1
00:00:11,200 --> 00:00:15,040
Las Encinas tenta voltar à normalidade
e recomeçaram as aulas.
2
00:00:15,040 --> 00:00:17,760
O colégio mandou-nos um comunicado.
3
00:00:17,760 --> 00:00:19,280
O que aconteceu foi de loucos.
4
00:00:19,280 --> 00:00:23,360
Duas semanas depois, sabemos pouco mais
sobre o tiroteio neste colégio.
5
00:00:23,360 --> 00:00:27,000
Lembramos que ninguém se feriu.
Vamos mantê-los informados.
6
00:00:38,200 --> 00:00:40,040
A minha irmã também estudou lá.
7
00:00:40,920 --> 00:00:43,560
Tem uma vida ótima e feliz.
8
00:00:44,920 --> 00:00:45,840
E eu assim.
9
00:00:46,440 --> 00:00:47,400
Vai passar.
10
00:00:47,920 --> 00:00:50,480
Os piores momentos passam,
tal como os melhores.
11
00:00:50,480 --> 00:00:52,080
Quando passa a dor, Mateo?
12
00:00:54,560 --> 00:00:57,160
Estou a pensar
em voltar a tomar a medicação.
13
00:00:57,880 --> 00:00:59,480
Ainda tenho algumas caixas.
14
00:00:59,480 --> 00:01:02,480
Não precisas de medicação,
muito menos de te automedicar.
15
00:01:05,720 --> 00:01:07,640
A merda dos pesadelos passam quando?
16
00:01:08,280 --> 00:01:12,360
A merda da ansiedade.
A nuvem negra com que vivo todos os dias.
17
00:01:12,360 --> 00:01:14,960
Tens de passar por isso agora.
18
00:01:15,560 --> 00:01:19,640
Não fujas. Aceita isso.
Passará antes do que julgas.
19
00:01:43,840 --> 00:01:47,840
{\an8}Posso garantir-lhes
que Las Encinas é um lugar seguro.
20
00:01:47,840 --> 00:01:51,760
{\an8}Como pode garantir isso?
Não sei porque continuamos a falar disto.
21
00:01:52,280 --> 00:01:54,120
{\an8}Os nossos filhos correm perigo.
22
00:01:54,120 --> 00:01:56,040
{\an8}- María, por favor.
- Não.
23
00:01:57,240 --> 00:02:00,040
{\an8}Têm de expulsar o Dídac.
24
00:02:00,040 --> 00:02:02,320
{\an8}- Mãe!
- Agora não, Nico, por favor.
25
00:02:02,320 --> 00:02:06,440
{\an8}- Ter herdeiros da Máfia em Las Encinas é...
- Qual Máfia?
26
00:02:06,440 --> 00:02:08,880
{\an8}- Deu nas notícias, filha.
- É mentira.
27
00:02:08,880 --> 00:02:11,680
{\an8}- São empresários.
- O Dídac é só um adolescente.
28
00:02:11,680 --> 00:02:14,280
{\an8}Olhe, seja qual for o seu nome,
nem sei quem é...
29
00:02:14,280 --> 00:02:17,000
{\an8}- Sou o Luis, diretor de estudos.
- Quero lá saber.
30
00:02:17,000 --> 00:02:20,680
É evidente que vieram
porque sabiam que o miúdo estudava aqui.
31
00:02:20,680 --> 00:02:23,960
Ou expulsam o Dídac
ou tiramos de cá os nossos filhos.
32
00:02:23,960 --> 00:02:26,080
- É simples.
- Não temos escolha.
33
00:02:26,080 --> 00:02:28,280
- Não temos escolha.
- Não, María.
34
00:02:28,280 --> 00:02:34,200
Oiçam, peço que levem dois dias
a pensar e que façam uma votação.
35
00:02:34,200 --> 00:02:37,000
Se quiserem delegar
o direito de voto a alguém,
36
00:02:38,320 --> 00:02:39,800
a elas,
37
00:02:40,720 --> 00:02:41,800
podem fazê-lo.
38
00:02:41,800 --> 00:02:46,080
Está bem, mas vão manter
o miúdo separado, quer goste ou não.
39
00:02:48,840 --> 00:02:50,520
Muito obrigada.
40
00:02:50,520 --> 00:02:53,880
Quando chegarem a uma decisão,
retomamos a reunião.
41
00:02:53,880 --> 00:02:56,120
- Isto descontrolou-se.
- Dídac...
42
00:03:08,160 --> 00:03:11,360
Inacreditável!
Não me consigo afastar de vocês!
43
00:03:11,360 --> 00:03:13,760
- Têm de parar.
- Relaxa. Tem calma.
44
00:03:13,760 --> 00:03:17,000
Vou ser expulso do colégio
e o pai leva-me de vota a Jávea.
45
00:03:17,000 --> 00:03:19,320
Em que merda se meteram
para haver tiroteio?
46
00:03:21,680 --> 00:03:23,560
Não vais a lado nenhum.
47
00:03:28,120 --> 00:03:29,680
Não me respondeste.
48
00:03:31,000 --> 00:03:33,680
Se queres pôr-te de parte, fá-lo.
49
00:03:33,680 --> 00:03:35,000
Acho ótimo.
50
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
Mas não me perguntes mais nada.
51
00:03:37,000 --> 00:03:39,080
Tinha feito amigos verdadeiros lá.
52
00:03:39,080 --> 00:03:40,520
Não te vais embora.
53
00:03:41,120 --> 00:03:42,080
Confia em mim.
54
00:03:45,600 --> 00:03:48,560
Isto não pode ser.
É uma injustiça de merda.
55
00:03:48,560 --> 00:03:51,080
Trata-se de gente que tem armas.
56
00:03:51,960 --> 00:03:52,880
Malta!
57
00:03:53,400 --> 00:03:55,520
Para os vossos lugares, por favor.
58
00:04:08,920 --> 00:04:12,520
Nico, emprestas-me
as tuas fotos com o Dídac?
59
00:04:13,800 --> 00:04:18,040
Vou devolver-tas, mas vou fazer
os possíveis para que ele fique cá.
60
00:04:27,520 --> 00:04:28,560
Obrigado.
61
00:04:37,280 --> 00:04:38,120
Nico.
62
00:04:40,880 --> 00:04:41,960
Olha,
63
00:04:42,480 --> 00:04:44,800
é muito fixe que lutes pelo Dídac.
64
00:04:45,760 --> 00:04:47,280
É o meu melhor amigo.
65
00:04:48,480 --> 00:04:52,240
Curto estar perto de gente
que faz tudo pelos amigos.
66
00:04:54,320 --> 00:04:55,840
{\an8}VEJAM A GALDÉRIA NOVA...
67
00:04:55,840 --> 00:04:58,720
{\an8}O que foi? Os telemóveis
a tocar todos ao mesmo tempo?
68
00:05:01,200 --> 00:05:05,200
{\an8}É explícito e chamam-lhe galdéria.
Deve ser uma conta falsa.
69
00:05:05,200 --> 00:05:07,560
Deve ser um vídeo de sexo
que lhe roubaram.
70
00:05:08,120 --> 00:05:11,120
Não o vejas.
É uma violação da privacidade dela.
71
00:05:12,600 --> 00:05:14,560
Vou vê-lo sem dúvida.
72
00:05:14,560 --> 00:05:15,920
Não, Sara.
73
00:05:21,240 --> 00:05:22,360
Estás a filmar?
74
00:05:23,760 --> 00:05:25,520
Curtes filmar-me, não?
75
00:05:31,160 --> 00:05:32,000
Já chega.
76
00:05:32,720 --> 00:05:34,960
Demoraste a parar-me, querida.
77
00:05:34,960 --> 00:05:37,560
Estavas a espreitar
enquanto me criticavas.
78
00:05:53,920 --> 00:05:54,760
Olá.
79
00:05:54,760 --> 00:05:55,760
Então.
80
00:05:57,080 --> 00:06:01,040
Aquilo do vídeo foi uma porra.
Deves estar na merda.
81
00:06:01,040 --> 00:06:04,440
Nem por isso.
Não me vou preocupar por causa disso.
82
00:06:05,160 --> 00:06:07,280
Se me tivesse acontecido...
83
00:06:07,280 --> 00:06:09,680
Roubaram-me o telemóvel no outro dia.
84
00:06:09,680 --> 00:06:11,440
Podia ter acontecido e aconteceu.
85
00:06:11,440 --> 00:06:14,320
O que não tem remédio... Siga.
86
00:06:16,120 --> 00:06:17,520
Sou a Chloe, já agora.
87
00:06:17,520 --> 00:06:18,440
Sonia.
88
00:06:19,360 --> 00:06:20,360
Muito prazer.
89
00:06:25,440 --> 00:06:27,000
Obrigada pela preocupação.
90
00:06:50,440 --> 00:06:52,440
Que pena não estar tempo de piscina.
91
00:06:52,440 --> 00:06:54,840
Não te preocupes.
Também estaremos bem aqui.
92
00:06:54,840 --> 00:06:56,400
O importante é a companhia.
93
00:06:56,400 --> 00:06:58,680
Os planos são só uma desculpa. Saúde.
94
00:07:04,880 --> 00:07:07,880
Isto é que são cubos de gelo.
Não os que há lá fora.
95
00:07:09,040 --> 00:07:11,320
Que maravilha os cubos de gelo em Espanha.
96
00:07:25,560 --> 00:07:26,400
Vá lá.
97
00:07:26,960 --> 00:07:27,880
Não sejas má.
98
00:07:27,880 --> 00:07:29,880
Quando sou boa, sou muito boa.
99
00:07:29,880 --> 00:07:31,760
Mas quando sou má, sou melhor.
100
00:07:32,360 --> 00:07:33,200
Saúde.
101
00:07:35,160 --> 00:07:36,640
Olá, mãe.
102
00:07:36,640 --> 00:07:37,640
Olá!
103
00:07:37,640 --> 00:07:39,720
Querida, lembras-te do José Luis?
104
00:07:39,720 --> 00:07:41,440
Vagamente.
105
00:07:41,440 --> 00:07:43,000
Ela era muito pequena.
106
00:07:43,680 --> 00:07:45,360
Céus, cresceste tanto.
107
00:07:46,040 --> 00:07:47,160
É como vês.
108
00:07:47,160 --> 00:07:48,760
Mas cresci bem, não?
109
00:07:49,880 --> 00:07:52,560
Porque não vais dar um passeio?
Temos muito que falar.
110
00:07:52,560 --> 00:07:53,480
Claro.
111
00:07:57,000 --> 00:07:59,040
Foi um prazer, José Luis.
112
00:08:00,760 --> 00:08:01,760
Igualmente.
113
00:08:06,520 --> 00:08:07,920
Olha para mim.
114
00:08:19,000 --> 00:08:20,400
A minha filha já saiu?
115
00:08:44,360 --> 00:08:45,280
O que foi?
116
00:08:50,920 --> 00:08:52,920
Carmen, por favor!
117
00:08:52,920 --> 00:08:55,400
Idiotas como tu fazem-me tremer as mãos.
118
00:08:55,400 --> 00:08:56,800
Eu não disse nada.
119
00:08:56,800 --> 00:08:58,760
Mas ouvi os teus pensamentos.
120
00:08:58,760 --> 00:08:59,920
Não acredito.
121
00:09:03,640 --> 00:09:05,120
Anda cá, tolinha.
122
00:09:09,480 --> 00:09:13,520
Não terás um fato
de um dos teus outros amantes?
123
00:09:15,440 --> 00:09:17,600
Ainda comes a saia de pregas.
124
00:09:19,120 --> 00:09:22,560
Terei de voltar para casa
manchado no táxi.
125
00:09:22,560 --> 00:09:23,640
Vemo-nos amanhã?
126
00:09:25,160 --> 00:09:26,080
Vá lá, tolinha.
127
00:09:26,080 --> 00:09:29,600
Vemo-nos amanhã
e falamos do que te trouxe a Madrid.
128
00:09:29,600 --> 00:09:32,040
- Sei que não fui eu.
- Que esperto.
129
00:09:35,880 --> 00:09:36,840
Adeus.
130
00:09:42,520 --> 00:09:44,440
Bem-vindo.
131
00:09:45,160 --> 00:09:46,680
- Consegues?
- Sim.
132
00:09:46,680 --> 00:09:47,600
Muito bem.
133
00:09:48,640 --> 00:09:50,240
Vou deixar isto aqui.
134
00:09:50,240 --> 00:09:51,360
Sim, aí.
135
00:09:51,360 --> 00:09:53,680
- Tens fome?
- Mandamos vir comida.
136
00:09:53,680 --> 00:09:56,680
Estou esfomeada. Algo bom, como uma piza.
137
00:09:56,680 --> 00:09:58,000
- Apetece-me.
- Está bem.
138
00:09:58,680 --> 00:09:59,520
Fixe.
139
00:10:01,880 --> 00:10:03,560
Surpresa!
140
00:10:12,920 --> 00:10:14,000
Muito obrigado.
141
00:10:16,120 --> 00:10:18,640
Por mais que a Polícia
diga que há indícios
142
00:10:18,640 --> 00:10:21,720
e que o carro queimado era dele,
sei que não foi o Patrick.
143
00:10:22,400 --> 00:10:25,160
Sim, mas depois desapareceu com a família.
144
00:10:25,880 --> 00:10:27,160
Não sei.
145
00:10:27,160 --> 00:10:28,240
É estranho.
146
00:10:28,240 --> 00:10:29,920
Sim, mas não quero saber.
147
00:10:29,920 --> 00:10:31,320
Não foi ele.
148
00:10:40,680 --> 00:10:42,480
O Patrick nunca te faria isso.
149
00:10:46,760 --> 00:10:47,840
Iván, eu...
150
00:10:48,840 --> 00:10:49,760
... lamento.
151
00:10:54,320 --> 00:10:56,080
Do fundo do coração.
152
00:10:56,840 --> 00:10:58,040
Mesmo.
153
00:11:02,120 --> 00:11:05,480
Lamento por tudo o que passaste
em tão pouco tempo.
154
00:11:07,360 --> 00:11:08,600
Vou à casa de banho.
155
00:11:31,600 --> 00:11:32,920
Vou ver o que ela tem.
156
00:11:44,160 --> 00:11:45,360
O que estás a fazer?
157
00:11:46,960 --> 00:11:48,720
Que merda foi aquela?
158
00:11:53,320 --> 00:11:54,720
Querias confessar?
159
00:11:56,520 --> 00:11:57,960
Estás a gozar, caralho?
160
00:11:58,440 --> 00:11:59,560
Estás a gozar.
161
00:12:03,200 --> 00:12:04,120
Não posso mais.
162
00:12:04,720 --> 00:12:06,040
Não podes mais?
163
00:12:06,040 --> 00:12:09,640
Pobrezinha.
Achas que és a única que está a sofrer?
164
00:12:12,040 --> 00:12:13,440
Queres ir à Polícia?
165
00:12:13,440 --> 00:12:14,360
Vamos.
166
00:12:14,840 --> 00:12:15,880
Mas confesso eu.
167
00:12:18,320 --> 00:12:20,760
- Como?
- Sim, digo que fui eu o culpado.
168
00:12:22,640 --> 00:12:23,960
Que história é essa?
169
00:12:23,960 --> 00:12:26,320
Para acabar com isto de uma vez.
170
00:12:26,320 --> 00:12:28,760
Não deixo que destruas a tua vida
nem vás presa.
171
00:12:28,760 --> 00:12:30,960
Era o que faltava.
172
00:12:30,960 --> 00:12:34,720
Juro que vou para a prisão em vez de ti
ou mato-me se for preciso.
173
00:12:51,880 --> 00:12:53,000
Ouve-me.
174
00:12:55,200 --> 00:12:58,120
Ninguém tem de pagar
se nos mantivermos unidos.
175
00:12:58,120 --> 00:13:00,480
O pior já passou, juro.
176
00:13:02,080 --> 00:13:03,120
Confia em mim.
177
00:13:07,400 --> 00:13:08,360
Está bem?
178
00:13:17,400 --> 00:13:20,760
Para amanhã, leiam o capítulo
da origem e perspetiva teórica
179
00:13:20,760 --> 00:13:23,480
da Escola de Frankfurt. Obrigada.
180
00:13:28,600 --> 00:13:29,760
Omar.
181
00:13:29,760 --> 00:13:33,040
Contactaram a faculdade
por causa de um estágio pago.
182
00:13:33,040 --> 00:13:38,000
É gerir uma aplicação de assistência
aos alunos de um colégio, Las Encinas.
183
00:13:38,680 --> 00:13:40,320
Estudaste lá, não foi?
184
00:13:41,200 --> 00:13:42,560
Não, nem pensar.
185
00:13:42,560 --> 00:13:44,720
Não? Pensei que tinha lido...
186
00:13:44,720 --> 00:13:45,680
Mas não.
187
00:13:45,680 --> 00:13:47,360
Desculpa a confusão.
188
00:13:47,360 --> 00:13:50,200
Mas liga-lhes se te interessa o estágio.
189
00:13:52,400 --> 00:13:54,760
Não, obrigado. Não estou interessado.
190
00:13:55,320 --> 00:13:56,840
DIRETOR DE ESTUDOS
191
00:14:08,360 --> 00:14:09,960
Porque nos pediu isto?
192
00:14:12,880 --> 00:14:16,960
O Nico tornou-se um homem maravilhoso
graças aos exemplos que tem em casa.
193
00:14:16,960 --> 00:14:19,520
Mas agora ele precisa de exemplos diretos.
194
00:14:19,520 --> 00:14:24,280
Amigos que o tratem como um igual
e, no caso do Nico, acho que é o Dídac.
195
00:14:30,120 --> 00:14:31,000
Ora bem...
196
00:14:33,000 --> 00:14:36,200
Seria muito injusto um aluno
pagar pela família que tem
197
00:14:36,720 --> 00:14:40,480
e outro perder o melhor amigo
por causa da teimosia da sua família.
198
00:14:47,200 --> 00:14:49,120
{\an8}NÃO À ESPECULAÇÃO
199
00:14:49,120 --> 00:14:52,920
Pessoas sem casa! Casas sem pessoas!
200
00:14:52,920 --> 00:14:56,240
{\an8}Pessoas sem casa! Casas sem pessoas!
201
00:14:57,160 --> 00:15:01,200
{\an8}O edifício ocupado na zona da capital
conhecida como Madrid Río
202
00:15:01,200 --> 00:15:04,120
reivindica o seu estatuto
de centro social.
203
00:15:04,120 --> 00:15:05,600
Os responsáveis...
204
00:15:05,600 --> 00:15:06,680
María?
205
00:15:08,040 --> 00:15:09,040
O quê?
206
00:15:09,040 --> 00:15:11,400
- Não viste?
- O quê?
207
00:15:11,400 --> 00:15:13,600
... o nome, não deixam de sublinhar
208
00:15:13,600 --> 00:15:16,200
{\an8}que, como uma aranha,
o centro criou uma teia...
209
00:15:16,200 --> 00:15:17,160
{\an8}Largue-me!
210
00:15:17,160 --> 00:15:19,560
... de apoio a todo os residentes do bairro.
211
00:15:19,560 --> 00:15:22,760
{\an8}PROTESTOS EM PRÉDIO OCUPADO
212
00:15:24,840 --> 00:15:26,040
Muito obrigada.
213
00:15:30,200 --> 00:15:31,360
Eric.
214
00:15:31,360 --> 00:15:33,440
- Olá, tia.
- Olá.
215
00:15:37,520 --> 00:15:38,360
Estás bem?
216
00:15:38,960 --> 00:15:39,880
Sim?
217
00:15:41,480 --> 00:15:42,880
E os teus pais?
218
00:15:44,120 --> 00:15:45,640
Nem sabem que estou aqui.
219
00:15:46,120 --> 00:15:48,360
Como não sabem que estás aqui?
220
00:15:48,360 --> 00:15:49,560
Vou avisá-los.
221
00:15:49,560 --> 00:15:52,160
Não, não quero que saibam.
222
00:15:52,160 --> 00:15:54,360
Já não fazem parte da minha vida.
223
00:15:56,640 --> 00:15:57,720
Onde vives?
224
00:15:59,120 --> 00:16:00,800
Onde puder dormir.
225
00:16:06,360 --> 00:16:07,480
O primo Nico?
226
00:16:09,480 --> 00:16:10,560
Está bem.
227
00:16:10,560 --> 00:16:13,640
Ele está bem, está muito feliz.
228
00:16:14,440 --> 00:16:16,000
Estou tão orgulhoso dele.
229
00:16:20,320 --> 00:16:21,400
Anda, vamos.
230
00:16:27,000 --> 00:16:27,840
A sério?
231
00:16:28,440 --> 00:16:29,960
Não te lembras?
232
00:16:30,760 --> 00:16:31,600
Obrigada.
233
00:16:34,920 --> 00:16:35,920
Tudo bem, Sara?
234
00:16:35,920 --> 00:16:38,240
Sim, fico um pouco intensa
com estas coisas.
235
00:16:38,240 --> 00:16:41,520
Não te preocupes, querida.
Intensos somos todos nós.
236
00:16:47,320 --> 00:16:49,240
- Piza e música?
- Por favor.
237
00:17:22,480 --> 00:17:23,920
A piza já veio?
238
00:17:30,840 --> 00:17:31,680
Olá.
239
00:17:34,040 --> 00:17:34,880
Olá.
240
00:17:36,160 --> 00:17:37,520
O Nico avisou-me.
241
00:17:37,520 --> 00:17:39,240
Queria dar um abraço ao Iván.
242
00:17:41,040 --> 00:17:42,800
- Olá, Dídac.
- Como estás?
243
00:17:43,280 --> 00:17:45,680
- Bem...
- Estou tão feliz por te ver.
244
00:17:46,920 --> 00:17:49,040
Entra para a sala. Estão todos aqui.
245
00:17:49,040 --> 00:17:50,920
- Está bem.
- Vemo-nos lá.
246
00:17:59,760 --> 00:18:00,600
O que foi?
247
00:18:01,480 --> 00:18:06,320
Achas mesmo que, na sua última noite,
é melhor continuar a evitá-lo?
248
00:18:07,080 --> 00:18:08,920
Iván, não te metas nisto.
249
00:18:08,920 --> 00:18:10,040
Espera, Isa.
250
00:18:13,600 --> 00:18:14,480
Ouve,
251
00:18:15,120 --> 00:18:17,840
sei muito bem como é aperceberes-te
252
00:18:18,520 --> 00:18:20,720
de que já não tens tempo
de estar com alguém
253
00:18:21,240 --> 00:18:23,440
e de tudo o que ficou por fazerem.
254
00:18:26,320 --> 00:18:27,840
É muito doloroso.
255
00:18:27,840 --> 00:18:29,560
Não imaginas quanto.
256
00:18:35,880 --> 00:18:36,720
E tu?
257
00:18:38,520 --> 00:18:39,360
Como estás?
258
00:18:40,280 --> 00:18:42,400
Estamos a incomodar-te imenso, não?
259
00:18:43,880 --> 00:18:47,720
- Agradeço-vos muito, mas...
- Vou expulsá-los em três minutos.
260
00:18:54,160 --> 00:18:55,360
Olá!
261
00:18:55,360 --> 00:18:56,320
Primo!
262
00:18:56,320 --> 00:18:57,480
Nico!
263
00:19:00,800 --> 00:19:02,720
Como estás? Ficas para jantar?
264
00:19:03,440 --> 00:19:05,240
Vai ficar cá em casa.
265
00:19:05,240 --> 00:19:07,040
- A sério?
- A sério?
266
00:19:07,920 --> 00:19:10,480
Até quando?
267
00:19:10,480 --> 00:19:13,000
Logo se vê. Algum tempo.
268
00:19:16,400 --> 00:19:17,880
Boa!
269
00:19:19,400 --> 00:19:20,480
Por favor.
270
00:19:21,160 --> 00:19:22,480
Já falamos.
271
00:19:25,920 --> 00:19:27,960
Meu, tens de os ter bem grandes
272
00:19:27,960 --> 00:19:30,840
para lutar contra a bófia
armada até aos dentes.
273
00:19:31,360 --> 00:19:33,000
Não te assustaste mesmo?
274
00:19:33,840 --> 00:19:36,560
Tens de lutar
para combater a injustiça, primo.
275
00:19:37,200 --> 00:19:39,120
Se não lutarmos, os maus ganham.
276
00:19:40,360 --> 00:19:41,360
É verdade.
277
00:19:47,040 --> 00:19:49,600
Estiveste lá o tempo todo?
Não te foste embora?
278
00:19:49,600 --> 00:19:53,000
Como me podia ir embora?
Sou eu quem manda naquilo tudo.
279
00:19:53,880 --> 00:19:55,480
Eu borrava-me todo.
280
00:19:55,480 --> 00:19:58,280
"Se não lutarmos, os maus ganham."
281
00:19:59,120 --> 00:20:01,640
Os bons e os maus.
282
00:20:02,640 --> 00:20:05,400
Violento e imaturo.
Como o pudeste trazer cá para casa?
283
00:20:05,400 --> 00:20:07,960
Querias que o deixasse na rua?
284
00:20:07,960 --> 00:20:11,240
O teu irmão conhece-o.
Talvez saiba o que está a fazer.
285
00:20:11,920 --> 00:20:13,280
O Eric é bom rapaz.
286
00:20:13,280 --> 00:20:15,560
Estar com o Nico e connosco
287
00:20:15,560 --> 00:20:18,840
numa casa onde se sinta cuidado e estimado
288
00:20:18,840 --> 00:20:20,720
vai ajudá-lo a centrar-se.
289
00:20:20,720 --> 00:20:23,360
- Ou a descentrar o Nico.
- Isso não vai acontecer.
290
00:20:23,360 --> 00:20:26,440
O Nico tem ideias bem claras e bom senso.
291
00:20:28,120 --> 00:20:29,240
Por favor, Alfonso.
292
00:20:29,240 --> 00:20:33,200
Só peço umas semanas para ver
como nos damos, depois decidimos.
293
00:20:34,360 --> 00:20:37,120
Mãe, vou levar o Eric a beber um copo.
294
00:20:37,120 --> 00:20:38,280
Está bem, querido.
295
00:20:38,280 --> 00:20:41,640
É a última noite do Dídac
e vamos a casa da Isadora.
296
00:20:41,640 --> 00:20:43,800
- Não voltem tarde.
- Está bem.
297
00:20:44,600 --> 00:20:46,040
Mudo de roupa e vamos.
298
00:20:47,280 --> 00:20:48,240
María.
299
00:20:49,320 --> 00:20:52,320
Compreendo perfeitamente
que o Eric é teu parente, mas...
300
00:20:53,160 --> 00:20:55,840
... devias ser clemente
com o melhor amigo do teu filho,
301
00:20:55,840 --> 00:20:57,760
que é mesmo uma boa influência.
302
00:21:04,880 --> 00:21:06,160
Olá, meu amor.
303
00:21:06,160 --> 00:21:09,080
Escrevi mil cartas no meu telemóvel
304
00:21:09,080 --> 00:21:13,280
e pensei em mil argumentos
para te tentar recuperar.
305
00:21:14,440 --> 00:21:16,760
Mas, por fim,
mando-te isto para me despedir.
306
00:21:18,080 --> 00:21:21,880
Recuso-me a perder-te para sempre,
nem que seja preciso.
307
00:21:22,360 --> 00:21:25,600
Deixa-me viver com a esperança
de um dia nos voltarmos a ver.
308
00:21:27,040 --> 00:21:31,600
Não peço algo que nunca tivemos.
Não peço nada de novo.
309
00:21:32,720 --> 00:21:35,200
Só quero voltar ao que já tivemos.
310
00:21:35,840 --> 00:21:36,960
Que foi real.
311
00:21:38,440 --> 00:21:40,760
Mas, para isso acontecer,
312
00:21:41,440 --> 00:21:43,440
tenho de desaparecer.
313
00:21:44,480 --> 00:21:46,280
É o que todos dizem.
314
00:21:47,760 --> 00:21:49,760
Até nos voltarmos a ver,
315
00:21:51,720 --> 00:21:52,680
amo-te.
316
00:21:55,320 --> 00:21:56,880
Amo-te tanto, Iván.
317
00:21:59,680 --> 00:22:02,000
Sempre te amei e amarei.
318
00:22:29,800 --> 00:22:31,000
Está alguém?
319
00:22:32,080 --> 00:22:32,920
Sim.
320
00:22:32,920 --> 00:22:35,040
Sim, olá. Encomendaram piza?
321
00:22:35,520 --> 00:22:36,960
Sim, mas...
322
00:22:37,720 --> 00:22:40,040
Não me consigo mexer. Preciso de ajuda.
323
00:22:40,040 --> 00:22:43,520
Introduz o código e entra, por favor.
324
00:22:44,200 --> 00:22:46,520
É 1, 9, 9, 7.
325
00:22:48,360 --> 00:22:50,160
Porra. Estás bem?
326
00:22:56,200 --> 00:22:58,800
Queres que entre contigo?
327
00:23:00,360 --> 00:23:02,360
Quero dizer, que te meta.
328
00:23:02,840 --> 00:23:04,960
- Dentro de casa.
- Está bem.
329
00:23:05,640 --> 00:23:06,840
Vamos lá.
330
00:23:06,840 --> 00:23:09,000
Vamos. Um, dois...
331
00:23:09,000 --> 00:23:11,360
- Obrigado. Merda.
- Pronto. Tudo bem?
332
00:23:16,320 --> 00:23:17,840
Porra, que casarão.
333
00:23:20,400 --> 00:23:21,760
Vives aqui sozinho?
334
00:23:25,920 --> 00:23:26,920
Sim.
335
00:23:27,520 --> 00:23:30,280
Desculpa. Sei que não é da minha conta.
336
00:23:30,280 --> 00:23:31,320
Não há problema.
337
00:23:31,320 --> 00:23:34,120
Diz-me onde deixo isto e vou-me embora.
338
00:23:34,600 --> 00:23:36,160
Deixa-a aí. Pronto.
339
00:23:38,800 --> 00:23:41,120
Já jantaste?
340
00:23:42,640 --> 00:23:46,400
Se quiseres ficar, pedi demasiadas pizas.
341
00:23:49,840 --> 00:23:53,040
- Merda, fui demasiado direto, não?
- Nada disso.
342
00:23:55,040 --> 00:23:56,640
Bem, sim.
343
00:23:57,280 --> 00:23:59,440
Posso deixar passar uns pedidos.
344
00:23:59,440 --> 00:24:00,560
Boa.
345
00:24:01,440 --> 00:24:04,440
Onde é a cozinha?
Vou buscar umas cervejas. Tens?
346
00:24:04,440 --> 00:24:06,440
Sim. A cozinha é ao fundo.
347
00:24:06,920 --> 00:24:08,400
- Ótimo.
- Mesmo ao fundo.
348
00:24:22,200 --> 00:24:23,320
Aonde vais?
349
00:24:27,800 --> 00:24:29,320
Deixa-me ver isso.
350
00:24:32,760 --> 00:24:34,280
Acho que não é nada.
351
00:24:35,160 --> 00:24:36,960
Se não fosses tão teimosa...
352
00:24:38,640 --> 00:24:39,960
Vou a casa da Isadora.
353
00:24:41,760 --> 00:24:42,600
Para quê?
354
00:24:43,320 --> 00:24:44,800
Já vimos o Iván.
355
00:24:45,440 --> 00:24:47,080
Quero estar com os outros.
356
00:24:48,520 --> 00:24:51,120
Vês como és teimosa?
357
00:25:14,240 --> 00:25:17,480
Anda lá. Demoramos
uma eternidade a escolher um filme.
358
00:25:46,920 --> 00:25:48,480
- Olá.
- Tudo bem, linda?
359
00:25:48,480 --> 00:25:51,720
Malta, é a Chloe.
Convidei-a para se vir integrar.
360
00:25:53,920 --> 00:25:54,840
Tudo bem?
361
00:25:56,080 --> 00:25:57,480
As forças policiais
362
00:25:57,480 --> 00:26:01,480
são o braço de um estado fascista
que especula com a vida das pessoas.
363
00:26:01,480 --> 00:26:02,960
Credo...
364
00:26:04,440 --> 00:26:05,640
Estás bem, miúda?
365
00:26:06,800 --> 00:26:10,960
Sim, mas vou descer.
Prefiro twerking a propagandas.
366
00:26:11,640 --> 00:26:12,640
Alguém vem?
367
00:26:14,920 --> 00:26:16,880
Não? Tudo bem.
368
00:26:21,320 --> 00:26:23,240
Ainda bem que se veio integrar...
369
00:26:25,480 --> 00:26:26,440
Pois.
370
00:26:27,920 --> 00:26:30,480
Vou andando. Tenho coisas a fazer.
371
00:26:30,480 --> 00:26:31,600
Foi um prazer.
372
00:26:37,960 --> 00:26:39,680
Vou lá abaixo buscar uma bebida.
373
00:26:39,680 --> 00:26:41,680
Eles servem aqui, primo.
374
00:26:46,680 --> 00:26:49,120
VEM À MINHA SUITE.
375
00:26:49,560 --> 00:26:50,520
Vou mijar.
376
00:26:59,720 --> 00:27:00,960
Também vou.
377
00:27:02,040 --> 00:27:03,040
Vou...
378
00:27:06,120 --> 00:27:06,960
Vou.
379
00:27:10,320 --> 00:27:11,880
Mas que debandada.
380
00:27:12,560 --> 00:27:13,400
Não foi?
381
00:27:18,400 --> 00:27:20,400
Ainda não te agradeci.
382
00:27:21,000 --> 00:27:24,480
Por não te esfolar vivo
quando me manipulaste por causa da Ari?
383
00:27:24,480 --> 00:27:25,560
Pá...
384
00:27:26,720 --> 00:27:30,280
Desculpa. Na minha cabeça
parecia menos passivo-agressivo.
385
00:27:31,240 --> 00:27:32,840
Estava a brincar contigo.
386
00:27:36,640 --> 00:27:39,720
Agradeceste por eu não te deixar
entrar na clínica. Pois.
387
00:27:42,120 --> 00:27:45,520
Só quis lembrar-te de que o Nico
que conheci era feliz com quem era.
388
00:27:46,120 --> 00:27:46,960
Tal como era.
389
00:28:13,160 --> 00:28:14,160
O que foi?
390
00:28:14,760 --> 00:28:15,880
O quê?
391
00:28:15,880 --> 00:28:18,360
Não vieste aqui parar por acaso.
392
00:28:18,360 --> 00:28:22,000
Estive a pensar
no que te aconteceu com o vídeo.
393
00:28:22,600 --> 00:28:23,560
Que grande merda.
394
00:28:24,200 --> 00:28:27,520
Não foi pera doce,
mas porque me roubaram algo privado,
395
00:28:27,520 --> 00:28:30,920
não pelo que se vê, que é só sexo.
396
00:28:32,640 --> 00:28:34,520
- Viste?
- O quê?
397
00:28:34,520 --> 00:28:35,920
O vídeo.
398
00:28:35,920 --> 00:28:37,080
Não. Nem pensar.
399
00:28:38,840 --> 00:28:39,840
Queres vê-lo?
400
00:28:40,640 --> 00:28:41,520
O quê?
401
00:28:41,520 --> 00:28:43,520
Sim, já toda a gente o viu.
402
00:28:44,040 --> 00:28:46,840
Assim, damos-lhe
a importância que merece: nenhuma.
403
00:28:48,520 --> 00:28:49,960
E digo-te uma coisa.
404
00:28:50,720 --> 00:28:53,800
Não admira que o tenham divulgado.
Dá tesão.
405
00:28:56,520 --> 00:28:57,640
É a tua intimidade.
406
00:28:58,160 --> 00:29:01,040
Sim, mas quero mostrar-te.
407
00:29:02,760 --> 00:29:04,040
Queres vê-lo ou não?
408
00:29:07,520 --> 00:29:10,080
Anda. Vamos para um sítio mais discreto.
409
00:29:17,240 --> 00:29:18,080
Então?
410
00:29:18,560 --> 00:29:19,400
Curtes?
411
00:29:20,200 --> 00:29:22,440
Que falta de pudor a tua ao mostrá-lo.
412
00:29:22,960 --> 00:29:24,560
E a tua ao vê-lo.
413
00:29:25,600 --> 00:29:27,440
Vá lá. Não sejamos hipócritas.
414
00:29:30,040 --> 00:29:31,600
Excitei-te, não foi?
415
00:29:33,520 --> 00:29:34,720
Eu sou assim.
416
00:29:35,320 --> 00:29:36,640
É pegar...
417
00:29:39,480 --> 00:29:40,520
... ou largar.
418
00:29:43,680 --> 00:29:44,880
É pegar...
419
00:29:54,760 --> 00:29:55,760
Fode-me.
420
00:29:57,480 --> 00:29:59,120
- É que...
- O quê?
421
00:29:59,120 --> 00:30:01,880
Gosto de beber uma cerveja
e conhecer a outra pessoa.
422
00:30:01,880 --> 00:30:05,160
Conhecer a outra pessoa?
Ou que te conheça a ti?
423
00:30:05,960 --> 00:30:09,840
Que descubra como és maravilhoso
e fique embeiçada por ti?
424
00:30:11,960 --> 00:30:13,920
Excita-te quando te sentes admirado.
425
00:30:14,920 --> 00:30:16,840
A mim o que me excita é excitar.
426
00:30:25,800 --> 00:30:28,040
Para que quero uma herança milionária
427
00:30:28,040 --> 00:30:31,720
se os euros todos que tenho não podem
trazer de volta tudo o que perdi?
428
00:30:32,520 --> 00:30:36,280
Está bem, mas... tens uma casa
429
00:30:36,800 --> 00:30:39,880
e o dinheiro pode ajudar-te
a pagar ajuda profissional
430
00:30:39,880 --> 00:30:41,680
para ultrapassares as perdas
431
00:30:42,200 --> 00:30:45,320
ou a ter um futuro estável e tranquilo.
432
00:30:47,800 --> 00:30:48,720
Sabes, Iván?
433
00:30:50,240 --> 00:30:53,160
Eu não tenho futuro
nem dinheiro para o garantir.
434
00:30:54,040 --> 00:30:56,520
Só um presente
para aguentar todos os dias.
435
00:30:59,880 --> 00:31:01,000
Não sei.
436
00:31:01,000 --> 00:31:04,160
O dinheiro pode não comprar a felicidade,
437
00:31:04,160 --> 00:31:06,880
mas pode comprar algo muito parecido.
438
00:31:13,800 --> 00:31:17,800
Merda, desculpa.
Queria animar-te e só fiz pior.
439
00:31:17,800 --> 00:31:19,720
- Não.
- Se quiseres, vou-me embora.
440
00:31:19,720 --> 00:31:20,840
Não. Fica.
441
00:31:24,840 --> 00:31:26,320
Não te conheço,
442
00:31:27,000 --> 00:31:28,960
mas sinto-me bem contigo.
443
00:31:35,920 --> 00:31:36,920
Também eu.
444
00:32:20,640 --> 00:32:21,560
Cala-te!
445
00:32:21,560 --> 00:32:22,600
Larga-me.
446
00:32:23,320 --> 00:32:24,600
Tu e eu vamos falar.
447
00:32:25,120 --> 00:32:26,720
Por isso, nada de gritos.
448
00:32:26,720 --> 00:32:28,160
Tem calma!
449
00:32:40,120 --> 00:32:41,160
Quero dizer, sim.
450
00:32:42,400 --> 00:32:46,840
A vida não para de nos dar sinais
de que não podemos estar juntos.
451
00:32:48,840 --> 00:32:50,760
Talvez esses sinais
452
00:32:51,280 --> 00:32:55,480
nos digam que podemos ultrapassar
qualquer obstáculo no nosso caminho.
453
00:32:56,160 --> 00:32:58,400
Porque estamos aqui juntos outra vez.
454
00:33:03,520 --> 00:33:04,400
Pronto.
455
00:33:05,200 --> 00:33:07,920
Tudo devia ser mais fácil e essas tretas.
456
00:33:11,240 --> 00:33:12,240
Já sei.
457
00:33:18,720 --> 00:33:19,560
Enfim.
458
00:33:21,480 --> 00:33:22,720
Adeus, Isadora.
459
00:33:28,360 --> 00:33:29,640
Espera. Para.
460
00:33:35,160 --> 00:33:37,200
Não quero que te vás embora assim.
461
00:33:59,520 --> 00:34:01,840
Espera, tens de virar à direita.
462
00:34:03,520 --> 00:34:05,120
Um pouco mais à frente.
463
00:34:05,800 --> 00:34:06,920
Mais um pouco.
464
00:34:07,560 --> 00:34:08,520
Aqui.
465
00:34:33,560 --> 00:34:34,880
Apetece-me ir dançar.
466
00:35:32,560 --> 00:35:33,840
Incomodei-te?
467
00:35:33,840 --> 00:35:35,200
Não, é só que...
468
00:35:37,000 --> 00:35:38,640
Não vou fazer isto. Desculpa.
469
00:35:48,600 --> 00:35:49,920
Não, para.
470
00:36:02,800 --> 00:36:03,840
O que foi?
471
00:36:07,200 --> 00:36:10,480
Não posso. Não sei, mas não posso.
472
00:36:11,320 --> 00:36:13,440
Ainda não estás pronta. É isso.
473
00:36:15,240 --> 00:36:16,320
Mas eu quero.
474
00:36:17,280 --> 00:36:20,040
Quero mesmo. E que seja contigo.
475
00:36:26,920 --> 00:36:28,280
Daqui não saio.
476
00:36:31,840 --> 00:36:33,160
Desculpa.
477
00:36:33,840 --> 00:36:36,080
Não te devia ter beijado.
478
00:36:36,960 --> 00:36:39,960
Tudo bem. Não te preocupes.
Não há nada a desculpar.
479
00:36:40,680 --> 00:36:41,720
Eu também queria.
480
00:36:44,640 --> 00:36:46,280
Dás-me um segundo?
481
00:36:50,600 --> 00:36:54,520
Há muito tempo que não me sentia
tão à vontade com alguém.
482
00:36:58,120 --> 00:37:00,400
Gostava que fôssemos amigos.
483
00:37:00,400 --> 00:37:02,560
Só amigos, prometo.
484
00:37:05,720 --> 00:37:07,640
Está bem. Por mim, tudo bem.
485
00:37:07,640 --> 00:37:08,840
Sim.
486
00:37:08,840 --> 00:37:10,400
Boa. Amigos.
487
00:37:13,080 --> 00:37:15,520
Como sou um novo amigo teu,
488
00:37:16,520 --> 00:37:19,520
gostaria de dar sentido
a todo o dinheiro que tenho...
489
00:37:21,520 --> 00:37:25,080
... e ajudar-te a garantir o futuro
que pensas que nunca terás.
490
00:37:35,600 --> 00:37:36,440
Ouve.
491
00:37:38,800 --> 00:37:42,800
Queres encontrar-te
para um copo e uma conversa, um dia?
492
00:37:42,800 --> 00:37:45,320
Mas conversar a sério, não só eu a falar.
493
00:37:45,320 --> 00:37:47,520
Podemos conhecer-nos.
494
00:37:48,920 --> 00:37:51,080
Vamos ver como corre, está bem?
495
00:37:52,960 --> 00:37:55,120
Qual é o teu Insta? Ou o teu...
496
00:38:12,480 --> 00:38:15,880
Cuidado com os vídeos que fazes.
Depois já sabes o que acontece.
497
00:38:17,720 --> 00:38:20,520
Querida, devias parar
de estar sempre em cima de mim.
498
00:38:20,520 --> 00:38:24,000
Acabas de me conhecer
e estás a ser muito intensa e chata.
499
00:38:25,240 --> 00:38:27,600
Fui eu que divulguei o vídeo.
500
00:38:29,360 --> 00:38:30,440
O quê?
501
00:38:40,520 --> 00:38:41,640
Vamos lá ver, mãe.
502
00:38:42,240 --> 00:38:46,080
Não me disseste para procurar um namorado
rico que me trate como uma rainha?
503
00:38:46,080 --> 00:38:48,880
Em Las Encinas posso arranjar vários.
504
00:38:51,080 --> 00:38:53,760
Achas normal expores-te assim em público?
505
00:38:55,400 --> 00:38:59,520
Tenho a atenção de todo o colégio
e três quartos dos alunos desejam-me.
506
00:39:01,360 --> 00:39:04,720
Se aprendeste algo com a tua mãe,
foi a respeitar-te a ti mesma.
507
00:39:04,720 --> 00:39:07,240
E que temos muito mais para oferecer.
508
00:39:08,080 --> 00:39:09,200
Muito mais do que isto.
509
00:39:09,200 --> 00:39:10,160
Temos?
510
00:39:10,800 --> 00:39:11,720
Que mais?
511
00:39:12,360 --> 00:39:14,160
O que mais temos, mãe?
512
00:39:15,840 --> 00:39:17,400
Não passamos de carcaças.
513
00:39:18,560 --> 00:39:22,000
É o que eles querem de nós
e nós aproveitamo-nos disso.
514
00:39:22,800 --> 00:39:26,040
Não estou a fazer nada
que não tenha aprendido com as melhores.
515
00:39:26,600 --> 00:39:28,800
A Pamela, a Paris, a Kim
516
00:39:30,360 --> 00:39:31,440
e tu, mãe.
517
00:39:32,480 --> 00:39:35,440
Aprendi tudo isto contigo.
518
00:40:00,280 --> 00:40:03,960
Por mais que insistas e me tentes
convencer de todas as formas que sabes,
519
00:40:03,960 --> 00:40:05,280
que são muitas,
520
00:40:05,280 --> 00:40:08,480
não te posso continuar a pagar
a pensão do falecido Cruz.
521
00:40:10,240 --> 00:40:11,720
Achas que eu sou tola?
522
00:40:12,880 --> 00:40:14,400
Claro que podes.
523
00:40:15,200 --> 00:40:16,320
Eras advogado dele.
524
00:40:17,080 --> 00:40:18,640
É impossível. Ponto final.
525
00:40:19,240 --> 00:40:20,520
Impossível.
526
00:40:21,440 --> 00:40:23,400
O adjetivo dos imbecis.
527
00:40:25,160 --> 00:40:27,280
Ouve, Carmen, não posso nem o farei.
528
00:40:27,880 --> 00:40:30,560
Calculo que implique
que não me queiras voltar a ver.
529
00:40:31,480 --> 00:40:35,400
Vejamos, o contrato que assinei
com o teu pai e o Cruz
530
00:40:35,400 --> 00:40:40,680
dizia que eu receberia a minha pensão
desde que ficasse longe do meu filho.
531
00:40:41,320 --> 00:40:42,800
Dizia isso ou não?
532
00:40:44,120 --> 00:40:45,120
Sim.
533
00:40:46,400 --> 00:40:47,360
Muito bem.
534
00:40:47,360 --> 00:40:49,560
Sem pensão, não há acordo.
535
00:40:49,560 --> 00:40:51,760
Nada me impede de me aproximar dele.
536
00:41:28,000 --> 00:41:28,840
Joel.
537
00:41:29,720 --> 00:41:30,760
Joel.
538
00:41:31,720 --> 00:41:32,960
Chegou isto para ti.
539
00:41:38,040 --> 00:41:39,040
Merda.
540
00:41:45,200 --> 00:41:47,720
{\an8}O TEU FUTURO
DO TEU AMIGO IVÁN
541
00:41:55,560 --> 00:41:56,640
O que recebeste?
542
00:42:09,080 --> 00:42:10,240
Podes explicar-me?
543
00:42:10,240 --> 00:42:12,360
O que tenho de te explicar?
544
00:42:13,520 --> 00:42:15,480
Vais para o teu quarto? Temos de falar.
545
00:42:15,480 --> 00:42:17,400
- Falem no vosso quarto.
- Por favor.
546
00:42:19,360 --> 00:42:21,760
Vou sair antes que me estraguem a manhã.
547
00:42:25,040 --> 00:42:25,960
Então?
548
00:42:27,960 --> 00:42:30,920
Não sei quando me lembrei de me inscrever,
549
00:42:30,920 --> 00:42:33,000
mas fi-lo e pronto.
550
00:42:33,960 --> 00:42:35,160
Sem me dizer nada?
551
00:42:36,200 --> 00:42:40,080
Tenho de te pedir licença
para querer ser mais do que um estafeta?
552
00:42:43,880 --> 00:42:45,680
Como o vais pagar?
553
00:42:46,680 --> 00:42:47,840
Com uma bolsa.
554
00:42:47,840 --> 00:42:49,240
Como assim?
555
00:42:49,960 --> 00:42:52,160
Candidatas-te a uma bolsa e não me dizes?
556
00:42:52,160 --> 00:42:54,080
Não sabia se ia conseguir.
557
00:42:54,760 --> 00:42:56,680
Se a conseguiste, escolhe outro colégio.
558
00:42:56,680 --> 00:42:59,400
- O quê? Porquê?
- Há uma porrada de escolas boas.
559
00:42:59,400 --> 00:43:02,120
- Não vás para Las Encinas.
- O que te importa, Omar?
560
00:43:02,600 --> 00:43:05,240
Porque me recusaria
a ir à melhor escola se entrei?
561
00:43:06,400 --> 00:43:07,240
Merda.
562
00:43:20,600 --> 00:43:21,880
Então andaste lá.
563
00:43:24,520 --> 00:43:27,440
Há um ano que me falas
da escola pública em que andaste.
564
00:43:27,440 --> 00:43:29,040
Era mentira?
565
00:43:33,360 --> 00:43:37,600
Olha, eu escondi-te a minha candidatura
e tu não disseste que andaste lá.
566
00:43:38,120 --> 00:43:39,520
Estamos quites.
567
00:43:40,480 --> 00:43:43,360
Nunca falo desse sítio
porque me fez muito mal.
568
00:43:44,080 --> 00:43:46,360
A mim e aos meus entes queridos.
569
00:43:50,040 --> 00:43:52,000
Joel, por favor, não vás para lá.
570
00:43:54,400 --> 00:43:57,040
Não sei o que te aconteceu a ti
571
00:43:57,520 --> 00:44:00,080
nem aos teus entes queridos.
572
00:44:02,680 --> 00:44:06,560
Mas nem todos os alunos
de Las Encinas ficam na merda.
573
00:44:07,680 --> 00:44:09,880
As pessoas que andam lá são bem-sucedidas.
574
00:44:12,280 --> 00:44:16,240
Acho injusto que me queiras
negar a oportunidade de me sair bem.
575
00:44:18,640 --> 00:44:20,360
E se também te fodem?
576
00:44:20,360 --> 00:44:21,560
E se não o fizerem?
577
00:44:22,160 --> 00:44:25,560
E se, pela primeira vez na vida,
eu puder ter um sonho?
578
00:44:29,680 --> 00:44:31,520
As pessoas mudam nesse sítio.
579
00:44:32,800 --> 00:44:33,640
Omar...
580
00:44:37,600 --> 00:44:40,680
Eu... tenho a certeza de quem sou.
581
00:44:41,640 --> 00:44:42,520
Está bem?
582
00:44:44,120 --> 00:44:46,760
E ninguém me vai mudar.
583
00:44:49,080 --> 00:44:50,880
Olha, eu vou,
584
00:44:51,520 --> 00:44:52,840
acabo os estudos
585
00:44:53,320 --> 00:44:55,040
e saio em grande estilo.
586
00:44:58,440 --> 00:44:59,520
Se me amas,
587
00:45:00,480 --> 00:45:01,960
confia em mim e apoia-me.
588
00:45:37,120 --> 00:45:38,320
Bem-vindo.
589
00:45:41,680 --> 00:45:42,560
Obrigado.
590
00:45:44,760 --> 00:45:45,840
Uma visita guiada?
591
00:45:46,800 --> 00:45:47,800
Por favor.
592
00:46:12,320 --> 00:46:14,320
A merda dos pesadelos passam quando?
593
00:46:14,920 --> 00:46:19,000
A merda da ansiedade.
A nuvem negra com que vivo todos os dias.
594
00:46:19,000 --> 00:46:21,560
Tens de passar por isso agora.
595
00:46:22,240 --> 00:46:24,000
Não fujas. Aceita isso.
596
00:46:25,720 --> 00:46:27,560
Que tal uma terapia de choque?
597
00:46:28,960 --> 00:46:30,800
Voltar lá e encará-lo?
598
00:46:31,640 --> 00:46:33,200
Faria mais mal do que bem.
599
00:46:36,200 --> 00:46:37,960
Tens de te proteger,
600
00:46:37,960 --> 00:46:39,920
manter-te longe disso tudo.
601
00:47:14,920 --> 00:47:15,760
Bom dia.
602
00:47:15,760 --> 00:47:17,800
É o Luis, o diretor de estudos?
603
00:47:17,800 --> 00:47:19,040
Sim, sou.
604
00:47:19,040 --> 00:47:21,480
Sou da Faculdade de Assistência Social.
605
00:47:21,480 --> 00:47:25,040
Por causa do estágio pago
para gerir uma aplicação na escola.
606
00:47:25,040 --> 00:47:26,400
Claro. Como te chamas?
607
00:47:26,400 --> 00:47:27,800
Sou o Omar.
608
00:47:27,800 --> 00:47:29,440
Está bem, senta-te.
609
00:47:50,880 --> 00:47:54,440
Muito bem, quais os vossos votos?
Os próprios e os delegados.
610
00:48:00,480 --> 00:48:02,440
Que o Dídac fique cá.
611
00:48:05,560 --> 00:48:06,400
Roberta?
612
00:48:06,960 --> 00:48:09,280
O mesmo. Que fique cá.
613
00:48:17,920 --> 00:48:19,960
Espero que seja a melhor decisão.
614
00:48:22,280 --> 00:48:26,520
María, repito que, enquanto diretor
de estudos, vigiarei todos os alunos.
615
00:48:27,720 --> 00:48:29,840
Garantirei a segurança
e o bem-estar deles.
616
00:48:31,440 --> 00:48:32,960
Dou-lhe a minha palavra.
617
00:48:50,120 --> 00:48:52,000
{\an8}VIAGENS A MADRID
618
00:50:55,680 --> 00:50:57,680
Legendas: Rodrigo Vaz