 --> 00:27:04,760 - Intet. - Hvad er det? 341 00:27:19,520 --> 00:27:21,960 LAS ENCINAS SELVFORSVAR NY BESKED 342 00:27:33,960 --> 00:27:35,080 Skal vi gå? 343 00:27:36,560 --> 00:27:38,160 Ja. Her. 344 00:27:46,680 --> 00:27:47,560 Sara... 345 00:27:48,920 --> 00:27:50,560 Tror du, jeg er et monster? 346 00:27:51,600 --> 00:27:53,040 Hvorfor siger du det? 347 00:27:57,520 --> 00:28:01,480 Jeg skal ændre mig meget, men jeg har altid elsket og beskyttet dig. 348 00:28:04,200 --> 00:28:05,600 Ja, det ved jeg. 349 00:28:08,000 --> 00:28:09,200 Er du sikker? 350 00:28:11,720 --> 00:28:12,560 Selvfølgelig. 351 00:28:14,320 --> 00:28:15,640 Hvad er det her? 352 00:28:18,480 --> 00:28:19,560 Glem det. 353 00:28:23,880 --> 00:28:25,560 Tak, fordi du lyttede. 354 00:28:27,800 --> 00:28:30,960 Har du brug for mig, så ved du, at jeg er her, ikke? 355 00:28:30,960 --> 00:28:32,240 Jo. 356 00:28:32,240 --> 00:28:33,160 Tak. 357 00:28:40,840 --> 00:28:43,280 Chloe! 358 00:28:44,320 --> 00:28:46,280 Det er min mor. Jeg går. 359 00:28:46,880 --> 00:28:47,720 Tak. 360 00:28:48,520 --> 00:28:49,480 Pas på dig selv. 361 00:28:51,880 --> 00:28:54,200 Du bliver forkølet, skat. 362 00:29:03,720 --> 00:29:05,000 Hvad er nu de øjne? 363 00:29:05,000 --> 00:29:05,920 Ikke noget. 364 00:29:05,920 --> 00:29:09,880 Sig ikke det. Du ligner en bassethund. Hvad skete der? 365 00:29:10,600 --> 00:29:12,560 Hvorfor krammede du Iván og græd? 366 00:29:13,440 --> 00:29:14,960 Skat, jeg håber, du ikke... 367 00:29:14,960 --> 00:29:16,720 Hvad? Det gjorde jeg ikke! 368 00:29:17,440 --> 00:29:19,240 Iván er en god fyr. 369 00:29:19,720 --> 00:29:22,560 Han lyttede og støttede mig, da jeg behøvede det. 370 00:29:23,560 --> 00:29:25,760 Det glæder mig, at du siger det. 371 00:29:26,400 --> 00:29:29,120 Jeg nyder at se jer knytte bånd. 372 00:29:29,120 --> 00:29:32,920 Mor, kan du holde op med at tænke på din plan og tænke på mig? 373 00:29:32,920 --> 00:29:35,080 Hvilken plan? Hvad taler du om? 374 00:29:37,000 --> 00:29:39,360 PERSONER VISER OMSORG, FOR BAG DIN FACADE 375 00:29:39,360 --> 00:29:41,720 ER DER ET SKADET HJERTE MED VÆRDI. 376 00:29:41,720 --> 00:29:43,120 FIND DET OG PLEJ DET. 377 00:29:44,320 --> 00:29:45,400 Chloe... 378 00:29:46,000 --> 00:29:47,280 Chloe, sig noget. 379 00:29:47,280 --> 00:29:48,520 Chloe, tal med mig. 380 00:29:49,280 --> 00:29:53,200 Iván vælger udveksling, så han kan starte forfra. 381 00:29:53,200 --> 00:29:54,120 Hvor? 382 00:29:54,920 --> 00:29:56,080 Sydafrika. 383 00:29:57,040 --> 00:29:59,680 - Hvad? - Ja, og derfor lader vi ham være. 384 00:29:59,680 --> 00:30:03,760 Han har brug for tid og plads til at finde sig selv igen. 385 00:30:04,240 --> 00:30:07,560 Ikke en skør mor, der dukker op. Eller en søster som mig. 386 00:30:11,520 --> 00:30:12,840 Tag selen på. 387 00:31:05,600 --> 00:31:08,520 Jeg kan ikke finde min fætter. Han bekymrer mig. 388 00:31:17,400 --> 00:31:21,120 Nemlig! Det er rart at se os tre sammen som en familie. 389 00:31:21,120 --> 00:31:24,120 Lad os gøre vores til, at det sker tiere, ikke? 390 00:31:24,120 --> 00:31:27,320 Ikke flere undskyldninger. Hvad sagde jeg tidligere? 391 00:31:27,320 --> 00:31:29,240 - Lover du mig det? - Se. 392 00:31:30,240 --> 00:31:33,400 - Som da hun var lille. - Vi ses meget mere. 393 00:31:33,400 --> 00:31:34,600 Meget tiere. 394 00:31:34,600 --> 00:31:35,760 Jeg tror på dig. 395 00:31:35,760 --> 00:31:37,320 Selvfølgelig, skat. 396 00:31:41,440 --> 00:31:42,400 Jeg savnede dig. 397 00:31:48,640 --> 00:31:51,200 Jeg er nødt til at gå, men kommer tilbage. 398 00:31:51,200 --> 00:31:55,440 Hvorhen? Kan du ikke blive hos dine forældre lidt? Hun stopper ikke! 399 00:31:55,440 --> 00:31:56,840 Skynd dig. 400 00:31:56,840 --> 00:31:59,520 - Svin ikke min far til! - Hører du efter? 401 00:31:59,520 --> 00:32:01,840 - Det gør jeg! - Jeg så det fandeme selv! 402 00:32:01,840 --> 00:32:03,720 - Har I set Eric? - Nej. 403 00:32:05,040 --> 00:32:08,920 Fortæl hende det! At hendes mor er korrupt og handler med min far! 404 00:32:08,920 --> 00:32:11,560 - Lad os stoppe skuespillet. - Hvad? 405 00:32:15,960 --> 00:32:18,440 Ikke noget. Jeg ved ikke, hvor Eric er. 406 00:32:18,440 --> 00:32:21,520 - Hvad sagde du om min mor? - Ikke noget, Rocío. 407 00:32:21,520 --> 00:32:24,600 - Vi skændes. - Hvorfor nævnte du min mor? 408 00:32:24,600 --> 00:32:28,120 Rocío! Vi skændes her. Jeg vil ikke være uhøflig! 409 00:32:30,960 --> 00:32:33,240 - Hvorfor tror du ikke på mig? - Nej. 410 00:32:33,240 --> 00:32:35,080 Dídac, jeg beder dig. 411 00:32:35,080 --> 00:32:37,560 Sig ikke mere. Jeg vil ikke blive skør. 412 00:32:49,480 --> 00:32:50,720 Hvad glor du på? 413 00:33:02,120 --> 00:33:03,800 OPKALD: MOR 414 00:33:03,800 --> 00:33:05,520 Slip! Dit svin! 415 00:33:05,520 --> 00:33:06,640 Slap af. 416 00:33:06,640 --> 00:33:08,720 - Møgdyr! - Hey! Hvad laver I? 417 00:33:09,720 --> 00:33:12,360 - Slip! - Han kastede sig mod ruderne. 418 00:33:12,360 --> 00:33:15,040 Vi holdt ham for at undgå et kraniebrud. 419 00:33:17,360 --> 00:33:19,680 - For pokker, Eric... - Lad mig være! 420 00:33:21,640 --> 00:33:24,640 Hvorfor skade dig selv frem for at bede os om hjælp? 421 00:33:24,640 --> 00:33:26,440 Du skubber os væk. 422 00:33:26,440 --> 00:33:27,360 Eric? 423 00:33:28,320 --> 00:33:30,320 Nico, jeg er nødt til at gå. 424 00:33:42,040 --> 00:33:45,760 Tror du, det er min skyld, at folk, jeg holder af, svigter mig? 425 00:33:46,600 --> 00:33:47,640 Fandeme nej. 426 00:33:51,720 --> 00:33:53,040 Hvornår gør du det? 427 00:34:33,600 --> 00:34:38,280 Det er meget rart, at vi kan være sammen med din mor. 428 00:34:38,280 --> 00:34:40,280 Du skal give hende en chance. 429 00:34:40,280 --> 00:34:42,400 Kan du rette dit tøj lidt? Tak. 430 00:34:42,400 --> 00:34:46,480 Hun kan begå fejl, men hun ønsker altid det bedste for dig. 431 00:34:48,480 --> 00:34:49,640 Hvad er der galt? 432 00:34:52,680 --> 00:34:53,520 Hvad? 433 00:34:55,360 --> 00:34:56,600 Hvad er der galt? 434 00:34:56,600 --> 00:34:59,040 Bestikker du Rocíos mor? 435 00:35:00,480 --> 00:35:03,800 Rør jer ikke! Det er en politirazzia! 436 00:35:04,880 --> 00:35:06,280 Vær sød at samarbejde! 437 00:36:14,080 --> 00:36:14,960 For pokker da. 438 00:36:18,800 --> 00:36:19,640 Kom. 439 00:36:25,120 --> 00:36:26,120 Overraskelse! 440 00:36:28,160 --> 00:36:30,560 Det er lidt vandet. 441 00:36:41,720 --> 00:36:42,960 Du er meget stille. 442 00:36:48,520 --> 00:36:50,040 Fik du et legat? 443 00:36:58,240 --> 00:36:59,080 Nej. 444 00:37:01,000 --> 00:37:01,840 Alle tiders. 445 00:37:03,520 --> 00:37:06,000 Hvordan betaler du for din undervisning? 446 00:37:07,720 --> 00:37:09,240 Én tilbød at betale. 447 00:37:10,320 --> 00:37:11,320 "Én"? 448 00:37:12,600 --> 00:37:13,520 Hvem? 449 00:37:14,160 --> 00:37:16,480 - Til gengæld for hvad? - Ikke noget. 450 00:37:17,400 --> 00:37:20,800 - Du besvarede ikke det første spørgsmål. - Det er uvigtigt. 451 00:37:22,120 --> 00:37:23,240 Det er Iván. 452 00:37:24,320 --> 00:37:26,840 - Skal jeg fortsætte? - Der er ikke andet. 453 00:37:27,800 --> 00:37:28,840 Det tror jeg. 454 00:37:30,440 --> 00:37:31,920 Er du forelsket i ham? 455 00:37:39,560 --> 00:37:40,560 Jeg er forvirret. 456 00:37:42,360 --> 00:37:43,480 Jeg er forvirret. 457 00:37:44,040 --> 00:37:46,040 Jeg vil ikke forlade dig. 458 00:37:48,080 --> 00:37:51,400 Hvorfor? Frygter du, at jeg får et tilbagefald? 459 00:37:52,360 --> 00:37:56,280 - Holder frygt dig i et ulykkeligt forhold? - Jeg er ikke ulykkelig. 460 00:37:56,280 --> 00:37:57,200 Joel... 461 00:37:57,760 --> 00:38:00,600 Det er flere dage siden, du tjekkede ud. 462 00:38:07,240 --> 00:38:08,400 Gå til ham. 463 00:38:08,400 --> 00:38:11,680 - Hvad? Nej! - Joel, skat, jeg mener det. Gå til ham. 464 00:38:11,680 --> 00:38:14,480 Nej, Omar. Jeg kan ikke gøre det mod dig. 465 00:38:15,080 --> 00:38:18,080 - Det er det, du vil. - Nej. Jeg elsker dig. 466 00:38:18,080 --> 00:38:21,480 I lige måde. Men bliv ikke, fordi du skylder mig noget. 467 00:38:21,480 --> 00:38:23,040 Og jeg skylder dig noget. 468 00:38:23,040 --> 00:38:24,440 Du skylder mig intet. 469 00:38:24,440 --> 00:38:26,640 Okay, så skylder ingen noget. 470 00:38:27,880 --> 00:38:29,440 Ingen gæld, kun kærlighed. 471 00:38:30,240 --> 00:38:34,320 Min kærlighed lader mig ikke være det røvhul, der ikke lader dig leve. 472 00:38:36,440 --> 00:38:37,280 Gå til ham. 473 00:38:50,200 --> 00:38:51,960 Bare gå. Jeg rydder op her. 474 00:39:23,360 --> 00:39:24,600 For helvede, mor. 475 00:39:26,640 --> 00:39:27,760 Mor? 476 00:39:27,760 --> 00:39:29,480 Hvad helvede laver du? 477 00:39:29,480 --> 00:39:32,320 Tal med ham. Han skal ikke rejse så langt væk. 478 00:39:32,320 --> 00:39:33,800 Er du ikke hans mor? 479 00:39:33,800 --> 00:39:38,680 Tænk på, hvad der er bedst for ham. Han behøver ikke dig. Ikke os. Ikke nu. 480 00:39:39,200 --> 00:39:40,080 Okay? 481 00:39:42,840 --> 00:39:44,520 Vær nu... Jeg sagde nej! 482 00:39:45,960 --> 00:39:47,000 For pokker da! 483 00:39:50,480 --> 00:39:52,560 - Hej. - Hej, søde. 484 00:39:52,560 --> 00:39:56,040 Jeg vil takke dig for at være så sød med Chloe. 485 00:39:56,040 --> 00:39:57,880 Nej. Hun havde brug for det. 486 00:39:57,880 --> 00:39:59,600 Se selv. Du er meget sød. 487 00:39:59,600 --> 00:40:03,400 Må vi komme ind? Jeg vil tale med dig om noget meget vigtigt. 488 00:40:03,400 --> 00:40:05,480 - Er der noget galt? - Nej. 489 00:40:06,720 --> 00:40:09,920 - Må jeg sige det derinde? - Ja. 490 00:40:11,160 --> 00:40:12,240 Kommer du? 491 00:40:14,600 --> 00:40:16,240 - Hej. - Hej. 492 00:40:17,440 --> 00:40:18,600 Hvad laver du her? 493 00:40:18,600 --> 00:40:22,200 Jeg ville se dig, men hvis du har travlt, kan det vente. 494 00:40:22,200 --> 00:40:25,480 Nej, slet ikke. Kom ind. Vi var på vej ud. 495 00:40:25,960 --> 00:40:27,680 Mor, du og jeg skal hjem. 496 00:40:33,680 --> 00:40:35,240 Er du okay? 497 00:40:45,960 --> 00:40:49,960 Du skal vide, at for mig var det også en af de bedste aftener længe. 498 00:40:55,440 --> 00:40:56,640 Vi går. 499 00:40:57,280 --> 00:40:59,520 Iván fortjener at nyde det, okay? 500 00:41:00,120 --> 00:41:01,720 Jeg siger det, Chloe. 501 00:41:01,720 --> 00:41:03,160 Fint nok. 502 00:41:03,160 --> 00:41:04,800 Men ikke i dag, okay? 503 00:43:18,000 --> 00:43:19,880 Omar? 504 00:43:20,520 --> 00:43:21,360 Omar! 505 00:43:22,080 --> 00:43:23,000 Omar! 506 00:43:24,280 --> 00:43:25,160 Omar! 507 00:43:26,560 --> 00:43:27,920 I guder. Omar! 508 00:45:30,120 --> 00:45:32,120 Tekster af: Claus Christophersen