1
00:00:11,200 --> 00:00:15,040
Las Encinas yrittää palata normaaliin
ja avata luokkahuoneensa -
2
00:00:15,040 --> 00:00:17,760
koulun tiedotteen mukaan.
3
00:00:17,760 --> 00:00:19,320
Koko juttu on ihan hullu.
4
00:00:19,320 --> 00:00:23,360
Kahden viikon jälkeen tiedämme vielä
hyvin vähän ampumistapauksesta,
5
00:00:23,360 --> 00:00:27,000
jossa kukaan ei loukkaantunut.
Pidämme teidät ajan tasalla.
6
00:00:38,200 --> 00:00:39,880
Siskonikin valmistui sieltä.
7
00:00:40,920 --> 00:00:43,560
Hän elää hyvää ja onnellista elämää.
8
00:00:44,920 --> 00:00:47,400
Ja minä olen tässä.
- Se menee ohi.
9
00:00:47,920 --> 00:00:50,480
Kurjat ajat loppuvat
siinä missä parhaatkin.
10
00:00:50,480 --> 00:00:52,080
Milloin tuska loppuu?
11
00:00:54,800 --> 00:00:58,960
Mietin lääkityksen aloittamista uudelleen.
Lääkkeitä on vielä jäljellä.
12
00:00:58,960 --> 00:01:02,680
Et tarvitse lääkitystä
etkä etenkään itselääkitystä.
13
00:01:05,720 --> 00:01:09,680
Kauanko joudun kestämään
painajaisia ja tätä ahdistusta?
14
00:01:09,680 --> 00:01:14,960
Sekä tätä synkkää pilveä ylläni.
- Tuo kaikki täytyy nyt vain elää.
15
00:01:15,560 --> 00:01:19,640
Älä pakene.
Tämä on ohi, ennen kuin huomaatkaan.
16
00:01:29,560 --> 00:01:33,640
ELIITTIKOULU
17
00:01:43,840 --> 00:01:47,840
{\an8}Voin vakuuttaa,
että Las Encinas on turvallinen paikka.
18
00:01:47,840 --> 00:01:49,240
{\an8}Miten voit olla varma?
19
00:01:49,240 --> 00:01:54,120
{\an8}Miksi puhumme tästä yhä?
Lastemme henki on uhattuna.
20
00:01:54,120 --> 00:01:56,040
{\an8}María, ole hyvä ja...
- Ei.
21
00:01:57,240 --> 00:02:00,040
{\an8}Dídac täytyy erottaa.
22
00:02:00,040 --> 00:02:02,320
{\an8}Äiti!
- Ei nyt, Nico.
23
00:02:02,320 --> 00:02:06,440
{\an8}Mafian jälkeläiset Las Encinasissa...
- Mafianko?
24
00:02:06,440 --> 00:02:08,880
{\an8}Siitä oli uutisissa.
- Klikkiuutisia.
25
00:02:08,880 --> 00:02:11,680
{\an8}He ovat yrittäjiä.
- Ja Dídac on vain teini.
26
00:02:11,680 --> 00:02:14,280
{\an8}Kuule... En edes tiedä, kuka olet.
27
00:02:14,280 --> 00:02:17,000
{\an8}Luis. Opintopäällikkö.
- Aivan sama.
28
00:02:17,000 --> 00:02:20,520
Ampujat tiesivät,
että poika on täällä, ja tulivat siksi.
29
00:02:20,520 --> 00:02:23,960
Jos Dídacia ei eroteta,
siirrämme lapsemme muualle.
30
00:02:23,960 --> 00:02:26,080
Siinä se.
- Vaihtoehtoja ei ole.
31
00:02:26,080 --> 00:02:28,280
Ei ole.
- Ei, María.
32
00:02:28,280 --> 00:02:34,200
Harkitkaa asiaa kaksi päivää
ja äänestäkää sitten.
33
00:02:34,200 --> 00:02:37,000
Jos haluatte luovuttaa
äänioikeuden jollekulle...
34
00:02:38,320 --> 00:02:39,800
Heille.
35
00:02:40,720 --> 00:02:41,840
...voitte tehdä niin.
36
00:02:41,840 --> 00:02:46,080
Hyvä on, mutta ennen sitä
Dídac pysyy erossa muista.
37
00:02:48,840 --> 00:02:53,880
Kiitos kaikille. Kokoonnumme uudelleen,
kun olette tehneet päätöksenne.
38
00:02:53,880 --> 00:02:56,120
Tämä on karannut käsistä.
- Dídac.
39
00:03:08,160 --> 00:03:11,360
Helvetin uskomatonta.
En pääse teistä eroon.
40
00:03:11,360 --> 00:03:13,760
Teidän pitää lopettaa.
- Rauhoitu.
41
00:03:13,760 --> 00:03:17,000
Minut erotetaan koulusta,
ja isä vie minut Jáveaan.
42
00:03:17,000 --> 00:03:19,320
Mihin olette sekaantuneet?
43
00:03:21,680 --> 00:03:23,560
Et lähde mihinkään.
44
00:03:28,120 --> 00:03:29,680
Et vastannut kysymykseen.
45
00:03:31,000 --> 00:03:35,000
Jos haluat pysyä erossa, pysy.
Se sopii kyllä minulle.
46
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
Mutta sitten et myöskään kysele.
47
00:03:37,600 --> 00:03:42,080
Olen saanut aitoja ystäviä.
- Et lähde mihinkään. Luota minuun.
48
00:03:45,600 --> 00:03:51,080
Tämä on ihan helvetin epäreilua.
- Nyt puhutaan aseistautuneista ihmisistä.
49
00:03:51,960 --> 00:03:55,520
Kaikki paikoilleen, kiitos.
50
00:04:08,920 --> 00:04:12,520
Nico, lainaatko sinun ja Dídacin kuvia?
51
00:04:13,800 --> 00:04:18,040
Palautan ne kyllä,
mutta teen kaikkeni, jotta hän voi jäädä.
52
00:04:27,520 --> 00:04:28,560
Kiitos.
53
00:04:40,880 --> 00:04:44,400
Tosi huippua, että puolustat Dídacia.
54
00:04:45,760 --> 00:04:47,280
Hän on paras ystäväni.
55
00:04:48,480 --> 00:04:52,240
Ystäviään puolustavat ihmiset
ovat sitä parasta seuraa.
56
00:04:54,320 --> 00:04:55,840
{\an8}UUSI TYTTÖ ON OIKEA HORO
57
00:04:55,840 --> 00:04:58,720
{\an8}Mitä nyt?
Saivatko kaikki viestin yhtä aikaa?
58
00:05:01,200 --> 00:05:05,240
{\an8}Video on paljastava, ja häntä
sanotaan horoksi. Varmasti feikkitili.
59
00:05:05,240 --> 00:05:07,560
Varmaan jokin seksivideo on vuotanut.
60
00:05:08,120 --> 00:05:11,120
Älä katso sitä.
Loukkaat hänen yksityisyyttään.
61
00:05:12,600 --> 00:05:15,920
Minä ainakin katson.
- Älä katso, Sara.
62
00:05:21,240 --> 00:05:22,360
Kuvaatko sinä?
63
00:05:23,760 --> 00:05:25,520
Tykkäät kuvata minua.
64
00:05:31,160 --> 00:05:32,000
Nyt riittää.
65
00:05:32,720 --> 00:05:37,560
Tuossapa kesti kauan, muru.
Nuuskit samalla kun tuomitsit minut.
66
00:05:57,360 --> 00:06:01,040
Se videojuttu oli tosi kurja.
Olosi on varmasti kamala.
67
00:06:01,040 --> 00:06:04,440
Ei tämä nyt niin kamalaa ole,
että menettäisin yöuneni.
68
00:06:05,160 --> 00:06:09,680
Jos minulle olisi käynyt noin...
- Puhelimeni varastettiin hiljan.
69
00:06:09,680 --> 00:06:11,040
Näitä sattuu.
70
00:06:11,520 --> 00:06:14,320
En voi perua mitään, joten elämä jatkuu.
71
00:06:16,120 --> 00:06:18,440
Olen muuten Chloe.
- Sonia.
72
00:06:19,520 --> 00:06:20,360
Kiva tavata.
73
00:06:25,440 --> 00:06:26,880
Ja kiitos, että välität.
74
00:06:50,440 --> 00:06:54,840
Harmi, ettei altaalle pääse pilvien takia.
- Sisälläkin on ihan mukavaa.
75
00:06:54,840 --> 00:06:58,680
Seura on tärkeintä.
Suunnitelmat ovat vain tekosyitä. Kippis.
76
00:07:05,080 --> 00:07:07,880
Kunnon jääpaloja.
Ulkomailla saa ihan erilaisia.
77
00:07:09,040 --> 00:07:11,320
Espanjan jääpalat ovat ihania.
78
00:07:25,560 --> 00:07:27,880
Älähän nyt. Olet tuhma.
79
00:07:27,880 --> 00:07:31,760
Kun olen kiltti, olen hyvä.
Tuhmana olen vielä parempi.
80
00:07:32,360 --> 00:07:33,200
Kippis.
81
00:07:35,160 --> 00:07:37,640
Hei, äiti.
- Hei.
82
00:07:37,640 --> 00:07:41,440
Muistatko José Luisin?
- Hän näyttää tutulta.
83
00:07:41,440 --> 00:07:45,360
Chloe oli silloin vielä pieni.
Sinustahan on tullut aikuinen.
84
00:07:46,040 --> 00:07:48,760
Niin on. Aikamoinen aikuinen.
85
00:07:49,880 --> 00:07:53,480
Mene vaikka kävelylle, jotta voimme puhua.
- Hyvä on.
86
00:07:57,000 --> 00:07:59,040
Oli kiva nähdä, José Luis.
87
00:08:00,760 --> 00:08:01,600
Samat sanat.
88
00:08:06,520 --> 00:08:07,920
Katse minuun.
89
00:08:19,000 --> 00:08:20,400
Joko tyttäreni lähti?
90
00:08:44,440 --> 00:08:45,280
Mitä?
91
00:08:50,920 --> 00:08:52,920
Oikeasti, Carmen!
92
00:08:52,920 --> 00:08:55,640
Tuollaiset kusipäät
saavat kädet vapisemaan.
93
00:08:55,640 --> 00:08:58,440
En sanonut mitään.
- Kuulin ajatuksesi.
94
00:08:58,960 --> 00:08:59,920
Uskomatonta.
95
00:09:03,640 --> 00:09:05,120
Tule tänne, hassu.
96
00:09:09,480 --> 00:09:13,560
Ei täällä sattuisi olemaan
jonkun toisen rakastajasi pukua?
97
00:09:15,440 --> 00:09:18,200
Saattaisit päätyä syömään vekkihametta.
98
00:09:19,120 --> 00:09:23,520
Sitten pitää kai mennä taksiin
paita likaisena. Nähdäänkö huomenna?
99
00:09:25,160 --> 00:09:29,600
Älä nyt. Jutellaan huomenna siitä,
miksi tulit Madridiin.
100
00:09:29,600 --> 00:09:32,040
Minä en ole syy siihen.
- Nokkela poika.
101
00:09:42,520 --> 00:09:44,440
Tervetuloa.
102
00:09:45,200 --> 00:09:46,760
Pärjäätkö sinä?
- Pärjään.
103
00:09:46,760 --> 00:09:47,680
Hyvä on.
104
00:09:48,640 --> 00:09:51,360
Jätän tavarat tähän.
- Minne vain.
105
00:09:51,360 --> 00:09:53,680
Onko nälkä?
- Voisimme tilata ruokaa.
106
00:09:53,680 --> 00:09:56,680
Näännyn nälkään.
Tilataanko vaikka pizzaa?
107
00:09:56,680 --> 00:09:58,080
Minä tykkäisin.
- Käy.
108
00:09:58,680 --> 00:09:59,520
Siistiä.
109
00:10:01,880 --> 00:10:03,560
Yllätys!
110
00:10:12,920 --> 00:10:14,000
Kiitos teille.
111
00:10:16,120 --> 00:10:21,720
Patrick on syytön huolimatta poliisin
todisteista ja siitä, että auto oli hänen.
112
00:10:22,400 --> 00:10:27,160
Hän katosi perheensä kanssa
heti onnettomuuden jälkeen. En tiedä.
113
00:10:27,160 --> 00:10:29,920
Aika outoa.
- Tiedän, mutten välitä siitä.
114
00:10:29,920 --> 00:10:31,320
Hän on syytön.
115
00:10:40,680 --> 00:10:42,400
Ei hän tekisi sinulle moista.
116
00:10:46,760 --> 00:10:47,840
Iván, minä...
117
00:10:48,840 --> 00:10:49,840
Olen pahoillani.
118
00:10:54,320 --> 00:10:56,080
Olen syvästi pahoillani.
119
00:10:56,840 --> 00:10:58,040
Oikeasti.
120
00:11:02,080 --> 00:11:05,680
Olen pahoillani siitä,
että olet joutunut kokemaan näin kovia.
121
00:11:07,360 --> 00:11:08,600
Käyn vessassa.
122
00:11:31,640 --> 00:11:32,960
Menen katsomaan häntä.
123
00:11:44,240 --> 00:11:45,320
Mitä sinä touhuat?
124
00:11:46,960 --> 00:11:48,720
Mitä helvettiä tuo oli?
125
00:11:53,320 --> 00:11:54,720
Aioitko tunnustaa?
126
00:11:56,520 --> 00:11:59,560
Helvetin mahtavaa.
127
00:12:03,280 --> 00:12:06,040
En kestä enää.
- Sinäkö et kestä?
128
00:12:06,040 --> 00:12:09,640
Tyttörukka.
Luuletko olevasi ainoa, joka kärsii?
129
00:12:12,040 --> 00:12:15,880
Haluatko puhua poliisille?
Mennään, mutta minä tunnustan.
130
00:12:18,320 --> 00:12:20,760
Mitä?
- Sanon, että tein sen.
131
00:12:22,640 --> 00:12:23,760
Mitä tarkoitat?
132
00:12:23,760 --> 00:12:28,760
Tämän täytyy loppua, mutten anna
sinun pilata elämääsi ja joutua vankilaan.
133
00:12:28,760 --> 00:12:30,960
En helvetissä.
134
00:12:30,960 --> 00:12:34,720
Menen vankilaan puolestasi.
Tapan vaikka itseni, jos on pakko.
135
00:12:52,000 --> 00:12:53,000
Kuuntele.
136
00:12:55,200 --> 00:13:00,480
Kenenkään ei tarvitse maksaa,
jos pidämme yhtä. Pahin on jo takana.
137
00:13:02,080 --> 00:13:03,120
Luota minuun.
138
00:13:07,400 --> 00:13:08,360
Onko selvä?
139
00:13:16,120 --> 00:13:17,320
SOSIONOMIKOULUTUS
140
00:13:17,320 --> 00:13:23,480
Huomisen aihe on Frankfurtin koulukunnan
alkuperä ja teoreettinen näkökanta.
141
00:13:28,600 --> 00:13:33,040
Omar. Kouluun otettiin yhteyttä
palkallisesta harjoittelusta.
142
00:13:33,040 --> 00:13:38,000
Tehtävänä olisi hallinnoida tukisovellusta
Las Encinasin opiskelijoille.
143
00:13:38,880 --> 00:13:40,520
Sinähän opiskelit siellä?
144
00:13:41,400 --> 00:13:44,720
En opiskellut.
- Etkö? Luulin lukeneeni niin...
145
00:13:44,720 --> 00:13:47,360
En opiskellut.
- Anteeksi sekaannus.
146
00:13:47,360 --> 00:13:50,200
Mutta soita hänelle,
jos olet kiinnostunut.
147
00:13:52,400 --> 00:13:54,760
Kiitos, mutta en ole kiinnostunut.
148
00:13:55,320 --> 00:13:56,840
OPINTOPÄÄLLIKKÖ
149
00:14:08,360 --> 00:14:09,960
Miksi halusit nämä?
150
00:14:12,880 --> 00:14:16,960
Nicosta on kasvanut hieno mies
kotoa saatujen roolimallien ansiosta.
151
00:14:17,560 --> 00:14:21,600
Nyt hän tarvitsee ikätovereita.
Tasa-arvoisesti kohtelevia ystäviä.
152
00:14:21,600 --> 00:14:24,280
Dídac on hänelle juuri sellainen ystävä.
153
00:14:30,120 --> 00:14:31,000
Tarkoitan...
154
00:14:33,000 --> 00:14:36,480
Perheen syntien maksattaminen
opiskelijalla olisi epäreilua.
155
00:14:37,000 --> 00:14:40,480
Ja se, että perheen itsepäisyys
maksaisi parhaan ystävän.
156
00:14:47,200 --> 00:14:49,120
EI SPEKULOINNILLE
157
00:14:49,120 --> 00:14:55,280
Ihmisiä ilman koteja!
Koteja ilman ihmisiä!
158
00:14:57,160 --> 00:15:01,200
{\an8}Madrid Ríon alueella sijaitsevan
rakennuksen vallanneet -
159
00:15:01,200 --> 00:15:05,600
ovat julistaneet sen yhteistilaksi.
Valtausta johtaneet...
160
00:15:05,600 --> 00:15:06,680
María.
161
00:15:08,040 --> 00:15:09,040
Mitä?
162
00:15:09,040 --> 00:15:11,400
Etkö huomannut?
- Mitä?
163
00:15:11,400 --> 00:15:16,080
{\an8}...nimityksen merkityksestä, väittävät,
että keskus on luonut oman verkkonsa...
164
00:15:16,080 --> 00:15:17,160
{\an8}Päästäkää irti!
165
00:15:17,160 --> 00:15:20,520
{\an8}...joka tarjoaa tukea koko naapurustolle.
166
00:15:24,840 --> 00:15:26,040
Kiitos.
167
00:15:30,200 --> 00:15:31,360
Eric.
168
00:15:31,360 --> 00:15:33,440
Hei, täti.
- Hei.
169
00:15:37,520 --> 00:15:38,520
Oletko kunnossa?
170
00:15:41,480 --> 00:15:42,880
Entä vanhempasi?
171
00:15:44,120 --> 00:15:48,360
He eivät tiedä, että olen täällä.
- Miten niin eivät tiedä?
172
00:15:48,360 --> 00:15:52,160
Kerron heille heti.
- En halua heidän tietävän.
173
00:15:52,160 --> 00:15:54,360
He eivät kuulu enää elämääni.
174
00:15:56,640 --> 00:15:57,720
Missä sinä asut?
175
00:15:59,120 --> 00:16:00,800
Missä vain, minne pääsen.
176
00:16:06,480 --> 00:16:08,080
Mitä Nico-serkulle kuuluu?
177
00:16:09,480 --> 00:16:13,640
Hyvää. Hän on hyvin onnellinen.
178
00:16:14,560 --> 00:16:16,000
Olen ylpeä hänestä.
179
00:16:20,320 --> 00:16:21,400
Mennään.
180
00:16:27,000 --> 00:16:27,840
Ihanko totta?
181
00:16:28,480 --> 00:16:29,960
Etkö muista?
- Lähetetty.
182
00:16:30,760 --> 00:16:31,600
Kiitos.
183
00:16:34,920 --> 00:16:38,720
Onko kaikki hyvin?
- On. Tällainen vain käy tunteisiin.
184
00:16:38,720 --> 00:16:41,520
Ei hätää. Tämä käy kaikilla tunteisiin.
185
00:16:47,320 --> 00:16:49,240
Pizzaa ja musiikkia.
- Kiitos.
186
00:17:22,640 --> 00:17:23,960
Joko pizzat tulivat?
187
00:17:36,320 --> 00:17:39,240
Nico kertoi tästä.
Halusin tulla halaamaan Ivánia.
188
00:17:41,040 --> 00:17:42,800
Hei, Dídac.
- Miten jakselet?
189
00:17:43,280 --> 00:17:45,680
No...
- Kiva nähdä sinua.
190
00:17:46,960 --> 00:17:49,000
Tule sisään. Kaikki ovat täällä.
191
00:17:49,000 --> 00:17:50,920
Hyvä on.
- Tulen perästä.
192
00:17:59,760 --> 00:18:00,600
Mitä?
193
00:18:01,480 --> 00:18:06,320
Kannattaako sinun vältellä häntä
hänen viimeisenä iltanaan?
194
00:18:07,080 --> 00:18:08,480
Älä sekaannu tähän.
195
00:18:09,000 --> 00:18:10,040
Odota, Isa.
196
00:18:13,600 --> 00:18:14,480
Kuule.
197
00:18:15,120 --> 00:18:17,840
Tiedän aivan liian hyvin,
millaista on tajuta,
198
00:18:18,520 --> 00:18:23,440
ettei toisen kanssa voi enää viettää aikaa
eikä tehdä tekemättä jääneitä asioita.
199
00:18:26,320 --> 00:18:29,560
Se on tuskallista.
Et edes tajua, miten tuskallista.
200
00:18:35,880 --> 00:18:36,720
Entä sinä?
201
00:18:38,520 --> 00:18:42,400
Miten sinä jakselet?
Taidamme vähän ahdistaa sinua.
202
00:18:43,880 --> 00:18:47,720
Olen tosi kiitollinen, mutta...
- Saan heidät hetkessä ulos.
203
00:18:55,440 --> 00:18:57,480
Serkku!
- Nico.
204
00:19:00,880 --> 00:19:03,320
Mitä kuuluu? Jäätkö illalliselle?
205
00:19:03,320 --> 00:19:07,040
Hän muuttaa luoksemme asumaan.
- Oikeastiko?
206
00:19:07,920 --> 00:19:13,000
Miten pitkäksi aikaa?
- Katsotaan. Toistaiseksi.
207
00:19:19,400 --> 00:19:22,480
Ole kiltti. Puhutaan tästä.
208
00:19:25,920 --> 00:19:30,680
Olet tosi urhea, kun taistelet
aseistautuneita poliiseja vastaan.
209
00:19:31,320 --> 00:19:33,000
Etkö pelännyt?
210
00:19:33,840 --> 00:19:38,960
Epäoikeudenmukaisuutta pitää vastustaa.
Muuten roistot voittavat.
211
00:19:40,360 --> 00:19:41,280
Totta.
212
00:19:47,040 --> 00:19:49,600
Olitko siellä koko ajan?
213
00:19:49,600 --> 00:19:53,000
Pakkohan minun oli olla.
Johdan koko show'ta.
214
00:19:53,880 --> 00:19:58,280
Olisin paskonut housuuni.
-"Jos emme taistele, roistot voittavat."
215
00:19:59,120 --> 00:20:03,800
Hyvät vastaan pahat.
Väkivaltainen ja epäkypsä.
216
00:20:03,800 --> 00:20:07,960
Miten saatoit tuoda hänet tänne?
- En voinut jättää häntä kadulle.
217
00:20:07,960 --> 00:20:11,440
Veljesi tuntee hänet.
Ehkä hän tietää, mitä tekee.
218
00:20:11,920 --> 00:20:15,560
Eric on hyvä poika.
Nicon ja meidän seura -
219
00:20:15,560 --> 00:20:20,720
sekä rakastava ja välittävä koti
auttavat häntä löytämään polkunsa.
220
00:20:20,720 --> 00:20:23,360
Tai saa Nicon eksymään omaltaan.
- Ei saa.
221
00:20:23,360 --> 00:20:26,440
Nicolla on
selkeät tavoitteet ja maalaisjärkeä.
222
00:20:28,120 --> 00:20:33,200
Ole kiltti. Katsellaan muutama viikko
ennen päätöksen tekemistä.
223
00:20:34,360 --> 00:20:38,280
Äiti. Vien Ericin ulos.
- Selvä.
224
00:20:38,280 --> 00:20:41,640
Muut viettävät
Dídacin viimeistä iltaa Isadoran luona.
225
00:20:41,640 --> 00:20:43,800
Tulkaa ajoissa kotiin.
- Selvä.
226
00:20:44,600 --> 00:20:46,040
Vaihdan vain vaatteet.
227
00:20:49,360 --> 00:20:52,320
Ymmärrän täysin, että Eric on verisukua,
228
00:20:53,160 --> 00:20:57,960
mutta sinun pitäisi olla armelias poikasi
ystävälle, jolla on hyvä vaikutus tähän.
229
00:21:04,880 --> 00:21:06,160
Hei, rakkaani.
230
00:21:06,160 --> 00:21:09,600
Olen kirjoittanut puhelimeeni kirjeitä -
231
00:21:09,600 --> 00:21:13,560
ja miettinyt puheita, joilla
vakuutan sinut ottamaan minut takaisin.
232
00:21:14,440 --> 00:21:16,880
Mutta loppujen lopuksi päätin hyvästellä.
233
00:21:18,080 --> 00:21:21,880
En suostu menettämään sinua ikuisesti.
Vaikka se onkin tarpeen.
234
00:21:22,360 --> 00:21:25,600
Anna minun elää siinä toivossa,
että tapaamme taas.
235
00:21:27,040 --> 00:21:31,600
En pyydä mitään, mitä meillä ei ole ollut.
En pyydä mitään uutta.
236
00:21:32,720 --> 00:21:36,960
Haluan vain palata entiseen.
Johonkin todelliseen.
237
00:21:38,680 --> 00:21:40,760
Mutta toiveeni ei toteudu,
238
00:21:41,440 --> 00:21:43,440
ellen katoa.
239
00:21:44,720 --> 00:21:46,280
Sitä kaikki ovat sanoneet.
240
00:21:47,760 --> 00:21:49,760
Siihen asti, että näemme taas...
241
00:21:51,720 --> 00:21:52,680
Rakastan sinua.
242
00:21:55,320 --> 00:21:56,880
Rakastan sinua valtavasti.
243
00:21:59,680 --> 00:22:02,240
Olen aina rakastanut
ja rakastan ikuisesti.
244
00:22:32,080 --> 00:22:35,040
Niin!
- Tilasitko pizzaa?
245
00:22:35,520 --> 00:22:40,040
Tilasin, mutta en pysty liikkumaan.
Tarvitsen apua.
246
00:22:40,040 --> 00:22:46,520
Syötä koodi ja tule sisään.
Koodi on 1, 9, 9, 7.
247
00:22:48,360 --> 00:22:50,160
Saakeli. Oletko kunnossa?
248
00:22:56,200 --> 00:22:58,800
Pitäisikö vain ottaa sinut?
249
00:23:00,360 --> 00:23:04,960
Siis auttaa sinut sisään.
- Käy.
250
00:23:05,640 --> 00:23:09,000
Mennään sitten. Yksi, kaksi...
251
00:23:09,000 --> 00:23:11,360
Kiitos. Voi paska.
- Onko kaikki hyvin?
252
00:23:16,320 --> 00:23:17,840
Tämä paikka on valtava.
253
00:23:20,400 --> 00:23:21,760
Asutko täällä yksin?
254
00:23:25,920 --> 00:23:26,920
Asun.
255
00:23:27,520 --> 00:23:31,320
Anteeksi. Eihän se minulle kuulu.
- Ei se mitään.
256
00:23:31,320 --> 00:23:34,120
Kerro, mihin jätän pizzat, niin lähden.
257
00:23:34,760 --> 00:23:36,600
Jätä ne vain siihen.
258
00:23:38,920 --> 00:23:41,120
Hei. Oletko syönyt päivällisen?
259
00:23:42,640 --> 00:23:46,400
Haluaisitko jäädä?
Tilasin aivan liikaa pizzaa.
260
00:23:49,840 --> 00:23:53,040
Hemmetti. Puhuin liian suoraan.
- Et puhunut.
261
00:23:55,040 --> 00:23:59,440
Tuota... Kai minä voisin
jättää pari tilausta väliin.
262
00:23:59,440 --> 00:24:00,560
Siistiä.
263
00:24:01,440 --> 00:24:04,440
Missä keittiö on?
Haen pari olutta, jos sinulla on.
264
00:24:04,440 --> 00:24:06,440
On. Keittiö on tuolla.
265
00:24:06,920 --> 00:24:08,400
Hyvä.
- Käytävän päässä.
266
00:24:22,200 --> 00:24:23,320
Minne olet menossa?
267
00:24:27,920 --> 00:24:29,320
Näytä rannettasi.
268
00:24:32,760 --> 00:24:34,280
Olet ihan kunnossa.
269
00:24:35,160 --> 00:24:36,960
Ellet olisi noin jääräpäinen...
270
00:24:38,680 --> 00:24:39,840
Menen Isadoralle.
271
00:24:41,760 --> 00:24:47,080
Miksi? Näimme Ivánin jo.
- Haluan olla muiden kanssa.
272
00:24:48,520 --> 00:24:51,120
Huomaatko, millainen jääräpää olet?
273
00:25:14,360 --> 00:25:17,480
Ala tulla. Leffan valitseminen
kestää aina ikuisuuden.
274
00:25:46,920 --> 00:25:48,480
Hei.
- Terve, muru.
275
00:25:48,480 --> 00:25:51,720
Kutsuin Chloen mukaan,
jotta hän tutustuu kaikkiin.
276
00:25:53,920 --> 00:25:54,840
Terve.
277
00:25:56,080 --> 00:26:01,480
Lainvalvojat ovat ihmisten elämällä
spekuloivan fasistivaltion käsikassara.
278
00:26:02,080 --> 00:26:02,960
Hyvä luoja.
279
00:26:04,560 --> 00:26:05,640
Onko kaikki hyvin?
280
00:26:06,800 --> 00:26:10,960
On, mutta menen alakertaan.
Twerkkaus voittaa maailmanparannuksen.
281
00:26:11,640 --> 00:26:12,640
Tuleeko joku muu?
282
00:26:14,920 --> 00:26:16,880
Eikö? Ei sitten.
283
00:26:21,320 --> 00:26:23,440
Eikö hänen pitänyt tutustua meihin?
284
00:26:25,600 --> 00:26:26,440
Piti.
285
00:26:27,920 --> 00:26:31,600
Minä lähden.
Minulla on tekemistä. Oli kiva tavata.
286
00:26:37,960 --> 00:26:41,680
Haen juotavaa alakerrasta.
- Meillä on pöytiintarjoilu.
287
00:26:46,680 --> 00:26:49,120
TULE SVIITTIINI
288
00:26:49,560 --> 00:26:50,520
Käyn kusella.
289
00:26:59,720 --> 00:27:00,960
Minäkin lähden.
290
00:27:02,040 --> 00:27:03,040
Menen...
291
00:27:06,120 --> 00:27:06,960
Lähden vain.
292
00:27:10,320 --> 00:27:13,400
Kaikki vain häipyivät.
- Älä muuta sano.
293
00:27:18,400 --> 00:27:20,400
En ehtinyt kiittää sinua.
294
00:27:21,000 --> 00:27:24,480
Aivan. En nylkenyt sinua,
kun huijasit minua Arin takia.
295
00:27:24,480 --> 00:27:25,560
Hei...
296
00:27:26,720 --> 00:27:30,280
Anteeksi. Tuo kuulosti
vähän kiltimmältä päässäni.
297
00:27:31,240 --> 00:27:32,920
Heitin ihan ystävänä.
298
00:27:36,640 --> 00:27:40,320
Aioit kiittää siitä,
että estin sinua menemästä klinikalle.
299
00:27:42,120 --> 00:27:46,960
Halusin vain sanoa, että tuntemani Nico
oli tyytyväinen itseensä. Sellaisenaan.
300
00:28:13,160 --> 00:28:14,160
Mitä?
301
00:28:14,760 --> 00:28:15,880
Mitä?
302
00:28:15,880 --> 00:28:18,360
Et tullut tänne sattumalta.
303
00:28:18,360 --> 00:28:22,000
Olen miettinyt sitä,
mitä sinulle tapahtui sen videon kanssa.
304
00:28:22,600 --> 00:28:23,560
Tosi kurjaa.
305
00:28:24,200 --> 00:28:27,520
En tykkää jutusta,
koska minulta varastettiin jotain.
306
00:28:27,520 --> 00:28:30,920
Syynä ei ole se, mitä videolla on.
Pelkkää seksiä.
307
00:28:32,640 --> 00:28:34,520
Oletko nähnyt sen?
- Minkä?
308
00:28:34,520 --> 00:28:37,080
Videon.
- En ole.
309
00:28:38,840 --> 00:28:39,840
Haluatko nähdä?
310
00:28:40,640 --> 00:28:43,520
Mitä?
- Kaikkihan sen ovat jo nähneet.
311
00:28:44,240 --> 00:28:46,840
Annetaan sille sen ansaitsema arvo. Nolla.
312
00:28:48,520 --> 00:28:49,960
Ja usko pois.
313
00:28:50,480 --> 00:28:53,800
Ei ihme, että se vuosi. Se on tulikuuma.
314
00:28:56,720 --> 00:29:01,040
Kyse on yksityisyydestäsi.
- Haluan näyttää videon.
315
00:29:02,760 --> 00:29:04,040
Haluatko nähdä sen?
316
00:29:07,520 --> 00:29:10,080
Mennään johonkin rauhallisempaan paikkaan.
317
00:29:17,240 --> 00:29:19,400
Mitä? Tykkäätkö siitä?
318
00:29:20,240 --> 00:29:24,560
Miten voit näyttää tämän häpeilemättä?
- Itse katsot sitä häpeilemättä.
319
00:29:25,600 --> 00:29:27,440
Ei viitsitä valehdella.
320
00:29:30,040 --> 00:29:31,600
Kiihotin sinua.
321
00:29:33,520 --> 00:29:34,720
Tällainen minä olen.
322
00:29:35,320 --> 00:29:36,640
Ota -
323
00:29:39,480 --> 00:29:40,520
tai jätä.
324
00:29:43,840 --> 00:29:44,880
Ota...
325
00:29:54,760 --> 00:29:55,760
Pane minua.
326
00:29:57,480 --> 00:29:59,120
Minä vain...
- Mitä?
327
00:29:59,120 --> 00:30:01,880
Tykkäisin juoda oluen ja tutustua toiseen.
328
00:30:01,880 --> 00:30:05,160
Tutustua toiseen vai tehdä tiettäväksi,
329
00:30:05,840 --> 00:30:09,840
miten ihana olet,
jotta toinen vai rakastua päätä pahkaa.
330
00:30:11,960 --> 00:30:13,920
Kiihotut ihailusta.
331
00:30:14,920 --> 00:30:16,600
Minä muiden kiihottamisesta.
332
00:30:25,800 --> 00:30:28,040
Miksi haluaisin miljoonaperinnön,
333
00:30:28,040 --> 00:30:31,720
jos en saa sillä takaisin
kaikkea menettämääni?
334
00:30:32,440 --> 00:30:36,280
Hyvä on, mutta onhan sinulla talo.
335
00:30:36,800 --> 00:30:41,600
Ja rahalla saa ammattiapua,
joka auttaa selviytymään menetyksestä.
336
00:30:42,120 --> 00:30:45,320
Tai vakaan ja huolettoman tulevaisuuden.
337
00:30:47,800 --> 00:30:53,040
Minulla ei ole tulevaisuutta
eikä rahaa sen turvaamiseen.
338
00:30:54,080 --> 00:30:56,280
Vain nykyisyys, jota täytyy sietää.
339
00:30:59,880 --> 00:31:06,680
En tiedä. Rahalla ei ehkä saa onnea,
mutta sillä saa jotain samankaltaista.
340
00:31:13,800 --> 00:31:17,800
Anteeksi. Yritin piristää sinua,
mutta pahoitin vain mieltäsi lisää.
341
00:31:17,800 --> 00:31:19,720
Ethän.
- Lähden, jos haluat.
342
00:31:19,720 --> 00:31:20,840
Älä lähde. Jää.
343
00:31:24,840 --> 00:31:28,960
En tunne sinua,
mutta kanssasi on hyvä olla.
344
00:31:35,920 --> 00:31:36,760
Sama juttu.
345
00:32:20,640 --> 00:32:21,560
Hiljaa.
346
00:32:23,320 --> 00:32:26,720
Me kaksi juttelemme nyt. Älä huuda.
347
00:32:26,720 --> 00:32:28,160
Rauhoitu.
348
00:32:40,120 --> 00:32:41,160
Siis...
349
00:32:42,400 --> 00:32:46,840
Elämä antaa jatkuvasti merkkejä siitä,
ettemme voi olla yhdessä.
350
00:32:48,840 --> 00:32:55,040
Ehkä ne merkit osoittavat,
että voitamme minkä tahansa esteen.
351
00:32:56,160 --> 00:32:58,400
Olemme kuitenkin taas tässä. Yhdessä.
352
00:33:03,520 --> 00:33:04,400
Hyvä on.
353
00:33:05,200 --> 00:33:07,920
Kaiken pitäisi olla helpompaa
ja sitä rataa.
354
00:33:11,400 --> 00:33:12,240
Tiedetään.
355
00:33:18,720 --> 00:33:19,640
Hyvä on sitten.
356
00:33:21,480 --> 00:33:22,720
Hyvästi, Isadora.
357
00:33:28,360 --> 00:33:29,640
Ei. Odota.
358
00:33:35,160 --> 00:33:36,760
Et saa lähteä noin.
359
00:33:59,520 --> 00:34:01,840
Käänny nyt oikealle.
360
00:34:03,520 --> 00:34:05,120
Vielä vähän eteenpäin.
361
00:34:05,800 --> 00:34:06,920
Vielä vähän.
362
00:34:07,560 --> 00:34:08,520
Tässä.
363
00:34:33,560 --> 00:34:34,880
Tekee mieli tanssia.
364
00:35:32,560 --> 00:35:35,200
Teinkö jotain väärin?
- Et. Minä vain...
365
00:35:37,000 --> 00:35:38,640
En pysty tähän. Valitan.
366
00:35:48,680 --> 00:35:49,920
Ei. Lopeta.
367
00:36:02,800 --> 00:36:03,840
Mikä nyt?
368
00:36:07,200 --> 00:36:10,480
En pysty tähän.
En tiedä syytä, mutten vain pysty.
369
00:36:11,320 --> 00:36:13,440
Et ole vielä valmis. Siinä kaikki.
370
00:36:15,240 --> 00:36:16,320
Haluan tätä.
371
00:36:17,280 --> 00:36:20,040
Haluan todella. Ja juuri sinun kanssasi.
372
00:36:27,120 --> 00:36:28,280
En mene mihinkään.
373
00:36:32,360 --> 00:36:36,080
Anteeksi. En olisi saanut suudella sinua.
374
00:36:36,960 --> 00:36:39,920
Älä sitä mieti.
Mitään anteeksi pyydettävää ei ole.
375
00:36:40,680 --> 00:36:41,920
Minäkin halusin sitä.
376
00:36:44,640 --> 00:36:46,280
Odotatko hetken?
377
00:36:50,600 --> 00:36:54,520
Kenenkään kanssa ei ole hetkeen ollut
yhtä helppoa ja mukavaa.
378
00:36:58,120 --> 00:37:02,560
Olisi kiva, jos voisimme olla ystäviä.
Pelkkiä ystäviä. Vannon sen.
379
00:37:05,720 --> 00:37:08,360
Hyvä on. Sopii minulle.
- Niin.
380
00:37:09,040 --> 00:37:10,920
Huippua. Ystävät.
381
00:37:13,080 --> 00:37:19,440
Uutena ystävänäsi haluaisin tehdä
omaisuudellani jotain merkityksellistä -
382
00:37:21,520 --> 00:37:25,200
ja antaa sinulle tulevaisuuden,
jonka luulit sinulta puuttuvan.
383
00:37:38,960 --> 00:37:42,800
Haluaisitko käydä vaikka drinkillä joskus?
384
00:37:42,800 --> 00:37:47,520
Voisimme molemmat puhua. En vain minä.
Voisimme tutustua toisiimme.
385
00:37:48,920 --> 00:37:51,080
Katsotaan sitä sitten joskus.
386
00:37:52,960 --> 00:37:55,120
Millä nimellä olet Instassa? Tai...
387
00:38:12,480 --> 00:38:15,920
Ole varovainen videoiden kanssa.
Tiedämme, miten voi käydä.
388
00:38:17,720 --> 00:38:24,000
Älä sinä huohota niskaani. Tapasimme
juuri, ja alat olla aika päällekäyvä.
389
00:38:25,240 --> 00:38:27,600
Vuosin videon itse.
390
00:38:29,400 --> 00:38:30,440
Mitä ihmettä?
391
00:38:40,520 --> 00:38:41,640
Mietitäänpä.
392
00:38:42,200 --> 00:38:45,640
Sinähän olet aina kehottanut
etsimään rikasta poikaystävää.
393
00:38:46,160 --> 00:38:48,880
Sellaisia löytyy Las Encinasista.
394
00:38:51,080 --> 00:38:53,880
Onko tuollainen
itsensä paljastaminen normaalia?
395
00:38:55,400 --> 00:38:59,320
Sain koko koulun huomion
ja 75 % oppilaista haluaa minua.
396
00:39:01,360 --> 00:39:04,720
Äitinäsi olen opettanut itsekunnioitusta.
397
00:39:04,720 --> 00:39:09,200
Ja sitä, että meillä on muutakin
tarjottavaa. Paljon muutakin kuin tämä.
398
00:39:09,200 --> 00:39:10,160
Onko?
399
00:39:10,800 --> 00:39:11,720
Mitä muuta?
400
00:39:12,360 --> 00:39:14,320
Mitä muuta tarjottavaa meillä on?
401
00:39:15,840 --> 00:39:17,520
Olemme vain tyhjiä kuoria.
402
00:39:18,560 --> 00:39:22,000
Sitä meiltä halutaan,
ja sitä me hyödynnämme.
403
00:39:22,800 --> 00:39:26,040
Enkä tee mitään,
mitä en olisi oppinut parhailta.
404
00:39:26,600 --> 00:39:28,800
Pamelalta, Parisilta, Kimiltä -
405
00:39:30,360 --> 00:39:31,440
ja sinulta, äiti.
406
00:39:32,480 --> 00:39:35,440
Olen oppinut tämän kaiken sinulta.
407
00:40:00,280 --> 00:40:05,280
Vaikka yrität vakuuttaa minua kaikin
osaamasi tavoin, joita on aika liuta,
408
00:40:05,280 --> 00:40:08,480
en voi enää maksaa
Cruzin määräämää eläkettä sinulle.
409
00:40:10,240 --> 00:40:11,720
Pidätkö minua tyhmänä?
410
00:40:12,880 --> 00:40:16,200
Tietysti voit. Olit hänen asianajajansa.
411
00:40:17,080 --> 00:40:18,520
Se on mahdotonta. Piste.
412
00:40:19,240 --> 00:40:23,400
"Mahdoton" on
idioottien käyttämä adjektiivi.
413
00:40:25,160 --> 00:40:30,560
En voi maksaa eläkettä enkä suostu siihen,
vaikka et ehkä haluakaan nähdä minua enää.
414
00:40:31,480 --> 00:40:35,400
Isäsi ja Cruzin kanssa
tekemäni sopimuksen mukaan -
415
00:40:35,400 --> 00:40:40,680
saan eläkkeeni,
kunhan pysyn kaukana pojastani.
416
00:40:41,320 --> 00:40:43,400
Niinhän siinä luki, vai mitä?
417
00:40:44,120 --> 00:40:45,120
Niin luki.
418
00:40:46,400 --> 00:40:51,640
Hyvä on. Ei eläkettä, ei sopimusta.
Mikään ei estä minua ottamasta yhteyttä.
419
00:41:28,000 --> 00:41:28,840
Joel.
420
00:41:31,720 --> 00:41:32,960
Tämä tuli sinulle.
421
00:41:38,040 --> 00:41:39,040
Voi paska.
422
00:41:45,200 --> 00:41:47,720
{\an8}TULEVAISUUTESI - YSTÄVÄSI IVÁN
423
00:41:55,560 --> 00:41:56,640
Mikä tuo on?
424
00:42:09,080 --> 00:42:12,360
Voitko selittää asian?
- Mitä pitäisi selittää?
425
00:42:13,520 --> 00:42:17,400
Voitko lähteä, Dalmar? Meidän pitää puhua.
- Puhukaa huoneessasi.
426
00:42:19,360 --> 00:42:21,760
Häivyn, ennen kuin pilaatte aamuni.
427
00:42:25,040 --> 00:42:25,960
No?
428
00:42:27,960 --> 00:42:33,000
En tiedä, milloin hain, mutta hain.
Siinä se.
429
00:42:33,960 --> 00:42:35,240
Et ole puhunut siitä.
430
00:42:36,160 --> 00:42:40,080
Tarvitsenko luvan havitellakseni
tulevaisuutta muuna kuin lähettinä?
431
00:42:43,880 --> 00:42:45,680
Miten maksat koulun?
432
00:42:46,680 --> 00:42:49,240
Stipendillä.
- Millä stipendillä?
433
00:42:49,960 --> 00:42:54,080
Haitko stipendiäkin kertomatta minulle?
- En tiennyt, saanko sen.
434
00:42:54,800 --> 00:42:58,000
Jos sait stipendin, valitse toinen koulu.
- Miksi?
435
00:42:58,000 --> 00:42:59,400
Hyviä kouluja riittää.
436
00:42:59,400 --> 00:43:02,120
Älä mene Las Encinasiin.
- Miksi mietit tätä?
437
00:43:02,600 --> 00:43:05,000
Miksen kävisi parasta koulua?
438
00:43:06,400 --> 00:43:07,240
Voi paska.
439
00:43:20,600 --> 00:43:22,240
Sinä siis opiskelit siellä.
440
00:43:24,520 --> 00:43:29,040
Olet vuoden puhunut julkisesta koulusta,
jota kävit. Oliko se valhetta?
441
00:43:33,360 --> 00:43:38,960
En puhunut hakemuksesta etkä sinä siitä,
että kävit Las Encinasia. Olemme tasoissa.
442
00:43:40,480 --> 00:43:43,360
En puhu asiasta,
koska se paikka satutti minua.
443
00:43:44,080 --> 00:43:46,360
Minua ja ihmisiä, joita rakastin.
444
00:43:50,040 --> 00:43:51,880
Älä mene sinne, Joel.
445
00:43:54,400 --> 00:43:57,040
En tiedä, mitä sinulle tapahtui.
446
00:43:57,520 --> 00:44:00,080
Tai läheisillesi.
447
00:44:02,680 --> 00:44:06,560
Muttei Las Encinas ole
kaikille opiskelijoilleen paska paikka.
448
00:44:07,680 --> 00:44:09,960
Osa sen käyneistä on menestynyt.
449
00:44:12,440 --> 00:44:15,840
Aika epäreilua
estää minulta mahdollisuus pärjätä hyvin.
450
00:44:18,640 --> 00:44:21,600
Mitä jos sinullekin käy huonosti?
- Entä jos ei käy?
451
00:44:22,280 --> 00:44:25,560
Mitä jos voin
ensi kertaa haaveilla jostain?
452
00:44:29,680 --> 00:44:31,520
Ihmiset muuttuvat siellä.
453
00:44:32,800 --> 00:44:33,640
Omar.
454
00:44:37,600 --> 00:44:38,440
Minä -
455
00:44:39,360 --> 00:44:42,520
olen hyvin itsevarma. Onko selvä?
456
00:44:44,120 --> 00:44:46,760
En anna kenenkään muuttaa itseäni.
457
00:44:49,080 --> 00:44:50,880
Menen kouluun,
458
00:44:51,520 --> 00:44:55,040
suoritan opinnot
ja poistun sieltä liput liehuen.
459
00:44:58,440 --> 00:45:01,960
Jos rakastat minua,
luotat minuun ja tuet minua.
460
00:45:37,120 --> 00:45:38,320
Tervetuloa.
461
00:45:41,680 --> 00:45:42,560
Kiitos.
462
00:45:44,800 --> 00:45:47,800
Esittelenkö paikat?
- Kiitos.
463
00:46:12,320 --> 00:46:16,320
Kauanko joudun kestämään
painajaisia ja tätä ahdistusta?
464
00:46:16,320 --> 00:46:21,560
Sekä tätä synkkää pilveä ylläni.
- Tuo kaikki täytyy nyt vain elää.
465
00:46:22,240 --> 00:46:24,000
Älä pakene.
466
00:46:25,920 --> 00:46:27,560
Auttaisiko sokkiterapia?
467
00:46:28,960 --> 00:46:33,320
Palaan sinne ja kohtaan sen kaiken.
- Siitä on enemmän haittaa kuin hyötyä.
468
00:46:36,200 --> 00:46:39,920
Suojele itseäsi
pysymällä kaukana siitä kaikesta.
469
00:47:14,920 --> 00:47:19,040
Huomenta. Oletko opintopäällikkö Louis?
- Kyllä olen.
470
00:47:19,040 --> 00:47:25,040
Olen sosionomikoulusta ja tulin
sen palkallisen harjoittelun vuoksi.
471
00:47:25,040 --> 00:47:27,800
Selvä. Ja nimi oli...
- Omar.
472
00:47:27,800 --> 00:47:29,440
Käy istumaan.
473
00:47:50,880 --> 00:47:54,320
Mitä sinä
ja edustamasi henkilöt äänestävät?
474
00:48:00,480 --> 00:48:02,440
Annamme Dídacin jäädä.
475
00:48:05,560 --> 00:48:09,280
Entä Roberta?
- Sama. Antaa hänen jäädä.
476
00:48:17,920 --> 00:48:19,960
Toivon, että näin on paras.
477
00:48:22,280 --> 00:48:26,240
Opintopäällikkönä olen
ajan tasalla kaikista opiskelijoista.
478
00:48:27,720 --> 00:48:29,840
Varmistan, että he ovat turvassa.
479
00:48:31,440 --> 00:48:32,960
Annan siitä sanani.
480
00:48:50,120 --> 00:48:52,000
{\an8}MATKAT MADRIDIIN
481
00:50:55,680 --> 00:50:58,560
Tekstitys: Miia Mattila