1
00:00:11,840 --> 00:00:13,560
EU ACHEI QUE AGUENTARIA DE TUDO.
2
00:00:13,560 --> 00:00:15,120
MAS NÃO AGUENTO.
3
00:00:15,120 --> 00:00:17,360
EU NÃO AGUENTO MAIS.
4
00:00:33,480 --> 00:00:35,160
Rocío Owono Durán.
5
00:00:35,160 --> 00:00:36,080
Pode ir.
6
00:01:04,160 --> 00:01:06,080
{\an8}A Rocío está bem. Ela foi solta.
7
00:01:06,600 --> 00:01:08,080
{\an8}Não se vestiu ainda?
8
00:01:08,080 --> 00:01:10,280
{\an8}Meu pai vai ficar puto se você não vier.
9
00:01:10,280 --> 00:01:11,680
{\an8}Caguei pro seu pai.
10
00:01:18,240 --> 00:01:20,000
{\an8}E esse cheiro? O que está fazendo?
11
00:01:25,960 --> 00:01:27,840
{\an8}- O que você fez?
- Me deixa!
12
00:01:48,440 --> 00:01:49,480
E seu primo?
13
00:01:50,680 --> 00:01:52,240
Olha, já chega.
14
00:01:52,240 --> 00:01:53,760
Pai, ele não está bem.
15
00:01:53,760 --> 00:01:58,560
Deixa o garoto. Ele não quer ir à aula.
Quando é assim, é melhor deixar pra lá.
16
00:01:58,560 --> 00:02:02,040
María, não funciona assim.
Ele não pode fazer o que quer.
17
00:02:02,040 --> 00:02:03,600
Bom dia, família!
18
00:02:04,160 --> 00:02:06,680
Bom dia, querido. Você está bem?
19
00:02:06,680 --> 00:02:08,640
Sim, tia, estou ótimo. Por quê?
20
00:02:21,560 --> 00:02:23,360
{\an8}Bom dia a todos e todas.
21
00:02:23,360 --> 00:02:24,400
{\an8}VOCÊ VEM PRA AULA?
22
00:02:24,400 --> 00:02:28,600
{\an8}Bem-vindos ao primeiro
Encontro Pan-Africano pela Excelência.
23
00:02:29,480 --> 00:02:30,720
Oi, Chloe.
24
00:02:31,240 --> 00:02:35,120
O Las Encinas, como parte
da Liga Global de Excelência Acadêmica,
25
00:02:35,120 --> 00:02:38,880
tem orgulho de poder apresentar
suas bolsas de intercâmbio
26
00:02:38,880 --> 00:02:43,320
com os melhores colégios particulares
do continente africano:
27
00:02:43,320 --> 00:02:46,880
o colégio Lua Jean, de Maputo, Moçambique,
28
00:02:46,880 --> 00:02:50,440
e o colégio Parkhurst,
da Cidade do Cabo, África do Sul.
29
00:02:50,440 --> 00:02:52,280
Graças à iniciativa
30
00:02:52,280 --> 00:02:55,960
da Fundação Hispano-Pan-Africana
Catalina Durán.
31
00:03:00,520 --> 00:03:04,360
Não posso mexer os pauzinhos
pra te tirar dessas situações, Rocío.
32
00:03:05,120 --> 00:03:06,280
Desculpa, mãe.
33
00:03:06,280 --> 00:03:09,240
Mulheres como nós
sofrem o triplo de pressão.
34
00:03:11,240 --> 00:03:12,680
Também quero um mundo melhor.
35
00:03:12,680 --> 00:03:14,840
Por isso virei juíza, não invasora.
36
00:03:17,600 --> 00:03:19,440
Aproveite a educação que recebe
37
00:03:19,440 --> 00:03:24,360
para se formar e mudar as coisas
de um jeito inteligente e civilizado.
38
00:03:27,240 --> 00:03:30,680
Seu uniforme de futebol
e seu vestido estão no porta-malas.
39
00:03:31,200 --> 00:03:32,880
Pegue e vá.
40
00:03:32,880 --> 00:03:34,520
Posso faltar, por favor?
41
00:03:34,520 --> 00:03:36,720
Estou exausta. Preciso de um banho.
42
00:03:36,720 --> 00:03:38,960
Tome banho e se troque no colégio.
43
00:03:39,880 --> 00:03:42,160
Passei tempo de mais organizando isto.
44
00:04:00,680 --> 00:04:01,800
Tudo bem?
45
00:04:03,160 --> 00:04:04,000
Bom dia.
46
00:04:05,200 --> 00:04:07,840
Eu te mandei mensagem,
mas você não responde.
47
00:04:07,840 --> 00:04:09,400
Estou te enchendo demais?
48
00:04:10,840 --> 00:04:13,600
Olha, Iván, nós decidimos ser amigos.
49
00:04:14,120 --> 00:04:19,240
E podemos ser amigos e colegas,
mas cada um vive sua vida fora da escola.
50
00:04:19,840 --> 00:04:21,080
Falou com o Omar?
51
00:04:22,200 --> 00:04:23,160
Te vejo na aula.
52
00:04:28,120 --> 00:04:30,000
Gente, esta é a Fikile.
53
00:04:30,000 --> 00:04:32,680
Ela é aluna do Parkhurst,
na Cidade do Cabo.
54
00:04:32,680 --> 00:04:34,360
- Oi, tudo bem?
- Oi.
55
00:04:34,360 --> 00:04:36,640
Então podem falar do intercâmbio.
56
00:04:36,640 --> 00:04:38,840
Tá? Sente-se e divirta-se.
57
00:04:39,480 --> 00:04:41,440
- É um prazer.
- Prazer.
58
00:04:41,440 --> 00:04:43,000
Podem me chamar de Fiks.
59
00:04:43,000 --> 00:04:44,280
Tá.
60
00:04:44,280 --> 00:04:46,640
Vão se candidatar ao intercâmbio?
61
00:04:47,240 --> 00:04:49,920
- Acho que não.
- Por agora, não.
62
00:04:50,440 --> 00:04:51,440
Tá.
63
00:05:00,120 --> 00:05:02,640
Ai, porra! Que susto!
64
00:05:02,640 --> 00:05:04,080
Vem aqui rapidinho.
65
00:05:04,080 --> 00:05:06,040
- Pra quê?
- Quero te mostrar uma coisa.
66
00:05:06,040 --> 00:05:07,320
Não estou a fim.
67
00:05:10,160 --> 00:05:11,080
Você é um saco.
68
00:05:11,680 --> 00:05:13,480
Por favor. Só um segundo.
69
00:05:16,800 --> 00:05:17,640
Vai.
70
00:05:25,800 --> 00:05:27,240
Coloquei na playlist.
71
00:05:28,120 --> 00:05:31,320
Você não cansa de passar vergonha
pra eu te dar moral?
72
00:05:33,040 --> 00:05:34,760
Falou a garota dos vídeos íntimos.
73
00:05:38,280 --> 00:05:42,040
Olha, estou tentando
ficar de boa com você, mas você dificulta.
74
00:05:42,720 --> 00:05:44,720
Pode ser porque não pedi isso.
75
00:06:01,760 --> 00:06:03,400
Que tenso! Sério?
76
00:06:03,400 --> 00:06:06,840
- Fui presa, e ele não fez nada.
- Não sei qual é a dele.
77
00:06:06,840 --> 00:06:10,080
Te deixou lá, me viu com a Chloe
e apareceu com sangue na testa.
78
00:06:10,080 --> 00:06:12,640
E hoje de manhã ele estava impossível.
79
00:06:13,520 --> 00:06:16,120
Cinco minutos depois, estava cantando.
80
00:06:16,120 --> 00:06:18,760
Ele tem tatuagem
de ponto e vírgula, sabia?
81
00:06:18,760 --> 00:06:22,560
Não sabia. Ele tem tanta marca,
é difícil identificar. Por quê?
82
00:06:22,560 --> 00:06:24,440
Vamos, Rocío! Vamos!
83
00:06:24,440 --> 00:06:25,640
É o seu primo?
84
00:06:25,640 --> 00:06:28,440
Rocío!
85
00:06:28,440 --> 00:06:31,320
Olha, prefiro manter distância dele.
86
00:06:31,320 --> 00:06:34,240
- Espero que você entenda.
- Claro, tranquilo.
87
00:06:34,840 --> 00:06:37,440
Rocío!
88
00:06:37,440 --> 00:06:40,800
- Estão precisando de ajuda?
- Não, ele está empolgado.
89
00:06:41,440 --> 00:06:43,360
Vamos, time!
90
00:06:49,760 --> 00:06:51,000
Aqui!
91
00:07:22,960 --> 00:07:24,160
Ei.
92
00:07:24,160 --> 00:07:27,720
Ei, por que a gente não sai daqui? Hein?
93
00:07:27,720 --> 00:07:28,760
Você está bem?
94
00:07:29,480 --> 00:07:31,280
- Sim.
- Sim?
95
00:07:31,280 --> 00:07:32,400
Estou, obrigado.
96
00:07:33,080 --> 00:07:34,000
Vem.
97
00:07:34,960 --> 00:07:35,920
Vamos.
98
00:07:50,600 --> 00:07:53,560
Não achei que um jogo de colégio
me afetaria tanto.
99
00:07:53,560 --> 00:07:55,480
Você devia estar sentindo.
100
00:07:56,000 --> 00:07:57,520
Senão teria jogado.
101
00:07:58,120 --> 00:07:58,960
Não é?
102
00:08:00,520 --> 00:08:02,080
Se candidata ao intercâmbio.
103
00:08:02,080 --> 00:08:05,720
Vai pra África do Sul.
Aí você dá uma respirada.
104
00:08:05,720 --> 00:08:08,680
Tempo e distância são o melhor remédio.
105
00:08:18,680 --> 00:08:20,640
Como me candidato ao intercâmbio?
106
00:08:20,640 --> 00:08:21,600
Eu te mostro.
107
00:08:52,680 --> 00:08:56,240
EU ACHEI QUE AGUENTARIA DE TUDO.
108
00:08:56,240 --> 00:08:58,680
MAS NÃO AGUENTO.
109
00:08:58,680 --> 00:09:01,080
EU NÃO AGUENTO MAIS.
110
00:09:34,400 --> 00:09:35,600
{\an8}RELATÓRIOS DO APP
111
00:09:36,240 --> 00:09:39,160
Das pessoas que se suicidam,
90% dão sinais.
112
00:09:39,760 --> 00:09:43,240
Alguns acham que é pra chamar atenção,
mas são pedidos de socorro.
113
00:09:44,080 --> 00:09:47,360
Vou repassar
para o Dep. de Psicologia e Pedagogia.
114
00:09:48,120 --> 00:09:49,000
Só isso?
115
00:09:49,520 --> 00:09:53,200
Eles são os especialistas, Omar.
Você só gerencia.
116
00:09:59,840 --> 00:10:01,280
Mais alguma coisa?
117
00:10:03,080 --> 00:10:04,160
Sim.
118
00:10:05,480 --> 00:10:07,960
Quero uma lista dos alunos bolsistas.
119
00:10:07,960 --> 00:10:09,600
Sabe que é confidencial.
120
00:10:15,640 --> 00:10:16,800
Babaca.
121
00:10:16,800 --> 00:10:18,560
Vou te mandar a senha do app
122
00:10:18,560 --> 00:10:21,600
pra você responder
se vir algo fora do normal.
123
00:10:21,600 --> 00:10:24,760
Sozinho eu não consigo,
e o imbecil do Luis não ajuda.
124
00:10:25,920 --> 00:10:29,600
É por isso que não respondeu?
Porque não se acha capaz?
125
00:10:30,400 --> 00:10:32,960
E porque eu já disse essas palavras.
126
00:10:35,160 --> 00:10:36,280
É demais pra mim.
127
00:10:37,080 --> 00:10:38,880
Como te ajudaram?
128
00:10:47,560 --> 00:10:48,480
Omar?
129
00:10:52,200 --> 00:10:53,040
Omar!
130
00:10:53,920 --> 00:10:56,960
Sou o Joel, da associação. Lembra de mim?
131
00:10:56,960 --> 00:10:57,880
Vai embora.
132
00:10:59,160 --> 00:11:00,720
Omar, calma, por favor.
133
00:11:01,320 --> 00:11:02,320
Vai embora.
134
00:11:02,320 --> 00:11:04,680
Omar, olha pra mim, tá?
135
00:11:06,400 --> 00:11:08,040
Não aguento. Não.
136
00:11:08,040 --> 00:11:08,960
Não aguento.
137
00:11:08,960 --> 00:11:10,440
Omar, olha pra mim.
138
00:11:11,520 --> 00:11:12,360
Por favor.
139
00:11:13,800 --> 00:11:14,640
Calma.
140
00:11:18,080 --> 00:11:19,240
Por favor, Omar.
141
00:11:21,600 --> 00:11:22,720
Isso.
142
00:11:23,400 --> 00:11:24,440
Muito bem.
143
00:11:58,680 --> 00:12:04,640
SE NÃO ESTÁ AGUENTANDO ASSIM, SEM NINGUÉM,
ESTOU AQUI PARA O QUE PRECISAR.
144
00:12:04,640 --> 00:12:07,160
TRATO MAL QUEM TENTA ME DAR CARINHO.
145
00:12:07,160 --> 00:12:09,000
ME SINTO SÓ E É CULPA MINHA.
146
00:12:09,000 --> 00:12:10,920
Conheço esse jeito de escrever.
147
00:12:11,440 --> 00:12:13,000
Você resolve isso?
148
00:12:14,320 --> 00:12:16,040
Será que existe gente ruim?
149
00:12:16,880 --> 00:12:18,200
Cruel por natureza?
150
00:12:21,720 --> 00:12:23,560
Existe gente que sofre muito.
151
00:12:28,400 --> 00:12:31,720
TATUAGEM DE PONTO E VÍRGULA: ANSIEDADE,
DEPRESSÃO, TENTATIVA DE SUICÍDIO
152
00:12:37,040 --> 00:12:37,880
Ei...
153
00:12:38,600 --> 00:12:40,560
desculpa mesmo te deixar na mão.
154
00:12:41,400 --> 00:12:44,000
Sei que está me evitando.
Eu fui um covarde.
155
00:12:45,560 --> 00:12:48,880
Ótimo, já pediu suas desculpas.
Valeu, até mais.
156
00:12:51,000 --> 00:12:52,840
Não fica brava comigo.
157
00:12:53,480 --> 00:12:56,960
- Nós não somos melhores amigos.
- Mas podemos ser.
158
00:12:57,480 --> 00:13:00,120
O que aconteceu
no centro social foi massa.
159
00:13:00,120 --> 00:13:01,680
Antes de dar errado.
160
00:13:01,680 --> 00:13:03,080
Tenho que ir mesmo.
161
00:13:07,680 --> 00:13:11,280
Sou um merda que decepciona todo mundo.
Por isso fico sozinho.
162
00:13:11,280 --> 00:13:13,320
Eric, por favor.
163
00:13:13,920 --> 00:13:16,520
Se não é decepção, o que é? Medo?
164
00:13:17,040 --> 00:13:18,560
É isso? Eu te dou medo?
165
00:13:19,080 --> 00:13:20,120
Fala que é isso
166
00:13:20,120 --> 00:13:23,040
e que me quer longe
porque não valho a pena.
167
00:13:23,040 --> 00:13:26,440
Ou porque sente medo por não me entender.
Como meus pais.
168
00:13:29,160 --> 00:13:30,480
Ou não fala nada.
169
00:13:31,000 --> 00:13:33,680
Aí posso parar de achar
que você vale a pena.
170
00:13:44,360 --> 00:13:45,840
Ei! Eric!
171
00:13:46,560 --> 00:13:48,280
Eric, olha pra mim! Respira.
172
00:13:48,800 --> 00:13:50,040
Respira.
173
00:13:50,040 --> 00:13:51,160
Vai, respira.
174
00:13:51,160 --> 00:13:53,480
Isso aí.
175
00:13:54,680 --> 00:13:56,520
Isso, calma. Estou aqui.
176
00:14:00,800 --> 00:14:01,760
Luis.
177
00:14:31,080 --> 00:14:35,880
TITULAR DA CONTA:
IVÁN CRUZ CARVALHO
178
00:14:43,000 --> 00:14:50,000
{\an8}SAIR DO GRUPO?
DEFESA PESSOAL LAS ENCINAS
179
00:14:54,560 --> 00:14:57,080
{\an8}SARAUL.GOALS DESTACOU UM STORY
180
00:14:57,760 --> 00:15:02,320
Vimos muito brilho esta noite,
mas agora vem o maior brilho de todos.
181
00:15:03,000 --> 00:15:03,960
Sara...
182
00:15:06,280 --> 00:15:07,600
quer se casar comigo?
183
00:15:18,960 --> 00:15:20,400
Você está bem, bebê?
184
00:15:22,360 --> 00:15:23,240
Sim.
185
00:15:24,160 --> 00:15:28,280
Acho que seu namorado exagerou
com aquele pedido, pra ser sincera.
186
00:15:28,280 --> 00:15:31,320
Somos jovens demais
pra apostar tudo em alguém.
187
00:15:34,960 --> 00:15:36,200
E você e o Dídac?
188
00:15:36,200 --> 00:15:37,480
Estamos bem.
189
00:15:37,480 --> 00:15:38,920
Estou aguentando,
190
00:15:38,920 --> 00:15:42,000
tentando tirar ele da cabeça,
mas estou bem.
191
00:15:42,560 --> 00:15:46,200
Nada que uma boa festa não resolva, amiga.
192
00:15:47,040 --> 00:15:48,480
Pessoal!
193
00:15:48,480 --> 00:15:52,640
Vamos mostrar aos nossos amigos africanos
que nossas festas são boas!
194
00:15:52,640 --> 00:15:54,440
Não, queridinha.
195
00:15:54,440 --> 00:15:57,960
Nós que viemos mostrar isso pra vocês.
196
00:15:57,960 --> 00:15:59,960
Veremos, queridinha.
197
00:15:59,960 --> 00:16:01,280
Veremos mesmo.
198
00:16:05,120 --> 00:16:06,160
Vamos lá, galera!
199
00:16:07,560 --> 00:16:09,920
Tem certeza de que não vão nos odiar?
200
00:16:09,920 --> 00:16:12,000
Isso não é apropriação cultural?
201
00:16:12,000 --> 00:16:15,640
Como assim, menina? Não!
Nós que organizamos.
202
00:16:15,640 --> 00:16:17,560
Esse é o código de vestimenta
203
00:16:17,560 --> 00:16:22,360
pra que todo mundo tenha
uma experiência completa e imersiva.
204
00:16:22,880 --> 00:16:26,040
Adorei. Vocês que mandam, estão em casa.
205
00:16:26,040 --> 00:16:28,200
- Façam o que quiserem.
- Obrigada.
206
00:16:46,000 --> 00:16:47,160
Como ele está?
207
00:16:47,160 --> 00:16:49,960
O remédio ajudou.
Ele foi deitar, mas estava mal.
208
00:16:49,960 --> 00:16:52,520
Primo! Ainda está vestido assim?
209
00:16:52,520 --> 00:16:55,040
- Como assim?
- Todo mundo está na festa!
210
00:16:55,040 --> 00:16:59,280
- É melhor ficarem em casa hoje.
- Que nada! Quero ir dançar.
211
00:16:59,280 --> 00:17:02,240
E os africanos estão aqui.
Precisamos ser bons anfitriões.
212
00:17:02,240 --> 00:17:03,240
Escuta sua tia.
213
00:17:03,240 --> 00:17:05,760
- Você tem três minutos.
- Vamos ficar.
214
00:17:05,760 --> 00:17:09,240
- Não quer vir? Fui, tchau.
- Eric, querido, espera.
215
00:17:12,280 --> 00:17:17,880
- Nico, vai também. Fica de olho nele.
- Ele vai levar o Nico pro mal caminho.
216
00:17:17,880 --> 00:17:20,400
Pai, relaxa, não vai acontecer nada.
217
00:17:25,200 --> 00:17:26,680
Tem uma ideia melhor?
218
00:17:27,440 --> 00:17:28,560
Está falando sério?
219
00:17:29,360 --> 00:17:30,880
Me diga que não está.
220
00:17:30,880 --> 00:17:33,120
Sabe de quem eles me lembram?
221
00:17:33,120 --> 00:17:35,360
- De quem?
- Dos meus pais brigando.
222
00:17:35,360 --> 00:17:36,320
Entendi.
223
00:17:37,400 --> 00:17:40,200
Na verdade,
meus pais também brigam bastante.
224
00:17:40,200 --> 00:17:43,320
Acha que vamos ser assim daqui a 20 anos?
225
00:17:43,320 --> 00:17:45,520
Histéricos, escandalosos e frustrados?
226
00:17:46,160 --> 00:17:47,000
Olha...
227
00:17:47,800 --> 00:17:51,760
acho que o maior golpe
em que a gente cai na vida
228
00:17:51,760 --> 00:17:53,720
é a vontade de crescer.
229
00:17:53,720 --> 00:17:56,640
Quando crescemos, a vida nos arrebenta,
230
00:17:56,640 --> 00:17:58,600
e ficamos loucos como eles.
231
00:17:58,600 --> 00:18:03,320
Aí só queremos voltar a ter esta idade
e ser imaturos.
232
00:18:05,120 --> 00:18:07,360
Vamos aproveitar o máximo que der, né?
233
00:18:13,320 --> 00:18:16,240
- O que foi?
- Não sei. Vou ver.
234
00:18:17,520 --> 00:18:18,520
- Eita.
- Quê?
235
00:18:18,520 --> 00:18:21,320
- Problema com a música. Estranho.
- Não.
236
00:18:21,320 --> 00:18:22,680
- Vou resolver.
- Não.
237
00:18:22,680 --> 00:18:25,160
Vou resolver. A gente se vê depois.
238
00:18:25,160 --> 00:18:26,560
É, de longe.
239
00:18:26,560 --> 00:18:28,320
- Meu Deus!
- Já volto.
240
00:18:28,320 --> 00:18:30,680
- Calma.
- Calma você, caramba!
241
00:18:38,080 --> 00:18:40,280
É um trabalho maravilhoso.
242
00:18:41,040 --> 00:18:43,120
Está sendo ótima, Cata. Obrigado.
243
00:18:43,120 --> 00:18:45,680
Desculpe se te apressei.
244
00:18:49,080 --> 00:18:50,720
Luena, não vai.
245
00:18:50,720 --> 00:18:53,040
Então eles estavam vencendo...
246
00:18:55,480 --> 00:18:57,040
Aí. Duzentos.
247
00:18:57,840 --> 00:18:59,800
Conte, Catalina. Temos tempo.
248
00:19:00,640 --> 00:19:01,640
Confio em você.
249
00:19:04,680 --> 00:19:06,560
Foi meu último favor, Martín.
250
00:19:07,080 --> 00:19:09,000
- Sempre é o último.
- Não.
251
00:19:09,000 --> 00:19:12,080
Minha filha foi presa
porque agilizei o despejo.
252
00:19:12,080 --> 00:19:13,920
Não posso me arriscar mais.
253
00:19:13,920 --> 00:19:17,160
Ela agilizou o despejo.
Procure juízas chamadas Catalina.
254
00:19:17,160 --> 00:19:20,480
- Luis, não temos autorização.
- Ele a subornou, porra!
255
00:19:25,000 --> 00:19:26,440
- Merda.
- Quê?
256
00:19:26,440 --> 00:19:29,440
Ela é mãe de uma colega
da Isadora e do Dídac.
257
00:19:35,520 --> 00:19:37,440
Dídac, cadê você?
258
00:19:37,440 --> 00:19:39,400
Está demorando demais.
259
00:19:39,400 --> 00:19:40,760
Está no meu quarto?
260
00:19:40,760 --> 00:19:41,880
Vou subir.
261
00:19:43,680 --> 00:19:44,880
- Já vou.
- Certo.
262
00:19:52,800 --> 00:19:54,040
Não acredito nisso.
263
00:19:54,720 --> 00:19:55,960
Pai!
264
00:19:55,960 --> 00:19:57,760
Por que não disse que viria?
265
00:19:57,760 --> 00:19:59,320
- Oi, querida.
- Oi.
266
00:19:59,320 --> 00:20:01,280
- Quis fazer surpresa.
- Tudo bem?
267
00:20:01,280 --> 00:20:04,120
Gosto de ver essa carinha de surpresa.
268
00:20:04,120 --> 00:20:05,720
Senti tanta saudade!
269
00:20:05,720 --> 00:20:07,880
- Como é bom estar aqui!
- Oi, Isa.
270
00:20:08,680 --> 00:20:11,120
- Já vou. A gente se fala.
- Certo.
271
00:20:11,920 --> 00:20:13,040
Você está linda.
272
00:20:13,040 --> 00:20:15,520
O que a mãe da Rocío veio fazer aqui?
273
00:20:15,520 --> 00:20:17,920
- Explico depois.
- Falar de bolsas.
274
00:20:17,920 --> 00:20:21,960
Pagamos caro de mensalidade,
e os pais têm que cuidar de tudo.
275
00:20:21,960 --> 00:20:23,200
- Credo.
- Mãe.
276
00:20:23,200 --> 00:20:26,400
Se eu quisesse mentiras,
teria perguntado pra você, não pro papai.
277
00:20:27,000 --> 00:20:30,800
- Viu? Ela é sempre assim.
- Vamos aproveitar a festa em paz?
278
00:20:30,800 --> 00:20:35,120
Vamos beber alguma coisa.
Faz tempo que não nos reunimos.
279
00:20:35,120 --> 00:20:36,960
- Por favor.
- É, faz tempo.
280
00:20:36,960 --> 00:20:38,440
Vamos.
281
00:20:38,440 --> 00:20:39,360
Venham.
282
00:20:51,400 --> 00:20:54,840
Você não sabe como o engajamento aumentou
desde o anúncio.
283
00:20:54,840 --> 00:20:57,480
Todo mundo está entrando em contato.
284
00:20:57,480 --> 00:21:01,520
Estão oferecendo uma fortuna
por umas publis no casamento. Loucura.
285
00:21:03,760 --> 00:21:07,920
{\an8}JESSICA: SARA, TUDO BEM?
NÃO VEM À AULA HOJE?
286
00:21:11,840 --> 00:21:14,320
Por que a professora te manda mensagem?
287
00:21:14,320 --> 00:21:15,880
{\an8}É coisa de aula.
288
00:21:16,560 --> 00:21:17,560
{\an8}A esta hora?
289
00:21:17,560 --> 00:21:19,160
{\an8}SARA: ACHO MELHOR NÃO...
290
00:21:20,880 --> 00:21:23,240
Ela está apaixonada por você?
291
00:21:23,800 --> 00:21:26,280
- É isso?
- Para de bobagem.
292
00:21:26,960 --> 00:21:28,560
Um brinde a nós!
293
00:21:28,560 --> 00:21:30,040
Oi, pessoal!
294
00:21:30,040 --> 00:21:32,640
- E aí?
- - Estamos aqui com Saraul.
- Goals.
295
00:21:32,640 --> 00:21:39,240
Não é? E com os alunos africanos,
que vieram nos ensinar a dar um festão!
296
00:21:39,240 --> 00:21:41,040
Oi, gente bonita!
297
00:21:41,040 --> 00:21:43,160
Oi! Até mais!
298
00:21:43,160 --> 00:21:45,520
- Todos juntos!
- Viu isto?
299
00:21:46,160 --> 00:21:49,320
Agora ele quer ser influencer.
Vai quebrar a cara.
300
00:21:49,320 --> 00:21:50,680
Como assim?
301
00:21:50,680 --> 00:21:52,800
As bebidas, as luzes, a música...
302
00:21:52,800 --> 00:21:54,880
Ele tem uns milhares de seguidores
303
00:21:54,880 --> 00:21:58,360
e acha que consegue viver disso
se ele se empenhar.
304
00:21:58,360 --> 00:22:00,640
- Ele vai pedir demissão?
- Tomara que não.
305
00:22:00,640 --> 00:22:04,400
Não vou pagar mais aluguel
pra ele ficar postando stories.
306
00:22:33,880 --> 00:22:34,920
Iván!
307
00:22:40,760 --> 00:22:43,320
Eu sei que estou fazendo tudo errado.
308
00:22:44,840 --> 00:22:45,680
E...
309
00:22:46,520 --> 00:22:47,960
E também...
310
00:22:47,960 --> 00:22:50,320
eu não queria magoar ninguém.
311
00:22:51,080 --> 00:22:53,360
Mas estou magoando os dois.
312
00:22:55,440 --> 00:22:56,600
Só que eu...
313
00:22:57,680 --> 00:22:59,600
preciso fazer tudo certo com o Omar.
314
00:23:00,720 --> 00:23:02,640
Porque eu amo ele e...
315
00:23:04,120 --> 00:23:07,600
sinto que estou decepcionando ele.
316
00:23:08,360 --> 00:23:09,920
E não merecemos isso.
317
00:23:11,360 --> 00:23:12,520
Nenhum dos três.
318
00:23:18,480 --> 00:23:19,640
Se resolve com ele.
319
00:23:20,720 --> 00:23:22,480
E diz pra ele que ele tem sorte.
320
00:23:50,160 --> 00:23:51,840
Às grandes decepções.
321
00:23:52,480 --> 00:23:54,200
Ou às grandes descobertas.
322
00:23:59,440 --> 00:24:01,160
Se gosta dele, por que o esnoba?
323
00:24:01,920 --> 00:24:03,040
Não esnobo.
324
00:24:03,040 --> 00:24:04,040
Esnoba, sim.
325
00:24:04,040 --> 00:24:08,080
Não sou romântica como você,
que acaba virando doses com as amigas.
326
00:24:10,840 --> 00:24:11,720
Vamos dançar?
327
00:24:11,720 --> 00:24:12,680
Tá.
328
00:24:55,280 --> 00:24:56,840
- Eu queria...
- O quê?
329
00:24:57,480 --> 00:24:58,520
Está olhando pra quê?
330
00:24:59,600 --> 00:25:00,600
Pra você.
331
00:25:00,600 --> 00:25:01,560
Pra mim?
332
00:25:02,400 --> 00:25:04,520
Então para de olhar e me beija.
333
00:25:33,920 --> 00:25:35,320
Que foi? Gostou?
334
00:25:37,920 --> 00:25:39,240
Estava precisando.
335
00:25:39,240 --> 00:25:40,280
É mesmo?
336
00:25:41,760 --> 00:25:42,960
Da dose ou de mim?
337
00:25:43,560 --> 00:25:44,400
De você.
338
00:26:10,720 --> 00:26:11,560
Ei!
339
00:26:12,320 --> 00:26:14,120
- Tenho que ir.
- Já vai?
340
00:26:14,120 --> 00:26:17,320
Sim, tenho um voo cedo amanhã.
341
00:26:17,320 --> 00:26:18,600
Foi um prazer.
342
00:26:18,600 --> 00:26:20,880
Foi. Nos vemos na Cidade do Cabo?
343
00:26:20,880 --> 00:26:22,000
- Sim.
- É?
344
00:26:22,000 --> 00:26:23,040
- É.
- Vai ser ótimo.
345
00:26:23,040 --> 00:26:24,920
- É. Tchau!
- Tchau.
346
00:26:31,040 --> 00:26:33,040
Não entendi. Do que precisava?
347
00:26:33,040 --> 00:26:35,800
Não quero alguém que me lembre
que sou inútil.
348
00:26:37,120 --> 00:26:40,720
Quero alguém que também esteja na merda
e também se odeie.
349
00:26:41,960 --> 00:26:43,640
Filho da puta.
350
00:26:46,360 --> 00:26:47,200
Ei!
351
00:26:49,000 --> 00:26:49,840
Merda.
352
00:26:50,720 --> 00:26:51,560
Seu burro!
353
00:26:53,200 --> 00:26:54,440
Gim, por favor.
354
00:26:55,200 --> 00:26:56,080
Obrigado.
355
00:26:57,600 --> 00:26:58,440
Chloe.
356
00:26:59,960 --> 00:27:02,000
- Chloe, o que foi?
- Me deixa.
357
00:27:02,000 --> 00:27:03,000
O que ele fez?
358
00:27:03,000 --> 00:27:04,760
- Nada.
- O que foi?
359
00:27:19,520 --> 00:27:21,960
DEFESA PESSOAL LAS ENCINAS
MENSAGEM NOVA
360
00:27:33,960 --> 00:27:35,080
Vamos?
361
00:27:36,560 --> 00:27:38,160
Sim. Toma.
362
00:27:46,680 --> 00:27:47,560
Sara...
363
00:27:48,920 --> 00:27:50,360
Acha que sou um monstro?
364
00:27:51,600 --> 00:27:53,040
Por que a pergunta?
365
00:27:57,520 --> 00:28:01,480
Sei que preciso mudar muito,
mas sempre te amei e protegi.
366
00:28:04,200 --> 00:28:05,600
Sim, eu sei disso.
367
00:28:08,000 --> 00:28:09,200
Sabe mesmo?
368
00:28:11,720 --> 00:28:12,560
Claro.
369
00:28:14,320 --> 00:28:15,640
Por quê?
370
00:28:18,480 --> 00:28:19,560
Esquece.
371
00:28:23,880 --> 00:28:25,560
Obrigada por me ouvir.
372
00:28:27,800 --> 00:28:30,960
Se precisar de mim, já sabe.
373
00:28:30,960 --> 00:28:32,240
Tá.
374
00:28:32,240 --> 00:28:33,160
Obrigada.
375
00:28:40,840 --> 00:28:43,280
Chloe!
376
00:28:44,320 --> 00:28:46,280
É a minha mãe. Já vou.
377
00:28:46,880 --> 00:28:47,720
Obrigada.
378
00:28:48,520 --> 00:28:49,360
Se cuida.
379
00:28:51,880 --> 00:28:54,200
Vai pegar um resfriado, querida.
380
00:29:03,720 --> 00:29:05,000
E esse olhos?
381
00:29:05,000 --> 00:29:05,920
Não é nada.
382
00:29:05,920 --> 00:29:08,920
Nem me vem com essa.
Parece um cachorrinho triste.
383
00:29:08,920 --> 00:29:09,880
O que houve?
384
00:29:10,600 --> 00:29:12,280
Por que abraçou o Iván e chorou?
385
00:29:13,440 --> 00:29:14,960
Não ficou com ele, né?
386
00:29:14,960 --> 00:29:16,720
Como assim, mãe? Não!
387
00:29:17,440 --> 00:29:19,040
O Iván é ótimo.
388
00:29:19,640 --> 00:29:22,560
Ele me ouviu e me apoiou
quando precisei. Só isso.
389
00:29:23,560 --> 00:29:25,760
É muito bom ouvir isso, querida.
390
00:29:26,400 --> 00:29:29,120
Gosto de ver vocês próximos,
se conectando.
391
00:29:29,120 --> 00:29:32,920
Mãe, pode parar de pensar
na porra do plano e pensar em mim?
392
00:29:32,920 --> 00:29:34,680
Que plano? Como assim?
393
00:29:37,000 --> 00:29:39,360
AS PESSOAS SABEM QUE, LÁ NO FUNDO,
394
00:29:39,360 --> 00:29:41,720
TEM UM CORAÇÃO FERIDO QUE VALE A PENA.
395
00:29:41,720 --> 00:29:43,120
PRECISA CUIDAR DELE.
396
00:29:44,320 --> 00:29:45,400
Ei, Chloe.
397
00:29:46,000 --> 00:29:47,280
Fala alguma coisa.
398
00:29:47,280 --> 00:29:48,520
Fala comigo.
399
00:29:49,280 --> 00:29:53,200
O Iván quer participar de um intercâmbio
pra começar do zero.
400
00:29:53,200 --> 00:29:54,120
Onde?
401
00:29:54,920 --> 00:29:56,080
Na África do Sul.
402
00:29:57,040 --> 00:29:59,680
- Quê?
- É. Então vamos deixar ele em paz.
403
00:29:59,680 --> 00:30:03,280
Ele precisa de tempo e espaço
para se reencontrar.
404
00:30:04,240 --> 00:30:07,560
Não de uma mãe louca.
Muito menos de uma irmã como eu.
405
00:30:11,520 --> 00:30:12,840
Coloca o cinto.
406
00:31:05,600 --> 00:31:08,520
Não consigo achar meu primo.
Estou preocupado.
407
00:31:17,400 --> 00:31:21,120
Exatamente! Como é bom estarmos juntos!
408
00:31:21,120 --> 00:31:24,120
Precisamos fazer mais isso, né?
409
00:31:24,120 --> 00:31:27,320
Chega de desculpas.
O que eu falei mais cedo?
410
00:31:27,320 --> 00:31:29,240
- Você promete?
- Olha.
411
00:31:30,240 --> 00:31:33,480
- Como quando ela era criança.
- Vamos nos ver mais.
412
00:31:33,480 --> 00:31:34,600
Muito mais.
413
00:31:34,600 --> 00:31:35,760
Acredito em você.
414
00:31:35,760 --> 00:31:37,320
Claro, querida.
415
00:31:41,440 --> 00:31:42,400
Senti saudade.
416
00:31:48,640 --> 00:31:51,200
Bom, tenho que sair, mas já volto.
417
00:31:51,200 --> 00:31:55,440
Aonde você vai? Não pode ficar
com seus pais? Ela não para!
418
00:31:55,440 --> 00:31:56,840
Anda logo.
419
00:31:56,840 --> 00:31:59,520
- Não fala mal do meu pai!
- Está ouvindo?
420
00:31:59,520 --> 00:32:01,840
- Estou!
- Vi com meus próprios olhos!
421
00:32:01,840 --> 00:32:03,720
- Viram o Eric?
- Não.
422
00:32:05,040 --> 00:32:08,920
Conta que a mãe dela é corrupta
e faz negócios com meu pai.
423
00:32:08,920 --> 00:32:11,560
- Aí as máscaras caem.
- Como é?
424
00:32:15,960 --> 00:32:18,440
Nada. Não sei onde o Eric está.
425
00:32:18,440 --> 00:32:21,520
- O que disse da minha mãe?
- Nada, Rocío. Não sei.
426
00:32:21,520 --> 00:32:24,600
- Estamos discutindo.
- Por que falou da minha mãe?
427
00:32:24,600 --> 00:32:28,120
Rocío, estamos discutindo.
Não quero ser grossa com você.
428
00:32:30,960 --> 00:32:35,080
- Sei por que você não acredita.
- Não, olha. Estou pedindo, por favor.
429
00:32:35,080 --> 00:32:37,560
Não fala mais nada. Não quero surtar.
430
00:32:49,480 --> 00:32:50,720
Está olhando o quê?
431
00:33:02,120 --> 00:33:03,800
MAMÃE
CHAMADA RECEBIDA
432
00:33:03,800 --> 00:33:05,520
Me solta! Desgraçado!
433
00:33:05,520 --> 00:33:06,640
Calma.
434
00:33:06,640 --> 00:33:08,720
- Filho da puta!
- O que é isso?
435
00:33:09,720 --> 00:33:12,360
- Solta!
- Ele estava se jogando contra o vidro.
436
00:33:12,360 --> 00:33:15,040
Impedimos que ele rachasse a cabeça.
437
00:33:17,360 --> 00:33:18,200
Porra, Eric!
438
00:33:18,200 --> 00:33:19,680
Me deixa em paz!
439
00:33:21,640 --> 00:33:24,640
Não entendo.
Prefere se ferir a pedir ajuda.
440
00:33:24,640 --> 00:33:26,440
É você que nos afasta.
441
00:33:26,440 --> 00:33:27,360
Eric.
442
00:33:28,320 --> 00:33:30,320
Nico, tenho que ir.
443
00:33:42,040 --> 00:33:45,760
Acha que as pessoas de quem gosto
me abandonam por culpa minha?
444
00:33:46,600 --> 00:33:47,640
Nem fodendo.
445
00:33:51,720 --> 00:33:53,160
Até quando vai me aguentar?
446
00:34:33,600 --> 00:34:38,280
Olha só como é bom podermos ficar juntos.
Você, eu e sua mãe. Os três.
447
00:34:38,280 --> 00:34:40,280
Precisa pegar leve com ela.
448
00:34:40,280 --> 00:34:42,400
Pode ajeitar sua roupa? Obrigada.
449
00:34:42,400 --> 00:34:46,480
Ela pode até errar,
mas sempre quer o melhor pra você.
450
00:34:48,480 --> 00:34:49,640
O que foi?
451
00:34:55,360 --> 00:34:56,600
O que foi?
452
00:34:56,600 --> 00:34:59,040
Está subornando a mãe da Rocío?
453
00:35:00,480 --> 00:35:03,800
Todo mundo parado! É uma batida policial!
454
00:35:04,880 --> 00:35:06,280
Por favor, colaborem!
455
00:36:14,080 --> 00:36:14,960
Merda.
456
00:36:18,800 --> 00:36:19,640
Vem.
457
00:36:25,120 --> 00:36:26,120
Surpresa!
458
00:36:28,160 --> 00:36:30,560
Bom, está meio molhado.
459
00:36:41,720 --> 00:36:42,960
Você está quieto.
460
00:36:48,520 --> 00:36:50,040
Você ganhou bolsa mesmo?
461
00:36:58,240 --> 00:36:59,080
Não.
462
00:37:01,000 --> 00:37:01,840
Ótimo.
463
00:37:03,520 --> 00:37:06,000
Como está pagando a mensalidade?
464
00:37:07,720 --> 00:37:09,240
Uma pessoa quis pagar.
465
00:37:10,320 --> 00:37:11,320
Uma pessoa?
466
00:37:12,600 --> 00:37:13,520
Quem?
467
00:37:14,160 --> 00:37:16,480
- Em troca de quê?
- De nada.
468
00:37:17,400 --> 00:37:19,800
Respondeu à segunda, mas não à primeira.
469
00:37:19,800 --> 00:37:20,800
Não importa.
470
00:37:22,120 --> 00:37:23,240
Sei que é o Iván.
471
00:37:24,320 --> 00:37:25,280
É pra continuar?
472
00:37:25,800 --> 00:37:26,880
Não tem mais nada.
473
00:37:27,800 --> 00:37:28,840
Acho que tem.
474
00:37:30,440 --> 00:37:31,920
Está apaixonado por ele?
475
00:37:39,560 --> 00:37:40,560
Estou confuso.
476
00:37:42,360 --> 00:37:43,480
Estou confuso.
477
00:37:44,040 --> 00:37:46,040
E não quero te deixar.
478
00:37:48,080 --> 00:37:48,920
Por quê?
479
00:37:50,120 --> 00:37:51,400
Medo de uma recaída?
480
00:37:52,360 --> 00:37:54,680
Vai ficar infeliz comigo por medo?
481
00:37:54,680 --> 00:37:56,280
Não sou infeliz com você.
482
00:37:56,280 --> 00:37:57,200
Joel...
483
00:37:57,760 --> 00:38:00,600
Faz dias que você não está comigo
de verdade.
484
00:38:07,240 --> 00:38:08,400
Vai atrás dele.
485
00:38:08,400 --> 00:38:11,680
- Quê? Não!
- Joel, amor, é sério. Vai.
486
00:38:11,680 --> 00:38:14,480
Não, Omar, não posso fazer isso com você.
487
00:38:15,080 --> 00:38:18,080
- É o que você quer.
- Não é. Eu te amo.
488
00:38:18,080 --> 00:38:21,480
E eu te amo.
Mas não fica comigo porque me deve algo.
489
00:38:21,480 --> 00:38:23,040
Eu que devo a você.
490
00:38:23,040 --> 00:38:24,440
Você não me deve nada.
491
00:38:24,440 --> 00:38:26,640
Então ninguém deve nada a ninguém.
492
00:38:27,880 --> 00:38:29,440
Sem dívidas, só carinho.
493
00:38:30,240 --> 00:38:33,880
Por isso, não vou ser o babaca
que vai te impedir de viver.
494
00:38:36,480 --> 00:38:37,400
Vai atrás dele.
495
00:38:50,200 --> 00:38:51,960
Pode ir. Eu limpo a bagunça.
496
00:39:23,360 --> 00:39:24,600
Porra, mãe!
497
00:39:26,640 --> 00:39:27,760
Mãe.
498
00:39:27,760 --> 00:39:29,480
O que vai fazer?
499
00:39:29,480 --> 00:39:32,320
Falar com ele. Ele não pode ir
pro outro lado do mundo.
500
00:39:32,320 --> 00:39:33,800
Você não é mãe dele?
501
00:39:33,800 --> 00:39:35,360
Pensa no melhor pra ele.
502
00:39:35,360 --> 00:39:38,680
Ele não precisa de você.
Não precisa de nós. Não agora.
503
00:39:39,200 --> 00:39:40,080
Tá?
504
00:39:42,840 --> 00:39:44,520
Por favor... Falei que não!
505
00:39:45,960 --> 00:39:47,000
Que droga!
506
00:39:50,480 --> 00:39:52,560
- Oi.
- Oi, tesouro.
507
00:39:52,560 --> 00:39:56,040
Vim te agradecer
por ser tão gentil com a Chloe.
508
00:39:56,040 --> 00:39:57,880
Imagina. Ela estava precisando.
509
00:39:57,880 --> 00:39:59,600
Viu? Você é um doce.
510
00:39:59,600 --> 00:40:00,520
Podemos entrar?
511
00:40:00,520 --> 00:40:03,400
Quero falar de uma coisa importante.
512
00:40:03,400 --> 00:40:05,480
- Aconteceu alguma coisa?
- Não.
513
00:40:06,760 --> 00:40:07,920
Vamos entrar?
514
00:40:08,840 --> 00:40:09,920
Tudo bem.
515
00:40:11,160 --> 00:40:12,240
Você vem ou não?
516
00:40:14,600 --> 00:40:16,240
- Oi.
- Oi.
517
00:40:17,440 --> 00:40:18,600
O que faz aqui?
518
00:40:18,600 --> 00:40:22,200
Eu vim ver você,
mas, se estiver ocupado, eu espero.
519
00:40:22,200 --> 00:40:25,440
Não, imagina! Entra.
A gente já estava de saída.
520
00:40:25,960 --> 00:40:27,680
Mãe, vamos pra casa.
521
00:40:33,680 --> 00:40:35,240
Ei, está tudo bem?
522
00:40:45,960 --> 00:40:49,960
Só pra você saber, aquela foi
uma das melhores noites pra mim.
523
00:40:55,440 --> 00:40:56,640
Vamos.
524
00:40:57,280 --> 00:40:59,520
O Iván merece curtir o momento, né?
525
00:41:00,120 --> 00:41:01,720
Vou contar pra ele, Chloe.
526
00:41:01,720 --> 00:41:03,160
Tudo bem.
527
00:41:03,160 --> 00:41:04,800
Mas outro dia, tá?
528
00:43:18,000 --> 00:43:19,880
Omar?
529
00:43:20,520 --> 00:43:21,360
Omar!
530
00:43:22,080 --> 00:43:23,000
Omar!
531
00:43:24,280 --> 00:43:25,160
Omar.
532
00:43:26,560 --> 00:43:27,920
Meu Deus... Omar!
533
00:45:30,120 --> 00:45:33,240
Legendas: Raissa Duboc