1 00:00:11,200 --> 00:00:15,040 Las Encinas prøver å komme tilbake til normalen ved å åpne igjen, 2 00:00:15,040 --> 00:00:17,760 i henhold til skolens kunngjøring. 3 00:00:17,760 --> 00:00:19,320 Det var vanvittig. 4 00:00:19,320 --> 00:00:23,360 Etter to uker vet vi svært lite om skytingen på skolen. 5 00:00:23,360 --> 00:00:27,120 Vi minner om at ingen ble skadet. Vi skal holde dere informert. 6 00:00:38,200 --> 00:00:43,560 Søsteren min gikk også der. Og hun lever et godt og lykkelig liv. 7 00:00:44,920 --> 00:00:45,840 Og se på meg. 8 00:00:46,400 --> 00:00:50,480 Det går over. Både det verste og det beste i livet går over. 9 00:00:50,480 --> 00:00:52,080 Når blir smerten borte? 10 00:00:54,560 --> 00:00:59,480 Jeg vurderer å begynne å ta medisinene igjen. Jeg har fortsatt noen esker. 11 00:00:59,480 --> 00:01:02,480 Du trenger ikke medisiner eller å selvmedisinere. 12 00:01:03,000 --> 00:01:03,840 Helvete. 13 00:01:05,720 --> 00:01:12,360 Hvor lenge skal jeg ha mareritt? Angst? Den svarte skyen jeg lever med hver dag? 14 00:01:12,360 --> 00:01:14,960 Du må gjennomleve det nå. 15 00:01:15,560 --> 00:01:20,120 Ikke røm fra det. Bli der. Du vil bli kvitt det før du vet ordet av det. 16 00:01:29,560 --> 00:01:33,640 ELITESKOLEN 17 00:01:43,840 --> 00:01:47,840 {\an8}Jeg kan forsikre dere om at Las Encinas er et trygt sted. 18 00:01:47,840 --> 00:01:51,720 {\an8}Hvordan vet du det? Hvorfor snakker vi fortsatt om dette? 19 00:01:52,280 --> 00:01:54,120 {\an8}Livene til barna er i fare. 20 00:01:54,120 --> 00:01:56,040 {\an8}- Vær så snill, María. - Nei. 21 00:01:57,240 --> 00:02:00,040 {\an8}Du må utvise Dídac. 22 00:02:00,040 --> 00:02:02,320 {\an8}- Mamma! - Ikke nå, Nico. 23 00:02:02,320 --> 00:02:06,440 {\an8}- At dere har mafiaarvinger på skolen er... - Mafia? 24 00:02:06,440 --> 00:02:08,880 {\an8}- Det var på nyhetene. - Det er klikkagn. 25 00:02:08,880 --> 00:02:11,680 {\an8}- De er forretningsmenn. - Dídac er en tenåring. 26 00:02:11,680 --> 00:02:14,280 {\an8}Jeg vet ikke engang hvem du... 27 00:02:14,280 --> 00:02:17,000 {\an8}- Luis, undervisningsinspektøren. - Samme det. 28 00:02:17,000 --> 00:02:20,520 De kom jo fordi de visste at han er elev her. 29 00:02:20,520 --> 00:02:25,040 Enten blir dere kvitt Dídac, eller så slutter barna våre. Så enkelt er det. 30 00:02:25,040 --> 00:02:28,280 - Vi har ikke noe valg. - Nei, María. 31 00:02:28,280 --> 00:02:34,200 Jeg vil be dere om å tenke over det i to dager, og så stemme. 32 00:02:34,200 --> 00:02:37,000 Og om dere ønsker å la noen stemme for dere... 33 00:02:38,320 --> 00:02:41,800 å la dem stemme for dere, kan dere gjøre det. 34 00:02:41,800 --> 00:02:46,080 Ok, men dere må uansett holde ham unna de andre frem til det. 35 00:02:48,840 --> 00:02:50,520 Tusen takk. 36 00:02:50,520 --> 00:02:53,880 Når dere har bestemt dere, skal vi fortsette møtet. 37 00:02:53,880 --> 00:02:56,120 - Dette går for langt. - Dídac... 38 00:03:08,160 --> 00:03:11,360 Helt utrolig! Jeg slipper ikke unna dere. 39 00:03:11,360 --> 00:03:13,760 - Dere må gi dere... - Slapp av. 40 00:03:13,760 --> 00:03:17,000 Jeg vil bli utvist, og pappa vil ta meg med til Jávea. 41 00:03:17,000 --> 00:03:19,320 Hva i helvete driver dere med? 42 00:03:21,680 --> 00:03:23,560 Du skal ingen steder. 43 00:03:28,120 --> 00:03:30,040 Du svarte ikke på spørsmålet. 44 00:03:31,000 --> 00:03:35,000 Om du vil holde deg unna, holde deg unna. Det passer meg perfekt. 45 00:03:35,000 --> 00:03:38,960 - Men da spør du ikke mer. - Jeg hadde fått virkelige venner her. 46 00:03:38,960 --> 00:03:42,080 Jeg sa at du ikke skal dra. Stol på meg. 47 00:03:45,600 --> 00:03:48,560 Dette går ikke an. Det er jævlig urettferdig. 48 00:03:48,560 --> 00:03:51,080 Vi snakker om folk med våpen. 49 00:03:51,960 --> 00:03:55,520 Folkens. Sett dere på plassene deres. 50 00:04:08,920 --> 00:04:12,520 Kan jeg få låne de bildene av deg og Dídac? 51 00:04:13,800 --> 00:04:18,040 Du skal få dem tilbake, men jeg skal gjøre alt for at han skal kunne bli. 52 00:04:27,520 --> 00:04:28,560 Takk. 53 00:04:37,280 --> 00:04:38,120 Nico. 54 00:04:40,880 --> 00:04:44,800 Hei, det er veldig kult at du slåss for Dídac. 55 00:04:45,760 --> 00:04:47,280 Han er bestevennen min. 56 00:04:48,480 --> 00:04:52,360 Det er kult å være sammen med folk som gjør alt for vennene sine. 57 00:04:54,320 --> 00:04:55,840 {\an8}SE DEN HORETE NYE JENTA... 58 00:04:55,840 --> 00:04:58,720 {\an8}Hva er dette? Alle mobilene reagerte samtidig. 59 00:05:01,200 --> 00:05:05,200 {\an8}Bildene er grove, og de kaller henne en hore. Kontoen er nok falsk. 60 00:05:05,200 --> 00:05:07,560 Jeg tror det er en lekket sextape. 61 00:05:08,120 --> 00:05:11,120 Ikke se den. Den krenker privatlivet hennes. 62 00:05:12,600 --> 00:05:15,920 - Jeg skal helt klart se den. - Ikke gjør det, Sara. 63 00:05:21,240 --> 00:05:25,520 Filmer du? Du liker å filme meg, hva? 64 00:05:31,160 --> 00:05:34,960 - Ok, det holder. - Det tok deg en stund å stanse meg. 65 00:05:34,960 --> 00:05:37,560 Du snikkikket mens du dømte meg. 66 00:05:53,920 --> 00:05:55,760 - Hei. - Hei. 67 00:05:57,080 --> 00:06:01,040 Det med videoen... Det var jævlig gjort. Du må ha det fælt. 68 00:06:01,040 --> 00:06:04,440 Det er ikke så ille. Jeg tar det ikke så alvorlig. 69 00:06:05,160 --> 00:06:07,280 Om det hadde skjedde med meg... 70 00:06:07,280 --> 00:06:11,040 Mobilen min ble stjålet nylig. Det kunne skje, og det skjedde. 71 00:06:11,520 --> 00:06:14,400 Det er ikke noe å gjøre med, så jeg ser fremover. 72 00:06:16,120 --> 00:06:18,440 - Jeg heter forresten Chloe. - Sonia. 73 00:06:19,360 --> 00:06:20,680 Hyggelig å treffe deg. 74 00:06:25,440 --> 00:06:26,960 Takk for at du bryr deg. 75 00:06:50,440 --> 00:06:54,840 - Så leit at det ikke er badevær. - Nei da, vi har det fint her inne også. 76 00:06:54,840 --> 00:06:59,160 Hvem man er sammen med, betyr noe. Planene er bare påskudd. Skål. 77 00:07:04,880 --> 00:07:08,080 Dette er skikkelige isbiter. Ikke som de i utlandet. 78 00:07:09,040 --> 00:07:11,320 Spanske isbiter er fantastiske. 79 00:07:25,560 --> 00:07:29,560 - Hei, ikke vær slem. - Når jeg er snill, er jeg veldig snill. 80 00:07:30,080 --> 00:07:33,200 - Men jeg er bedre når jeg er slem. - Skål. 81 00:07:35,160 --> 00:07:37,640 - Hei, mamma. - Hei. 82 00:07:37,640 --> 00:07:41,440 - Husker du José Luis? - Han ser kjent ut. 83 00:07:41,440 --> 00:07:45,360 Hun var veldig liten da. Herregud, som du har vokst. 84 00:07:46,040 --> 00:07:48,760 Ja da. Og jeg har vokst bra, ikke sant? 85 00:07:49,880 --> 00:07:52,560 Kan du gå deg en tur? Vi har mye å prate om. 86 00:07:52,560 --> 00:07:53,480 Ja da. 87 00:07:57,000 --> 00:08:01,600 - Hyggelig å treffe deg, José Luis. - I like måte. 88 00:08:05,000 --> 00:08:07,920 Hei. Se hitover. 89 00:08:16,720 --> 00:08:20,400 Hei. Har datteren min gått allerede? 90 00:08:44,360 --> 00:08:45,280 Hva? 91 00:08:50,920 --> 00:08:55,400 - Vær så snill, Carmen. - Hendene mine skjelver rundt drittsekker. 92 00:08:55,400 --> 00:08:58,440 - Jeg sa ikke noe. - Men jeg hørte tankene dine. 93 00:08:58,960 --> 00:08:59,920 Utrolig. 94 00:09:03,640 --> 00:09:05,120 Kom hit, dumma. 95 00:09:09,480 --> 00:09:14,000 Du har ikke en dress fra en av de andre elskerne dine? 96 00:09:15,360 --> 00:09:17,600 Du kan ende med å spise foldeskjørtet. 97 00:09:19,120 --> 00:09:22,560 Da må jeg ta drosje hjem med denne flekken. 98 00:09:22,560 --> 00:09:24,440 Ses vi i morgen? 99 00:09:25,160 --> 00:09:29,600 Kom igjen, dumma. Vi møtes i morgen og snakker om hvorfor du kom til Madrid. 100 00:09:29,600 --> 00:09:32,160 - Det var ikke på grunn av meg. - Flink gutt. 101 00:09:35,880 --> 00:09:36,840 Ha det. 102 00:09:42,520 --> 00:09:44,440 Velkommen. 103 00:09:44,440 --> 00:09:46,680 - Klarer du det? - Ja da. 104 00:09:46,680 --> 00:09:51,320 - Ok. Jeg setter igjen dette her. - Ja, hvor du vil. 105 00:09:51,320 --> 00:09:53,720 - Er du sulten? - Ja, vi kan bestille mat. 106 00:09:53,720 --> 00:09:56,680 Jeg er skrubbsulten. La oss bestille en pizza. 107 00:09:56,680 --> 00:09:58,000 - Ja, gjerne. - Ok. 108 00:09:58,680 --> 00:09:59,520 Så kult. 109 00:10:01,880 --> 00:10:04,880 Overraskelse! Hei! 110 00:10:12,920 --> 00:10:14,000 Tusen takk. 111 00:10:16,120 --> 00:10:18,640 Selv om politiet sa at det fins bevis, 112 00:10:18,640 --> 00:10:21,840 og at bilen var hans, vet jeg at det ikke var Patrick. 113 00:10:22,400 --> 00:10:28,240 Men så forsvant han med familien sin. Jeg vet ikke. Det er underlig. 114 00:10:28,240 --> 00:10:31,320 Ja, men jeg gir blaffen. Han gjorde det ikke. 115 00:10:40,680 --> 00:10:42,440 Han ville aldri gjort det. 116 00:10:46,760 --> 00:10:49,760 Iván, jeg er lei for det. 117 00:10:54,320 --> 00:10:58,040 Jeg er virkelig lei for det. Det er sant. 118 00:11:02,120 --> 00:11:05,480 Det er leit at du måtte gå gjennom så mye på så kort tid. 119 00:11:07,360 --> 00:11:08,600 Jeg må på toalettet. 120 00:11:31,640 --> 00:11:32,920 Jeg skal sjekke. 121 00:11:44,240 --> 00:11:48,720 Hva driver du med? Hva i helvete var det der? 122 00:11:50,440 --> 00:11:54,720 Hei! Skulle du til å tilstå? 123 00:11:56,520 --> 00:11:59,560 Dette er jævlig flott. 124 00:12:03,280 --> 00:12:06,040 - Jeg orker ikke mer. - Du orker ikke mer? 125 00:12:06,040 --> 00:12:09,640 Stakkars deg. Tror du at bare du har det vondt? 126 00:12:12,040 --> 00:12:15,880 Vil du gå til politiet? Kom. Men jeg skal tilstå. 127 00:12:18,320 --> 00:12:20,760 - Hva? - Ja, jeg sier at det var meg. 128 00:12:22,640 --> 00:12:23,760 Hvorfor det? 129 00:12:23,760 --> 00:12:26,320 For å få en slutt på dette. 130 00:12:26,320 --> 00:12:30,960 Men jeg lar deg ikke ødelegge livet ditt og havne i fengsel. Ikke faen. 131 00:12:30,960 --> 00:12:34,720 Jeg blir heller fengslet selv, eller så tar jeg livet av meg. 132 00:12:51,880 --> 00:12:53,000 Hør på meg nå. 133 00:12:55,200 --> 00:13:00,480 Ingen må svi om vi holder sammen. Det verste er over. Det sverger jeg på. 134 00:13:02,080 --> 00:13:03,120 Stol på meg. 135 00:13:07,400 --> 00:13:08,360 Ok? 136 00:13:09,080 --> 00:13:11,960 Hei... 137 00:13:16,120 --> 00:13:17,560 INSTITUTT FOR SOSIALFAG 138 00:13:17,560 --> 00:13:23,480 Til i morgen må dere lese om opprinnelsen til og teorien bak Frankfurterskolen. 139 00:13:28,600 --> 00:13:33,040 Omar. Vi ble akkurat kontaktet om en betalt praktikantstilling. 140 00:13:33,040 --> 00:13:38,000 Den går ut på å ta hånd om en støtteapp for elevene på Las Encinas. 141 00:13:38,680 --> 00:13:42,360 - Du gikk der, ikke sant? - Nei, det gjorde jeg ikke. 142 00:13:42,360 --> 00:13:45,680 - Nei? Jeg trodde jeg leste det i... - Jeg gjorde ikke det. 143 00:13:45,680 --> 00:13:50,200 Beklager forvekslingen. Uansett, ring ham om du er interessert. 144 00:13:52,400 --> 00:13:54,760 Nei takk. Jeg er ikke interessert. 145 00:13:55,320 --> 00:13:56,840 UNDERVISNINGSINSPEKTØR 146 00:14:08,360 --> 00:14:09,960 Hvorfor ville du ha disse? 147 00:14:12,880 --> 00:14:16,960 Nico har blitt en fantastisk mann takket være rollemodellene hjemme. 148 00:14:16,960 --> 00:14:21,600 Men nå trenger han jevnaldrende. Venner som behandler ham som en likemann. 149 00:14:21,600 --> 00:14:24,280 Og i Nicos tilfelle tror jeg det er Dídac. 150 00:14:30,120 --> 00:14:36,160 Jeg mener... Det ville være urettferdig om en elev måtte svi for familiens synder. 151 00:14:36,720 --> 00:14:40,480 Og at en annen skal miste bestevennen sin fordi familien er sta. 152 00:14:47,200 --> 00:14:49,120 {\an8}NEI TIL SPEKULASJON 153 00:14:49,120 --> 00:14:55,360 Folk uten hjem! Hjem uten folk! 154 00:14:57,160 --> 00:15:01,200 {\an8}Den okkuperte bygningen, som ligger i området kjent som Madrid Río, 155 00:15:01,200 --> 00:15:05,600 er nå et selvutnevnt sosialkontor. Faktisk har de ansvarlige... 156 00:15:05,600 --> 00:15:09,040 - María? - Hva? 157 00:15:09,040 --> 00:15:11,400 - Så du det ikke? - Hva da? 158 00:15:11,400 --> 00:15:16,080 {\an8}...om navnets betydning. De hevder at kontoret har lagd sitt eget nettverk... 159 00:15:16,080 --> 00:15:17,160 {\an8}Slipp meg! 160 00:15:17,160 --> 00:15:20,160 {\an8}...med hjelp til hele nabolaget. 161 00:15:24,840 --> 00:15:26,040 Takk skal du ha. 162 00:15:30,200 --> 00:15:31,360 Eric. 163 00:15:31,360 --> 00:15:33,440 - Hei, tante. - Hei. 164 00:15:37,520 --> 00:15:39,880 Er alt i orden? 165 00:15:41,480 --> 00:15:45,640 - Og foreldrene dine? - De vet ikke at jeg er her. 166 00:15:46,120 --> 00:15:48,360 Hva mener du med at de ikke vet det? 167 00:15:48,360 --> 00:15:52,160 - Jeg skal si det til dem. - Jeg vil ikke at de skal vite det. 168 00:15:52,160 --> 00:15:54,360 De er ikke en del av livet mitt mer. 169 00:15:56,640 --> 00:16:00,800 - Hvor bor du? - Hvor som helst jeg kan sove over. 170 00:16:06,360 --> 00:16:12,080 - Hvordan har fetter Nico det? - Bra. Han har det bra. 171 00:16:12,560 --> 00:16:16,000 - Han er veldig lykkelig. - Jeg er så stolt av ham. 172 00:16:20,320 --> 00:16:21,400 Kom, vi går. 173 00:16:27,000 --> 00:16:27,840 Seriøst? 174 00:16:27,840 --> 00:16:29,960 - Husker du det ikke? - Sendt. 175 00:16:30,760 --> 00:16:31,600 Takk. 176 00:16:34,400 --> 00:16:35,920 Alt i orden, Sara? 177 00:16:35,920 --> 00:16:41,520 - Ja, jeg blir bare litt intens iblant. - Ta det med ro. Alle her er kjempeintense. 178 00:16:47,320 --> 00:16:49,240 - Pizza og musikk? - Gjerne. 179 00:17:22,480 --> 00:17:23,960 Er pizzaen her allerede? 180 00:17:30,840 --> 00:17:31,680 Hei sann. 181 00:17:34,040 --> 00:17:34,880 Hei. 182 00:17:36,120 --> 00:17:39,240 Nico fortalte meg om dette. Jeg ville gi Iván en klem. 183 00:17:41,040 --> 00:17:42,800 - Hei, Dídac. - Hvordan går det? 184 00:17:43,280 --> 00:17:45,680 - Tja... - Jeg er så glad for å se deg. 185 00:17:46,960 --> 00:17:49,000 Kom inn. Alle er her. 186 00:17:49,000 --> 00:17:50,920 - Ok. - Vi ses der. 187 00:17:59,760 --> 00:18:00,600 Hva er det? 188 00:18:01,480 --> 00:18:06,320 Syns du virkelig at det er best å unngå ham den siste kvelden? 189 00:18:07,080 --> 00:18:10,040 - Ikke bland deg borti dette. - Vent, Isa. 190 00:18:13,600 --> 00:18:17,840 Hør her. Jeg vet altfor godt hvordan det føles når du skjønner 191 00:18:18,520 --> 00:18:23,440 at du ikke kan være sammen med noen og gjøre alt det dere aldri har gjort. 192 00:18:26,320 --> 00:18:29,560 Og det gjør veldig vondt. Du aner ikke hvor vondt. 193 00:18:35,880 --> 00:18:39,360 Og du? Hvordan har du det? 194 00:18:40,280 --> 00:18:42,400 Dette er altfor mye for deg, hva? 195 00:18:43,880 --> 00:18:47,720 - Jeg er takknemlig, men... - Jeg skal få dem ut på tre minutter. 196 00:18:54,160 --> 00:18:55,360 Hei! 197 00:18:55,360 --> 00:18:57,480 - Fetter! - Nico! 198 00:19:00,800 --> 00:19:05,240 - Hvordan går det? Blir du til middag? - Han skal bo hos oss. 199 00:19:05,240 --> 00:19:07,040 - Er det sant? - Er det sant? 200 00:19:07,920 --> 00:19:13,000 - Og hvor lenge? - Vi får se. En stund. 201 00:19:16,400 --> 00:19:17,880 Ja! 202 00:19:19,400 --> 00:19:22,480 Vær så snill. Vi skal snakke om det. 203 00:19:25,920 --> 00:19:30,680 Du må være veldig modig som slåss mot bevæpnet politi. 204 00:19:31,320 --> 00:19:33,000 Ble du ikke redd? 205 00:19:33,840 --> 00:19:38,960 Man må slåss mot urettferdighet. Om vi ikke slåss, vinner skurkene. 206 00:19:40,360 --> 00:19:41,280 Det er sant. 207 00:19:47,040 --> 00:19:49,600 Så du var der hele tiden? Du dro ikke? 208 00:19:49,600 --> 00:19:53,000 Hvordan kunne jeg det? Det er meg som styrer hele greia. 209 00:19:53,880 --> 00:19:55,480 Jeg ville blitt livredd. 210 00:19:55,480 --> 00:19:58,280 "Om vi ikke slåss, vinner skurkene." 211 00:19:59,120 --> 00:20:05,440 De gode og de onde. Voldelig og umoden. Hvordan kunne du ta ham med? 212 00:20:05,440 --> 00:20:07,960 Jeg kunne ikke la ham sove på gaten. 213 00:20:07,960 --> 00:20:11,440 Broren din kjenner ham. Kanskje han vet hva han gjør. 214 00:20:11,920 --> 00:20:15,560 Eric er en snill gutt. Å være sammen med Nico, med oss, 215 00:20:15,560 --> 00:20:20,720 i et hjem der han føler seg ivaretatt og elsket, vil få ham på rett spor. 216 00:20:20,720 --> 00:20:23,360 - Eller få Nico på feil spor. - Nei da. 217 00:20:23,360 --> 00:20:29,960 Nico har klare ideer og sunn fornuft. Vær så snill, Alfonso. Bare et par uker. 218 00:20:29,960 --> 00:20:33,200 Vi ser hvordan det går, og så bestemmer vi oss. 219 00:20:34,360 --> 00:20:38,280 - Mamma. Jeg og Eric går ut en tur. - Ok, vennen min. 220 00:20:38,280 --> 00:20:41,640 Det er Dídacs siste kveld, og vi skal møtes hos Isadora. 221 00:20:41,640 --> 00:20:43,800 - Ikke kom sent hjem. - Ok. 222 00:20:44,600 --> 00:20:46,160 Jeg skifter, og så går vi. 223 00:20:47,280 --> 00:20:51,480 María, jeg forstår at Eric er familie, 224 00:20:51,480 --> 00:20:57,880 men du burde tilgi din sønns beste venn. For han har en god innflytelse på ham. 225 00:21:04,880 --> 00:21:09,600 Hei, elskede. Jeg har skrevet tusen brev på mobilen min 226 00:21:09,600 --> 00:21:13,280 og tenkt ut tusen taler for å få deg til å ta meg tilbake. 227 00:21:14,440 --> 00:21:16,800 Men til sjuende og sist sier jeg farvel. 228 00:21:18,080 --> 00:21:21,880 Jeg nekter å miste deg for alltid. Selv om det er til det beste. 229 00:21:22,360 --> 00:21:25,600 La meg leve i håpet om at vi skal treffes igjen en dag. 230 00:21:27,040 --> 00:21:31,600 Jeg ber ikke om noe vi aldri har hatt. Jeg ber ikke om noe nytt. 231 00:21:32,720 --> 00:21:36,960 Jeg vil bare tilbake til det vi en gang hadde. Noe som var ekte. 232 00:21:38,440 --> 00:21:43,440 Men for at det skal skje, må jeg forsvinne. 233 00:21:44,480 --> 00:21:49,760 Det er det dere alle har sagt. Så, til vi ses igjen... 234 00:21:51,720 --> 00:21:52,680 Jeg elsker deg. 235 00:21:55,320 --> 00:21:57,040 Jeg elsker deg så høyt, Iván. 236 00:21:59,680 --> 00:22:02,520 Jeg har alltid gjort det og vil alltid gjøre det. 237 00:22:29,800 --> 00:22:31,000 - Hallo? - Hei. 238 00:22:32,080 --> 00:22:35,040 - Ja! - Ja, hei. Har du bestilt pizza? 239 00:22:35,520 --> 00:22:40,040 Ja, men... Jeg kan ikke røre meg. Jeg trenger hjelp. 240 00:22:40,040 --> 00:22:46,520 Tast inn koden og kom inn. Den er 1, 9, 9, 7. 241 00:22:48,360 --> 00:22:50,160 Helvete, går det bra? 242 00:22:56,200 --> 00:22:58,800 Hei, skal jeg bare ta deg? 243 00:23:00,360 --> 00:23:02,360 Jeg mener, ta deg med inn? 244 00:23:02,840 --> 00:23:04,960 - Inn i huset? - Ok. 245 00:23:05,640 --> 00:23:09,000 - Kom igjen. - En, to... 246 00:23:09,000 --> 00:23:11,360 - Takk. Helvete. - Sånn. Alt i orden? 247 00:23:16,320 --> 00:23:17,840 Jøss, for et stort hus. 248 00:23:20,400 --> 00:23:21,760 Bor du her alene? 249 00:23:25,920 --> 00:23:26,920 Ja. 250 00:23:27,520 --> 00:23:31,320 - Beklager. Det angår ikke meg. - Ta det med ro. 251 00:23:31,320 --> 00:23:34,120 Bare si hvor jeg skal sette dette, så drar jeg. 252 00:23:34,600 --> 00:23:36,160 Sett det der. Det går bra. 253 00:23:38,800 --> 00:23:41,120 Har du spist middag? 254 00:23:42,640 --> 00:23:46,400 Om du vil bli, har jeg bestilt for mye pizza. 255 00:23:49,840 --> 00:23:53,040 - Det var litt for direkte, ikke sant? - Nei. 256 00:23:55,040 --> 00:23:59,440 Tja, jeg kan vel droppe et par bestillinger. 257 00:23:59,440 --> 00:24:00,560 Kult. 258 00:24:01,440 --> 00:24:04,560 Hvor er kjøkkenet? Jeg kan hente et par øl, om du har. 259 00:24:04,560 --> 00:24:06,440 Det har jeg. Det er der borte. 260 00:24:06,920 --> 00:24:08,400 - Flott. - Helt i enden. 261 00:24:22,200 --> 00:24:23,320 Hvor skal du? 262 00:24:27,800 --> 00:24:29,320 La meg få se på det. 263 00:24:32,760 --> 00:24:36,960 Det er jo ingenting. Om du ikke var så sta... 264 00:24:38,640 --> 00:24:42,600 - Jeg skal til Isadora. - Hvorfor det? 265 00:24:43,320 --> 00:24:47,160 - Vi har allerede truffet Iván. - Jeg vil være sammen med de andre. 266 00:24:48,520 --> 00:24:51,120 Ser du hvor sta du er? Hva? 267 00:25:14,240 --> 00:25:17,480 Kom igjen, da. Vi bruker en evighet på å velge film. 268 00:25:46,920 --> 00:25:48,480 - Hei. - Hvordan går det? 269 00:25:48,480 --> 00:25:51,720 Dette er Chloe. Jeg har invitert henne med i gjengen. 270 00:25:53,880 --> 00:25:54,840 Hvordan går det? 271 00:25:56,080 --> 00:26:01,480 Politistyrkene er en forlengelse av en fasciststat som spekulerer i folks liv. 272 00:26:01,480 --> 00:26:05,640 - Herregud... - Er alt i orden? 273 00:26:06,800 --> 00:26:10,960 Ja, men jeg går ned. Jeg foretrekker twerking fremfor politikk. 274 00:26:11,640 --> 00:26:12,640 Blir noen med? 275 00:26:14,920 --> 00:26:16,880 Nei? Ok, det går bra. 276 00:26:21,320 --> 00:26:23,440 Skulle ikke hun bli med i gjengen? 277 00:26:25,480 --> 00:26:26,440 Jo. 278 00:26:27,920 --> 00:26:31,600 Jeg må stikke. Jeg skal et sted. Hyggelig å treffe deg. 279 00:26:37,960 --> 00:26:41,680 - Jeg går ned og finner noe å drikke. - De serverer ved bordene. 280 00:26:46,680 --> 00:26:49,120 KOM TIL SUITEN MIN 281 00:26:49,560 --> 00:26:50,520 Jeg må pisse. 282 00:26:59,720 --> 00:27:03,040 Jeg stikker også. Jeg skal... 283 00:27:06,120 --> 00:27:06,960 Jeg stikker. 284 00:27:10,320 --> 00:27:13,400 - Alle har bare forsvunnet. - Ja, ikke sant? 285 00:27:18,400 --> 00:27:20,400 Jeg fikk ikke takket deg. 286 00:27:21,000 --> 00:27:24,480 For at jeg ikke myrdet deg da du brukte meg for å få Ari? 287 00:27:24,480 --> 00:27:27,840 - Du... - Jeg er lei for det. 288 00:27:27,840 --> 00:27:32,840 Det lød mindre passivt-aggressivt i hodet mitt. Det var et vennlig stikk. 289 00:27:36,640 --> 00:27:39,720 Det er for at jeg ikke lot deg gå inn på klinikken. 290 00:27:42,120 --> 00:27:46,960 Jeg ville minne deg på at Nico før var fornøyd med hvem han var. Som han var. 291 00:28:13,160 --> 00:28:15,880 - Hva? - Hva? 292 00:28:15,880 --> 00:28:18,360 Det var ikke tilfeldig at du kom hit. 293 00:28:18,360 --> 00:28:22,000 Jeg har tenkt på hva som skjedde med deg og videoen. 294 00:28:22,600 --> 00:28:23,560 Så fælt. 295 00:28:24,200 --> 00:28:27,520 Jeg liker det ikke fordi noe ble stjålet fra meg, 296 00:28:27,520 --> 00:28:30,920 ikke på grunn av det man ser, for det er jo bare sex. 297 00:28:32,640 --> 00:28:34,520 - Har du sett den? - Hva da? 298 00:28:34,520 --> 00:28:37,080 - Videoen. - Nei, det har jeg ikke. 299 00:28:38,840 --> 00:28:39,840 Vil du se den? 300 00:28:40,640 --> 00:28:43,520 - Hva? - Ja, alle har jo sett den uansett. 301 00:28:44,040 --> 00:28:47,280 Da vil du se hvor viktig den er. Ikke i det hele tatt. 302 00:28:48,520 --> 00:28:49,960 Og jeg skal si deg noe. 303 00:28:50,480 --> 00:28:53,800 Det er ikke rart noen lekket den. Den er kjempesexy. 304 00:28:56,520 --> 00:29:01,040 - Den er privat. - Ja, men jeg vil vise deg den. 305 00:29:02,760 --> 00:29:04,040 Vil du se den? 306 00:29:07,520 --> 00:29:10,080 Kom. Vi går et roligere sted. 307 00:29:17,240 --> 00:29:19,400 Hva? Liker du den? 308 00:29:20,240 --> 00:29:24,560 - Hvordan kan du vise den så skamløst? - Er ikke du skamløs som ser den? 309 00:29:25,600 --> 00:29:27,560 Ikke la oss være hyklerske. 310 00:29:30,040 --> 00:29:31,600 Du ble kåt, ikke sant? 311 00:29:33,520 --> 00:29:36,640 Dette er sånn jeg er. Ta meg som jeg er... 312 00:29:39,480 --> 00:29:40,520 ...eller la være. 313 00:29:43,680 --> 00:29:44,880 Ta meg som jeg er... 314 00:29:54,760 --> 00:29:55,760 Knull meg. 315 00:29:57,480 --> 00:29:59,120 - Jeg bare... - Hva? 316 00:29:59,120 --> 00:30:01,880 Jeg liker å ta en øl og bli kjent med folk. 317 00:30:01,880 --> 00:30:05,160 Bli kjent med? Eller at de skal bli kjent med deg? 318 00:30:05,840 --> 00:30:10,280 Så de finner ut hvor fantastisk du er og faller pladask for deg? 319 00:30:11,960 --> 00:30:16,480 Du blir tent av å bli beundret. Jeg blir tent av å gjøre andre tent. 320 00:30:25,800 --> 00:30:28,040 Hva skal jeg med en millionarv, 321 00:30:28,040 --> 00:30:31,720 om pengene ikke kan gi meg alt jeg har mistet? 322 00:30:32,440 --> 00:30:36,280 Jo da, men du har et hus. 323 00:30:36,800 --> 00:30:41,600 Pengene lar deg betale for profesjonell hjelp slik at du kan komme over tapene. 324 00:30:42,120 --> 00:30:45,320 Eller få en stabil fremtid uten bekymringer. 325 00:30:47,800 --> 00:30:53,160 Vet du hva, Iván? Jeg har ingen fremtid eller penger som sikrer den. 326 00:30:54,080 --> 00:30:56,280 Bare en nåtid jeg må tåle hver dag. 327 00:30:59,880 --> 00:31:04,160 Jeg vet ikke. Penger kan kanskje ikke kjøpe lykke, 328 00:31:04,160 --> 00:31:06,880 men den kan kjøpe noe som er ganske lik den. 329 00:31:13,800 --> 00:31:17,800 Beklager. Jeg ville gjøre deg glad, og dette gjør det kanskje verre. 330 00:31:17,800 --> 00:31:19,720 - Nei da. - Jeg kan gå om du vil. 331 00:31:19,720 --> 00:31:20,840 Nei, bli her. 332 00:31:24,840 --> 00:31:28,960 Jeg kjenner deg ikke, men det føles godt å være sammen med deg. 333 00:31:35,920 --> 00:31:36,760 I like måte. 334 00:32:20,640 --> 00:32:22,600 - Hold kjeft! - Slipp meg. 335 00:32:23,320 --> 00:32:26,720 Du og jeg skal ta en prat. Så ikke skrik. 336 00:32:26,720 --> 00:32:28,160 Ta det rolig! 337 00:32:40,120 --> 00:32:41,160 Jeg mener, ja. 338 00:32:42,400 --> 00:32:46,840 Livet fortsetter å gi oss tegn som betyr at vi ikke kan være sammen. 339 00:32:48,840 --> 00:32:55,040 Kanskje de tegnene betyr at vi kan overvinne alt som står i veien for oss. 340 00:32:56,160 --> 00:32:58,400 For her er vi, sammen igjen. 341 00:33:03,520 --> 00:33:07,920 Greit. Alt burde vært enklere og så videre. 342 00:33:11,240 --> 00:33:12,240 Jeg vet det. 343 00:33:18,720 --> 00:33:22,720 Ok. Farvel, Isadora. 344 00:33:28,360 --> 00:33:29,640 Nei, vent. Stans. 345 00:33:35,160 --> 00:33:37,200 Jeg vil ikke at du skal gå sånn. 346 00:33:59,520 --> 00:34:01,840 Vent, nå må du gå til høyre. 347 00:34:03,520 --> 00:34:08,520 Litt lenger. Litt mer. Her. 348 00:34:33,560 --> 00:34:35,240 Jeg har lyst til å danse. 349 00:35:32,560 --> 00:35:35,200 - Liker du det ikke? - Jo, det er bare det at... 350 00:35:37,000 --> 00:35:38,640 Jeg kan ikke. Beklager. 351 00:35:48,600 --> 00:35:49,920 Nei, stans. 352 00:36:02,800 --> 00:36:03,840 Hva er det? 353 00:36:07,200 --> 00:36:10,480 Jeg kan ikke. Jeg vet ikke hvorfor, men jeg kan ikke. 354 00:36:11,320 --> 00:36:13,440 Du er ikke klar ennå. Det er alt. 355 00:36:15,240 --> 00:36:20,040 Men jeg vil det. Jeg vil virkelig. Og jeg vil være sammen med deg. 356 00:36:26,920 --> 00:36:28,280 Jeg skal ingen steder. 357 00:36:31,840 --> 00:36:36,080 - Unnskyld. - Jeg burde ikke ha kysset deg. 358 00:36:36,960 --> 00:36:39,880 Ikke tenk på det. Du behøver ikke å si unnskyld. 359 00:36:40,680 --> 00:36:42,000 Jeg ville det også. 360 00:36:44,640 --> 00:36:46,280 Kan du bli et øyeblikk? 361 00:36:50,600 --> 00:36:54,520 Det er en stund siden jeg har følt meg så avslappet med noen. 362 00:36:58,120 --> 00:37:02,560 Så jeg vil gjerne at vi skal bli venner. Bare venner, ok? Jeg lover. 363 00:37:05,720 --> 00:37:10,400 - Ok. Det er greit for meg. - Ja. Kult. Venner. 364 00:37:13,080 --> 00:37:19,440 Og som din nye venn, vil jeg gjerne få alle pengene mine til å bety noe... 365 00:37:21,520 --> 00:37:25,240 Og hjelpe deg med å få den fremtiden du tror at du aldri vil få. 366 00:37:35,600 --> 00:37:37,880 Hei... 367 00:37:38,800 --> 00:37:42,800 Har du lyst til å møtes for en drink og en prat en dag? 368 00:37:42,800 --> 00:37:47,520 Slik at begge kan prate, ikke bare jeg. Vi kunne bli kjent med hverandre. 369 00:37:48,920 --> 00:37:51,080 Vi ser hvordan det går, ok? 370 00:37:52,960 --> 00:37:55,120 Hva er instaen din? Eller... 371 00:38:12,480 --> 00:38:15,880 Vær forsiktig med videoene. Vi vet alle hva som kan skje. 372 00:38:17,720 --> 00:38:20,520 Og du, vennen min, bør slutte å forfølge meg. 373 00:38:20,520 --> 00:38:24,000 Vi har akkurat møtt hverandre, og du er litt for intens. 374 00:38:25,240 --> 00:38:30,440 - Jeg lekket videoen selv. Ok? - Hva sier du? 375 00:38:40,520 --> 00:38:41,640 La oss se, mamma. 376 00:38:42,240 --> 00:38:45,640 Sier ikke du alltid at jeg må se etter en rik kjæreste? 377 00:38:46,160 --> 00:38:48,880 Jeg kan få et par sånne på Las Encinas. 378 00:38:51,080 --> 00:38:53,760 Tror du det er normalt å vise seg frem sånn? 379 00:38:55,400 --> 00:38:59,320 Jeg fikk hele skolens oppmerksomhet, og tre av fire vil ha meg. 380 00:39:01,360 --> 00:39:04,720 Om du har lært noe av moren din, er det selvrespekt. 381 00:39:04,720 --> 00:39:09,200 Og at vi har mye mer å by på. Mye mer enn dette. 382 00:39:09,200 --> 00:39:14,160 Har vi det? Hva mer? Hva mer har vi, mamma? 383 00:39:15,840 --> 00:39:21,560 Vi er ikke noe mer enn tomme skall. Det er det de vil ha, og det utnytter vi. 384 00:39:22,800 --> 00:39:26,040 Og jeg gjør ikke noe jeg ikke har lært av de beste. 385 00:39:26,600 --> 00:39:31,440 Pamela, Paris, Kim og deg, mamma. 386 00:39:32,480 --> 00:39:35,440 Jeg lærte alt dette av deg. 387 00:40:00,280 --> 00:40:03,880 Selv om du prøver å overbevise meg på alle mulige måter, 388 00:40:03,880 --> 00:40:08,480 og du kan mange, kan jeg ikke gi deg pensjonen fra Cruz nå som han er død. 389 00:40:10,240 --> 00:40:13,960 Tror du jeg er dum? Selvsagt kan du det. 390 00:40:15,200 --> 00:40:18,520 - Du var advokaten hans. - Det er umulig. Basta. 391 00:40:19,240 --> 00:40:23,400 Umulig. Idiotenes adjektiv. 392 00:40:25,160 --> 00:40:30,560 Jeg kan og vil ikke gjøre det. Selv om det betyr at du ikke vil treffe meg igjen. 393 00:40:31,480 --> 00:40:35,400 La meg se, i kontrakten jeg skrev under med faren din og Cruz, 394 00:40:35,400 --> 00:40:40,680 sto det at jeg ville få pensjonen så lenge jeg holdt meg unna sønnen min. 395 00:40:41,320 --> 00:40:45,120 - Det var det som sto der, ikke sant? - Jo. 396 00:40:46,400 --> 00:40:51,640 Greit. Så ingen pensjon, ingen avtale. Ingenting forhindrer meg fra å ta kontakt. 397 00:41:28,000 --> 00:41:32,960 Joel. Denne er til deg. 398 00:41:38,040 --> 00:41:39,040 Helvete. 399 00:41:45,200 --> 00:41:47,720 {\an8}FREMTIDEN DIN DIN VENN, IVÁN 400 00:41:55,560 --> 00:41:56,640 Hva er det? 401 00:42:09,080 --> 00:42:12,360 - Kan du forklare meg dette? - Hva må jeg forklare? 402 00:42:13,520 --> 00:42:15,360 Kan du gå? Vi må ta en prat. 403 00:42:15,360 --> 00:42:17,680 - Prat på rommet deres. - Vær så snill. 404 00:42:19,360 --> 00:42:22,000 Jeg stikker før dere ødelegger morgenen min. 405 00:42:25,040 --> 00:42:25,960 Så? 406 00:42:27,960 --> 00:42:33,000 Jeg vet ikke når jeg søkte, men jeg gjorde det, og sånn er det. 407 00:42:33,960 --> 00:42:35,160 Og du sa ingenting? 408 00:42:36,200 --> 00:42:40,080 Trenger jeg din tillatelse til å ville bli noe mer enn et bud? 409 00:42:43,880 --> 00:42:45,680 Hvordan har du råd til det? 410 00:42:46,680 --> 00:42:49,240 - Med et stipend. - Hvilket stipend? 411 00:42:49,960 --> 00:42:54,080 - Søkte du uten å si noe? - Jeg visste ikke om jeg ville få det. 412 00:42:54,560 --> 00:42:56,680 Får du det, velg en annen skole. 413 00:42:56,680 --> 00:42:59,400 - Hvorfor det? - Det fins mange gode skoler. 414 00:42:59,400 --> 00:43:02,120 - Ikke gå på Las Encinas. - Hvorfor ikke? 415 00:43:02,600 --> 00:43:05,240 Hvorfor skal jeg nekte å gå på den beste? 416 00:43:06,400 --> 00:43:07,240 Helvete. 417 00:43:20,600 --> 00:43:27,440 Så du gikk der. I et helt år har du pratet om den offentlige skolen du gikk på. 418 00:43:27,440 --> 00:43:29,040 Var det en løgn? 419 00:43:33,360 --> 00:43:38,960 Jeg sa ikke noe om søknaden min, og du sa ikke at du gikk der. Vi er skuls. 420 00:43:40,480 --> 00:43:43,440 Jeg snakker aldri om det, fordi stedet skadet meg. 421 00:43:44,080 --> 00:43:46,360 Meg og folk jeg var veldig glad i. 422 00:43:50,040 --> 00:43:51,880 Ikke begynn der, vær så snill. 423 00:43:54,400 --> 00:44:00,080 Jeg vet ikke hva som skjedde med deg eller de du var glad i. 424 00:44:02,680 --> 00:44:06,560 Men ikke alle har en fæl tid på Las Encinas. 425 00:44:07,680 --> 00:44:10,000 Folk som går der, er veldig vellykkede. 426 00:44:12,280 --> 00:44:15,840 Det er urettferdig at du nekter meg sjansen til å lykkes. 427 00:44:18,640 --> 00:44:21,680 - Hva om de knuser deg? - Hva om de ikke gjør det? 428 00:44:22,160 --> 00:44:25,560 Hva om jeg for første gang kan ha en drøm? 429 00:44:29,680 --> 00:44:33,640 - Folk forandrer seg der. - Omar... 430 00:44:37,600 --> 00:44:42,520 Jeg er veldig sikker på hvem jeg er. Ok? 431 00:44:44,280 --> 00:44:46,760 Og jeg vil ikke la noen forandre meg. 432 00:44:49,080 --> 00:44:50,880 Jeg skal begynne der, 433 00:44:51,520 --> 00:44:55,040 jeg skal fullføre skolen, og så skal jeg slutte med stil. 434 00:44:58,440 --> 00:45:01,960 Om du elsker meg, stol på meg og støtt meg. 435 00:45:37,120 --> 00:45:38,320 Velkommen. 436 00:45:41,680 --> 00:45:42,560 Takk. 437 00:45:44,800 --> 00:45:47,800 - Skal jeg vise deg rundt? - Gjerne. 438 00:46:12,320 --> 00:46:19,000 Hvor lenge skal jeg ha mareritt? Angst? Den svarte skyen jeg lever med hver dag? 439 00:46:19,000 --> 00:46:24,000 Du må gjennomleve det nå. Ikke røm fra det. Bli der. 440 00:46:25,720 --> 00:46:27,480 Hva med sjokkterapi? 441 00:46:28,960 --> 00:46:33,120 - Dra tilbake og se det i øynene? - Det vil gjøre mer skade enn gagn. 442 00:46:36,200 --> 00:46:39,920 Du må beskytte deg selv nå, holde deg unna alt sammen. 443 00:47:14,920 --> 00:47:17,800 Morn. Er du Luis, undervisningsinspektøren? 444 00:47:17,800 --> 00:47:19,040 Ja, det er meg. 445 00:47:19,040 --> 00:47:21,480 Jeg er fra Instituttet for sosialfag. 446 00:47:21,480 --> 00:47:25,040 Jeg er her for praktikantstillingen på skolen. 447 00:47:25,040 --> 00:47:27,800 - Ja, greit. Hva heter du? - Jeg heter Omar. 448 00:47:27,800 --> 00:47:29,440 Vær så god og sitt. 449 00:47:50,880 --> 00:47:54,320 Ok, så hva stemmer dere for? Stemmene deres og fullmaktene. 450 00:48:00,480 --> 00:48:02,440 For å la Dídac bli. 451 00:48:05,560 --> 00:48:09,280 - Roberta? - Det samme. La ham bli. 452 00:48:17,920 --> 00:48:19,960 Jeg håper dette er til det beste. 453 00:48:22,280 --> 00:48:26,240 La meg få gjenta at jeg skal følge med på alle elevene. 454 00:48:27,720 --> 00:48:29,840 Jeg skal sikre at de er trygge. 455 00:48:29,840 --> 00:48:31,040 RAMOS VICO-FAMILIEN 456 00:48:31,440 --> 00:48:32,960 Stol på meg. 457 00:48:50,120 --> 00:48:52,000 {\an8}TURER TIL MADRID 458 00:50:55,680 --> 00:50:58,560 Tekst: S. Marum