1
00:00:11,840 --> 00:00:13,560
SAYA SANGKA BOLEH TANGANI SEGALANYA.
2
00:00:13,560 --> 00:00:15,120
NAMUN, TAK BOLEH.
3
00:00:15,120 --> 00:00:17,360
SAYA TAK BOLEH TAHAN LAGI.
4
00:00:33,480 --> 00:00:35,160
Rocío Owono Durán.
5
00:00:35,160 --> 00:00:36,560
Awak boleh pergi.
6
00:01:04,160 --> 00:01:06,480
{\an8}Rocío okey. Dia dah dibebaskan.
7
00:01:06,480 --> 00:01:08,080
{\an8}Awak belum tukar pakaian lagi?
8
00:01:08,080 --> 00:01:10,280
{\an8}Ayah saya akan marah
kalau awak tak keluar.
9
00:01:10,280 --> 00:01:11,680
{\an8}Saya tak peduli.
10
00:01:18,240 --> 00:01:20,000
{\an8}Bau apa itu? Apa awak buat?
11
00:01:25,960 --> 00:01:28,120
{\an8}- Eric, apa awak buat?
- Jangan ganggu saya!
12
00:01:48,440 --> 00:01:49,680
Sepupu kamu?
13
00:01:50,680 --> 00:01:53,760
- Ayah tak tahan lagi.
- Ayah, dia tak okey hari ini.
14
00:01:53,760 --> 00:01:56,680
Alfonso, biarkan dia.
Biar dia di rumah kalau dia nak.
15
00:01:56,680 --> 00:01:58,560
Pada hari begini, biar dia sendirian.
16
00:01:58,560 --> 00:02:02,040
María, bukan begitu caranya.
Dia tak boleh buat sesuka hati.
17
00:02:02,040 --> 00:02:03,600
Selamat pagi, keluarga!
18
00:02:04,160 --> 00:02:06,680
Selamat pagi. Awak okey?
19
00:02:06,680 --> 00:02:08,640
Ya, mak cik. Saya okey. Kenapa?
20
00:02:21,560 --> 00:02:24,120
{\an8}Selamat pagi, semua.
21
00:02:24,120 --> 00:02:28,600
{\an8}Selamat datang ke Mesyuarat
Seantero-Afrika untuk Kecemerlangan.
22
00:02:29,480 --> 00:02:30,720
Hei, Chloe.
23
00:02:31,240 --> 00:02:35,120
Las Encinas, sebagai sebahagian
Liga Global Akademik Excellentia,
24
00:02:35,120 --> 00:02:38,880
dengan bangganya menganjurkan
program biasiswa pertukaran
25
00:02:38,880 --> 00:02:43,320
dengan dua sekolah swasta terbaik
di benua Afrika.
26
00:02:43,320 --> 00:02:46,880
Sekolah Lua Jean di Maputo, Mozambique,
27
00:02:46,880 --> 00:02:50,440
dan Sekolah Parkhurst
di Cape Town, Afrika Selatan.
28
00:02:50,440 --> 00:02:52,280
Terima kasih atas inisiatif
29
00:02:52,280 --> 00:02:55,960
Yayasan Hispanik-Seantero-Afrika
Catalina Durán.
30
00:03:00,520 --> 00:03:04,360
Mak tak boleh asyik guna pengaruh mak
untuk selesaikan masalah kamu, Rocío.
31
00:03:05,120 --> 00:03:06,280
Maafkan saya, mak.
32
00:03:06,280 --> 00:03:09,840
Tekanan terhadap wanita seperti kita,
tiga kali ganda.
33
00:03:11,080 --> 00:03:12,680
Mak pun nak dunia yang lebih baik.
34
00:03:12,680 --> 00:03:15,000
Sebab itu mak jadi hakim, bukan setinggan.
35
00:03:17,600 --> 00:03:19,440
Guna pendidikan yang kami beri
36
00:03:19,440 --> 00:03:24,360
untuk latih diri dan ubah sesuatu
dengan cara yang bijak dan bertamadun.
37
00:03:27,240 --> 00:03:31,040
Kit bola sepak dan gaun majlis rasmi kamu
di dalam but kereta.
38
00:03:31,040 --> 00:03:32,880
Ambil dan pergi ke sekolah.
39
00:03:32,880 --> 00:03:34,520
Saya tak nak hadirinya.
40
00:03:34,520 --> 00:03:36,720
Saya penat. Saya nak mandi.
41
00:03:36,720 --> 00:03:38,960
Kamu boleh mandi
dan tukar baju di sekolah.
42
00:03:39,880 --> 00:03:42,600
Mak habiskan banyak masa
anjurkannya bersama Virginia.
43
00:04:00,680 --> 00:04:01,800
Apa khabar?
44
00:04:03,160 --> 00:04:04,000
Selamat pagi.
45
00:04:05,200 --> 00:04:07,840
Saya hantar mesej kepada awak,
tapi awak tak balas.
46
00:04:07,840 --> 00:04:09,400
Saya buat awak rimas?
47
00:04:10,840 --> 00:04:13,640
Iván, kita kata kita akan berkawan.
48
00:04:14,120 --> 00:04:19,240
Kita boleh jadi kawan dan rakan sekelas
tapi ada kehidupan lain di luar sekolah.
49
00:04:19,240 --> 00:04:21,080
Awak bercakap dengan Omar?
50
00:04:22,200 --> 00:04:23,160
Jumpa di dalam kelas.
51
00:04:28,120 --> 00:04:30,000
Kawan-kawan, ini Fikile.
52
00:04:30,000 --> 00:04:32,680
Dia pelajar dari Parkhurst, Cape Town.
53
00:04:32,680 --> 00:04:34,360
- Hai, apa khabar?
- Hai.
54
00:04:34,360 --> 00:04:36,640
Kamu semua boleh berbual...
55
00:04:36,640 --> 00:04:38,840
Okey? Silakan duduk. Berseronoklah.
56
00:04:39,480 --> 00:04:41,440
- Selamat berkenalan.
- Selamat berkenalan.
57
00:04:41,440 --> 00:04:43,000
Awak boleh panggil saya Fiks.
58
00:04:43,000 --> 00:04:44,280
Okey.
59
00:04:44,280 --> 00:04:46,640
Kamu akan memohon
sebagai pelajar pertukaran?
60
00:04:46,640 --> 00:04:49,920
- Saya tak rasa begitu.
- Buat masa ini, tak.
61
00:05:00,120 --> 00:05:02,640
Alamak! Apa ini?
62
00:05:02,640 --> 00:05:04,080
Turun sekejap.
63
00:05:04,080 --> 00:05:06,040
- Untuk apa?
- Saya nak tunjuk sesuatu.
64
00:05:06,040 --> 00:05:07,320
Saya tak berminat.
65
00:05:10,160 --> 00:05:11,080
Awak menyusahkan.
66
00:05:11,680 --> 00:05:13,480
Tolonglah. Sekejap saja.
67
00:05:16,800 --> 00:05:17,640
Mari lihat...
68
00:05:25,680 --> 00:05:27,320
Saya masukkan ke dalam senarai lagu.
69
00:05:28,120 --> 00:05:31,920
Awak tak letih buat perkara memalukan
untuk tarik perhatian saya?
70
00:05:33,040 --> 00:05:34,760
Kata gadis yang buat video seks.
71
00:05:38,280 --> 00:05:42,040
Saya cuba berbaik dengan awak,
tapi awak menyukarkannya.
72
00:05:42,720 --> 00:05:44,680
Betul. Mungkin saya tak pernah minta.
73
00:06:01,760 --> 00:06:03,400
- Teruknya. Betulkah?
- Ya.
74
00:06:03,400 --> 00:06:06,840
- Saya ditangkap dan dia tak buat apa-apa.
- Entah apa masalah dia.
75
00:06:06,840 --> 00:06:10,080
Selepas apa yang berlaku,
dahinya berdarah.
76
00:06:10,080 --> 00:06:12,960
Pagi tadi, dia meragam.
77
00:06:12,960 --> 00:06:16,120
Lima minit kemudian, dia menyanyi
seolah-olah tiada apa-apa berlaku.
78
00:06:16,120 --> 00:06:18,760
Awak tahu dia ada tatu koma bernoktah?
79
00:06:18,760 --> 00:06:22,560
Saya tak tahu. Dia ada banyak tatu,
sukar untuk bezakannya. Kenapa?
80
00:06:22,560 --> 00:06:24,440
Ayuh, Rocío! Ayuh!
81
00:06:24,440 --> 00:06:25,640
Dia sepupu awak?
82
00:06:25,640 --> 00:06:28,440
Rocío!
83
00:06:28,440 --> 00:06:31,320
Saya lebih suka jauhkan diri daripada dia.
84
00:06:31,320 --> 00:06:34,240
- Saya harap awak faham.
- Ya. Jangan risau.
85
00:06:34,840 --> 00:06:37,440
Rocío!
86
00:06:37,440 --> 00:06:40,800
- Mereka meminta bantuan?
- Tak, dia teruja.
87
00:06:41,440 --> 00:06:43,560
Ayuh, pasukan!
88
00:06:49,760 --> 00:06:51,000
Buat hantaran ke sini!
89
00:07:22,960 --> 00:07:24,160
Hei.
90
00:07:24,160 --> 00:07:27,720
Hei, apa kata kita pergi dari sini? Ya?
91
00:07:27,720 --> 00:07:28,760
Awak okey?
92
00:07:29,480 --> 00:07:31,280
- Ya.
- Ya?
93
00:07:31,280 --> 00:07:33,000
Saya okey, terima kasih.
94
00:07:33,000 --> 00:07:34,000
Mari.
95
00:07:34,960 --> 00:07:35,920
Mari pergi.
96
00:07:50,600 --> 00:07:53,560
Saya tak sangka perlawanan bola sepak
akan mempengaruhi saya.
97
00:07:53,560 --> 00:07:55,480
Pasti awak dapat rasakannya.
98
00:07:56,000 --> 00:07:57,520
Kalau tak, awak akan bermain.
99
00:07:58,120 --> 00:07:59,440
Betul?
100
00:08:00,400 --> 00:08:02,080
Apa kata awak mohon pertukaran itu?
101
00:08:02,080 --> 00:08:05,720
Pergi ke Afrika Selatan.
Dengan cara itu, awak boleh berehat.
102
00:08:05,720 --> 00:08:08,680
Masa dan jarak
sememangnya penawar terbaik.
103
00:08:18,680 --> 00:08:20,640
Macam mana nak mohon pertukaran ini?
104
00:08:20,640 --> 00:08:21,760
Saya akan tunjuk.
105
00:08:39,480 --> 00:08:44,080
#BERGEMERLAPAN SARAUL.GOALS
106
00:08:52,680 --> 00:08:56,240
SAYA SANGKA BOLEH TANGANI SEMUANYA.
107
00:08:56,240 --> 00:08:58,680
NAMUN, SAYA TAK MAMPU.
108
00:08:58,680 --> 00:09:01,080
SAYA TAK BOLEH TAHAN LAGI.
109
00:09:34,760 --> 00:09:35,600
{\an8}LAPORAN "CAKAP"
110
00:09:35,960 --> 00:09:39,160
Seramai 90 peratus orang yang cenderung
bunuh diri tunjuk tanda amaran.
111
00:09:39,760 --> 00:09:43,320
Orang fikir mereka cuba tarik perhatian,
tapi mereka minta bantuan.
112
00:09:44,080 --> 00:09:47,360
Saya akan serahkan laporan awak
kepada Jabatan Psikologi dan Pendidikan.
113
00:09:48,120 --> 00:09:49,000
Itu saja?
114
00:09:49,520 --> 00:09:53,200
Mereka pakar, Omar.
Awak tak bersedia untuk ini.
115
00:09:59,840 --> 00:10:01,280
Ada apa-apa lagi?
116
00:10:03,080 --> 00:10:04,160
Ya.
117
00:10:05,480 --> 00:10:07,960
Saya perlukan senarai pelajar biasiswa.
118
00:10:07,960 --> 00:10:09,600
Awak tahu itu rahsia.
119
00:10:15,640 --> 00:10:16,800
Tak guna.
120
00:10:16,800 --> 00:10:18,560
Saya hantar butiran log masuk
121
00:10:18,560 --> 00:10:21,600
supaya awak boleh balas jika nampak
sesuatu yang luar biasa.
122
00:10:21,600 --> 00:10:24,760
Saya tak boleh buat sendiri,
dan si Luis dungu itu takkan tolong.
123
00:10:25,840 --> 00:10:27,680
Sebab itu awak tak balas lagi?
124
00:10:28,160 --> 00:10:29,600
Awak tak rasa awak boleh buat?
125
00:10:30,400 --> 00:10:32,960
Sebab saya pernah cakap begitu.
126
00:10:35,120 --> 00:10:36,320
Terlalu sukar untuk saya.
127
00:10:37,080 --> 00:10:38,880
Jadi, macam mana awak dapat bantuan?
128
00:10:47,560 --> 00:10:48,480
Omar?
129
00:10:52,200 --> 00:10:53,040
Omar!
130
00:10:53,920 --> 00:10:56,960
Saya Joel daripada persatuan. Ingat saya?
131
00:10:56,960 --> 00:10:57,880
Pergi.
132
00:10:59,160 --> 00:11:00,720
Omar, tolong bertenang.
133
00:11:01,320 --> 00:11:02,320
Tolong pergi.
134
00:11:02,320 --> 00:11:04,680
Omar, pandang saya, okey?
135
00:11:06,400 --> 00:11:08,960
Saya tak boleh. Tak boleh.
Saya tak boleh.
136
00:11:08,960 --> 00:11:10,440
Tolonglah pandang saya.
137
00:11:11,520 --> 00:11:12,360
Tolonglah.
138
00:11:13,800 --> 00:11:14,640
Bertenang.
139
00:11:18,080 --> 00:11:19,240
Tolonglah, Omar.
140
00:11:21,600 --> 00:11:24,440
Bagus.
141
00:11:58,680 --> 00:12:04,640
KALAU AWAK TAK BOLEH BUAT SENDIRIAN,
SAYA ADA UNTUK BANTU AWAK.
142
00:12:04,640 --> 00:12:07,160
SAYA SERING MENGANIAYA MEREKA
YANG MENYAYANGI SAYA.
143
00:12:07,160 --> 00:12:09,000
SAYA SUNYI DAN SAYA PENYEBABNYA.
144
00:12:09,000 --> 00:12:11,360
Gaya penulisan ini nampak biasa.
145
00:12:11,360 --> 00:12:13,000
Nak uruskan sendiri?
146
00:12:14,320 --> 00:12:16,040
Awak rasa ada orang yang teruk?
147
00:12:16,880 --> 00:12:18,640
Bahawa mereka jahat sejak lahir?
148
00:12:21,720 --> 00:12:23,560
Saya rasa ada orang sangat menderita.
149
00:12:28,400 --> 00:12:31,600
TATU KOMA BERNOKTAH
KERESAHAN, KEMURUNGAN, CUBAAN BUNUH DIRI
150
00:12:37,040 --> 00:12:37,880
Hei.
151
00:12:38,600 --> 00:12:40,560
Saya minta maaf sebab kecewakan awak.
152
00:12:41,400 --> 00:12:44,000
Saya faham awak mengelak saya.
Saya pengecut.
153
00:12:45,560 --> 00:12:48,880
Bagus, jadi awak minta maaf.
Terima kasih. Jumpa lagi.
154
00:12:51,000 --> 00:12:52,840
Jangan marah saya, okey?
155
00:12:53,480 --> 00:12:56,960
- Kita bukannya kawan baik.
- Saya tahu, tapi kita boleh jadi.
156
00:12:57,480 --> 00:13:00,120
Kita berkongsi saat hebat
di rumah setinggan itu.
157
00:13:00,120 --> 00:13:01,680
Hinggalah semuanya musnah.
158
00:13:01,680 --> 00:13:03,080
Saya kena pergi.
159
00:13:07,680 --> 00:13:11,280
Saya kecewakan semua orang.
Sebab itulah saya selalu sendirian.
160
00:13:11,280 --> 00:13:13,320
Eric, tolonglah.
161
00:13:13,920 --> 00:13:16,440
Kalau bukan kekecewaan, apa? Ketakutan?
162
00:13:16,960 --> 00:13:18,560
Betul? Saya menakutkan awak?
163
00:13:19,080 --> 00:13:20,120
Cakaplah begitu
164
00:13:20,120 --> 00:13:23,080
dan awak nak jauhkan diri
sebab saya tak berbaloi.
165
00:13:23,080 --> 00:13:26,880
Atau awak tak faham saya
dan ia menakutkan, macam ibu bapa saya.
166
00:13:29,160 --> 00:13:30,480
Atau jangan cakap apa-apa,
167
00:13:31,000 --> 00:13:33,840
jadi saya boleh
berhenti fikir awak berbaloi.
168
00:13:44,360 --> 00:13:45,840
Hei! Eric! Hei!
169
00:13:46,560 --> 00:13:48,280
Hei, pandang saya! Bernafas.
170
00:13:48,800 --> 00:13:51,160
Bernafas.
171
00:13:51,160 --> 00:13:53,480
Bagus.
172
00:13:54,680 --> 00:13:56,520
Bagus. Bertenang. Saya di sini.
173
00:14:00,800 --> 00:14:01,760
Luis.
174
00:14:31,080 --> 00:14:35,880
PEMEGANG AKAUN:
IVÁN CRUZ CARVALHO
175
00:14:43,000 --> 00:14:50,000
{\an8}KELUAR DARIPADA KUMPULAN?
PERTAHANAN DIRI LAS ENCINAS
176
00:14:54,560 --> 00:14:57,080
{\an8}SARAUL.GOALS PAPARKAN CERITA UTAMA
177
00:14:57,760 --> 00:15:02,320
Awak nampak berkilauan malam ini,
tapi inilah saat yang paling bersinar.
178
00:15:03,000 --> 00:15:03,960
Sara,
179
00:15:06,200 --> 00:15:07,600
sudikah awak mengahwini saya?
180
00:15:18,960 --> 00:15:20,400
Awak okey, sayang?
181
00:15:22,360 --> 00:15:23,240
Ya.
182
00:15:24,160 --> 00:15:28,280
Saya rasa teman lelaki awak keterlaluan
dengan lamaran itu.
183
00:15:28,280 --> 00:15:31,320
Kita masih muda
untuk beri komitmen kepada seorang lelaki.
184
00:15:34,960 --> 00:15:36,200
Hubungan awak dan Dídac?
185
00:15:36,200 --> 00:15:37,480
Okey.
186
00:15:37,480 --> 00:15:38,920
Saya sedang bertahan,
187
00:15:38,920 --> 00:15:42,000
saya masih cuba lupakan dia,
tapi saya okey.
188
00:15:42,560 --> 00:15:46,200
Mari ke parti
dan masalah awak akan selesai.
189
00:15:47,040 --> 00:15:48,480
Hei, semua!
190
00:15:48,480 --> 00:15:52,640
Mari tunjuk kawan-kawan Afrika ini
cara kita berparti, okey?
191
00:15:52,640 --> 00:15:54,440
Tak, sayang.
192
00:15:54,440 --> 00:15:57,960
Kami yang datang untuk tunjuk awak.
193
00:15:57,960 --> 00:15:59,960
Sayang, kita tengok nanti.
194
00:15:59,960 --> 00:16:01,280
Sudah pasti.
195
00:16:05,120 --> 00:16:06,160
Ayuh, parti!
196
00:16:07,560 --> 00:16:09,920
Awak pasti orang takkan benci kita?
197
00:16:09,920 --> 00:16:12,000
Ini bukan ambil guna budaya?
198
00:16:12,000 --> 00:16:15,640
Apa? Tak! Kami penganjur, okey?
199
00:16:15,640 --> 00:16:17,560
Kami beri kod pakaian ini
200
00:16:17,560 --> 00:16:22,360
kerana kami mahu awak rasa
pengalaman berparti sepenuhnya.
201
00:16:22,880 --> 00:16:26,040
Saya suka! Kamu yang bertanggungjawab.
Ini parti awak.
202
00:16:26,040 --> 00:16:28,200
- Buatlah sesuka hati.
- Terima kasih.
203
00:16:46,000 --> 00:16:47,160
Macam mana keadaan dia?
204
00:16:47,160 --> 00:16:49,960
Pil itu menenangkan dia.
Dia tidur, tapi keadaan dia teruk.
205
00:16:49,960 --> 00:16:52,520
Sepupu! Masih berpakaian begini?
206
00:16:52,520 --> 00:16:55,040
- Apa maksud awak?
- Semua orang di parti!
207
00:16:55,040 --> 00:16:59,080
- Jangan keluar malam ini.
- Tak nak. Saya nak menari.
208
00:16:59,080 --> 00:17:02,240
Pelajar-pelajar Afrika datang.
Kita perlu jadi tuan rumah yang baik.
209
00:17:02,240 --> 00:17:03,240
Dengar cakap dia.
210
00:17:03,240 --> 00:17:05,760
- Nico, awak ada tiga minit.
- Jangan pergi.
211
00:17:05,760 --> 00:17:09,240
- Awak tak nak? Saya pergi. Jumpa lagi.
- Eric, tunggu.
212
00:17:12,280 --> 00:17:14,480
Nico, sayang. Pergi bersama dia.
213
00:17:14,480 --> 00:17:17,880
- Tolong perhatikan dia.
- Dia akan heret Nico bersama!
214
00:17:17,880 --> 00:17:20,400
Jangan risau, ayah. Saya baik-baik saja.
215
00:17:25,200 --> 00:17:26,680
Awak ada idea lebih baik?
216
00:17:27,440 --> 00:17:28,520
Awak serius?
217
00:17:29,360 --> 00:17:30,880
Cakaplah awak tak serius.
218
00:17:30,880 --> 00:17:33,040
Awak tahu mereka ingatkan saya akan siapa?
219
00:17:33,040 --> 00:17:35,360
- Siapa?
- Ibu bapa saya ketika mereka bertengkar.
220
00:17:35,360 --> 00:17:36,320
Ya.
221
00:17:37,400 --> 00:17:40,200
Ibu bapa saya juga sering bertengkar.
222
00:17:40,200 --> 00:17:43,320
Awak fikir saya
akan jadi begitu dalam 20 tahun?
223
00:17:43,320 --> 00:17:45,520
Emosi tak terkawal, lantang dan kecewa?
224
00:17:46,160 --> 00:17:51,760
Dengar sini. Saya rasa
penipuan terbesar dalam hidup
225
00:17:51,760 --> 00:17:53,720
ialah keinginan untuk membesar.
226
00:17:53,720 --> 00:17:56,640
Sebab apabila kita membesar,
hidup ini beri banyak cabaran.
227
00:17:56,640 --> 00:17:58,600
Kita jadi gila, seperti mereka berdua.
228
00:17:58,600 --> 00:18:03,680
Jadi, kita hanya nak kembali hidup
mengikut usia kita, jadi tak matang.
229
00:18:04,600 --> 00:18:07,360
Mari kita pergunakannya
sementara masih boleh, bukan?
230
00:18:07,960 --> 00:18:08,800
Ya.
231
00:18:13,320 --> 00:18:16,240
- Ada apa?
- Entahlah. Mari tengok.
232
00:18:17,520 --> 00:18:18,520
- Alamak.
- Apa?
233
00:18:18,520 --> 00:18:21,320
- Ada masalah dengan muzik. Pelik.
- Tak.
234
00:18:21,320 --> 00:18:22,680
- Saya nak baikinya.
- Tak.
235
00:18:22,680 --> 00:18:25,160
Ya, saya akan baikinya. Jumpa nanti.
236
00:18:25,160 --> 00:18:26,560
Ya, dari jauh.
237
00:18:26,560 --> 00:18:28,320
- Oh, Tuhan.
- Saya akan kembali.
238
00:18:28,320 --> 00:18:30,680
- Bertenang.
- Awak yang patut bertenang, tak guna!
239
00:18:38,080 --> 00:18:40,280
Kerja awak bagus.
240
00:18:41,040 --> 00:18:43,120
Cara kerja awak hebat, Cata. Terima kasih.
241
00:18:43,120 --> 00:18:45,680
Maaf kerana menggesa awak.
242
00:18:49,080 --> 00:18:50,720
Luena, jangan pergi.
243
00:18:50,720 --> 00:18:53,040
Jadi, mereka menang...
244
00:18:55,480 --> 00:18:57,040
Nah, ambil 200 euro ini.
245
00:18:57,840 --> 00:18:59,800
Kira, Catalina. Kita ada masa.
246
00:19:00,640 --> 00:19:01,640
Saya percayakan awak.
247
00:19:04,680 --> 00:19:06,560
Ini bantuan terakhir saya.
248
00:19:07,080 --> 00:19:09,000
- Sentiasa yang terakhir.
- Tak.
249
00:19:09,000 --> 00:19:12,080
Percepatkan tarikh pengusiran itu
bermakna anak saya ditangkap.
250
00:19:12,080 --> 00:19:13,920
Saya tak boleh bahayakan diri lagi.
251
00:19:13,920 --> 00:19:17,160
Dia percepatkan tarikh pengusiran.
Cari hakim bernama Catalina.
252
00:19:17,160 --> 00:19:20,480
- Luis, kita tiada kebenaran.
- Dia merasuahnya!
253
00:19:25,000 --> 00:19:26,440
- Alamak.
- Apa?
254
00:19:26,440 --> 00:19:29,440
Dia ibu salah seorang
rakan sekelas Isadora dan Dídac.
255
00:19:35,520 --> 00:19:37,440
Dídac, awak di mana?
256
00:19:37,440 --> 00:19:39,400
Awak ambil masa lama untuk turun.
257
00:19:39,400 --> 00:19:40,760
Awak di bilik saya?
258
00:19:40,760 --> 00:19:41,880
Saya akan naik.
259
00:19:43,680 --> 00:19:44,880
- Saya nak pergi.
- Okey.
260
00:19:52,800 --> 00:19:54,040
Tak sangka betul.
261
00:19:54,720 --> 00:19:55,960
Ayah!
262
00:19:55,960 --> 00:19:57,760
Kenapa tak cakap ayah akan datang?
263
00:19:57,760 --> 00:19:59,280
- Helo, sayang.
- Helo.
264
00:19:59,280 --> 00:20:01,280
- Ayah nak beri kamu kejutan.
- Apa khabar?
265
00:20:01,280 --> 00:20:04,120
Ayah suka tengok muka kamu terkejut.
266
00:20:04,120 --> 00:20:05,720
Saya sangat rindu ayah.
267
00:20:05,720 --> 00:20:07,880
- Ayah gembira berada di sini.
- Hai, Isa.
268
00:20:08,680 --> 00:20:11,120
- Saya nak beredar. Jumpa lagi.
- Baiklah.
269
00:20:11,920 --> 00:20:13,040
Kamu nampak cantik.
270
00:20:13,040 --> 00:20:15,520
Apa mak Rocío buat di sini?
271
00:20:15,520 --> 00:20:17,920
- Nanti ayah jelaskan.
- Tentang hal biasiswa.
272
00:20:17,920 --> 00:20:21,960
Sekolah ini mahal
dan ibu bapa uruskan segalanya.
273
00:20:21,960 --> 00:20:23,200
- Memang teruk.
- Mak.
274
00:20:23,200 --> 00:20:26,400
Kalau saya nak penipuan,
saya tanya mak, tapi saya tanya ayah.
275
00:20:27,000 --> 00:20:30,800
- Perangainya begitu sepanjang hari.
- Boleh kita bertenang?
276
00:20:30,800 --> 00:20:35,120
Mari minum bersama.
Dah lama kita tak minum bersama.
277
00:20:35,120 --> 00:20:36,960
- Tolonglah.
- Ya, dah lama.
278
00:20:36,960 --> 00:20:38,440
Ayuh.
279
00:20:38,440 --> 00:20:39,360
Mari pergi.
280
00:20:51,400 --> 00:20:54,840
Interaksi para pengikut kita melonjak
sejak pengumuman itu.
281
00:20:54,840 --> 00:20:57,480
Semua orang menulis kepada kita.
282
00:20:57,480 --> 00:21:01,520
Mereka tawarkan wang yang banyak
untuk kolaborasi majlis perkahwinan kita.
283
00:21:03,760 --> 00:21:07,920
{\an8}SARA, SEMUA OKEY? AWAK TAK KE KELAS?
284
00:21:11,840 --> 00:21:14,320
Kenapa cikgu itu hantar mesej kepada awak?
285
00:21:14,320 --> 00:21:15,880
{\an8}Hanya hal kelas.
286
00:21:16,560 --> 00:21:17,560
{\an8}Pada waktu malam?
287
00:21:17,560 --> 00:21:19,320
{\an8}LEBIH BAIK KALAU SAYA TAK...
288
00:21:20,880 --> 00:21:23,240
Dia mencintai awak?
289
00:21:23,800 --> 00:21:26,280
- Sebab itu?
- Jangan mengarut.
290
00:21:26,960 --> 00:21:28,560
Mari minum!
291
00:21:28,560 --> 00:21:30,040
Hai, semua!
292
00:21:30,040 --> 00:21:32,640
- Apa khabar?
- - Kita bersama Saraul.
- Goals.
293
00:21:32,640 --> 00:21:36,920
Ya? Serta pelajar-pelajar Afrika
yang datang untuk ajar kita
294
00:21:36,920 --> 00:21:39,240
cara anjurkan parti hebat!
295
00:21:39,240 --> 00:21:41,040
Hai, kamu semua yang cantik!
296
00:21:41,040 --> 00:21:43,160
Hai! Jumpa lagi!
297
00:21:43,160 --> 00:21:45,520
- Bersama-sama!
- Awak dah tengok?
298
00:21:46,160 --> 00:21:47,880
Dia nak jadi pempengaruh sekarang.
299
00:21:47,880 --> 00:21:49,320
Dia akan gagal.
300
00:21:49,320 --> 00:21:50,680
Pempengaruh?
301
00:21:50,680 --> 00:21:52,800
Minuman, lampu, muzik...
302
00:21:52,800 --> 00:21:54,880
Dia ada beberapa ribu pengikut.
303
00:21:54,880 --> 00:21:58,360
Dia kata boleh sara hidup dengannya
kalau dia berusaha.
304
00:21:58,360 --> 00:22:00,560
- Dia akan berhenti kerja?
- Harap-harap tak.
305
00:22:00,560 --> 00:22:04,400
Saya tak boleh bayar sewa tambahan
sambil dia memuat naik cerita.
306
00:22:33,880 --> 00:22:34,920
Iván!
307
00:22:40,760 --> 00:22:43,320
Saya tahu saya buat semuanya
dengan cara salah.
308
00:22:44,840 --> 00:22:45,680
Serta...
309
00:22:46,520 --> 00:22:47,960
saya benar-benar
310
00:22:47,960 --> 00:22:50,320
tak nak menyakiti kamu berdua.
311
00:22:51,080 --> 00:22:53,360
Akhirnya, saya menyakiti kamu berdua.
312
00:22:55,440 --> 00:22:56,600
Namun, saya...
313
00:22:57,680 --> 00:22:59,600
Saya perlu jaga hubungan saya dengan Omar.
314
00:23:00,720 --> 00:23:02,640
Sebab saya cintakan dia, dan...
315
00:23:04,120 --> 00:23:07,600
saya rasa saya kecewakan dia.
316
00:23:08,360 --> 00:23:09,920
Kita tak patut dikecewakan.
317
00:23:11,360 --> 00:23:13,240
Sesiapa pun tak patut.
318
00:23:18,040 --> 00:23:19,640
Berusaha baiki hubungan dengan dia.
319
00:23:20,720 --> 00:23:22,480
Beritahu dia, dia sangat bertuah.
320
00:23:50,160 --> 00:23:51,840
Untuk kekecewaan besar.
321
00:23:52,480 --> 00:23:54,200
Atau penemuan besar.
322
00:23:57,640 --> 00:23:58,480
Wah!
323
00:23:59,320 --> 00:24:01,160
Kalau awak suka dia, kenapa abaikan dia?
324
00:24:01,920 --> 00:24:03,040
Saya tak abaikan dia.
325
00:24:03,040 --> 00:24:04,040
Ya.
326
00:24:04,040 --> 00:24:08,080
Saya bukan romantik macam awak,
yang akhirnya minum bersama kawan.
327
00:24:10,840 --> 00:24:11,720
Nak menari?
328
00:24:11,720 --> 00:24:12,680
Okey.
329
00:24:55,280 --> 00:24:56,840
- Hei, saya nak cakap...
- Apa?
330
00:24:57,480 --> 00:24:58,520
Awak tengok apa?
331
00:24:59,600 --> 00:25:00,600
Awak.
332
00:25:00,600 --> 00:25:01,560
Saya?
333
00:25:02,400 --> 00:25:04,520
Apa kata awak berhenti tengok
dan cium saya?
334
00:25:33,920 --> 00:25:35,320
Apa? Awak suka?
335
00:25:37,920 --> 00:25:39,240
Ini yang saya perlukan.
336
00:25:39,240 --> 00:25:40,280
Ya?
337
00:25:41,760 --> 00:25:42,960
Minuman atau saya?
338
00:25:43,560 --> 00:25:44,400
Awak.
339
00:26:10,720 --> 00:26:11,560
Hei!
340
00:26:12,320 --> 00:26:14,120
- Saya kena pergi!
- Awak nak pergi?
341
00:26:14,120 --> 00:26:17,320
Ya, saya ada penerbangan awal esok.
342
00:26:17,320 --> 00:26:18,600
Gembira kenal awak.
343
00:26:18,600 --> 00:26:20,880
Ya. Kita jumpa di Cape Town, ya?
344
00:26:20,880 --> 00:26:22,000
- Jumpa di sana.
- Ya?
345
00:26:22,000 --> 00:26:23,040
- Ya.
- Pasti hebat.
346
00:26:23,040 --> 00:26:24,920
- Ya. Jumpa lagi!
- Jumpa lagi.
347
00:26:31,040 --> 00:26:32,680
Apa awak perlukan? Saya tak dengar.
348
00:26:33,160 --> 00:26:35,800
Saya tak nak orang
yang ingatkan saya, saya tak berguna.
349
00:26:37,120 --> 00:26:40,720
Saya nak seseorang yang teruk
dan kurang harga diri seperti saya.
350
00:26:41,960 --> 00:26:43,640
Awak tak guna.
351
00:26:46,360 --> 00:26:47,200
Hei!
352
00:26:49,000 --> 00:26:49,840
Tak guna.
353
00:26:50,720 --> 00:26:51,560
Tak guna!
354
00:26:53,200 --> 00:26:54,440
Gin, tolonglah.
355
00:26:55,200 --> 00:26:56,080
Terima kasih.
356
00:26:57,600 --> 00:26:58,440
Chloe.
357
00:26:59,960 --> 00:27:02,000
- Chloe, kenapa?
- Jangan ganggu saya.
358
00:27:02,000 --> 00:27:03,000
Dia buat apa-apa?
359
00:27:03,000 --> 00:27:04,760
- Tiada apa-apa.
- Jadi, kenapa?
360
00:27:19,520 --> 00:27:21,960
PERTAHANAN DIRI LAS ENCINAS
MESEJ BAHARU
361
00:27:33,960 --> 00:27:35,080
Boleh kita pergi?
362
00:27:36,560 --> 00:27:38,160
Ya. Nah.
363
00:27:46,680 --> 00:27:47,560
Hei, Sara.
364
00:27:48,920 --> 00:27:50,560
Awak fikir saya teruk?
365
00:27:51,600 --> 00:27:53,040
Kenapa awak cakap begitu?
366
00:27:57,520 --> 00:28:01,480
Saya tahu saya perlu berubah,
tapi saya sayang dan melindungi awak.
367
00:28:04,200 --> 00:28:05,600
Ya, saya tahu.
368
00:28:08,000 --> 00:28:09,200
Awak pasti awak tahu?
369
00:28:11,720 --> 00:28:12,560
Sudah tentu.
370
00:28:14,320 --> 00:28:15,640
Kenapa cakap begini?
371
00:28:18,480 --> 00:28:19,560
Tak apalah.
372
00:28:23,880 --> 00:28:25,560
Terima kasih kerana mendengar.
373
00:28:27,800 --> 00:28:30,960
Kalau awak perlukan saya,
awak tahu saya di sini, bukan?
374
00:28:30,960 --> 00:28:32,240
Betul.
375
00:28:32,240 --> 00:28:33,160
Terima kasih.
376
00:28:40,840 --> 00:28:43,280
Chloe!
377
00:28:44,320 --> 00:28:46,280
Mak saya dah sampai. Pergi dulu.
378
00:28:46,880 --> 00:28:47,720
Terima kasih.
379
00:28:48,520 --> 00:28:49,360
Jaga diri.
380
00:28:51,880 --> 00:28:54,200
Kamu selesema nanti, sayang.
381
00:29:03,720 --> 00:29:05,000
Kenapa dengan mata kamu?
382
00:29:05,000 --> 00:29:05,920
Tiada apa-apa.
383
00:29:05,920 --> 00:29:08,920
Pasti ada sesuatu. Kamu nampak sedih.
384
00:29:08,920 --> 00:29:09,880
Apa yang berlaku?
385
00:29:10,600 --> 00:29:12,280
Kenapa kamu peluk Iván dan menangis?
386
00:29:13,440 --> 00:29:14,960
Mak harap kamu tak bersama dia.
387
00:29:14,960 --> 00:29:16,720
Apa, mak? Saya tak buat.
388
00:29:17,440 --> 00:29:19,240
Iván seorang yang hebat.
389
00:29:19,720 --> 00:29:22,560
Dia dengar dan sokong saya
semasa saya perlukannya. Itu saja.
390
00:29:23,560 --> 00:29:25,760
Leganya mak dengar kamu cakap begitu.
391
00:29:26,400 --> 00:29:29,120
Mak suka tengok kamu berdua semakin rapat.
392
00:29:29,120 --> 00:29:32,920
Mak, boleh berhenti fikir tentang
rancangan mak dan fikir tentang saya?
393
00:29:32,920 --> 00:29:35,080
Rancangan apa? Apa maksud kamu?
394
00:29:37,000 --> 00:29:39,360
ORANG AMBIL BERAT AKAN AWAK
KERANA MEREKA TAHU,
395
00:29:39,360 --> 00:29:41,720
HATI AWAK YANG ROSAK
BERBALOI DISAYANGI.
396
00:29:41,720 --> 00:29:43,120
CARI DAN PUPUK IA.
397
00:29:44,320 --> 00:29:45,400
Hei, Chloe.
398
00:29:46,000 --> 00:29:47,280
Chloe, cakaplah sesuatu.
399
00:29:47,280 --> 00:29:48,520
Chloe, cakap dengan mak.
400
00:29:49,280 --> 00:29:53,200
Iván nak sertai program pertukaran pelajar
supaya dia boleh mula dari awal.
401
00:29:53,200 --> 00:29:54,120
Di mana?
402
00:29:54,920 --> 00:29:56,080
Afrika Selatan.
403
00:29:57,040 --> 00:29:59,680
- Apa?
- Ya, sebab itulah jangan ganggu dia.
404
00:29:59,680 --> 00:30:03,760
Dia perlukan masa dan ruang
untuk mencari dirinya semula.
405
00:30:04,240 --> 00:30:07,560
Tanpa ibu gila yang muncul,
apatah lagi adik seperti saya.
406
00:30:11,520 --> 00:30:12,800
Pakai tali pinggang keledar.
407
00:31:05,600 --> 00:31:08,520
Saya tak jumpa sepupu saya
dan saya risaukan dia.
408
00:31:17,400 --> 00:31:21,120
Tepat sekali! Gembira melihat
kita bertiga sebagai satu keluarga.
409
00:31:21,120 --> 00:31:24,120
Mari cuba yang terbaik
supaya kita kerap buat begini, okey?
410
00:31:24,120 --> 00:31:27,320
Tiada lagi alasan. Apa ayah cakap tadi?
411
00:31:27,320 --> 00:31:29,240
- Ayah janji?
- Tengok.
412
00:31:30,240 --> 00:31:33,400
- Macam semasa dia kecil.
- Kita akan kerap berjumpa.
413
00:31:33,400 --> 00:31:34,600
Lebih kerap.
414
00:31:34,600 --> 00:31:35,760
Saya percayakan ayah.
415
00:31:35,760 --> 00:31:37,320
Tentulah, sayang.
416
00:31:41,440 --> 00:31:42,400
Ayah rindu kamu.
417
00:31:48,640 --> 00:31:51,200
Okey, saya kena pergi,
tapi saya akan kembali.
418
00:31:51,200 --> 00:31:55,440
Ke mana? Tak boleh bersama
mak dan ayah sekejap? Dia tak berhenti!
419
00:31:55,440 --> 00:31:56,840
Cepat.
420
00:31:56,840 --> 00:31:59,520
- Jangan mengata ayah saya!
- Awak dengar tak?
421
00:31:59,520 --> 00:32:01,840
- Ya.
- Saya nampak sendiri!
422
00:32:01,840 --> 00:32:03,720
- Kamu berdua nampak Eric?
- Tak.
423
00:32:05,040 --> 00:32:08,920
Beritahu dia maknya korup
dan buat urusan dengan ayah saya!
424
00:32:08,920 --> 00:32:11,560
- Kita boleh berhenti berpura-pura!
- Apa?
425
00:32:15,960 --> 00:32:18,440
Tiada apa-apa. Saya tak tahu di mana Eric.
426
00:32:18,440 --> 00:32:21,520
- Apa awak cakap tentang mak saya?
- Tiada apa-apa. Saya tak tahu.
427
00:32:21,520 --> 00:32:24,600
- Kami bergaduh.
- Jadi kenapa sebut tentang mak saya?
428
00:32:24,600 --> 00:32:28,120
Rocío, tolong! Kami bergaduh.
Saya tak nak biadab dengan awak!
429
00:32:30,960 --> 00:32:33,240
- Kenapa awak tak percayakan saya?
- Dengar sini.
430
00:32:33,240 --> 00:32:35,080
Dídac, tolonglah.
431
00:32:35,080 --> 00:32:37,560
Jangan cakap apa-apa lagi.
Saya tak nak jadi gila.
432
00:32:49,480 --> 00:32:50,720
Apa yang awak tengok?
433
00:33:02,120 --> 00:33:03,800
PANGGILAN MASUK: MAK
434
00:33:03,800 --> 00:33:05,520
Lepaskan! Tak guna!
435
00:33:05,520 --> 00:33:06,640
Bertenang.
436
00:33:06,640 --> 00:33:08,720
- Tak guna!
- Hei! Apa awak buat?
437
00:33:09,720 --> 00:33:12,360
- Lepaskan!
- Dia hempas diri ke tingkap.
438
00:33:12,360 --> 00:33:15,040
Kami mengekang dia
supaya kepalanya tak cedera.
439
00:33:17,360 --> 00:33:18,200
Apa ini, Eric?
440
00:33:18,200 --> 00:33:19,680
Jangan ganggu saya!
441
00:33:21,640 --> 00:33:24,640
Kenapa awak lebih suka cederakan diri
daripada minta bantuan kami?
442
00:33:24,640 --> 00:33:26,440
Awak yang menolak kami.
443
00:33:26,440 --> 00:33:27,360
Eric.
444
00:33:28,320 --> 00:33:30,320
Nico, saya kena pergi.
445
00:33:42,040 --> 00:33:45,760
Awak fikir salah saya
orang yang saya sayang tinggalkan saya?
446
00:33:46,600 --> 00:33:47,640
Tak mungkin.
447
00:33:51,400 --> 00:33:53,200
Berapa lama untuk awak tinggalkan saya?
448
00:34:33,600 --> 00:34:38,280
Seronoknya kita boleh bersama mak kamu.
449
00:34:38,280 --> 00:34:40,280
Berilah dia peluang.
450
00:34:40,280 --> 00:34:42,400
Boleh kemaskan pakaian awak? Terima kasih.
451
00:34:42,400 --> 00:34:46,480
Dia mungkin buat silap,
tapi dia nak yang terbaik untuk kamu.
452
00:34:48,480 --> 00:34:49,640
Kenapa?
453
00:34:52,680 --> 00:34:53,520
Apa?
454
00:34:55,360 --> 00:34:56,600
Kenapa?
455
00:34:56,600 --> 00:34:59,040
Ayah merasuah mak Rocío?
456
00:35:00,480 --> 00:35:03,800
Jangan bergerak! Ini serbuan polis!
457
00:35:04,880 --> 00:35:06,280
Tolong beri kerjasama!
458
00:36:14,080 --> 00:36:14,960
Tak guna.
459
00:36:18,800 --> 00:36:19,640
Mari.
460
00:36:25,120 --> 00:36:26,120
Kejutan!
461
00:36:28,160 --> 00:36:30,560
Dah cair.
462
00:36:41,720 --> 00:36:42,960
Awak sangat senyap.
463
00:36:48,520 --> 00:36:50,040
Betulkah awak dapat biasiswa?
464
00:36:58,240 --> 00:36:59,080
Tak.
465
00:37:01,000 --> 00:37:01,840
Baguslah.
466
00:37:03,520 --> 00:37:06,000
Macam mana awak bayar yuran?
467
00:37:07,720 --> 00:37:09,240
Seseorang tawarkan untuk bayar.
468
00:37:10,320 --> 00:37:11,320
Seseorang?
469
00:37:12,600 --> 00:37:13,520
Siapa?
470
00:37:14,160 --> 00:37:16,480
- Sebagai pertukaran untuk apa?
- Tiada apa-apa.
471
00:37:17,400 --> 00:37:19,800
Awak jawab soalan kedua,
bukan yang pertama.
472
00:37:19,800 --> 00:37:20,800
Itu tak penting.
473
00:37:22,120 --> 00:37:23,240
Saya tahu Iván orangnya.
474
00:37:24,320 --> 00:37:25,320
Nak saya teruskan?
475
00:37:25,800 --> 00:37:26,840
Tiada apa-apa lagi.
476
00:37:27,800 --> 00:37:28,840
Saya rasa ada.
477
00:37:30,440 --> 00:37:31,920
Awak mencintai dia?
478
00:37:39,560 --> 00:37:40,560
Saya keliru.
479
00:37:42,360 --> 00:37:43,480
Saya keliru.
480
00:37:44,040 --> 00:37:46,040
Saya tak nak tinggalkan awak.
481
00:37:48,080 --> 00:37:48,920
Kenapa?
482
00:37:50,120 --> 00:37:51,400
Takut saya akan kambuh?
483
00:37:52,360 --> 00:37:54,680
Awak nak teruskan hubungan
tak bahagia kerana takut?
484
00:37:54,680 --> 00:37:56,280
Saya gembira bersama awak.
485
00:37:56,280 --> 00:37:57,200
Joel...
486
00:37:57,760 --> 00:38:00,600
Dah beberapa hari
awak tinggalkan hubungan ini.
487
00:38:07,240 --> 00:38:08,400
Pergilah jumpa dia.
488
00:38:08,400 --> 00:38:11,680
- Apa? Tak!
- Joel, sayang. Pergilah jumpa dia.
489
00:38:11,680 --> 00:38:14,480
Tak, Omar.
Saya tak boleh buat begini kepada awak.
490
00:38:15,080 --> 00:38:18,080
- Itu yang awak nak.
- Saya tak nak. Saya cinta awak.
491
00:38:18,080 --> 00:38:21,480
Saya cinta awak, tapi awak tak perlu
bersama saya kerana hutang budi.
492
00:38:21,480 --> 00:38:24,440
- Saya yang berhutang.
- Awak tak berhutang dengan saya.
493
00:38:24,440 --> 00:38:26,640
Okey, jadi tiada sesiapa berhutang.
494
00:38:27,880 --> 00:38:29,440
Tiada hutang, hanya kasih sayang.
495
00:38:30,240 --> 00:38:34,240
Kasih sayang saya tak benarkan saya
jadi orang tak guna yang memenjara awak.
496
00:38:36,440 --> 00:38:37,280
Pergi jumpa dia.
497
00:38:50,200 --> 00:38:51,960
Pergilah. Saya akan kemas.
498
00:39:23,360 --> 00:39:24,600
Apa mak nak buat?
499
00:39:26,640 --> 00:39:27,760
Mak.
500
00:39:27,760 --> 00:39:29,480
Apa mak nak buat?
501
00:39:29,480 --> 00:39:32,320
Cakap dengan dia.
Dia tak boleh pergi jauh ke sana.
502
00:39:32,320 --> 00:39:33,800
Bukankah mak ibu dia?
503
00:39:33,800 --> 00:39:35,360
Ini yang terbaik untuk dia.
504
00:39:35,360 --> 00:39:36,920
Dia tak perlukan mak.
505
00:39:36,920 --> 00:39:38,760
Dia tak perlukan kita. Bukan sekarang.
506
00:39:39,200 --> 00:39:40,080
Okey?
507
00:39:42,840 --> 00:39:44,520
Tolonglah. Jangan!
508
00:39:45,960 --> 00:39:47,000
Tak guna!
509
00:39:50,480 --> 00:39:52,560
- Hai.
- Helo, nak.
510
00:39:52,560 --> 00:39:56,040
Saya datang untuk berterima kasih
kerana layan Chloe dengan baik.
511
00:39:56,040 --> 00:39:57,880
Sama-sama. Dia perlukannya.
512
00:39:57,880 --> 00:39:59,600
Nampak? Awak memang baik hati.
513
00:39:59,600 --> 00:40:00,520
Boleh kami masuk?
514
00:40:00,520 --> 00:40:03,400
Saya perlu cakap tentang sesuatu
yang penting.
515
00:40:03,400 --> 00:40:05,480
- Ada masalah?
- Tak.
516
00:40:06,240 --> 00:40:07,920
Boleh saya beritahu di dalam?
517
00:40:08,840 --> 00:40:09,920
Ya.
518
00:40:11,160 --> 00:40:12,240
Kamu nak ikut atau tak?
519
00:40:14,600 --> 00:40:16,240
- Hai.
- Hai.
520
00:40:17,440 --> 00:40:18,600
Apa awak buat di sini?
521
00:40:18,600 --> 00:40:22,200
Saya datang nak jumpa awak,
tapi kalau awak sibuk, saya boleh tunggu.
522
00:40:22,200 --> 00:40:25,480
Taklah. Masuklah. Kami nak keluar.
523
00:40:25,960 --> 00:40:27,680
Mak, mari pulang.
524
00:40:33,680 --> 00:40:35,240
Hei, awak tak apa-apa?
525
00:40:45,960 --> 00:40:49,960
Saya nak awak tahu, ia juga antara
malam terbaik saya selepas sekian lama.
526
00:40:55,440 --> 00:40:56,640
Mari pergi.
527
00:40:57,280 --> 00:40:59,520
Iván berhak menikmatinya, okey?
528
00:41:00,120 --> 00:41:01,720
Mak akan beritahu dia, Chloe.
529
00:41:01,720 --> 00:41:03,160
Boleh.
530
00:41:03,160 --> 00:41:04,800
Namun, bukan hari ini, okey?
531
00:43:18,000 --> 00:43:19,880
Omar?
532
00:43:20,520 --> 00:43:21,360
Omar!
533
00:43:22,080 --> 00:43:23,000
Omar!
534
00:43:24,280 --> 00:43:25,160
Omar...
535
00:43:26,560 --> 00:43:28,560
Oh, Tuhan. Omar!