1 00:00:11,840 --> 00:00:13,560 EU ACHEI QUE AGUENTARIA DE TUDO. 2 00:00:13,560 --> 00:00:15,120 MAS NÃO AGUENTO. 3 00:00:15,120 --> 00:00:17,360 EU NÃO AGUENTO MAIS. 4 00:00:33,480 --> 00:00:35,160 Rocío Owono Durán. 5 00:00:35,160 --> 00:00:36,080 Pode ir. 6 00:01:04,160 --> 00:01:06,080 {\an8}A Rocío está bem. Ela foi solta. 7 00:01:06,600 --> 00:01:08,080 {\an8}Não se vestiu ainda? 8 00:01:08,080 --> 00:01:10,280 {\an8}Meu pai vai ficar puto se você não vier. 9 00:01:10,280 --> 00:01:11,680 {\an8}Caguei pro seu pai. 10 00:01:18,240 --> 00:01:20,000 {\an8}E esse cheiro? O que está fazendo? 11 00:01:25,960 --> 00:01:27,840 {\an8}- O que você fez? - Me deixa! 12 00:01:48,440 --> 00:01:49,480 E seu primo? 13 00:01:50,680 --> 00:01:52,240 Olha, já chega. 14 00:01:52,240 --> 00:01:53,760 Pai, ele não está bem. 15 00:01:53,760 --> 00:01:58,560 Deixa o garoto. Ele não quer ir à aula. Quando é assim, é melhor deixar pra lá. 16 00:01:58,560 --> 00:02:02,040 María, não funciona assim. Ele não pode fazer o que quer. 17 00:02:02,040 --> 00:02:03,600 Bom dia, família! 18 00:02:04,160 --> 00:02:06,680 Bom dia, querido. Você está bem? 19 00:02:06,680 --> 00:02:08,640 Sim, tia, estou ótimo. Por quê? 20 00:02:21,560 --> 00:02:23,360 {\an8}Bom dia a todos e todas. 21 00:02:23,360 --> 00:02:24,400 {\an8}VOCÊ VEM PRA AULA? 22 00:02:24,400 --> 00:02:28,600 {\an8}Bem-vindos ao primeiro Encontro Pan-Africano pela Excelência. 23 00:02:29,480 --> 00:02:30,720 Oi, Chloe. 24 00:02:31,240 --> 00:02:35,120 O Las Encinas, como parte da Liga Global de Excelência Acadêmica, 25 00:02:35,120 --> 00:02:38,880 tem orgulho de poder apresentar suas bolsas de intercâmbio 26 00:02:38,880 --> 00:02:43,320 com os melhores colégios particulares do continente africano: 27 00:02:43,320 --> 00:02:46,880 o colégio Lua Jean, de Maputo, Moçambique, 28 00:02:46,880 --> 00:02:50,440 e o colégio Parkhurst, da Cidade do Cabo, África do Sul. 29 00:02:50,440 --> 00:02:52,280 Graças à iniciativa 30 00:02:52,280 --> 00:02:55,960 da Fundação Hispano-Pan-Africana Catalina Durán. 31 00:03:00,520 --> 00:03:04,360 Não posso mexer os pauzinhos pra te tirar dessas situações, Rocío. 32 00:03:05,120 --> 00:03:06,280 Desculpa, mãe. 33 00:03:06,280 --> 00:03:09,240 Mulheres como nós sofrem o triplo de pressão. 34 00:03:11,240 --> 00:03:12,680 Também quero um mundo melhor. 35 00:03:12,680 --> 00:03:14,840 Por isso virei juíza, não invasora. 36 00:03:17,600 --> 00:03:19,440 Aproveite a educação que recebe 37 00:03:19,440 --> 00:03:24,360 para se formar e mudar as coisas de um jeito inteligente e civilizado. 38 00:03:27,240 --> 00:03:30,680 Seu uniforme de futebol e seu vestido estão no porta-malas. 39 00:03:31,200 --> 00:03:32,880 Pegue e vá. 40 00:03:32,880 --> 00:03:34,520 Posso faltar, por favor? 41 00:03:34,520 --> 00:03:36,720 Estou exausta. Preciso de um banho. 42 00:03:36,720 --> 00:03:38,960 Tome banho e se troque no colégio. 43 00:03:39,880 --> 00:03:42,160 Passei tempo de mais organizando isto. 44 00:04:00,680 --> 00:04:01,800 Tudo bem? 45 00:04:03,160 --> 00:04:04,000 Bom dia. 46 00:04:05,200 --> 00:04:07,840 Eu te mandei mensagem, mas você não responde. 47 00:04:07,840 --> 00:04:09,400 Estou te enchendo demais? 48 00:04:10,840 --> 00:04:13,600 Olha, Iván, nós decidimos ser amigos. 49 00:04:14,120 --> 00:04:19,240 E podemos ser amigos e colegas, mas cada um vive sua vida fora da escola. 50 00:04:19,840 --> 00:04:21,080 Falou com o Omar? 51 00:04:22,200 --> 00:04:23,160 Te vejo na aula. 52 00:04:28,120 --> 00:04:30,000 Gente, esta é a Fikile. 53 00:04:30,000 --> 00:04:32,680 Ela é aluna do Parkhurst, na Cidade do Cabo. 54 00:04:32,680 --> 00:04:34,360 - Oi, tudo bem? - Oi. 55 00:04:34,360 --> 00:04:36,640 Então podem falar do intercâmbio. 56 00:04:36,640 --> 00:04:38,840 Tá? Sente-se e divirta-se. 57 00:04:39,480 --> 00:04:41,440 - É um prazer. - Prazer. 58 00:04:41,440 --> 00:04:43,000 Podem me chamar de Fiks. 59 00:04:43,000 --> 00:04:44,280 Tá. 60 00:04:44,280 --> 00:04:46,640 Vão se candidatar ao intercâmbio? 61 00:04:47,240 --> 00:04:49,920 - Acho que não. - Por agora, não. 62 00:04:50,440 --> 00:04:51,440 Tá. 63 00:05:00,120 --> 00:05:02,640 Ai, porra! Que susto! 64 00:05:02,640 --> 00:05:04,080 Vem aqui rapidinho. 65 00:05:04,080 --> 00:05:06,040 - Pra quê? - Quero te mostrar uma coisa. 66 00:05:06,040 --> 00:05:07,320 Não estou a fim. 67 00:05:10,160 --> 00:05:11,080 Você é um saco. 68 00:05:11,680 --> 00:05:13,480 Por favor. Só um segundo. 69 00:05:16,800 --> 00:05:17,640 Vai. 70 00:05:25,800 --> 00:05:27,240 Coloquei na playlist. 71 00:05:28,120 --> 00:05:31,320 Você não cansa de passar vergonha pra eu te dar moral? 72 00:05:33,040 --> 00:05:34,760 Falou a garota dos vídeos íntimos. 73 00:05:38,280 --> 00:05:42,040 Olha, estou tentando ficar de boa com você, mas você dificulta. 74 00:05:42,720 --> 00:05:44,720 Pode ser porque não pedi isso. 75 00:06:01,760 --> 00:06:03,400 Que tenso! Sério? 76 00:06:03,400 --> 00:06:06,840 - Fui presa, e ele não fez nada. - Não sei qual é a dele. 77 00:06:06,840 --> 00:06:10,080 Te deixou lá, me viu com a Chloe e apareceu com sangue na testa. 78 00:06:10,080 --> 00:06:12,640 E hoje de manhã ele estava impossível. 79 00:06:13,520 --> 00:06:16,120 Cinco minutos depois, estava cantando. 80 00:06:16,120 --> 00:06:18,760 Ele tem tatuagem de ponto e vírgula, sabia? 81 00:06:18,760 --> 00:06:22,560 Não sabia. Ele tem tanta marca, é difícil identificar. Por quê? 82 00:06:22,560 --> 00:06:24,440 Vamos, Rocío! Vamos! 83 00:06:24,440 --> 00:06:25,640 É o seu primo? 84 00:06:25,640 --> 00:06:28,440 Rocío! 85 00:06:28,440 --> 00:06:31,320 Olha, prefiro manter distância dele. 86 00:06:31,320 --> 00:06:34,240 - Espero que você entenda. - Claro, tranquilo. 87 00:06:34,840 --> 00:06:37,440 Rocío! 88 00:06:37,440 --> 00:06:40,800 - Estão precisando de ajuda? - Não, ele está empolgado. 89 00:06:41,440 --> 00:06:43,360 Vamos, time! 90 00:06:49,760 --> 00:06:51,000 Aqui! 91 00:07:22,960 --> 00:07:24,160 Ei. 92 00:07:24,160 --> 00:07:27,720 Ei, por que a gente não sai daqui? Hein? 93 00:07:27,720 --> 00:07:28,760 Você está bem? 94 00:07:29,480 --> 00:07:31,280 - Sim. - Sim? 95 00:07:31,280 --> 00:07:32,400 Estou, obrigado. 96 00:07:33,080 --> 00:07:34,000 Vem. 97 00:07:34,960 --> 00:07:35,920 Vamos. 98 00:07:50,600 --> 00:07:53,560 Não achei que um jogo de colégio me afetaria tanto. 99 00:07:53,560 --> 00:07:55,480 Você devia estar sentindo. 100 00:07:56,000 --> 00:07:57,520 Senão teria jogado. 101 00:07:58,120 --> 00:07:58,960 Não é? 102 00:08:00,520 --> 00:08:02,080 Se candidata ao intercâmbio. 103 00:08:02,080 --> 00:08:05,720 Vai pra África do Sul. Aí você dá uma respirada. 104 00:08:05,720 --> 00:08:08,680 Tempo e distância são o melhor remédio. 105 00:08:18,680 --> 00:08:20,640 Como me candidato ao intercâmbio? 106 00:08:20,640 --> 00:08:21,600 Eu te mostro. 107 00:08:52,680 --> 00:08:56,240 EU ACHEI QUE AGUENTARIA DE TUDO. 108 00:08:56,240 --> 00:08:58,680 MAS NÃO AGUENTO. 109 00:08:58,680 --> 00:09:01,080 EU NÃO AGUENTO MAIS. 110 00:09:34,400 --> 00:09:35,600 {\an8}RELATÓRIOS DO APP 111 00:09:36,240 --> 00:09:39,160 Das pessoas que se suicidam, 90% dão sinais. 112 00:09:39,760 --> 00:09:43,240 Alguns acham que é pra chamar atenção, mas são pedidos de socorro. 113 00:09:44,080 --> 00:09:47,360 Vou repassar para o Dep. de Psicologia e Pedagogia. 114 00:09:48,120 --> 00:09:49,000 Só isso? 115 00:09:49,520 --> 00:09:53,200 Eles são os especialistas, Omar. Você só gerencia. 116 00:09:59,840 --> 00:10:01,280 Mais alguma coisa? 117 00:10:03,080 --> 00:10:04,160 Sim. 118 00:10:05,480 --> 00:10:07,960 Quero uma lista dos alunos bolsistas. 119 00:10:07,960 --> 00:10:09,600 Sabe que é confidencial. 120 00:10:15,640 --> 00:10:16,800 Babaca. 121 00:10:16,800 --> 00:10:18,560 Vou te mandar a senha do app 122 00:10:18,560 --> 00:10:21,600 pra você responder se vir algo fora do normal. 123 00:10:21,600 --> 00:10:24,760 Sozinho eu não consigo, e o imbecil do Luis não ajuda. 124 00:10:25,920 --> 00:10:29,600 É por isso que não respondeu? Porque não se acha capaz? 125 00:10:30,400 --> 00:10:32,960 E porque eu já disse essas palavras. 126 00:10:35,160 --> 00:10:36,280 É demais pra mim. 127 00:10:37,080 --> 00:10:38,880 Como te ajudaram? 128 00:10:47,560 --> 00:10:48,480 Omar? 129 00:10:52,200 --> 00:10:53,040 Omar! 130 00:10:53,920 --> 00:10:56,960 Sou o Joel, da associação. Lembra de mim? 131 00:10:56,960 --> 00:10:57,880 Vai embora. 132 00:10:59,160 --> 00:11:00,720 Omar, calma, por favor. 133 00:11:01,320 --> 00:11:02,320 Vai embora. 134 00:11:02,320 --> 00:11:04,680 Omar, olha pra mim, tá? 135 00:11:06,400 --> 00:11:08,040 Não aguento. Não. 136 00:11:08,040 --> 00:11:08,960 Não aguento. 137 00:11:08,960 --> 00:11:10,440 Omar, olha pra mim. 138 00:11:11,520 --> 00:11:12,360 Por favor. 139 00:11:13,800 --> 00:11:14,640 Calma. 140 00:11:18,080 --> 00:11:19,240 Por favor, Omar. 141 00:11:21,600 --> 00:11:22,720 Isso. 142 00:11:23,400 --> 00:11:24,440 Muito bem. 143 00:11:58,680 --> 00:12:04,640 SE NÃO ESTÁ AGUENTANDO ASSIM, SEM NINGUÉM, ESTOU AQUI PARA O QUE PRECISAR. 144 00:12:04,640 --> 00:12:07,160 TRATO MAL QUEM TENTA ME DAR CARINHO. 145 00:12:07,160 --> 00:12:09,000 ME SINTO SÓ E É CULPA MINHA. 146 00:12:09,000 --> 00:12:10,920 Conheço esse jeito de escrever. 147 00:12:11,440 --> 00:12:13,000 Você resolve isso? 148 00:12:14,320 --> 00:12:16,040 Será que existe gente ruim? 149 00:12:16,880 --> 00:12:18,200 Cruel por natureza? 150 00:12:21,720 --> 00:12:23,560 Existe gente que sofre muito. 151 00:12:28,400 --> 00:12:31,720 TATUAGEM DE PONTO E VÍRGULA: ANSIEDADE, DEPRESSÃO, TENTATIVA DE SUICÍDIO 152 00:12:37,040 --> 00:12:37,880 Ei... 153 00:12:38,600 --> 00:12:40,560 desculpa mesmo te deixar na mão. 154 00:12:41,400 --> 00:12:44,000 Sei que está me evitando. Eu fui um covarde. 155 00:12:45,560 --> 00:12:48,880 Ótimo, já pediu suas desculpas. Valeu, até mais. 156 00:12:51,000 --> 00:12:52,840 Não fica brava comigo. 157 00:12:53,480 --> 00:12:56,960 - Nós não somos melhores amigos. - Mas podemos ser. 158 00:12:57,480 --> 00:13:00,120 O que aconteceu no centro social foi massa. 159 00:13:00,120 --> 00:13:01,680 Antes de dar errado. 160 00:13:01,680 --> 00:13:03,080 Tenho que ir mesmo. 161 00:13:07,680 --> 00:13:11,280 Sou um merda que decepciona todo mundo. Por isso fico sozinho. 162 00:13:11,280 --> 00:13:13,320 Eric, por favor. 163 00:13:13,920 --> 00:13:16,520 Se não é decepção, o que é? Medo? 164 00:13:17,040 --> 00:13:18,560 É isso? Eu te dou medo? 165 00:13:19,080 --> 00:13:20,120 Fala que é isso 166 00:13:20,120 --> 00:13:23,040 e que me quer longe porque não valho a pena. 167 00:13:23,040 --> 00:13:26,440 Ou porque sente medo por não me entender. Como meus pais. 168 00:13:29,160 --> 00:13:30,480 Ou não fala nada. 169 00:13:31,000 --> 00:13:33,680 Aí posso parar de achar que você vale a pena. 170 00:13:44,360 --> 00:13:45,840 Ei! Eric! 171 00:13:46,560 --> 00:13:48,280 Eric, olha pra mim! Respira. 172 00:13:48,800 --> 00:13:50,040 Respira. 173 00:13:50,040 --> 00:13:51,160 Vai, respira. 174 00:13:51,160 --> 00:13:53,480 Isso aí. 175 00:13:54,680 --> 00:13:56,520 Isso, calma. Estou aqui. 176 00:14:00,800 --> 00:14:01,760 Luis. 177 00:14:31,080 --> 00:14:35,880 TITULAR DA CONTA: IVÁN CRUZ CARVALHO 178 00:14:43,000 --> 00:14:50,000 {\an8}SAIR DO GRUPO? DEFESA PESSOAL LAS ENCINAS 179 00:14:54,560 --> 00:14:57,080 {\an8}SARAUL.GOALS DESTACOU UM STORY 180 00:14:57,760 --> 00:15:02,320 Vimos muito brilho esta noite, mas agora vem o maior brilho de todos. 181 00:15:03,000 --> 00:15:03,960 Sara... 182 00:15:06,280 --> 00:15:07,600 quer se casar comigo? 183 00:15:18,960 --> 00:15:20,400 Você está bem, bebê? 184 00:15:22,360 --> 00:15:23,240 Sim. 185 00:15:24,160 --> 00:15:28,280 Acho que seu namorado exagerou com aquele pedido, pra ser sincera. 186 00:15:28,280 --> 00:15:31,320 Somos jovens demais pra apostar tudo em alguém. 187 00:15:34,960 --> 00:15:36,200 E você e o Dídac? 188 00:15:36,200 --> 00:15:37,480 Estamos bem. 189 00:15:37,480 --> 00:15:38,920 Estou aguentando, 190 00:15:38,920 --> 00:15:42,000 tentando tirar ele da cabeça, mas estou bem. 191 00:15:42,560 --> 00:15:46,200 Nada que uma boa festa não resolva, amiga. 192 00:15:47,040 --> 00:15:48,480 Pessoal! 193 00:15:48,480 --> 00:15:52,640 Vamos mostrar aos nossos amigos africanos que nossas festas são boas! 194 00:15:52,640 --> 00:15:54,440 Não, queridinha. 195 00:15:54,440 --> 00:15:57,960 Nós que viemos mostrar isso pra vocês. 196 00:15:57,960 --> 00:15:59,960 Veremos, queridinha. 197 00:15:59,960 --> 00:16:01,280 Veremos mesmo. 198 00:16:05,120 --> 00:16:06,160 Vamos lá, galera! 199 00:16:07,560 --> 00:16:09,920 Tem certeza de que não vão nos odiar? 200 00:16:09,920 --> 00:16:12,000 Isso não é apropriação cultural? 201 00:16:12,000 --> 00:16:15,640 Como assim, menina? Não! Nós que organizamos. 202 00:16:15,640 --> 00:16:17,560 Esse é o código de vestimenta 203 00:16:17,560 --> 00:16:22,360 pra que todo mundo tenha uma experiência completa e imersiva. 204 00:16:22,880 --> 00:16:26,040 Adorei. Vocês que mandam, estão em casa. 205 00:16:26,040 --> 00:16:28,200 - Façam o que quiserem. - Obrigada. 206 00:16:46,000 --> 00:16:47,160 Como ele está? 207 00:16:47,160 --> 00:16:49,960 O remédio ajudou. Ele foi deitar, mas estava mal. 208 00:16:49,960 --> 00:16:52,520 Primo! Ainda está vestido assim? 209 00:16:52,520 --> 00:16:55,040 - Como assim? - Todo mundo está na festa! 210 00:16:55,040 --> 00:16:59,280 - É melhor ficarem em casa hoje. - Que nada! Quero ir dançar. 211 00:16:59,280 --> 00:17:02,240 E os africanos estão aqui. Precisamos ser bons anfitriões. 212 00:17:02,240 --> 00:17:03,240 Escuta sua tia. 213 00:17:03,240 --> 00:17:05,760 - Você tem três minutos. - Vamos ficar. 214 00:17:05,760 --> 00:17:09,240 - Não quer vir? Fui, tchau. - Eric, querido, espera. 215 00:17:12,280 --> 00:17:17,880 - Nico, vai também. Fica de olho nele. - Ele vai levar o Nico pro mal caminho. 216 00:17:17,880 --> 00:17:20,400 Pai, relaxa, não vai acontecer nada. 217 00:17:25,200 --> 00:17:26,680 Tem uma ideia melhor? 218 00:17:27,440 --> 00:17:28,560 Está falando sério? 219 00:17:29,360 --> 00:17:30,880 Me diga que não está. 220 00:17:30,880 --> 00:17:33,120 Sabe de quem eles me lembram? 221 00:17:33,120 --> 00:17:35,360 - De quem? - Dos meus pais brigando. 222 00:17:35,360 --> 00:17:36,320 Entendi. 223 00:17:37,400 --> 00:17:40,200 Na verdade, meus pais também brigam bastante. 224 00:17:40,200 --> 00:17:43,320 Acha que vamos ser assim daqui a 20 anos? 225 00:17:43,320 --> 00:17:45,520 Histéricos, escandalosos e frustrados? 226 00:17:46,160 --> 00:17:47,000 Olha... 227 00:17:47,800 --> 00:17:51,760 acho que o maior golpe em que a gente cai na vida 228 00:17:51,760 --> 00:17:53,720 é a vontade de crescer. 229 00:17:53,720 --> 00:17:56,640 Quando crescemos, a vida nos arrebenta, 230 00:17:56,640 --> 00:17:58,600 e ficamos loucos como eles. 231 00:17:58,600 --> 00:18:03,320 Aí só queremos voltar a ter esta idade e ser imaturos. 232 00:18:05,120 --> 00:18:07,360 Vamos aproveitar o máximo que der, né? 233 00:18:13,320 --> 00:18:16,240 - O que foi? - Não sei. Vou ver. 234 00:18:17,520 --> 00:18:18,520 - Eita. - Quê? 235 00:18:18,520 --> 00:18:21,320 - Problema com a música. Estranho. - Não. 236 00:18:21,320 --> 00:18:22,680 - Vou resolver. - Não. 237 00:18:22,680 --> 00:18:25,160 Vou resolver. A gente se vê depois. 238 00:18:25,160 --> 00:18:26,560 É, de longe. 239 00:18:26,560 --> 00:18:28,320 - Meu Deus! - Já volto. 240 00:18:28,320 --> 00:18:30,680 - Calma. - Calma você, caramba! 241 00:18:38,080 --> 00:18:40,280 É um trabalho maravilhoso. 242 00:18:41,040 --> 00:18:43,120 Está sendo ótima, Cata. Obrigado. 243 00:18:43,120 --> 00:18:45,680 Desculpe se te apressei. 244 00:18:49,080 --> 00:18:50,720 Luena, não vai. 245 00:18:50,720 --> 00:18:53,040 Então eles estavam vencendo... 246 00:18:55,480 --> 00:18:57,040 Aí. Duzentos. 247 00:18:57,840 --> 00:18:59,800 Conte, Catalina. Temos tempo. 248 00:19:00,640 --> 00:19:01,640 Confio em você. 249 00:19:04,680 --> 00:19:06,560 Foi meu último favor, Martín. 250 00:19:07,080 --> 00:19:09,000 - Sempre é o último. - Não. 251 00:19:09,000 --> 00:19:12,080 Minha filha foi presa porque agilizei o despejo. 252 00:19:12,080 --> 00:19:13,920 Não posso me arriscar mais. 253 00:19:13,920 --> 00:19:17,160 Ela agilizou o despejo. Procure juízas chamadas Catalina. 254 00:19:17,160 --> 00:19:20,480 - Luis, não temos autorização. - Ele a subornou, porra! 255 00:19:25,000 --> 00:19:26,440 - Merda. - Quê? 256 00:19:26,440 --> 00:19:29,440 Ela é mãe de uma colega da Isadora e do Dídac. 257 00:19:35,520 --> 00:19:37,440 Dídac, cadê você? 258 00:19:37,440 --> 00:19:39,400 Está demorando demais. 259 00:19:39,400 --> 00:19:40,760 Está no meu quarto? 260 00:19:40,760 --> 00:19:41,880 Vou subir. 261 00:19:43,680 --> 00:19:44,880 - Já vou. - Certo. 262 00:19:52,800 --> 00:19:54,040 Não acredito nisso. 263 00:19:54,720 --> 00:19:55,960 Pai! 264 00:19:55,960 --> 00:19:57,760 Por que não disse que viria? 265 00:19:57,760 --> 00:19:59,320 - Oi, querida. - Oi. 266 00:19:59,320 --> 00:20:01,280 - Quis fazer surpresa. - Tudo bem? 267 00:20:01,280 --> 00:20:04,120 Gosto de ver essa carinha de surpresa. 268 00:20:04,120 --> 00:20:05,720 Senti tanta saudade! 269 00:20:05,720 --> 00:20:07,880 - Como é bom estar aqui! - Oi, Isa. 270 00:20:08,680 --> 00:20:11,120 - Já vou. A gente se fala. - Certo. 271 00:20:11,920 --> 00:20:13,040 Você está linda. 272 00:20:13,040 --> 00:20:15,520 O que a mãe da Rocío veio fazer aqui? 273 00:20:15,520 --> 00:20:17,920 - Explico depois. - Falar de bolsas. 274 00:20:17,920 --> 00:20:21,960 Pagamos caro de mensalidade, e os pais têm que cuidar de tudo. 275 00:20:21,960 --> 00:20:23,200 - Credo. - Mãe. 276 00:20:23,200 --> 00:20:26,400 Se eu quisesse mentiras, teria perguntado pra você, não pro papai. 277 00:20:27,000 --> 00:20:30,800 - Viu? Ela é sempre assim. - Vamos aproveitar a festa em paz? 278 00:20:30,800 --> 00:20:35,120 Vamos beber alguma coisa. Faz tempo que não nos reunimos. 279 00:20:35,120 --> 00:20:36,960 - Por favor. - É, faz tempo. 280 00:20:36,960 --> 00:20:38,440 Vamos. 281 00:20:38,440 --> 00:20:39,360 Venham. 282 00:20:51,400 --> 00:20:54,840 Você não sabe como o engajamento aumentou desde o anúncio. 283 00:20:54,840 --> 00:20:57,480 Todo mundo está entrando em contato. 284 00:20:57,480 --> 00:21:01,520 Estão oferecendo uma fortuna por umas publis no casamento. Loucura. 285 00:21:03,760 --> 00:21:07,920 {\an8}JESSICA: SARA, TUDO BEM? NÃO VEM À AULA HOJE? 286 00:21:11,840 --> 00:21:14,320 Por que a professora te manda mensagem? 287 00:21:14,320 --> 00:21:15,880 {\an8}É coisa de aula. 288 00:21:16,560 --> 00:21:17,560 {\an8}A esta hora? 289 00:21:17,560 --> 00:21:19,160 {\an8}SARA: ACHO MELHOR NÃO... 290 00:21:20,880 --> 00:21:23,240 Ela está apaixonada por você? 291 00:21:23,800 --> 00:21:26,280 - É isso? - Para de bobagem. 292 00:21:26,960 --> 00:21:28,560 Um brinde a nós! 293 00:21:28,560 --> 00:21:30,040 Oi, pessoal! 294 00:21:30,040 --> 00:21:32,640 - E aí? - - Estamos aqui com Saraul. - Goals. 295 00:21:32,640 --> 00:21:39,240 Não é? E com os alunos africanos, que vieram nos ensinar a dar um festão! 296 00:21:39,240 --> 00:21:41,040 Oi, gente bonita! 297 00:21:41,040 --> 00:21:43,160 Oi! Até mais! 298 00:21:43,160 --> 00:21:45,520 - Todos juntos! - Viu isto? 299 00:21:46,160 --> 00:21:49,320 Agora ele quer ser influencer. Vai quebrar a cara. 300 00:21:49,320 --> 00:21:50,680 Como assim? 301 00:21:50,680 --> 00:21:52,800 As bebidas, as luzes, a música... 302 00:21:52,800 --> 00:21:54,880 Ele tem uns milhares de seguidores 303 00:21:54,880 --> 00:21:58,360 e acha que consegue viver disso se ele se empenhar. 304 00:21:58,360 --> 00:22:00,640 - Ele vai pedir demissão? - Tomara que não. 305 00:22:00,640 --> 00:22:04,400 Não vou pagar mais aluguel pra ele ficar postando stories. 306 00:22:33,880 --> 00:22:34,920 Iván! 307 00:22:40,760 --> 00:22:43,320 Eu sei que estou fazendo tudo errado. 308 00:22:44,840 --> 00:22:45,680 E... 309 00:22:46,520 --> 00:22:47,960 E também... 310 00:22:47,960 --> 00:22:50,320 eu não queria magoar ninguém. 311 00:22:51,080 --> 00:22:53,360 Mas estou magoando os dois. 312 00:22:55,440 --> 00:22:56,600 Só que eu... 313 00:22:57,680 --> 00:22:59,600 preciso fazer tudo certo com o Omar. 314 00:23:00,720 --> 00:23:02,640 Porque eu amo ele e... 315 00:23:04,120 --> 00:23:07,600 sinto que estou decepcionando ele. 316 00:23:08,360 --> 00:23:09,920 E não merecemos isso. 317 00:23:11,360 --> 00:23:12,520 Nenhum dos três. 318 00:23:18,480 --> 00:23:19,640 Se resolve com ele. 319 00:23:20,720 --> 00:23:22,480 E diz pra ele que ele tem sorte. 320 00:23:50,160 --> 00:23:51,840 Às grandes decepções. 321 00:23:52,480 --> 00:23:54,200 Ou às grandes descobertas. 322 00:23:59,440 --> 00:24:01,160 Se gosta dele, por que o esnoba? 323 00:24:01,920 --> 00:24:03,040 Não esnobo. 324 00:24:03,040 --> 00:24:04,040 Esnoba, sim. 325 00:24:04,040 --> 00:24:08,080 Não sou romântica como você, que acaba virando doses com as amigas. 326 00:24:10,840 --> 00:24:11,720 Vamos dançar? 327 00:24:11,720 --> 00:24:12,680 Tá. 328 00:24:55,280 --> 00:24:56,840 - Eu queria... - O quê? 329 00:24:57,480 --> 00:24:58,520 Está olhando pra quê? 330 00:24:59,600 --> 00:25:00,600 Pra você. 331 00:25:00,600 --> 00:25:01,560 Pra mim? 332 00:25:02,400 --> 00:25:04,520 Então para de olhar e me beija. 333 00:25:33,920 --> 00:25:35,320 Que foi? Gostou? 334 00:25:37,920 --> 00:25:39,240 Estava precisando. 335 00:25:39,240 --> 00:25:40,280 É mesmo? 336 00:25:41,760 --> 00:25:42,960 Da dose ou de mim? 337 00:25:43,560 --> 00:25:44,400 De você. 338 00:26:10,720 --> 00:26:11,560 Ei! 339 00:26:12,320 --> 00:26:14,120 - Tenho que ir. - Já vai? 340 00:26:14,120 --> 00:26:17,320 Sim, tenho um voo cedo amanhã. 341 00:26:17,320 --> 00:26:18,600 Foi um prazer. 342 00:26:18,600 --> 00:26:20,880 Foi. Nos vemos na Cidade do Cabo? 343 00:26:20,880 --> 00:26:22,000 - Sim. - É? 344 00:26:22,000 --> 00:26:23,040 - É. - Vai ser ótimo. 345 00:26:23,040 --> 00:26:24,920 - É. Tchau! - Tchau. 346 00:26:31,040 --> 00:26:33,040 Não entendi. Do que precisava? 347 00:26:33,040 --> 00:26:35,800 Não quero alguém que me lembre que sou inútil. 348 00:26:37,120 --> 00:26:40,720 Quero alguém que também esteja na merda e também se odeie. 349 00:26:41,960 --> 00:26:43,640 Filho da puta. 350 00:26:46,360 --> 00:26:47,200 Ei! 351 00:26:49,000 --> 00:26:49,840 Merda. 352 00:26:50,720 --> 00:26:51,560 Seu burro! 353 00:26:53,200 --> 00:26:54,440 Gim, por favor. 354 00:26:55,200 --> 00:26:56,080 Obrigado. 355 00:26:57,600 --> 00:26:58,440 Chloe. 356 00:26:59,960 --> 00:27:02,000 - Chloe, o que foi? - Me deixa. 357 00:27:02,000 --> 00:27:03,000 O que ele fez? 358 00:27:03,000 --> 00:27:04,760 - Nada. - O que foi? 359 00:27:19,520 --> 00:27:21,960 DEFESA PESSOAL LAS ENCINAS MENSAGEM NOVA 360 00:27:33,960 --> 00:27:35,080 Vamos? 361 00:27:36,560 --> 00:27:38,160 Sim. Toma. 362 00:27:46,680 --> 00:27:47,560 Sara... 363 00:27:48,920 --> 00:27:50,360 Acha que sou um monstro? 364 00:27:51,600 --> 00:27:53,040 Por que a pergunta? 365 00:27:57,520 --> 00:28:01,480 Sei que preciso mudar muito, mas sempre te amei e protegi. 366 00:28:04,200 --> 00:28:05,600 Sim, eu sei disso. 367 00:28:08,000 --> 00:28:09,200 Sabe mesmo? 368 00:28:11,720 --> 00:28:12,560 Claro. 369 00:28:14,320 --> 00:28:15,640 Por quê? 370 00:28:18,480 --> 00:28:19,560 Esquece. 371 00:28:23,880 --> 00:28:25,560 Obrigada por me ouvir. 372 00:28:27,800 --> 00:28:30,960 Se precisar de mim, já sabe. 373 00:28:30,960 --> 00:28:32,240 Tá. 374 00:28:32,240 --> 00:28:33,160 Obrigada. 375 00:28:40,840 --> 00:28:43,280 Chloe! 376 00:28:44,320 --> 00:28:46,280 É a minha mãe. Já vou. 377 00:28:46,880 --> 00:28:47,720 Obrigada. 378 00:28:48,520 --> 00:28:49,360 Se cuida. 379 00:28:51,880 --> 00:28:54,200 Vai pegar um resfriado, querida. 380 00:29:03,720 --> 00:29:05,000 E esse olhos? 381 00:29:05,000 --> 00:29:05,920 Não é nada. 382 00:29:05,920 --> 00:29:08,920 Nem me vem com essa. Parece um cachorrinho triste. 383 00:29:08,920 --> 00:29:09,880 O que houve? 384 00:29:10,600 --> 00:29:12,280 Por que abraçou o Iván e chorou? 385 00:29:13,440 --> 00:29:14,960 Não ficou com ele, né? 386 00:29:14,960 --> 00:29:16,720 Como assim, mãe? Não! 387 00:29:17,440 --> 00:29:19,040 O Iván é ótimo. 388 00:29:19,640 --> 00:29:22,560 Ele me ouviu e me apoiou quando precisei. Só isso. 389 00:29:23,560 --> 00:29:25,760 É muito bom ouvir isso, querida. 390 00:29:26,400 --> 00:29:29,120 Gosto de ver vocês próximos, se conectando. 391 00:29:29,120 --> 00:29:32,920 Mãe, pode parar de pensar na porra do plano e pensar em mim? 392 00:29:32,920 --> 00:29:34,680 Que plano? Como assim? 393 00:29:37,000 --> 00:29:39,360 AS PESSOAS SABEM QUE, LÁ NO FUNDO, 394 00:29:39,360 --> 00:29:41,720 TEM UM CORAÇÃO FERIDO QUE VALE A PENA. 395 00:29:41,720 --> 00:29:43,120 PRECISA CUIDAR DELE. 396 00:29:44,320 --> 00:29:45,400 Ei, Chloe. 397 00:29:46,000 --> 00:29:47,280 Fala alguma coisa. 398 00:29:47,280 --> 00:29:48,520 Fala comigo. 399 00:29:49,280 --> 00:29:53,200 O Iván quer participar de um intercâmbio pra começar do zero. 400 00:29:53,200 --> 00:29:54,120 Onde? 401 00:29:54,920 --> 00:29:56,080 Na África do Sul. 402 00:29:57,040 --> 00:29:59,680 - Quê? - É. Então vamos deixar ele em paz. 403 00:29:59,680 --> 00:30:03,280 Ele precisa de tempo e espaço para se reencontrar. 404 00:30:04,240 --> 00:30:07,560 Não de uma mãe louca. Muito menos de uma irmã como eu. 405 00:30:11,520 --> 00:30:12,840 Coloca o cinto. 406 00:31:05,600 --> 00:31:08,520 Não consigo achar meu primo. Estou preocupado. 407 00:31:17,400 --> 00:31:21,120 Exatamente! Como é bom estarmos juntos! 408 00:31:21,120 --> 00:31:24,120 Precisamos fazer mais isso, né? 409 00:31:24,120 --> 00:31:27,320 Chega de desculpas. O que eu falei mais cedo? 410 00:31:27,320 --> 00:31:29,240 - Você promete? - Olha. 411 00:31:30,240 --> 00:31:33,480 - Como quando ela era criança. - Vamos nos ver mais. 412 00:31:33,480 --> 00:31:34,600 Muito mais. 413 00:31:34,600 --> 00:31:35,760 Acredito em você. 414 00:31:35,760 --> 00:31:37,320 Claro, querida. 415 00:31:41,440 --> 00:31:42,400 Senti saudade. 416 00:31:48,640 --> 00:31:51,200 Bom, tenho que sair, mas já volto. 417 00:31:51,200 --> 00:31:55,440 Aonde você vai? Não pode ficar com seus pais? Ela não para! 418 00:31:55,440 --> 00:31:56,840 Anda logo. 419 00:31:56,840 --> 00:31:59,520 - Não fala mal do meu pai! - Está ouvindo? 420 00:31:59,520 --> 00:32:01,840 - Estou! - Vi com meus próprios olhos! 421 00:32:01,840 --> 00:32:03,720 - Viram o Eric? - Não. 422 00:32:05,040 --> 00:32:08,920 Conta que a mãe dela é corrupta e faz negócios com meu pai. 423 00:32:08,920 --> 00:32:11,560 - Aí as máscaras caem. - Como é? 424 00:32:15,960 --> 00:32:18,440 Nada. Não sei onde o Eric está. 425 00:32:18,440 --> 00:32:21,520 - O que disse da minha mãe? - Nada, Rocío. Não sei. 426 00:32:21,520 --> 00:32:24,600 - Estamos discutindo. - Por que falou da minha mãe? 427 00:32:24,600 --> 00:32:28,120 Rocío, estamos discutindo. Não quero ser grossa com você. 428 00:32:30,960 --> 00:32:35,080 - Sei por que você não acredita. - Não, olha. Estou pedindo, por favor. 429 00:32:35,080 --> 00:32:37,560 Não fala mais nada. Não quero surtar. 430 00:32:49,480 --> 00:32:50,720 Está olhando o quê? 431 00:33:02,120 --> 00:33:03,800 MAMÃE CHAMADA RECEBIDA 432 00:33:03,800 --> 00:33:05,520 Me solta! Desgraçado! 433 00:33:05,520 --> 00:33:06,640 Calma. 434 00:33:06,640 --> 00:33:08,720 - Filho da puta! - O que é isso? 435 00:33:09,720 --> 00:33:12,360 - Solta! - Ele estava se jogando contra o vidro. 436 00:33:12,360 --> 00:33:15,040 Impedimos que ele rachasse a cabeça. 437 00:33:17,360 --> 00:33:18,200 Porra, Eric! 438 00:33:18,200 --> 00:33:19,680 Me deixa em paz! 439 00:33:21,640 --> 00:33:24,640 Não entendo. Prefere se ferir a pedir ajuda. 440 00:33:24,640 --> 00:33:26,440 É você que nos afasta. 441 00:33:26,440 --> 00:33:27,360 Eric. 442 00:33:28,320 --> 00:33:30,320 Nico, tenho que ir. 443 00:33:42,040 --> 00:33:45,760 Acha que as pessoas de quem gosto me abandonam por culpa minha? 444 00:33:46,600 --> 00:33:47,640 Nem fodendo. 445 00:33:51,720 --> 00:33:53,160 Até quando vai me aguentar? 446 00:34:33,600 --> 00:34:38,280 Olha só como é bom podermos ficar juntos. Você, eu e sua mãe. Os três. 447 00:34:38,280 --> 00:34:40,280 Precisa pegar leve com ela. 448 00:34:40,280 --> 00:34:42,400 Pode ajeitar sua roupa? Obrigada. 449 00:34:42,400 --> 00:34:46,480 Ela pode até errar, mas sempre quer o melhor pra você. 450 00:34:48,480 --> 00:34:49,640 O que foi? 451 00:34:55,360 --> 00:34:56,600 O que foi? 452 00:34:56,600 --> 00:34:59,040 Está subornando a mãe da Rocío? 453 00:35:00,480 --> 00:35:03,800 Todo mundo parado! É uma batida policial! 454 00:35:04,880 --> 00:35:06,280 Por favor, colaborem! 455 00:36:14,080 --> 00:36:14,960 Merda. 456 00:36:18,800 --> 00:36:19,640 Vem. 457 00:36:25,120 --> 00:36:26,120 Surpresa! 458 00:36:28,160 --> 00:36:30,560 Bom, está meio molhado. 459 00:36:41,720 --> 00:36:42,960 Você está quieto. 460 00:36:48,520 --> 00:36:50,040 Você ganhou bolsa mesmo? 461 00:36:58,240 --> 00:36:59,080 Não. 462 00:37:01,000 --> 00:37:01,840 Ótimo. 463 00:37:03,520 --> 00:37:06,000 Como está pagando a mensalidade? 464 00:37:07,720 --> 00:37:09,240 Uma pessoa quis pagar. 465 00:37:10,320 --> 00:37:11,320 Uma pessoa? 466 00:37:12,600 --> 00:37:13,520 Quem? 467 00:37:14,160 --> 00:37:16,480 - Em troca de quê? - De nada. 468 00:37:17,400 --> 00:37:19,800 Respondeu à segunda, mas não à primeira. 469 00:37:19,800 --> 00:37:20,800 Não importa. 470 00:37:22,120 --> 00:37:23,240 Sei que é o Iván. 471 00:37:24,320 --> 00:37:25,280 É pra continuar? 472 00:37:25,800 --> 00:37:26,880 Não tem mais nada. 473 00:37:27,800 --> 00:37:28,840 Acho que tem. 474 00:37:30,440 --> 00:37:31,920 Está apaixonado por ele? 475 00:37:39,560 --> 00:37:40,560 Estou confuso. 476 00:37:42,360 --> 00:37:43,480 Estou confuso. 477 00:37:44,040 --> 00:37:46,040 E não quero te deixar. 478 00:37:48,080 --> 00:37:48,920 Por quê? 479 00:37:50,120 --> 00:37:51,400 Medo de uma recaída? 480 00:37:52,360 --> 00:37:54,680 Vai ficar infeliz comigo por medo? 481 00:37:54,680 --> 00:37:56,280 Não sou infeliz com você. 482 00:37:56,280 --> 00:37:57,200 Joel... 483 00:37:57,760 --> 00:38:00,600 Faz dias que você não está comigo de verdade. 484 00:38:07,240 --> 00:38:08,400 Vai atrás dele. 485 00:38:08,400 --> 00:38:11,680 - Quê? Não! - Joel, amor, é sério. Vai. 486 00:38:11,680 --> 00:38:14,480 Não, Omar, não posso fazer isso com você. 487 00:38:15,080 --> 00:38:18,080 - É o que você quer. - Não é. Eu te amo. 488 00:38:18,080 --> 00:38:21,480 E eu te amo. Mas não fica comigo porque me deve algo. 489 00:38:21,480 --> 00:38:23,040 Eu que devo a você. 490 00:38:23,040 --> 00:38:24,440 Você não me deve nada. 491 00:38:24,440 --> 00:38:26,640 Então ninguém deve nada a ninguém. 492 00:38:27,880 --> 00:38:29,440 Sem dívidas, só carinho. 493 00:38:30,240 --> 00:38:33,880 Por isso, não vou ser o babaca que vai te impedir de viver. 494 00:38:36,480 --> 00:38:37,400 Vai atrás dele. 495 00:38:50,200 --> 00:38:51,960 Pode ir. Eu limpo a bagunça. 496 00:39:23,360 --> 00:39:24,600 Porra, mãe! 497 00:39:26,640 --> 00:39:27,760 Mãe. 498 00:39:27,760 --> 00:39:29,480 O que vai fazer? 499 00:39:29,480 --> 00:39:32,320 Falar com ele. Ele não pode ir pro outro lado do mundo. 500 00:39:32,320 --> 00:39:33,800 Você não é mãe dele? 501 00:39:33,800 --> 00:39:35,360 Pensa no melhor pra ele. 502 00:39:35,360 --> 00:39:38,680 Ele não precisa de você. Não precisa de nós. Não agora. 503 00:39:39,200 --> 00:39:40,080 Tá? 504 00:39:42,840 --> 00:39:44,520 Por favor... Falei que não! 505 00:39:45,960 --> 00:39:47,000 Que droga! 506 00:39:50,480 --> 00:39:52,560 - Oi. - Oi, tesouro. 507 00:39:52,560 --> 00:39:56,040 Vim te agradecer por ser tão gentil com a Chloe. 508 00:39:56,040 --> 00:39:57,880 Imagina. Ela estava precisando. 509 00:39:57,880 --> 00:39:59,600 Viu? Você é um doce. 510 00:39:59,600 --> 00:40:00,520 Podemos entrar? 511 00:40:00,520 --> 00:40:03,400 Quero falar de uma coisa importante. 512 00:40:03,400 --> 00:40:05,480 - Aconteceu alguma coisa? - Não. 513 00:40:06,760 --> 00:40:07,920 Vamos entrar? 514 00:40:08,840 --> 00:40:09,920 Tudo bem. 515 00:40:11,160 --> 00:40:12,240 Você vem ou não? 516 00:40:14,600 --> 00:40:16,240 - Oi. - Oi. 517 00:40:17,440 --> 00:40:18,600 O que faz aqui? 518 00:40:18,600 --> 00:40:22,200 Eu vim ver você, mas, se estiver ocupado, eu espero. 519 00:40:22,200 --> 00:40:25,440 Não, imagina! Entra. A gente já estava de saída. 520 00:40:25,960 --> 00:40:27,680 Mãe, vamos pra casa. 521 00:40:33,680 --> 00:40:35,240 Ei, está tudo bem? 522 00:40:45,960 --> 00:40:49,960 Só pra você saber, aquela foi uma das melhores noites pra mim. 523 00:40:55,440 --> 00:40:56,640 Vamos. 524 00:40:57,280 --> 00:40:59,520 O Iván merece curtir o momento, né? 525 00:41:00,120 --> 00:41:01,720 Vou contar pra ele, Chloe. 526 00:41:01,720 --> 00:41:03,160 Tudo bem. 527 00:41:03,160 --> 00:41:04,800 Mas outro dia, tá? 528 00:43:18,000 --> 00:43:19,880 Omar? 529 00:43:20,520 --> 00:43:21,360 Omar! 530 00:43:22,080 --> 00:43:23,000 Omar! 531 00:43:24,280 --> 00:43:25,160 Omar. 532 00:43:26,560 --> 00:43:27,920 Meu Deus... Omar! 533 00:45:30,120 --> 00:45:33,240 Legendas: Raissa Duboc