1 00:00:11,200 --> 00:00:15,040 Las Encinas yrittää palata normaaliin ja avata luokkahuoneensa - 2 00:00:15,040 --> 00:00:17,760 koulun tiedotteen mukaan. 3 00:00:17,760 --> 00:00:19,320 Koko juttu on ihan hullu. 4 00:00:19,320 --> 00:00:23,360 Kahden viikon jälkeen tiedämme vielä hyvin vähän ampumistapauksesta, 5 00:00:23,360 --> 00:00:27,000 jossa kukaan ei loukkaantunut. Pidämme teidät ajan tasalla. 6 00:00:38,200 --> 00:00:39,880 Siskonikin valmistui sieltä. 7 00:00:40,920 --> 00:00:43,560 Hän elää hyvää ja onnellista elämää. 8 00:00:44,920 --> 00:00:47,400 Ja minä olen tässä. - Se menee ohi. 9 00:00:47,920 --> 00:00:50,480 Kurjat ajat loppuvat siinä missä parhaatkin. 10 00:00:50,480 --> 00:00:52,080 Milloin tuska loppuu? 11 00:00:54,800 --> 00:00:58,960 Mietin lääkityksen aloittamista uudelleen. Lääkkeitä on vielä jäljellä. 12 00:00:58,960 --> 00:01:02,680 Et tarvitse lääkitystä etkä etenkään itselääkitystä. 13 00:01:05,720 --> 00:01:09,680 Kauanko joudun kestämään painajaisia ja tätä ahdistusta? 14 00:01:09,680 --> 00:01:14,960 Sekä tätä synkkää pilveä ylläni. - Tuo kaikki täytyy nyt vain elää. 15 00:01:15,560 --> 00:01:19,640 Älä pakene. Tämä on ohi, ennen kuin huomaatkaan. 16 00:01:29,560 --> 00:01:33,640 ELIITTIKOULU 17 00:01:43,840 --> 00:01:47,840 {\an8}Voin vakuuttaa, että Las Encinas on turvallinen paikka. 18 00:01:47,840 --> 00:01:49,240 {\an8}Miten voit olla varma? 19 00:01:49,240 --> 00:01:54,120 {\an8}Miksi puhumme tästä yhä? Lastemme henki on uhattuna. 20 00:01:54,120 --> 00:01:56,040 {\an8}María, ole hyvä ja... - Ei. 21 00:01:57,240 --> 00:02:00,040 {\an8}Dídac täytyy erottaa. 22 00:02:00,040 --> 00:02:02,320 {\an8}Äiti! - Ei nyt, Nico. 23 00:02:02,320 --> 00:02:06,440 {\an8}Mafian jälkeläiset Las Encinasissa... - Mafianko? 24 00:02:06,440 --> 00:02:08,880 {\an8}Siitä oli uutisissa. - Klikkiuutisia. 25 00:02:08,880 --> 00:02:11,680 {\an8}He ovat yrittäjiä. - Ja Dídac on vain teini. 26 00:02:11,680 --> 00:02:14,280 {\an8}Kuule... En edes tiedä, kuka olet. 27 00:02:14,280 --> 00:02:17,000 {\an8}Luis. Opintopäällikkö. - Aivan sama. 28 00:02:17,000 --> 00:02:20,520 Ampujat tiesivät, että poika on täällä, ja tulivat siksi. 29 00:02:20,520 --> 00:02:23,960 Jos Dídacia ei eroteta, siirrämme lapsemme muualle. 30 00:02:23,960 --> 00:02:26,080 Siinä se. - Vaihtoehtoja ei ole. 31 00:02:26,080 --> 00:02:28,280 Ei ole. - Ei, María. 32 00:02:28,280 --> 00:02:34,200 Harkitkaa asiaa kaksi päivää ja äänestäkää sitten. 33 00:02:34,200 --> 00:02:37,000 Jos haluatte luovuttaa äänioikeuden jollekulle... 34 00:02:38,320 --> 00:02:39,800 Heille. 35 00:02:40,720 --> 00:02:41,840 ...voitte tehdä niin. 36 00:02:41,840 --> 00:02:46,080 Hyvä on, mutta ennen sitä Dídac pysyy erossa muista. 37 00:02:48,840 --> 00:02:53,880 Kiitos kaikille. Kokoonnumme uudelleen, kun olette tehneet päätöksenne. 38 00:02:53,880 --> 00:02:56,120 Tämä on karannut käsistä. - Dídac. 39 00:03:08,160 --> 00:03:11,360 Helvetin uskomatonta. En pääse teistä eroon. 40 00:03:11,360 --> 00:03:13,760 Teidän pitää lopettaa. - Rauhoitu. 41 00:03:13,760 --> 00:03:17,000 Minut erotetaan koulusta, ja isä vie minut Jáveaan. 42 00:03:17,000 --> 00:03:19,320 Mihin olette sekaantuneet? 43 00:03:21,680 --> 00:03:23,560 Et lähde mihinkään. 44 00:03:28,120 --> 00:03:29,680 Et vastannut kysymykseen. 45 00:03:31,000 --> 00:03:35,000 Jos haluat pysyä erossa, pysy. Se sopii kyllä minulle. 46 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 Mutta sitten et myöskään kysele. 47 00:03:37,600 --> 00:03:42,080 Olen saanut aitoja ystäviä. - Et lähde mihinkään. Luota minuun. 48 00:03:45,600 --> 00:03:51,080 Tämä on ihan helvetin epäreilua. - Nyt puhutaan aseistautuneista ihmisistä. 49 00:03:51,960 --> 00:03:55,520 Kaikki paikoilleen, kiitos. 50 00:04:08,920 --> 00:04:12,520 Nico, lainaatko sinun ja Dídacin kuvia? 51 00:04:13,800 --> 00:04:18,040 Palautan ne kyllä, mutta teen kaikkeni, jotta hän voi jäädä. 52 00:04:27,520 --> 00:04:28,560 Kiitos. 53 00:04:40,880 --> 00:04:44,400 Tosi huippua, että puolustat Dídacia. 54 00:04:45,760 --> 00:04:47,280 Hän on paras ystäväni. 55 00:04:48,480 --> 00:04:52,240 Ystäviään puolustavat ihmiset ovat sitä parasta seuraa. 56 00:04:54,320 --> 00:04:55,840 {\an8}UUSI TYTTÖ ON OIKEA HORO 57 00:04:55,840 --> 00:04:58,720 {\an8}Mitä nyt? Saivatko kaikki viestin yhtä aikaa? 58 00:05:01,200 --> 00:05:05,240 {\an8}Video on paljastava, ja häntä sanotaan horoksi. Varmasti feikkitili. 59 00:05:05,240 --> 00:05:07,560 Varmaan jokin seksivideo on vuotanut. 60 00:05:08,120 --> 00:05:11,120 Älä katso sitä. Loukkaat hänen yksityisyyttään. 61 00:05:12,600 --> 00:05:15,920 Minä ainakin katson. - Älä katso, Sara. 62 00:05:21,240 --> 00:05:22,360 Kuvaatko sinä? 63 00:05:23,760 --> 00:05:25,520 Tykkäät kuvata minua. 64 00:05:31,160 --> 00:05:32,000 Nyt riittää. 65 00:05:32,720 --> 00:05:37,560 Tuossapa kesti kauan, muru. Nuuskit samalla kun tuomitsit minut. 66 00:05:57,360 --> 00:06:01,040 Se videojuttu oli tosi kurja. Olosi on varmasti kamala. 67 00:06:01,040 --> 00:06:04,440 Ei tämä nyt niin kamalaa ole, että menettäisin yöuneni. 68 00:06:05,160 --> 00:06:09,680 Jos minulle olisi käynyt noin... - Puhelimeni varastettiin hiljan. 69 00:06:09,680 --> 00:06:11,040 Näitä sattuu. 70 00:06:11,520 --> 00:06:14,320 En voi perua mitään, joten elämä jatkuu. 71 00:06:16,120 --> 00:06:18,440 Olen muuten Chloe. - Sonia. 72 00:06:19,520 --> 00:06:20,360 Kiva tavata. 73 00:06:25,440 --> 00:06:26,880 Ja kiitos, että välität. 74 00:06:50,440 --> 00:06:54,840 Harmi, ettei altaalle pääse pilvien takia. - Sisälläkin on ihan mukavaa. 75 00:06:54,840 --> 00:06:58,680 Seura on tärkeintä. Suunnitelmat ovat vain tekosyitä. Kippis. 76 00:07:05,080 --> 00:07:07,880 Kunnon jääpaloja. Ulkomailla saa ihan erilaisia. 77 00:07:09,040 --> 00:07:11,320 Espanjan jääpalat ovat ihania. 78 00:07:25,560 --> 00:07:27,880 Älähän nyt. Olet tuhma. 79 00:07:27,880 --> 00:07:31,760 Kun olen kiltti, olen hyvä. Tuhmana olen vielä parempi. 80 00:07:32,360 --> 00:07:33,200 Kippis. 81 00:07:35,160 --> 00:07:37,640 Hei, äiti. - Hei. 82 00:07:37,640 --> 00:07:41,440 Muistatko José Luisin? - Hän näyttää tutulta. 83 00:07:41,440 --> 00:07:45,360 Chloe oli silloin vielä pieni. Sinustahan on tullut aikuinen. 84 00:07:46,040 --> 00:07:48,760 Niin on. Aikamoinen aikuinen. 85 00:07:49,880 --> 00:07:53,480 Mene vaikka kävelylle, jotta voimme puhua. - Hyvä on. 86 00:07:57,000 --> 00:07:59,040 Oli kiva nähdä, José Luis. 87 00:08:00,760 --> 00:08:01,600 Samat sanat. 88 00:08:06,520 --> 00:08:07,920 Katse minuun. 89 00:08:19,000 --> 00:08:20,400 Joko tyttäreni lähti? 90 00:08:44,440 --> 00:08:45,280 Mitä? 91 00:08:50,920 --> 00:08:52,920 Oikeasti, Carmen! 92 00:08:52,920 --> 00:08:55,640 Tuollaiset kusipäät saavat kädet vapisemaan. 93 00:08:55,640 --> 00:08:58,440 En sanonut mitään. - Kuulin ajatuksesi. 94 00:08:58,960 --> 00:08:59,920 Uskomatonta. 95 00:09:03,640 --> 00:09:05,120 Tule tänne, hassu. 96 00:09:09,480 --> 00:09:13,560 Ei täällä sattuisi olemaan jonkun toisen rakastajasi pukua? 97 00:09:15,440 --> 00:09:18,200 Saattaisit päätyä syömään vekkihametta. 98 00:09:19,120 --> 00:09:23,520 Sitten pitää kai mennä taksiin paita likaisena. Nähdäänkö huomenna? 99 00:09:25,160 --> 00:09:29,600 Älä nyt. Jutellaan huomenna siitä, miksi tulit Madridiin. 100 00:09:29,600 --> 00:09:32,040 Minä en ole syy siihen. - Nokkela poika. 101 00:09:42,520 --> 00:09:44,440 Tervetuloa. 102 00:09:45,200 --> 00:09:46,760 Pärjäätkö sinä? - Pärjään. 103 00:09:46,760 --> 00:09:47,680 Hyvä on. 104 00:09:48,640 --> 00:09:51,360 Jätän tavarat tähän. - Minne vain. 105 00:09:51,360 --> 00:09:53,680 Onko nälkä? - Voisimme tilata ruokaa. 106 00:09:53,680 --> 00:09:56,680 Näännyn nälkään. Tilataanko vaikka pizzaa? 107 00:09:56,680 --> 00:09:58,080 Minä tykkäisin. - Käy. 108 00:09:58,680 --> 00:09:59,520 Siistiä. 109 00:10:01,880 --> 00:10:03,560 Yllätys! 110 00:10:12,920 --> 00:10:14,000 Kiitos teille. 111 00:10:16,120 --> 00:10:21,720 Patrick on syytön huolimatta poliisin todisteista ja siitä, että auto oli hänen. 112 00:10:22,400 --> 00:10:27,160 Hän katosi perheensä kanssa heti onnettomuuden jälkeen. En tiedä. 113 00:10:27,160 --> 00:10:29,920 Aika outoa. - Tiedän, mutten välitä siitä. 114 00:10:29,920 --> 00:10:31,320 Hän on syytön. 115 00:10:40,680 --> 00:10:42,400 Ei hän tekisi sinulle moista. 116 00:10:46,760 --> 00:10:47,840 Iván, minä... 117 00:10:48,840 --> 00:10:49,840 Olen pahoillani. 118 00:10:54,320 --> 00:10:56,080 Olen syvästi pahoillani. 119 00:10:56,840 --> 00:10:58,040 Oikeasti. 120 00:11:02,080 --> 00:11:05,680 Olen pahoillani siitä, että olet joutunut kokemaan näin kovia. 121 00:11:07,360 --> 00:11:08,600 Käyn vessassa. 122 00:11:31,640 --> 00:11:32,960 Menen katsomaan häntä. 123 00:11:44,240 --> 00:11:45,320 Mitä sinä touhuat? 124 00:11:46,960 --> 00:11:48,720 Mitä helvettiä tuo oli? 125 00:11:53,320 --> 00:11:54,720 Aioitko tunnustaa? 126 00:11:56,520 --> 00:11:59,560 Helvetin mahtavaa. 127 00:12:03,280 --> 00:12:06,040 En kestä enää. - Sinäkö et kestä? 128 00:12:06,040 --> 00:12:09,640 Tyttörukka. Luuletko olevasi ainoa, joka kärsii? 129 00:12:12,040 --> 00:12:15,880 Haluatko puhua poliisille? Mennään, mutta minä tunnustan. 130 00:12:18,320 --> 00:12:20,760 Mitä? - Sanon, että tein sen. 131 00:12:22,640 --> 00:12:23,760 Mitä tarkoitat? 132 00:12:23,760 --> 00:12:28,760 Tämän täytyy loppua, mutten anna sinun pilata elämääsi ja joutua vankilaan. 133 00:12:28,760 --> 00:12:30,960 En helvetissä. 134 00:12:30,960 --> 00:12:34,720 Menen vankilaan puolestasi. Tapan vaikka itseni, jos on pakko. 135 00:12:52,000 --> 00:12:53,000 Kuuntele. 136 00:12:55,200 --> 00:13:00,480 Kenenkään ei tarvitse maksaa, jos pidämme yhtä. Pahin on jo takana. 137 00:13:02,080 --> 00:13:03,120 Luota minuun. 138 00:13:07,400 --> 00:13:08,360 Onko selvä? 139 00:13:16,120 --> 00:13:17,320 SOSIONOMIKOULUTUS 140 00:13:17,320 --> 00:13:23,480 Huomisen aihe on Frankfurtin koulukunnan alkuperä ja teoreettinen näkökanta. 141 00:13:28,600 --> 00:13:33,040 Omar. Kouluun otettiin yhteyttä palkallisesta harjoittelusta. 142 00:13:33,040 --> 00:13:38,000 Tehtävänä olisi hallinnoida tukisovellusta Las Encinasin opiskelijoille. 143 00:13:38,880 --> 00:13:40,520 Sinähän opiskelit siellä? 144 00:13:41,400 --> 00:13:44,720 En opiskellut. - Etkö? Luulin lukeneeni niin... 145 00:13:44,720 --> 00:13:47,360 En opiskellut. - Anteeksi sekaannus. 146 00:13:47,360 --> 00:13:50,200 Mutta soita hänelle, jos olet kiinnostunut. 147 00:13:52,400 --> 00:13:54,760 Kiitos, mutta en ole kiinnostunut. 148 00:13:55,320 --> 00:13:56,840 OPINTOPÄÄLLIKKÖ 149 00:14:08,360 --> 00:14:09,960 Miksi halusit nämä? 150 00:14:12,880 --> 00:14:16,960 Nicosta on kasvanut hieno mies kotoa saatujen roolimallien ansiosta. 151 00:14:17,560 --> 00:14:21,600 Nyt hän tarvitsee ikätovereita. Tasa-arvoisesti kohtelevia ystäviä. 152 00:14:21,600 --> 00:14:24,280 Dídac on hänelle juuri sellainen ystävä. 153 00:14:30,120 --> 00:14:31,000 Tarkoitan... 154 00:14:33,000 --> 00:14:36,480 Perheen syntien maksattaminen opiskelijalla olisi epäreilua. 155 00:14:37,000 --> 00:14:40,480 Ja se, että perheen itsepäisyys maksaisi parhaan ystävän. 156 00:14:47,200 --> 00:14:49,120 EI SPEKULOINNILLE 157 00:14:49,120 --> 00:14:55,280 Ihmisiä ilman koteja! Koteja ilman ihmisiä! 158 00:14:57,160 --> 00:15:01,200 {\an8}Madrid Ríon alueella sijaitsevan rakennuksen vallanneet - 159 00:15:01,200 --> 00:15:05,600 ovat julistaneet sen yhteistilaksi. Valtausta johtaneet... 160 00:15:05,600 --> 00:15:06,680 María. 161 00:15:08,040 --> 00:15:09,040 Mitä? 162 00:15:09,040 --> 00:15:11,400 Etkö huomannut? - Mitä? 163 00:15:11,400 --> 00:15:16,080 {\an8}...nimityksen merkityksestä, väittävät, että keskus on luonut oman verkkonsa... 164 00:15:16,080 --> 00:15:17,160 {\an8}Päästäkää irti! 165 00:15:17,160 --> 00:15:20,520 {\an8}...joka tarjoaa tukea koko naapurustolle. 166 00:15:24,840 --> 00:15:26,040 Kiitos. 167 00:15:30,200 --> 00:15:31,360 Eric. 168 00:15:31,360 --> 00:15:33,440 Hei, täti. - Hei. 169 00:15:37,520 --> 00:15:38,520 Oletko kunnossa? 170 00:15:41,480 --> 00:15:42,880 Entä vanhempasi? 171 00:15:44,120 --> 00:15:48,360 He eivät tiedä, että olen täällä. - Miten niin eivät tiedä? 172 00:15:48,360 --> 00:15:52,160 Kerron heille heti. - En halua heidän tietävän. 173 00:15:52,160 --> 00:15:54,360 He eivät kuulu enää elämääni. 174 00:15:56,640 --> 00:15:57,720 Missä sinä asut? 175 00:15:59,120 --> 00:16:00,800 Missä vain, minne pääsen. 176 00:16:06,480 --> 00:16:08,080 Mitä Nico-serkulle kuuluu? 177 00:16:09,480 --> 00:16:13,640 Hyvää. Hän on hyvin onnellinen. 178 00:16:14,560 --> 00:16:16,000 Olen ylpeä hänestä. 179 00:16:20,320 --> 00:16:21,400 Mennään. 180 00:16:27,000 --> 00:16:27,840 Ihanko totta? 181 00:16:28,480 --> 00:16:29,960 Etkö muista? - Lähetetty. 182 00:16:30,760 --> 00:16:31,600 Kiitos. 183 00:16:34,920 --> 00:16:38,720 Onko kaikki hyvin? - On. Tällainen vain käy tunteisiin. 184 00:16:38,720 --> 00:16:41,520 Ei hätää. Tämä käy kaikilla tunteisiin. 185 00:16:47,320 --> 00:16:49,240 Pizzaa ja musiikkia. - Kiitos. 186 00:17:22,640 --> 00:17:23,960 Joko pizzat tulivat? 187 00:17:36,320 --> 00:17:39,240 Nico kertoi tästä. Halusin tulla halaamaan Ivánia. 188 00:17:41,040 --> 00:17:42,800 Hei, Dídac. - Miten jakselet? 189 00:17:43,280 --> 00:17:45,680 No... - Kiva nähdä sinua. 190 00:17:46,960 --> 00:17:49,000 Tule sisään. Kaikki ovat täällä. 191 00:17:49,000 --> 00:17:50,920 Hyvä on. - Tulen perästä. 192 00:17:59,760 --> 00:18:00,600 Mitä? 193 00:18:01,480 --> 00:18:06,320 Kannattaako sinun vältellä häntä hänen viimeisenä iltanaan? 194 00:18:07,080 --> 00:18:08,480 Älä sekaannu tähän. 195 00:18:09,000 --> 00:18:10,040 Odota, Isa. 196 00:18:13,600 --> 00:18:14,480 Kuule. 197 00:18:15,120 --> 00:18:17,840 Tiedän aivan liian hyvin, millaista on tajuta, 198 00:18:18,520 --> 00:18:23,440 ettei toisen kanssa voi enää viettää aikaa eikä tehdä tekemättä jääneitä asioita. 199 00:18:26,320 --> 00:18:29,560 Se on tuskallista. Et edes tajua, miten tuskallista. 200 00:18:35,880 --> 00:18:36,720 Entä sinä? 201 00:18:38,520 --> 00:18:42,400 Miten sinä jakselet? Taidamme vähän ahdistaa sinua. 202 00:18:43,880 --> 00:18:47,720 Olen tosi kiitollinen, mutta... - Saan heidät hetkessä ulos. 203 00:18:55,440 --> 00:18:57,480 Serkku! - Nico. 204 00:19:00,880 --> 00:19:03,320 Mitä kuuluu? Jäätkö illalliselle? 205 00:19:03,320 --> 00:19:07,040 Hän muuttaa luoksemme asumaan. - Oikeastiko? 206 00:19:07,920 --> 00:19:13,000 Miten pitkäksi aikaa? - Katsotaan. Toistaiseksi. 207 00:19:19,400 --> 00:19:22,480 Ole kiltti. Puhutaan tästä. 208 00:19:25,920 --> 00:19:30,680 Olet tosi urhea, kun taistelet aseistautuneita poliiseja vastaan. 209 00:19:31,320 --> 00:19:33,000 Etkö pelännyt? 210 00:19:33,840 --> 00:19:38,960 Epäoikeudenmukaisuutta pitää vastustaa. Muuten roistot voittavat. 211 00:19:40,360 --> 00:19:41,280 Totta. 212 00:19:47,040 --> 00:19:49,600 Olitko siellä koko ajan? 213 00:19:49,600 --> 00:19:53,000 Pakkohan minun oli olla. Johdan koko show'ta. 214 00:19:53,880 --> 00:19:58,280 Olisin paskonut housuuni. -"Jos emme taistele, roistot voittavat." 215 00:19:59,120 --> 00:20:03,800 Hyvät vastaan pahat. Väkivaltainen ja epäkypsä. 216 00:20:03,800 --> 00:20:07,960 Miten saatoit tuoda hänet tänne? - En voinut jättää häntä kadulle. 217 00:20:07,960 --> 00:20:11,440 Veljesi tuntee hänet. Ehkä hän tietää, mitä tekee. 218 00:20:11,920 --> 00:20:15,560 Eric on hyvä poika. Nicon ja meidän seura - 219 00:20:15,560 --> 00:20:20,720 sekä rakastava ja välittävä koti auttavat häntä löytämään polkunsa. 220 00:20:20,720 --> 00:20:23,360 Tai saa Nicon eksymään omaltaan. - Ei saa. 221 00:20:23,360 --> 00:20:26,440 Nicolla on selkeät tavoitteet ja maalaisjärkeä. 222 00:20:28,120 --> 00:20:33,200 Ole kiltti. Katsellaan muutama viikko ennen päätöksen tekemistä. 223 00:20:34,360 --> 00:20:38,280 Äiti. Vien Ericin ulos. - Selvä. 224 00:20:38,280 --> 00:20:41,640 Muut viettävät Dídacin viimeistä iltaa Isadoran luona. 225 00:20:41,640 --> 00:20:43,800 Tulkaa ajoissa kotiin. - Selvä. 226 00:20:44,600 --> 00:20:46,040 Vaihdan vain vaatteet. 227 00:20:49,360 --> 00:20:52,320 Ymmärrän täysin, että Eric on verisukua, 228 00:20:53,160 --> 00:20:57,960 mutta sinun pitäisi olla armelias poikasi ystävälle, jolla on hyvä vaikutus tähän. 229 00:21:04,880 --> 00:21:06,160 Hei, rakkaani. 230 00:21:06,160 --> 00:21:09,600 Olen kirjoittanut puhelimeeni kirjeitä - 231 00:21:09,600 --> 00:21:13,560 ja miettinyt puheita, joilla vakuutan sinut ottamaan minut takaisin. 232 00:21:14,440 --> 00:21:16,880 Mutta loppujen lopuksi päätin hyvästellä. 233 00:21:18,080 --> 00:21:21,880 En suostu menettämään sinua ikuisesti. Vaikka se onkin tarpeen. 234 00:21:22,360 --> 00:21:25,600 Anna minun elää siinä toivossa, että tapaamme taas. 235 00:21:27,040 --> 00:21:31,600 En pyydä mitään, mitä meillä ei ole ollut. En pyydä mitään uutta. 236 00:21:32,720 --> 00:21:36,960 Haluan vain palata entiseen. Johonkin todelliseen. 237 00:21:38,680 --> 00:21:40,760 Mutta toiveeni ei toteudu, 238 00:21:41,440 --> 00:21:43,440 ellen katoa. 239 00:21:44,720 --> 00:21:46,280 Sitä kaikki ovat sanoneet. 240 00:21:47,760 --> 00:21:49,760 Siihen asti, että näemme taas... 241 00:21:51,720 --> 00:21:52,680 Rakastan sinua. 242 00:21:55,320 --> 00:21:56,880 Rakastan sinua valtavasti. 243 00:21:59,680 --> 00:22:02,240 Olen aina rakastanut ja rakastan ikuisesti. 244 00:22:32,080 --> 00:22:35,040 Niin! - Tilasitko pizzaa? 245 00:22:35,520 --> 00:22:40,040 Tilasin, mutta en pysty liikkumaan. Tarvitsen apua. 246 00:22:40,040 --> 00:22:46,520 Syötä koodi ja tule sisään. Koodi on 1, 9, 9, 7. 247 00:22:48,360 --> 00:22:50,160 Saakeli. Oletko kunnossa? 248 00:22:56,200 --> 00:22:58,800 Pitäisikö vain ottaa sinut? 249 00:23:00,360 --> 00:23:04,960 Siis auttaa sinut sisään. - Käy. 250 00:23:05,640 --> 00:23:09,000 Mennään sitten. Yksi, kaksi... 251 00:23:09,000 --> 00:23:11,360 Kiitos. Voi paska. - Onko kaikki hyvin? 252 00:23:16,320 --> 00:23:17,840 Tämä paikka on valtava. 253 00:23:20,400 --> 00:23:21,760 Asutko täällä yksin? 254 00:23:25,920 --> 00:23:26,920 Asun. 255 00:23:27,520 --> 00:23:31,320 Anteeksi. Eihän se minulle kuulu. - Ei se mitään. 256 00:23:31,320 --> 00:23:34,120 Kerro, mihin jätän pizzat, niin lähden. 257 00:23:34,760 --> 00:23:36,600 Jätä ne vain siihen. 258 00:23:38,920 --> 00:23:41,120 Hei. Oletko syönyt päivällisen? 259 00:23:42,640 --> 00:23:46,400 Haluaisitko jäädä? Tilasin aivan liikaa pizzaa. 260 00:23:49,840 --> 00:23:53,040 Hemmetti. Puhuin liian suoraan. - Et puhunut. 261 00:23:55,040 --> 00:23:59,440 Tuota... Kai minä voisin jättää pari tilausta väliin. 262 00:23:59,440 --> 00:24:00,560 Siistiä. 263 00:24:01,440 --> 00:24:04,440 Missä keittiö on? Haen pari olutta, jos sinulla on. 264 00:24:04,440 --> 00:24:06,440 On. Keittiö on tuolla. 265 00:24:06,920 --> 00:24:08,400 Hyvä. - Käytävän päässä. 266 00:24:22,200 --> 00:24:23,320 Minne olet menossa? 267 00:24:27,920 --> 00:24:29,320 Näytä rannettasi. 268 00:24:32,760 --> 00:24:34,280 Olet ihan kunnossa. 269 00:24:35,160 --> 00:24:36,960 Ellet olisi noin jääräpäinen... 270 00:24:38,680 --> 00:24:39,840 Menen Isadoralle. 271 00:24:41,760 --> 00:24:47,080 Miksi? Näimme Ivánin jo. - Haluan olla muiden kanssa. 272 00:24:48,520 --> 00:24:51,120 Huomaatko, millainen jääräpää olet? 273 00:25:14,360 --> 00:25:17,480 Ala tulla. Leffan valitseminen kestää aina ikuisuuden. 274 00:25:46,920 --> 00:25:48,480 Hei. - Terve, muru. 275 00:25:48,480 --> 00:25:51,720 Kutsuin Chloen mukaan, jotta hän tutustuu kaikkiin. 276 00:25:53,920 --> 00:25:54,840 Terve. 277 00:25:56,080 --> 00:26:01,480 Lainvalvojat ovat ihmisten elämällä spekuloivan fasistivaltion käsikassara. 278 00:26:02,080 --> 00:26:02,960 Hyvä luoja. 279 00:26:04,560 --> 00:26:05,640 Onko kaikki hyvin? 280 00:26:06,800 --> 00:26:10,960 On, mutta menen alakertaan. Twerkkaus voittaa maailmanparannuksen. 281 00:26:11,640 --> 00:26:12,640 Tuleeko joku muu? 282 00:26:14,920 --> 00:26:16,880 Eikö? Ei sitten. 283 00:26:21,320 --> 00:26:23,440 Eikö hänen pitänyt tutustua meihin? 284 00:26:25,600 --> 00:26:26,440 Piti. 285 00:26:27,920 --> 00:26:31,600 Minä lähden. Minulla on tekemistä. Oli kiva tavata. 286 00:26:37,960 --> 00:26:41,680 Haen juotavaa alakerrasta. - Meillä on pöytiintarjoilu. 287 00:26:46,680 --> 00:26:49,120 TULE SVIITTIINI 288 00:26:49,560 --> 00:26:50,520 Käyn kusella. 289 00:26:59,720 --> 00:27:00,960 Minäkin lähden. 290 00:27:02,040 --> 00:27:03,040 Menen... 291 00:27:06,120 --> 00:27:06,960 Lähden vain. 292 00:27:10,320 --> 00:27:13,400 Kaikki vain häipyivät. - Älä muuta sano. 293 00:27:18,400 --> 00:27:20,400 En ehtinyt kiittää sinua. 294 00:27:21,000 --> 00:27:24,480 Aivan. En nylkenyt sinua, kun huijasit minua Arin takia. 295 00:27:24,480 --> 00:27:25,560 Hei... 296 00:27:26,720 --> 00:27:30,280 Anteeksi. Tuo kuulosti vähän kiltimmältä päässäni. 297 00:27:31,240 --> 00:27:32,920 Heitin ihan ystävänä. 298 00:27:36,640 --> 00:27:40,320 Aioit kiittää siitä, että estin sinua menemästä klinikalle. 299 00:27:42,120 --> 00:27:46,960 Halusin vain sanoa, että tuntemani Nico oli tyytyväinen itseensä. Sellaisenaan. 300 00:28:13,160 --> 00:28:14,160 Mitä? 301 00:28:14,760 --> 00:28:15,880 Mitä? 302 00:28:15,880 --> 00:28:18,360 Et tullut tänne sattumalta. 303 00:28:18,360 --> 00:28:22,000 Olen miettinyt sitä, mitä sinulle tapahtui sen videon kanssa. 304 00:28:22,600 --> 00:28:23,560 Tosi kurjaa. 305 00:28:24,200 --> 00:28:27,520 En tykkää jutusta, koska minulta varastettiin jotain. 306 00:28:27,520 --> 00:28:30,920 Syynä ei ole se, mitä videolla on. Pelkkää seksiä. 307 00:28:32,640 --> 00:28:34,520 Oletko nähnyt sen? - Minkä? 308 00:28:34,520 --> 00:28:37,080 Videon. - En ole. 309 00:28:38,840 --> 00:28:39,840 Haluatko nähdä? 310 00:28:40,640 --> 00:28:43,520 Mitä? - Kaikkihan sen ovat jo nähneet. 311 00:28:44,240 --> 00:28:46,840 Annetaan sille sen ansaitsema arvo. Nolla. 312 00:28:48,520 --> 00:28:49,960 Ja usko pois. 313 00:28:50,480 --> 00:28:53,800 Ei ihme, että se vuosi. Se on tulikuuma. 314 00:28:56,720 --> 00:29:01,040 Kyse on yksityisyydestäsi. - Haluan näyttää videon. 315 00:29:02,760 --> 00:29:04,040 Haluatko nähdä sen? 316 00:29:07,520 --> 00:29:10,080 Mennään johonkin rauhallisempaan paikkaan. 317 00:29:17,240 --> 00:29:19,400 Mitä? Tykkäätkö siitä? 318 00:29:20,240 --> 00:29:24,560 Miten voit näyttää tämän häpeilemättä? - Itse katsot sitä häpeilemättä. 319 00:29:25,600 --> 00:29:27,440 Ei viitsitä valehdella. 320 00:29:30,040 --> 00:29:31,600 Kiihotin sinua. 321 00:29:33,520 --> 00:29:34,720 Tällainen minä olen. 322 00:29:35,320 --> 00:29:36,640 Ota - 323 00:29:39,480 --> 00:29:40,520 tai jätä. 324 00:29:43,840 --> 00:29:44,880 Ota... 325 00:29:54,760 --> 00:29:55,760 Pane minua. 326 00:29:57,480 --> 00:29:59,120 Minä vain... - Mitä? 327 00:29:59,120 --> 00:30:01,880 Tykkäisin juoda oluen ja tutustua toiseen. 328 00:30:01,880 --> 00:30:05,160 Tutustua toiseen vai tehdä tiettäväksi, 329 00:30:05,840 --> 00:30:09,840 miten ihana olet, jotta toinen vai rakastua päätä pahkaa. 330 00:30:11,960 --> 00:30:13,920 Kiihotut ihailusta. 331 00:30:14,920 --> 00:30:16,600 Minä muiden kiihottamisesta. 332 00:30:25,800 --> 00:30:28,040 Miksi haluaisin miljoonaperinnön, 333 00:30:28,040 --> 00:30:31,720 jos en saa sillä takaisin kaikkea menettämääni? 334 00:30:32,440 --> 00:30:36,280 Hyvä on, mutta onhan sinulla talo. 335 00:30:36,800 --> 00:30:41,600 Ja rahalla saa ammattiapua, joka auttaa selviytymään menetyksestä. 336 00:30:42,120 --> 00:30:45,320 Tai vakaan ja huolettoman tulevaisuuden. 337 00:30:47,800 --> 00:30:53,040 Minulla ei ole tulevaisuutta eikä rahaa sen turvaamiseen. 338 00:30:54,080 --> 00:30:56,280 Vain nykyisyys, jota täytyy sietää. 339 00:30:59,880 --> 00:31:06,680 En tiedä. Rahalla ei ehkä saa onnea, mutta sillä saa jotain samankaltaista. 340 00:31:13,800 --> 00:31:17,800 Anteeksi. Yritin piristää sinua, mutta pahoitin vain mieltäsi lisää. 341 00:31:17,800 --> 00:31:19,720 Ethän. - Lähden, jos haluat. 342 00:31:19,720 --> 00:31:20,840 Älä lähde. Jää. 343 00:31:24,840 --> 00:31:28,960 En tunne sinua, mutta kanssasi on hyvä olla. 344 00:31:35,920 --> 00:31:36,760 Sama juttu. 345 00:32:20,640 --> 00:32:21,560 Hiljaa. 346 00:32:23,320 --> 00:32:26,720 Me kaksi juttelemme nyt. Älä huuda. 347 00:32:26,720 --> 00:32:28,160 Rauhoitu. 348 00:32:40,120 --> 00:32:41,160 Siis... 349 00:32:42,400 --> 00:32:46,840 Elämä antaa jatkuvasti merkkejä siitä, ettemme voi olla yhdessä. 350 00:32:48,840 --> 00:32:55,040 Ehkä ne merkit osoittavat, että voitamme minkä tahansa esteen. 351 00:32:56,160 --> 00:32:58,400 Olemme kuitenkin taas tässä. Yhdessä. 352 00:33:03,520 --> 00:33:04,400 Hyvä on. 353 00:33:05,200 --> 00:33:07,920 Kaiken pitäisi olla helpompaa ja sitä rataa. 354 00:33:11,400 --> 00:33:12,240 Tiedetään. 355 00:33:18,720 --> 00:33:19,640 Hyvä on sitten. 356 00:33:21,480 --> 00:33:22,720 Hyvästi, Isadora. 357 00:33:28,360 --> 00:33:29,640 Ei. Odota. 358 00:33:35,160 --> 00:33:36,760 Et saa lähteä noin. 359 00:33:59,520 --> 00:34:01,840 Käänny nyt oikealle. 360 00:34:03,520 --> 00:34:05,120 Vielä vähän eteenpäin. 361 00:34:05,800 --> 00:34:06,920 Vielä vähän. 362 00:34:07,560 --> 00:34:08,520 Tässä. 363 00:34:33,560 --> 00:34:34,880 Tekee mieli tanssia. 364 00:35:32,560 --> 00:35:35,200 Teinkö jotain väärin? - Et. Minä vain... 365 00:35:37,000 --> 00:35:38,640 En pysty tähän. Valitan. 366 00:35:48,680 --> 00:35:49,920 Ei. Lopeta. 367 00:36:02,800 --> 00:36:03,840 Mikä nyt? 368 00:36:07,200 --> 00:36:10,480 En pysty tähän. En tiedä syytä, mutten vain pysty. 369 00:36:11,320 --> 00:36:13,440 Et ole vielä valmis. Siinä kaikki. 370 00:36:15,240 --> 00:36:16,320 Haluan tätä. 371 00:36:17,280 --> 00:36:20,040 Haluan todella. Ja juuri sinun kanssasi. 372 00:36:27,120 --> 00:36:28,280 En mene mihinkään. 373 00:36:32,360 --> 00:36:36,080 Anteeksi. En olisi saanut suudella sinua. 374 00:36:36,960 --> 00:36:39,920 Älä sitä mieti. Mitään anteeksi pyydettävää ei ole. 375 00:36:40,680 --> 00:36:41,920 Minäkin halusin sitä. 376 00:36:44,640 --> 00:36:46,280 Odotatko hetken? 377 00:36:50,600 --> 00:36:54,520 Kenenkään kanssa ei ole hetkeen ollut yhtä helppoa ja mukavaa. 378 00:36:58,120 --> 00:37:02,560 Olisi kiva, jos voisimme olla ystäviä. Pelkkiä ystäviä. Vannon sen. 379 00:37:05,720 --> 00:37:08,360 Hyvä on. Sopii minulle. - Niin. 380 00:37:09,040 --> 00:37:10,920 Huippua. Ystävät. 381 00:37:13,080 --> 00:37:19,440 Uutena ystävänäsi haluaisin tehdä omaisuudellani jotain merkityksellistä - 382 00:37:21,520 --> 00:37:25,200 ja antaa sinulle tulevaisuuden, jonka luulit sinulta puuttuvan. 383 00:37:38,960 --> 00:37:42,800 Haluaisitko käydä vaikka drinkillä joskus? 384 00:37:42,800 --> 00:37:47,520 Voisimme molemmat puhua. En vain minä. Voisimme tutustua toisiimme. 385 00:37:48,920 --> 00:37:51,080 Katsotaan sitä sitten joskus. 386 00:37:52,960 --> 00:37:55,120 Millä nimellä olet Instassa? Tai... 387 00:38:12,480 --> 00:38:15,920 Ole varovainen videoiden kanssa. Tiedämme, miten voi käydä. 388 00:38:17,720 --> 00:38:24,000 Älä sinä huohota niskaani. Tapasimme juuri, ja alat olla aika päällekäyvä. 389 00:38:25,240 --> 00:38:27,600 Vuosin videon itse. 390 00:38:29,400 --> 00:38:30,440 Mitä ihmettä? 391 00:38:40,520 --> 00:38:41,640 Mietitäänpä. 392 00:38:42,200 --> 00:38:45,640 Sinähän olet aina kehottanut etsimään rikasta poikaystävää. 393 00:38:46,160 --> 00:38:48,880 Sellaisia löytyy Las Encinasista. 394 00:38:51,080 --> 00:38:53,880 Onko tuollainen itsensä paljastaminen normaalia? 395 00:38:55,400 --> 00:38:59,320 Sain koko koulun huomion ja 75 % oppilaista haluaa minua. 396 00:39:01,360 --> 00:39:04,720 Äitinäsi olen opettanut itsekunnioitusta. 397 00:39:04,720 --> 00:39:09,200 Ja sitä, että meillä on muutakin tarjottavaa. Paljon muutakin kuin tämä. 398 00:39:09,200 --> 00:39:10,160 Onko? 399 00:39:10,800 --> 00:39:11,720 Mitä muuta? 400 00:39:12,360 --> 00:39:14,320 Mitä muuta tarjottavaa meillä on? 401 00:39:15,840 --> 00:39:17,520 Olemme vain tyhjiä kuoria. 402 00:39:18,560 --> 00:39:22,000 Sitä meiltä halutaan, ja sitä me hyödynnämme. 403 00:39:22,800 --> 00:39:26,040 Enkä tee mitään, mitä en olisi oppinut parhailta. 404 00:39:26,600 --> 00:39:28,800 Pamelalta, Parisilta, Kimiltä - 405 00:39:30,360 --> 00:39:31,440 ja sinulta, äiti. 406 00:39:32,480 --> 00:39:35,440 Olen oppinut tämän kaiken sinulta. 407 00:40:00,280 --> 00:40:05,280 Vaikka yrität vakuuttaa minua kaikin osaamasi tavoin, joita on aika liuta, 408 00:40:05,280 --> 00:40:08,480 en voi enää maksaa Cruzin määräämää eläkettä sinulle. 409 00:40:10,240 --> 00:40:11,720 Pidätkö minua tyhmänä? 410 00:40:12,880 --> 00:40:16,200 Tietysti voit. Olit hänen asianajajansa. 411 00:40:17,080 --> 00:40:18,520 Se on mahdotonta. Piste. 412 00:40:19,240 --> 00:40:23,400 "Mahdoton" on idioottien käyttämä adjektiivi. 413 00:40:25,160 --> 00:40:30,560 En voi maksaa eläkettä enkä suostu siihen, vaikka et ehkä haluakaan nähdä minua enää. 414 00:40:31,480 --> 00:40:35,400 Isäsi ja Cruzin kanssa tekemäni sopimuksen mukaan - 415 00:40:35,400 --> 00:40:40,680 saan eläkkeeni, kunhan pysyn kaukana pojastani. 416 00:40:41,320 --> 00:40:43,400 Niinhän siinä luki, vai mitä? 417 00:40:44,120 --> 00:40:45,120 Niin luki. 418 00:40:46,400 --> 00:40:51,640 Hyvä on. Ei eläkettä, ei sopimusta. Mikään ei estä minua ottamasta yhteyttä. 419 00:41:28,000 --> 00:41:28,840 Joel. 420 00:41:31,720 --> 00:41:32,960 Tämä tuli sinulle. 421 00:41:38,040 --> 00:41:39,040 Voi paska. 422 00:41:45,200 --> 00:41:47,720 {\an8}TULEVAISUUTESI - YSTÄVÄSI IVÁN 423 00:41:55,560 --> 00:41:56,640 Mikä tuo on? 424 00:42:09,080 --> 00:42:12,360 Voitko selittää asian? - Mitä pitäisi selittää? 425 00:42:13,520 --> 00:42:17,400 Voitko lähteä, Dalmar? Meidän pitää puhua. - Puhukaa huoneessasi. 426 00:42:19,360 --> 00:42:21,760 Häivyn, ennen kuin pilaatte aamuni. 427 00:42:25,040 --> 00:42:25,960 No? 428 00:42:27,960 --> 00:42:33,000 En tiedä, milloin hain, mutta hain. Siinä se. 429 00:42:33,960 --> 00:42:35,240 Et ole puhunut siitä. 430 00:42:36,160 --> 00:42:40,080 Tarvitsenko luvan havitellakseni tulevaisuutta muuna kuin lähettinä? 431 00:42:43,880 --> 00:42:45,680 Miten maksat koulun? 432 00:42:46,680 --> 00:42:49,240 Stipendillä. - Millä stipendillä? 433 00:42:49,960 --> 00:42:54,080 Haitko stipendiäkin kertomatta minulle? - En tiennyt, saanko sen. 434 00:42:54,800 --> 00:42:58,000 Jos sait stipendin, valitse toinen koulu. - Miksi? 435 00:42:58,000 --> 00:42:59,400 Hyviä kouluja riittää. 436 00:42:59,400 --> 00:43:02,120 Älä mene Las Encinasiin. - Miksi mietit tätä? 437 00:43:02,600 --> 00:43:05,000 Miksen kävisi parasta koulua? 438 00:43:06,400 --> 00:43:07,240 Voi paska. 439 00:43:20,600 --> 00:43:22,240 Sinä siis opiskelit siellä. 440 00:43:24,520 --> 00:43:29,040 Olet vuoden puhunut julkisesta koulusta, jota kävit. Oliko se valhetta? 441 00:43:33,360 --> 00:43:38,960 En puhunut hakemuksesta etkä sinä siitä, että kävit Las Encinasia. Olemme tasoissa. 442 00:43:40,480 --> 00:43:43,360 En puhu asiasta, koska se paikka satutti minua. 443 00:43:44,080 --> 00:43:46,360 Minua ja ihmisiä, joita rakastin. 444 00:43:50,040 --> 00:43:51,880 Älä mene sinne, Joel. 445 00:43:54,400 --> 00:43:57,040 En tiedä, mitä sinulle tapahtui. 446 00:43:57,520 --> 00:44:00,080 Tai läheisillesi. 447 00:44:02,680 --> 00:44:06,560 Muttei Las Encinas ole kaikille opiskelijoilleen paska paikka. 448 00:44:07,680 --> 00:44:09,960 Osa sen käyneistä on menestynyt. 449 00:44:12,440 --> 00:44:15,840 Aika epäreilua estää minulta mahdollisuus pärjätä hyvin. 450 00:44:18,640 --> 00:44:21,600 Mitä jos sinullekin käy huonosti? - Entä jos ei käy? 451 00:44:22,280 --> 00:44:25,560 Mitä jos voin ensi kertaa haaveilla jostain? 452 00:44:29,680 --> 00:44:31,520 Ihmiset muuttuvat siellä. 453 00:44:32,800 --> 00:44:33,640 Omar. 454 00:44:37,600 --> 00:44:38,440 Minä - 455 00:44:39,360 --> 00:44:42,520 olen hyvin itsevarma. Onko selvä? 456 00:44:44,120 --> 00:44:46,760 En anna kenenkään muuttaa itseäni. 457 00:44:49,080 --> 00:44:50,880 Menen kouluun, 458 00:44:51,520 --> 00:44:55,040 suoritan opinnot ja poistun sieltä liput liehuen. 459 00:44:58,440 --> 00:45:01,960 Jos rakastat minua, luotat minuun ja tuet minua. 460 00:45:37,120 --> 00:45:38,320 Tervetuloa. 461 00:45:41,680 --> 00:45:42,560 Kiitos. 462 00:45:44,800 --> 00:45:47,800 Esittelenkö paikat? - Kiitos. 463 00:46:12,320 --> 00:46:16,320 Kauanko joudun kestämään painajaisia ja tätä ahdistusta? 464 00:46:16,320 --> 00:46:21,560 Sekä tätä synkkää pilveä ylläni. - Tuo kaikki täytyy nyt vain elää. 465 00:46:22,240 --> 00:46:24,000 Älä pakene. 466 00:46:25,920 --> 00:46:27,560 Auttaisiko sokkiterapia? 467 00:46:28,960 --> 00:46:33,320 Palaan sinne ja kohtaan sen kaiken. - Siitä on enemmän haittaa kuin hyötyä. 468 00:46:36,200 --> 00:46:39,920 Suojele itseäsi pysymällä kaukana siitä kaikesta. 469 00:47:14,920 --> 00:47:19,040 Huomenta. Oletko opintopäällikkö Louis? - Kyllä olen. 470 00:47:19,040 --> 00:47:25,040 Olen sosionomikoulusta ja tulin sen palkallisen harjoittelun vuoksi. 471 00:47:25,040 --> 00:47:27,800 Selvä. Ja nimi oli... - Omar. 472 00:47:27,800 --> 00:47:29,440 Käy istumaan. 473 00:47:50,880 --> 00:47:54,320 Mitä sinä ja edustamasi henkilöt äänestävät? 474 00:48:00,480 --> 00:48:02,440 Annamme Dídacin jäädä. 475 00:48:05,560 --> 00:48:09,280 Entä Roberta? - Sama. Antaa hänen jäädä. 476 00:48:17,920 --> 00:48:19,960 Toivon, että näin on paras. 477 00:48:22,280 --> 00:48:26,240 Opintopäällikkönä olen ajan tasalla kaikista opiskelijoista. 478 00:48:27,720 --> 00:48:29,840 Varmistan, että he ovat turvassa. 479 00:48:31,440 --> 00:48:32,960 Annan siitä sanani. 480 00:48:50,120 --> 00:48:52,000 {\an8}MATKAT MADRIDIIN 481 00:50:55,680 --> 00:50:58,560 Tekstitys: Miia Mattila