1 00:00:11,840 --> 00:00:13,560 WYDAWAŁO MI SIĘ, ŻE DAM RADĘ. 2 00:00:13,560 --> 00:00:15,120 ALE NIE MOGĘ. 3 00:00:15,120 --> 00:00:17,360 DŁUŻEJ NIE WYTRZYMAM. 4 00:00:33,480 --> 00:00:35,160 Rocío Owono Durán. 5 00:00:35,160 --> 00:00:36,560 Możesz iść. 6 00:00:53,440 --> 00:00:57,920 SZKOŁA DLA ELITY 7 00:01:04,160 --> 00:01:06,480 {\an8}Wszystko gra. Wypuścili Rocío. 8 00:01:06,480 --> 00:01:08,080 {\an8}Jeszcze się nie ubrałeś? 9 00:01:08,080 --> 00:01:11,680 {\an8}- Tata się wścieknie, jeśli nie wyjdziesz. - Mam go w dupie. 10 00:01:18,240 --> 00:01:20,000 {\an8}Co to za zapach? Co robisz? 11 00:01:25,960 --> 00:01:27,880 {\an8}- Co zrobiłeś? - Zostaw mnie! 12 00:01:48,440 --> 00:01:49,680 A twój kuzyn? 13 00:01:50,680 --> 00:01:52,240 Dosyć tego. 14 00:01:52,240 --> 00:01:53,760 Źle się czuje. 15 00:01:53,760 --> 00:01:56,840 Zostaw go, proszę. Niech zostanie, jeśli chce. 16 00:01:56,840 --> 00:01:58,560 Teraz lepiej dać mu spokój. 17 00:01:58,560 --> 00:02:02,040 María, to tak nie działa. Nie może robić, co chce. 18 00:02:02,040 --> 00:02:03,600 Dzień dobry, rodzinko! 19 00:02:04,160 --> 00:02:06,680 Dzień dobry. Dobrze się czujesz? 20 00:02:06,680 --> 00:02:08,880 Tak, ciociu. Świetnie. Czemu pytasz? 21 00:02:21,560 --> 00:02:22,480 {\an8}Dzień dobry. 22 00:02:22,480 --> 00:02:24,400 {\an8}PRZYJDZIESZ DO SZKOŁY? 23 00:02:24,400 --> 00:02:28,480 {\an8}Witamy na pierwszym panafrykańskim zjeździe naukowym. 24 00:02:29,480 --> 00:02:30,720 Hej, Chloe. 25 00:02:31,240 --> 00:02:35,120 Las Encinas, członek Światowej Ligi Akademickiej, 26 00:02:35,120 --> 00:02:38,880 z dumą przedstawia program wymiany stypendialnej 27 00:02:38,880 --> 00:02:43,320 z dwiema najlepszymi szkołami prywatnymi na kontynencie afrykańskim: 28 00:02:43,320 --> 00:02:46,880 Lua Jean w Maputo w Mozambiku 29 00:02:46,880 --> 00:02:50,440 i Parkhurst w Kapsztadzie w RPA. 30 00:02:50,440 --> 00:02:52,280 Inicjatywa wyszła 31 00:02:52,280 --> 00:02:55,360 od Fundacji Latyno-Panafrykańskiej Cataliny Durán. 32 00:03:00,520 --> 00:03:04,360 Nie mogę wciąż wykorzystywać wpływów, by cię wyciągać z kłopotów. 33 00:03:05,120 --> 00:03:06,280 Przepraszam, mamo. 34 00:03:06,280 --> 00:03:09,400 Na kobietach takich jak my ciąży większa presja. 35 00:03:11,120 --> 00:03:15,120 Też chcę lepszego świata. Po to zostałam sędzią, nie dziką lokatorką. 36 00:03:17,560 --> 00:03:20,040 Wykorzystaj edukację, którą ci zapewniamy, 37 00:03:20,040 --> 00:03:24,360 żeby wprowadzać zmiany w inteligentny i cywilizowany sposób. 38 00:03:27,240 --> 00:03:30,440 W bagażniku masz strój sportowy i sukienkę. 39 00:03:31,280 --> 00:03:32,880 Weź je i idź. 40 00:03:32,880 --> 00:03:34,520 Pozwól mi nie iść. 41 00:03:34,520 --> 00:03:38,840 - Jestem wykończona. Muszę wziąć prysznic. - Zrobisz to w szkole. 42 00:03:39,800 --> 00:03:42,600 Spędziłam dużo czasu, organizując to z Virginią. 43 00:04:00,680 --> 00:04:01,800 Co słychać? 44 00:04:03,080 --> 00:04:04,000 Dzień dobry. 45 00:04:05,200 --> 00:04:07,840 Piszę do ciebie, ale nie odpowiadasz. 46 00:04:07,840 --> 00:04:09,400 Narzucam się? 47 00:04:10,840 --> 00:04:13,640 Słuchaj, mieliśmy zostać przyjaciółmi. 48 00:04:14,120 --> 00:04:19,240 Niech więc tak będzie, ale poza szkołą żyjmy własnym życiem. 49 00:04:19,240 --> 00:04:21,080 Rozmawiałeś z Omarem? 50 00:04:22,200 --> 00:04:23,160 Na razie. 51 00:04:28,120 --> 00:04:30,000 To jest Fikile. 52 00:04:30,000 --> 00:04:32,680 Uczennica z Parkhurst w Kapsztadzie. 53 00:04:32,680 --> 00:04:34,360 Cześć, co słychać? 54 00:04:34,360 --> 00:04:36,640 Pogadajcie trochę o wymianie. 55 00:04:36,640 --> 00:04:38,840 Usiądź. Baw się dobrze. 56 00:04:39,480 --> 00:04:41,440 - Miło was poznać. - Ciebie też. 57 00:04:41,440 --> 00:04:43,000 Mówcie mi Fiks. 58 00:04:44,360 --> 00:04:46,640 Zamierzacie pojechać na wymianę? 59 00:04:47,240 --> 00:04:49,920 - Raczej nie. - Na razie nie. 60 00:05:00,120 --> 00:05:02,640 Cholera! Co jest grane? 61 00:05:02,640 --> 00:05:04,080 Zejdź na chwilę. 62 00:05:04,080 --> 00:05:06,040 - Po co? - Chcę ci coś pokazać. 63 00:05:06,040 --> 00:05:07,320 Nie, dzięki. 64 00:05:10,160 --> 00:05:13,480 - Upierdliwy jesteś. - Proszę. Tylko na chwilę. 65 00:05:16,800 --> 00:05:17,640 No i? 66 00:05:25,800 --> 00:05:27,400 Dodałem to do twojej listy. 67 00:05:28,120 --> 00:05:31,320 Robisz z siebie głupka, żebym zwróciła na ciebie uwagę. 68 00:05:32,920 --> 00:05:34,760 Mówi ta, która kręci sekstaśmy. 69 00:05:38,280 --> 00:05:42,040 Próbuję być z tobą w dobrych stosunkach, ale to utrudniasz. 70 00:05:42,720 --> 00:05:44,680 Nigdy cię o to nie prosiłam. 71 00:06:01,760 --> 00:06:03,400 To okropne! Naprawdę? 72 00:06:03,400 --> 00:06:06,840 - Złapali mnie, a on nic nie zrobił. - Nie wiem, co z nim. 73 00:06:06,840 --> 00:06:10,080 Po tym, co się stało, miał krew na czole. 74 00:06:10,080 --> 00:06:12,800 Dziś rano był nie do zniesienia. 75 00:06:13,400 --> 00:06:16,120 A pięć minut później śpiewał, jakby nigdy nic. 76 00:06:16,120 --> 00:06:18,760 Wiesz, że ma tatuaż ze średnikiem? 77 00:06:18,760 --> 00:06:22,560 Mam tyle różnych śladów na ciele, że trudno je rozróżnić. A co? 78 00:06:22,560 --> 00:06:24,440 Dawaj, Rocío! 79 00:06:24,440 --> 00:06:25,640 Czy to twój kuzyn? 80 00:06:25,640 --> 00:06:28,440 Rocío! 81 00:06:28,440 --> 00:06:31,320 Wolę trzymać się od niego z daleka. 82 00:06:31,320 --> 00:06:34,240 - Mam nadzieję, że rozumiesz. - Jasne. Spoko. 83 00:06:34,840 --> 00:06:37,440 Rocío! 84 00:06:37,440 --> 00:06:40,800 - On woła o pomoc? - Nie, jest podekscytowany. 85 00:06:41,440 --> 00:06:43,560 Naprzód nasi! 86 00:06:49,760 --> 00:06:51,000 Podaj! 87 00:07:22,960 --> 00:07:24,160 Hej. 88 00:07:24,160 --> 00:07:27,080 Może stąd pójdziemy? 89 00:07:27,800 --> 00:07:28,760 Wszystko gra? 90 00:07:29,480 --> 00:07:31,280 - Tak. - Tak? 91 00:07:31,280 --> 00:07:33,000 Nic mi nie jest, dzięki. 92 00:07:33,000 --> 00:07:34,000 Chodź. 93 00:07:34,960 --> 00:07:35,920 Idziemy. 94 00:07:50,600 --> 00:07:53,560 Nie sądziłem, że szkolny mecz tak na mnie wpłynie. 95 00:07:53,560 --> 00:07:55,480 Pewnie miałeś przeczucie. 96 00:07:56,000 --> 00:07:57,520 Inaczej byś zagrał. 97 00:07:58,120 --> 00:07:59,440 Prawda? 98 00:08:00,520 --> 00:08:02,080 Jedź na wymianę. 99 00:08:02,080 --> 00:08:05,720 Polecisz do RPA. W ten sposób odpoczniesz. 100 00:08:05,720 --> 00:08:08,680 Czas i odległość to najlepsze lekarstwa. 101 00:08:18,680 --> 00:08:20,640 Jak mam się zgłosić? 102 00:08:20,640 --> 00:08:21,760 Pokażę ci. 103 00:08:52,680 --> 00:08:56,240 WYDAWAŁO MI SIĘ, ŻE DAM RADĘ. 104 00:08:56,240 --> 00:08:58,680 ALE NIE MOGĘ. 105 00:08:58,680 --> 00:09:01,080 DŁUŻEJ NIE WYTRZYMAM. 106 00:09:34,760 --> 00:09:35,600 {\an8}RAPORT 107 00:09:36,240 --> 00:09:39,160 Aż 90% samobójców daje znaki ostrzegawcze. 108 00:09:39,760 --> 00:09:43,320 Nie proszą o uwagę, błagają o pomoc. 109 00:09:44,080 --> 00:09:47,360 Przekażę twój raport wydziałowi psychologii i edukacji. 110 00:09:48,120 --> 00:09:49,440 Tylko tyle? 111 00:09:49,440 --> 00:09:53,200 To eksperci. Ty nie masz do tego przygotowania. 112 00:09:59,840 --> 00:10:01,280 Coś jeszcze? 113 00:10:03,080 --> 00:10:04,160 Tak. 114 00:10:05,480 --> 00:10:07,960 Potrzebuję listy stypendystów. 115 00:10:07,960 --> 00:10:09,600 Wiesz, że to poufne. 116 00:10:15,640 --> 00:10:16,800 Dupek. 117 00:10:16,800 --> 00:10:18,560 Wysłałem ci login i hasło. 118 00:10:18,560 --> 00:10:21,600 Jak napisze coś niepokojącego, odpowiadaj. 119 00:10:21,600 --> 00:10:24,760 Sam nie dam rady, a ten idiota Luis nie pomoże. 120 00:10:25,840 --> 00:10:29,600 Dlatego jeszcze nie odpisałeś? Myślisz, że nie potrafisz? 121 00:10:30,400 --> 00:10:32,960 Kiedyś sam wypowiedziałem takie słowa. 122 00:10:35,160 --> 00:10:36,280 To mnie przerasta. 123 00:10:37,080 --> 00:10:38,880 Jak uzyskałeś pomoc? 124 00:10:47,560 --> 00:10:48,480 Omar? 125 00:10:52,200 --> 00:10:53,040 Omar! 126 00:10:53,920 --> 00:10:56,960 To ja, Joel, ze stowarzyszenia. Pamiętasz mnie? 127 00:10:56,960 --> 00:10:57,880 Odejdź. 128 00:10:59,160 --> 00:11:00,720 Uspokój się, proszę. 129 00:11:01,320 --> 00:11:02,320 Odejdź, proszę. 130 00:11:02,320 --> 00:11:04,680 Omar, spójrz na mnie. 131 00:11:06,400 --> 00:11:08,960 Nie mogę. 132 00:11:08,960 --> 00:11:10,440 Omar, spójrz na mnie. 133 00:11:11,520 --> 00:11:12,360 Proszę. 134 00:11:13,800 --> 00:11:14,800 Spokojnie. 135 00:11:18,080 --> 00:11:19,240 Proszę, Omar. 136 00:11:21,600 --> 00:11:23,320 Właśnie tak. 137 00:11:23,320 --> 00:11:24,440 Super. 138 00:11:58,680 --> 00:12:04,640 JEŚLI NIE DAJESZ SOBIE RADY, JESTEM TU PO TO, ŻEBY CI POMÓC. 139 00:12:04,640 --> 00:12:07,440 ŹLE TRAKTUJĘ LUDZI, KTÓRZY OKAZUJĄ MI UCZUCIA. 140 00:12:07,440 --> 00:12:09,000 WPĘDZAM SIĘ W SAMOTNOŚĆ. 141 00:12:09,000 --> 00:12:11,360 Ten styl pisania wygląda znajomo. 142 00:12:11,360 --> 00:12:13,000 Poradzisz sobie sama? 143 00:12:14,160 --> 00:12:16,120 Myślisz, że niektórzy są dupkami? 144 00:12:16,880 --> 00:12:18,640 Że są źli z natury? 145 00:12:21,720 --> 00:12:23,560 Niektórzy bardzo cierpią. 146 00:12:28,400 --> 00:12:31,600 WYTATUOWANY ŚREDNIK LĘK, DEPRESJA, PRÓBY SAMOBÓJCZE 147 00:12:37,040 --> 00:12:37,880 Hej. 148 00:12:38,600 --> 00:12:40,560 Przepraszam, że cię zawiodłem. 149 00:12:41,320 --> 00:12:44,000 Unikasz mnie, rozumiem. Postąpiłem jak tchórz. 150 00:12:45,560 --> 00:12:48,880 Więc przeprosiłeś. Dzięki. Do zobaczenia. 151 00:12:51,000 --> 00:12:52,840 Nie bądź na mnie zła, proszę. 152 00:12:53,480 --> 00:12:56,960 - Nie jesteśmy przyjaciółmi. - Wiem, ale możemy być. 153 00:12:57,480 --> 00:13:00,120 Ta chwila na skłocie była niesamowita. 154 00:13:00,120 --> 00:13:01,680 Aż wszystko się posrało. 155 00:13:01,680 --> 00:13:03,080 Serio, muszę iść. 156 00:13:07,680 --> 00:13:11,280 Jestem idiotą, który wszystkich zawodzi. I zawsze kończę sam. 157 00:13:11,280 --> 00:13:13,320 Eric, proszę. 158 00:13:13,920 --> 00:13:16,520 Jeśli to nie rozczarowanie, to co? Strach? 159 00:13:17,040 --> 00:13:18,560 Boisz się mnie? 160 00:13:19,080 --> 00:13:23,080 Powiedz, że nie chcesz się ze mną zadawać, bo nie jestem tego wart. 161 00:13:23,080 --> 00:13:26,880 Albo że mnie nie rozumiesz, jak moi starzy. 162 00:13:29,160 --> 00:13:30,480 Albo nic nie mów. 163 00:13:31,000 --> 00:13:33,840 Żebym mógł myśleć, że nie byłaś tego warta. 164 00:13:44,360 --> 00:13:45,840 Hej! Eric! 165 00:13:46,560 --> 00:13:48,280 Spójrz na mnie! Oddychaj. 166 00:13:48,800 --> 00:13:50,040 Oddychaj. 167 00:13:50,040 --> 00:13:51,160 Dalej. 168 00:13:51,160 --> 00:13:53,480 Właśnie tak. 169 00:13:54,680 --> 00:13:56,520 Spokojnie. Jestem przy tobie. 170 00:14:00,800 --> 00:14:01,760 Luis. 171 00:14:31,080 --> 00:14:35,880 POSIADACZ KONTA 172 00:14:43,000 --> 00:14:50,000 {\an8}OPUŚCIĆ GRUPĘ? SAMOOBRONA W LAS ENCINAS 173 00:14:54,560 --> 00:14:57,080 {\an8}SARAUL.GOALS UDOSTĘPNIŁ NAGRANIE 174 00:14:57,760 --> 00:15:02,320 Widzieliście dziś dużo świecidełek,, a teraz najbardziej lśniąca chwila. 175 00:15:03,000 --> 00:15:03,960 Saro, 176 00:15:06,280 --> 00:15:07,600 wyjdziesz za mnie? 177 00:15:18,960 --> 00:15:20,400 W porządku, kochana? 178 00:15:22,360 --> 00:15:23,240 Tak. 179 00:15:24,160 --> 00:15:28,280 Twój chłopak posunął się za daleko z tymi oświadczynami. 180 00:15:28,280 --> 00:15:31,320 Jesteśmy za młodzi, by się tak wiązać na zawsze. 181 00:15:34,960 --> 00:15:36,200 A ty i Dídac? 182 00:15:36,200 --> 00:15:37,480 Wiesz, 183 00:15:37,480 --> 00:15:38,920 jakoś się trzymam, 184 00:15:38,920 --> 00:15:42,000 wciąż próbuję o nim zapomnieć. 185 00:15:42,560 --> 00:15:46,200 Na smutki najlepsza jest dobra impreza. 186 00:15:47,040 --> 00:15:48,480 Słuchajcie! 187 00:15:48,480 --> 00:15:52,640 Pokażmy naszym afrykańskim przyjaciołom, jak urządzić dobrą imprezę. 188 00:15:52,640 --> 00:15:54,440 Nie, kochanie. 189 00:15:54,440 --> 00:15:57,960 To my wam pokażemy. 190 00:15:57,960 --> 00:15:59,960 Skarbie, zobaczymy. 191 00:15:59,960 --> 00:16:01,280 Tak, zobaczymy. 192 00:16:05,120 --> 00:16:06,160 Bawimy się! 193 00:16:07,560 --> 00:16:12,000 Na pewno nas za to nie znienawidzą? Czy to nie przywłaszczenie kulturowe? 194 00:16:12,000 --> 00:16:15,640 Co ty! Nie! My jesteśmy organizatorami. 195 00:16:15,640 --> 00:16:17,560 Ustaliliśmy takie stroje, 196 00:16:17,560 --> 00:16:22,360 żebyście mogli w pełni przeżyć to razem z nami. 197 00:16:22,880 --> 00:16:26,040 Podoba mi się! Wy tu rządzicie. To wasz dom. 198 00:16:26,040 --> 00:16:28,200 - Róbcie, co chcecie. - Dziękuję. 199 00:16:46,000 --> 00:16:47,160 Co z nim? 200 00:16:47,160 --> 00:16:49,960 Wziął lek i poszedł spać, był ledwo żywy. 201 00:16:49,960 --> 00:16:52,520 Jeszcze się nie przebrałeś? 202 00:16:52,520 --> 00:16:55,040 - Co? - Wszyscy są na imprezie! 203 00:16:55,040 --> 00:16:59,280 - Może zostań dziś w domu. - Nie ma mowy. Chcę poszaleć na parkiecie. 204 00:16:59,280 --> 00:17:02,200 I przyjechali ludzie z RPA. Musimy ich przywitać. 205 00:17:02,200 --> 00:17:03,240 Posłuchaj cioci. 206 00:17:03,240 --> 00:17:06,280 - Nico, masz trzy minuty. - Lepiej zostańmy. 207 00:17:06,280 --> 00:17:09,240 - Nie idziesz? Ja spadam. Cześć. - Zaczekaj. 208 00:17:12,280 --> 00:17:14,480 Nico, idź z nim. 209 00:17:14,480 --> 00:17:17,880 - Przypilnujesz go. - Wciągnie Nico w to bagno! 210 00:17:17,880 --> 00:17:20,400 Nie martw się. Nic mi się nie stanie. 211 00:17:25,200 --> 00:17:26,680 Masz lepszy pomysł? 212 00:17:27,440 --> 00:17:28,520 Mówisz poważnie? 213 00:17:29,360 --> 00:17:30,880 Powiedz, że nie. 214 00:17:30,880 --> 00:17:32,960 Wiesz, kogo mi przypominają? 215 00:17:32,960 --> 00:17:35,360 - Kogo? - Moich rodziców, gdy się kłócą. 216 00:17:35,360 --> 00:17:36,320 Tak. 217 00:17:37,400 --> 00:17:40,200 Moi też często się kłócą. 218 00:17:40,200 --> 00:17:43,320 Myślisz, że za 20 lat też tacy będziemy? 219 00:17:43,320 --> 00:17:45,520 Rozhisteryzowani i sfrustrowani? 220 00:17:46,160 --> 00:17:51,760 Myślę, że największe oszustwo, jakim nas karmią, 221 00:17:51,760 --> 00:17:53,720 to pragnienie dorosłości. 222 00:17:53,720 --> 00:17:56,640 Gdy dorastasz, życie zwala cię z nóg 223 00:17:56,640 --> 00:17:58,600 i ci odbija, jak tamtym dwojgu. 224 00:17:58,600 --> 00:18:03,480 Wtedy jedyne, czego chcesz, to cofnąć się w czasie i znów być niedojrzały. 225 00:18:05,120 --> 00:18:07,360 Wykorzystajmy to, póki możemy. 226 00:18:13,840 --> 00:18:16,240 - Co jest? - Nie wiem. Zobaczymy. 227 00:18:17,520 --> 00:18:18,520 - Ojej. - Co? 228 00:18:18,520 --> 00:18:21,320 - Jakiś problem z muzyką. Dziwne. - Nie. 229 00:18:21,320 --> 00:18:22,680 Pójdę to załatwić. 230 00:18:22,680 --> 00:18:25,160 Muszę. Zobaczymy się później. 231 00:18:25,160 --> 00:18:26,560 Tak, z daleka. 232 00:18:26,560 --> 00:18:28,320 - Boże. - Zaraz wrócę. 233 00:18:28,320 --> 00:18:30,680 - Uspokój się. - Sama się uspokój! 234 00:18:38,080 --> 00:18:40,280 Doskonała robota. 235 00:18:41,040 --> 00:18:45,680 Świetnie się spisałaś, Cata. Dziękuję. Wybacz, że cię ponaglałem. 236 00:18:49,080 --> 00:18:50,720 Luena, zostań. 237 00:18:55,480 --> 00:18:57,040 Proszę. Dwieście. 238 00:18:57,840 --> 00:18:59,800 Przelicz. Mamy czas. 239 00:19:00,640 --> 00:19:01,640 Ufam ci. 240 00:19:04,680 --> 00:19:06,560 To była ostatnia przysługa. 241 00:19:07,080 --> 00:19:08,920 - Każda jest ostatnia. - Nie. 242 00:19:08,920 --> 00:19:12,080 Przez przyspieszenie eksmisji aresztowano moją córkę. 243 00:19:12,080 --> 00:19:13,920 Nie mogę więcej ryzykować. 244 00:19:13,920 --> 00:19:17,160 Przesunęła eksmisję. Znajdź sędzię o imieniu Catalina. 245 00:19:17,160 --> 00:19:19,800 - Nie mamy pozwolenia. - Ona bierze łapówkę! 246 00:19:25,000 --> 00:19:26,440 - Cholera. - Co? 247 00:19:26,440 --> 00:19:29,440 To matka koleżanki z klasy Isadory i Dídaca. 248 00:19:35,520 --> 00:19:37,440 Dídac, gdzie jesteś? 249 00:19:37,440 --> 00:19:39,400 Co tak długo? 250 00:19:39,400 --> 00:19:40,760 Jesteś w moim pokoju? 251 00:19:40,760 --> 00:19:41,880 Idę do ciebie. 252 00:19:43,680 --> 00:19:44,880 - Wychodzę. - Dobrze. 253 00:19:52,800 --> 00:19:54,040 Nie wierzę. 254 00:19:54,720 --> 00:19:55,960 Tata! 255 00:19:55,960 --> 00:19:57,760 Nie uprzedziłeś mnie! 256 00:19:57,760 --> 00:20:01,280 - Chciałem ci zrobić niespodziankę. - Jak się masz? 257 00:20:01,280 --> 00:20:04,120 Uwielbiam, kiedy masz taką zdziwioną minę. 258 00:20:04,120 --> 00:20:05,720 Bardzo za tobą tęskniłam. 259 00:20:05,720 --> 00:20:07,880 - Tak się cieszę. - Cześć, Isa. 260 00:20:08,680 --> 00:20:11,120 - Wychodzę. Do zobaczenia. - Tak. 261 00:20:11,920 --> 00:20:13,040 Wyglądasz świetnie. 262 00:20:13,040 --> 00:20:15,520 Co tu robiła mama Rocío? 263 00:20:15,520 --> 00:20:17,920 - Potem wyjaśnię. - Chodzi o stypendia. 264 00:20:17,920 --> 00:20:21,960 Ta szkoła kosztuje fortunę, a rodzice się wszystkim zajmują. 265 00:20:21,960 --> 00:20:23,200 To jakiś obłęd. 266 00:20:23,200 --> 00:20:26,400 Nie chcę słyszeć kłamstw, dlatego pytam tatę. 267 00:20:27,000 --> 00:20:30,800 - Zachowuje się tak cały dzień. - Możemy się nie kłócić? 268 00:20:30,800 --> 00:20:35,120 Chodźmy razem na drinka. Tak długo się nie widzieliśmy. 269 00:20:35,120 --> 00:20:36,960 Tak, bardzo długo. 270 00:20:36,960 --> 00:20:38,440 Chodźmy. 271 00:20:38,440 --> 00:20:39,360 Idziemy. 272 00:20:51,400 --> 00:20:54,840 Nie wyobrażasz sobie, jak nam skoczyło zainteresowanie. 273 00:20:54,840 --> 00:20:57,480 Wszyscy do nas piszą. 274 00:20:57,480 --> 00:21:01,520 Każdy proponuje kupę forsy za reklamę podczas wesela. 275 00:21:03,760 --> 00:21:07,920 {\an8}WSZYSTKO W PORZĄDKU? NIE PRZYJDZIESZ NA ZAJĘCIA? 276 00:21:11,840 --> 00:21:14,320 Czemu ta nauczycielka do ciebie pisze? 277 00:21:14,320 --> 00:21:15,880 {\an8}To w sprawie zajęć. 278 00:21:16,560 --> 00:21:17,560 {\an8}O tej porze? 279 00:21:17,560 --> 00:21:19,160 {\an8}LEPIEJ, ŻEBYM NIE... 280 00:21:20,880 --> 00:21:22,800 Zabujała się w tobie? 281 00:21:23,800 --> 00:21:26,280 - O to chodzi? - Nie wygłupiaj się. 282 00:21:26,960 --> 00:21:28,560 Za nas! 283 00:21:28,560 --> 00:21:30,040 Cześć! 284 00:21:30,040 --> 00:21:32,640 - Co tam? - - Jesteśmy tu z Saraul. - Goals. 285 00:21:32,640 --> 00:21:36,920 I z uczniami z Afryki, którzy chcą nas nauczyć, 286 00:21:36,920 --> 00:21:39,240 jak urządzać odlotowe imprezy! 287 00:21:39,240 --> 00:21:41,040 Cześć, piękni ludzie! 288 00:21:41,040 --> 00:21:43,160 Cześć! Do zobaczenia! 289 00:21:43,160 --> 00:21:45,520 - Wszyscy razem! - Widziałeś to? 290 00:21:46,160 --> 00:21:47,880 Chce być influencerem. 291 00:21:47,880 --> 00:21:49,320 To będzie porażka. 292 00:21:49,320 --> 00:21:50,680 Influencerem? 293 00:21:50,680 --> 00:21:52,800 Drinki, światła, muzyka... 294 00:21:52,800 --> 00:21:54,880 Ma parę tysięcy obserwujących 295 00:21:54,880 --> 00:21:58,360 i mówi, że na tym zarobi, jeśli się postara. 296 00:21:58,360 --> 00:22:00,640 - Rzuci pracę? - Oby nie. 297 00:22:00,640 --> 00:22:04,400 Nie zamierzam płacić za czynsz, kiedy on będzie kręcił filmiki. 298 00:22:33,880 --> 00:22:34,920 Iván! 299 00:22:40,760 --> 00:22:43,320 Wiem, że wszystko robię źle. 300 00:22:44,840 --> 00:22:45,680 I... 301 00:22:46,520 --> 00:22:50,160 I ja naprawdę nie chciałem skrzywdzić żadnego z was. 302 00:22:51,080 --> 00:22:53,360 A ostatecznie krzywdzę was obu. 303 00:22:55,440 --> 00:22:59,600 Ale... muszę być w porządku wobec Omara. 304 00:23:00,720 --> 00:23:02,640 Bo go kocham i... 305 00:23:04,120 --> 00:23:07,080 czuję, że go zawiodłem. 306 00:23:08,360 --> 00:23:09,920 Nie zasługujemy na to. 307 00:23:11,360 --> 00:23:13,040 Żaden z nas. 308 00:23:18,480 --> 00:23:19,640 Dogadaj się z nim. 309 00:23:20,720 --> 00:23:22,520 I powiedz mu, że ma szczęście. 310 00:23:50,160 --> 00:23:51,840 Za wielkie rozczarowania. 311 00:23:52,480 --> 00:23:54,200 Lub za wielkie odkrycia. 312 00:23:59,440 --> 00:24:03,040 - Skoro go lubisz, czemu go spławiasz? - Nie spławiam go. 313 00:24:03,040 --> 00:24:04,040 Owszem. 314 00:24:04,040 --> 00:24:08,080 Nie jestem romantyczką jak ty, która pija drinki z przyjaciółmi. 315 00:24:10,840 --> 00:24:11,720 Zatańczymy? 316 00:24:11,720 --> 00:24:12,840 - Dobra. - Chodź. 317 00:24:55,280 --> 00:24:56,840 - Chcę powiedzieć... - Co? 318 00:24:57,480 --> 00:24:58,520 Na co patrzysz? 319 00:24:59,600 --> 00:25:00,600 Na ciebie. 320 00:25:00,600 --> 00:25:04,520 Na mnie? Może przestaniesz patrzeć i mnie pocałujesz? 321 00:25:33,920 --> 00:25:35,320 Podoba ci się? 322 00:25:37,920 --> 00:25:39,240 Tego potrzebowałem. 323 00:25:39,240 --> 00:25:40,280 Tak? 324 00:25:41,760 --> 00:25:42,960 Wódki czy mnie? 325 00:25:43,560 --> 00:25:44,400 Ciebie. 326 00:26:12,320 --> 00:26:14,120 - Muszę iść! - Wychodzisz? 327 00:26:14,120 --> 00:26:17,320 Tak, mam samolot wcześnie rano. 328 00:26:17,320 --> 00:26:18,600 Było miło. 329 00:26:18,600 --> 00:26:20,880 Tak. Do zobaczenia w Kapsztadzie? 330 00:26:20,880 --> 00:26:22,320 - Do zobaczenia. - Tak? 331 00:26:22,320 --> 00:26:24,920 - Będzie świetnie. Cześć. - Cześć. 332 00:26:31,040 --> 00:26:33,040 Czego dokładnie potrzebowałeś? 333 00:26:33,040 --> 00:26:35,800 Nie chcę słyszeć, jaki jestem beznadziejny. 334 00:26:37,120 --> 00:26:40,720 Chcę kogoś tak pojebanego jak ja, kto tak gardzi sobą jak ja. 335 00:26:41,960 --> 00:26:43,640 Skurwysyn. 336 00:26:49,000 --> 00:26:49,840 Kurwa. 337 00:26:50,720 --> 00:26:51,560 Kretyn! 338 00:26:53,200 --> 00:26:54,440 Gin, proszę. 339 00:26:55,200 --> 00:26:56,080 Dzięki. 340 00:26:57,600 --> 00:26:58,440 Chloe. 341 00:26:59,960 --> 00:27:02,000 - Co się stało? - Daj mi spokój. 342 00:27:02,000 --> 00:27:03,000 Zrobił ci coś? 343 00:27:03,000 --> 00:27:04,760 - Nie. - O co chodzi? 344 00:27:19,520 --> 00:27:21,960 SAMOOBRONA W LAS ENCINAS NOWA WIADOMOŚĆ 345 00:27:33,960 --> 00:27:35,080 Idziemy? 346 00:27:36,560 --> 00:27:38,160 Tak. Proszę. 347 00:27:46,680 --> 00:27:47,560 Saro, 348 00:27:48,920 --> 00:27:50,360 masz mnie za potwora? 349 00:27:51,600 --> 00:27:53,040 Czemu tak mówisz? 350 00:27:57,520 --> 00:28:01,280 Wiem, że muszę się zmienić, ale zawsze cię kochałem i chroniłem. 351 00:28:04,200 --> 00:28:05,600 Tak, wiem. 352 00:28:08,000 --> 00:28:09,200 Na pewno wiesz? 353 00:28:11,720 --> 00:28:12,560 Oczywiście. 354 00:28:14,320 --> 00:28:15,640 O co ci chodzi? 355 00:28:18,480 --> 00:28:19,560 Nieważne. 356 00:28:23,880 --> 00:28:25,560 Dzięki, że mnie wysłuchałeś. 357 00:28:27,800 --> 00:28:30,960 W razie czego wiesz, gdzie mnie szukać. 358 00:28:30,960 --> 00:28:32,240 Tak. 359 00:28:32,240 --> 00:28:33,160 Dziękuję. 360 00:28:40,840 --> 00:28:42,040 Chloe! 361 00:28:44,320 --> 00:28:46,280 To moja matka. Idę. 362 00:28:46,880 --> 00:28:47,880 Dziękuję. 363 00:28:48,520 --> 00:28:49,520 Trzymaj się. 364 00:28:51,880 --> 00:28:54,200 Przeziębisz się, kochanie. 365 00:29:03,720 --> 00:29:05,000 Co się stało? 366 00:29:05,000 --> 00:29:05,920 Nic. 367 00:29:05,920 --> 00:29:08,840 Wyglądasz jak zbity pies. 368 00:29:08,840 --> 00:29:12,280 O co chodzi? Czemu przytulałaś Ivána i płakałaś? 369 00:29:13,440 --> 00:29:14,960 Ty chyba z nim nie... 370 00:29:14,960 --> 00:29:16,720 Jasne, że nie. 371 00:29:17,440 --> 00:29:19,240 Iván to fajny facet. 372 00:29:19,720 --> 00:29:22,560 Wysłuchał mnie i mi pomógł. To wszystko. 373 00:29:23,560 --> 00:29:25,760 Cieszę się, że to mówisz. 374 00:29:26,400 --> 00:29:29,120 Dobrze, że się do siebie zbliżacie. 375 00:29:29,120 --> 00:29:32,920 Możesz przestać knuć ten swój plan i pomyśleć o mnie? 376 00:29:32,920 --> 00:29:35,080 Jaki plan? O czym ty mówisz? 377 00:29:37,000 --> 00:29:39,360 LUDZIOM NA TOBIE ZALEŻY, BO WIEDZĄ, 378 00:29:39,360 --> 00:29:41,720 ŻE ZA TYM MUREM JEST ZRANIONE SERCE. 379 00:29:41,720 --> 00:29:43,120 ZNAJDŹ JE I PIELĘGNUJ. 380 00:29:44,320 --> 00:29:45,400 Chloe. 381 00:29:46,000 --> 00:29:47,280 Powiedz coś. 382 00:29:47,280 --> 00:29:48,520 Porozmawiaj ze mną. 383 00:29:49,280 --> 00:29:53,160 Iván chce jechać na wymianę, żeby zacząć od zera. 384 00:29:53,160 --> 00:29:54,240 Dokąd? 385 00:29:54,920 --> 00:29:56,080 Do RPA. 386 00:29:57,040 --> 00:29:59,680 - Co? - Dlatego zostawimy go w spokoju. 387 00:29:59,680 --> 00:30:03,480 Potrzebuje czasu i przestrzeni, żeby dojść ze sobą do ładu. 388 00:30:04,160 --> 00:30:07,600 Nie potrzeba mu stukniętej matki ani siostry takiej jak ja. 389 00:30:11,520 --> 00:30:12,840 Zapnij pas. 390 00:31:05,600 --> 00:31:08,520 Nie mogę znaleźć kuzyna. Martwię się. 391 00:31:17,400 --> 00:31:21,120 Właśnie! Miło się tak spotykać w rodzinnym gronie. 392 00:31:21,120 --> 00:31:24,120 Postarajmy się robić to częściej. 393 00:31:24,120 --> 00:31:27,320 Koniec wymówek. Co mówiłem wcześniej? 394 00:31:27,320 --> 00:31:29,240 - Obiecujesz? - Patrz. 395 00:31:30,240 --> 00:31:34,600 - Jak wtedy, gdy była mała. - Będziemy się znacznie częściej widywać. 396 00:31:34,600 --> 00:31:35,760 Wierzę ci. 397 00:31:35,760 --> 00:31:37,320 Oczywiście, kochanie. 398 00:31:41,360 --> 00:31:42,480 Tęskniłem za tobą. 399 00:31:48,640 --> 00:31:51,200 Muszę iść, ale wrócę. 400 00:31:51,200 --> 00:31:55,440 Dokąd? Nie możesz chwilę posiedzieć z rodzicami? 401 00:31:55,440 --> 00:31:56,840 Pospiesz się. 402 00:31:56,840 --> 00:31:59,520 - Nie mów źle o moim ojcu! - Słuchasz mnie? 403 00:31:59,520 --> 00:32:01,840 - Tak! - Widziałem to na własne oczy! 404 00:32:01,840 --> 00:32:03,720 - Widzieliście Erica? - Nie. 405 00:32:05,040 --> 00:32:08,920 Teraz powiedz, że jej mama bierze łapówki od mojego starego! 406 00:32:08,920 --> 00:32:11,200 - Przestańmy udawać. - Co? 407 00:32:15,960 --> 00:32:18,440 Nic. Nie wiem, gdzie jest Eric. 408 00:32:18,440 --> 00:32:21,520 - Co powiedziałaś o mojej mamie? - Nic, Rocío. 409 00:32:21,520 --> 00:32:24,600 - Kłócimy się. - Czemu wciągacie w to moją mamę? 410 00:32:24,600 --> 00:32:28,120 Rocío, proszę! Kłócimy się. Nie chcę być niegrzeczna! 411 00:32:30,960 --> 00:32:33,240 Nie wiem, czemu mi nie wierzysz. 412 00:32:33,240 --> 00:32:35,080 Dídac, proszę cię. 413 00:32:35,080 --> 00:32:37,560 Nie mów nic więcej. Nie chcę oszaleć. 414 00:32:49,480 --> 00:32:50,720 Co się gapisz? 415 00:33:02,120 --> 00:33:03,800 MAMA 416 00:33:03,800 --> 00:33:05,520 Puszczaj! 417 00:33:05,520 --> 00:33:06,640 Uspokój się. 418 00:33:06,640 --> 00:33:08,720 - Sukinsyn! - Co robisz? 419 00:33:09,720 --> 00:33:12,160 - Puszczaj! - Rzucał się na szyby. 420 00:33:12,160 --> 00:33:15,040 Obezwładniliśmy go, żeby nie rozwalił sobie łba. 421 00:33:17,360 --> 00:33:18,200 Cholera, Eric. 422 00:33:18,200 --> 00:33:19,680 Zostaw mnie w spokoju! 423 00:33:21,440 --> 00:33:24,640 Czemu wolisz robić sobie krzywdę, niż poprosić o pomoc? 424 00:33:24,640 --> 00:33:26,440 To ty nas odpychasz. 425 00:33:26,440 --> 00:33:27,360 Eric. 426 00:33:28,320 --> 00:33:29,640 Muszę iść. 427 00:33:42,040 --> 00:33:45,760 To moja wina, że ludzie, na których mi zależy, mnie opuszczają? 428 00:33:46,600 --> 00:33:47,640 Nie. 429 00:33:51,680 --> 00:33:53,280 Ciekawe, ile ty wytrzymasz. 430 00:34:33,600 --> 00:34:38,280 Widzisz, jak może być miło? We troje, z mamą. 431 00:34:38,280 --> 00:34:40,280 Odpuść jej trochę. 432 00:34:40,280 --> 00:34:42,400 Poprawisz strój? Dzięki. 433 00:34:42,400 --> 00:34:46,360 Popełnia błędy, ale zawsze chce dla ciebie tego, co najlepsze. 434 00:34:48,480 --> 00:34:49,640 O co chodzi? 435 00:34:52,680 --> 00:34:53,520 Tak? 436 00:34:55,360 --> 00:34:56,600 Co jest? 437 00:34:56,600 --> 00:34:59,040 Dałeś łapówkę matce Rocío? 438 00:35:00,480 --> 00:35:03,800 Niech nikt się nie rusza! Policja! 439 00:35:04,880 --> 00:35:06,280 Róbcie, co mówię! 440 00:36:14,080 --> 00:36:14,960 Cholera. 441 00:36:18,800 --> 00:36:19,640 Chodź. 442 00:36:25,120 --> 00:36:26,120 Niespodzianka! 443 00:36:28,160 --> 00:36:30,560 Trochę wodniste. 444 00:36:41,720 --> 00:36:42,960 Nic nie mówisz. 445 00:36:48,480 --> 00:36:50,520 Naprawdę dostałeś stypendium? 446 00:36:58,240 --> 00:36:59,080 Nie. 447 00:37:00,920 --> 00:37:01,920 Świetnie. 448 00:37:03,520 --> 00:37:06,000 Jak płacisz za czesne? 449 00:37:07,720 --> 00:37:09,240 Ktoś za mnie płaci. 450 00:37:10,320 --> 00:37:11,320 Ktoś? 451 00:37:12,600 --> 00:37:13,520 Kto? 452 00:37:14,160 --> 00:37:16,480 - W zamian za co? - Za nic. 453 00:37:17,400 --> 00:37:19,720 Nie odpowiedziałeś na pierwsze pytanie. 454 00:37:19,720 --> 00:37:20,800 To bez znaczenia. 455 00:37:22,120 --> 00:37:23,240 Wiem, że to Iván. 456 00:37:24,280 --> 00:37:25,280 Pytać dalej? 457 00:37:25,760 --> 00:37:26,880 Nic więcej nie ma. 458 00:37:27,800 --> 00:37:28,840 Myślę, że jest. 459 00:37:30,440 --> 00:37:31,920 Zakochałeś się w nim? 460 00:37:39,560 --> 00:37:40,800 Mam mętlik w głowie. 461 00:37:42,360 --> 00:37:43,480 Nie wiem. 462 00:37:44,040 --> 00:37:46,040 Nie chcę cię zostawiać. 463 00:37:48,080 --> 00:37:51,400 Dlaczego? Boisz się, że znów zachoruję? 464 00:37:52,360 --> 00:37:54,560 Tkwisz w tym nieszczęściu ze strachu? 465 00:37:54,560 --> 00:37:57,240 - Nie jestem z tobą nieszczęśliwy. - Joel... 466 00:37:57,760 --> 00:38:00,600 Ty już zrezygnowałeś z naszego związku. 467 00:38:07,240 --> 00:38:08,400 Idź do niego. 468 00:38:08,400 --> 00:38:11,680 - Co? Nie! - Joel, kochanie. Idź do niego. 469 00:38:11,680 --> 00:38:13,880 Nie zrobię ci tego. 470 00:38:15,080 --> 00:38:18,080 - Tego chcesz. - Nie chcę. Kocham cię. 471 00:38:18,080 --> 00:38:21,480 A ja ciebie. Ale nie zostawaj, bo coś mi zawdzięczasz. 472 00:38:21,480 --> 00:38:24,440 - To ja mam dług wobec ciebie. - Nie masz. 473 00:38:24,440 --> 00:38:26,760 Więc nikt nie jest nikomu nic winien. 474 00:38:27,840 --> 00:38:29,440 Zero długów, tylko uczucia. 475 00:38:30,240 --> 00:38:34,040 Dlatego nie odbiorę ci życia, które masz przed sobą. 476 00:38:36,440 --> 00:38:37,280 Idź do niego. 477 00:38:50,200 --> 00:38:51,960 Idź. Ja posprzątam. 478 00:39:23,360 --> 00:39:24,600 Cholera, mamo. 479 00:39:26,640 --> 00:39:27,760 Mamo. 480 00:39:27,760 --> 00:39:29,480 Co ty odpieprzasz? 481 00:39:29,480 --> 00:39:32,320 Chcę z nim porozmawiać. Nie może wyjechać. 482 00:39:32,320 --> 00:39:35,360 Przecież jesteś jego matką. Pomyśl, co mu pomoże. 483 00:39:35,360 --> 00:39:38,680 On nie potrzebuje ciebie ani mnie. Nie teraz. 484 00:39:39,200 --> 00:39:40,080 Jasne? 485 00:39:42,840 --> 00:39:44,520 Nie rób tego! 486 00:39:45,960 --> 00:39:47,000 Cholera. 487 00:39:50,480 --> 00:39:52,560 - Cześć. - Cześć, skarbie. 488 00:39:52,560 --> 00:39:56,040 Chcę ci podziękować, że byłeś taki miły dla Chloe. 489 00:39:56,040 --> 00:39:59,600 - To nic takiego. Potrzebowała tego. - Kochany jesteś. 490 00:39:59,600 --> 00:40:00,520 Możemy wejść? 491 00:40:00,520 --> 00:40:03,400 Chcę porozmawiać o czymś bardzo ważnym. 492 00:40:03,400 --> 00:40:05,480 - Czy coś się stało? - Nie. 493 00:40:06,720 --> 00:40:07,920 Wejdziemy? 494 00:40:08,840 --> 00:40:09,920 Jasne. 495 00:40:11,160 --> 00:40:12,240 Wchodzisz czy nie? 496 00:40:14,600 --> 00:40:16,240 - Cześć. - Cześć. 497 00:40:17,440 --> 00:40:18,600 Co tu robisz? 498 00:40:18,600 --> 00:40:22,200 Przyszedłem do ciebie, ale jeśli jesteś zajęty, poczekam. 499 00:40:22,200 --> 00:40:25,480 Nie. Wejdź. My właśnie wychodzimy. 500 00:40:25,960 --> 00:40:27,680 Mamo, idziemy do domu. 501 00:40:33,680 --> 00:40:35,240 Wszystko w porządku? 502 00:40:45,960 --> 00:40:49,960 Dla mnie to też była jedna z najlepszych nocy od dawna. 503 00:40:55,440 --> 00:40:56,640 Idziemy. 504 00:40:57,280 --> 00:40:59,520 Iván zasługuje, żeby się tym cieszyć. 505 00:41:00,120 --> 00:41:01,720 Powiem mu, Chloe. 506 00:41:01,720 --> 00:41:03,160 Super. 507 00:41:03,160 --> 00:41:04,800 Ale nie dzisiaj, dobrze? 508 00:43:18,000 --> 00:43:18,880 Omar? 509 00:43:26,520 --> 00:43:27,800 Boże. Omar! 510 00:45:30,120 --> 00:45:33,240 Napisy: Przemysław Rak