1 00:00:11,840 --> 00:00:13,560 IK DACHT DAT IK ALLES AANKON 2 00:00:13,560 --> 00:00:15,120 MAAR NEE 3 00:00:15,120 --> 00:00:17,280 IK KAN HET NIET MEER AAN 4 00:00:33,480 --> 00:00:36,560 Rocío Owono Durán. Je mag gaan. 5 00:01:04,160 --> 00:01:06,480 {\an8}Met Rocío gaat 't goed, ze mocht gaan. 6 00:01:06,480 --> 00:01:10,280 {\an8}Ben je nog niet aangekleed? Pa wordt kwaad als je niet komt. 7 00:01:10,280 --> 00:01:12,120 {\an8}Mij een zorg. 8 00:01:18,240 --> 00:01:20,000 {\an8}Wat ruik ik? Wat doe je? 9 00:01:25,960 --> 00:01:28,240 {\an8}Wat heb je gedaan? - Laat me met rust. 10 00:01:48,440 --> 00:01:49,840 Waar is je neef? 11 00:01:50,680 --> 00:01:53,760 Nu ben ik het zat. - Hij heeft een slechte dag. 12 00:01:53,760 --> 00:01:58,560 Laat hem nou thuisblijven als hij wil. Op dagen als deze is dat beter. 13 00:01:58,560 --> 00:02:02,040 Zo werkt het niet. Hij kan niet zomaar doen wat hij wil. 14 00:02:02,040 --> 00:02:03,600 Goedemorgen, familie. 15 00:02:04,160 --> 00:02:09,280 Goedemorgen, lieverd. Alles goed? - Ja, tante, alles is prima. Hoezo? 16 00:02:21,480 --> 00:02:22,480 {\an8}Goedemorgen. 17 00:02:22,480 --> 00:02:24,120 {\an8}KOM JE NAAR SCHOOL? 18 00:02:24,120 --> 00:02:28,600 {\an8}Welkom bij de eerste Pan-Afrikaanse Samenkomst voor Uitmuntendheid. 19 00:02:29,480 --> 00:02:30,720 Hé, Chloe. 20 00:02:31,240 --> 00:02:37,320 Als lid van de Excellentia Wereldliga presenteert Las Encinas vol trots... 21 00:02:37,320 --> 00:02:41,520 ...het uitwisselingsprogramma met twee van de beste privéscholen... 22 00:02:41,520 --> 00:02:43,320 ...op het Afrikaanse continent. 23 00:02:43,320 --> 00:02:46,880 De Lua Jean School in Maputo, Mozambique... 24 00:02:46,880 --> 00:02:50,440 ...en de Parkhurst School in Kaapstad, Zuid-Afrika. 25 00:02:50,440 --> 00:02:55,960 Dankzij het initiatief van de Catalina Durán Hispanic-Pan-African Foundation. 26 00:03:00,520 --> 00:03:04,600 Ik kan geen gunsten blijven vragen om jou uit de problemen te helpen. 27 00:03:05,120 --> 00:03:06,280 Het spijt me, mam. 28 00:03:06,280 --> 00:03:09,840 Van vrouwen als wij wordt drie keer zo veel gevraagd. 29 00:03:11,240 --> 00:03:15,120 Ik wil ook een betere wereld. Daarom ben ik rechter, geen kraker. 30 00:03:17,600 --> 00:03:20,360 Gebruik je opleiding om wijzer te worden... 31 00:03:20,360 --> 00:03:24,360 ...en de dingen op een intelligente en beschaafde manier te veranderen. 32 00:03:27,240 --> 00:03:32,880 Je voetbaltenue en je galajurk liggen in de kofferbak. Pak ze en ga naar school. 33 00:03:32,880 --> 00:03:36,720 Laat me dit nou overslaan. Ik ben doodop en moet douchen. 34 00:03:36,720 --> 00:03:39,240 Je kunt je op school douchen en omkleden. 35 00:03:39,880 --> 00:03:42,600 Virginia en ik zijn hier erg druk mee geweest. 36 00:04:00,680 --> 00:04:01,800 Hoe gaat het? 37 00:04:03,120 --> 00:04:04,000 Goeiemorgen. 38 00:04:05,200 --> 00:04:09,400 Ik heb je geappt, maar je antwoordt nooit. Was het té? 39 00:04:10,840 --> 00:04:14,040 Luister, Iván, we zouden vrienden worden. 40 00:04:14,040 --> 00:04:19,240 We kunnen vrienden en klasgenoten zijn, maar buiten school doen we ieder ons ding. 41 00:04:19,240 --> 00:04:21,080 Heb je met Omar gepraat? 42 00:04:22,200 --> 00:04:23,760 Ik zie je in de les. 43 00:04:28,120 --> 00:04:32,680 Jongens, dit is Fikile. Ze zit op het Parkhurst in Kaapstad. 44 00:04:32,680 --> 00:04:34,360 Hoi, hoe gaat het? - Hoi. 45 00:04:34,360 --> 00:04:38,840 Praat gezellig over de uitwisseling, oké? Ga zitten. Veel plezier. 46 00:04:39,480 --> 00:04:41,440 Leuk jullie te ontmoeten. - Jou ook. 47 00:04:41,440 --> 00:04:44,280 En zeg maar Fiks. - Oké. 48 00:04:44,280 --> 00:04:46,640 Gaan jullie voor de uitwisseling? 49 00:04:46,640 --> 00:04:49,840 Ik denk het niet. - Voorlopig niet. 50 00:04:49,840 --> 00:04:51,440 Dat geeft niet. 51 00:05:00,120 --> 00:05:02,640 Verdomme. Ik schrik me wezenloos. 52 00:05:02,640 --> 00:05:04,880 Kom even. - Waarvoor? 53 00:05:04,880 --> 00:05:07,760 Ik wil je iets laten zien. - Geen belangstelling. 54 00:05:10,160 --> 00:05:11,080 Lastpak. 55 00:05:11,680 --> 00:05:13,480 Toe, heel even maar. 56 00:05:16,800 --> 00:05:17,640 Even kijken... 57 00:05:25,800 --> 00:05:27,320 Hij staat op je playlist. 58 00:05:28,120 --> 00:05:32,000 Ben je die domme stunts om m'n aandacht te trekken niet zat? 59 00:05:33,040 --> 00:05:35,360 Zegt het meisje dat sekstapes maakt. 60 00:05:38,280 --> 00:05:42,640 Ik wil graag leuk met je omgaan, maar je maakt 't zo moeilijk. 61 00:05:42,640 --> 00:05:44,880 Daar heb ik nooit om gevraagd. 62 00:06:01,760 --> 00:06:03,400 Dat is vreselijk. Echt? 63 00:06:03,400 --> 00:06:06,840 Ik werd opgepakt en hij deed niets. - Wat heeft hij toch? 64 00:06:06,840 --> 00:06:12,960 Hij liet jou zitten en kwam bebloed thuis. En vanochtend was hij zo lastig. 65 00:06:13,520 --> 00:06:16,120 Maar even later liep hij te zingen. 66 00:06:16,120 --> 00:06:18,760 Weet je dat hij een puntkomma-tattoo heeft? 67 00:06:18,760 --> 00:06:22,560 Zegt me niks. Hij zit vol plekken. Hoezo? 68 00:06:22,560 --> 00:06:25,640 Kom op, Rocío. Kom op. - Is dat je neef? 69 00:06:25,640 --> 00:06:28,440 Rocío. 70 00:06:28,440 --> 00:06:31,320 Ik blijf liever bij hem uit de buurt. 71 00:06:31,320 --> 00:06:34,760 Ik hoop dat je dat snapt. - Natuurlijk. Geen zorgen. 72 00:06:34,760 --> 00:06:37,440 Rocío. 73 00:06:37,440 --> 00:06:40,800 Vraagt hij om hulp of zo? - Nee, hij is enthousiast. 74 00:06:41,440 --> 00:06:43,560 Kom op, team. 75 00:06:49,760 --> 00:06:51,000 Hier. 76 00:07:24,240 --> 00:07:27,720 Hé, zullen we gaan? 77 00:07:27,720 --> 00:07:28,960 Gaat het wel? 78 00:07:29,480 --> 00:07:31,280 Ja. - Ja? 79 00:07:31,280 --> 00:07:34,000 Het gaat wel, dank je. - Kom. 80 00:07:34,960 --> 00:07:36,200 We gaan. 81 00:07:50,600 --> 00:07:53,560 Nooit gedacht dat zo'n partijtje me zo zou raken. 82 00:07:53,560 --> 00:07:57,520 Je had vast een vermoeden. Anders had je wel meegedaan. 83 00:07:58,120 --> 00:07:59,440 Toch? 84 00:08:00,520 --> 00:08:04,080 Doe mee met de uitwisseling. Kom naar Zuid-Afrika. 85 00:08:04,080 --> 00:08:08,680 Even weg van alles. Tijd en afstand zijn het beste medicijn. 86 00:08:18,680 --> 00:08:21,760 Hoe meld ik me aan? - Ik laat het wel zien. 87 00:08:52,680 --> 00:08:56,240 IK DACHT DAT IK ALLES AANKON 88 00:08:56,240 --> 00:08:58,680 MAAR NEE 89 00:08:58,680 --> 00:09:01,080 IK KAN HET NIET MEER AAN 90 00:09:34,760 --> 00:09:35,600 {\an8}VERSLAG 91 00:09:36,240 --> 00:09:39,680 90% van de mensen die hun leven beëindigen geven een signaal. 92 00:09:39,680 --> 00:09:43,320 Ze schreeuwen niet om aandacht, maar om hulp. 93 00:09:44,080 --> 00:09:47,360 Ik geef je rapport door aan Psychologie en Onderwijs. 94 00:09:48,120 --> 00:09:49,440 Meer niet? 95 00:09:49,440 --> 00:09:53,200 Zij zijn de experts. Dit gaat je boven de pet. 96 00:09:59,840 --> 00:10:01,280 Verder nog iets? 97 00:10:03,080 --> 00:10:04,160 Ja. 98 00:10:05,480 --> 00:10:09,840 Ik zoek een lijst met beursstudenten. - Dat is vertrouwelijk, dat weet je. 99 00:10:15,640 --> 00:10:16,800 Klojo. 100 00:10:16,800 --> 00:10:21,600 Je hebt de inloggegevens nu, dus je kunt reageren als je iets vreemds ziet. 101 00:10:21,600 --> 00:10:25,360 Ik kan dit niet alleen en die sukkel Luis helpt niet. 102 00:10:25,920 --> 00:10:30,320 Heb je nog niet gereageerd omdat je denkt dat je het niet kunt? 103 00:10:30,320 --> 00:10:33,120 En omdat ik die woorden ooit zelf heb gezegd. 104 00:10:35,160 --> 00:10:36,560 Het is te veel voor me. 105 00:10:37,080 --> 00:10:38,880 Hoe kreeg jij hulp? 106 00:10:47,560 --> 00:10:48,480 Omar? 107 00:10:52,200 --> 00:10:53,040 Omar. 108 00:10:53,920 --> 00:10:56,960 Ik ben 't, Joel, van de stichting. Weet je nog? 109 00:10:56,960 --> 00:10:58,320 Ga weg. 110 00:10:59,160 --> 00:11:01,240 Omar, doe nou rustig. 111 00:11:01,240 --> 00:11:04,680 Ga alsjeblieft weg. - Omar, kijk me aan, oké? 112 00:11:06,400 --> 00:11:10,440 Ik kan het niet. Nee. - Kijk me alsjeblieft aan. 113 00:11:11,520 --> 00:11:12,520 Alsjeblieft. 114 00:11:13,800 --> 00:11:14,840 Rustig maar. 115 00:11:18,080 --> 00:11:19,240 Alsjeblieft, Omar. 116 00:11:21,600 --> 00:11:23,320 Zo, ja. 117 00:11:23,320 --> 00:11:24,440 Heel goed. 118 00:11:58,680 --> 00:12:04,640 ALS JE HET NIET ALLEEN AANKUNT, BEN IK HIER VOOR WAT JE MAAR WILT 119 00:12:04,640 --> 00:12:09,000 IK GA SLECHT OM MET WIE ME LIEFDE TOONT IK BEN EENZAAM DOOR MIJN SCHULD 120 00:12:09,000 --> 00:12:13,000 De schrijfstijl komt me bekend voor. - Wil je het zelf doen? 121 00:12:14,320 --> 00:12:16,360 Zijn sommigen gewoon hufters? 122 00:12:16,880 --> 00:12:18,640 Gewoon van nature slecht? 123 00:12:21,720 --> 00:12:23,840 Ik denk dat sommigen veel lijden. 124 00:12:28,400 --> 00:12:31,600 PUNTKOMMA-TATOEAGE ANGST, DEPRESSIE, ZELFMOORDPOGING 125 00:12:38,600 --> 00:12:40,560 Sorry dat ik je liet zitten. 126 00:12:41,400 --> 00:12:44,600 Ik snap dat je me ontwijkt. Ik was een lafaard. 127 00:12:45,560 --> 00:12:48,880 Mooi, je hebt sorry gezegd. Bedankt en tot kijk. 128 00:12:51,000 --> 00:12:52,840 Wees nou niet kwaad. 129 00:12:53,480 --> 00:12:57,400 We zijn toch geen besties? - Weet ik, maar dat zou wel kunnen. 130 00:12:57,400 --> 00:13:01,680 Dat moment in het kraakpand was geweldig. Tot het helemaal mis ging. 131 00:13:01,680 --> 00:13:03,080 Serieus, ik moet gaan. 132 00:13:07,680 --> 00:13:12,240 Ik ben een klootzak die iedereen teleurstelt. Daarom ben ik altijd alleen. 133 00:13:12,240 --> 00:13:13,320 Kom op. 134 00:13:13,920 --> 00:13:19,000 Als het geen teleurstelling is, wat dan wel? Angst? Ben je bang voor me? 135 00:13:19,000 --> 00:13:23,080 Zeg dan dat ik je bang maak en dat ik het niet waard ben. 136 00:13:23,080 --> 00:13:26,880 Of dat je me niet snapt en je bang bent, net als mijn ouders. 137 00:13:29,160 --> 00:13:30,920 Of zeg anders niks... 138 00:13:30,920 --> 00:13:34,360 ...zodat ik niet langer denk dat jij het waard was. 139 00:13:44,360 --> 00:13:45,840 Hé. Eric. Hé. 140 00:13:46,560 --> 00:13:48,280 Kijk me aan. Haal adem. 141 00:13:48,800 --> 00:13:53,480 Ademen. Haal adem, kom op. Zo ja. Heel goed. 142 00:13:54,680 --> 00:13:56,720 Goed zo. Rustig maar. Ik ben er. 143 00:14:00,800 --> 00:14:01,800 Luis. 144 00:14:31,080 --> 00:14:35,880 ACCOUNT VAN: IVÁN CRUZ CARVALHO 145 00:14:43,000 --> 00:14:50,000 {\an8}DE GROEP VERLATEN? LAS ENCINAS ZELFVERDEDIGING 146 00:14:54,560 --> 00:14:57,080 {\an8}SARAUL.GOALS HEEFT EEN STORY UITGELICHT 147 00:14:57,760 --> 00:15:02,320 Je hebt vanavond veel blingbling gezien, maar nu gaan we pas echt schitteren. 148 00:15:03,000 --> 00:15:03,960 Sara... 149 00:15:06,280 --> 00:15:07,760 ...wil je met me trouwen? 150 00:15:18,960 --> 00:15:20,400 Alles goed, schat? 151 00:15:22,360 --> 00:15:23,240 Ja. 152 00:15:24,160 --> 00:15:28,280 Eerlijk gezegd vond ik wel dat je vriend te ver ging met dat aanzoek. 153 00:15:28,280 --> 00:15:31,320 We zijn te jong om ons nu al vast te leggen. 154 00:15:34,960 --> 00:15:37,480 Hoe is 't met jou en Dídac? - Goed. 155 00:15:37,480 --> 00:15:42,000 Ik hou vol. Ik probeer hem uit m'n hoofd te krijgen, maar het gaat goed. 156 00:15:42,560 --> 00:15:46,400 Niets dat een goed feest niet kan oplossen. 157 00:15:47,040 --> 00:15:52,640 Oké, we laten onze Afrikaanse vrienden zien hoe we hier een goed feest geven. 158 00:15:52,640 --> 00:15:54,440 Nee, lieverd. 159 00:15:54,440 --> 00:15:57,960 Wij zijn gekomen om jullie dat te laten zien. 160 00:15:57,960 --> 00:16:01,280 Dat zullen we nog weleens zien. - Echt wel. 161 00:16:05,120 --> 00:16:06,160 Kom op, feesten. 162 00:16:07,560 --> 00:16:12,000 Krijgen we hier echt geen last mee? Is dit geen culturele toe-eigening? 163 00:16:12,000 --> 00:16:15,640 Wat? Echt niet. Wij organiseren dit feest, oké? 164 00:16:15,640 --> 00:16:17,560 Wij wilden deze dresscode... 165 00:16:17,560 --> 00:16:22,360 ...zodat jullie helemaal kunnen opgaan in ons feest. 166 00:16:22,880 --> 00:16:28,200 Geweldig. Jullie hebben de leiding. Je bent hier thuis, doe wat je wil. 167 00:16:46,000 --> 00:16:47,160 Hoe is het met hem? 168 00:16:47,160 --> 00:16:51,280 De pil hielp. Hij is naar bed, maar hij was gebroken. 169 00:16:51,280 --> 00:16:53,520 Nog steeds in die outfit? - Hoezo? 170 00:16:53,520 --> 00:16:57,320 Iedereen is op het feest. - Blijf vanavond toch thuis. 171 00:16:57,320 --> 00:17:02,240 Nee, ik wil dansen. We moeten goede gastheren zijn voor de Afrikaanse kids. 172 00:17:02,240 --> 00:17:04,520 Luister nou. - Je hebt drie minuten. 173 00:17:04,520 --> 00:17:05,760 Nee, we blijven. 174 00:17:05,760 --> 00:17:09,240 Kom je niet? Nou, ik ga. Doei. - Eric, wacht. 175 00:17:12,280 --> 00:17:16,000 Nico, schat, ga mee. Hou een oogje in het zeil. 176 00:17:16,000 --> 00:17:20,600 Hij brengt Nico nog in de problemen. - Rustig, pap. Mij gebeurt niks. 177 00:17:25,200 --> 00:17:26,680 Weet jij wat beters? 178 00:17:27,440 --> 00:17:28,520 Serieus? 179 00:17:29,360 --> 00:17:30,880 Dat kun je niet menen. 180 00:17:30,880 --> 00:17:33,800 Weet je aan wie ze me doen denken? - Nou? 181 00:17:33,800 --> 00:17:36,760 Aan m'n ouders als ze ruzie hebben. - Juist. 182 00:17:37,400 --> 00:17:40,200 Mijn ouders maken ook veel ruzie. 183 00:17:40,200 --> 00:17:45,520 Zouden wij ook zo zijn over 20 jaar? - Hysterisch, luidruchtig en gefrustreerd? 184 00:17:46,160 --> 00:17:51,760 Weet je, volgens mij is de grootste zwendel die ze met ons uithalen... 185 00:17:51,760 --> 00:17:53,760 ...de wens om volwassen te worden. 186 00:17:53,760 --> 00:17:58,600 Als je groot bent, krijg je 't voor je kiezen en draai je door, net als zij. 187 00:17:58,600 --> 00:18:03,680 Dan wil je alleen maar terug naar onze leeftijd, lekker onvolwassen zijn. 188 00:18:05,120 --> 00:18:07,480 Laten we er nu dan het beste van maken. 189 00:18:13,840 --> 00:18:16,680 Wat is er? - Geen idee. Even kijken. 190 00:18:17,520 --> 00:18:18,520 Oeps. - Wat? 191 00:18:18,520 --> 00:18:21,320 Er is een probleem met de muziek. Wat vreemd. 192 00:18:21,320 --> 00:18:25,160 Ik ga het in orde maken. Ja, dat moet echt. Ik zie je zo. 193 00:18:25,160 --> 00:18:26,560 Ja, van een afstand. 194 00:18:26,560 --> 00:18:28,320 Mijn god. - Ik ben zo terug. 195 00:18:28,320 --> 00:18:30,680 Kalmeer even. - Doe het verdomme zelf. 196 00:18:38,080 --> 00:18:40,280 Fantastisch gedaan. 197 00:18:41,040 --> 00:18:43,120 Je harde werk, Cata. Dank je wel. 198 00:18:43,120 --> 00:18:45,680 Sorry dat ik je heb opgejaagd. 199 00:18:49,080 --> 00:18:50,720 Luena. Luena, wacht. 200 00:18:50,720 --> 00:18:53,040 ...dus nu winnen ze... 201 00:18:55,480 --> 00:18:57,040 Kijk. Tweehonderd. 202 00:18:57,840 --> 00:19:01,640 Tel het maar, Catalina. Er is tijd. - Ik vertrouw je. 203 00:19:04,680 --> 00:19:07,000 Dat was mijn laatste gunst, Martín. 204 00:19:07,000 --> 00:19:09,000 Het is altijd de laatste. - Nee. 205 00:19:09,000 --> 00:19:12,080 Nu het eerder gebeurde, werd m'n dochter opgepakt. 206 00:19:12,080 --> 00:19:13,920 Dat risico loop ik niet weer. 207 00:19:13,920 --> 00:19:17,160 Ze regelde de uitzetting. Zoek rechters genaamd Catalina. 208 00:19:17,160 --> 00:19:20,640 We hebben geen toestemming. - Hij koopt haar verdomme om. 209 00:19:25,000 --> 00:19:29,440 Shit. Ze is de moeder van een klasgenoot van Isadora en Dídac. 210 00:19:35,520 --> 00:19:39,400 Dídac, waar ben je? Kom je nog naar beneden? 211 00:19:39,400 --> 00:19:41,880 Ben je in mijn kamer? Ik kom naar boven. 212 00:19:43,680 --> 00:19:44,880 Ik ga. - Oké. 213 00:19:52,800 --> 00:19:54,040 Niet te geloven. 214 00:19:54,720 --> 00:19:57,760 Papa. Waarom zei je niet dat je kwam? 215 00:19:57,760 --> 00:20:01,280 Dag, lieverd. Ik wilde je verrassen. - Hoe gaat het? 216 00:20:01,280 --> 00:20:04,120 Wat fijn om die verraste blik te zien. 217 00:20:04,120 --> 00:20:05,720 Ik heb je zo gemist. 218 00:20:05,720 --> 00:20:08,600 Ik ben zo blij dat ik er ben. - Hoi, Isa. 219 00:20:08,600 --> 00:20:11,120 Ik ga nu. We praten nog. - Oké. 220 00:20:11,920 --> 00:20:15,040 Je bent beeldschoon. - Wat deed Rocío's moeder hier? 221 00:20:15,040 --> 00:20:17,920 Dat hoor je nog. - Het ging om de beurzen. 222 00:20:17,920 --> 00:20:22,680 Deze school kost een fortuin en de ouders regelen alles. Het is gestoord. 223 00:20:22,680 --> 00:20:26,920 Als ik een leugen wilde, vroeg ik het jou, maar ik vroeg het aan papa. 224 00:20:26,920 --> 00:20:30,800 Zie je? Zo is ze de hele dag. - Kunnen we het netjes houden? 225 00:20:30,800 --> 00:20:35,120 We gaan samen wat drinken. Het is te lang geleden. 226 00:20:35,120 --> 00:20:36,960 Toe. - Het is wel lang geleden. 227 00:20:36,960 --> 00:20:39,360 Kom op. Daar gaan we. 228 00:20:51,400 --> 00:20:54,840 Ons engagement is enorm gegroeid na de aankondiging. 229 00:20:54,840 --> 00:20:57,480 Echt iedereen neemt contact op. 230 00:20:57,480 --> 00:21:01,520 Ze bieden enorme bedragen om mee te werken aan de bruiloft. 231 00:21:03,760 --> 00:21:07,920 {\an8}SARA, IS ALLES OKÉ? KOM JE NIET NAAR DE LES? 232 00:21:11,840 --> 00:21:14,320 Waarom appt die lerares je? 233 00:21:14,320 --> 00:21:15,880 {\an8}Gewoon over de les. 234 00:21:16,560 --> 00:21:17,560 {\an8}Om deze tijd? 235 00:21:17,560 --> 00:21:19,160 {\an8}HET IS BETER VAN NIET... 236 00:21:20,880 --> 00:21:23,240 Is ze verliefd op je of zo? 237 00:21:23,800 --> 00:21:26,280 Zit het zo? - Doe niet zo mal. 238 00:21:26,960 --> 00:21:28,560 Hier, op ons. 239 00:21:28,560 --> 00:21:32,640 Hoi, jongens. Hoe gaat ie? - - We zijn hier met Saraul. - Goals. 240 00:21:32,640 --> 00:21:36,920 Toch? En met de Afrikaanse studenten, die ons een lesje leren... 241 00:21:36,920 --> 00:21:39,240 ...over hoe je een knalfeest geeft. 242 00:21:39,240 --> 00:21:41,040 Hallo, mooie mensen. 243 00:21:41,040 --> 00:21:43,160 Hoi. Tot later. 244 00:21:43,160 --> 00:21:45,520 Met z'n allen. - Heb je dit gezien? 245 00:21:46,160 --> 00:21:49,320 Hij wil nu influencer worden. Dat wordt niks. 246 00:21:49,320 --> 00:21:52,800 Influencer? - De drank, de lichten, de muziek... 247 00:21:52,800 --> 00:21:58,360 Hij heeft een paar duizend volgers en zegt dat hij ervan kan leven met wat inzet. 248 00:21:58,360 --> 00:22:00,640 Neemt hij ontslag? - Hopelijk niet. 249 00:22:00,640 --> 00:22:04,400 Ik kan niet meer huur betalen terwijl hij story's post. 250 00:22:33,880 --> 00:22:34,920 Iván. 251 00:22:40,760 --> 00:22:43,320 Ik weet dat ik het verkeerd aanpak. 252 00:22:44,840 --> 00:22:45,880 En... 253 00:22:46,520 --> 00:22:47,960 En ik... 254 00:22:47,960 --> 00:22:50,320 Ik wil jullie geen van twee pijn doen. 255 00:22:51,080 --> 00:22:53,360 Maar uiteindelijk doe ik dat wel. 256 00:22:55,440 --> 00:22:56,600 Maar ik... 257 00:22:57,680 --> 00:23:00,120 Ik moet het goed aanpakken met Omar. 258 00:23:00,720 --> 00:23:02,640 Want ik hou van hem en... 259 00:23:04,120 --> 00:23:07,600 ...ik voel dat ik hem teleurstel. 260 00:23:08,360 --> 00:23:10,120 En dat verdienen we niet. 261 00:23:11,360 --> 00:23:13,240 Wij geen van allen. 262 00:23:18,480 --> 00:23:20,040 Maak het goed met hem. 263 00:23:20,720 --> 00:23:22,960 En zeg dat hij het maar treft. 264 00:23:50,160 --> 00:23:51,840 Op grote teleurstellingen. 265 00:23:52,480 --> 00:23:54,200 Of op grote ontdekkingen. 266 00:23:59,440 --> 00:24:03,040 Waarom negeer je hem als je 'm leuk vindt? - Dat doe ik niet. 267 00:24:03,040 --> 00:24:04,040 Jawel. 268 00:24:04,040 --> 00:24:08,280 Ik ben geen romanticus zoals jij, die achterblijft met vrienden. 269 00:24:10,840 --> 00:24:12,920 Wil je dansen? Kom op. 270 00:24:55,280 --> 00:24:58,520 Zeg, ik wilde zeggen... - Wat? Wat valt er te zien? 271 00:24:59,600 --> 00:25:01,560 Jij. - Ik? 272 00:25:02,400 --> 00:25:04,520 Stop anders met kijken en kus me. 273 00:25:33,920 --> 00:25:35,320 En? Vind je het wat? 274 00:25:37,920 --> 00:25:40,280 Net wat ik nodig had. - O ja? 275 00:25:41,760 --> 00:25:43,040 Het shotje of ik? 276 00:25:43,560 --> 00:25:44,400 Jij. 277 00:26:12,320 --> 00:26:14,120 Ik moet gaan. - Ga je weg? 278 00:26:14,120 --> 00:26:18,600 Ja, ik heb een supervroege vlucht morgen. - Het was te gek. 279 00:26:18,600 --> 00:26:22,000 Dat vond ik ook. Zie ik je in Kaapstad? - Ik zie je daar. 280 00:26:22,000 --> 00:26:24,920 Het wordt te gek. - Absoluut. Tot ziens. 281 00:26:31,040 --> 00:26:33,040 Wat had je nou nodig? 282 00:26:33,040 --> 00:26:36,480 Iemand die me er niet aan herinnert hoe waardeloos ik ben. 283 00:26:37,120 --> 00:26:41,080 Iemand die net zo gestoord is als ik met net zo weinig eigenwaarde. 284 00:26:41,960 --> 00:26:43,640 Smerige klootzak. 285 00:26:49,000 --> 00:26:50,000 Verdomme. 286 00:26:50,720 --> 00:26:51,760 Klojo. 287 00:26:53,200 --> 00:26:54,440 Gin, alsjeblieft. 288 00:26:55,200 --> 00:26:56,200 Bedankt. 289 00:26:57,600 --> 00:26:58,440 Chloe. 290 00:26:59,960 --> 00:27:02,000 Wat is er? - Laat me met rust. 291 00:27:02,000 --> 00:27:03,840 Heeft hij iets gedaan? - Nee. 292 00:27:03,840 --> 00:27:05,360 Wat is er dan? 293 00:27:19,520 --> 00:27:21,960 LAS ENCINAS ZELFVERDEDIGING NIEUWE BOODSCHAP 294 00:27:33,960 --> 00:27:35,080 Gaan we? 295 00:27:36,560 --> 00:27:38,160 Ja. Hier. 296 00:27:46,680 --> 00:27:47,760 Hé, Sara. 297 00:27:48,920 --> 00:27:50,560 Vind je mij een monster? 298 00:27:51,600 --> 00:27:53,040 Waarom zeg je dat? 299 00:27:57,520 --> 00:28:01,960 Ik moet echt veranderen, maar ik heb altijd van je gehouden en je beschermd. 300 00:28:04,200 --> 00:28:05,600 Dat weet ik. 301 00:28:08,000 --> 00:28:09,200 Weet je dat zeker? 302 00:28:11,720 --> 00:28:15,640 Natuurlijk. Waar komt dit opeens vandaan? 303 00:28:18,480 --> 00:28:20,040 Laat maar. 304 00:28:23,880 --> 00:28:25,720 Bedankt voor het luisteren. 305 00:28:27,800 --> 00:28:30,960 Als je me nodig hebt, weet je me te vinden. 306 00:28:30,960 --> 00:28:33,160 Ja. Dank je wel. 307 00:28:40,840 --> 00:28:43,280 Chloe. 308 00:28:44,320 --> 00:28:46,280 Daar is m'n moeder. Ik ga. 309 00:28:46,880 --> 00:28:47,880 Bedankt. 310 00:28:48,520 --> 00:28:49,560 Tot ziens. 311 00:28:51,880 --> 00:28:54,200 Je vat nog kou, lieverd. 312 00:29:03,720 --> 00:29:05,920 Wat kijk je? - Niks. 313 00:29:05,920 --> 00:29:09,880 Het is niet niks, je kijkt triest. Wat is er gebeurd? 314 00:29:10,600 --> 00:29:12,720 Waarom omhelsde je Iván in tranen? 315 00:29:13,440 --> 00:29:17,360 Ik hoop dat je niet... - Shit, mam, wat? Echt niet. 316 00:29:17,360 --> 00:29:19,640 Ik bedoel, Iván is geweldig. 317 00:29:19,640 --> 00:29:22,560 Hij luisterde en steunde me. Meer niet. 318 00:29:23,560 --> 00:29:25,760 Daar ben ik blij om. 319 00:29:26,400 --> 00:29:29,120 Ik zie jullie graag nader tot elkaar komen. 320 00:29:29,120 --> 00:29:32,920 Kun je je kutplan even vergeten en aan mij denken? 321 00:29:32,920 --> 00:29:35,520 Welk plan? Waar heb je 't over? 322 00:29:37,000 --> 00:29:39,280 MENSEN GEVEN OM JE OMDAT ACHTER DIE MUUR 323 00:29:39,280 --> 00:29:41,720 EEN GESCHONDEN HART SCHUILT DAT 'T WAARD IS 324 00:29:41,720 --> 00:29:43,120 ZOEK DAT EN KOESTER HET 325 00:29:44,320 --> 00:29:45,400 Hé, Chloe. 326 00:29:46,000 --> 00:29:48,680 Zeg eens iets. Praat nou met me. 327 00:29:49,280 --> 00:29:53,200 Iván wil op uitwisseling zodat hij opnieuw kan beginnen. 328 00:29:53,200 --> 00:29:54,280 Waar dan? 329 00:29:54,920 --> 00:29:56,080 In Zuid-Afrika. 330 00:29:57,040 --> 00:29:59,680 Wat? - Ja, daarom laten we hem met rust. 331 00:29:59,680 --> 00:30:03,760 Hij heeft tijd en ruimte nodig om weer tot zichzelf te komen. 332 00:30:04,240 --> 00:30:08,040 Dus geen geschifte moeder en al helemaal geen zus als ik. 333 00:30:11,520 --> 00:30:12,840 Doe je gordel om. 334 00:31:05,600 --> 00:31:08,520 Ik zie m'n neef nergens en ik maak me zorgen. 335 00:31:17,400 --> 00:31:21,120 Precies. Het is fijn om zo met z'n drietjes samen te zien. 336 00:31:21,120 --> 00:31:24,120 Laten we ons best doen om dit vaker te doen, goed? 337 00:31:24,120 --> 00:31:27,320 Geen smoesjes meer. Wat zei ik eerder? 338 00:31:27,320 --> 00:31:29,240 Beloof je het? - Kijk. 339 00:31:30,240 --> 00:31:34,600 Zoals toen ze klein was. - We zien elkaar voortaan veel vaker. 340 00:31:34,600 --> 00:31:37,320 Ik geloof je. - Natuurlijk, lieverd. 341 00:31:41,440 --> 00:31:42,880 Ik heb je gemist. 342 00:31:48,640 --> 00:31:51,200 Oké, ik moet even weg, maar ik kom terug. 343 00:31:51,200 --> 00:31:55,440 Kun je niet even bij je ouders blijven? Ze gaat maar door. 344 00:31:55,440 --> 00:31:56,840 Schiet op. 345 00:31:56,840 --> 00:31:59,520 Geen kwaad woord over m'n vader. - Luister nou. 346 00:31:59,520 --> 00:32:01,840 Dat doe ik ook. - Ik zag het zelf. 347 00:32:01,840 --> 00:32:04,320 Hebben jullie Eric gezien? - Nee. 348 00:32:05,040 --> 00:32:08,960 Zeg dan dat haar moeder corrupt is en zaken doet met m'n vader. 349 00:32:08,960 --> 00:32:11,560 We spelen open kaart. - Wat? 350 00:32:15,960 --> 00:32:18,440 Niks. Ik weet niet waar Eric is. 351 00:32:18,440 --> 00:32:22,720 Wat zei je over mijn moeder? - Niks, Rocío. Ik weet het niet. 352 00:32:22,720 --> 00:32:25,720 Waarom begin je dan over mijn moeder? - Rocío, toe. 353 00:32:25,720 --> 00:32:28,720 We hebben ruzie. Ik wil niet onbeleefd zijn. 354 00:32:30,960 --> 00:32:35,080 Ik weet niet waarom je me niet gelooft. - Dídac, alsjeblieft. 355 00:32:35,080 --> 00:32:37,560 Zeg nou niks meer. Ik wil niet flippen. 356 00:32:49,480 --> 00:32:50,720 Valt er wat te zien? 357 00:33:03,880 --> 00:33:05,520 Laat los, klojo. 358 00:33:05,520 --> 00:33:06,640 Rustig. 359 00:33:06,640 --> 00:33:08,720 Hufters. - Wat doen jullie nou? 360 00:33:09,720 --> 00:33:12,360 Laat los. - Hij knalde tegen de ramen. 361 00:33:12,360 --> 00:33:15,040 We zorgen alleen dat hij niet gewond raakt. 362 00:33:17,360 --> 00:33:19,680 Shit, Eric. - Laat me met rust. 363 00:33:21,640 --> 00:33:26,440 Waarom bezeer je je liever dan dat je ons om hulp vraagt? Jij duwt ons weg. 364 00:33:26,440 --> 00:33:27,360 Eric. 365 00:33:28,320 --> 00:33:30,320 Nico, ik moet gaan. 366 00:33:42,040 --> 00:33:46,520 Denk je dat het mijn schuld is dat iedereen me in de steek laat? 367 00:33:46,520 --> 00:33:47,800 Echt niet. 368 00:33:51,720 --> 00:33:53,240 Hoelang blijf jij nog? 369 00:34:33,600 --> 00:34:38,280 Het is zo fijn dat we met z'n drietjes samen kunnen zijn, schat. 370 00:34:38,280 --> 00:34:40,280 Laat haar nou. 371 00:34:40,280 --> 00:34:42,400 Doe je kleding goed. Dank je. 372 00:34:42,400 --> 00:34:46,480 Ze maakt fouten, maar ze wil altijd het beste voor je. 373 00:34:48,480 --> 00:34:49,640 Wat is er? 374 00:34:52,680 --> 00:34:53,520 Nou? 375 00:34:55,360 --> 00:34:56,600 Wat is er? 376 00:34:56,600 --> 00:34:59,040 Koop je Rocío's moeder om? 377 00:35:00,480 --> 00:35:03,800 Geen beweging. Dit is een politie-inval. 378 00:35:04,880 --> 00:35:06,280 Werkt u mee. 379 00:36:14,080 --> 00:36:15,160 Verdorie. 380 00:36:18,800 --> 00:36:19,800 Kom. 381 00:36:25,120 --> 00:36:26,120 Verrassing. 382 00:36:28,160 --> 00:36:30,560 Het is een beetje waterig. 383 00:36:41,720 --> 00:36:43,080 Wat ben je stil. 384 00:36:48,520 --> 00:36:50,520 Heb je echt een beurs gekregen? 385 00:36:58,240 --> 00:36:59,080 Nee. 386 00:37:01,000 --> 00:37:02,000 Heel fijn. 387 00:37:03,520 --> 00:37:06,000 Hoe betaal je je opleiding dan? 388 00:37:07,720 --> 00:37:09,520 Iemand bood aan te betalen. 389 00:37:10,320 --> 00:37:11,320 Iemand? 390 00:37:12,600 --> 00:37:13,640 Wie? 391 00:37:14,160 --> 00:37:16,480 Wat wil die ervoor terug? - Niks. 392 00:37:17,400 --> 00:37:21,240 Nu beantwoord je alleen de tweede vraag. - Dat doet er niet toe. 393 00:37:22,120 --> 00:37:23,600 Ik weet dat het Iván is. 394 00:37:24,320 --> 00:37:26,840 Moet ik doorgaan? - Dat was alles. 395 00:37:27,800 --> 00:37:29,080 Volgens mij niet. 396 00:37:30,440 --> 00:37:31,920 Ben je verliefd op hem? 397 00:37:39,560 --> 00:37:40,880 Ik ben in de war. 398 00:37:42,360 --> 00:37:43,960 Ik weet 't niet meer. 399 00:37:43,960 --> 00:37:46,040 En ik wil niet bij je weg. 400 00:37:48,080 --> 00:37:49,080 Waarom? 401 00:37:50,120 --> 00:37:54,680 Bang dat ik terugval? Blijf je uit angst in een ongelukkige relatie? 402 00:37:54,680 --> 00:37:57,680 Ik ben niet ongelukkig met jou. - Joel... 403 00:37:57,680 --> 00:38:00,600 In feite ben je al dagen vertrokken. 404 00:38:07,240 --> 00:38:08,400 Ga naar hem toe. 405 00:38:08,400 --> 00:38:11,680 Wat? Nee. - Joel, lieverd. Ga naar hem toe. 406 00:38:11,680 --> 00:38:14,480 Nee, Omar. Dat kan ik je niet aandoen. 407 00:38:15,080 --> 00:38:18,080 Dit is wat je wil. - Niet waar. Ik hou van jou. 408 00:38:18,080 --> 00:38:21,480 En ik van jou. Maar blijf niet uit schuldgevoel. 409 00:38:21,480 --> 00:38:24,440 En ik ben jou iets schuldig. - Echt niet. 410 00:38:24,440 --> 00:38:27,240 Mooi, dan is niemand de ander iets schuldig. 411 00:38:27,880 --> 00:38:29,720 Geen schuld, alleen liefde. 412 00:38:30,240 --> 00:38:34,440 En juist daarom wil ik niet de klojo zijn die jou in de weg staat. 413 00:38:36,440 --> 00:38:37,640 Ga naar hem toe. 414 00:38:50,200 --> 00:38:52,120 Ga maar. Ik ruim dit wel op. 415 00:39:23,360 --> 00:39:24,600 Verdomme, mam. 416 00:39:26,640 --> 00:39:27,760 Mam. 417 00:39:27,760 --> 00:39:29,480 Wat doe je nou? 418 00:39:29,480 --> 00:39:32,280 Hij mag niet naar de andere kant van de wereld. 419 00:39:32,280 --> 00:39:35,360 Bedenk als z'n moeder eens wat 't beste voor hem is. 420 00:39:35,360 --> 00:39:40,080 Hij heeft je niet nodig. Hij heeft ons niet nodig. Niet nu. Oké? 421 00:39:42,840 --> 00:39:44,520 Alsjeblieft... Ik zei nee. 422 00:39:45,960 --> 00:39:47,000 Verdomme. 423 00:39:50,480 --> 00:39:52,560 Hoi. - Dag, lieverd. 424 00:39:52,560 --> 00:39:56,040 Ik kom je bedanken omdat je zo lief was voor Chloe. 425 00:39:56,040 --> 00:39:59,600 Welnee, ze had het nodig. - Zie je? Je bent echt een schat. 426 00:39:59,600 --> 00:40:03,400 Mogen we binnenkomen? Ik wil iets belangrijks bespreken. 427 00:40:03,400 --> 00:40:05,480 Is er iets mis? - Nee. 428 00:40:06,720 --> 00:40:07,920 Kan het binnen? 429 00:40:08,840 --> 00:40:09,920 Ja, natuurlijk. 430 00:40:11,160 --> 00:40:12,240 Kom je of niet? 431 00:40:14,600 --> 00:40:16,240 Hoi. - Hoi. 432 00:40:17,440 --> 00:40:18,600 Wat doe jij hier? 433 00:40:18,600 --> 00:40:22,200 Ik kwam voor jou, maar het kan wel wachten. 434 00:40:22,200 --> 00:40:25,880 Welnee, kom maar. Wij gingen net weg. 435 00:40:25,880 --> 00:40:27,680 Mama, wij gaan naar huis. 436 00:40:33,680 --> 00:40:35,240 Hé, gaat het wel? 437 00:40:45,960 --> 00:40:49,960 Voor mij was het ook een van de beste avonden in lange tijd. 438 00:40:55,440 --> 00:40:56,640 We gaan. 439 00:40:57,280 --> 00:41:00,040 Iván verdient zijn geluk, oké? 440 00:41:00,040 --> 00:41:01,720 Ik ga het hem vertellen. 441 00:41:01,720 --> 00:41:03,160 Prima. 442 00:41:03,160 --> 00:41:04,800 Maar niet vandaag, oké? 443 00:43:18,000 --> 00:43:19,880 Omar? 444 00:43:26,560 --> 00:43:27,920 Mijn god, Omar. 445 00:45:26,920 --> 00:45:30,040 Ondertiteld door: Jolanda van den Berg