1 00:00:11,200 --> 00:00:15,040 Szkolne życie w Las Encinas stopniowo wraca do normalności, 2 00:00:15,040 --> 00:00:17,760 zgodnie z oświadczeniem dyrekcji szkoły. 3 00:00:17,760 --> 00:00:19,280 To był obłęd. 4 00:00:19,280 --> 00:00:23,360 Minęły dwa tygodnie, lecz wciąż niewiele wiemy o strzelaninie. 5 00:00:23,360 --> 00:00:27,160 Przypominamy, że nikt nie ucierpiał. Wkrótce kolejne informacje. 6 00:00:38,200 --> 00:00:43,560 Moja siostra też się tam uczyła. Teraz jest zajebiście szczęśliwa. 7 00:00:44,920 --> 00:00:45,920 A spójrz na mnie. 8 00:00:46,440 --> 00:00:47,400 To minie. 9 00:00:47,920 --> 00:00:50,480 Gorsze chwile, tak jak te lepsze, mijają. 10 00:00:50,480 --> 00:00:52,080 Kiedy ten ból zniknie? 11 00:00:54,760 --> 00:00:57,080 Może znów zacznę brać leki. 12 00:00:57,920 --> 00:00:59,480 Zostało mi kilka opakowań. 13 00:00:59,480 --> 00:01:02,480 Nie musisz brać leków, zwłaszcza na własną rękę. 14 00:01:05,680 --> 00:01:07,640 Jak długo mam znosić ten koszmar? 15 00:01:08,280 --> 00:01:12,360 Ten pieprzony lęk? Tę czarną chmurę, która co dzień nade mną wisi? 16 00:01:12,360 --> 00:01:14,960 Musisz przez to przejść. 17 00:01:15,560 --> 00:01:19,640 Nie uciekaj. Zostań. Pozbierasz się szybciej, niż sądzisz. 18 00:01:29,560 --> 00:01:33,640 SZKOŁA DLA ELITY 19 00:01:43,840 --> 00:01:47,840 {\an8}Zapewniam, że Las Encinas to bezpieczne miejsce. 20 00:01:47,840 --> 00:01:49,240 {\an8}Skąd ta pewność? 21 00:01:49,240 --> 00:01:54,120 {\an8}Nie wiem, czemu wciąż o tym dyskutujemy. Życie naszych dzieci jest zagrożone. 22 00:01:54,120 --> 00:01:56,040 {\an8}- Marío, proszę. - Nie. 23 00:01:57,240 --> 00:02:00,040 {\an8}Musicie wydalić Dídaca ze szkoły. 24 00:02:00,040 --> 00:02:02,320 {\an8}- Mamo! - Nie teraz, Nico. 25 00:02:02,320 --> 00:02:06,440 {\an8}- Potomek mafiosów w Las Encinas... - Jakich mafiosów? 26 00:02:06,440 --> 00:02:08,880 {\an8}- Media o tym trąbią. - Tylko tabloidy. 27 00:02:08,880 --> 00:02:11,680 {\an8}- To przedsiębiorcy. - A Dídac to nastolatek. 28 00:02:11,680 --> 00:02:14,280 {\an8}Słuchaj, nawet nie wiem, kim jesteś... 29 00:02:14,280 --> 00:02:17,000 {\an8}- Luis, dyrektor naukowy. - Nieważne. 30 00:02:17,000 --> 00:02:20,520 Przyjechali, bo wiedzieli, że chłopak się tu uczy. 31 00:02:20,520 --> 00:02:23,960 Więc albo wyrzucicie Dídaca, albo wypisujemy nasze dzieci. 32 00:02:23,960 --> 00:02:26,080 - To proste. - Nie mamy wyboru. 33 00:02:26,080 --> 00:02:28,280 - Nie mamy wyboru. - Nie, Marío. 34 00:02:28,280 --> 00:02:34,200 Chciałabym, żebyście zaczekali dwa dni, przemyśleli to, a potem zagłosowali. 35 00:02:34,200 --> 00:02:37,520 Jeśli chcecie przekazać prawo głosu komuś z obecnych... 36 00:02:38,320 --> 00:02:39,800 tym paniom, 37 00:02:40,680 --> 00:02:41,800 możecie to zrobić. 38 00:02:41,800 --> 00:02:46,080 Dobra, ale do tego czasu on ma być oddzielony od reszty, jasne? 39 00:02:48,840 --> 00:02:50,520 Bardzo dziękuję. 40 00:02:50,520 --> 00:02:53,880 Kiedy podejmiecie decyzję, wznowimy spotkanie. 41 00:02:54,880 --> 00:02:56,120 Dídac... 42 00:03:08,120 --> 00:03:11,360 To jest, kurwa, niemożliwe! Nie mogę się od was uwolnić! 43 00:03:11,360 --> 00:03:13,840 - Przestańcie już! - Uspokój się. 44 00:03:13,840 --> 00:03:17,080 Wyleją mnie ze szkoły, a tata zabierze mnie do Jávei. 45 00:03:17,080 --> 00:03:19,240 W coś ty się, kurwa, wpieprzył? 46 00:03:21,680 --> 00:03:23,560 Nigdzie nie pojedziesz. 47 00:03:28,120 --> 00:03:29,680 Nie odpowiedziałeś. 48 00:03:31,120 --> 00:03:33,680 Nie chcesz się mieszać? To się nie mieszaj. 49 00:03:33,680 --> 00:03:35,000 Dla mnie bomba. 50 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 Ale nie zadawaj mi pytań. 51 00:03:37,000 --> 00:03:38,960 Mam tu prawdziwych przyjaciół. 52 00:03:38,960 --> 00:03:40,520 Mówię, że zostaniesz. 53 00:03:41,120 --> 00:03:42,080 Zaufaj mi. 54 00:03:45,600 --> 00:03:48,560 Tak nie może być. To zajebiście niesprawiedliwe. 55 00:03:48,560 --> 00:03:51,080 Mówimy o ludziach z bronią. 56 00:03:51,960 --> 00:03:52,880 Moi drodzy! 57 00:03:53,400 --> 00:03:55,520 Wracajcie na miejsca. 58 00:04:08,920 --> 00:04:12,520 Mogę pożyczyć twoje zdjęcia z Dídakiem? 59 00:04:13,800 --> 00:04:18,040 Oddam ci je. Tylko najpierw postaram się, żeby Dídac został w szkole. 60 00:04:27,520 --> 00:04:28,560 Dziękuję. 61 00:04:37,280 --> 00:04:38,120 Nico. 62 00:04:40,880 --> 00:04:44,200 Fajnie, że walczysz o Dídaca. 63 00:04:45,760 --> 00:04:47,280 To mój przyjaciel. 64 00:04:48,480 --> 00:04:52,240 Dobrze być wśród ludzi, którzy robią wszystko dla przyjaciół. 65 00:04:54,320 --> 00:04:55,920 {\an8}PATRZCIE NA TĘ NOWĄ ZDZIRĘ 66 00:04:55,920 --> 00:04:58,720 {\an8}Co jest? Wszyscy nagle dostali wiadomość. 67 00:05:01,200 --> 00:05:05,200 {\an8}Treść erotyczna. Dziewczynę nazywają zdzirą. Pewnie fałszywe konto. 68 00:05:05,200 --> 00:05:07,560 To chyba sekstaśma, która wyciekła. 69 00:05:08,120 --> 00:05:11,120 Nie oglądaj. To narusza jej prywatność. 70 00:05:12,600 --> 00:05:14,560 Ja na pewno obejrzę. 71 00:05:14,560 --> 00:05:15,920 Nie rób tego. 72 00:05:21,240 --> 00:05:22,360 Nagrywasz? 73 00:05:23,760 --> 00:05:25,520 Lubisz mnie nagrywać? 74 00:05:31,160 --> 00:05:32,000 Dosyć. 75 00:05:32,720 --> 00:05:34,960 Trochę ci to zajęło, skarbie. 76 00:05:34,960 --> 00:05:37,560 Mnie osądzałaś, a sama podglądałaś. 77 00:05:53,920 --> 00:05:54,760 Cześć. 78 00:05:54,760 --> 00:05:55,760 Hej. 79 00:05:57,280 --> 00:06:01,040 Głupia sprawa z tym nagraniem. Pewnie okropnie się czujesz. 80 00:06:01,040 --> 00:06:02,440 Nie jest tak źle. 81 00:06:02,440 --> 00:06:04,440 Snu z powiek mi to nie spędzi. 82 00:06:05,160 --> 00:06:07,280 Gdyby mnie to spotkało... 83 00:06:07,280 --> 00:06:09,680 Kilka dni temu ukradli mi telefon. 84 00:06:09,680 --> 00:06:11,040 To mogło się zdarzyć. 85 00:06:11,520 --> 00:06:14,320 Nie da się tego cofnąć, więc żyję dalej. 86 00:06:16,120 --> 00:06:17,520 Jestem Chloe. 87 00:06:17,520 --> 00:06:18,440 Sonia. 88 00:06:19,360 --> 00:06:20,360 Miło mi. 89 00:06:25,440 --> 00:06:27,080 Dzięki za zainteresowanie. 90 00:06:50,440 --> 00:06:52,440 Szkoda, że jest tak pochmurno. 91 00:06:52,440 --> 00:06:54,840 Spokojnie. Tu też będzie nam dobrze. 92 00:06:54,840 --> 00:06:56,400 Liczy się firma. 93 00:06:56,400 --> 00:06:58,680 Plany to tylko wymówka. Zdrowie. 94 00:07:04,880 --> 00:07:07,880 Prawdziwe kostki lodu. Nie takie, jak za granicą. 95 00:07:09,040 --> 00:07:11,320 Hiszpańskie kostki lodu są cudowne. 96 00:07:25,560 --> 00:07:27,880 Przestań. Nie bądź niegrzeczna. 97 00:07:27,880 --> 00:07:31,760 Umiem być grzeczna. Ale gdy jestem niegrzeczna, jestem lepsza. 98 00:07:32,360 --> 00:07:33,200 Zdrowie. 99 00:07:35,160 --> 00:07:36,640 Cześć, mamo. 100 00:07:36,640 --> 00:07:37,640 Cześć. 101 00:07:37,640 --> 00:07:39,720 Kochanie, pamiętasz José Luisa? 102 00:07:39,720 --> 00:07:41,440 Wygląda znajomo. 103 00:07:41,440 --> 00:07:43,000 Była wtedy bardzo młoda. 104 00:07:43,680 --> 00:07:45,360 Ale wyrosłaś. 105 00:07:46,040 --> 00:07:47,160 Pewnie. 106 00:07:47,160 --> 00:07:48,760 Jest na co popatrzeć, co? 107 00:07:49,880 --> 00:07:52,560 Nie poszłabyś na spacer? Musimy coś omówić. 108 00:07:52,560 --> 00:07:53,480 Jasne. 109 00:07:57,000 --> 00:07:59,040 Miło było, José Luis. 110 00:08:00,240 --> 00:08:01,600 Nawzajem. 111 00:08:06,520 --> 00:08:07,920 Wzrok na mnie. 112 00:08:18,840 --> 00:08:20,400 Moja córka już poszła? 113 00:08:44,360 --> 00:08:45,280 Co? 114 00:08:50,920 --> 00:08:52,920 Carmen, proszę! 115 00:08:52,920 --> 00:08:55,480 Przez dupków jak ty trzęsą mi się ręce. 116 00:08:55,480 --> 00:08:56,800 Nic nie powiedziałem. 117 00:08:56,800 --> 00:08:58,440 Ale słyszałam twoje myśli. 118 00:08:58,960 --> 00:08:59,920 O rany. 119 00:09:03,640 --> 00:09:05,120 Chodź tu, głuptasie. 120 00:09:09,480 --> 00:09:13,440 Nie masz przypadkiem garnituru po którymś z pozostałych kochanków? 121 00:09:15,440 --> 00:09:17,600 A może wolisz plisowaną spódniczkę? 122 00:09:19,120 --> 00:09:22,560 Więc wrócę do domu w poplamionej koszuli. 123 00:09:22,560 --> 00:09:23,720 Widzimy się jutro? 124 00:09:25,160 --> 00:09:26,080 Daj spokój. 125 00:09:26,080 --> 00:09:29,600 Jutro pogadamy o tym, co sprowadziło cię do Madrytu. 126 00:09:29,600 --> 00:09:32,040 - Wiem, że nie ja. - Bystry chłopak. 127 00:09:35,880 --> 00:09:36,840 Cześć. 128 00:09:42,520 --> 00:09:44,440 Zapraszam. 129 00:09:45,160 --> 00:09:46,680 - Dasz radę? - Tak. 130 00:09:46,680 --> 00:09:47,600 Dobra. 131 00:09:48,640 --> 00:09:50,240 Zostawię rzeczy tutaj. 132 00:09:50,240 --> 00:09:51,360 W porządku. 133 00:09:51,360 --> 00:09:53,680 - Głodny? - Tak. Możemy coś zamówić. 134 00:09:53,680 --> 00:09:57,000 Ja padam z głodu. Zjedzmy coś fajnego. Może pizzę? 135 00:09:57,000 --> 00:09:58,000 Dobra. 136 00:09:58,680 --> 00:09:59,520 Spoko. 137 00:10:01,880 --> 00:10:03,560 Niespodzianka! 138 00:10:12,920 --> 00:10:14,000 Wielkie dzięki. 139 00:10:16,120 --> 00:10:20,120 Choć policja twierdzi, że ma dowody i że spalone auto było jego, 140 00:10:20,120 --> 00:10:25,160 - wiem, że Patrick tego nie zrobił. - Tak, ale potem zniknął z rodziną. 141 00:10:25,880 --> 00:10:27,160 Nie wiem. 142 00:10:27,160 --> 00:10:28,240 To dziwne. 143 00:10:28,240 --> 00:10:29,920 Mam to gdzieś. 144 00:10:29,920 --> 00:10:31,320 Nie zrobił tego. 145 00:10:40,640 --> 00:10:42,320 Nigdy by ci tego nie zrobił. 146 00:10:46,760 --> 00:10:47,840 Iván, 147 00:10:48,840 --> 00:10:49,800 jest mi przykro. 148 00:10:54,320 --> 00:10:56,080 Bardzo mi przykro. 149 00:10:56,840 --> 00:10:57,920 Naprawdę. 150 00:11:02,120 --> 00:11:05,480 Przykro mi, że w tak krótkim czasie musiałeś tyle przejść. 151 00:11:07,360 --> 00:11:08,600 Idę do łazienki. 152 00:11:31,640 --> 00:11:32,920 Sprawdzę, co u niej. 153 00:11:44,240 --> 00:11:45,320 Co to było? 154 00:11:46,960 --> 00:11:48,720 Co to, do cholery, było? 155 00:11:53,280 --> 00:11:54,640 Chciałaś się przyznać? 156 00:11:56,520 --> 00:11:57,960 No to zajebiście. 157 00:11:58,440 --> 00:11:59,560 Zajebiście. 158 00:12:03,240 --> 00:12:04,120 Już nie mogę. 159 00:12:04,720 --> 00:12:06,040 Nie możesz? 160 00:12:06,040 --> 00:12:09,400 Biedna dziewczyna. Myślisz, że tylko ty cierpisz? 161 00:12:12,040 --> 00:12:13,440 Chcesz iść na policję? 162 00:12:13,440 --> 00:12:15,880 Chodźmy. Ale to ja się przyznam. 163 00:12:18,320 --> 00:12:20,760 - Co? - Powiem, że ja to zrobiłem. 164 00:12:22,640 --> 00:12:23,760 O co ci chodzi? 165 00:12:23,760 --> 00:12:26,320 Trzeba to raz na zawsze zakończyć, 166 00:12:26,320 --> 00:12:30,960 ale nie pozwolę, żebyś zrujnowała sobie życie i poszła do więzienia. 167 00:12:30,960 --> 00:12:34,720 Pójdę siedzieć za ciebie albo się zabiję, jeśli będę musiał. 168 00:12:51,880 --> 00:12:53,000 Posłuchaj. 169 00:12:55,200 --> 00:12:58,120 Nic się nie stanie, jeśli będziemy razem. 170 00:12:58,120 --> 00:13:00,480 Najgorsze za nami. Przysięgam. 171 00:13:02,080 --> 00:13:03,120 Zaufaj mi. 172 00:13:07,400 --> 00:13:08,360 Dobrze? 173 00:13:09,080 --> 00:13:09,920 Hej... 174 00:13:17,400 --> 00:13:21,960 Na jutro przeczytajcie o powstaniu i założeniach Szkoły Frankfurckiej. 175 00:13:22,560 --> 00:13:23,480 Dziękuję. 176 00:13:28,600 --> 00:13:29,760 Omar. 177 00:13:29,760 --> 00:13:33,040 Wydział dostał informację o płatnym stażu. 178 00:13:33,040 --> 00:13:35,840 Chodzi o obsługę aplikacji, która ma pomagać 179 00:13:35,840 --> 00:13:38,000 uczniom szkoły Las Encinas. 180 00:13:38,680 --> 00:13:40,400 Uczyłeś się tam, prawda? 181 00:13:41,200 --> 00:13:42,360 Nie. 182 00:13:42,360 --> 00:13:44,720 Wydawało mi się, że czytałam w... 183 00:13:44,720 --> 00:13:45,680 Nie. 184 00:13:45,680 --> 00:13:47,360 Przepraszam za pomyłkę. 185 00:13:47,360 --> 00:13:50,200 Zadzwoń tam, jeśli cię to interesuje. 186 00:13:52,360 --> 00:13:54,760 Dziękuję. Nie jestem zainteresowany. 187 00:13:55,320 --> 00:13:56,840 DYREKTOR NAUKOWY 188 00:14:08,360 --> 00:14:09,960 Po co ci one? 189 00:14:12,880 --> 00:14:16,960 Nico wyrósł na wspaniałego człowieka dzięki wzorom, które ma w domu. 190 00:14:16,960 --> 00:14:21,600 Ale teraz potrzebuje przyjaciół, którzy traktują go jak równego sobie. 191 00:14:21,600 --> 00:14:24,280 I takim przyjacielem jest Dídac. 192 00:14:30,120 --> 00:14:31,000 Uważam, 193 00:14:33,000 --> 00:14:36,200 że uczeń nie powinien płacić za grzechy swojej rodziny. 194 00:14:36,920 --> 00:14:40,480 A drugi nie powinien tracić przyjaciela przez upór rodziny. 195 00:14:47,200 --> 00:14:49,120 {\an8}PRECZ ZE SPEKULANTAMI 196 00:14:49,120 --> 00:14:52,920 Ludzie bez domów! Domy bez ludzi! 197 00:14:52,920 --> 00:14:55,280 {\an8}Ludzie bez domów! Domy bez ludzi! 198 00:14:57,160 --> 00:15:01,200 {\an8}Okupowany budynek, w dzielnicy znanej jako Madryt Río, 199 00:15:01,200 --> 00:15:04,120 stał się samozwańczym ośrodkiem społecznym. 200 00:15:05,680 --> 00:15:06,680 María? 201 00:15:08,040 --> 00:15:09,040 Co? 202 00:15:09,040 --> 00:15:11,400 - Nie widziałaś? - Czego? 203 00:15:11,400 --> 00:15:13,600 {\an8}Nazwa Pająk wzięła się stąd, 204 00:15:13,600 --> 00:15:16,080 {\an8}że ośrodek utkał własną sieć... 205 00:15:16,080 --> 00:15:17,160 {\an8}Puść mnie! 206 00:15:17,160 --> 00:15:20,520 {\an8}...wsparcia dla całej dzielnicy. 207 00:15:24,840 --> 00:15:26,040 Dziękuję. 208 00:15:30,200 --> 00:15:31,360 Eric. 209 00:15:31,360 --> 00:15:32,440 Cześć, ciociu. 210 00:15:32,440 --> 00:15:33,440 Cześć. 211 00:15:37,520 --> 00:15:38,360 Wszystko gra? 212 00:15:41,480 --> 00:15:42,880 A rodzice? 213 00:15:44,120 --> 00:15:45,640 Nie wiedzą, że tu jestem. 214 00:15:46,120 --> 00:15:48,360 Jak to nie wiedzą? 215 00:15:48,360 --> 00:15:49,560 Zawiadomię ich. 216 00:15:49,560 --> 00:15:52,160 Nie chcę, żeby wiedzieli. 217 00:15:52,160 --> 00:15:54,360 Nie chcę mieć z nimi nic wspólnego. 218 00:15:56,640 --> 00:15:57,720 Gdzie mieszkasz? 219 00:15:59,120 --> 00:16:00,800 Tam, gdzie znajdę nocleg. 220 00:16:06,360 --> 00:16:07,480 Jak tam kuzyn Nico? 221 00:16:09,480 --> 00:16:10,560 Dobrze. 222 00:16:10,560 --> 00:16:12,080 W porządku, jest... 223 00:16:12,560 --> 00:16:13,680 bardzo szczęśliwy. 224 00:16:14,440 --> 00:16:16,000 Jestem z niego dumny. 225 00:16:20,320 --> 00:16:21,400 Chodźmy. 226 00:16:27,000 --> 00:16:27,840 Poważnie? 227 00:16:27,840 --> 00:16:29,960 - Nie pamiętasz? - Wysłane. 228 00:16:30,760 --> 00:16:31,600 Dzięki. 229 00:16:34,400 --> 00:16:35,920 Wszystko gra, Saro? 230 00:16:35,920 --> 00:16:38,720 Tak, trochę się tym wszystkim przejmuję. 231 00:16:38,720 --> 00:16:41,520 Nie martw się, wszyscy się tym przejmujemy. 232 00:16:47,320 --> 00:16:49,240 - Pizza i muzyka? - Proszę. 233 00:17:22,560 --> 00:17:23,920 Już przywieźli pizzę? 234 00:17:30,840 --> 00:17:31,680 Cześć. 235 00:17:34,040 --> 00:17:34,880 Cześć. 236 00:17:36,280 --> 00:17:37,520 Nico mi powiedział. 237 00:17:37,520 --> 00:17:39,240 Chciałem pocieszyć Ivána. 238 00:17:41,040 --> 00:17:42,800 - Cześć, Dídac. - Jak leci? 239 00:17:43,280 --> 00:17:45,680 - Dobrze. - Cieszę się, że cię widzę. 240 00:17:46,960 --> 00:17:49,000 Wejdź. Wszyscy są. 241 00:17:49,000 --> 00:17:50,920 - Dobra. - Zaraz przyjdę. 242 00:17:59,760 --> 00:18:00,600 Co? 243 00:18:01,640 --> 00:18:06,320 Serio myślisz, że w jego ostatni wieczór najlepiej będzie go unikać? 244 00:18:07,080 --> 00:18:08,480 Nie wtrącaj się. 245 00:18:09,000 --> 00:18:10,040 Czekaj, Isa. 246 00:18:13,600 --> 00:18:14,480 Słuchaj... 247 00:18:15,200 --> 00:18:17,840 Aż za dobrze wiem, co to znaczy zrozumieć, 248 00:18:18,520 --> 00:18:23,440 że nie będziesz mogła z kimś być i przeżyć tego, co chciałabyś przeżyć. 249 00:18:26,320 --> 00:18:29,560 To bardzo boli. Nie masz pojęcia, jak bardzo. 250 00:18:35,880 --> 00:18:36,720 A ty? 251 00:18:38,520 --> 00:18:39,360 Co u ciebie? 252 00:18:40,280 --> 00:18:42,400 Narzucamy ci się, prawda? 253 00:18:43,880 --> 00:18:47,720 - Jestem wdzięczny, ale... - Wyrzucę ich w trzy minuty. 254 00:18:54,160 --> 00:18:55,360 Cześć! 255 00:18:55,360 --> 00:18:56,320 Kuzynie! 256 00:18:56,320 --> 00:18:57,480 Nico! 257 00:19:00,800 --> 00:19:02,720 Jak leci? Zostajesz na kolację? 258 00:19:03,440 --> 00:19:05,240 Zamieszka z nami. 259 00:19:05,240 --> 00:19:07,040 - Serio? - Serio? 260 00:19:07,920 --> 00:19:10,040 A na jak długo? 261 00:19:10,560 --> 00:19:13,000 Zobaczymy. Na jakiś czas. 262 00:19:19,400 --> 00:19:20,480 Proszę. 263 00:19:21,160 --> 00:19:22,480 Porozmawiamy o tym. 264 00:19:25,920 --> 00:19:27,960 Musisz mieć jaja, 265 00:19:27,960 --> 00:19:30,680 żeby się bić z uzbrojonymi gliniarzami. 266 00:19:31,320 --> 00:19:32,800 Nie bałeś się? 267 00:19:33,840 --> 00:19:36,040 Z niesprawiedliwością trzeba walczyć. 268 00:19:37,200 --> 00:19:38,960 Inaczej źli wygrają. 269 00:19:40,360 --> 00:19:41,360 To prawda. 270 00:19:47,040 --> 00:19:49,600 Zostałeś do końca? Nie wyszedłeś? 271 00:19:49,600 --> 00:19:53,000 Jak mogłem wyjść? To ja prowadzę ten cyrk. 272 00:19:53,880 --> 00:19:55,480 Ja bym się posrał w gacie. 273 00:19:55,480 --> 00:19:58,280 „Jeśli nie będziemy walczyć, źli wygrają”. 274 00:19:59,120 --> 00:20:01,640 Dobrzy i źli. 275 00:20:02,640 --> 00:20:05,320 Brutalny i niedojrzały. Po co go zabrałaś? 276 00:20:05,320 --> 00:20:07,960 Nie mogłam go zostawić na ulicy. 277 00:20:07,960 --> 00:20:11,280 Twój brat go zna. Może wie, co robi. 278 00:20:11,920 --> 00:20:13,280 Eric to dobry chłopak. 279 00:20:13,280 --> 00:20:15,560 Gdy będzie z Nico, z nami, 280 00:20:15,560 --> 00:20:18,840 w domu, w którym poczuje się zadbany i kochany, 281 00:20:18,840 --> 00:20:20,720 łatwiej wróci na dobrą drogę. 282 00:20:20,720 --> 00:20:23,440 - Lub sprowadzi Nico na złą. - Wykluczone. 283 00:20:23,440 --> 00:20:26,080 Nico jest rozsądny i wie, czego chce. 284 00:20:28,120 --> 00:20:29,960 Proszę. Tylko na kilka tygodni. 285 00:20:29,960 --> 00:20:33,200 Zobaczymy, jak to wyjdzie i podejmiemy decyzję. 286 00:20:34,360 --> 00:20:35,360 Mamo. 287 00:20:35,360 --> 00:20:37,120 Zabieram Erica na drinka. 288 00:20:37,120 --> 00:20:38,280 Dobrze, kochanie. 289 00:20:38,280 --> 00:20:41,640 To ostatni wieczór Dídaca, spotykamy się u Isadory. 290 00:20:41,640 --> 00:20:43,800 - Nie wracaj za późno. - Dobrze. 291 00:20:44,600 --> 00:20:46,040 Przebiorę się i idziemy. 292 00:20:47,280 --> 00:20:48,240 María, 293 00:20:49,320 --> 00:20:52,040 rozumiem, że Eric to twoja rodzina, ale... 294 00:20:53,160 --> 00:20:55,720 okaż współczucie przyjacielowi twojego syna, 295 00:20:55,720 --> 00:20:57,760 który ma na niego dobry wpływ. 296 00:21:04,880 --> 00:21:06,160 Cześć, mój ukochany. 297 00:21:06,160 --> 00:21:09,600 Napisałem tysiące listów na telefonie 298 00:21:09,600 --> 00:21:13,360 i wymyśliłem tysiące argumentów, dlaczego powinniśmy być razem. 299 00:21:14,440 --> 00:21:16,760 Ale ostatecznie to ja się żegnam. 300 00:21:18,160 --> 00:21:20,040 Nie chcę cię tracić na zawsze. 301 00:21:20,520 --> 00:21:22,080 Nawet jeśli to konieczne. 302 00:21:22,080 --> 00:21:25,000 Pozwól mi żyć z nadzieją, że kiedyś się spotkamy. 303 00:21:27,160 --> 00:21:31,600 Nie proszę o coś, czego nie było. Nie proszę o coś nowego. 304 00:21:32,720 --> 00:21:35,200 Chcę wrócić do tego, co mieliśmy. 305 00:21:35,840 --> 00:21:36,960 To było prawdziwe. 306 00:21:38,440 --> 00:21:40,760 Ale żeby to się stało, 307 00:21:41,440 --> 00:21:43,440 muszę zniknąć. 308 00:21:44,480 --> 00:21:46,280 Wszyscy o tym mówiliście. 309 00:21:47,760 --> 00:21:49,760 A więc dopóki się nie zobaczymy... 310 00:21:51,720 --> 00:21:52,680 Kocham cię. 311 00:21:55,320 --> 00:21:56,760 Tak bardzo cię kocham. 312 00:21:59,680 --> 00:22:02,000 Zawsze kochałem i zawsze będę. 313 00:22:29,800 --> 00:22:31,000 - Halo? - Hej. 314 00:22:32,080 --> 00:22:32,920 Tak! 315 00:22:32,920 --> 00:22:35,040 Zamawiałeś pizzę? 316 00:22:35,520 --> 00:22:36,960 Tak, ale... 317 00:22:37,720 --> 00:22:40,040 nie mogę się ruszyć. Potrzebuję pomocy. 318 00:22:40,040 --> 00:22:43,360 Wpisz kod i wejdź. 319 00:22:44,200 --> 00:22:46,520 To 1, 9, 9, 7. 320 00:22:48,360 --> 00:22:50,160 Nic ci nie jest? 321 00:22:56,200 --> 00:22:58,800 Mam cię wziąć? 322 00:23:00,360 --> 00:23:02,360 Wziąć do środka. 323 00:23:02,840 --> 00:23:04,960 - Do domu. - Dobra. 324 00:23:05,640 --> 00:23:06,840 Chodź. 325 00:23:06,840 --> 00:23:09,000 Dawaj. Raz, dwa... 326 00:23:09,000 --> 00:23:11,360 - Cholera. - No i już. W porządku? 327 00:23:16,320 --> 00:23:17,840 Ale ogromny dom. 328 00:23:20,400 --> 00:23:21,760 Mieszkasz sam? 329 00:23:25,920 --> 00:23:26,920 Tak. 330 00:23:27,520 --> 00:23:30,280 Przepraszam. Wiem, że to nie moja sprawa. 331 00:23:30,280 --> 00:23:31,320 Nie ma problemu. 332 00:23:31,320 --> 00:23:34,120 Tylko to zostawię i idę. 333 00:23:34,600 --> 00:23:36,160 Połóż tam. Będzie dobrze. 334 00:23:38,800 --> 00:23:41,120 Jadłeś kolację? 335 00:23:42,640 --> 00:23:46,400 Może chcesz zostać? Zamówiłem za dużo pizzy. 336 00:23:49,840 --> 00:23:53,040 - Byłem zbyt bezpośredni? - Nie. 337 00:23:55,040 --> 00:23:56,640 Dobra. 338 00:23:57,280 --> 00:23:59,440 Mogę olać kilka zamówień. 339 00:23:59,440 --> 00:24:00,560 Super. 340 00:24:01,440 --> 00:24:04,440 Gdzie jest kuchnia? Przyniosę piwo, jeśli masz. 341 00:24:04,440 --> 00:24:06,440 Mam. Kuchnia jest tam. 342 00:24:06,920 --> 00:24:08,480 - Świetnie. - Na końcu. 343 00:24:22,200 --> 00:24:23,320 Dokąd idziesz? 344 00:24:27,800 --> 00:24:29,320 Pokaż mi to. 345 00:24:32,760 --> 00:24:34,280 To nic takiego. 346 00:24:35,160 --> 00:24:36,960 Gdybyś nie była taka uparta... 347 00:24:38,640 --> 00:24:39,840 Idę do Isadory. 348 00:24:41,760 --> 00:24:44,680 Po co? Już się widzieliśmy z Ivánem. 349 00:24:45,440 --> 00:24:47,080 Chcę pobyć z innymi. 350 00:24:48,520 --> 00:24:50,200 Widzisz, jaka jesteś uparta? 351 00:25:14,400 --> 00:25:17,480 Chodź. Bo się zrobi późno, zanim wybierzemy film. 352 00:25:46,920 --> 00:25:48,480 - Cześć. - Co słychać? 353 00:25:48,480 --> 00:25:51,560 To Chloe. Zaprosiłam ją, żeby mogła się zintegrować. 354 00:25:53,920 --> 00:25:54,840 Cześć. 355 00:25:56,080 --> 00:25:57,400 Oddziały policji 356 00:25:57,400 --> 00:26:01,480 to zbrojne ramię państwa faszystowskiego, spekulującego życiem ludzi. 357 00:26:01,480 --> 00:26:02,960 Boże. 358 00:26:04,440 --> 00:26:05,640 Wszystko gra? 359 00:26:06,800 --> 00:26:10,960 Tak, ale idę na dół. Wolę twerkowanie od debat politycznych. 360 00:26:11,640 --> 00:26:12,640 Ktoś idzie? 361 00:26:14,920 --> 00:26:16,880 Nie? W porządku. 362 00:26:21,320 --> 00:26:23,240 Nie miała się integrować? 363 00:26:25,560 --> 00:26:26,440 Tak. 364 00:26:27,960 --> 00:26:30,480 Wychodzę. Mam coś do załatwienia. 365 00:26:30,480 --> 00:26:31,600 Miło było. 366 00:26:38,640 --> 00:26:39,680 Idę po drinka. 367 00:26:39,680 --> 00:26:41,640 Mogą ci przynieść do stolika. 368 00:26:46,680 --> 00:26:49,480 ISADORA: PRZYJDŹ DO MOJEGO APARTAMENTU 369 00:26:49,480 --> 00:26:50,520 Idę się odlać. 370 00:26:59,720 --> 00:27:00,960 Ja też idę. 371 00:27:02,040 --> 00:27:03,040 Idę do... 372 00:27:06,120 --> 00:27:06,960 Idę. 373 00:27:10,320 --> 00:27:11,880 Wszyscy się ulotnili. 374 00:27:12,560 --> 00:27:13,400 No właśnie. 375 00:27:18,400 --> 00:27:20,400 Nie miałem okazji ci podziękować. 376 00:27:21,000 --> 00:27:24,480 Za to, że cię nie oskalpowałam, gdy mnie rzuciłeś dla Ari? 377 00:27:24,480 --> 00:27:25,560 Przestań. 378 00:27:26,720 --> 00:27:30,040 Przepraszam. W mojej głowie brzmiało to mniej agresywnie. 379 00:27:31,240 --> 00:27:32,840 To przyjacielska szpilka. 380 00:27:36,640 --> 00:27:39,720 Dziękujesz, że nie pozwoliłam ci wejść do kliniki. 381 00:27:42,120 --> 00:27:45,520 Nico, którego poznałam, był zadowolony z tego, kim był. 382 00:27:46,120 --> 00:27:46,960 Taki jaki był. 383 00:28:13,160 --> 00:28:14,160 Co? 384 00:28:14,760 --> 00:28:15,880 Co? 385 00:28:15,880 --> 00:28:17,560 Nie jesteś tu przypadkiem. 386 00:28:18,440 --> 00:28:22,000 Myślałem o tym twoim nagraniu. 387 00:28:22,600 --> 00:28:23,560 Fatalna sprawa. 388 00:28:24,200 --> 00:28:27,520 Nie podoba mi się to, bo zostałam okradziona, 389 00:28:27,520 --> 00:28:30,920 nie dlatego, że tam coś widać, bo to tylko seks. 390 00:28:32,720 --> 00:28:34,520 - Oglądałeś? - Co? 391 00:28:34,520 --> 00:28:35,920 To nagranie. 392 00:28:35,920 --> 00:28:37,080 Nie. 393 00:28:38,840 --> 00:28:39,840 Chcesz obejrzeć? 394 00:28:40,640 --> 00:28:41,520 Co? 395 00:28:41,520 --> 00:28:43,520 Wszyscy je widzieli. 396 00:28:44,040 --> 00:28:46,840 W ten sposób pokażemy, jak niewiele znaczy. 397 00:28:48,640 --> 00:28:49,960 Coś ci powiem. 398 00:28:50,480 --> 00:28:53,800 Nie dziwię się, że wyciekło. Jest bardzo podniecające. 399 00:28:56,520 --> 00:28:58,000 To intymne chwile. 400 00:28:58,000 --> 00:29:01,040 Tak, ale chętnie ci je pokażę. 401 00:29:02,760 --> 00:29:04,040 Chcesz czy nie? 402 00:29:07,520 --> 00:29:10,080 Chodźmy gdzieś, gdzie jest ciszej. 403 00:29:17,240 --> 00:29:18,080 I co? 404 00:29:18,560 --> 00:29:19,400 Podoba ci się? 405 00:29:20,240 --> 00:29:22,400 Nie wstydzisz się tego pokazywać? 406 00:29:22,960 --> 00:29:24,560 Nie wstydzisz się oglądać? 407 00:29:25,600 --> 00:29:27,440 Skończmy z tą hipokryzją. 408 00:29:30,040 --> 00:29:31,600 Podnieciłam cię, prawda? 409 00:29:33,520 --> 00:29:34,720 Taka jestem. 410 00:29:35,320 --> 00:29:36,640 Weź mnie... 411 00:29:39,480 --> 00:29:40,520 albo zostaw. 412 00:29:43,680 --> 00:29:44,880 Weź mnie... 413 00:29:54,760 --> 00:29:55,760 Pieprz mnie. 414 00:29:57,480 --> 00:29:59,080 - Ale... - Co? 415 00:29:59,080 --> 00:30:01,960 Wolę najpierw przy piwie poznać tę drugą osobę. 416 00:30:01,960 --> 00:30:05,160 Chcesz mnie poznać? Czy żebym ja poznała ciebie? 417 00:30:05,840 --> 00:30:09,720 Żebym zobaczyła, jaki jesteś wspaniały i się w tobie zakochała? 418 00:30:11,960 --> 00:30:13,920 Ciebie kręci, jak cię podziwiają... 419 00:30:14,920 --> 00:30:16,600 a mnie, gdy kogoś podniecam. 420 00:30:25,800 --> 00:30:28,040 Po co mi wielomilionowy spadek, 421 00:30:28,040 --> 00:30:31,720 skoro forsa nie przywróci mi tego, co straciłem? 422 00:30:32,440 --> 00:30:34,800 Tak, ale... 423 00:30:35,360 --> 00:30:36,720 masz dom. 424 00:30:36,720 --> 00:30:41,600 Za forsę możesz wynająć kogoś, kto pomoże ci pogodzić się ze stratą. 425 00:30:42,120 --> 00:30:45,320 Albo mieć stabilną przyszłość bez zmartwień. 426 00:30:47,800 --> 00:30:48,720 Wiesz, Iván? 427 00:30:50,240 --> 00:30:53,160 Ja nie mam przyszłości ani pieniędzy. 428 00:30:54,080 --> 00:30:56,280 Żyję z dnia na dzień. 429 00:30:59,880 --> 00:31:01,000 Nie wiem. 430 00:31:01,000 --> 00:31:04,160 Pieniądze nie dają szczęścia, 431 00:31:04,160 --> 00:31:06,880 ale mogą kupić coś bardzo podobnego. 432 00:31:13,920 --> 00:31:17,800 Przepraszam. Chciałem cię pocieszyć, a chyba czujesz się gorzej. 433 00:31:17,800 --> 00:31:19,720 - Coś ty! - Jeśli chcesz, pójdę. 434 00:31:19,720 --> 00:31:20,840 Nie. Zostań. 435 00:31:24,840 --> 00:31:26,320 Nie znam cię, 436 00:31:27,000 --> 00:31:28,960 ale dobrze się z tobą czuję. 437 00:31:35,920 --> 00:31:36,920 Ja z tobą też. 438 00:32:20,640 --> 00:32:21,560 Zamknij się! 439 00:32:21,560 --> 00:32:22,600 Puść mnie. 440 00:32:23,320 --> 00:32:24,600 Musimy porozmawiać. 441 00:32:25,120 --> 00:32:26,720 Więc nie wrzeszcz. 442 00:32:26,720 --> 00:32:28,160 Spokojnie! 443 00:32:40,120 --> 00:32:41,160 Widzisz... 444 00:32:42,400 --> 00:32:46,840 Życie daje nam znaki, że nie możemy być razem. 445 00:32:48,840 --> 00:32:50,760 Może te znaki mówią, 446 00:32:51,280 --> 00:32:55,040 że pokonamy każdą przeszkodę, która stanie nam na drodze. 447 00:32:56,160 --> 00:32:58,400 Bo znów jesteśmy razem. 448 00:33:03,520 --> 00:33:04,400 Jasne. 449 00:33:05,200 --> 00:33:07,920 Wszystko powinno być prostsze i tak dalej. 450 00:33:11,240 --> 00:33:12,240 Wiem. 451 00:33:18,720 --> 00:33:19,560 W porządku. 452 00:33:21,480 --> 00:33:22,720 Żegnaj. 453 00:33:28,360 --> 00:33:29,640 Nie, zaczekaj. 454 00:33:35,160 --> 00:33:36,760 Nie możesz tak odejść. 455 00:33:59,520 --> 00:34:01,600 Czekaj, teraz skręć w prawo. 456 00:34:03,520 --> 00:34:05,120 Trochę dalej. 457 00:34:05,800 --> 00:34:06,920 Jeszcze trochę. 458 00:34:07,560 --> 00:34:08,520 Tutaj. 459 00:34:33,560 --> 00:34:34,880 Mam ochotę potańczyć. 460 00:35:32,560 --> 00:35:33,840 Narzucam się? 461 00:35:33,840 --> 00:35:35,200 Nie, tylko... 462 00:35:37,080 --> 00:35:38,640 Ja nie mogę. Przepraszam. 463 00:35:48,600 --> 00:35:49,920 Przestań. 464 00:36:02,800 --> 00:36:03,960 O co chodzi? 465 00:36:07,200 --> 00:36:10,480 Nie wiem, ale nie mogę. 466 00:36:11,320 --> 00:36:13,440 Nie jesteś gotowa. To wszystko. 467 00:36:15,240 --> 00:36:16,320 Ale chcę. 468 00:36:17,280 --> 00:36:19,920 I chcę, żeby to było z tobą. 469 00:36:27,080 --> 00:36:28,720 Nigdzie się nie wybieram. 470 00:36:31,840 --> 00:36:33,160 Przepraszam. 471 00:36:33,840 --> 00:36:36,080 Niepotrzebnie cię pocałowałem. 472 00:36:36,960 --> 00:36:39,880 W porządku. Nie ma za co przepraszać. 473 00:36:40,680 --> 00:36:41,840 Też tego chciałem. 474 00:36:44,640 --> 00:36:46,280 Możesz zaczekać? 475 00:36:50,600 --> 00:36:54,520 Dawno nie czułem się z kimś tak swobodnie. 476 00:36:58,120 --> 00:37:00,400 Może zostaniemy przyjaciółmi. 477 00:37:00,400 --> 00:37:02,560 Tylko przyjaciółmi. Obiecuję. 478 00:37:05,720 --> 00:37:07,640 Dobra. Mnie pasuje. 479 00:37:07,640 --> 00:37:08,840 Tak. 480 00:37:08,840 --> 00:37:10,400 Super. Przyjaciele. 481 00:37:13,080 --> 00:37:15,520 Jako twój nowy przyjaciel 482 00:37:16,520 --> 00:37:19,440 chcę dobrze wykorzystać swoje pieniądze... 483 00:37:21,520 --> 00:37:25,040 i zapewnić ci przyszłość, której twoim zdaniem nie masz. 484 00:37:35,600 --> 00:37:36,440 Hej. 485 00:37:38,880 --> 00:37:42,800 Może kiedyś skoczymy na drinka i pogadamy? 486 00:37:42,800 --> 00:37:45,320 Oboje, nie tylko ja. 487 00:37:45,320 --> 00:37:47,520 Moglibyśmy się lepiej poznać. 488 00:37:48,920 --> 00:37:51,080 Zobaczymy, jak będzie. 489 00:37:52,960 --> 00:37:55,120 Jak cię mogę złapać? 490 00:38:12,480 --> 00:38:15,880 Uważaj z tymi nagraniami. Wszyscy wiemy, co może się stać. 491 00:38:17,720 --> 00:38:20,520 A ty nie ładuj mi się z butami w życie. 492 00:38:20,520 --> 00:38:23,560 Dopiero się poznałyśmy i jesteś trochę upierdliwa. 493 00:38:25,320 --> 00:38:27,600 Sama wypuściłam to nagranie. 494 00:38:29,400 --> 00:38:30,440 Co ty gadasz? 495 00:38:40,520 --> 00:38:41,640 Słuchaj, mamo. 496 00:38:42,240 --> 00:38:45,640 Zawsze każesz mi szukać bogatego chłopaka. 497 00:38:46,160 --> 00:38:48,880 W Las Encinas mogę takiego znaleźć. 498 00:38:51,160 --> 00:38:53,680 Twoim zdaniem to normalne tak się obnażać? 499 00:38:55,400 --> 00:38:59,320 Ściągnęłam uwagę całej szkoły. Trzy czwarte uczniów mnie pragnie. 500 00:39:01,360 --> 00:39:04,720 Kochanie, uczyłam cię, że trzeba mieć szacunek do siebie. 501 00:39:04,720 --> 00:39:07,240 I że mamy o wiele więcej do zaoferowania. 502 00:39:08,080 --> 00:39:09,200 Więcej niż to. 503 00:39:09,200 --> 00:39:10,160 Tak? 504 00:39:10,800 --> 00:39:11,720 Co jeszcze? 505 00:39:12,360 --> 00:39:14,160 Co jeszcze możemy dać, mamo? 506 00:39:15,840 --> 00:39:17,400 Mamy tylko ciała. 507 00:39:18,560 --> 00:39:21,560 Oni tego od nas chcą, a my to wykorzystujemy. 508 00:39:22,800 --> 00:39:26,160 I nie robię niczego, czego nie uczyłam się od najlepszych. 509 00:39:26,640 --> 00:39:28,800 Od Pameli, Paris, Kim, 510 00:39:30,360 --> 00:39:31,520 i od ciebie, mamo. 511 00:39:32,480 --> 00:39:35,440 Tego wszystkiego nauczyłam się od ciebie. 512 00:40:00,280 --> 00:40:03,960 Choć próbujesz mnie przekonać na wszystkie możliwe sposoby, 513 00:40:03,960 --> 00:40:05,280 a jest ich sporo, 514 00:40:05,280 --> 00:40:08,480 nie mogę dalej wypłacać ci pensji po śmierci Cruza. 515 00:40:10,200 --> 00:40:11,760 Masz mnie za głupią? 516 00:40:12,880 --> 00:40:13,960 Jasne, że możesz. 517 00:40:15,200 --> 00:40:18,520 - Byłeś jego adwokatem. - To niemożliwe. Kropka. 518 00:40:19,240 --> 00:40:20,520 Niemożliwe. 519 00:40:21,440 --> 00:40:23,400 Przymiotnik dla idiotów. 520 00:40:25,160 --> 00:40:27,160 Nie mogę i nie zrobię tego. 521 00:40:27,880 --> 00:40:30,560 Przez co pewnie zerwiesz ze mną kontakty. 522 00:40:31,480 --> 00:40:35,400 Zgodnie z umową, którą podpisałam z twoim ojcem i Cruzem, 523 00:40:35,400 --> 00:40:41,200 będę dostawać pensję, o ile nie będę kontaktować się ze swoim synem. 524 00:40:41,200 --> 00:40:42,800 Czy tak jest? 525 00:40:44,120 --> 00:40:45,120 Tak. 526 00:40:46,400 --> 00:40:47,360 Wspaniale. 527 00:40:47,360 --> 00:40:49,560 Nie ma pensji, nie ma umowy. 528 00:40:49,560 --> 00:40:51,640 Mogę się do niego odezwać. 529 00:41:28,000 --> 00:41:28,840 Joel. 530 00:41:29,720 --> 00:41:30,760 Joel. 531 00:41:31,720 --> 00:41:32,960 Coś do ciebie. 532 00:41:38,040 --> 00:41:39,040 Cholera. 533 00:41:45,200 --> 00:41:47,720 {\an8}TWOJA PRZYSZŁOŚĆ. TWÓJ PRZYJACIEL, IVÁN 534 00:41:55,560 --> 00:41:56,640 Co to? 535 00:42:09,200 --> 00:42:10,240 Wyjaśnisz mi? 536 00:42:10,240 --> 00:42:11,760 Co mam wyjaśnić? 537 00:42:13,520 --> 00:42:15,360 Dalmar, możesz nas zostawić? 538 00:42:15,360 --> 00:42:17,560 - Idźcie do swojego pokoju. - Proszę. 539 00:42:19,360 --> 00:42:21,760 Idę, zanim zepsujecie mi poranek. 540 00:42:25,040 --> 00:42:25,960 Więc? 541 00:42:27,960 --> 00:42:30,920 Po prostu wpadłem na taki pomysł 542 00:42:30,920 --> 00:42:33,000 i złożyłem podanie, to wszystko. 543 00:42:33,920 --> 00:42:35,280 I nic nie powiedziałeś? 544 00:42:36,200 --> 00:42:40,080 Potrzebuję twojej zgody, żeby być kimś więcej niż tylko dostawcą? 545 00:42:43,880 --> 00:42:45,680 Jak za to zapłacisz? 546 00:42:46,640 --> 00:42:47,840 Dostałem stypendium. 547 00:42:47,840 --> 00:42:49,240 Jakie stypendium? 548 00:42:49,960 --> 00:42:52,160 O tym też mi nie powiedziałeś? 549 00:42:52,160 --> 00:42:54,080 Nie wiedziałem, czy dostanę. 550 00:42:54,800 --> 00:42:56,680 Wybierz inną szkołę. 551 00:42:56,680 --> 00:42:59,400 - Co? Dlaczego? - Jest mnóstwo dobrych szkół. 552 00:42:59,400 --> 00:43:02,120 - Nie idź do Las Encinas. - Co ci do tego? 553 00:43:02,600 --> 00:43:05,240 Czemu mam nie iść do najlepszej szkoły? 554 00:43:06,400 --> 00:43:07,240 Cholera. 555 00:43:20,600 --> 00:43:22,040 Uczyłeś się tam. 556 00:43:24,520 --> 00:43:27,440 A mówiłeś, że chodziłeś do szkoły państwowej. 557 00:43:27,440 --> 00:43:29,040 To było kłamstwo? 558 00:43:33,360 --> 00:43:38,000 Ja nie powiedziałem, że złożyłem podanie, ty – że tam chodziłeś. 559 00:43:38,000 --> 00:43:39,040 Jesteśmy kwita. 560 00:43:40,680 --> 00:43:43,360 Nie mówię o tym, bo wiele tam wycierpiałem. 561 00:43:44,080 --> 00:43:46,360 Ja i ludzie, których bardzo kochałem. 562 00:43:50,040 --> 00:43:51,880 Joel, proszę, nie idź tam. 563 00:43:54,400 --> 00:43:57,040 Nie wiem, co się przytrafiło tobie 564 00:43:57,520 --> 00:43:59,960 ani tym, których tak kochałeś. 565 00:44:02,680 --> 00:44:06,560 Ale nie każdy, kto chodzi do Las Encinas, przeżywa piekło. 566 00:44:07,680 --> 00:44:09,880 Po takiej szkole można się wybić. 567 00:44:12,440 --> 00:44:15,840 To nie fair. Odmawiasz mi szansy na lepsze życie. 568 00:44:18,640 --> 00:44:20,360 A jeśli ciebie też załatwią? 569 00:44:20,360 --> 00:44:21,560 A jeśli nie? 570 00:44:22,240 --> 00:44:25,560 Jeśli pierwszy raz w życiu będę mógł o czymś marzyć? 571 00:44:29,680 --> 00:44:31,520 To miejsce zmienia ludzi. 572 00:44:32,800 --> 00:44:33,640 Omar. 573 00:44:37,600 --> 00:44:40,680 Ja... jestem pewien tego, kim jestem. 574 00:44:41,640 --> 00:44:42,520 Rozumiesz? 575 00:44:44,120 --> 00:44:46,760 Nie pozwolę nikomu się zmienić. 576 00:44:49,080 --> 00:44:51,000 Słuchaj, pójdę tam, 577 00:44:51,560 --> 00:44:55,040 skończę tę szkołę z podniesioną głową. 578 00:44:58,440 --> 00:44:59,600 Jeśli mnie kochasz, 579 00:45:00,480 --> 00:45:02,120 zaufaj mi i mnie wesprzyj. 580 00:45:37,120 --> 00:45:38,320 Witam. 581 00:45:41,680 --> 00:45:42,560 Dziękuję. 582 00:45:44,800 --> 00:45:45,840 Oprowadzić cię? 583 00:45:46,800 --> 00:45:47,800 Poproszę. 584 00:46:12,320 --> 00:46:14,320 Jak długo mam znosić ten koszmar? 585 00:46:14,920 --> 00:46:19,000 Ten pieprzony lęk? Tę czarną chmurę, która co dzień nade mną wisi? 586 00:46:19,000 --> 00:46:21,560 Musisz przez to przejść. 587 00:46:22,240 --> 00:46:24,000 Nie uciekaj. Zostań. 588 00:46:25,800 --> 00:46:27,720 Może spróbować terapii szokowej? 589 00:46:28,960 --> 00:46:31,120 Wrócić tam i się z tym zmierzyć? 590 00:46:31,640 --> 00:46:33,120 To nic dobrego nie da. 591 00:46:36,200 --> 00:46:37,960 Teraz musisz chronić siebie, 592 00:46:37,960 --> 00:46:39,920 trzymać się od tego z daleka. 593 00:47:14,920 --> 00:47:15,760 Dzień dobry. 594 00:47:15,760 --> 00:47:17,800 Luis, dyrektor naukowy? 595 00:47:17,800 --> 00:47:19,040 Tak, to ja. 596 00:47:19,040 --> 00:47:21,480 Jestem z wydziału prac społecznych. 597 00:47:21,480 --> 00:47:25,040 Przyszedłem w sprawie stażu przy obsłudze aplikacji. 598 00:47:25,040 --> 00:47:26,400 Tak. Jak ci na imię? 599 00:47:26,400 --> 00:47:27,800 Omar. 600 00:47:27,800 --> 00:47:29,440 Usiądź. 601 00:47:50,880 --> 00:47:54,320 Jak zagłosujecie? W imieniu swoim i pozostałych. 602 00:48:00,480 --> 00:48:02,440 Żeby Dídac został. 603 00:48:05,560 --> 00:48:06,400 Roberta? 604 00:48:06,960 --> 00:48:09,280 Tak samo. Niech zostanie. 605 00:48:17,920 --> 00:48:20,040 Mam nadzieję, że to dobra decyzja. 606 00:48:22,280 --> 00:48:26,240 Zapewniam, że jako dyrektor naukowy będę pilnował każdego ucznia. 607 00:48:27,720 --> 00:48:29,840 Zadbam o ich bezpieczeństwo. 608 00:48:31,440 --> 00:48:32,960 Zaufaj mi. 609 00:48:50,120 --> 00:48:52,000 {\an8}PODRÓŻE DO MADRYTU 610 00:50:55,680 --> 00:50:58,600 Napisy: Przemysław Rak