1
00:00:11,200 --> 00:00:15,040
Las Encinas prøver å komme tilbake
til normalen ved å åpne igjen,
2
00:00:15,040 --> 00:00:17,760
i henhold til skolens kunngjøring.
3
00:00:17,760 --> 00:00:19,320
Det var vanvittig.
4
00:00:19,320 --> 00:00:23,360
Etter to uker vet vi svært lite
om skytingen på skolen.
5
00:00:23,360 --> 00:00:27,120
Vi minner om at ingen ble skadet.
Vi skal holde dere informert.
6
00:00:38,200 --> 00:00:43,560
Søsteren min gikk også der.
Og hun lever et godt og lykkelig liv.
7
00:00:44,920 --> 00:00:45,840
Og se på meg.
8
00:00:46,400 --> 00:00:50,480
Det går over. Både det verste
og det beste i livet går over.
9
00:00:50,480 --> 00:00:52,080
Når blir smerten borte?
10
00:00:54,560 --> 00:00:59,480
Jeg vurderer å begynne å ta medisinene
igjen. Jeg har fortsatt noen esker.
11
00:00:59,480 --> 00:01:02,480
Du trenger ikke medisiner
eller å selvmedisinere.
12
00:01:03,000 --> 00:01:03,840
Helvete.
13
00:01:05,720 --> 00:01:12,360
Hvor lenge skal jeg ha mareritt? Angst?
Den svarte skyen jeg lever med hver dag?
14
00:01:12,360 --> 00:01:14,960
Du må gjennomleve det nå.
15
00:01:15,560 --> 00:01:20,120
Ikke røm fra det. Bli der. Du vil
bli kvitt det før du vet ordet av det.
16
00:01:29,560 --> 00:01:33,640
ELITESKOLEN
17
00:01:43,840 --> 00:01:47,840
{\an8}Jeg kan forsikre dere om
at Las Encinas er et trygt sted.
18
00:01:47,840 --> 00:01:51,720
{\an8}Hvordan vet du det?
Hvorfor snakker vi fortsatt om dette?
19
00:01:52,280 --> 00:01:54,120
{\an8}Livene til barna er i fare.
20
00:01:54,120 --> 00:01:56,040
{\an8}- Vær så snill, María.
- Nei.
21
00:01:57,240 --> 00:02:00,040
{\an8}Du må utvise Dídac.
22
00:02:00,040 --> 00:02:02,320
{\an8}- Mamma!
- Ikke nå, Nico.
23
00:02:02,320 --> 00:02:06,440
{\an8}- At dere har mafiaarvinger på skolen er...
- Mafia?
24
00:02:06,440 --> 00:02:08,880
{\an8}- Det var på nyhetene.
- Det er klikkagn.
25
00:02:08,880 --> 00:02:11,680
{\an8}- De er forretningsmenn.
- Dídac er en tenåring.
26
00:02:11,680 --> 00:02:14,280
{\an8}Jeg vet ikke engang hvem du...
27
00:02:14,280 --> 00:02:17,000
{\an8}- Luis, undervisningsinspektøren.
- Samme det.
28
00:02:17,000 --> 00:02:20,520
De kom jo fordi de visste
at han er elev her.
29
00:02:20,520 --> 00:02:25,040
Enten blir dere kvitt Dídac, eller
så slutter barna våre. Så enkelt er det.
30
00:02:25,040 --> 00:02:28,280
- Vi har ikke noe valg.
- Nei, María.
31
00:02:28,280 --> 00:02:34,200
Jeg vil be dere om å tenke over det
i to dager, og så stemme.
32
00:02:34,200 --> 00:02:37,000
Og om dere ønsker
å la noen stemme for dere...
33
00:02:38,320 --> 00:02:41,800
å la dem stemme for dere,
kan dere gjøre det.
34
00:02:41,800 --> 00:02:46,080
Ok, men dere må uansett
holde ham unna de andre frem til det.
35
00:02:48,840 --> 00:02:50,520
Tusen takk.
36
00:02:50,520 --> 00:02:53,880
Når dere har bestemt dere,
skal vi fortsette møtet.
37
00:02:53,880 --> 00:02:56,120
- Dette går for langt.
- Dídac...
38
00:03:08,160 --> 00:03:11,360
Helt utrolig! Jeg slipper ikke unna dere.
39
00:03:11,360 --> 00:03:13,760
- Dere må gi dere...
- Slapp av.
40
00:03:13,760 --> 00:03:17,000
Jeg vil bli utvist,
og pappa vil ta meg med til Jávea.
41
00:03:17,000 --> 00:03:19,320
Hva i helvete driver dere med?
42
00:03:21,680 --> 00:03:23,560
Du skal ingen steder.
43
00:03:28,120 --> 00:03:30,040
Du svarte ikke på spørsmålet.
44
00:03:31,000 --> 00:03:35,000
Om du vil holde deg unna,
holde deg unna. Det passer meg perfekt.
45
00:03:35,000 --> 00:03:38,960
- Men da spør du ikke mer.
- Jeg hadde fått virkelige venner her.
46
00:03:38,960 --> 00:03:42,080
Jeg sa at du ikke skal dra. Stol på meg.
47
00:03:45,600 --> 00:03:48,560
Dette går ikke an.
Det er jævlig urettferdig.
48
00:03:48,560 --> 00:03:51,080
Vi snakker om folk med våpen.
49
00:03:51,960 --> 00:03:55,520
Folkens. Sett dere på plassene deres.
50
00:04:08,920 --> 00:04:12,520
Kan jeg få låne de bildene
av deg og Dídac?
51
00:04:13,800 --> 00:04:18,040
Du skal få dem tilbake, men jeg
skal gjøre alt for at han skal kunne bli.
52
00:04:27,520 --> 00:04:28,560
Takk.
53
00:04:37,280 --> 00:04:38,120
Nico.
54
00:04:40,880 --> 00:04:44,800
Hei, det er veldig kult
at du slåss for Dídac.
55
00:04:45,760 --> 00:04:47,280
Han er bestevennen min.
56
00:04:48,480 --> 00:04:52,360
Det er kult å være sammen med folk
som gjør alt for vennene sine.
57
00:04:54,320 --> 00:04:55,840
{\an8}SE DEN HORETE NYE JENTA...
58
00:04:55,840 --> 00:04:58,720
{\an8}Hva er dette?
Alle mobilene reagerte samtidig.
59
00:05:01,200 --> 00:05:05,200
{\an8}Bildene er grove, og de kaller henne
en hore. Kontoen er nok falsk.
60
00:05:05,200 --> 00:05:07,560
Jeg tror det er en lekket sextape.
61
00:05:08,120 --> 00:05:11,120
Ikke se den.
Den krenker privatlivet hennes.
62
00:05:12,600 --> 00:05:15,920
- Jeg skal helt klart se den.
- Ikke gjør det, Sara.
63
00:05:21,240 --> 00:05:25,520
Filmer du? Du liker å filme meg, hva?
64
00:05:31,160 --> 00:05:34,960
- Ok, det holder.
- Det tok deg en stund å stanse meg.
65
00:05:34,960 --> 00:05:37,560
Du snikkikket mens du dømte meg.
66
00:05:53,920 --> 00:05:55,760
- Hei.
- Hei.
67
00:05:57,080 --> 00:06:01,040
Det med videoen... Det var jævlig gjort.
Du må ha det fælt.
68
00:06:01,040 --> 00:06:04,440
Det er ikke så ille.
Jeg tar det ikke så alvorlig.
69
00:06:05,160 --> 00:06:07,280
Om det hadde skjedde med meg...
70
00:06:07,280 --> 00:06:11,040
Mobilen min ble stjålet nylig.
Det kunne skje, og det skjedde.
71
00:06:11,520 --> 00:06:14,400
Det er ikke noe å gjøre med,
så jeg ser fremover.
72
00:06:16,120 --> 00:06:18,440
- Jeg heter forresten Chloe.
- Sonia.
73
00:06:19,360 --> 00:06:20,680
Hyggelig å treffe deg.
74
00:06:25,440 --> 00:06:26,960
Takk for at du bryr deg.
75
00:06:50,440 --> 00:06:54,840
- Så leit at det ikke er badevær.
- Nei da, vi har det fint her inne også.
76
00:06:54,840 --> 00:06:59,160
Hvem man er sammen med, betyr noe.
Planene er bare påskudd. Skål.
77
00:07:04,880 --> 00:07:08,080
Dette er skikkelige isbiter.
Ikke som de i utlandet.
78
00:07:09,040 --> 00:07:11,320
Spanske isbiter er fantastiske.
79
00:07:25,560 --> 00:07:29,560
- Hei, ikke vær slem.
- Når jeg er snill, er jeg veldig snill.
80
00:07:30,080 --> 00:07:33,200
- Men jeg er bedre når jeg er slem.
- Skål.
81
00:07:35,160 --> 00:07:37,640
- Hei, mamma.
- Hei.
82
00:07:37,640 --> 00:07:41,440
- Husker du José Luis?
- Han ser kjent ut.
83
00:07:41,440 --> 00:07:45,360
Hun var veldig liten da.
Herregud, som du har vokst.
84
00:07:46,040 --> 00:07:48,760
Ja da. Og jeg har vokst bra, ikke sant?
85
00:07:49,880 --> 00:07:52,560
Kan du gå deg en tur?
Vi har mye å prate om.
86
00:07:52,560 --> 00:07:53,480
Ja da.
87
00:07:57,000 --> 00:08:01,600
- Hyggelig å treffe deg, José Luis.
- I like måte.
88
00:08:05,000 --> 00:08:07,920
Hei. Se hitover.
89
00:08:16,720 --> 00:08:20,400
Hei. Har datteren min gått allerede?
90
00:08:44,360 --> 00:08:45,280
Hva?
91
00:08:50,920 --> 00:08:55,400
- Vær så snill, Carmen.
- Hendene mine skjelver rundt drittsekker.
92
00:08:55,400 --> 00:08:58,440
- Jeg sa ikke noe.
- Men jeg hørte tankene dine.
93
00:08:58,960 --> 00:08:59,920
Utrolig.
94
00:09:03,640 --> 00:09:05,120
Kom hit, dumma.
95
00:09:09,480 --> 00:09:14,000
Du har ikke en dress
fra en av de andre elskerne dine?
96
00:09:15,360 --> 00:09:17,600
Du kan ende med å spise foldeskjørtet.
97
00:09:19,120 --> 00:09:22,560
Da må jeg ta drosje hjem
med denne flekken.
98
00:09:22,560 --> 00:09:24,440
Ses vi i morgen?
99
00:09:25,160 --> 00:09:29,600
Kom igjen, dumma. Vi møtes i morgen
og snakker om hvorfor du kom til Madrid.
100
00:09:29,600 --> 00:09:32,160
- Det var ikke på grunn av meg.
- Flink gutt.
101
00:09:35,880 --> 00:09:36,840
Ha det.
102
00:09:42,520 --> 00:09:44,440
Velkommen.
103
00:09:44,440 --> 00:09:46,680
- Klarer du det?
- Ja da.
104
00:09:46,680 --> 00:09:51,320
- Ok. Jeg setter igjen dette her.
- Ja, hvor du vil.
105
00:09:51,320 --> 00:09:53,720
- Er du sulten?
- Ja, vi kan bestille mat.
106
00:09:53,720 --> 00:09:56,680
Jeg er skrubbsulten.
La oss bestille en pizza.
107
00:09:56,680 --> 00:09:58,000
- Ja, gjerne.
- Ok.
108
00:09:58,680 --> 00:09:59,520
Så kult.
109
00:10:01,880 --> 00:10:04,880
Overraskelse! Hei!
110
00:10:12,920 --> 00:10:14,000
Tusen takk.
111
00:10:16,120 --> 00:10:18,640
Selv om politiet sa at det fins bevis,
112
00:10:18,640 --> 00:10:21,840
og at bilen var hans,
vet jeg at det ikke var Patrick.
113
00:10:22,400 --> 00:10:28,240
Men så forsvant han med familien sin.
Jeg vet ikke. Det er underlig.
114
00:10:28,240 --> 00:10:31,320
Ja, men jeg gir blaffen.
Han gjorde det ikke.
115
00:10:40,680 --> 00:10:42,440
Han ville aldri gjort det.
116
00:10:46,760 --> 00:10:49,760
Iván, jeg er lei for det.
117
00:10:54,320 --> 00:10:58,040
Jeg er virkelig lei for det. Det er sant.
118
00:11:02,120 --> 00:11:05,480
Det er leit at du måtte gå gjennom
så mye på så kort tid.
119
00:11:07,360 --> 00:11:08,600
Jeg må på toalettet.
120
00:11:31,640 --> 00:11:32,920
Jeg skal sjekke.
121
00:11:44,240 --> 00:11:48,720
Hva driver du med?
Hva i helvete var det der?
122
00:11:50,440 --> 00:11:54,720
Hei! Skulle du til å tilstå?
123
00:11:56,520 --> 00:11:59,560
Dette er jævlig flott.
124
00:12:03,280 --> 00:12:06,040
- Jeg orker ikke mer.
- Du orker ikke mer?
125
00:12:06,040 --> 00:12:09,640
Stakkars deg.
Tror du at bare du har det vondt?
126
00:12:12,040 --> 00:12:15,880
Vil du gå til politiet? Kom.
Men jeg skal tilstå.
127
00:12:18,320 --> 00:12:20,760
- Hva?
- Ja, jeg sier at det var meg.
128
00:12:22,640 --> 00:12:23,760
Hvorfor det?
129
00:12:23,760 --> 00:12:26,320
For å få en slutt på dette.
130
00:12:26,320 --> 00:12:30,960
Men jeg lar deg ikke ødelegge livet ditt
og havne i fengsel. Ikke faen.
131
00:12:30,960 --> 00:12:34,720
Jeg blir heller fengslet selv,
eller så tar jeg livet av meg.
132
00:12:51,880 --> 00:12:53,000
Hør på meg nå.
133
00:12:55,200 --> 00:13:00,480
Ingen må svi om vi holder sammen.
Det verste er over. Det sverger jeg på.
134
00:13:02,080 --> 00:13:03,120
Stol på meg.
135
00:13:07,400 --> 00:13:08,360
Ok?
136
00:13:09,080 --> 00:13:11,960
Hei...
137
00:13:16,120 --> 00:13:17,560
INSTITUTT FOR SOSIALFAG
138
00:13:17,560 --> 00:13:23,480
Til i morgen må dere lese om opprinnelsen
til og teorien bak Frankfurterskolen.
139
00:13:28,600 --> 00:13:33,040
Omar. Vi ble akkurat kontaktet
om en betalt praktikantstilling.
140
00:13:33,040 --> 00:13:38,000
Den går ut på å ta hånd om
en støtteapp for elevene på Las Encinas.
141
00:13:38,680 --> 00:13:42,360
- Du gikk der, ikke sant?
- Nei, det gjorde jeg ikke.
142
00:13:42,360 --> 00:13:45,680
- Nei? Jeg trodde jeg leste det i...
- Jeg gjorde ikke det.
143
00:13:45,680 --> 00:13:50,200
Beklager forvekslingen.
Uansett, ring ham om du er interessert.
144
00:13:52,400 --> 00:13:54,760
Nei takk. Jeg er ikke interessert.
145
00:13:55,320 --> 00:13:56,840
UNDERVISNINGSINSPEKTØR
146
00:14:08,360 --> 00:14:09,960
Hvorfor ville du ha disse?
147
00:14:12,880 --> 00:14:16,960
Nico har blitt en fantastisk mann
takket være rollemodellene hjemme.
148
00:14:16,960 --> 00:14:21,600
Men nå trenger han jevnaldrende.
Venner som behandler ham som en likemann.
149
00:14:21,600 --> 00:14:24,280
Og i Nicos tilfelle tror jeg det er Dídac.
150
00:14:30,120 --> 00:14:36,160
Jeg mener... Det ville være urettferdig
om en elev måtte svi for familiens synder.
151
00:14:36,720 --> 00:14:40,480
Og at en annen skal miste bestevennen sin
fordi familien er sta.
152
00:14:47,200 --> 00:14:49,120
{\an8}NEI TIL SPEKULASJON
153
00:14:49,120 --> 00:14:55,360
Folk uten hjem! Hjem uten folk!
154
00:14:57,160 --> 00:15:01,200
{\an8}Den okkuperte bygningen,
som ligger i området kjent som Madrid Río,
155
00:15:01,200 --> 00:15:05,600
er nå et selvutnevnt sosialkontor.
Faktisk har de ansvarlige...
156
00:15:05,600 --> 00:15:09,040
- María?
- Hva?
157
00:15:09,040 --> 00:15:11,400
- Så du det ikke?
- Hva da?
158
00:15:11,400 --> 00:15:16,080
{\an8}...om navnets betydning. De hevder
at kontoret har lagd sitt eget nettverk...
159
00:15:16,080 --> 00:15:17,160
{\an8}Slipp meg!
160
00:15:17,160 --> 00:15:20,160
{\an8}...med hjelp til hele nabolaget.
161
00:15:24,840 --> 00:15:26,040
Takk skal du ha.
162
00:15:30,200 --> 00:15:31,360
Eric.
163
00:15:31,360 --> 00:15:33,440
- Hei, tante.
- Hei.
164
00:15:37,520 --> 00:15:39,880
Er alt i orden?
165
00:15:41,480 --> 00:15:45,640
- Og foreldrene dine?
- De vet ikke at jeg er her.
166
00:15:46,120 --> 00:15:48,360
Hva mener du med at de ikke vet det?
167
00:15:48,360 --> 00:15:52,160
- Jeg skal si det til dem.
- Jeg vil ikke at de skal vite det.
168
00:15:52,160 --> 00:15:54,360
De er ikke en del av livet mitt mer.
169
00:15:56,640 --> 00:16:00,800
- Hvor bor du?
- Hvor som helst jeg kan sove over.
170
00:16:06,360 --> 00:16:12,080
- Hvordan har fetter Nico det?
- Bra. Han har det bra.
171
00:16:12,560 --> 00:16:16,000
- Han er veldig lykkelig.
- Jeg er så stolt av ham.
172
00:16:20,320 --> 00:16:21,400
Kom, vi går.
173
00:16:27,000 --> 00:16:27,840
Seriøst?
174
00:16:27,840 --> 00:16:29,960
- Husker du det ikke?
- Sendt.
175
00:16:30,760 --> 00:16:31,600
Takk.
176
00:16:34,400 --> 00:16:35,920
Alt i orden, Sara?
177
00:16:35,920 --> 00:16:41,520
- Ja, jeg blir bare litt intens iblant.
- Ta det med ro. Alle her er kjempeintense.
178
00:16:47,320 --> 00:16:49,240
- Pizza og musikk?
- Gjerne.
179
00:17:22,480 --> 00:17:23,960
Er pizzaen her allerede?
180
00:17:30,840 --> 00:17:31,680
Hei sann.
181
00:17:34,040 --> 00:17:34,880
Hei.
182
00:17:36,120 --> 00:17:39,240
Nico fortalte meg om dette.
Jeg ville gi Iván en klem.
183
00:17:41,040 --> 00:17:42,800
- Hei, Dídac.
- Hvordan går det?
184
00:17:43,280 --> 00:17:45,680
- Tja...
- Jeg er så glad for å se deg.
185
00:17:46,960 --> 00:17:49,000
Kom inn. Alle er her.
186
00:17:49,000 --> 00:17:50,920
- Ok.
- Vi ses der.
187
00:17:59,760 --> 00:18:00,600
Hva er det?
188
00:18:01,480 --> 00:18:06,320
Syns du virkelig at det er best
å unngå ham den siste kvelden?
189
00:18:07,080 --> 00:18:10,040
- Ikke bland deg borti dette.
- Vent, Isa.
190
00:18:13,600 --> 00:18:17,840
Hør her. Jeg vet altfor godt
hvordan det føles når du skjønner
191
00:18:18,520 --> 00:18:23,440
at du ikke kan være sammen med noen
og gjøre alt det dere aldri har gjort.
192
00:18:26,320 --> 00:18:29,560
Og det gjør veldig vondt.
Du aner ikke hvor vondt.
193
00:18:35,880 --> 00:18:39,360
Og du? Hvordan har du det?
194
00:18:40,280 --> 00:18:42,400
Dette er altfor mye for deg, hva?
195
00:18:43,880 --> 00:18:47,720
- Jeg er takknemlig, men...
- Jeg skal få dem ut på tre minutter.
196
00:18:54,160 --> 00:18:55,360
Hei!
197
00:18:55,360 --> 00:18:57,480
- Fetter!
- Nico!
198
00:19:00,800 --> 00:19:05,240
- Hvordan går det? Blir du til middag?
- Han skal bo hos oss.
199
00:19:05,240 --> 00:19:07,040
- Er det sant?
- Er det sant?
200
00:19:07,920 --> 00:19:13,000
- Og hvor lenge?
- Vi får se. En stund.
201
00:19:16,400 --> 00:19:17,880
Ja!
202
00:19:19,400 --> 00:19:22,480
Vær så snill. Vi skal snakke om det.
203
00:19:25,920 --> 00:19:30,680
Du må være veldig modig
som slåss mot bevæpnet politi.
204
00:19:31,320 --> 00:19:33,000
Ble du ikke redd?
205
00:19:33,840 --> 00:19:38,960
Man må slåss mot urettferdighet.
Om vi ikke slåss, vinner skurkene.
206
00:19:40,360 --> 00:19:41,280
Det er sant.
207
00:19:47,040 --> 00:19:49,600
Så du var der hele tiden? Du dro ikke?
208
00:19:49,600 --> 00:19:53,000
Hvordan kunne jeg det?
Det er meg som styrer hele greia.
209
00:19:53,880 --> 00:19:55,480
Jeg ville blitt livredd.
210
00:19:55,480 --> 00:19:58,280
"Om vi ikke slåss, vinner skurkene."
211
00:19:59,120 --> 00:20:05,440
De gode og de onde. Voldelig og umoden.
Hvordan kunne du ta ham med?
212
00:20:05,440 --> 00:20:07,960
Jeg kunne ikke la ham sove på gaten.
213
00:20:07,960 --> 00:20:11,440
Broren din kjenner ham.
Kanskje han vet hva han gjør.
214
00:20:11,920 --> 00:20:15,560
Eric er en snill gutt.
Å være sammen med Nico, med oss,
215
00:20:15,560 --> 00:20:20,720
i et hjem der han føler seg ivaretatt
og elsket, vil få ham på rett spor.
216
00:20:20,720 --> 00:20:23,360
- Eller få Nico på feil spor.
- Nei da.
217
00:20:23,360 --> 00:20:29,960
Nico har klare ideer og sunn fornuft.
Vær så snill, Alfonso. Bare et par uker.
218
00:20:29,960 --> 00:20:33,200
Vi ser hvordan det går,
og så bestemmer vi oss.
219
00:20:34,360 --> 00:20:38,280
- Mamma. Jeg og Eric går ut en tur.
- Ok, vennen min.
220
00:20:38,280 --> 00:20:41,640
Det er Dídacs siste kveld,
og vi skal møtes hos Isadora.
221
00:20:41,640 --> 00:20:43,800
- Ikke kom sent hjem.
- Ok.
222
00:20:44,600 --> 00:20:46,160
Jeg skifter, og så går vi.
223
00:20:47,280 --> 00:20:51,480
María, jeg forstår at Eric er familie,
224
00:20:51,480 --> 00:20:57,880
men du burde tilgi din sønns beste venn.
For han har en god innflytelse på ham.
225
00:21:04,880 --> 00:21:09,600
Hei, elskede.
Jeg har skrevet tusen brev på mobilen min
226
00:21:09,600 --> 00:21:13,280
og tenkt ut tusen taler
for å få deg til å ta meg tilbake.
227
00:21:14,440 --> 00:21:16,800
Men til sjuende og sist sier jeg farvel.
228
00:21:18,080 --> 00:21:21,880
Jeg nekter å miste deg for alltid.
Selv om det er til det beste.
229
00:21:22,360 --> 00:21:25,600
La meg leve i håpet om
at vi skal treffes igjen en dag.
230
00:21:27,040 --> 00:21:31,600
Jeg ber ikke om noe vi aldri har hatt.
Jeg ber ikke om noe nytt.
231
00:21:32,720 --> 00:21:36,960
Jeg vil bare tilbake til det
vi en gang hadde. Noe som var ekte.
232
00:21:38,440 --> 00:21:43,440
Men for at det skal skje,
må jeg forsvinne.
233
00:21:44,480 --> 00:21:49,760
Det er det dere alle har sagt.
Så, til vi ses igjen...
234
00:21:51,720 --> 00:21:52,680
Jeg elsker deg.
235
00:21:55,320 --> 00:21:57,040
Jeg elsker deg så høyt, Iván.
236
00:21:59,680 --> 00:22:02,520
Jeg har alltid gjort det
og vil alltid gjøre det.
237
00:22:29,800 --> 00:22:31,000
- Hallo?
- Hei.
238
00:22:32,080 --> 00:22:35,040
- Ja!
- Ja, hei. Har du bestilt pizza?
239
00:22:35,520 --> 00:22:40,040
Ja, men...
Jeg kan ikke røre meg. Jeg trenger hjelp.
240
00:22:40,040 --> 00:22:46,520
Tast inn koden og kom inn.
Den er 1, 9, 9, 7.
241
00:22:48,360 --> 00:22:50,160
Helvete, går det bra?
242
00:22:56,200 --> 00:22:58,800
Hei, skal jeg bare ta deg?
243
00:23:00,360 --> 00:23:02,360
Jeg mener, ta deg med inn?
244
00:23:02,840 --> 00:23:04,960
- Inn i huset?
- Ok.
245
00:23:05,640 --> 00:23:09,000
- Kom igjen.
- En, to...
246
00:23:09,000 --> 00:23:11,360
- Takk. Helvete.
- Sånn. Alt i orden?
247
00:23:16,320 --> 00:23:17,840
Jøss, for et stort hus.
248
00:23:20,400 --> 00:23:21,760
Bor du her alene?
249
00:23:25,920 --> 00:23:26,920
Ja.
250
00:23:27,520 --> 00:23:31,320
- Beklager. Det angår ikke meg.
- Ta det med ro.
251
00:23:31,320 --> 00:23:34,120
Bare si hvor jeg skal sette dette,
så drar jeg.
252
00:23:34,600 --> 00:23:36,160
Sett det der. Det går bra.
253
00:23:38,800 --> 00:23:41,120
Har du spist middag?
254
00:23:42,640 --> 00:23:46,400
Om du vil bli,
har jeg bestilt for mye pizza.
255
00:23:49,840 --> 00:23:53,040
- Det var litt for direkte, ikke sant?
- Nei.
256
00:23:55,040 --> 00:23:59,440
Tja, jeg kan vel droppe
et par bestillinger.
257
00:23:59,440 --> 00:24:00,560
Kult.
258
00:24:01,440 --> 00:24:04,560
Hvor er kjøkkenet?
Jeg kan hente et par øl, om du har.
259
00:24:04,560 --> 00:24:06,440
Det har jeg. Det er der borte.
260
00:24:06,920 --> 00:24:08,400
- Flott.
- Helt i enden.
261
00:24:22,200 --> 00:24:23,320
Hvor skal du?
262
00:24:27,800 --> 00:24:29,320
La meg få se på det.
263
00:24:32,760 --> 00:24:36,960
Det er jo ingenting.
Om du ikke var så sta...
264
00:24:38,640 --> 00:24:42,600
- Jeg skal til Isadora.
- Hvorfor det?
265
00:24:43,320 --> 00:24:47,160
- Vi har allerede truffet Iván.
- Jeg vil være sammen med de andre.
266
00:24:48,520 --> 00:24:51,120
Ser du hvor sta du er? Hva?
267
00:25:14,240 --> 00:25:17,480
Kom igjen, da.
Vi bruker en evighet på å velge film.
268
00:25:46,920 --> 00:25:48,480
- Hei.
- Hvordan går det?
269
00:25:48,480 --> 00:25:51,720
Dette er Chloe.
Jeg har invitert henne med i gjengen.
270
00:25:53,880 --> 00:25:54,840
Hvordan går det?
271
00:25:56,080 --> 00:26:01,480
Politistyrkene er en forlengelse av
en fasciststat som spekulerer i folks liv.
272
00:26:01,480 --> 00:26:05,640
- Herregud...
- Er alt i orden?
273
00:26:06,800 --> 00:26:10,960
Ja, men jeg går ned.
Jeg foretrekker twerking fremfor politikk.
274
00:26:11,640 --> 00:26:12,640
Blir noen med?
275
00:26:14,920 --> 00:26:16,880
Nei? Ok, det går bra.
276
00:26:21,320 --> 00:26:23,440
Skulle ikke hun bli med i gjengen?
277
00:26:25,480 --> 00:26:26,440
Jo.
278
00:26:27,920 --> 00:26:31,600
Jeg må stikke. Jeg skal et sted.
Hyggelig å treffe deg.
279
00:26:37,960 --> 00:26:41,680
- Jeg går ned og finner noe å drikke.
- De serverer ved bordene.
280
00:26:46,680 --> 00:26:49,120
KOM TIL SUITEN MIN
281
00:26:49,560 --> 00:26:50,520
Jeg må pisse.
282
00:26:59,720 --> 00:27:03,040
Jeg stikker også. Jeg skal...
283
00:27:06,120 --> 00:27:06,960
Jeg stikker.
284
00:27:10,320 --> 00:27:13,400
- Alle har bare forsvunnet.
- Ja, ikke sant?
285
00:27:18,400 --> 00:27:20,400
Jeg fikk ikke takket deg.
286
00:27:21,000 --> 00:27:24,480
For at jeg ikke myrdet deg
da du brukte meg for å få Ari?
287
00:27:24,480 --> 00:27:27,840
- Du...
- Jeg er lei for det.
288
00:27:27,840 --> 00:27:32,840
Det lød mindre passivt-aggressivt
i hodet mitt. Det var et vennlig stikk.
289
00:27:36,640 --> 00:27:39,720
Det er for at jeg ikke lot deg
gå inn på klinikken.
290
00:27:42,120 --> 00:27:46,960
Jeg ville minne deg på at Nico før
var fornøyd med hvem han var. Som han var.
291
00:28:13,160 --> 00:28:15,880
- Hva?
- Hva?
292
00:28:15,880 --> 00:28:18,360
Det var ikke tilfeldig at du kom hit.
293
00:28:18,360 --> 00:28:22,000
Jeg har tenkt på
hva som skjedde med deg og videoen.
294
00:28:22,600 --> 00:28:23,560
Så fælt.
295
00:28:24,200 --> 00:28:27,520
Jeg liker det ikke
fordi noe ble stjålet fra meg,
296
00:28:27,520 --> 00:28:30,920
ikke på grunn av det man ser,
for det er jo bare sex.
297
00:28:32,640 --> 00:28:34,520
- Har du sett den?
- Hva da?
298
00:28:34,520 --> 00:28:37,080
- Videoen.
- Nei, det har jeg ikke.
299
00:28:38,840 --> 00:28:39,840
Vil du se den?
300
00:28:40,640 --> 00:28:43,520
- Hva?
- Ja, alle har jo sett den uansett.
301
00:28:44,040 --> 00:28:47,280
Da vil du se hvor viktig den er.
Ikke i det hele tatt.
302
00:28:48,520 --> 00:28:49,960
Og jeg skal si deg noe.
303
00:28:50,480 --> 00:28:53,800
Det er ikke rart noen lekket den.
Den er kjempesexy.
304
00:28:56,520 --> 00:29:01,040
- Den er privat.
- Ja, men jeg vil vise deg den.
305
00:29:02,760 --> 00:29:04,040
Vil du se den?
306
00:29:07,520 --> 00:29:10,080
Kom. Vi går et roligere sted.
307
00:29:17,240 --> 00:29:19,400
Hva? Liker du den?
308
00:29:20,240 --> 00:29:24,560
- Hvordan kan du vise den så skamløst?
- Er ikke du skamløs som ser den?
309
00:29:25,600 --> 00:29:27,560
Ikke la oss være hyklerske.
310
00:29:30,040 --> 00:29:31,600
Du ble kåt, ikke sant?
311
00:29:33,520 --> 00:29:36,640
Dette er sånn jeg er. Ta meg som jeg er...
312
00:29:39,480 --> 00:29:40,520
...eller la være.
313
00:29:43,680 --> 00:29:44,880
Ta meg som jeg er...
314
00:29:54,760 --> 00:29:55,760
Knull meg.
315
00:29:57,480 --> 00:29:59,120
- Jeg bare...
- Hva?
316
00:29:59,120 --> 00:30:01,880
Jeg liker å ta en øl
og bli kjent med folk.
317
00:30:01,880 --> 00:30:05,160
Bli kjent med?
Eller at de skal bli kjent med deg?
318
00:30:05,840 --> 00:30:10,280
Så de finner ut hvor fantastisk du er
og faller pladask for deg?
319
00:30:11,960 --> 00:30:16,480
Du blir tent av å bli beundret.
Jeg blir tent av å gjøre andre tent.
320
00:30:25,800 --> 00:30:28,040
Hva skal jeg med en millionarv,
321
00:30:28,040 --> 00:30:31,720
om pengene ikke kan gi meg
alt jeg har mistet?
322
00:30:32,440 --> 00:30:36,280
Jo da, men du har et hus.
323
00:30:36,800 --> 00:30:41,600
Pengene lar deg betale for profesjonell
hjelp slik at du kan komme over tapene.
324
00:30:42,120 --> 00:30:45,320
Eller få en stabil fremtid
uten bekymringer.
325
00:30:47,800 --> 00:30:53,160
Vet du hva, Iván? Jeg har ingen fremtid
eller penger som sikrer den.
326
00:30:54,080 --> 00:30:56,280
Bare en nåtid jeg må tåle hver dag.
327
00:30:59,880 --> 00:31:04,160
Jeg vet ikke.
Penger kan kanskje ikke kjøpe lykke,
328
00:31:04,160 --> 00:31:06,880
men den kan kjøpe
noe som er ganske lik den.
329
00:31:13,800 --> 00:31:17,800
Beklager. Jeg ville gjøre deg glad,
og dette gjør det kanskje verre.
330
00:31:17,800 --> 00:31:19,720
- Nei da.
- Jeg kan gå om du vil.
331
00:31:19,720 --> 00:31:20,840
Nei, bli her.
332
00:31:24,840 --> 00:31:28,960
Jeg kjenner deg ikke, men det føles godt
å være sammen med deg.
333
00:31:35,920 --> 00:31:36,760
I like måte.
334
00:32:20,640 --> 00:32:22,600
- Hold kjeft!
- Slipp meg.
335
00:32:23,320 --> 00:32:26,720
Du og jeg skal ta en prat. Så ikke skrik.
336
00:32:26,720 --> 00:32:28,160
Ta det rolig!
337
00:32:40,120 --> 00:32:41,160
Jeg mener, ja.
338
00:32:42,400 --> 00:32:46,840
Livet fortsetter å gi oss tegn
som betyr at vi ikke kan være sammen.
339
00:32:48,840 --> 00:32:55,040
Kanskje de tegnene betyr at vi kan
overvinne alt som står i veien for oss.
340
00:32:56,160 --> 00:32:58,400
For her er vi, sammen igjen.
341
00:33:03,520 --> 00:33:07,920
Greit. Alt burde vært enklere
og så videre.
342
00:33:11,240 --> 00:33:12,240
Jeg vet det.
343
00:33:18,720 --> 00:33:22,720
Ok. Farvel, Isadora.
344
00:33:28,360 --> 00:33:29,640
Nei, vent. Stans.
345
00:33:35,160 --> 00:33:37,200
Jeg vil ikke at du skal gå sånn.
346
00:33:59,520 --> 00:34:01,840
Vent, nå må du gå til høyre.
347
00:34:03,520 --> 00:34:08,520
Litt lenger. Litt mer. Her.
348
00:34:33,560 --> 00:34:35,240
Jeg har lyst til å danse.
349
00:35:32,560 --> 00:35:35,200
- Liker du det ikke?
- Jo, det er bare det at...
350
00:35:37,000 --> 00:35:38,640
Jeg kan ikke. Beklager.
351
00:35:48,600 --> 00:35:49,920
Nei, stans.
352
00:36:02,800 --> 00:36:03,840
Hva er det?
353
00:36:07,200 --> 00:36:10,480
Jeg kan ikke. Jeg vet ikke hvorfor,
men jeg kan ikke.
354
00:36:11,320 --> 00:36:13,440
Du er ikke klar ennå. Det er alt.
355
00:36:15,240 --> 00:36:20,040
Men jeg vil det. Jeg vil virkelig.
Og jeg vil være sammen med deg.
356
00:36:26,920 --> 00:36:28,280
Jeg skal ingen steder.
357
00:36:31,840 --> 00:36:36,080
- Unnskyld.
- Jeg burde ikke ha kysset deg.
358
00:36:36,960 --> 00:36:39,880
Ikke tenk på det.
Du behøver ikke å si unnskyld.
359
00:36:40,680 --> 00:36:42,000
Jeg ville det også.
360
00:36:44,640 --> 00:36:46,280
Kan du bli et øyeblikk?
361
00:36:50,600 --> 00:36:54,520
Det er en stund siden
jeg har følt meg så avslappet med noen.
362
00:36:58,120 --> 00:37:02,560
Så jeg vil gjerne at vi skal bli venner.
Bare venner, ok? Jeg lover.
363
00:37:05,720 --> 00:37:10,400
- Ok. Det er greit for meg.
- Ja. Kult. Venner.
364
00:37:13,080 --> 00:37:19,440
Og som din nye venn, vil jeg gjerne
få alle pengene mine til å bety noe...
365
00:37:21,520 --> 00:37:25,240
Og hjelpe deg med å få den fremtiden
du tror at du aldri vil få.
366
00:37:35,600 --> 00:37:37,880
Hei...
367
00:37:38,800 --> 00:37:42,800
Har du lyst til å møtes
for en drink og en prat en dag?
368
00:37:42,800 --> 00:37:47,520
Slik at begge kan prate, ikke bare jeg.
Vi kunne bli kjent med hverandre.
369
00:37:48,920 --> 00:37:51,080
Vi ser hvordan det går, ok?
370
00:37:52,960 --> 00:37:55,120
Hva er instaen din? Eller...
371
00:38:12,480 --> 00:38:15,880
Vær forsiktig med videoene.
Vi vet alle hva som kan skje.
372
00:38:17,720 --> 00:38:20,520
Og du, vennen min,
bør slutte å forfølge meg.
373
00:38:20,520 --> 00:38:24,000
Vi har akkurat møtt hverandre,
og du er litt for intens.
374
00:38:25,240 --> 00:38:30,440
- Jeg lekket videoen selv. Ok?
- Hva sier du?
375
00:38:40,520 --> 00:38:41,640
La oss se, mamma.
376
00:38:42,240 --> 00:38:45,640
Sier ikke du alltid
at jeg må se etter en rik kjæreste?
377
00:38:46,160 --> 00:38:48,880
Jeg kan få et par sånne på Las Encinas.
378
00:38:51,080 --> 00:38:53,760
Tror du det er normalt
å vise seg frem sånn?
379
00:38:55,400 --> 00:38:59,320
Jeg fikk hele skolens oppmerksomhet,
og tre av fire vil ha meg.
380
00:39:01,360 --> 00:39:04,720
Om du har lært noe av moren din,
er det selvrespekt.
381
00:39:04,720 --> 00:39:09,200
Og at vi har mye mer å by på.
Mye mer enn dette.
382
00:39:09,200 --> 00:39:14,160
Har vi det? Hva mer?
Hva mer har vi, mamma?
383
00:39:15,840 --> 00:39:21,560
Vi er ikke noe mer enn tomme skall.
Det er det de vil ha, og det utnytter vi.
384
00:39:22,800 --> 00:39:26,040
Og jeg gjør ikke noe
jeg ikke har lært av de beste.
385
00:39:26,600 --> 00:39:31,440
Pamela, Paris, Kim og deg, mamma.
386
00:39:32,480 --> 00:39:35,440
Jeg lærte alt dette av deg.
387
00:40:00,280 --> 00:40:03,880
Selv om du prøver å overbevise meg
på alle mulige måter,
388
00:40:03,880 --> 00:40:08,480
og du kan mange, kan jeg ikke gi deg
pensjonen fra Cruz nå som han er død.
389
00:40:10,240 --> 00:40:13,960
Tror du jeg er dum? Selvsagt kan du det.
390
00:40:15,200 --> 00:40:18,520
- Du var advokaten hans.
- Det er umulig. Basta.
391
00:40:19,240 --> 00:40:23,400
Umulig. Idiotenes adjektiv.
392
00:40:25,160 --> 00:40:30,560
Jeg kan og vil ikke gjøre det. Selv om
det betyr at du ikke vil treffe meg igjen.
393
00:40:31,480 --> 00:40:35,400
La meg se, i kontrakten jeg skrev under
med faren din og Cruz,
394
00:40:35,400 --> 00:40:40,680
sto det at jeg ville få pensjonen
så lenge jeg holdt meg unna sønnen min.
395
00:40:41,320 --> 00:40:45,120
- Det var det som sto der, ikke sant?
- Jo.
396
00:40:46,400 --> 00:40:51,640
Greit. Så ingen pensjon, ingen avtale.
Ingenting forhindrer meg fra å ta kontakt.
397
00:41:28,000 --> 00:41:32,960
Joel. Denne er til deg.
398
00:41:38,040 --> 00:41:39,040
Helvete.
399
00:41:45,200 --> 00:41:47,720
{\an8}FREMTIDEN DIN
DIN VENN, IVÁN
400
00:41:55,560 --> 00:41:56,640
Hva er det?
401
00:42:09,080 --> 00:42:12,360
- Kan du forklare meg dette?
- Hva må jeg forklare?
402
00:42:13,520 --> 00:42:15,360
Kan du gå? Vi må ta en prat.
403
00:42:15,360 --> 00:42:17,680
- Prat på rommet deres.
- Vær så snill.
404
00:42:19,360 --> 00:42:22,000
Jeg stikker før dere
ødelegger morgenen min.
405
00:42:25,040 --> 00:42:25,960
Så?
406
00:42:27,960 --> 00:42:33,000
Jeg vet ikke når jeg søkte,
men jeg gjorde det, og sånn er det.
407
00:42:33,960 --> 00:42:35,160
Og du sa ingenting?
408
00:42:36,200 --> 00:42:40,080
Trenger jeg din tillatelse
til å ville bli noe mer enn et bud?
409
00:42:43,880 --> 00:42:45,680
Hvordan har du råd til det?
410
00:42:46,680 --> 00:42:49,240
- Med et stipend.
- Hvilket stipend?
411
00:42:49,960 --> 00:42:54,080
- Søkte du uten å si noe?
- Jeg visste ikke om jeg ville få det.
412
00:42:54,560 --> 00:42:56,680
Får du det, velg en annen skole.
413
00:42:56,680 --> 00:42:59,400
- Hvorfor det?
- Det fins mange gode skoler.
414
00:42:59,400 --> 00:43:02,120
- Ikke gå på Las Encinas.
- Hvorfor ikke?
415
00:43:02,600 --> 00:43:05,240
Hvorfor skal jeg nekte å gå på den beste?
416
00:43:06,400 --> 00:43:07,240
Helvete.
417
00:43:20,600 --> 00:43:27,440
Så du gikk der. I et helt år har du pratet
om den offentlige skolen du gikk på.
418
00:43:27,440 --> 00:43:29,040
Var det en løgn?
419
00:43:33,360 --> 00:43:38,960
Jeg sa ikke noe om søknaden min,
og du sa ikke at du gikk der. Vi er skuls.
420
00:43:40,480 --> 00:43:43,440
Jeg snakker aldri om det,
fordi stedet skadet meg.
421
00:43:44,080 --> 00:43:46,360
Meg og folk jeg var veldig glad i.
422
00:43:50,040 --> 00:43:51,880
Ikke begynn der, vær så snill.
423
00:43:54,400 --> 00:44:00,080
Jeg vet ikke hva som skjedde med deg
eller de du var glad i.
424
00:44:02,680 --> 00:44:06,560
Men ikke alle
har en fæl tid på Las Encinas.
425
00:44:07,680 --> 00:44:10,000
Folk som går der, er veldig vellykkede.
426
00:44:12,280 --> 00:44:15,840
Det er urettferdig
at du nekter meg sjansen til å lykkes.
427
00:44:18,640 --> 00:44:21,680
- Hva om de knuser deg?
- Hva om de ikke gjør det?
428
00:44:22,160 --> 00:44:25,560
Hva om jeg for første gang kan ha en drøm?
429
00:44:29,680 --> 00:44:33,640
- Folk forandrer seg der.
- Omar...
430
00:44:37,600 --> 00:44:42,520
Jeg er veldig sikker på hvem jeg er. Ok?
431
00:44:44,280 --> 00:44:46,760
Og jeg vil ikke la noen forandre meg.
432
00:44:49,080 --> 00:44:50,880
Jeg skal begynne der,
433
00:44:51,520 --> 00:44:55,040
jeg skal fullføre skolen,
og så skal jeg slutte med stil.
434
00:44:58,440 --> 00:45:01,960
Om du elsker meg,
stol på meg og støtt meg.
435
00:45:37,120 --> 00:45:38,320
Velkommen.
436
00:45:41,680 --> 00:45:42,560
Takk.
437
00:45:44,800 --> 00:45:47,800
- Skal jeg vise deg rundt?
- Gjerne.
438
00:46:12,320 --> 00:46:19,000
Hvor lenge skal jeg ha mareritt? Angst?
Den svarte skyen jeg lever med hver dag?
439
00:46:19,000 --> 00:46:24,000
Du må gjennomleve det nå.
Ikke røm fra det. Bli der.
440
00:46:25,720 --> 00:46:27,480
Hva med sjokkterapi?
441
00:46:28,960 --> 00:46:33,120
- Dra tilbake og se det i øynene?
- Det vil gjøre mer skade enn gagn.
442
00:46:36,200 --> 00:46:39,920
Du må beskytte deg selv nå,
holde deg unna alt sammen.
443
00:47:14,920 --> 00:47:17,800
Morn. Er du Luis,
undervisningsinspektøren?
444
00:47:17,800 --> 00:47:19,040
Ja, det er meg.
445
00:47:19,040 --> 00:47:21,480
Jeg er fra Instituttet for sosialfag.
446
00:47:21,480 --> 00:47:25,040
Jeg er her
for praktikantstillingen på skolen.
447
00:47:25,040 --> 00:47:27,800
- Ja, greit. Hva heter du?
- Jeg heter Omar.
448
00:47:27,800 --> 00:47:29,440
Vær så god og sitt.
449
00:47:50,880 --> 00:47:54,320
Ok, så hva stemmer dere for?
Stemmene deres og fullmaktene.
450
00:48:00,480 --> 00:48:02,440
For å la Dídac bli.
451
00:48:05,560 --> 00:48:09,280
- Roberta?
- Det samme. La ham bli.
452
00:48:17,920 --> 00:48:19,960
Jeg håper dette er til det beste.
453
00:48:22,280 --> 00:48:26,240
La meg få gjenta
at jeg skal følge med på alle elevene.
454
00:48:27,720 --> 00:48:29,840
Jeg skal sikre at de er trygge.
455
00:48:29,840 --> 00:48:31,040
RAMOS VICO-FAMILIEN
456
00:48:31,440 --> 00:48:32,960
Stol på meg.
457
00:48:50,120 --> 00:48:52,000
{\an8}TURER TIL MADRID
458
00:50:55,680 --> 00:50:58,560
Tekst: S. Marum