1 00:00:11,840 --> 00:00:13,560 SAYA SANGKA BOLEH TANGANI SEGALANYA. 2 00:00:13,560 --> 00:00:15,120 NAMUN, TAK BOLEH. 3 00:00:15,120 --> 00:00:17,360 SAYA TAK BOLEH TAHAN LAGI. 4 00:00:33,480 --> 00:00:35,160 Rocío Owono Durán. 5 00:00:35,160 --> 00:00:36,560 Awak boleh pergi. 6 00:01:04,160 --> 00:01:06,480 {\an8}Rocío okey. Dia dah dibebaskan. 7 00:01:06,480 --> 00:01:08,080 {\an8}Awak belum tukar pakaian lagi? 8 00:01:08,080 --> 00:01:10,280 {\an8}Ayah saya akan marah kalau awak tak keluar. 9 00:01:10,280 --> 00:01:11,680 {\an8}Saya tak peduli. 10 00:01:18,240 --> 00:01:20,000 {\an8}Bau apa itu? Apa awak buat? 11 00:01:25,960 --> 00:01:28,120 {\an8}- Eric, apa awak buat? - Jangan ganggu saya! 12 00:01:48,440 --> 00:01:49,680 Sepupu kamu? 13 00:01:50,680 --> 00:01:53,760 - Ayah tak tahan lagi. - Ayah, dia tak okey hari ini. 14 00:01:53,760 --> 00:01:56,680 Alfonso, biarkan dia. Biar dia di rumah kalau dia nak. 15 00:01:56,680 --> 00:01:58,560 Pada hari begini, biar dia sendirian. 16 00:01:58,560 --> 00:02:02,040 María, bukan begitu caranya. Dia tak boleh buat sesuka hati. 17 00:02:02,040 --> 00:02:03,600 Selamat pagi, keluarga! 18 00:02:04,160 --> 00:02:06,680 Selamat pagi. Awak okey? 19 00:02:06,680 --> 00:02:08,640 Ya, mak cik. Saya okey. Kenapa? 20 00:02:21,560 --> 00:02:24,120 {\an8}Selamat pagi, semua. 21 00:02:24,120 --> 00:02:28,600 {\an8}Selamat datang ke Mesyuarat Seantero-Afrika untuk Kecemerlangan. 22 00:02:29,480 --> 00:02:30,720 Hei, Chloe. 23 00:02:31,240 --> 00:02:35,120 Las Encinas, sebagai sebahagian Liga Global Akademik Excellentia, 24 00:02:35,120 --> 00:02:38,880 dengan bangganya menganjurkan program biasiswa pertukaran 25 00:02:38,880 --> 00:02:43,320 dengan dua sekolah swasta terbaik di benua Afrika. 26 00:02:43,320 --> 00:02:46,880 Sekolah Lua Jean di Maputo, Mozambique, 27 00:02:46,880 --> 00:02:50,440 dan Sekolah Parkhurst di Cape Town, Afrika Selatan. 28 00:02:50,440 --> 00:02:52,280 Terima kasih atas inisiatif 29 00:02:52,280 --> 00:02:55,960 Yayasan Hispanik-Seantero-Afrika Catalina Durán. 30 00:03:00,520 --> 00:03:04,360 Mak tak boleh asyik guna pengaruh mak untuk selesaikan masalah kamu, Rocío. 31 00:03:05,120 --> 00:03:06,280 Maafkan saya, mak. 32 00:03:06,280 --> 00:03:09,840 Tekanan terhadap wanita seperti kita, tiga kali ganda. 33 00:03:11,080 --> 00:03:12,680 Mak pun nak dunia yang lebih baik. 34 00:03:12,680 --> 00:03:15,000 Sebab itu mak jadi hakim, bukan setinggan. 35 00:03:17,600 --> 00:03:19,440 Guna pendidikan yang kami beri 36 00:03:19,440 --> 00:03:24,360 untuk latih diri dan ubah sesuatu dengan cara yang bijak dan bertamadun. 37 00:03:27,240 --> 00:03:31,040 Kit bola sepak dan gaun majlis rasmi kamu di dalam but kereta. 38 00:03:31,040 --> 00:03:32,880 Ambil dan pergi ke sekolah. 39 00:03:32,880 --> 00:03:34,520 Saya tak nak hadirinya. 40 00:03:34,520 --> 00:03:36,720 Saya penat. Saya nak mandi. 41 00:03:36,720 --> 00:03:38,960 Kamu boleh mandi dan tukar baju di sekolah. 42 00:03:39,880 --> 00:03:42,600 Mak habiskan banyak masa anjurkannya bersama Virginia. 43 00:04:00,680 --> 00:04:01,800 Apa khabar? 44 00:04:03,160 --> 00:04:04,000 Selamat pagi. 45 00:04:05,200 --> 00:04:07,840 Saya hantar mesej kepada awak, tapi awak tak balas. 46 00:04:07,840 --> 00:04:09,400 Saya buat awak rimas? 47 00:04:10,840 --> 00:04:13,640 Iván, kita kata kita akan berkawan. 48 00:04:14,120 --> 00:04:19,240 Kita boleh jadi kawan dan rakan sekelas tapi ada kehidupan lain di luar sekolah. 49 00:04:19,240 --> 00:04:21,080 Awak bercakap dengan Omar? 50 00:04:22,200 --> 00:04:23,160 Jumpa di dalam kelas. 51 00:04:28,120 --> 00:04:30,000 Kawan-kawan, ini Fikile. 52 00:04:30,000 --> 00:04:32,680 Dia pelajar dari Parkhurst, Cape Town. 53 00:04:32,680 --> 00:04:34,360 - Hai, apa khabar? - Hai. 54 00:04:34,360 --> 00:04:36,640 Kamu semua boleh berbual... 55 00:04:36,640 --> 00:04:38,840 Okey? Silakan duduk. Berseronoklah. 56 00:04:39,480 --> 00:04:41,440 - Selamat berkenalan. - Selamat berkenalan. 57 00:04:41,440 --> 00:04:43,000 Awak boleh panggil saya Fiks. 58 00:04:43,000 --> 00:04:44,280 Okey. 59 00:04:44,280 --> 00:04:46,640 Kamu akan memohon sebagai pelajar pertukaran? 60 00:04:46,640 --> 00:04:49,920 - Saya tak rasa begitu. - Buat masa ini, tak. 61 00:05:00,120 --> 00:05:02,640 Alamak! Apa ini? 62 00:05:02,640 --> 00:05:04,080 Turun sekejap. 63 00:05:04,080 --> 00:05:06,040 - Untuk apa? - Saya nak tunjuk sesuatu. 64 00:05:06,040 --> 00:05:07,320 Saya tak berminat. 65 00:05:10,160 --> 00:05:11,080 Awak menyusahkan. 66 00:05:11,680 --> 00:05:13,480 Tolonglah. Sekejap saja. 67 00:05:16,800 --> 00:05:17,640 Mari lihat... 68 00:05:25,680 --> 00:05:27,320 Saya masukkan ke dalam senarai lagu. 69 00:05:28,120 --> 00:05:31,920 Awak tak letih buat perkara memalukan untuk tarik perhatian saya? 70 00:05:33,040 --> 00:05:34,760 Kata gadis yang buat video seks. 71 00:05:38,280 --> 00:05:42,040 Saya cuba berbaik dengan awak, tapi awak menyukarkannya. 72 00:05:42,720 --> 00:05:44,680 Betul. Mungkin saya tak pernah minta. 73 00:06:01,760 --> 00:06:03,400 - Teruknya. Betulkah? - Ya. 74 00:06:03,400 --> 00:06:06,840 - Saya ditangkap dan dia tak buat apa-apa. - Entah apa masalah dia. 75 00:06:06,840 --> 00:06:10,080 Selepas apa yang berlaku, dahinya berdarah. 76 00:06:10,080 --> 00:06:12,960 Pagi tadi, dia meragam. 77 00:06:12,960 --> 00:06:16,120 Lima minit kemudian, dia menyanyi seolah-olah tiada apa-apa berlaku. 78 00:06:16,120 --> 00:06:18,760 Awak tahu dia ada tatu koma bernoktah? 79 00:06:18,760 --> 00:06:22,560 Saya tak tahu. Dia ada banyak tatu, sukar untuk bezakannya. Kenapa? 80 00:06:22,560 --> 00:06:24,440 Ayuh, Rocío! Ayuh! 81 00:06:24,440 --> 00:06:25,640 Dia sepupu awak? 82 00:06:25,640 --> 00:06:28,440 Rocío! 83 00:06:28,440 --> 00:06:31,320 Saya lebih suka jauhkan diri daripada dia. 84 00:06:31,320 --> 00:06:34,240 - Saya harap awak faham. - Ya. Jangan risau. 85 00:06:34,840 --> 00:06:37,440 Rocío! 86 00:06:37,440 --> 00:06:40,800 - Mereka meminta bantuan? - Tak, dia teruja. 87 00:06:41,440 --> 00:06:43,560 Ayuh, pasukan! 88 00:06:49,760 --> 00:06:51,000 Buat hantaran ke sini! 89 00:07:22,960 --> 00:07:24,160 Hei. 90 00:07:24,160 --> 00:07:27,720 Hei, apa kata kita pergi dari sini? Ya? 91 00:07:27,720 --> 00:07:28,760 Awak okey? 92 00:07:29,480 --> 00:07:31,280 - Ya. - Ya? 93 00:07:31,280 --> 00:07:33,000 Saya okey, terima kasih. 94 00:07:33,000 --> 00:07:34,000 Mari. 95 00:07:34,960 --> 00:07:35,920 Mari pergi. 96 00:07:50,600 --> 00:07:53,560 Saya tak sangka perlawanan bola sepak akan mempengaruhi saya. 97 00:07:53,560 --> 00:07:55,480 Pasti awak dapat rasakannya. 98 00:07:56,000 --> 00:07:57,520 Kalau tak, awak akan bermain. 99 00:07:58,120 --> 00:07:59,440 Betul? 100 00:08:00,400 --> 00:08:02,080 Apa kata awak mohon pertukaran itu? 101 00:08:02,080 --> 00:08:05,720 Pergi ke Afrika Selatan. Dengan cara itu, awak boleh berehat. 102 00:08:05,720 --> 00:08:08,680 Masa dan jarak sememangnya penawar terbaik. 103 00:08:18,680 --> 00:08:20,640 Macam mana nak mohon pertukaran ini? 104 00:08:20,640 --> 00:08:21,760 Saya akan tunjuk. 105 00:08:39,480 --> 00:08:44,080 #BERGEMERLAPAN SARAUL.GOALS 106 00:08:52,680 --> 00:08:56,240 SAYA SANGKA BOLEH TANGANI SEMUANYA. 107 00:08:56,240 --> 00:08:58,680 NAMUN, SAYA TAK MAMPU. 108 00:08:58,680 --> 00:09:01,080 SAYA TAK BOLEH TAHAN LAGI. 109 00:09:34,760 --> 00:09:35,600 {\an8}LAPORAN "CAKAP" 110 00:09:35,960 --> 00:09:39,160 Seramai 90 peratus orang yang cenderung bunuh diri tunjuk tanda amaran. 111 00:09:39,760 --> 00:09:43,320 Orang fikir mereka cuba tarik perhatian, tapi mereka minta bantuan. 112 00:09:44,080 --> 00:09:47,360 Saya akan serahkan laporan awak kepada Jabatan Psikologi dan Pendidikan. 113 00:09:48,120 --> 00:09:49,000 Itu saja? 114 00:09:49,520 --> 00:09:53,200 Mereka pakar, Omar. Awak tak bersedia untuk ini. 115 00:09:59,840 --> 00:10:01,280 Ada apa-apa lagi? 116 00:10:03,080 --> 00:10:04,160 Ya. 117 00:10:05,480 --> 00:10:07,960 Saya perlukan senarai pelajar biasiswa. 118 00:10:07,960 --> 00:10:09,600 Awak tahu itu rahsia. 119 00:10:15,640 --> 00:10:16,800 Tak guna. 120 00:10:16,800 --> 00:10:18,560 Saya hantar butiran log masuk 121 00:10:18,560 --> 00:10:21,600 supaya awak boleh balas jika nampak sesuatu yang luar biasa. 122 00:10:21,600 --> 00:10:24,760 Saya tak boleh buat sendiri, dan si Luis dungu itu takkan tolong. 123 00:10:25,840 --> 00:10:27,680 Sebab itu awak tak balas lagi? 124 00:10:28,160 --> 00:10:29,600 Awak tak rasa awak boleh buat? 125 00:10:30,400 --> 00:10:32,960 Sebab saya pernah cakap begitu. 126 00:10:35,120 --> 00:10:36,320 Terlalu sukar untuk saya. 127 00:10:37,080 --> 00:10:38,880 Jadi, macam mana awak dapat bantuan? 128 00:10:47,560 --> 00:10:48,480 Omar? 129 00:10:52,200 --> 00:10:53,040 Omar! 130 00:10:53,920 --> 00:10:56,960 Saya Joel daripada persatuan. Ingat saya? 131 00:10:56,960 --> 00:10:57,880 Pergi. 132 00:10:59,160 --> 00:11:00,720 Omar, tolong bertenang. 133 00:11:01,320 --> 00:11:02,320 Tolong pergi. 134 00:11:02,320 --> 00:11:04,680 Omar, pandang saya, okey? 135 00:11:06,400 --> 00:11:08,960 Saya tak boleh. Tak boleh. Saya tak boleh. 136 00:11:08,960 --> 00:11:10,440 Tolonglah pandang saya. 137 00:11:11,520 --> 00:11:12,360 Tolonglah. 138 00:11:13,800 --> 00:11:14,640 Bertenang. 139 00:11:18,080 --> 00:11:19,240 Tolonglah, Omar. 140 00:11:21,600 --> 00:11:24,440 Bagus. 141 00:11:58,680 --> 00:12:04,640 KALAU AWAK TAK BOLEH BUAT SENDIRIAN, SAYA ADA UNTUK BANTU AWAK. 142 00:12:04,640 --> 00:12:07,160 SAYA SERING MENGANIAYA MEREKA YANG MENYAYANGI SAYA. 143 00:12:07,160 --> 00:12:09,000 SAYA SUNYI DAN SAYA PENYEBABNYA. 144 00:12:09,000 --> 00:12:11,360 Gaya penulisan ini nampak biasa. 145 00:12:11,360 --> 00:12:13,000 Nak uruskan sendiri? 146 00:12:14,320 --> 00:12:16,040 Awak rasa ada orang yang teruk? 147 00:12:16,880 --> 00:12:18,640 Bahawa mereka jahat sejak lahir? 148 00:12:21,720 --> 00:12:23,560 Saya rasa ada orang sangat menderita. 149 00:12:28,400 --> 00:12:31,600 TATU KOMA BERNOKTAH KERESAHAN, KEMURUNGAN, CUBAAN BUNUH DIRI 150 00:12:37,040 --> 00:12:37,880 Hei. 151 00:12:38,600 --> 00:12:40,560 Saya minta maaf sebab kecewakan awak. 152 00:12:41,400 --> 00:12:44,000 Saya faham awak mengelak saya. Saya pengecut. 153 00:12:45,560 --> 00:12:48,880 Bagus, jadi awak minta maaf. Terima kasih. Jumpa lagi. 154 00:12:51,000 --> 00:12:52,840 Jangan marah saya, okey? 155 00:12:53,480 --> 00:12:56,960 - Kita bukannya kawan baik. - Saya tahu, tapi kita boleh jadi. 156 00:12:57,480 --> 00:13:00,120 Kita berkongsi saat hebat di rumah setinggan itu. 157 00:13:00,120 --> 00:13:01,680 Hinggalah semuanya musnah. 158 00:13:01,680 --> 00:13:03,080 Saya kena pergi. 159 00:13:07,680 --> 00:13:11,280 Saya kecewakan semua orang. Sebab itulah saya selalu sendirian. 160 00:13:11,280 --> 00:13:13,320 Eric, tolonglah. 161 00:13:13,920 --> 00:13:16,440 Kalau bukan kekecewaan, apa? Ketakutan? 162 00:13:16,960 --> 00:13:18,560 Betul? Saya menakutkan awak? 163 00:13:19,080 --> 00:13:20,120 Cakaplah begitu 164 00:13:20,120 --> 00:13:23,080 dan awak nak jauhkan diri sebab saya tak berbaloi. 165 00:13:23,080 --> 00:13:26,880 Atau awak tak faham saya dan ia menakutkan, macam ibu bapa saya. 166 00:13:29,160 --> 00:13:30,480 Atau jangan cakap apa-apa, 167 00:13:31,000 --> 00:13:33,840 jadi saya boleh berhenti fikir awak berbaloi. 168 00:13:44,360 --> 00:13:45,840 Hei! Eric! Hei! 169 00:13:46,560 --> 00:13:48,280 Hei, pandang saya! Bernafas. 170 00:13:48,800 --> 00:13:51,160 Bernafas. 171 00:13:51,160 --> 00:13:53,480 Bagus. 172 00:13:54,680 --> 00:13:56,520 Bagus. Bertenang. Saya di sini. 173 00:14:00,800 --> 00:14:01,760 Luis. 174 00:14:31,080 --> 00:14:35,880 PEMEGANG AKAUN: IVÁN CRUZ CARVALHO 175 00:14:43,000 --> 00:14:50,000 {\an8}KELUAR DARIPADA KUMPULAN? PERTAHANAN DIRI LAS ENCINAS 176 00:14:54,560 --> 00:14:57,080 {\an8}SARAUL.GOALS PAPARKAN CERITA UTAMA 177 00:14:57,760 --> 00:15:02,320 Awak nampak berkilauan malam ini, tapi inilah saat yang paling bersinar. 178 00:15:03,000 --> 00:15:03,960 Sara, 179 00:15:06,200 --> 00:15:07,600 sudikah awak mengahwini saya? 180 00:15:18,960 --> 00:15:20,400 Awak okey, sayang? 181 00:15:22,360 --> 00:15:23,240 Ya. 182 00:15:24,160 --> 00:15:28,280 Saya rasa teman lelaki awak keterlaluan dengan lamaran itu. 183 00:15:28,280 --> 00:15:31,320 Kita masih muda untuk beri komitmen kepada seorang lelaki. 184 00:15:34,960 --> 00:15:36,200 Hubungan awak dan Dídac? 185 00:15:36,200 --> 00:15:37,480 Okey. 186 00:15:37,480 --> 00:15:38,920 Saya sedang bertahan, 187 00:15:38,920 --> 00:15:42,000 saya masih cuba lupakan dia, tapi saya okey. 188 00:15:42,560 --> 00:15:46,200 Mari ke parti dan masalah awak akan selesai. 189 00:15:47,040 --> 00:15:48,480 Hei, semua! 190 00:15:48,480 --> 00:15:52,640 Mari tunjuk kawan-kawan Afrika ini cara kita berparti, okey? 191 00:15:52,640 --> 00:15:54,440 Tak, sayang. 192 00:15:54,440 --> 00:15:57,960 Kami yang datang untuk tunjuk awak. 193 00:15:57,960 --> 00:15:59,960 Sayang, kita tengok nanti. 194 00:15:59,960 --> 00:16:01,280 Sudah pasti. 195 00:16:05,120 --> 00:16:06,160 Ayuh, parti! 196 00:16:07,560 --> 00:16:09,920 Awak pasti orang takkan benci kita? 197 00:16:09,920 --> 00:16:12,000 Ini bukan ambil guna budaya? 198 00:16:12,000 --> 00:16:15,640 Apa? Tak! Kami penganjur, okey? 199 00:16:15,640 --> 00:16:17,560 Kami beri kod pakaian ini 200 00:16:17,560 --> 00:16:22,360 kerana kami mahu awak rasa pengalaman berparti sepenuhnya. 201 00:16:22,880 --> 00:16:26,040 Saya suka! Kamu yang bertanggungjawab. Ini parti awak. 202 00:16:26,040 --> 00:16:28,200 - Buatlah sesuka hati. - Terima kasih. 203 00:16:46,000 --> 00:16:47,160 Macam mana keadaan dia? 204 00:16:47,160 --> 00:16:49,960 Pil itu menenangkan dia. Dia tidur, tapi keadaan dia teruk. 205 00:16:49,960 --> 00:16:52,520 Sepupu! Masih berpakaian begini? 206 00:16:52,520 --> 00:16:55,040 - Apa maksud awak? - Semua orang di parti! 207 00:16:55,040 --> 00:16:59,080 - Jangan keluar malam ini. - Tak nak. Saya nak menari. 208 00:16:59,080 --> 00:17:02,240 Pelajar-pelajar Afrika datang. Kita perlu jadi tuan rumah yang baik. 209 00:17:02,240 --> 00:17:03,240 Dengar cakap dia. 210 00:17:03,240 --> 00:17:05,760 - Nico, awak ada tiga minit. - Jangan pergi. 211 00:17:05,760 --> 00:17:09,240 - Awak tak nak? Saya pergi. Jumpa lagi. - Eric, tunggu. 212 00:17:12,280 --> 00:17:14,480 Nico, sayang. Pergi bersama dia. 213 00:17:14,480 --> 00:17:17,880 - Tolong perhatikan dia. - Dia akan heret Nico bersama! 214 00:17:17,880 --> 00:17:20,400 Jangan risau, ayah. Saya baik-baik saja. 215 00:17:25,200 --> 00:17:26,680 Awak ada idea lebih baik? 216 00:17:27,440 --> 00:17:28,520 Awak serius? 217 00:17:29,360 --> 00:17:30,880 Cakaplah awak tak serius. 218 00:17:30,880 --> 00:17:33,040 Awak tahu mereka ingatkan saya akan siapa? 219 00:17:33,040 --> 00:17:35,360 - Siapa? - Ibu bapa saya ketika mereka bertengkar. 220 00:17:35,360 --> 00:17:36,320 Ya. 221 00:17:37,400 --> 00:17:40,200 Ibu bapa saya juga sering bertengkar. 222 00:17:40,200 --> 00:17:43,320 Awak fikir saya akan jadi begitu dalam 20 tahun? 223 00:17:43,320 --> 00:17:45,520 Emosi tak terkawal, lantang dan kecewa? 224 00:17:46,160 --> 00:17:51,760 Dengar sini. Saya rasa penipuan terbesar dalam hidup 225 00:17:51,760 --> 00:17:53,720 ialah keinginan untuk membesar. 226 00:17:53,720 --> 00:17:56,640 Sebab apabila kita membesar, hidup ini beri banyak cabaran. 227 00:17:56,640 --> 00:17:58,600 Kita jadi gila, seperti mereka berdua. 228 00:17:58,600 --> 00:18:03,680 Jadi, kita hanya nak kembali hidup mengikut usia kita, jadi tak matang. 229 00:18:04,600 --> 00:18:07,360 Mari kita pergunakannya sementara masih boleh, bukan? 230 00:18:07,960 --> 00:18:08,800 Ya. 231 00:18:13,320 --> 00:18:16,240 - Ada apa? - Entahlah. Mari tengok. 232 00:18:17,520 --> 00:18:18,520 - Alamak. - Apa? 233 00:18:18,520 --> 00:18:21,320 - Ada masalah dengan muzik. Pelik. - Tak. 234 00:18:21,320 --> 00:18:22,680 - Saya nak baikinya. - Tak. 235 00:18:22,680 --> 00:18:25,160 Ya, saya akan baikinya. Jumpa nanti. 236 00:18:25,160 --> 00:18:26,560 Ya, dari jauh. 237 00:18:26,560 --> 00:18:28,320 - Oh, Tuhan. - Saya akan kembali. 238 00:18:28,320 --> 00:18:30,680 - Bertenang. - Awak yang patut bertenang, tak guna! 239 00:18:38,080 --> 00:18:40,280 Kerja awak bagus. 240 00:18:41,040 --> 00:18:43,120 Cara kerja awak hebat, Cata. Terima kasih. 241 00:18:43,120 --> 00:18:45,680 Maaf kerana menggesa awak. 242 00:18:49,080 --> 00:18:50,720 Luena, jangan pergi. 243 00:18:50,720 --> 00:18:53,040 Jadi, mereka menang... 244 00:18:55,480 --> 00:18:57,040 Nah, ambil 200 euro ini. 245 00:18:57,840 --> 00:18:59,800 Kira, Catalina. Kita ada masa. 246 00:19:00,640 --> 00:19:01,640 Saya percayakan awak. 247 00:19:04,680 --> 00:19:06,560 Ini bantuan terakhir saya. 248 00:19:07,080 --> 00:19:09,000 - Sentiasa yang terakhir. - Tak. 249 00:19:09,000 --> 00:19:12,080 Percepatkan tarikh pengusiran itu bermakna anak saya ditangkap. 250 00:19:12,080 --> 00:19:13,920 Saya tak boleh bahayakan diri lagi. 251 00:19:13,920 --> 00:19:17,160 Dia percepatkan tarikh pengusiran. Cari hakim bernama Catalina. 252 00:19:17,160 --> 00:19:20,480 - Luis, kita tiada kebenaran. - Dia merasuahnya! 253 00:19:25,000 --> 00:19:26,440 - Alamak. - Apa? 254 00:19:26,440 --> 00:19:29,440 Dia ibu salah seorang rakan sekelas Isadora dan Dídac. 255 00:19:35,520 --> 00:19:37,440 Dídac, awak di mana? 256 00:19:37,440 --> 00:19:39,400 Awak ambil masa lama untuk turun. 257 00:19:39,400 --> 00:19:40,760 Awak di bilik saya? 258 00:19:40,760 --> 00:19:41,880 Saya akan naik. 259 00:19:43,680 --> 00:19:44,880 - Saya nak pergi. - Okey. 260 00:19:52,800 --> 00:19:54,040 Tak sangka betul. 261 00:19:54,720 --> 00:19:55,960 Ayah! 262 00:19:55,960 --> 00:19:57,760 Kenapa tak cakap ayah akan datang? 263 00:19:57,760 --> 00:19:59,280 - Helo, sayang. - Helo. 264 00:19:59,280 --> 00:20:01,280 - Ayah nak beri kamu kejutan. - Apa khabar? 265 00:20:01,280 --> 00:20:04,120 Ayah suka tengok muka kamu terkejut. 266 00:20:04,120 --> 00:20:05,720 Saya sangat rindu ayah. 267 00:20:05,720 --> 00:20:07,880 - Ayah gembira berada di sini. - Hai, Isa. 268 00:20:08,680 --> 00:20:11,120 - Saya nak beredar. Jumpa lagi. - Baiklah. 269 00:20:11,920 --> 00:20:13,040 Kamu nampak cantik. 270 00:20:13,040 --> 00:20:15,520 Apa mak Rocío buat di sini? 271 00:20:15,520 --> 00:20:17,920 - Nanti ayah jelaskan. - Tentang hal biasiswa. 272 00:20:17,920 --> 00:20:21,960 Sekolah ini mahal dan ibu bapa uruskan segalanya. 273 00:20:21,960 --> 00:20:23,200 - Memang teruk. - Mak. 274 00:20:23,200 --> 00:20:26,400 Kalau saya nak penipuan, saya tanya mak, tapi saya tanya ayah. 275 00:20:27,000 --> 00:20:30,800 - Perangainya begitu sepanjang hari. - Boleh kita bertenang? 276 00:20:30,800 --> 00:20:35,120 Mari minum bersama. Dah lama kita tak minum bersama. 277 00:20:35,120 --> 00:20:36,960 - Tolonglah. - Ya, dah lama. 278 00:20:36,960 --> 00:20:38,440 Ayuh. 279 00:20:38,440 --> 00:20:39,360 Mari pergi. 280 00:20:51,400 --> 00:20:54,840 Interaksi para pengikut kita melonjak sejak pengumuman itu. 281 00:20:54,840 --> 00:20:57,480 Semua orang menulis kepada kita. 282 00:20:57,480 --> 00:21:01,520 Mereka tawarkan wang yang banyak untuk kolaborasi majlis perkahwinan kita. 283 00:21:03,760 --> 00:21:07,920 {\an8}SARA, SEMUA OKEY? AWAK TAK KE KELAS? 284 00:21:11,840 --> 00:21:14,320 Kenapa cikgu itu hantar mesej kepada awak? 285 00:21:14,320 --> 00:21:15,880 {\an8}Hanya hal kelas. 286 00:21:16,560 --> 00:21:17,560 {\an8}Pada waktu malam? 287 00:21:17,560 --> 00:21:19,320 {\an8}LEBIH BAIK KALAU SAYA TAK... 288 00:21:20,880 --> 00:21:23,240 Dia mencintai awak? 289 00:21:23,800 --> 00:21:26,280 - Sebab itu? - Jangan mengarut. 290 00:21:26,960 --> 00:21:28,560 Mari minum! 291 00:21:28,560 --> 00:21:30,040 Hai, semua! 292 00:21:30,040 --> 00:21:32,640 - Apa khabar? - - Kita bersama Saraul. - Goals. 293 00:21:32,640 --> 00:21:36,920 Ya? Serta pelajar-pelajar Afrika yang datang untuk ajar kita 294 00:21:36,920 --> 00:21:39,240 cara anjurkan parti hebat! 295 00:21:39,240 --> 00:21:41,040 Hai, kamu semua yang cantik! 296 00:21:41,040 --> 00:21:43,160 Hai! Jumpa lagi! 297 00:21:43,160 --> 00:21:45,520 - Bersama-sama! - Awak dah tengok? 298 00:21:46,160 --> 00:21:47,880 Dia nak jadi pempengaruh sekarang. 299 00:21:47,880 --> 00:21:49,320 Dia akan gagal. 300 00:21:49,320 --> 00:21:50,680 Pempengaruh? 301 00:21:50,680 --> 00:21:52,800 Minuman, lampu, muzik... 302 00:21:52,800 --> 00:21:54,880 Dia ada beberapa ribu pengikut. 303 00:21:54,880 --> 00:21:58,360 Dia kata boleh sara hidup dengannya kalau dia berusaha. 304 00:21:58,360 --> 00:22:00,560 - Dia akan berhenti kerja? - Harap-harap tak. 305 00:22:00,560 --> 00:22:04,400 Saya tak boleh bayar sewa tambahan sambil dia memuat naik cerita. 306 00:22:33,880 --> 00:22:34,920 Iván! 307 00:22:40,760 --> 00:22:43,320 Saya tahu saya buat semuanya dengan cara salah. 308 00:22:44,840 --> 00:22:45,680 Serta... 309 00:22:46,520 --> 00:22:47,960 saya benar-benar 310 00:22:47,960 --> 00:22:50,320 tak nak menyakiti kamu berdua. 311 00:22:51,080 --> 00:22:53,360 Akhirnya, saya menyakiti kamu berdua. 312 00:22:55,440 --> 00:22:56,600 Namun, saya... 313 00:22:57,680 --> 00:22:59,600 Saya perlu jaga hubungan saya dengan Omar. 314 00:23:00,720 --> 00:23:02,640 Sebab saya cintakan dia, dan... 315 00:23:04,120 --> 00:23:07,600 saya rasa saya kecewakan dia. 316 00:23:08,360 --> 00:23:09,920 Kita tak patut dikecewakan. 317 00:23:11,360 --> 00:23:13,240 Sesiapa pun tak patut. 318 00:23:18,040 --> 00:23:19,640 Berusaha baiki hubungan dengan dia. 319 00:23:20,720 --> 00:23:22,480 Beritahu dia, dia sangat bertuah. 320 00:23:50,160 --> 00:23:51,840 Untuk kekecewaan besar. 321 00:23:52,480 --> 00:23:54,200 Atau penemuan besar. 322 00:23:57,640 --> 00:23:58,480 Wah! 323 00:23:59,320 --> 00:24:01,160 Kalau awak suka dia, kenapa abaikan dia? 324 00:24:01,920 --> 00:24:03,040 Saya tak abaikan dia. 325 00:24:03,040 --> 00:24:04,040 Ya. 326 00:24:04,040 --> 00:24:08,080 Saya bukan romantik macam awak, yang akhirnya minum bersama kawan. 327 00:24:10,840 --> 00:24:11,720 Nak menari? 328 00:24:11,720 --> 00:24:12,680 Okey. 329 00:24:55,280 --> 00:24:56,840 - Hei, saya nak cakap... - Apa? 330 00:24:57,480 --> 00:24:58,520 Awak tengok apa? 331 00:24:59,600 --> 00:25:00,600 Awak. 332 00:25:00,600 --> 00:25:01,560 Saya? 333 00:25:02,400 --> 00:25:04,520 Apa kata awak berhenti tengok dan cium saya? 334 00:25:33,920 --> 00:25:35,320 Apa? Awak suka? 335 00:25:37,920 --> 00:25:39,240 Ini yang saya perlukan. 336 00:25:39,240 --> 00:25:40,280 Ya? 337 00:25:41,760 --> 00:25:42,960 Minuman atau saya? 338 00:25:43,560 --> 00:25:44,400 Awak. 339 00:26:10,720 --> 00:26:11,560 Hei! 340 00:26:12,320 --> 00:26:14,120 - Saya kena pergi! - Awak nak pergi? 341 00:26:14,120 --> 00:26:17,320 Ya, saya ada penerbangan awal esok. 342 00:26:17,320 --> 00:26:18,600 Gembira kenal awak. 343 00:26:18,600 --> 00:26:20,880 Ya. Kita jumpa di Cape Town, ya? 344 00:26:20,880 --> 00:26:22,000 - Jumpa di sana. - Ya? 345 00:26:22,000 --> 00:26:23,040 - Ya. - Pasti hebat. 346 00:26:23,040 --> 00:26:24,920 - Ya. Jumpa lagi! - Jumpa lagi. 347 00:26:31,040 --> 00:26:32,680 Apa awak perlukan? Saya tak dengar. 348 00:26:33,160 --> 00:26:35,800 Saya tak nak orang yang ingatkan saya, saya tak berguna. 349 00:26:37,120 --> 00:26:40,720 Saya nak seseorang yang teruk dan kurang harga diri seperti saya. 350 00:26:41,960 --> 00:26:43,640 Awak tak guna. 351 00:26:46,360 --> 00:26:47,200 Hei! 352 00:26:49,000 --> 00:26:49,840 Tak guna. 353 00:26:50,720 --> 00:26:51,560 Tak guna! 354 00:26:53,200 --> 00:26:54,440 Gin, tolonglah. 355 00:26:55,200 --> 00:26:56,080 Terima kasih. 356 00:26:57,600 --> 00:26:58,440 Chloe. 357 00:26:59,960 --> 00:27:02,000 - Chloe, kenapa? - Jangan ganggu saya. 358 00:27:02,000 --> 00:27:03,000 Dia buat apa-apa? 359 00:27:03,000 --> 00:27:04,760 - Tiada apa-apa. - Jadi, kenapa? 360 00:27:19,520 --> 00:27:21,960 PERTAHANAN DIRI LAS ENCINAS MESEJ BAHARU 361 00:27:33,960 --> 00:27:35,080 Boleh kita pergi? 362 00:27:36,560 --> 00:27:38,160 Ya. Nah. 363 00:27:46,680 --> 00:27:47,560 Hei, Sara. 364 00:27:48,920 --> 00:27:50,560 Awak fikir saya teruk? 365 00:27:51,600 --> 00:27:53,040 Kenapa awak cakap begitu? 366 00:27:57,520 --> 00:28:01,480 Saya tahu saya perlu berubah, tapi saya sayang dan melindungi awak. 367 00:28:04,200 --> 00:28:05,600 Ya, saya tahu. 368 00:28:08,000 --> 00:28:09,200 Awak pasti awak tahu? 369 00:28:11,720 --> 00:28:12,560 Sudah tentu. 370 00:28:14,320 --> 00:28:15,640 Kenapa cakap begini? 371 00:28:18,480 --> 00:28:19,560 Tak apalah. 372 00:28:23,880 --> 00:28:25,560 Terima kasih kerana mendengar. 373 00:28:27,800 --> 00:28:30,960 Kalau awak perlukan saya, awak tahu saya di sini, bukan? 374 00:28:30,960 --> 00:28:32,240 Betul. 375 00:28:32,240 --> 00:28:33,160 Terima kasih. 376 00:28:40,840 --> 00:28:43,280 Chloe! 377 00:28:44,320 --> 00:28:46,280 Mak saya dah sampai. Pergi dulu. 378 00:28:46,880 --> 00:28:47,720 Terima kasih. 379 00:28:48,520 --> 00:28:49,360 Jaga diri. 380 00:28:51,880 --> 00:28:54,200 Kamu selesema nanti, sayang. 381 00:29:03,720 --> 00:29:05,000 Kenapa dengan mata kamu? 382 00:29:05,000 --> 00:29:05,920 Tiada apa-apa. 383 00:29:05,920 --> 00:29:08,920 Pasti ada sesuatu. Kamu nampak sedih. 384 00:29:08,920 --> 00:29:09,880 Apa yang berlaku? 385 00:29:10,600 --> 00:29:12,280 Kenapa kamu peluk Iván dan menangis? 386 00:29:13,440 --> 00:29:14,960 Mak harap kamu tak bersama dia. 387 00:29:14,960 --> 00:29:16,720 Apa, mak? Saya tak buat. 388 00:29:17,440 --> 00:29:19,240 Iván seorang yang hebat. 389 00:29:19,720 --> 00:29:22,560 Dia dengar dan sokong saya semasa saya perlukannya. Itu saja. 390 00:29:23,560 --> 00:29:25,760 Leganya mak dengar kamu cakap begitu. 391 00:29:26,400 --> 00:29:29,120 Mak suka tengok kamu berdua semakin rapat. 392 00:29:29,120 --> 00:29:32,920 Mak, boleh berhenti fikir tentang rancangan mak dan fikir tentang saya? 393 00:29:32,920 --> 00:29:35,080 Rancangan apa? Apa maksud kamu? 394 00:29:37,000 --> 00:29:39,360 ORANG AMBIL BERAT AKAN AWAK KERANA MEREKA TAHU, 395 00:29:39,360 --> 00:29:41,720 HATI AWAK YANG ROSAK BERBALOI DISAYANGI. 396 00:29:41,720 --> 00:29:43,120 CARI DAN PUPUK IA. 397 00:29:44,320 --> 00:29:45,400 Hei, Chloe. 398 00:29:46,000 --> 00:29:47,280 Chloe, cakaplah sesuatu. 399 00:29:47,280 --> 00:29:48,520 Chloe, cakap dengan mak. 400 00:29:49,280 --> 00:29:53,200 Iván nak sertai program pertukaran pelajar supaya dia boleh mula dari awal. 401 00:29:53,200 --> 00:29:54,120 Di mana? 402 00:29:54,920 --> 00:29:56,080 Afrika Selatan. 403 00:29:57,040 --> 00:29:59,680 - Apa? - Ya, sebab itulah jangan ganggu dia. 404 00:29:59,680 --> 00:30:03,760 Dia perlukan masa dan ruang untuk mencari dirinya semula. 405 00:30:04,240 --> 00:30:07,560 Tanpa ibu gila yang muncul, apatah lagi adik seperti saya. 406 00:30:11,520 --> 00:30:12,800 Pakai tali pinggang keledar. 407 00:31:05,600 --> 00:31:08,520 Saya tak jumpa sepupu saya dan saya risaukan dia. 408 00:31:17,400 --> 00:31:21,120 Tepat sekali! Gembira melihat kita bertiga sebagai satu keluarga. 409 00:31:21,120 --> 00:31:24,120 Mari cuba yang terbaik supaya kita kerap buat begini, okey? 410 00:31:24,120 --> 00:31:27,320 Tiada lagi alasan. Apa ayah cakap tadi? 411 00:31:27,320 --> 00:31:29,240 - Ayah janji? - Tengok. 412 00:31:30,240 --> 00:31:33,400 - Macam semasa dia kecil. - Kita akan kerap berjumpa. 413 00:31:33,400 --> 00:31:34,600 Lebih kerap. 414 00:31:34,600 --> 00:31:35,760 Saya percayakan ayah. 415 00:31:35,760 --> 00:31:37,320 Tentulah, sayang. 416 00:31:41,440 --> 00:31:42,400 Ayah rindu kamu. 417 00:31:48,640 --> 00:31:51,200 Okey, saya kena pergi, tapi saya akan kembali. 418 00:31:51,200 --> 00:31:55,440 Ke mana? Tak boleh bersama mak dan ayah sekejap? Dia tak berhenti! 419 00:31:55,440 --> 00:31:56,840 Cepat. 420 00:31:56,840 --> 00:31:59,520 - Jangan mengata ayah saya! - Awak dengar tak? 421 00:31:59,520 --> 00:32:01,840 - Ya. - Saya nampak sendiri! 422 00:32:01,840 --> 00:32:03,720 - Kamu berdua nampak Eric? - Tak. 423 00:32:05,040 --> 00:32:08,920 Beritahu dia maknya korup dan buat urusan dengan ayah saya! 424 00:32:08,920 --> 00:32:11,560 - Kita boleh berhenti berpura-pura! - Apa? 425 00:32:15,960 --> 00:32:18,440 Tiada apa-apa. Saya tak tahu di mana Eric. 426 00:32:18,440 --> 00:32:21,520 - Apa awak cakap tentang mak saya? - Tiada apa-apa. Saya tak tahu. 427 00:32:21,520 --> 00:32:24,600 - Kami bergaduh. - Jadi kenapa sebut tentang mak saya? 428 00:32:24,600 --> 00:32:28,120 Rocío, tolong! Kami bergaduh. Saya tak nak biadab dengan awak! 429 00:32:30,960 --> 00:32:33,240 - Kenapa awak tak percayakan saya? - Dengar sini. 430 00:32:33,240 --> 00:32:35,080 Dídac, tolonglah. 431 00:32:35,080 --> 00:32:37,560 Jangan cakap apa-apa lagi. Saya tak nak jadi gila. 432 00:32:49,480 --> 00:32:50,720 Apa yang awak tengok? 433 00:33:02,120 --> 00:33:03,800 PANGGILAN MASUK: MAK 434 00:33:03,800 --> 00:33:05,520 Lepaskan! Tak guna! 435 00:33:05,520 --> 00:33:06,640 Bertenang. 436 00:33:06,640 --> 00:33:08,720 - Tak guna! - Hei! Apa awak buat? 437 00:33:09,720 --> 00:33:12,360 - Lepaskan! - Dia hempas diri ke tingkap. 438 00:33:12,360 --> 00:33:15,040 Kami mengekang dia supaya kepalanya tak cedera. 439 00:33:17,360 --> 00:33:18,200 Apa ini, Eric? 440 00:33:18,200 --> 00:33:19,680 Jangan ganggu saya! 441 00:33:21,640 --> 00:33:24,640 Kenapa awak lebih suka cederakan diri daripada minta bantuan kami? 442 00:33:24,640 --> 00:33:26,440 Awak yang menolak kami. 443 00:33:26,440 --> 00:33:27,360 Eric. 444 00:33:28,320 --> 00:33:30,320 Nico, saya kena pergi. 445 00:33:42,040 --> 00:33:45,760 Awak fikir salah saya orang yang saya sayang tinggalkan saya? 446 00:33:46,600 --> 00:33:47,640 Tak mungkin. 447 00:33:51,400 --> 00:33:53,200 Berapa lama untuk awak tinggalkan saya? 448 00:34:33,600 --> 00:34:38,280 Seronoknya kita boleh bersama mak kamu. 449 00:34:38,280 --> 00:34:40,280 Berilah dia peluang. 450 00:34:40,280 --> 00:34:42,400 Boleh kemaskan pakaian awak? Terima kasih. 451 00:34:42,400 --> 00:34:46,480 Dia mungkin buat silap, tapi dia nak yang terbaik untuk kamu. 452 00:34:48,480 --> 00:34:49,640 Kenapa? 453 00:34:52,680 --> 00:34:53,520 Apa? 454 00:34:55,360 --> 00:34:56,600 Kenapa? 455 00:34:56,600 --> 00:34:59,040 Ayah merasuah mak Rocío? 456 00:35:00,480 --> 00:35:03,800 Jangan bergerak! Ini serbuan polis! 457 00:35:04,880 --> 00:35:06,280 Tolong beri kerjasama! 458 00:36:14,080 --> 00:36:14,960 Tak guna. 459 00:36:18,800 --> 00:36:19,640 Mari. 460 00:36:25,120 --> 00:36:26,120 Kejutan! 461 00:36:28,160 --> 00:36:30,560 Dah cair. 462 00:36:41,720 --> 00:36:42,960 Awak sangat senyap. 463 00:36:48,520 --> 00:36:50,040 Betulkah awak dapat biasiswa? 464 00:36:58,240 --> 00:36:59,080 Tak. 465 00:37:01,000 --> 00:37:01,840 Baguslah. 466 00:37:03,520 --> 00:37:06,000 Macam mana awak bayar yuran? 467 00:37:07,720 --> 00:37:09,240 Seseorang tawarkan untuk bayar. 468 00:37:10,320 --> 00:37:11,320 Seseorang? 469 00:37:12,600 --> 00:37:13,520 Siapa? 470 00:37:14,160 --> 00:37:16,480 - Sebagai pertukaran untuk apa? - Tiada apa-apa. 471 00:37:17,400 --> 00:37:19,800 Awak jawab soalan kedua, bukan yang pertama. 472 00:37:19,800 --> 00:37:20,800 Itu tak penting. 473 00:37:22,120 --> 00:37:23,240 Saya tahu Iván orangnya. 474 00:37:24,320 --> 00:37:25,320 Nak saya teruskan? 475 00:37:25,800 --> 00:37:26,840 Tiada apa-apa lagi. 476 00:37:27,800 --> 00:37:28,840 Saya rasa ada. 477 00:37:30,440 --> 00:37:31,920 Awak mencintai dia? 478 00:37:39,560 --> 00:37:40,560 Saya keliru. 479 00:37:42,360 --> 00:37:43,480 Saya keliru. 480 00:37:44,040 --> 00:37:46,040 Saya tak nak tinggalkan awak. 481 00:37:48,080 --> 00:37:48,920 Kenapa? 482 00:37:50,120 --> 00:37:51,400 Takut saya akan kambuh? 483 00:37:52,360 --> 00:37:54,680 Awak nak teruskan hubungan tak bahagia kerana takut? 484 00:37:54,680 --> 00:37:56,280 Saya gembira bersama awak. 485 00:37:56,280 --> 00:37:57,200 Joel... 486 00:37:57,760 --> 00:38:00,600 Dah beberapa hari awak tinggalkan hubungan ini. 487 00:38:07,240 --> 00:38:08,400 Pergilah jumpa dia. 488 00:38:08,400 --> 00:38:11,680 - Apa? Tak! - Joel, sayang. Pergilah jumpa dia. 489 00:38:11,680 --> 00:38:14,480 Tak, Omar. Saya tak boleh buat begini kepada awak. 490 00:38:15,080 --> 00:38:18,080 - Itu yang awak nak. - Saya tak nak. Saya cinta awak. 491 00:38:18,080 --> 00:38:21,480 Saya cinta awak, tapi awak tak perlu bersama saya kerana hutang budi. 492 00:38:21,480 --> 00:38:24,440 - Saya yang berhutang. - Awak tak berhutang dengan saya. 493 00:38:24,440 --> 00:38:26,640 Okey, jadi tiada sesiapa berhutang. 494 00:38:27,880 --> 00:38:29,440 Tiada hutang, hanya kasih sayang. 495 00:38:30,240 --> 00:38:34,240 Kasih sayang saya tak benarkan saya jadi orang tak guna yang memenjara awak. 496 00:38:36,440 --> 00:38:37,280 Pergi jumpa dia. 497 00:38:50,200 --> 00:38:51,960 Pergilah. Saya akan kemas. 498 00:39:23,360 --> 00:39:24,600 Apa mak nak buat? 499 00:39:26,640 --> 00:39:27,760 Mak. 500 00:39:27,760 --> 00:39:29,480 Apa mak nak buat? 501 00:39:29,480 --> 00:39:32,320 Cakap dengan dia. Dia tak boleh pergi jauh ke sana. 502 00:39:32,320 --> 00:39:33,800 Bukankah mak ibu dia? 503 00:39:33,800 --> 00:39:35,360 Ini yang terbaik untuk dia. 504 00:39:35,360 --> 00:39:36,920 Dia tak perlukan mak. 505 00:39:36,920 --> 00:39:38,760 Dia tak perlukan kita. Bukan sekarang. 506 00:39:39,200 --> 00:39:40,080 Okey? 507 00:39:42,840 --> 00:39:44,520 Tolonglah. Jangan! 508 00:39:45,960 --> 00:39:47,000 Tak guna! 509 00:39:50,480 --> 00:39:52,560 - Hai. - Helo, nak. 510 00:39:52,560 --> 00:39:56,040 Saya datang untuk berterima kasih kerana layan Chloe dengan baik. 511 00:39:56,040 --> 00:39:57,880 Sama-sama. Dia perlukannya. 512 00:39:57,880 --> 00:39:59,600 Nampak? Awak memang baik hati. 513 00:39:59,600 --> 00:40:00,520 Boleh kami masuk? 514 00:40:00,520 --> 00:40:03,400 Saya perlu cakap tentang sesuatu yang penting. 515 00:40:03,400 --> 00:40:05,480 - Ada masalah? - Tak. 516 00:40:06,240 --> 00:40:07,920 Boleh saya beritahu di dalam? 517 00:40:08,840 --> 00:40:09,920 Ya. 518 00:40:11,160 --> 00:40:12,240 Kamu nak ikut atau tak? 519 00:40:14,600 --> 00:40:16,240 - Hai. - Hai. 520 00:40:17,440 --> 00:40:18,600 Apa awak buat di sini? 521 00:40:18,600 --> 00:40:22,200 Saya datang nak jumpa awak, tapi kalau awak sibuk, saya boleh tunggu. 522 00:40:22,200 --> 00:40:25,480 Taklah. Masuklah. Kami nak keluar. 523 00:40:25,960 --> 00:40:27,680 Mak, mari pulang. 524 00:40:33,680 --> 00:40:35,240 Hei, awak tak apa-apa? 525 00:40:45,960 --> 00:40:49,960 Saya nak awak tahu, ia juga antara malam terbaik saya selepas sekian lama. 526 00:40:55,440 --> 00:40:56,640 Mari pergi. 527 00:40:57,280 --> 00:40:59,520 Iván berhak menikmatinya, okey? 528 00:41:00,120 --> 00:41:01,720 Mak akan beritahu dia, Chloe. 529 00:41:01,720 --> 00:41:03,160 Boleh. 530 00:41:03,160 --> 00:41:04,800 Namun, bukan hari ini, okey? 531 00:43:18,000 --> 00:43:19,880 Omar? 532 00:43:20,520 --> 00:43:21,360 Omar! 533 00:43:22,080 --> 00:43:23,000 Omar! 534 00:43:24,280 --> 00:43:25,160 Omar... 535 00:43:26,560 --> 00:43:28,560 Oh, Tuhan. Omar!