1
00:00:11,840 --> 00:00:15,120
JEG TROEDE, JEG KUNNE KLARE ALT.
MEN DET KAN JEG IKKE.
2
00:00:15,120 --> 00:00:17,360
JEG KAN IKKE MAGTE MERE.
3
00:00:33,480 --> 00:00:35,160
Rocío Owono Durán.
4
00:00:35,160 --> 00:00:36,560
Du må gerne gå.
5
00:01:04,160 --> 00:01:06,480
{\an8}Rocío er okay. Hun er blevet løsladt.
6
00:01:06,480 --> 00:01:08,080
{\an8}Er du ikke i tøjet endnu?
7
00:01:08,080 --> 00:01:10,280
{\an8}Far bliver sur, hvis du ikke kommer.
8
00:01:10,280 --> 00:01:11,680
{\an8}Jeg er ligeglad.
9
00:01:18,240 --> 00:01:20,000
{\an8}Det lugter. Hvad laver du?
10
00:01:25,960 --> 00:01:28,120
{\an8}- Hvad har du gjort?
- Lad mig være!
11
00:01:48,440 --> 00:01:49,680
Og din fætter?
12
00:01:50,680 --> 00:01:52,240
Nu er det nok.
13
00:01:52,240 --> 00:01:53,760
Han er ikke okay i dag.
14
00:01:53,760 --> 00:01:56,840
Lad ham være. Lad ham blive, hvis han vil.
15
00:01:56,840 --> 00:01:58,560
På de dage er det bedre.
16
00:01:58,560 --> 00:02:02,040
Sådan fungerer det ikke.
Han kan ikke gøre, hvad han vil.
17
00:02:02,040 --> 00:02:03,600
Godmorgen, familie!
18
00:02:04,160 --> 00:02:06,680
Godmorgen, skat. Er du okay?
19
00:02:06,680 --> 00:02:08,640
Ja, tante. Helt fin. Hvorfor?
20
00:02:21,560 --> 00:02:22,480
{\an8}Godmorgen.
21
00:02:22,480 --> 00:02:24,120
{\an8}KOMMER DU I SKOLE I DAG?
22
00:02:24,120 --> 00:02:28,600
{\an8}Velkommen til den første
panafrikanske ekspertisesamling.
23
00:02:29,480 --> 00:02:30,720
Hej, Chloe.
24
00:02:31,240 --> 00:02:35,120
Las Encinas er som en del
af Excellentia Academic Global League
25
00:02:35,120 --> 00:02:38,880
stolt over at præsentere
sit legatudvekslingsprogram
26
00:02:38,880 --> 00:02:43,320
med to af de bedste privatskoler i Afrika.
27
00:02:43,320 --> 00:02:46,880
Lua Jean-skolen i Maputo i Mozambique
28
00:02:46,880 --> 00:02:50,440
og Parkhurst-skolen
i Kapstaden, Sydafrika.
29
00:02:50,440 --> 00:02:52,280
Takket være initiativet
30
00:02:52,280 --> 00:02:55,960
fra Catalina Duráns
spansk-panafrikanske fond.
31
00:03:00,520 --> 00:03:04,360
Jeg kan ikke altid trække i tråde
for at få dig ud af problemer.
32
00:03:05,120 --> 00:03:06,280
Undskyld, mor.
33
00:03:06,280 --> 00:03:09,840
Presset på kvinder som os er tredobbelt.
34
00:03:11,240 --> 00:03:15,000
Jeg ønsker også en bedre verden.
Så jeg blev dommer, ikke bz'er.
35
00:03:17,600 --> 00:03:19,440
Brug uddannelsen, vi giver dig,
36
00:03:19,440 --> 00:03:24,360
til at lære og ændre ting
på en intelligent og civiliseret måde.
37
00:03:27,240 --> 00:03:31,040
Dit fodboldudstyr
og din gallakjole er i bagagerummet.
38
00:03:31,040 --> 00:03:32,880
Tag det og gå.
39
00:03:32,880 --> 00:03:34,520
Lad mig skippe det.
40
00:03:34,520 --> 00:03:36,720
Jeg er udmattet og vil have et bad.
41
00:03:36,720 --> 00:03:42,600
Gå i bad og skift i skolen. Jeg brugte
meget tid på planlægningen med Virginia.
42
00:04:00,680 --> 00:04:01,800
Hvordan går det?
43
00:04:03,160 --> 00:04:04,000
Godmorgen.
44
00:04:05,200 --> 00:04:07,840
Jeg har sendt sms'er,
men du svarer aldrig.
45
00:04:07,840 --> 00:04:09,400
Er jeg for meget?
46
00:04:10,840 --> 00:04:13,640
Iván, vi sagde, vi ville være venner.
47
00:04:14,120 --> 00:04:19,240
Vi kan være venner og klassekammerater,
men leve vores eget liv uden for skolen.
48
00:04:19,240 --> 00:04:21,080
Har du talt med Omar?
49
00:04:22,160 --> 00:04:23,160
Vi ses i klassen.
50
00:04:28,120 --> 00:04:30,000
Det er Fikile.
51
00:04:30,000 --> 00:04:32,680
Hun er en elev fra Parkhurst i Kapstaden.
52
00:04:32,680 --> 00:04:34,360
Hej, hvordan går det?
53
00:04:34,360 --> 00:04:36,640
I kan tale lidt om udveksling.
54
00:04:36,640 --> 00:04:38,840
Okay? Sid ned. Hyg dig
55
00:04:39,480 --> 00:04:41,440
- Godt at møde jer.
- I lige måde.
56
00:04:41,440 --> 00:04:43,000
Og I kan kalde mig Fiks.
57
00:04:43,000 --> 00:04:44,280
Okay.
58
00:04:44,280 --> 00:04:46,640
Ansøger nogen af jer om udvekslingen?
59
00:04:46,640 --> 00:04:49,920
- Det tror jeg ikke.
- Ikke lige nu.
60
00:04:50,440 --> 00:04:51,440
Okay.
61
00:05:00,120 --> 00:05:02,640
For pokker da! Hvad helvede?
62
00:05:02,640 --> 00:05:04,880
- Kom herned lidt.
- Hvorfor?
63
00:05:04,880 --> 00:05:07,320
- Jeg vil vise dig noget.
- Nej, tak.
64
00:05:10,160 --> 00:05:11,080
Du er træls.
65
00:05:11,680 --> 00:05:13,480
Vær nu sød. Bare lidt.
66
00:05:16,800 --> 00:05:17,640
Lad os se...
67
00:05:25,800 --> 00:05:27,240
Den er på din playliste.
68
00:05:28,120 --> 00:05:31,320
Er du ikke træt af at være pinlig
for at tale med mig?
69
00:05:33,040 --> 00:05:34,760
Siger pigen med sexbånd.
70
00:05:36,240 --> 00:05:37,600
Ja.
71
00:05:38,280 --> 00:05:42,040
Jeg prøver at være på god fod med dig,
men du gør det svært.
72
00:05:42,720 --> 00:05:44,680
Ja. Måske bad jeg ikke om det.
73
00:06:01,760 --> 00:06:03,400
Det er ringe. Seriøst?
74
00:06:03,400 --> 00:06:06,840
- Jeg blev anholdt. Han gjorde intet.
- Hvad er det med ham?
75
00:06:06,840 --> 00:06:10,080
Efter det, der skete,
havde han blod på panden.
76
00:06:10,080 --> 00:06:16,120
Og i morges var han umulig. Fem minutter
senere sang han, som om intet var sket.
77
00:06:16,120 --> 00:06:18,760
Ved du,
at han har en semikolontatovering?
78
00:06:18,760 --> 00:06:22,560
Han har så mange mærker,
at de er svære at adskille. Hvorfor?
79
00:06:22,560 --> 00:06:24,440
Kom nu, Rocío! Kom nu!
80
00:06:24,440 --> 00:06:25,640
Er det din fætter?
81
00:06:25,640 --> 00:06:28,440
Rocío!
82
00:06:28,440 --> 00:06:31,320
Jeg vil hellere holde afstand til ham.
83
00:06:31,320 --> 00:06:34,240
- Jeg håber, du forstår.
- Ja. Bare rolig.
84
00:06:34,840 --> 00:06:37,440
Rocío!
85
00:06:37,440 --> 00:06:40,800
- Beder de om hjælp?
- Nej, han er begejstret.
86
00:06:41,440 --> 00:06:43,560
Kom så!
87
00:06:49,760 --> 00:06:51,000
Her! Aflever den!
88
00:07:22,960 --> 00:07:24,160
Hey...
89
00:07:24,160 --> 00:07:27,720
Skal vi ikke gå? Ja?
90
00:07:27,720 --> 00:07:28,760
Er du okay?
91
00:07:29,480 --> 00:07:31,280
- Ja.
- Ja?
92
00:07:31,280 --> 00:07:33,000
Jeg er okay, tak.
93
00:07:33,000 --> 00:07:34,000
Kom.
94
00:07:34,960 --> 00:07:35,920
Lad os gå.
95
00:07:50,560 --> 00:07:53,560
Jeg troede ikke,
en kamp ville påvirke mig så meget.
96
00:07:53,560 --> 00:07:55,480
Du må have haft en anelse.
97
00:07:56,000 --> 00:07:58,520
Ellers ville du spille. Ikke?
98
00:08:00,520 --> 00:08:02,080
Ansøg om udvekslingen.
99
00:08:02,080 --> 00:08:05,720
Tag til Sydafrika.
På den måde kan du få en pause.
100
00:08:05,720 --> 00:08:08,680
Tid og afstand er den bedste medicin.
101
00:08:18,680 --> 00:08:21,760
- Hvordan ansøger jeg?
- Jeg viser dig det.
102
00:08:52,680 --> 00:08:56,240
JEG TROEDE, JEG KUNNE KLARE ALT.
103
00:08:56,240 --> 00:08:58,680
MEN DET KAN JEG IKKE.
104
00:08:58,680 --> 00:09:01,080
JEG KAN IKKE MAGTE MERE.
105
00:09:34,760 --> 00:09:35,680
{\an8}"TAL"-RAPPORTER
106
00:09:36,240 --> 00:09:39,160
90% af dem,
der vælger selvmord, viser tegn.
107
00:09:39,760 --> 00:09:43,320
De vil ikke bare have opmærksomhed.
De råber på hjælp.
108
00:09:44,080 --> 00:09:47,360
Jeg sender den
til psykologi- og uddannelsesafdelingen.
109
00:09:48,120 --> 00:09:49,000
Er det alt?
110
00:09:49,520 --> 00:09:53,200
De er eksperterne, Omar.
Du er ikke udlært til det her.
111
00:09:59,840 --> 00:10:01,280
Er der mere?
112
00:10:03,080 --> 00:10:04,160
Ja.
113
00:10:05,480 --> 00:10:07,960
Jeg vil have en liste over legatelever.
114
00:10:07,960 --> 00:10:09,600
Du ved, det er fortroligt.
115
00:10:15,640 --> 00:10:16,800
Røvhul.
116
00:10:16,800 --> 00:10:21,600
Jeg sendte appens login, så du kan svare,
hvis du ser noget usædvanligt.
117
00:10:21,600 --> 00:10:24,760
Jeg kan ikke alene,
og idioten Luis hjælper ikke.
118
00:10:25,920 --> 00:10:29,600
Er det derfor, du ikke har svaret endnu?
Tror du ikke, du kan?
119
00:10:30,400 --> 00:10:32,960
Og fordi jeg engang sagde de ord selv.
120
00:10:35,160 --> 00:10:36,280
Det er for meget.
121
00:10:37,080 --> 00:10:38,880
Hvordan fik du hjælp?
122
00:10:47,560 --> 00:10:48,480
Omar?
123
00:10:52,200 --> 00:10:53,040
Omar!
124
00:10:53,920 --> 00:10:56,960
Det er Joel fra foreningen.
Kan du huske mig?
125
00:10:56,960 --> 00:10:57,880
Gå din vej.
126
00:10:59,160 --> 00:11:00,720
Okay, tag det roligt.
127
00:11:01,320 --> 00:11:02,320
Vær sød at gå.
128
00:11:02,320 --> 00:11:04,680
Omar, se på mig, okay?
129
00:11:06,400 --> 00:11:08,040
Jeg kan ikke. Nej.
130
00:11:08,040 --> 00:11:08,960
Jeg kan ikke.
131
00:11:08,960 --> 00:11:10,440
Omar, se på mig.
132
00:11:11,520 --> 00:11:12,360
Vær nu sød.
133
00:11:13,800 --> 00:11:14,640
Slap af.
134
00:11:18,080 --> 00:11:19,240
Vær nu sød, Omar.
135
00:11:21,600 --> 00:11:23,320
Sådan.
136
00:11:23,320 --> 00:11:24,440
Det er godt.
137
00:11:58,680 --> 00:12:04,640
HVIS DU IKKE KAN GØRE DET ALENE,
ER JEG HER, UANSET HVAD DU HAR BRUG FOR.
138
00:12:04,640 --> 00:12:07,160
JEG MISHANDLER DEM, DER VISER MIG OMSORG.
139
00:12:07,160 --> 00:12:09,000
JEG ER SELVFORSKYLDT ENSOM.
140
00:12:09,000 --> 00:12:11,360
Den skrivestil virker bekendt.
141
00:12:11,360 --> 00:12:13,000
Vil du selv klare det?
142
00:12:14,320 --> 00:12:18,640
Tror du, at visse personer er røvhuller?
At de er naturligt onde?
143
00:12:21,720 --> 00:12:23,560
Jeg tror, nogen lider meget.
144
00:12:28,400 --> 00:12:31,600
SEMIKOLONTATOVERING, ANGST,
DEPRESSION, SELVMORDSFORSØG
145
00:12:37,040 --> 00:12:37,880
Hey...
146
00:12:38,600 --> 00:12:40,560
Undskyld. Jeg svigtede dig.
147
00:12:41,400 --> 00:12:44,000
Jeg forstår, du undgår mig.
Jeg var en kujon.
148
00:12:45,560 --> 00:12:48,880
Godt, så har du sagt undskyld.
Tak. Vi ses.
149
00:12:51,000 --> 00:12:52,840
Vær ikke vred på mig.
150
00:12:53,480 --> 00:12:56,960
- Vi er ikke bedste venner, vel?
- Det kunne vi være.
151
00:12:57,480 --> 00:13:00,120
Vores store øjeblik i huset
var fantastisk.
152
00:13:00,120 --> 00:13:01,680
Indtil det gik galt.
153
00:13:01,680 --> 00:13:03,080
Jeg skal videre.
154
00:13:07,680 --> 00:13:11,280
Jeg er en nar, der svigter alle.
Derfor ender jeg altid alene.
155
00:13:11,280 --> 00:13:13,320
Eric, vær nu sød.
156
00:13:13,920 --> 00:13:18,560
Hvis ikke skuffelse, hvad er det så?
Frygt? Er det det? Skræmmer jeg dig?
157
00:13:19,080 --> 00:13:23,080
Så sig det, og at du vil holde afstand,
fordi jeg er ikke det værd.
158
00:13:23,080 --> 00:13:26,880
Eller fordi du ikke forstår mig.
Du er skræmt som mine forældre.
159
00:13:29,160 --> 00:13:33,840
Eller sig intet, så jeg kan holde op
med at tro, at du var det værd.
160
00:13:44,360 --> 00:13:45,840
Hey! Eric! Hey!
161
00:13:46,560 --> 00:13:48,280
Eric, se på mig! Træk vejret.
162
00:13:48,800 --> 00:13:51,160
Træk vejret.
163
00:13:51,160 --> 00:13:53,480
Sådan.
164
00:13:54,680 --> 00:13:56,520
Sådan. Rolig. Jeg er her.
165
00:14:00,800 --> 00:14:01,760
Luis?
166
00:14:31,080 --> 00:14:35,880
KONTOINDEHAVER:
IVÁN CRUZ CARVALHO
167
00:14:43,000 --> 00:14:50,000
{\an8}FORLADE GRUPPEN?
LAS ENCINAS SELVFORSVAR
168
00:14:54,560 --> 00:14:57,080
{\an8}SARAUL.GOALS HAR FREMHÆVET EN HISTORIE
169
00:14:57,760 --> 00:15:02,320
Du har set masser af bling i aften,
men her kommer det mest strålende øjeblik.
170
00:15:03,000 --> 00:15:03,960
Sara,
171
00:15:06,280 --> 00:15:07,760
vil du gifte dig med mig?
172
00:15:18,960 --> 00:15:20,400
Er du okay, baby?
173
00:15:22,360 --> 00:15:23,240
Ja.
174
00:15:24,160 --> 00:15:28,280
Jeg synes ærligt talt, at din kæreste gik
for vidt med det frieri.
175
00:15:28,280 --> 00:15:31,320
Vi er for unge
til at lægge alle æggene i én kurv.
176
00:15:34,960 --> 00:15:36,200
Og dig og Dídac?
177
00:15:36,200 --> 00:15:37,480
Fint nok...
178
00:15:37,480 --> 00:15:42,000
Jeg holder ud og prøver stadig
at få ham ud af hovedet, men jeg er okay.
179
00:15:42,560 --> 00:15:46,200
Det er intet,
en god fest ikke kan løse, min ven.
180
00:15:47,040 --> 00:15:48,480
Okay, folkens!
181
00:15:48,480 --> 00:15:52,640
Lad os vise vores afrikanske venner,
hvordan vi holder en god fest.
182
00:15:52,640 --> 00:15:54,440
Nej, søde.
183
00:15:54,440 --> 00:15:57,960
Det er os,
der er kommet for at vise jer det.
184
00:15:57,960 --> 00:15:59,960
Åh, søde, vi får se.
185
00:15:59,960 --> 00:16:01,280
Ja, det gør vi.
186
00:16:05,120 --> 00:16:06,160
Kom så, fest!
187
00:16:07,560 --> 00:16:09,920
Er du sikker på, folk ikke vil hade os?
188
00:16:09,920 --> 00:16:12,000
Er det ikke kulturel tilegnelse?
189
00:16:12,000 --> 00:16:15,640
Hvad, tøs? Nej! Vi er arrangørerne, okay?
190
00:16:15,640 --> 00:16:17,560
Vi gav jer denne dresscode
191
00:16:17,560 --> 00:16:22,360
fordi vi vil have, at I får en fuld,
fordybende festoplevelse.
192
00:16:22,880 --> 00:16:26,040
Jeg elsker det!
Du bestemmer. Det er dit hjem.
193
00:16:26,040 --> 00:16:28,200
- Gør, hvad du vil.
- Tak.
194
00:16:45,960 --> 00:16:47,160
Hvordan har han det?
195
00:16:47,160 --> 00:16:49,960
Pillen gav ro.
Han gik i seng, men var et vrag.
196
00:16:49,960 --> 00:16:52,520
Fætter! Er du stadig klædt sådan?
197
00:16:52,520 --> 00:16:55,040
- Hvad mener du?
- Alle er med til festen!
198
00:16:55,040 --> 00:16:59,240
- Måske skulle du blive her i nat.
- Glem det. Jeg skal på dansegulvet.
199
00:16:59,240 --> 00:17:02,240
Afrikanerbørnene er her.
Vi skal være gode værter.
200
00:17:02,240 --> 00:17:03,240
Hør på hende.
201
00:17:03,240 --> 00:17:05,760
- Nico, du har tre minutter.
- Vi bør blive.
202
00:17:05,760 --> 00:17:09,240
- Kommer du ikke? Jeg går. Farvel.
- Eric, søde, vent.
203
00:17:12,280 --> 00:17:14,480
Nico, skat, gå med ham.
204
00:17:14,480 --> 00:17:17,880
- Hold øje med ham.
- Han trækker Nico med ned!
205
00:17:17,880 --> 00:17:20,400
Bare rolig, far. Der sker ikke mig noget.
206
00:17:25,200 --> 00:17:26,680
Har du en bedre idé?
207
00:17:27,440 --> 00:17:28,520
Mener du det?
208
00:17:29,360 --> 00:17:30,880
Sig, du ikke mener det.
209
00:17:30,880 --> 00:17:33,120
Ved du, hvem de minder mig om?
210
00:17:33,120 --> 00:17:35,360
- Hvem?
- Mine forældre i et skænderi.
211
00:17:35,360 --> 00:17:36,320
Ja.
212
00:17:37,400 --> 00:17:40,200
Mine forældre skændes
ærligt talt også meget.
213
00:17:40,200 --> 00:17:43,320
Tror du, du og jeg bliver sådan om 20 år?
214
00:17:43,320 --> 00:17:45,520
Hysteriske, larmende og frustrerede?
215
00:17:46,160 --> 00:17:51,760
Hør her... Jeg tror,
at det største svindelnummer i dette liv
216
00:17:51,760 --> 00:17:53,720
er ønsket om at blive voksen.
217
00:17:53,720 --> 00:17:56,640
For når du er voksen, slår livet dig ned,
218
00:17:56,640 --> 00:17:58,600
og du bliver skør som de to.
219
00:17:58,600 --> 00:18:03,680
Så vil du bare tilbage
til vores alder og være umoden.
220
00:18:04,600 --> 00:18:07,360
Lad os få mest muligt ud af det,
mens vi kan.
221
00:18:13,320 --> 00:18:16,240
- Hvad er der?
- Det ved jeg ikke. Lad os se.
222
00:18:17,520 --> 00:18:18,520
- Uha.
- Hvad?
223
00:18:18,520 --> 00:18:21,320
- Der er kvaler med musikken. Underligt.
- Nej.
224
00:18:21,320 --> 00:18:22,680
- Jeg ordner det.
- Nej.
225
00:18:22,680 --> 00:18:25,160
Jo, jeg ordner det. Vi ses senere.
226
00:18:25,160 --> 00:18:26,560
Ja, på afstand.
227
00:18:26,560 --> 00:18:28,320
- I guder.
- Jeg kommer snart.
228
00:18:28,320 --> 00:18:30,680
- Slap af.
- Slap selv af!
229
00:18:38,080 --> 00:18:40,280
Meget smukt arbejde.
230
00:18:41,040 --> 00:18:43,120
Dit arbejde, Cata. Tak.
231
00:18:43,120 --> 00:18:45,680
Jeg er ked af at stresse dig.
232
00:18:49,080 --> 00:18:50,720
Luena! Luena, gå ikke.
233
00:18:50,720 --> 00:18:53,040
Så de vandt...
234
00:18:55,480 --> 00:18:57,040
Her, tag de 200 euro.
235
00:18:57,840 --> 00:18:59,800
Tæl dem, Catalina. Vi har tid.
236
00:19:00,560 --> 00:19:01,640
Jeg stoler på dig.
237
00:19:04,680 --> 00:19:06,560
Min sidste tjeneste, Martín.
238
00:19:07,080 --> 00:19:09,000
- Det er altid den sidste.
- Nej.
239
00:19:09,000 --> 00:19:12,080
At fremskynde udsættelsen
fik min datter anholdt.
240
00:19:12,080 --> 00:19:13,920
Jeg kommer ikke i fare igen.
241
00:19:13,920 --> 00:19:17,160
Hun rykkede datoen.
Find dommere, der hedder Catalina.
242
00:19:17,160 --> 00:19:20,480
- Luis, vi har ikke tilladelsen.
- Han bestikker hende!
243
00:19:25,000 --> 00:19:26,440
- For pokker.
- Hvad?
244
00:19:26,440 --> 00:19:29,440
Hun er mor til én
fra Isadora og Dídacs klasse.
245
00:19:35,520 --> 00:19:37,440
Dídac, hvor er du?
246
00:19:37,440 --> 00:19:39,400
Du tager dig meget lang tid.
247
00:19:39,400 --> 00:19:40,760
Er du på mit værelse?
248
00:19:40,760 --> 00:19:41,880
Jeg kommer op.
249
00:19:43,680 --> 00:19:44,880
- Jeg går.
- Okay.
250
00:19:52,800 --> 00:19:54,040
Jeg kan ikke tro det.
251
00:19:54,720 --> 00:19:57,760
Far! Hvorfor sagde du ikke, du kom?
252
00:19:57,760 --> 00:20:00,720
Hej, skat. Jeg ville overraske dig.
253
00:20:00,720 --> 00:20:04,120
- Alt vel?
- Jeg elsker at se dit overraskede ansigt.
254
00:20:04,120 --> 00:20:05,720
Jeg har savnet dig meget.
255
00:20:05,720 --> 00:20:07,880
- Det er godt at være her.
- Hej, Isa.
256
00:20:08,680 --> 00:20:11,120
- Jeg går. Vi ses.
- Okay.
257
00:20:11,920 --> 00:20:15,520
- Du ser fantastisk ud.
- Hvad lavede Rocíos mor her?
258
00:20:15,520 --> 00:20:17,920
- Jeg forklarer senere.
- Legaterne.
259
00:20:17,920 --> 00:20:21,960
Denne skole koster en formue,
og forældre tager sig af alt.
260
00:20:21,960 --> 00:20:23,200
- Det er skørt.
- Mor.
261
00:20:23,200 --> 00:20:26,400
For at høre løgne spørger jeg dig.
Jeg spurgte far.
262
00:20:27,000 --> 00:20:30,800
- Se selv. Sådan er hun hele dagen.
- Kan vi ikke opføre os pænt?
263
00:20:30,800 --> 00:20:35,120
Lad os snuppe en drink sammen.
Det er længe siden.
264
00:20:35,120 --> 00:20:36,960
Ja, det er længe siden.
265
00:20:36,960 --> 00:20:38,440
Kom.
266
00:20:38,440 --> 00:20:39,360
Vi går.
267
00:20:51,400 --> 00:20:54,840
Du aner ikke,
hvordan brugen er øget siden udmeldingen.
268
00:20:54,840 --> 00:20:57,480
Alle skriver til os.
269
00:20:57,480 --> 00:21:01,520
De tilbyder os store penge
for at samarbejde ved brylluppet.
270
00:21:03,760 --> 00:21:07,920
{\an8}SARA, ALT VEL?
KOMMER DU IKKE TIL TRÆNING?
271
00:21:11,840 --> 00:21:14,320
Hvorfor sender den lærer dig en sms?
272
00:21:14,320 --> 00:21:15,880
{\an8}Det er bare klasseting.
273
00:21:16,560 --> 00:21:17,560
{\an8}Så sent?
274
00:21:17,560 --> 00:21:19,720
{\an8}DET ER NOK BEDST, HVIS JEG IKKE...
275
00:21:20,880 --> 00:21:23,240
Er hun forelsket i dig?
276
00:21:23,800 --> 00:21:26,280
- Er det det?
- Vær nu ikke fjollet.
277
00:21:26,960 --> 00:21:28,560
Her. For os!
278
00:21:28,560 --> 00:21:30,040
Hej med jer!
279
00:21:30,040 --> 00:21:32,640
- Hvad så?
- - Vi er her med Saraul.
- Goals.
280
00:21:32,640 --> 00:21:36,920
Ikke? Og med de afrikanske elever,
der vil give os en lektion i,
281
00:21:36,920 --> 00:21:39,240
hvordan man holder en superfest!
282
00:21:39,240 --> 00:21:41,040
Hej, smukke mennesker!
283
00:21:41,040 --> 00:21:43,160
Hej! Vi ses!
284
00:21:43,160 --> 00:21:45,520
- Alle sammen nu!
- Har du set det?
285
00:21:46,160 --> 00:21:49,320
Han vil være en influencer nu.
Det går galt.
286
00:21:49,320 --> 00:21:50,680
En influencer?
287
00:21:50,680 --> 00:21:52,800
Drinksene, lysene, musikken...
288
00:21:52,800 --> 00:21:54,880
Han har et par tusinde følgere,
289
00:21:54,880 --> 00:21:58,360
og han siger,
at han med lidt arbejde kan leve af det.
290
00:21:58,360 --> 00:22:00,640
- Siger han op?
- Tænk ikke den tanke.
291
00:22:00,640 --> 00:22:04,400
Jeg kan ikke betale mere i husleje,
mens han poster historier.
292
00:22:33,880 --> 00:22:34,920
Iván!
293
00:22:40,760 --> 00:22:43,320
Jeg ved, jeg gør det helt forkert.
294
00:22:44,840 --> 00:22:45,680
Og...
295
00:22:46,520 --> 00:22:47,960
Og jeg vil...
296
00:22:47,960 --> 00:22:50,320
Jeg ville ikke såre nogen af jer.
297
00:22:51,080 --> 00:22:53,360
Og til sidst sårer jeg jer begge to.
298
00:22:55,440 --> 00:22:56,600
Men jeg...
299
00:22:57,680 --> 00:22:59,600
Jeg skal behandle Omar rigtigt.
300
00:23:00,720 --> 00:23:02,640
Fordi jeg elsker ham, og...
301
00:23:04,120 --> 00:23:07,600
Og jeg føler, at jeg svigter ham.
302
00:23:08,360 --> 00:23:09,920
Og det fortjener vi ikke.
303
00:23:11,360 --> 00:23:13,240
Det gør ingen af os.
304
00:23:18,480 --> 00:23:22,480
Find ud af det med ham.
Og sig, at han er heldig.
305
00:23:50,160 --> 00:23:51,840
For store skuffelser.
306
00:23:52,480 --> 00:23:54,200
Eller for store opdagelser.
307
00:23:59,440 --> 00:24:03,040
- Hvorfor afvise ham, hvis du kan lide ham?
- Det gør jeg ikke.
308
00:24:03,040 --> 00:24:04,040
Jo, du gør.
309
00:24:04,040 --> 00:24:08,080
Jeg er ikke en romantiker som dig,
der drikker shots med venner.
310
00:24:10,840 --> 00:24:11,720
Vil du danse?
311
00:24:11,720 --> 00:24:12,680
Okay.
312
00:24:55,280 --> 00:24:56,840
- Jeg ville sige...
- Hvad?
313
00:24:57,480 --> 00:24:58,520
Hvad ser du på?
314
00:24:59,600 --> 00:25:00,600
Dig.
315
00:25:00,600 --> 00:25:01,560
Mig?
316
00:25:02,400 --> 00:25:04,520
Hold op med at se og kys mig.
317
00:25:33,920 --> 00:25:35,320
Hvad? Kan du lide det?
318
00:25:37,920 --> 00:25:40,280
- Det er lige det, jeg behøvede.
- Er det?
319
00:25:41,760 --> 00:25:42,960
Det shot eller mig?
320
00:25:43,560 --> 00:25:44,400
Dig.
321
00:26:10,720 --> 00:26:11,560
Hej!
322
00:26:12,320 --> 00:26:14,120
- Jeg skal af sted!
- Går du?
323
00:26:14,120 --> 00:26:17,320
Ja, jeg har et meget tidligt fly i morgen.
324
00:26:17,320 --> 00:26:20,880
- Det var en fornøjelse.
- Det var det. Vi ses i Kapstaden.
325
00:26:20,880 --> 00:26:22,000
- Vi ses der.
- Ja?
326
00:26:22,000 --> 00:26:23,040
- Ja.
- Godt.
327
00:26:23,040 --> 00:26:24,920
- Ja. Farvel.
- Farvel.
328
00:26:31,040 --> 00:26:33,040
Hvad var det, du behøvede?
329
00:26:33,040 --> 00:26:35,800
Ikke én,
der minder mig om min værdiløshed.
330
00:26:37,120 --> 00:26:40,720
Jeg vil have én så skør
og med så lidt selvværd som mig.
331
00:26:41,960 --> 00:26:43,640
Dumme svin.
332
00:26:46,360 --> 00:26:47,200
Hey!
333
00:26:49,000 --> 00:26:49,840
For pokker da.
334
00:26:50,720 --> 00:26:51,560
Røvhul!
335
00:26:53,200 --> 00:26:54,440
Gin, tak.
336
00:26:55,200 --> 00:26:56,080
Tak.
337
00:26:57,600 --> 00:26:58,440
Chloe?
338
00:26:59,960 --> 00:27:01,960
- Chloe, hvad er det?
- Lad mig være.
339
00:27:01,960 --> 00:27:03,000
Skete der noget?
340
00:27:03,000 --> 00:27:04,760
- Intet.
- Hvad er det?
341
00:27:19,520 --> 00:27:21,960
LAS ENCINAS SELVFORSVAR
NY BESKED
342
00:27:33,960 --> 00:27:35,080
Skal vi gå?
343
00:27:36,560 --> 00:27:38,160
Ja. Her.
344
00:27:46,680 --> 00:27:47,560
Sara...
345
00:27:48,920 --> 00:27:50,560
Tror du, jeg er et monster?
346
00:27:51,600 --> 00:27:53,040
Hvorfor siger du det?
347
00:27:57,520 --> 00:28:01,480
Jeg skal ændre mig meget,
men jeg har altid elsket og beskyttet dig.
348
00:28:04,200 --> 00:28:05,600
Ja, det ved jeg.
349
00:28:08,000 --> 00:28:09,200
Er du sikker?
350
00:28:11,720 --> 00:28:12,560
Selvfølgelig.
351
00:28:14,320 --> 00:28:15,640
Hvad er det her?
352
00:28:18,480 --> 00:28:19,560
Glem det.
353
00:28:23,880 --> 00:28:25,560
Tak, fordi du lyttede.
354
00:28:27,800 --> 00:28:30,960
Har du brug for mig,
så ved du, at jeg er her, ikke?
355
00:28:30,960 --> 00:28:32,240
Jo.
356
00:28:32,240 --> 00:28:33,160
Tak.
357
00:28:40,840 --> 00:28:43,280
Chloe!
358
00:28:44,320 --> 00:28:46,280
Det er min mor. Jeg går.
359
00:28:46,880 --> 00:28:47,720
Tak.
360
00:28:48,520 --> 00:28:49,480
Pas på dig selv.
361
00:28:51,880 --> 00:28:54,200
Du bliver forkølet, skat.
362
00:29:03,720 --> 00:29:05,000
Hvad er nu de øjne?
363
00:29:05,000 --> 00:29:05,920
Ikke noget.
364
00:29:05,920 --> 00:29:09,880
Sig ikke det. Du ligner en bassethund.
Hvad skete der?
365
00:29:10,600 --> 00:29:12,560
Hvorfor krammede du Iván og græd?
366
00:29:13,440 --> 00:29:14,960
Skat, jeg håber, du ikke...
367
00:29:14,960 --> 00:29:16,720
Hvad? Det gjorde jeg ikke!
368
00:29:17,440 --> 00:29:19,240
Iván er en god fyr.
369
00:29:19,720 --> 00:29:22,560
Han lyttede og støttede mig,
da jeg behøvede det.
370
00:29:23,560 --> 00:29:25,760
Det glæder mig, at du siger det.
371
00:29:26,400 --> 00:29:29,120
Jeg nyder at se jer knytte bånd.
372
00:29:29,120 --> 00:29:32,920
Mor, kan du holde op med at tænke
på din plan og tænke på mig?
373
00:29:32,920 --> 00:29:35,080
Hvilken plan? Hvad taler du om?
374
00:29:37,000 --> 00:29:39,360
PERSONER VISER OMSORG,
FOR BAG DIN FACADE
375
00:29:39,360 --> 00:29:41,720
ER DER ET SKADET HJERTE MED VÆRDI.
376
00:29:41,720 --> 00:29:43,120
FIND DET OG PLEJ DET.
377
00:29:44,320 --> 00:29:45,400
Chloe...
378
00:29:46,000 --> 00:29:47,280
Chloe, sig noget.
379
00:29:47,280 --> 00:29:48,520
Chloe, tal med mig.
380
00:29:49,280 --> 00:29:53,200
Iván vælger udveksling,
så han kan starte forfra.
381
00:29:53,200 --> 00:29:54,120
Hvor?
382
00:29:54,920 --> 00:29:56,080
Sydafrika.
383
00:29:57,040 --> 00:29:59,680
- Hvad?
- Ja, og derfor lader vi ham være.
384
00:29:59,680 --> 00:30:03,760
Han har brug for tid og plads
til at finde sig selv igen.
385
00:30:04,240 --> 00:30:07,560
Ikke en skør mor, der dukker op.
Eller en søster som mig.
386
00:30:11,520 --> 00:30:12,840
Tag selen på.
387
00:31:05,600 --> 00:31:08,520
Jeg kan ikke finde min fætter.
Han bekymrer mig.
388
00:31:17,400 --> 00:31:21,120
Nemlig! Det er rart
at se os tre sammen som en familie.
389
00:31:21,120 --> 00:31:24,120
Lad os gøre vores til,
at det sker tiere, ikke?
390
00:31:24,120 --> 00:31:27,320
Ikke flere undskyldninger.
Hvad sagde jeg tidligere?
391
00:31:27,320 --> 00:31:29,240
- Lover du mig det?
- Se.
392
00:31:30,240 --> 00:31:33,400
- Som da hun var lille.
- Vi ses meget mere.
393
00:31:33,400 --> 00:31:34,600
Meget tiere.
394
00:31:34,600 --> 00:31:35,760
Jeg tror på dig.
395
00:31:35,760 --> 00:31:37,320
Selvfølgelig, skat.
396
00:31:41,440 --> 00:31:42,400
Jeg savnede dig.
397
00:31:48,640 --> 00:31:51,200
Jeg er nødt til at gå, men kommer tilbage.
398
00:31:51,200 --> 00:31:55,440
Hvorhen? Kan du ikke blive
hos dine forældre lidt? Hun stopper ikke!
399
00:31:55,440 --> 00:31:56,840
Skynd dig.
400
00:31:56,840 --> 00:31:59,520
- Svin ikke min far til!
- Hører du efter?
401
00:31:59,520 --> 00:32:01,840
- Det gør jeg!
- Jeg så det fandeme selv!
402
00:32:01,840 --> 00:32:03,720
- Har I set Eric?
- Nej.
403
00:32:05,040 --> 00:32:08,920
Fortæl hende det! At hendes mor er korrupt
og handler med min far!
404
00:32:08,920 --> 00:32:11,560
- Lad os stoppe skuespillet.
- Hvad?
405
00:32:15,960 --> 00:32:18,440
Ikke noget. Jeg ved ikke, hvor Eric er.
406
00:32:18,440 --> 00:32:21,520
- Hvad sagde du om min mor?
- Ikke noget, Rocío.
407
00:32:21,520 --> 00:32:24,600
- Vi skændes.
- Hvorfor nævnte du min mor?
408
00:32:24,600 --> 00:32:28,120
Rocío! Vi skændes her.
Jeg vil ikke være uhøflig!
409
00:32:30,960 --> 00:32:33,240
- Hvorfor tror du ikke på mig?
- Nej.
410
00:32:33,240 --> 00:32:35,080
Dídac, jeg beder dig.
411
00:32:35,080 --> 00:32:37,560
Sig ikke mere. Jeg vil ikke blive skør.
412
00:32:49,480 --> 00:32:50,720
Hvad glor du på?
413
00:33:02,120 --> 00:33:03,800
OPKALD: MOR
414
00:33:03,800 --> 00:33:05,520
Slip! Dit svin!
415
00:33:05,520 --> 00:33:06,640
Slap af.
416
00:33:06,640 --> 00:33:08,720
- Møgdyr!
- Hey! Hvad laver I?
417
00:33:09,720 --> 00:33:12,360
- Slip!
- Han kastede sig mod ruderne.
418
00:33:12,360 --> 00:33:15,040
Vi holdt ham for at undgå et kraniebrud.
419
00:33:17,360 --> 00:33:19,680
- For pokker, Eric...
- Lad mig være!
420
00:33:21,640 --> 00:33:24,640
Hvorfor skade dig selv
frem for at bede os om hjælp?
421
00:33:24,640 --> 00:33:26,440
Du skubber os væk.
422
00:33:26,440 --> 00:33:27,360
Eric?
423
00:33:28,320 --> 00:33:30,320
Nico, jeg er nødt til at gå.
424
00:33:42,040 --> 00:33:45,760
Tror du, det er min skyld,
at folk, jeg holder af, svigter mig?
425
00:33:46,600 --> 00:33:47,640
Fandeme nej.
426
00:33:51,720 --> 00:33:53,040
Hvornår gør du det?
427
00:34:33,600 --> 00:34:38,280
Det er meget rart,
at vi kan være sammen med din mor.
428
00:34:38,280 --> 00:34:40,280
Du skal give hende en chance.
429
00:34:40,280 --> 00:34:42,400
Kan du rette dit tøj lidt? Tak.
430
00:34:42,400 --> 00:34:46,480
Hun kan begå fejl,
men hun ønsker altid det bedste for dig.
431
00:34:48,480 --> 00:34:49,640
Hvad er der galt?
432
00:34:52,680 --> 00:34:53,520
Hvad?
433
00:34:55,360 --> 00:34:56,600
Hvad er der galt?
434
00:34:56,600 --> 00:34:59,040
Bestikker du Rocíos mor?
435
00:35:00,480 --> 00:35:03,800
Rør jer ikke! Det er en politirazzia!
436
00:35:04,880 --> 00:35:06,280
Vær sød at samarbejde!
437
00:36:14,080 --> 00:36:14,960
For pokker da.
438
00:36:18,800 --> 00:36:19,640
Kom.
439
00:36:25,120 --> 00:36:26,120
Overraskelse!
440
00:36:28,160 --> 00:36:30,560
Det er lidt vandet.
441
00:36:41,720 --> 00:36:42,960
Du er meget stille.
442
00:36:48,520 --> 00:36:50,040
Fik du et legat?
443
00:36:58,240 --> 00:36:59,080
Nej.
444
00:37:01,000 --> 00:37:01,840
Alle tiders.
445
00:37:03,520 --> 00:37:06,000
Hvordan betaler du for din undervisning?
446
00:37:07,720 --> 00:37:09,240
Én tilbød at betale.
447
00:37:10,320 --> 00:37:11,320
"Én"?
448
00:37:12,600 --> 00:37:13,520
Hvem?
449
00:37:14,160 --> 00:37:16,480
- Til gengæld for hvad?
- Ikke noget.
450
00:37:17,400 --> 00:37:20,800
- Du besvarede ikke det første spørgsmål.
- Det er uvigtigt.
451
00:37:22,120 --> 00:37:23,240
Det er Iván.
452
00:37:24,320 --> 00:37:26,840
- Skal jeg fortsætte?
- Der er ikke andet.
453
00:37:27,800 --> 00:37:28,840
Det tror jeg.
454
00:37:30,440 --> 00:37:31,920
Er du forelsket i ham?
455
00:37:39,560 --> 00:37:40,560
Jeg er forvirret.
456
00:37:42,360 --> 00:37:43,480
Jeg er forvirret.
457
00:37:44,040 --> 00:37:46,040
Jeg vil ikke forlade dig.
458
00:37:48,080 --> 00:37:51,400
Hvorfor?
Frygter du, at jeg får et tilbagefald?
459
00:37:52,360 --> 00:37:56,280
- Holder frygt dig i et ulykkeligt forhold?
- Jeg er ikke ulykkelig.
460
00:37:56,280 --> 00:37:57,200
Joel...
461
00:37:57,760 --> 00:38:00,600
Det er flere dage siden, du tjekkede ud.
462
00:38:07,240 --> 00:38:08,400
Gå til ham.
463
00:38:08,400 --> 00:38:11,680
- Hvad? Nej!
- Joel, skat, jeg mener det. Gå til ham.
464
00:38:11,680 --> 00:38:14,480
Nej, Omar. Jeg kan ikke gøre det mod dig.
465
00:38:15,080 --> 00:38:18,080
- Det er det, du vil.
- Nej. Jeg elsker dig.
466
00:38:18,080 --> 00:38:21,480
I lige måde.
Men bliv ikke, fordi du skylder mig noget.
467
00:38:21,480 --> 00:38:23,040
Og jeg skylder dig noget.
468
00:38:23,040 --> 00:38:24,440
Du skylder mig intet.
469
00:38:24,440 --> 00:38:26,640
Okay, så skylder ingen noget.
470
00:38:27,880 --> 00:38:29,440
Ingen gæld, kun kærlighed.
471
00:38:30,240 --> 00:38:34,320
Min kærlighed lader mig ikke være
det røvhul, der ikke lader dig leve.
472
00:38:36,440 --> 00:38:37,280
Gå til ham.
473
00:38:50,200 --> 00:38:51,960
Bare gå. Jeg rydder op her.
474
00:39:23,360 --> 00:39:24,600
For helvede, mor.
475
00:39:26,640 --> 00:39:27,760
Mor?
476
00:39:27,760 --> 00:39:29,480
Hvad helvede laver du?
477
00:39:29,480 --> 00:39:32,320
Tal med ham.
Han skal ikke rejse så langt væk.
478
00:39:32,320 --> 00:39:33,800
Er du ikke hans mor?
479
00:39:33,800 --> 00:39:38,680
Tænk på, hvad der er bedst for ham.
Han behøver ikke dig. Ikke os. Ikke nu.
480
00:39:39,200 --> 00:39:40,080
Okay?
481
00:39:42,840 --> 00:39:44,520
Vær nu... Jeg sagde nej!
482
00:39:45,960 --> 00:39:47,000
For pokker da!
483
00:39:50,480 --> 00:39:52,560
- Hej.
- Hej, søde.
484
00:39:52,560 --> 00:39:56,040
Jeg vil takke dig for
at være så sød med Chloe.
485
00:39:56,040 --> 00:39:57,880
Nej. Hun havde brug for det.
486
00:39:57,880 --> 00:39:59,600
Se selv. Du er meget sød.
487
00:39:59,600 --> 00:40:03,400
Må vi komme ind? Jeg vil tale med dig
om noget meget vigtigt.
488
00:40:03,400 --> 00:40:05,480
- Er der noget galt?
- Nej.
489
00:40:06,720 --> 00:40:09,920
- Må jeg sige det derinde?
- Ja.
490
00:40:11,160 --> 00:40:12,240
Kommer du?
491
00:40:14,600 --> 00:40:16,240
- Hej.
- Hej.
492
00:40:17,440 --> 00:40:18,600
Hvad laver du her?
493
00:40:18,600 --> 00:40:22,200
Jeg ville se dig,
men hvis du har travlt, kan det vente.
494
00:40:22,200 --> 00:40:25,480
Nej, slet ikke. Kom ind. Vi var på vej ud.
495
00:40:25,960 --> 00:40:27,680
Mor, du og jeg skal hjem.
496
00:40:33,680 --> 00:40:35,240
Er du okay?
497
00:40:45,960 --> 00:40:49,960
Du skal vide, at for mig var det også
en af de bedste aftener længe.
498
00:40:55,440 --> 00:40:56,640
Vi går.
499
00:40:57,280 --> 00:40:59,520
Iván fortjener at nyde det, okay?
500
00:41:00,120 --> 00:41:01,720
Jeg siger det, Chloe.
501
00:41:01,720 --> 00:41:03,160
Fint nok.
502
00:41:03,160 --> 00:41:04,800
Men ikke i dag, okay?
503
00:43:18,000 --> 00:43:19,880
Omar?
504
00:43:20,520 --> 00:43:21,360
Omar!
505
00:43:22,080 --> 00:43:23,000
Omar!
506
00:43:24,280 --> 00:43:25,160
Omar!
507
00:43:26,560 --> 00:43:27,920
I guder. Omar!
508
00:45:30,120 --> 00:45:32,120
Tekster af: Claus Christophersen