1
00:00:11,200 --> 00:00:15,040
Szkolne życie w Las Encinas
stopniowo wraca do normalności,
2
00:00:15,040 --> 00:00:17,760
zgodnie z oświadczeniem dyrekcji szkoły.
3
00:00:17,760 --> 00:00:19,280
To był obłęd.
4
00:00:19,280 --> 00:00:23,360
Minęły dwa tygodnie,
lecz wciąż niewiele wiemy o strzelaninie.
5
00:00:23,360 --> 00:00:27,160
Przypominamy, że nikt nie ucierpiał.
Wkrótce kolejne informacje.
6
00:00:38,200 --> 00:00:43,560
Moja siostra też się tam uczyła.
Teraz jest zajebiście szczęśliwa.
7
00:00:44,920 --> 00:00:45,920
A spójrz na mnie.
8
00:00:46,440 --> 00:00:47,400
To minie.
9
00:00:47,920 --> 00:00:50,480
Gorsze chwile, tak jak te lepsze, mijają.
10
00:00:50,480 --> 00:00:52,080
Kiedy ten ból zniknie?
11
00:00:54,760 --> 00:00:57,080
Może znów zacznę brać leki.
12
00:00:57,920 --> 00:00:59,480
Zostało mi kilka opakowań.
13
00:00:59,480 --> 00:01:02,480
Nie musisz brać leków,
zwłaszcza na własną rękę.
14
00:01:05,680 --> 00:01:07,640
Jak długo mam znosić ten koszmar?
15
00:01:08,280 --> 00:01:12,360
Ten pieprzony lęk? Tę czarną chmurę,
która co dzień nade mną wisi?
16
00:01:12,360 --> 00:01:14,960
Musisz przez to przejść.
17
00:01:15,560 --> 00:01:19,640
Nie uciekaj. Zostań.
Pozbierasz się szybciej, niż sądzisz.
18
00:01:29,560 --> 00:01:33,640
SZKOŁA DLA ELITY
19
00:01:43,840 --> 00:01:47,840
{\an8}Zapewniam, że Las Encinas
to bezpieczne miejsce.
20
00:01:47,840 --> 00:01:49,240
{\an8}Skąd ta pewność?
21
00:01:49,240 --> 00:01:54,120
{\an8}Nie wiem, czemu wciąż o tym dyskutujemy.
Życie naszych dzieci jest zagrożone.
22
00:01:54,120 --> 00:01:56,040
{\an8}- Marío, proszę.
- Nie.
23
00:01:57,240 --> 00:02:00,040
{\an8}Musicie wydalić Dídaca ze szkoły.
24
00:02:00,040 --> 00:02:02,320
{\an8}- Mamo!
- Nie teraz, Nico.
25
00:02:02,320 --> 00:02:06,440
{\an8}- Potomek mafiosów w Las Encinas...
- Jakich mafiosów?
26
00:02:06,440 --> 00:02:08,880
{\an8}- Media o tym trąbią.
- Tylko tabloidy.
27
00:02:08,880 --> 00:02:11,680
{\an8}- To przedsiębiorcy.
- A Dídac to nastolatek.
28
00:02:11,680 --> 00:02:14,280
{\an8}Słuchaj, nawet nie wiem, kim jesteś...
29
00:02:14,280 --> 00:02:17,000
{\an8}- Luis, dyrektor naukowy.
- Nieważne.
30
00:02:17,000 --> 00:02:20,520
Przyjechali, bo wiedzieli,
że chłopak się tu uczy.
31
00:02:20,520 --> 00:02:23,960
Więc albo wyrzucicie Dídaca,
albo wypisujemy nasze dzieci.
32
00:02:23,960 --> 00:02:26,080
- To proste.
- Nie mamy wyboru.
33
00:02:26,080 --> 00:02:28,280
- Nie mamy wyboru.
- Nie, Marío.
34
00:02:28,280 --> 00:02:34,200
Chciałabym, żebyście zaczekali dwa dni,
przemyśleli to, a potem zagłosowali.
35
00:02:34,200 --> 00:02:37,520
Jeśli chcecie przekazać
prawo głosu komuś z obecnych...
36
00:02:38,320 --> 00:02:39,800
tym paniom,
37
00:02:40,680 --> 00:02:41,800
możecie to zrobić.
38
00:02:41,800 --> 00:02:46,080
Dobra, ale do tego czasu
on ma być oddzielony od reszty, jasne?
39
00:02:48,840 --> 00:02:50,520
Bardzo dziękuję.
40
00:02:50,520 --> 00:02:53,880
Kiedy podejmiecie decyzję,
wznowimy spotkanie.
41
00:02:54,880 --> 00:02:56,120
Dídac...
42
00:03:08,120 --> 00:03:11,360
To jest, kurwa, niemożliwe!
Nie mogę się od was uwolnić!
43
00:03:11,360 --> 00:03:13,840
- Przestańcie już!
- Uspokój się.
44
00:03:13,840 --> 00:03:17,080
Wyleją mnie ze szkoły,
a tata zabierze mnie do Jávei.
45
00:03:17,080 --> 00:03:19,240
W coś ty się, kurwa, wpieprzył?
46
00:03:21,680 --> 00:03:23,560
Nigdzie nie pojedziesz.
47
00:03:28,120 --> 00:03:29,680
Nie odpowiedziałeś.
48
00:03:31,120 --> 00:03:33,680
Nie chcesz się mieszać?
To się nie mieszaj.
49
00:03:33,680 --> 00:03:35,000
Dla mnie bomba.
50
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
Ale nie zadawaj mi pytań.
51
00:03:37,000 --> 00:03:38,960
Mam tu prawdziwych przyjaciół.
52
00:03:38,960 --> 00:03:40,520
Mówię, że zostaniesz.
53
00:03:41,120 --> 00:03:42,080
Zaufaj mi.
54
00:03:45,600 --> 00:03:48,560
Tak nie może być.
To zajebiście niesprawiedliwe.
55
00:03:48,560 --> 00:03:51,080
Mówimy o ludziach z bronią.
56
00:03:51,960 --> 00:03:52,880
Moi drodzy!
57
00:03:53,400 --> 00:03:55,520
Wracajcie na miejsca.
58
00:04:08,920 --> 00:04:12,520
Mogę pożyczyć twoje zdjęcia z Dídakiem?
59
00:04:13,800 --> 00:04:18,040
Oddam ci je. Tylko najpierw postaram się,
żeby Dídac został w szkole.
60
00:04:27,520 --> 00:04:28,560
Dziękuję.
61
00:04:37,280 --> 00:04:38,120
Nico.
62
00:04:40,880 --> 00:04:44,200
Fajnie, że walczysz o Dídaca.
63
00:04:45,760 --> 00:04:47,280
To mój przyjaciel.
64
00:04:48,480 --> 00:04:52,240
Dobrze być wśród ludzi,
którzy robią wszystko dla przyjaciół.
65
00:04:54,320 --> 00:04:55,920
{\an8}PATRZCIE NA TĘ NOWĄ ZDZIRĘ
66
00:04:55,920 --> 00:04:58,720
{\an8}Co jest? Wszyscy nagle dostali wiadomość.
67
00:05:01,200 --> 00:05:05,200
{\an8}Treść erotyczna. Dziewczynę nazywają
zdzirą. Pewnie fałszywe konto.
68
00:05:05,200 --> 00:05:07,560
To chyba sekstaśma, która wyciekła.
69
00:05:08,120 --> 00:05:11,120
Nie oglądaj. To narusza jej prywatność.
70
00:05:12,600 --> 00:05:14,560
Ja na pewno obejrzę.
71
00:05:14,560 --> 00:05:15,920
Nie rób tego.
72
00:05:21,240 --> 00:05:22,360
Nagrywasz?
73
00:05:23,760 --> 00:05:25,520
Lubisz mnie nagrywać?
74
00:05:31,160 --> 00:05:32,000
Dosyć.
75
00:05:32,720 --> 00:05:34,960
Trochę ci to zajęło, skarbie.
76
00:05:34,960 --> 00:05:37,560
Mnie osądzałaś, a sama podglądałaś.
77
00:05:53,920 --> 00:05:54,760
Cześć.
78
00:05:54,760 --> 00:05:55,760
Hej.
79
00:05:57,280 --> 00:06:01,040
Głupia sprawa z tym nagraniem.
Pewnie okropnie się czujesz.
80
00:06:01,040 --> 00:06:02,440
Nie jest tak źle.
81
00:06:02,440 --> 00:06:04,440
Snu z powiek mi to nie spędzi.
82
00:06:05,160 --> 00:06:07,280
Gdyby mnie to spotkało...
83
00:06:07,280 --> 00:06:09,680
Kilka dni temu ukradli mi telefon.
84
00:06:09,680 --> 00:06:11,040
To mogło się zdarzyć.
85
00:06:11,520 --> 00:06:14,320
Nie da się tego cofnąć, więc żyję dalej.
86
00:06:16,120 --> 00:06:17,520
Jestem Chloe.
87
00:06:17,520 --> 00:06:18,440
Sonia.
88
00:06:19,360 --> 00:06:20,360
Miło mi.
89
00:06:25,440 --> 00:06:27,080
Dzięki za zainteresowanie.
90
00:06:50,440 --> 00:06:52,440
Szkoda, że jest tak pochmurno.
91
00:06:52,440 --> 00:06:54,840
Spokojnie. Tu też będzie nam dobrze.
92
00:06:54,840 --> 00:06:56,400
Liczy się firma.
93
00:06:56,400 --> 00:06:58,680
Plany to tylko wymówka. Zdrowie.
94
00:07:04,880 --> 00:07:07,880
Prawdziwe kostki lodu.
Nie takie, jak za granicą.
95
00:07:09,040 --> 00:07:11,320
Hiszpańskie kostki lodu są cudowne.
96
00:07:25,560 --> 00:07:27,880
Przestań. Nie bądź niegrzeczna.
97
00:07:27,880 --> 00:07:31,760
Umiem być grzeczna.
Ale gdy jestem niegrzeczna, jestem lepsza.
98
00:07:32,360 --> 00:07:33,200
Zdrowie.
99
00:07:35,160 --> 00:07:36,640
Cześć, mamo.
100
00:07:36,640 --> 00:07:37,640
Cześć.
101
00:07:37,640 --> 00:07:39,720
Kochanie, pamiętasz José Luisa?
102
00:07:39,720 --> 00:07:41,440
Wygląda znajomo.
103
00:07:41,440 --> 00:07:43,000
Była wtedy bardzo młoda.
104
00:07:43,680 --> 00:07:45,360
Ale wyrosłaś.
105
00:07:46,040 --> 00:07:47,160
Pewnie.
106
00:07:47,160 --> 00:07:48,760
Jest na co popatrzeć, co?
107
00:07:49,880 --> 00:07:52,560
Nie poszłabyś na spacer?
Musimy coś omówić.
108
00:07:52,560 --> 00:07:53,480
Jasne.
109
00:07:57,000 --> 00:07:59,040
Miło było, José Luis.
110
00:08:00,240 --> 00:08:01,600
Nawzajem.
111
00:08:06,520 --> 00:08:07,920
Wzrok na mnie.
112
00:08:18,840 --> 00:08:20,400
Moja córka już poszła?
113
00:08:44,360 --> 00:08:45,280
Co?
114
00:08:50,920 --> 00:08:52,920
Carmen, proszę!
115
00:08:52,920 --> 00:08:55,480
Przez dupków jak ty trzęsą mi się ręce.
116
00:08:55,480 --> 00:08:56,800
Nic nie powiedziałem.
117
00:08:56,800 --> 00:08:58,440
Ale słyszałam twoje myśli.
118
00:08:58,960 --> 00:08:59,920
O rany.
119
00:09:03,640 --> 00:09:05,120
Chodź tu, głuptasie.
120
00:09:09,480 --> 00:09:13,440
Nie masz przypadkiem garnituru
po którymś z pozostałych kochanków?
121
00:09:15,440 --> 00:09:17,600
A może wolisz plisowaną spódniczkę?
122
00:09:19,120 --> 00:09:22,560
Więc wrócę do domu w poplamionej koszuli.
123
00:09:22,560 --> 00:09:23,720
Widzimy się jutro?
124
00:09:25,160 --> 00:09:26,080
Daj spokój.
125
00:09:26,080 --> 00:09:29,600
Jutro pogadamy o tym,
co sprowadziło cię do Madrytu.
126
00:09:29,600 --> 00:09:32,040
- Wiem, że nie ja.
- Bystry chłopak.
127
00:09:35,880 --> 00:09:36,840
Cześć.
128
00:09:42,520 --> 00:09:44,440
Zapraszam.
129
00:09:45,160 --> 00:09:46,680
- Dasz radę?
- Tak.
130
00:09:46,680 --> 00:09:47,600
Dobra.
131
00:09:48,640 --> 00:09:50,240
Zostawię rzeczy tutaj.
132
00:09:50,240 --> 00:09:51,360
W porządku.
133
00:09:51,360 --> 00:09:53,680
- Głodny?
- Tak. Możemy coś zamówić.
134
00:09:53,680 --> 00:09:57,000
Ja padam z głodu.
Zjedzmy coś fajnego. Może pizzę?
135
00:09:57,000 --> 00:09:58,000
Dobra.
136
00:09:58,680 --> 00:09:59,520
Spoko.
137
00:10:01,880 --> 00:10:03,560
Niespodzianka!
138
00:10:12,920 --> 00:10:14,000
Wielkie dzięki.
139
00:10:16,120 --> 00:10:20,120
Choć policja twierdzi, że ma dowody
i że spalone auto było jego,
140
00:10:20,120 --> 00:10:25,160
- wiem, że Patrick tego nie zrobił.
- Tak, ale potem zniknął z rodziną.
141
00:10:25,880 --> 00:10:27,160
Nie wiem.
142
00:10:27,160 --> 00:10:28,240
To dziwne.
143
00:10:28,240 --> 00:10:29,920
Mam to gdzieś.
144
00:10:29,920 --> 00:10:31,320
Nie zrobił tego.
145
00:10:40,640 --> 00:10:42,320
Nigdy by ci tego nie zrobił.
146
00:10:46,760 --> 00:10:47,840
Iván,
147
00:10:48,840 --> 00:10:49,800
jest mi przykro.
148
00:10:54,320 --> 00:10:56,080
Bardzo mi przykro.
149
00:10:56,840 --> 00:10:57,920
Naprawdę.
150
00:11:02,120 --> 00:11:05,480
Przykro mi, że w tak krótkim czasie
musiałeś tyle przejść.
151
00:11:07,360 --> 00:11:08,600
Idę do łazienki.
152
00:11:31,640 --> 00:11:32,920
Sprawdzę, co u niej.
153
00:11:44,240 --> 00:11:45,320
Co to było?
154
00:11:46,960 --> 00:11:48,720
Co to, do cholery, było?
155
00:11:53,280 --> 00:11:54,640
Chciałaś się przyznać?
156
00:11:56,520 --> 00:11:57,960
No to zajebiście.
157
00:11:58,440 --> 00:11:59,560
Zajebiście.
158
00:12:03,240 --> 00:12:04,120
Już nie mogę.
159
00:12:04,720 --> 00:12:06,040
Nie możesz?
160
00:12:06,040 --> 00:12:09,400
Biedna dziewczyna.
Myślisz, że tylko ty cierpisz?
161
00:12:12,040 --> 00:12:13,440
Chcesz iść na policję?
162
00:12:13,440 --> 00:12:15,880
Chodźmy. Ale to ja się przyznam.
163
00:12:18,320 --> 00:12:20,760
- Co?
- Powiem, że ja to zrobiłem.
164
00:12:22,640 --> 00:12:23,760
O co ci chodzi?
165
00:12:23,760 --> 00:12:26,320
Trzeba to raz na zawsze zakończyć,
166
00:12:26,320 --> 00:12:30,960
ale nie pozwolę, żebyś zrujnowała
sobie życie i poszła do więzienia.
167
00:12:30,960 --> 00:12:34,720
Pójdę siedzieć za ciebie
albo się zabiję, jeśli będę musiał.
168
00:12:51,880 --> 00:12:53,000
Posłuchaj.
169
00:12:55,200 --> 00:12:58,120
Nic się nie stanie, jeśli będziemy razem.
170
00:12:58,120 --> 00:13:00,480
Najgorsze za nami. Przysięgam.
171
00:13:02,080 --> 00:13:03,120
Zaufaj mi.
172
00:13:07,400 --> 00:13:08,360
Dobrze?
173
00:13:09,080 --> 00:13:09,920
Hej...
174
00:13:17,400 --> 00:13:21,960
Na jutro przeczytajcie o powstaniu
i założeniach Szkoły Frankfurckiej.
175
00:13:22,560 --> 00:13:23,480
Dziękuję.
176
00:13:28,600 --> 00:13:29,760
Omar.
177
00:13:29,760 --> 00:13:33,040
Wydział dostał informację o płatnym stażu.
178
00:13:33,040 --> 00:13:35,840
Chodzi o obsługę aplikacji,
która ma pomagać
179
00:13:35,840 --> 00:13:38,000
uczniom szkoły Las Encinas.
180
00:13:38,680 --> 00:13:40,400
Uczyłeś się tam, prawda?
181
00:13:41,200 --> 00:13:42,360
Nie.
182
00:13:42,360 --> 00:13:44,720
Wydawało mi się, że czytałam w...
183
00:13:44,720 --> 00:13:45,680
Nie.
184
00:13:45,680 --> 00:13:47,360
Przepraszam za pomyłkę.
185
00:13:47,360 --> 00:13:50,200
Zadzwoń tam, jeśli cię to interesuje.
186
00:13:52,360 --> 00:13:54,760
Dziękuję. Nie jestem zainteresowany.
187
00:13:55,320 --> 00:13:56,840
DYREKTOR NAUKOWY
188
00:14:08,360 --> 00:14:09,960
Po co ci one?
189
00:14:12,880 --> 00:14:16,960
Nico wyrósł na wspaniałego człowieka
dzięki wzorom, które ma w domu.
190
00:14:16,960 --> 00:14:21,600
Ale teraz potrzebuje przyjaciół,
którzy traktują go jak równego sobie.
191
00:14:21,600 --> 00:14:24,280
I takim przyjacielem jest Dídac.
192
00:14:30,120 --> 00:14:31,000
Uważam,
193
00:14:33,000 --> 00:14:36,200
że uczeń nie powinien płacić
za grzechy swojej rodziny.
194
00:14:36,920 --> 00:14:40,480
A drugi nie powinien tracić przyjaciela
przez upór rodziny.
195
00:14:47,200 --> 00:14:49,120
{\an8}PRECZ ZE SPEKULANTAMI
196
00:14:49,120 --> 00:14:52,920
Ludzie bez domów! Domy bez ludzi!
197
00:14:52,920 --> 00:14:55,280
{\an8}Ludzie bez domów! Domy bez ludzi!
198
00:14:57,160 --> 00:15:01,200
{\an8}Okupowany budynek,
w dzielnicy znanej jako Madryt Río,
199
00:15:01,200 --> 00:15:04,120
stał się samozwańczym
ośrodkiem społecznym.
200
00:15:05,680 --> 00:15:06,680
María?
201
00:15:08,040 --> 00:15:09,040
Co?
202
00:15:09,040 --> 00:15:11,400
- Nie widziałaś?
- Czego?
203
00:15:11,400 --> 00:15:13,600
{\an8}Nazwa Pająk wzięła się stąd,
204
00:15:13,600 --> 00:15:16,080
{\an8}że ośrodek utkał własną sieć...
205
00:15:16,080 --> 00:15:17,160
{\an8}Puść mnie!
206
00:15:17,160 --> 00:15:20,520
{\an8}...wsparcia dla całej dzielnicy.
207
00:15:24,840 --> 00:15:26,040
Dziękuję.
208
00:15:30,200 --> 00:15:31,360
Eric.
209
00:15:31,360 --> 00:15:32,440
Cześć, ciociu.
210
00:15:32,440 --> 00:15:33,440
Cześć.
211
00:15:37,520 --> 00:15:38,360
Wszystko gra?
212
00:15:41,480 --> 00:15:42,880
A rodzice?
213
00:15:44,120 --> 00:15:45,640
Nie wiedzą, że tu jestem.
214
00:15:46,120 --> 00:15:48,360
Jak to nie wiedzą?
215
00:15:48,360 --> 00:15:49,560
Zawiadomię ich.
216
00:15:49,560 --> 00:15:52,160
Nie chcę, żeby wiedzieli.
217
00:15:52,160 --> 00:15:54,360
Nie chcę mieć z nimi nic wspólnego.
218
00:15:56,640 --> 00:15:57,720
Gdzie mieszkasz?
219
00:15:59,120 --> 00:16:00,800
Tam, gdzie znajdę nocleg.
220
00:16:06,360 --> 00:16:07,480
Jak tam kuzyn Nico?
221
00:16:09,480 --> 00:16:10,560
Dobrze.
222
00:16:10,560 --> 00:16:12,080
W porządku, jest...
223
00:16:12,560 --> 00:16:13,680
bardzo szczęśliwy.
224
00:16:14,440 --> 00:16:16,000
Jestem z niego dumny.
225
00:16:20,320 --> 00:16:21,400
Chodźmy.
226
00:16:27,000 --> 00:16:27,840
Poważnie?
227
00:16:27,840 --> 00:16:29,960
- Nie pamiętasz?
- Wysłane.
228
00:16:30,760 --> 00:16:31,600
Dzięki.
229
00:16:34,400 --> 00:16:35,920
Wszystko gra, Saro?
230
00:16:35,920 --> 00:16:38,720
Tak, trochę się tym wszystkim przejmuję.
231
00:16:38,720 --> 00:16:41,520
Nie martw się,
wszyscy się tym przejmujemy.
232
00:16:47,320 --> 00:16:49,240
- Pizza i muzyka?
- Proszę.
233
00:17:22,560 --> 00:17:23,920
Już przywieźli pizzę?
234
00:17:30,840 --> 00:17:31,680
Cześć.
235
00:17:34,040 --> 00:17:34,880
Cześć.
236
00:17:36,280 --> 00:17:37,520
Nico mi powiedział.
237
00:17:37,520 --> 00:17:39,240
Chciałem pocieszyć Ivána.
238
00:17:41,040 --> 00:17:42,800
- Cześć, Dídac.
- Jak leci?
239
00:17:43,280 --> 00:17:45,680
- Dobrze.
- Cieszę się, że cię widzę.
240
00:17:46,960 --> 00:17:49,000
Wejdź. Wszyscy są.
241
00:17:49,000 --> 00:17:50,920
- Dobra.
- Zaraz przyjdę.
242
00:17:59,760 --> 00:18:00,600
Co?
243
00:18:01,640 --> 00:18:06,320
Serio myślisz, że w jego ostatni wieczór
najlepiej będzie go unikać?
244
00:18:07,080 --> 00:18:08,480
Nie wtrącaj się.
245
00:18:09,000 --> 00:18:10,040
Czekaj, Isa.
246
00:18:13,600 --> 00:18:14,480
Słuchaj...
247
00:18:15,200 --> 00:18:17,840
Aż za dobrze wiem, co to znaczy zrozumieć,
248
00:18:18,520 --> 00:18:23,440
że nie będziesz mogła z kimś być
i przeżyć tego, co chciałabyś przeżyć.
249
00:18:26,320 --> 00:18:29,560
To bardzo boli.
Nie masz pojęcia, jak bardzo.
250
00:18:35,880 --> 00:18:36,720
A ty?
251
00:18:38,520 --> 00:18:39,360
Co u ciebie?
252
00:18:40,280 --> 00:18:42,400
Narzucamy ci się, prawda?
253
00:18:43,880 --> 00:18:47,720
- Jestem wdzięczny, ale...
- Wyrzucę ich w trzy minuty.
254
00:18:54,160 --> 00:18:55,360
Cześć!
255
00:18:55,360 --> 00:18:56,320
Kuzynie!
256
00:18:56,320 --> 00:18:57,480
Nico!
257
00:19:00,800 --> 00:19:02,720
Jak leci? Zostajesz na kolację?
258
00:19:03,440 --> 00:19:05,240
Zamieszka z nami.
259
00:19:05,240 --> 00:19:07,040
- Serio?
- Serio?
260
00:19:07,920 --> 00:19:10,040
A na jak długo?
261
00:19:10,560 --> 00:19:13,000
Zobaczymy. Na jakiś czas.
262
00:19:19,400 --> 00:19:20,480
Proszę.
263
00:19:21,160 --> 00:19:22,480
Porozmawiamy o tym.
264
00:19:25,920 --> 00:19:27,960
Musisz mieć jaja,
265
00:19:27,960 --> 00:19:30,680
żeby się bić z uzbrojonymi gliniarzami.
266
00:19:31,320 --> 00:19:32,800
Nie bałeś się?
267
00:19:33,840 --> 00:19:36,040
Z niesprawiedliwością trzeba walczyć.
268
00:19:37,200 --> 00:19:38,960
Inaczej źli wygrają.
269
00:19:40,360 --> 00:19:41,360
To prawda.
270
00:19:47,040 --> 00:19:49,600
Zostałeś do końca? Nie wyszedłeś?
271
00:19:49,600 --> 00:19:53,000
Jak mogłem wyjść? To ja prowadzę ten cyrk.
272
00:19:53,880 --> 00:19:55,480
Ja bym się posrał w gacie.
273
00:19:55,480 --> 00:19:58,280
„Jeśli nie będziemy walczyć, źli wygrają”.
274
00:19:59,120 --> 00:20:01,640
Dobrzy i źli.
275
00:20:02,640 --> 00:20:05,320
Brutalny i niedojrzały. Po co go zabrałaś?
276
00:20:05,320 --> 00:20:07,960
Nie mogłam go zostawić na ulicy.
277
00:20:07,960 --> 00:20:11,280
Twój brat go zna. Może wie, co robi.
278
00:20:11,920 --> 00:20:13,280
Eric to dobry chłopak.
279
00:20:13,280 --> 00:20:15,560
Gdy będzie z Nico, z nami,
280
00:20:15,560 --> 00:20:18,840
w domu, w którym poczuje się
zadbany i kochany,
281
00:20:18,840 --> 00:20:20,720
łatwiej wróci na dobrą drogę.
282
00:20:20,720 --> 00:20:23,440
- Lub sprowadzi Nico na złą.
- Wykluczone.
283
00:20:23,440 --> 00:20:26,080
Nico jest rozsądny i wie, czego chce.
284
00:20:28,120 --> 00:20:29,960
Proszę. Tylko na kilka tygodni.
285
00:20:29,960 --> 00:20:33,200
Zobaczymy, jak to wyjdzie
i podejmiemy decyzję.
286
00:20:34,360 --> 00:20:35,360
Mamo.
287
00:20:35,360 --> 00:20:37,120
Zabieram Erica na drinka.
288
00:20:37,120 --> 00:20:38,280
Dobrze, kochanie.
289
00:20:38,280 --> 00:20:41,640
To ostatni wieczór Dídaca,
spotykamy się u Isadory.
290
00:20:41,640 --> 00:20:43,800
- Nie wracaj za późno.
- Dobrze.
291
00:20:44,600 --> 00:20:46,040
Przebiorę się i idziemy.
292
00:20:47,280 --> 00:20:48,240
María,
293
00:20:49,320 --> 00:20:52,040
rozumiem, że Eric to twoja rodzina, ale...
294
00:20:53,160 --> 00:20:55,720
okaż współczucie
przyjacielowi twojego syna,
295
00:20:55,720 --> 00:20:57,760
który ma na niego dobry wpływ.
296
00:21:04,880 --> 00:21:06,160
Cześć, mój ukochany.
297
00:21:06,160 --> 00:21:09,600
Napisałem tysiące listów na telefonie
298
00:21:09,600 --> 00:21:13,360
i wymyśliłem tysiące argumentów,
dlaczego powinniśmy być razem.
299
00:21:14,440 --> 00:21:16,760
Ale ostatecznie to ja się żegnam.
300
00:21:18,160 --> 00:21:20,040
Nie chcę cię tracić na zawsze.
301
00:21:20,520 --> 00:21:22,080
Nawet jeśli to konieczne.
302
00:21:22,080 --> 00:21:25,000
Pozwól mi żyć z nadzieją,
że kiedyś się spotkamy.
303
00:21:27,160 --> 00:21:31,600
Nie proszę o coś, czego nie było.
Nie proszę o coś nowego.
304
00:21:32,720 --> 00:21:35,200
Chcę wrócić do tego, co mieliśmy.
305
00:21:35,840 --> 00:21:36,960
To było prawdziwe.
306
00:21:38,440 --> 00:21:40,760
Ale żeby to się stało,
307
00:21:41,440 --> 00:21:43,440
muszę zniknąć.
308
00:21:44,480 --> 00:21:46,280
Wszyscy o tym mówiliście.
309
00:21:47,760 --> 00:21:49,760
A więc dopóki się nie zobaczymy...
310
00:21:51,720 --> 00:21:52,680
Kocham cię.
311
00:21:55,320 --> 00:21:56,760
Tak bardzo cię kocham.
312
00:21:59,680 --> 00:22:02,000
Zawsze kochałem i zawsze będę.
313
00:22:29,800 --> 00:22:31,000
- Halo?
- Hej.
314
00:22:32,080 --> 00:22:32,920
Tak!
315
00:22:32,920 --> 00:22:35,040
Zamawiałeś pizzę?
316
00:22:35,520 --> 00:22:36,960
Tak, ale...
317
00:22:37,720 --> 00:22:40,040
nie mogę się ruszyć. Potrzebuję pomocy.
318
00:22:40,040 --> 00:22:43,360
Wpisz kod i wejdź.
319
00:22:44,200 --> 00:22:46,520
To 1, 9, 9, 7.
320
00:22:48,360 --> 00:22:50,160
Nic ci nie jest?
321
00:22:56,200 --> 00:22:58,800
Mam cię wziąć?
322
00:23:00,360 --> 00:23:02,360
Wziąć do środka.
323
00:23:02,840 --> 00:23:04,960
- Do domu.
- Dobra.
324
00:23:05,640 --> 00:23:06,840
Chodź.
325
00:23:06,840 --> 00:23:09,000
Dawaj. Raz, dwa...
326
00:23:09,000 --> 00:23:11,360
- Cholera.
- No i już. W porządku?
327
00:23:16,320 --> 00:23:17,840
Ale ogromny dom.
328
00:23:20,400 --> 00:23:21,760
Mieszkasz sam?
329
00:23:25,920 --> 00:23:26,920
Tak.
330
00:23:27,520 --> 00:23:30,280
Przepraszam. Wiem, że to nie moja sprawa.
331
00:23:30,280 --> 00:23:31,320
Nie ma problemu.
332
00:23:31,320 --> 00:23:34,120
Tylko to zostawię i idę.
333
00:23:34,600 --> 00:23:36,160
Połóż tam. Będzie dobrze.
334
00:23:38,800 --> 00:23:41,120
Jadłeś kolację?
335
00:23:42,640 --> 00:23:46,400
Może chcesz zostać?
Zamówiłem za dużo pizzy.
336
00:23:49,840 --> 00:23:53,040
- Byłem zbyt bezpośredni?
- Nie.
337
00:23:55,040 --> 00:23:56,640
Dobra.
338
00:23:57,280 --> 00:23:59,440
Mogę olać kilka zamówień.
339
00:23:59,440 --> 00:24:00,560
Super.
340
00:24:01,440 --> 00:24:04,440
Gdzie jest kuchnia?
Przyniosę piwo, jeśli masz.
341
00:24:04,440 --> 00:24:06,440
Mam. Kuchnia jest tam.
342
00:24:06,920 --> 00:24:08,480
- Świetnie.
- Na końcu.
343
00:24:22,200 --> 00:24:23,320
Dokąd idziesz?
344
00:24:27,800 --> 00:24:29,320
Pokaż mi to.
345
00:24:32,760 --> 00:24:34,280
To nic takiego.
346
00:24:35,160 --> 00:24:36,960
Gdybyś nie była taka uparta...
347
00:24:38,640 --> 00:24:39,840
Idę do Isadory.
348
00:24:41,760 --> 00:24:44,680
Po co? Już się widzieliśmy z Ivánem.
349
00:24:45,440 --> 00:24:47,080
Chcę pobyć z innymi.
350
00:24:48,520 --> 00:24:50,200
Widzisz, jaka jesteś uparta?
351
00:25:14,400 --> 00:25:17,480
Chodź. Bo się zrobi późno,
zanim wybierzemy film.
352
00:25:46,920 --> 00:25:48,480
- Cześć.
- Co słychać?
353
00:25:48,480 --> 00:25:51,560
To Chloe. Zaprosiłam ją,
żeby mogła się zintegrować.
354
00:25:53,920 --> 00:25:54,840
Cześć.
355
00:25:56,080 --> 00:25:57,400
Oddziały policji
356
00:25:57,400 --> 00:26:01,480
to zbrojne ramię państwa faszystowskiego,
spekulującego życiem ludzi.
357
00:26:01,480 --> 00:26:02,960
Boże.
358
00:26:04,440 --> 00:26:05,640
Wszystko gra?
359
00:26:06,800 --> 00:26:10,960
Tak, ale idę na dół.
Wolę twerkowanie od debat politycznych.
360
00:26:11,640 --> 00:26:12,640
Ktoś idzie?
361
00:26:14,920 --> 00:26:16,880
Nie? W porządku.
362
00:26:21,320 --> 00:26:23,240
Nie miała się integrować?
363
00:26:25,560 --> 00:26:26,440
Tak.
364
00:26:27,960 --> 00:26:30,480
Wychodzę. Mam coś do załatwienia.
365
00:26:30,480 --> 00:26:31,600
Miło było.
366
00:26:38,640 --> 00:26:39,680
Idę po drinka.
367
00:26:39,680 --> 00:26:41,640
Mogą ci przynieść do stolika.
368
00:26:46,680 --> 00:26:49,480
ISADORA:
PRZYJDŹ DO MOJEGO APARTAMENTU
369
00:26:49,480 --> 00:26:50,520
Idę się odlać.
370
00:26:59,720 --> 00:27:00,960
Ja też idę.
371
00:27:02,040 --> 00:27:03,040
Idę do...
372
00:27:06,120 --> 00:27:06,960
Idę.
373
00:27:10,320 --> 00:27:11,880
Wszyscy się ulotnili.
374
00:27:12,560 --> 00:27:13,400
No właśnie.
375
00:27:18,400 --> 00:27:20,400
Nie miałem okazji ci podziękować.
376
00:27:21,000 --> 00:27:24,480
Za to, że cię nie oskalpowałam,
gdy mnie rzuciłeś dla Ari?
377
00:27:24,480 --> 00:27:25,560
Przestań.
378
00:27:26,720 --> 00:27:30,040
Przepraszam. W mojej głowie
brzmiało to mniej agresywnie.
379
00:27:31,240 --> 00:27:32,840
To przyjacielska szpilka.
380
00:27:36,640 --> 00:27:39,720
Dziękujesz, że nie pozwoliłam ci
wejść do kliniki.
381
00:27:42,120 --> 00:27:45,520
Nico, którego poznałam,
był zadowolony z tego, kim był.
382
00:27:46,120 --> 00:27:46,960
Taki jaki był.
383
00:28:13,160 --> 00:28:14,160
Co?
384
00:28:14,760 --> 00:28:15,880
Co?
385
00:28:15,880 --> 00:28:17,560
Nie jesteś tu przypadkiem.
386
00:28:18,440 --> 00:28:22,000
Myślałem o tym twoim nagraniu.
387
00:28:22,600 --> 00:28:23,560
Fatalna sprawa.
388
00:28:24,200 --> 00:28:27,520
Nie podoba mi się to,
bo zostałam okradziona,
389
00:28:27,520 --> 00:28:30,920
nie dlatego, że tam coś widać,
bo to tylko seks.
390
00:28:32,720 --> 00:28:34,520
- Oglądałeś?
- Co?
391
00:28:34,520 --> 00:28:35,920
To nagranie.
392
00:28:35,920 --> 00:28:37,080
Nie.
393
00:28:38,840 --> 00:28:39,840
Chcesz obejrzeć?
394
00:28:40,640 --> 00:28:41,520
Co?
395
00:28:41,520 --> 00:28:43,520
Wszyscy je widzieli.
396
00:28:44,040 --> 00:28:46,840
W ten sposób pokażemy,
jak niewiele znaczy.
397
00:28:48,640 --> 00:28:49,960
Coś ci powiem.
398
00:28:50,480 --> 00:28:53,800
Nie dziwię się, że wyciekło.
Jest bardzo podniecające.
399
00:28:56,520 --> 00:28:58,000
To intymne chwile.
400
00:28:58,000 --> 00:29:01,040
Tak, ale chętnie ci je pokażę.
401
00:29:02,760 --> 00:29:04,040
Chcesz czy nie?
402
00:29:07,520 --> 00:29:10,080
Chodźmy gdzieś, gdzie jest ciszej.
403
00:29:17,240 --> 00:29:18,080
I co?
404
00:29:18,560 --> 00:29:19,400
Podoba ci się?
405
00:29:20,240 --> 00:29:22,400
Nie wstydzisz się tego pokazywać?
406
00:29:22,960 --> 00:29:24,560
Nie wstydzisz się oglądać?
407
00:29:25,600 --> 00:29:27,440
Skończmy z tą hipokryzją.
408
00:29:30,040 --> 00:29:31,600
Podnieciłam cię, prawda?
409
00:29:33,520 --> 00:29:34,720
Taka jestem.
410
00:29:35,320 --> 00:29:36,640
Weź mnie...
411
00:29:39,480 --> 00:29:40,520
albo zostaw.
412
00:29:43,680 --> 00:29:44,880
Weź mnie...
413
00:29:54,760 --> 00:29:55,760
Pieprz mnie.
414
00:29:57,480 --> 00:29:59,080
- Ale...
- Co?
415
00:29:59,080 --> 00:30:01,960
Wolę najpierw przy piwie
poznać tę drugą osobę.
416
00:30:01,960 --> 00:30:05,160
Chcesz mnie poznać?
Czy żebym ja poznała ciebie?
417
00:30:05,840 --> 00:30:09,720
Żebym zobaczyła, jaki jesteś wspaniały
i się w tobie zakochała?
418
00:30:11,960 --> 00:30:13,920
Ciebie kręci, jak cię podziwiają...
419
00:30:14,920 --> 00:30:16,600
a mnie, gdy kogoś podniecam.
420
00:30:25,800 --> 00:30:28,040
Po co mi wielomilionowy spadek,
421
00:30:28,040 --> 00:30:31,720
skoro forsa nie przywróci mi tego,
co straciłem?
422
00:30:32,440 --> 00:30:34,800
Tak, ale...
423
00:30:35,360 --> 00:30:36,720
masz dom.
424
00:30:36,720 --> 00:30:41,600
Za forsę możesz wynająć kogoś,
kto pomoże ci pogodzić się ze stratą.
425
00:30:42,120 --> 00:30:45,320
Albo mieć stabilną przyszłość
bez zmartwień.
426
00:30:47,800 --> 00:30:48,720
Wiesz, Iván?
427
00:30:50,240 --> 00:30:53,160
Ja nie mam przyszłości ani pieniędzy.
428
00:30:54,080 --> 00:30:56,280
Żyję z dnia na dzień.
429
00:30:59,880 --> 00:31:01,000
Nie wiem.
430
00:31:01,000 --> 00:31:04,160
Pieniądze nie dają szczęścia,
431
00:31:04,160 --> 00:31:06,880
ale mogą kupić coś bardzo podobnego.
432
00:31:13,920 --> 00:31:17,800
Przepraszam. Chciałem cię pocieszyć,
a chyba czujesz się gorzej.
433
00:31:17,800 --> 00:31:19,720
- Coś ty!
- Jeśli chcesz, pójdę.
434
00:31:19,720 --> 00:31:20,840
Nie. Zostań.
435
00:31:24,840 --> 00:31:26,320
Nie znam cię,
436
00:31:27,000 --> 00:31:28,960
ale dobrze się z tobą czuję.
437
00:31:35,920 --> 00:31:36,920
Ja z tobą też.
438
00:32:20,640 --> 00:32:21,560
Zamknij się!
439
00:32:21,560 --> 00:32:22,600
Puść mnie.
440
00:32:23,320 --> 00:32:24,600
Musimy porozmawiać.
441
00:32:25,120 --> 00:32:26,720
Więc nie wrzeszcz.
442
00:32:26,720 --> 00:32:28,160
Spokojnie!
443
00:32:40,120 --> 00:32:41,160
Widzisz...
444
00:32:42,400 --> 00:32:46,840
Życie daje nam znaki,
że nie możemy być razem.
445
00:32:48,840 --> 00:32:50,760
Może te znaki mówią,
446
00:32:51,280 --> 00:32:55,040
że pokonamy każdą przeszkodę,
która stanie nam na drodze.
447
00:32:56,160 --> 00:32:58,400
Bo znów jesteśmy razem.
448
00:33:03,520 --> 00:33:04,400
Jasne.
449
00:33:05,200 --> 00:33:07,920
Wszystko powinno być prostsze i tak dalej.
450
00:33:11,240 --> 00:33:12,240
Wiem.
451
00:33:18,720 --> 00:33:19,560
W porządku.
452
00:33:21,480 --> 00:33:22,720
Żegnaj.
453
00:33:28,360 --> 00:33:29,640
Nie, zaczekaj.
454
00:33:35,160 --> 00:33:36,760
Nie możesz tak odejść.
455
00:33:59,520 --> 00:34:01,600
Czekaj, teraz skręć w prawo.
456
00:34:03,520 --> 00:34:05,120
Trochę dalej.
457
00:34:05,800 --> 00:34:06,920
Jeszcze trochę.
458
00:34:07,560 --> 00:34:08,520
Tutaj.
459
00:34:33,560 --> 00:34:34,880
Mam ochotę potańczyć.
460
00:35:32,560 --> 00:35:33,840
Narzucam się?
461
00:35:33,840 --> 00:35:35,200
Nie, tylko...
462
00:35:37,080 --> 00:35:38,640
Ja nie mogę. Przepraszam.
463
00:35:48,600 --> 00:35:49,920
Przestań.
464
00:36:02,800 --> 00:36:03,960
O co chodzi?
465
00:36:07,200 --> 00:36:10,480
Nie wiem, ale nie mogę.
466
00:36:11,320 --> 00:36:13,440
Nie jesteś gotowa. To wszystko.
467
00:36:15,240 --> 00:36:16,320
Ale chcę.
468
00:36:17,280 --> 00:36:19,920
I chcę, żeby to było z tobą.
469
00:36:27,080 --> 00:36:28,720
Nigdzie się nie wybieram.
470
00:36:31,840 --> 00:36:33,160
Przepraszam.
471
00:36:33,840 --> 00:36:36,080
Niepotrzebnie cię pocałowałem.
472
00:36:36,960 --> 00:36:39,880
W porządku. Nie ma za co przepraszać.
473
00:36:40,680 --> 00:36:41,840
Też tego chciałem.
474
00:36:44,640 --> 00:36:46,280
Możesz zaczekać?
475
00:36:50,600 --> 00:36:54,520
Dawno nie czułem się z kimś tak swobodnie.
476
00:36:58,120 --> 00:37:00,400
Może zostaniemy przyjaciółmi.
477
00:37:00,400 --> 00:37:02,560
Tylko przyjaciółmi. Obiecuję.
478
00:37:05,720 --> 00:37:07,640
Dobra. Mnie pasuje.
479
00:37:07,640 --> 00:37:08,840
Tak.
480
00:37:08,840 --> 00:37:10,400
Super. Przyjaciele.
481
00:37:13,080 --> 00:37:15,520
Jako twój nowy przyjaciel
482
00:37:16,520 --> 00:37:19,440
chcę dobrze wykorzystać swoje pieniądze...
483
00:37:21,520 --> 00:37:25,040
i zapewnić ci przyszłość,
której twoim zdaniem nie masz.
484
00:37:35,600 --> 00:37:36,440
Hej.
485
00:37:38,880 --> 00:37:42,800
Może kiedyś skoczymy na drinka i pogadamy?
486
00:37:42,800 --> 00:37:45,320
Oboje, nie tylko ja.
487
00:37:45,320 --> 00:37:47,520
Moglibyśmy się lepiej poznać.
488
00:37:48,920 --> 00:37:51,080
Zobaczymy, jak będzie.
489
00:37:52,960 --> 00:37:55,120
Jak cię mogę złapać?
490
00:38:12,480 --> 00:38:15,880
Uważaj z tymi nagraniami.
Wszyscy wiemy, co może się stać.
491
00:38:17,720 --> 00:38:20,520
A ty nie ładuj mi się z butami w życie.
492
00:38:20,520 --> 00:38:23,560
Dopiero się poznałyśmy
i jesteś trochę upierdliwa.
493
00:38:25,320 --> 00:38:27,600
Sama wypuściłam to nagranie.
494
00:38:29,400 --> 00:38:30,440
Co ty gadasz?
495
00:38:40,520 --> 00:38:41,640
Słuchaj, mamo.
496
00:38:42,240 --> 00:38:45,640
Zawsze każesz mi szukać bogatego chłopaka.
497
00:38:46,160 --> 00:38:48,880
W Las Encinas mogę takiego znaleźć.
498
00:38:51,160 --> 00:38:53,680
Twoim zdaniem to normalne tak się obnażać?
499
00:38:55,400 --> 00:38:59,320
Ściągnęłam uwagę całej szkoły.
Trzy czwarte uczniów mnie pragnie.
500
00:39:01,360 --> 00:39:04,720
Kochanie, uczyłam cię,
że trzeba mieć szacunek do siebie.
501
00:39:04,720 --> 00:39:07,240
I że mamy o wiele więcej do zaoferowania.
502
00:39:08,080 --> 00:39:09,200
Więcej niż to.
503
00:39:09,200 --> 00:39:10,160
Tak?
504
00:39:10,800 --> 00:39:11,720
Co jeszcze?
505
00:39:12,360 --> 00:39:14,160
Co jeszcze możemy dać, mamo?
506
00:39:15,840 --> 00:39:17,400
Mamy tylko ciała.
507
00:39:18,560 --> 00:39:21,560
Oni tego od nas chcą,
a my to wykorzystujemy.
508
00:39:22,800 --> 00:39:26,160
I nie robię niczego,
czego nie uczyłam się od najlepszych.
509
00:39:26,640 --> 00:39:28,800
Od Pameli, Paris, Kim,
510
00:39:30,360 --> 00:39:31,520
i od ciebie, mamo.
511
00:39:32,480 --> 00:39:35,440
Tego wszystkiego nauczyłam się od ciebie.
512
00:40:00,280 --> 00:40:03,960
Choć próbujesz mnie przekonać
na wszystkie możliwe sposoby,
513
00:40:03,960 --> 00:40:05,280
a jest ich sporo,
514
00:40:05,280 --> 00:40:08,480
nie mogę dalej wypłacać ci pensji
po śmierci Cruza.
515
00:40:10,200 --> 00:40:11,760
Masz mnie za głupią?
516
00:40:12,880 --> 00:40:13,960
Jasne, że możesz.
517
00:40:15,200 --> 00:40:18,520
- Byłeś jego adwokatem.
- To niemożliwe. Kropka.
518
00:40:19,240 --> 00:40:20,520
Niemożliwe.
519
00:40:21,440 --> 00:40:23,400
Przymiotnik dla idiotów.
520
00:40:25,160 --> 00:40:27,160
Nie mogę i nie zrobię tego.
521
00:40:27,880 --> 00:40:30,560
Przez co pewnie zerwiesz ze mną kontakty.
522
00:40:31,480 --> 00:40:35,400
Zgodnie z umową,
którą podpisałam z twoim ojcem i Cruzem,
523
00:40:35,400 --> 00:40:41,200
będę dostawać pensję, o ile nie będę
kontaktować się ze swoim synem.
524
00:40:41,200 --> 00:40:42,800
Czy tak jest?
525
00:40:44,120 --> 00:40:45,120
Tak.
526
00:40:46,400 --> 00:40:47,360
Wspaniale.
527
00:40:47,360 --> 00:40:49,560
Nie ma pensji, nie ma umowy.
528
00:40:49,560 --> 00:40:51,640
Mogę się do niego odezwać.
529
00:41:28,000 --> 00:41:28,840
Joel.
530
00:41:29,720 --> 00:41:30,760
Joel.
531
00:41:31,720 --> 00:41:32,960
Coś do ciebie.
532
00:41:38,040 --> 00:41:39,040
Cholera.
533
00:41:45,200 --> 00:41:47,720
{\an8}TWOJA PRZYSZŁOŚĆ. TWÓJ PRZYJACIEL, IVÁN
534
00:41:55,560 --> 00:41:56,640
Co to?
535
00:42:09,200 --> 00:42:10,240
Wyjaśnisz mi?
536
00:42:10,240 --> 00:42:11,760
Co mam wyjaśnić?
537
00:42:13,520 --> 00:42:15,360
Dalmar, możesz nas zostawić?
538
00:42:15,360 --> 00:42:17,560
- Idźcie do swojego pokoju.
- Proszę.
539
00:42:19,360 --> 00:42:21,760
Idę, zanim zepsujecie mi poranek.
540
00:42:25,040 --> 00:42:25,960
Więc?
541
00:42:27,960 --> 00:42:30,920
Po prostu wpadłem na taki pomysł
542
00:42:30,920 --> 00:42:33,000
i złożyłem podanie, to wszystko.
543
00:42:33,920 --> 00:42:35,280
I nic nie powiedziałeś?
544
00:42:36,200 --> 00:42:40,080
Potrzebuję twojej zgody,
żeby być kimś więcej niż tylko dostawcą?
545
00:42:43,880 --> 00:42:45,680
Jak za to zapłacisz?
546
00:42:46,640 --> 00:42:47,840
Dostałem stypendium.
547
00:42:47,840 --> 00:42:49,240
Jakie stypendium?
548
00:42:49,960 --> 00:42:52,160
O tym też mi nie powiedziałeś?
549
00:42:52,160 --> 00:42:54,080
Nie wiedziałem, czy dostanę.
550
00:42:54,800 --> 00:42:56,680
Wybierz inną szkołę.
551
00:42:56,680 --> 00:42:59,400
- Co? Dlaczego?
- Jest mnóstwo dobrych szkół.
552
00:42:59,400 --> 00:43:02,120
- Nie idź do Las Encinas.
- Co ci do tego?
553
00:43:02,600 --> 00:43:05,240
Czemu mam nie iść do najlepszej szkoły?
554
00:43:06,400 --> 00:43:07,240
Cholera.
555
00:43:20,600 --> 00:43:22,040
Uczyłeś się tam.
556
00:43:24,520 --> 00:43:27,440
A mówiłeś, że chodziłeś
do szkoły państwowej.
557
00:43:27,440 --> 00:43:29,040
To było kłamstwo?
558
00:43:33,360 --> 00:43:38,000
Ja nie powiedziałem, że złożyłem podanie,
ty – że tam chodziłeś.
559
00:43:38,000 --> 00:43:39,040
Jesteśmy kwita.
560
00:43:40,680 --> 00:43:43,360
Nie mówię o tym,
bo wiele tam wycierpiałem.
561
00:43:44,080 --> 00:43:46,360
Ja i ludzie, których bardzo kochałem.
562
00:43:50,040 --> 00:43:51,880
Joel, proszę, nie idź tam.
563
00:43:54,400 --> 00:43:57,040
Nie wiem, co się przytrafiło tobie
564
00:43:57,520 --> 00:43:59,960
ani tym, których tak kochałeś.
565
00:44:02,680 --> 00:44:06,560
Ale nie każdy, kto chodzi do Las Encinas,
przeżywa piekło.
566
00:44:07,680 --> 00:44:09,880
Po takiej szkole można się wybić.
567
00:44:12,440 --> 00:44:15,840
To nie fair.
Odmawiasz mi szansy na lepsze życie.
568
00:44:18,640 --> 00:44:20,360
A jeśli ciebie też załatwią?
569
00:44:20,360 --> 00:44:21,560
A jeśli nie?
570
00:44:22,240 --> 00:44:25,560
Jeśli pierwszy raz w życiu
będę mógł o czymś marzyć?
571
00:44:29,680 --> 00:44:31,520
To miejsce zmienia ludzi.
572
00:44:32,800 --> 00:44:33,640
Omar.
573
00:44:37,600 --> 00:44:40,680
Ja... jestem pewien tego, kim jestem.
574
00:44:41,640 --> 00:44:42,520
Rozumiesz?
575
00:44:44,120 --> 00:44:46,760
Nie pozwolę nikomu się zmienić.
576
00:44:49,080 --> 00:44:51,000
Słuchaj, pójdę tam,
577
00:44:51,560 --> 00:44:55,040
skończę tę szkołę z podniesioną głową.
578
00:44:58,440 --> 00:44:59,600
Jeśli mnie kochasz,
579
00:45:00,480 --> 00:45:02,120
zaufaj mi i mnie wesprzyj.
580
00:45:37,120 --> 00:45:38,320
Witam.
581
00:45:41,680 --> 00:45:42,560
Dziękuję.
582
00:45:44,800 --> 00:45:45,840
Oprowadzić cię?
583
00:45:46,800 --> 00:45:47,800
Poproszę.
584
00:46:12,320 --> 00:46:14,320
Jak długo mam znosić ten koszmar?
585
00:46:14,920 --> 00:46:19,000
Ten pieprzony lęk? Tę czarną chmurę,
która co dzień nade mną wisi?
586
00:46:19,000 --> 00:46:21,560
Musisz przez to przejść.
587
00:46:22,240 --> 00:46:24,000
Nie uciekaj. Zostań.
588
00:46:25,800 --> 00:46:27,720
Może spróbować terapii szokowej?
589
00:46:28,960 --> 00:46:31,120
Wrócić tam i się z tym zmierzyć?
590
00:46:31,640 --> 00:46:33,120
To nic dobrego nie da.
591
00:46:36,200 --> 00:46:37,960
Teraz musisz chronić siebie,
592
00:46:37,960 --> 00:46:39,920
trzymać się od tego z daleka.
593
00:47:14,920 --> 00:47:15,760
Dzień dobry.
594
00:47:15,760 --> 00:47:17,800
Luis, dyrektor naukowy?
595
00:47:17,800 --> 00:47:19,040
Tak, to ja.
596
00:47:19,040 --> 00:47:21,480
Jestem z wydziału prac społecznych.
597
00:47:21,480 --> 00:47:25,040
Przyszedłem w sprawie stażu
przy obsłudze aplikacji.
598
00:47:25,040 --> 00:47:26,400
Tak. Jak ci na imię?
599
00:47:26,400 --> 00:47:27,800
Omar.
600
00:47:27,800 --> 00:47:29,440
Usiądź.
601
00:47:50,880 --> 00:47:54,320
Jak zagłosujecie?
W imieniu swoim i pozostałych.
602
00:48:00,480 --> 00:48:02,440
Żeby Dídac został.
603
00:48:05,560 --> 00:48:06,400
Roberta?
604
00:48:06,960 --> 00:48:09,280
Tak samo. Niech zostanie.
605
00:48:17,920 --> 00:48:20,040
Mam nadzieję, że to dobra decyzja.
606
00:48:22,280 --> 00:48:26,240
Zapewniam, że jako dyrektor naukowy
będę pilnował każdego ucznia.
607
00:48:27,720 --> 00:48:29,840
Zadbam o ich bezpieczeństwo.
608
00:48:31,440 --> 00:48:32,960
Zaufaj mi.
609
00:48:50,120 --> 00:48:52,000
{\an8}PODRÓŻE DO MADRYTU
610
00:50:55,680 --> 00:50:58,600
Napisy: Przemysław Rak