1 00:00:11,200 --> 00:00:15,040 Las Encinas tenta voltar à normalidade e recomeçaram as aulas. 2 00:00:15,040 --> 00:00:17,760 O colégio mandou-nos um comunicado. 3 00:00:17,760 --> 00:00:19,280 O que aconteceu foi de loucos. 4 00:00:19,280 --> 00:00:23,360 Duas semanas depois, sabemos pouco mais sobre o tiroteio neste colégio. 5 00:00:23,360 --> 00:00:27,000 Lembramos que ninguém se feriu. Vamos mantê-los informados. 6 00:00:38,200 --> 00:00:40,040 A minha irmã também estudou lá. 7 00:00:40,920 --> 00:00:43,560 Tem uma vida ótima e feliz. 8 00:00:44,920 --> 00:00:45,840 E eu assim. 9 00:00:46,440 --> 00:00:47,400 Vai passar. 10 00:00:47,920 --> 00:00:50,480 Os piores momentos passam, tal como os melhores. 11 00:00:50,480 --> 00:00:52,080 Quando passa a dor, Mateo? 12 00:00:54,560 --> 00:00:57,160 Estou a pensar em voltar a tomar a medicação. 13 00:00:57,880 --> 00:00:59,480 Ainda tenho algumas caixas. 14 00:00:59,480 --> 00:01:02,480 Não precisas de medicação, muito menos de te automedicar. 15 00:01:05,720 --> 00:01:07,640 A merda dos pesadelos passam quando? 16 00:01:08,280 --> 00:01:12,360 A merda da ansiedade. A nuvem negra com que vivo todos os dias. 17 00:01:12,360 --> 00:01:14,960 Tens de passar por isso agora. 18 00:01:15,560 --> 00:01:19,640 Não fujas. Aceita isso. Passará antes do que julgas. 19 00:01:43,840 --> 00:01:47,840 {\an8}Posso garantir-lhes que Las Encinas é um lugar seguro. 20 00:01:47,840 --> 00:01:51,760 {\an8}Como pode garantir isso? Não sei porque continuamos a falar disto. 21 00:01:52,280 --> 00:01:54,120 {\an8}Os nossos filhos correm perigo. 22 00:01:54,120 --> 00:01:56,040 {\an8}- María, por favor. - Não. 23 00:01:57,240 --> 00:02:00,040 {\an8}Têm de expulsar o Dídac. 24 00:02:00,040 --> 00:02:02,320 {\an8}- Mãe! - Agora não, Nico, por favor. 25 00:02:02,320 --> 00:02:06,440 {\an8}- Ter herdeiros da Máfia em Las Encinas é... - Qual Máfia? 26 00:02:06,440 --> 00:02:08,880 {\an8}- Deu nas notícias, filha. - É mentira. 27 00:02:08,880 --> 00:02:11,680 {\an8}- São empresários. - O Dídac é só um adolescente. 28 00:02:11,680 --> 00:02:14,280 {\an8}Olhe, seja qual for o seu nome, nem sei quem é... 29 00:02:14,280 --> 00:02:17,000 {\an8}- Sou o Luis, diretor de estudos. - Quero lá saber. 30 00:02:17,000 --> 00:02:20,680 É evidente que vieram porque sabiam que o miúdo estudava aqui. 31 00:02:20,680 --> 00:02:23,960 Ou expulsam o Dídac ou tiramos de cá os nossos filhos. 32 00:02:23,960 --> 00:02:26,080 - É simples. - Não temos escolha. 33 00:02:26,080 --> 00:02:28,280 - Não temos escolha. - Não, María. 34 00:02:28,280 --> 00:02:34,200 Oiçam, peço que levem dois dias a pensar e que façam uma votação. 35 00:02:34,200 --> 00:02:37,000 Se quiserem delegar o direito de voto a alguém, 36 00:02:38,320 --> 00:02:39,800 a elas, 37 00:02:40,720 --> 00:02:41,800 podem fazê-lo. 38 00:02:41,800 --> 00:02:46,080 Está bem, mas vão manter o miúdo separado, quer goste ou não. 39 00:02:48,840 --> 00:02:50,520 Muito obrigada. 40 00:02:50,520 --> 00:02:53,880 Quando chegarem a uma decisão, retomamos a reunião. 41 00:02:53,880 --> 00:02:56,120 - Isto descontrolou-se. - Dídac... 42 00:03:08,160 --> 00:03:11,360 Inacreditável! Não me consigo afastar de vocês! 43 00:03:11,360 --> 00:03:13,760 - Têm de parar. - Relaxa. Tem calma. 44 00:03:13,760 --> 00:03:17,000 Vou ser expulso do colégio e o pai leva-me de vota a Jávea. 45 00:03:17,000 --> 00:03:19,320 Em que merda se meteram para haver tiroteio? 46 00:03:21,680 --> 00:03:23,560 Não vais a lado nenhum. 47 00:03:28,120 --> 00:03:29,680 Não me respondeste. 48 00:03:31,000 --> 00:03:33,680 Se queres pôr-te de parte, fá-lo. 49 00:03:33,680 --> 00:03:35,000 Acho ótimo. 50 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 Mas não me perguntes mais nada. 51 00:03:37,000 --> 00:03:39,080 Tinha feito amigos verdadeiros lá. 52 00:03:39,080 --> 00:03:40,520 Não te vais embora. 53 00:03:41,120 --> 00:03:42,080 Confia em mim. 54 00:03:45,600 --> 00:03:48,560 Isto não pode ser. É uma injustiça de merda. 55 00:03:48,560 --> 00:03:51,080 Trata-se de gente que tem armas. 56 00:03:51,960 --> 00:03:52,880 Malta! 57 00:03:53,400 --> 00:03:55,520 Para os vossos lugares, por favor. 58 00:04:08,920 --> 00:04:12,520 Nico, emprestas-me as tuas fotos com o Dídac? 59 00:04:13,800 --> 00:04:18,040 Vou devolver-tas, mas vou fazer os possíveis para que ele fique cá. 60 00:04:27,520 --> 00:04:28,560 Obrigado. 61 00:04:37,280 --> 00:04:38,120 Nico. 62 00:04:40,880 --> 00:04:41,960 Olha, 63 00:04:42,480 --> 00:04:44,800 é muito fixe que lutes pelo Dídac. 64 00:04:45,760 --> 00:04:47,280 É o meu melhor amigo. 65 00:04:48,480 --> 00:04:52,240 Curto estar perto de gente que faz tudo pelos amigos. 66 00:04:54,320 --> 00:04:55,840 {\an8}VEJAM A GALDÉRIA NOVA... 67 00:04:55,840 --> 00:04:58,720 {\an8}O que foi? Os telemóveis a tocar todos ao mesmo tempo? 68 00:05:01,200 --> 00:05:05,200 {\an8}É explícito e chamam-lhe galdéria. Deve ser uma conta falsa. 69 00:05:05,200 --> 00:05:07,560 Deve ser um vídeo de sexo que lhe roubaram. 70 00:05:08,120 --> 00:05:11,120 Não o vejas. É uma violação da privacidade dela. 71 00:05:12,600 --> 00:05:14,560 Vou vê-lo sem dúvida. 72 00:05:14,560 --> 00:05:15,920 Não, Sara. 73 00:05:21,240 --> 00:05:22,360 Estás a filmar? 74 00:05:23,760 --> 00:05:25,520 Curtes filmar-me, não? 75 00:05:31,160 --> 00:05:32,000 Já chega. 76 00:05:32,720 --> 00:05:34,960 Demoraste a parar-me, querida. 77 00:05:34,960 --> 00:05:37,560 Estavas a espreitar enquanto me criticavas. 78 00:05:53,920 --> 00:05:54,760 Olá. 79 00:05:54,760 --> 00:05:55,760 Então. 80 00:05:57,080 --> 00:06:01,040 Aquilo do vídeo foi uma porra. Deves estar na merda. 81 00:06:01,040 --> 00:06:04,440 Nem por isso. Não me vou preocupar por causa disso. 82 00:06:05,160 --> 00:06:07,280 Se me tivesse acontecido... 83 00:06:07,280 --> 00:06:09,680 Roubaram-me o telemóvel no outro dia. 84 00:06:09,680 --> 00:06:11,440 Podia ter acontecido e aconteceu. 85 00:06:11,440 --> 00:06:14,320 O que não tem remédio... Siga. 86 00:06:16,120 --> 00:06:17,520 Sou a Chloe, já agora. 87 00:06:17,520 --> 00:06:18,440 Sonia. 88 00:06:19,360 --> 00:06:20,360 Muito prazer. 89 00:06:25,440 --> 00:06:27,000 Obrigada pela preocupação. 90 00:06:50,440 --> 00:06:52,440 Que pena não estar tempo de piscina. 91 00:06:52,440 --> 00:06:54,840 Não te preocupes. Também estaremos bem aqui. 92 00:06:54,840 --> 00:06:56,400 O importante é a companhia. 93 00:06:56,400 --> 00:06:58,680 Os planos são só uma desculpa. Saúde. 94 00:07:04,880 --> 00:07:07,880 Isto é que são cubos de gelo. Não os que há lá fora. 95 00:07:09,040 --> 00:07:11,320 Que maravilha os cubos de gelo em Espanha. 96 00:07:25,560 --> 00:07:26,400 Vá lá. 97 00:07:26,960 --> 00:07:27,880 Não sejas má. 98 00:07:27,880 --> 00:07:29,880 Quando sou boa, sou muito boa. 99 00:07:29,880 --> 00:07:31,760 Mas quando sou má, sou melhor. 100 00:07:32,360 --> 00:07:33,200 Saúde. 101 00:07:35,160 --> 00:07:36,640 Olá, mãe. 102 00:07:36,640 --> 00:07:37,640 Olá! 103 00:07:37,640 --> 00:07:39,720 Querida, lembras-te do José Luis? 104 00:07:39,720 --> 00:07:41,440 Vagamente. 105 00:07:41,440 --> 00:07:43,000 Ela era muito pequena. 106 00:07:43,680 --> 00:07:45,360 Céus, cresceste tanto. 107 00:07:46,040 --> 00:07:47,160 É como vês. 108 00:07:47,160 --> 00:07:48,760 Mas cresci bem, não? 109 00:07:49,880 --> 00:07:52,560 Porque não vais dar um passeio? Temos muito que falar. 110 00:07:52,560 --> 00:07:53,480 Claro. 111 00:07:57,000 --> 00:07:59,040 Foi um prazer, José Luis. 112 00:08:00,760 --> 00:08:01,760 Igualmente. 113 00:08:06,520 --> 00:08:07,920 Olha para mim. 114 00:08:19,000 --> 00:08:20,400 A minha filha já saiu? 115 00:08:44,360 --> 00:08:45,280 O que foi? 116 00:08:50,920 --> 00:08:52,920 Carmen, por favor! 117 00:08:52,920 --> 00:08:55,400 Idiotas como tu fazem-me tremer as mãos. 118 00:08:55,400 --> 00:08:56,800 Eu não disse nada. 119 00:08:56,800 --> 00:08:58,760 Mas ouvi os teus pensamentos. 120 00:08:58,760 --> 00:08:59,920 Não acredito. 121 00:09:03,640 --> 00:09:05,120 Anda cá, tolinha. 122 00:09:09,480 --> 00:09:13,520 Não terás um fato de um dos teus outros amantes? 123 00:09:15,440 --> 00:09:17,600 Ainda comes a saia de pregas. 124 00:09:19,120 --> 00:09:22,560 Terei de voltar para casa manchado no táxi. 125 00:09:22,560 --> 00:09:23,640 Vemo-nos amanhã? 126 00:09:25,160 --> 00:09:26,080 Vá lá, tolinha. 127 00:09:26,080 --> 00:09:29,600 Vemo-nos amanhã e falamos do que te trouxe a Madrid. 128 00:09:29,600 --> 00:09:32,040 - Sei que não fui eu. - Que esperto. 129 00:09:35,880 --> 00:09:36,840 Adeus. 130 00:09:42,520 --> 00:09:44,440 Bem-vindo. 131 00:09:45,160 --> 00:09:46,680 - Consegues? - Sim. 132 00:09:46,680 --> 00:09:47,600 Muito bem. 133 00:09:48,640 --> 00:09:50,240 Vou deixar isto aqui. 134 00:09:50,240 --> 00:09:51,360 Sim, aí. 135 00:09:51,360 --> 00:09:53,680 - Tens fome? - Mandamos vir comida. 136 00:09:53,680 --> 00:09:56,680 Estou esfomeada. Algo bom, como uma piza. 137 00:09:56,680 --> 00:09:58,000 - Apetece-me. - Está bem. 138 00:09:58,680 --> 00:09:59,520 Fixe. 139 00:10:01,880 --> 00:10:03,560 Surpresa! 140 00:10:12,920 --> 00:10:14,000 Muito obrigado. 141 00:10:16,120 --> 00:10:18,640 Por mais que a Polícia diga que há indícios 142 00:10:18,640 --> 00:10:21,720 e que o carro queimado era dele, sei que não foi o Patrick. 143 00:10:22,400 --> 00:10:25,160 Sim, mas depois desapareceu com a família. 144 00:10:25,880 --> 00:10:27,160 Não sei. 145 00:10:27,160 --> 00:10:28,240 É estranho. 146 00:10:28,240 --> 00:10:29,920 Sim, mas não quero saber. 147 00:10:29,920 --> 00:10:31,320 Não foi ele. 148 00:10:40,680 --> 00:10:42,480 O Patrick nunca te faria isso. 149 00:10:46,760 --> 00:10:47,840 Iván, eu... 150 00:10:48,840 --> 00:10:49,760 ... lamento. 151 00:10:54,320 --> 00:10:56,080 Do fundo do coração. 152 00:10:56,840 --> 00:10:58,040 Mesmo. 153 00:11:02,120 --> 00:11:05,480 Lamento por tudo o que passaste em tão pouco tempo. 154 00:11:07,360 --> 00:11:08,600 Vou à casa de banho. 155 00:11:31,600 --> 00:11:32,920 Vou ver o que ela tem. 156 00:11:44,160 --> 00:11:45,360 O que estás a fazer? 157 00:11:46,960 --> 00:11:48,720 Que merda foi aquela? 158 00:11:53,320 --> 00:11:54,720 Querias confessar? 159 00:11:56,520 --> 00:11:57,960 Estás a gozar, caralho? 160 00:11:58,440 --> 00:11:59,560 Estás a gozar. 161 00:12:03,200 --> 00:12:04,120 Não posso mais. 162 00:12:04,720 --> 00:12:06,040 Não podes mais? 163 00:12:06,040 --> 00:12:09,640 Pobrezinha. Achas que és a única que está a sofrer? 164 00:12:12,040 --> 00:12:13,440 Queres ir à Polícia? 165 00:12:13,440 --> 00:12:14,360 Vamos. 166 00:12:14,840 --> 00:12:15,880 Mas confesso eu. 167 00:12:18,320 --> 00:12:20,760 - Como? - Sim, digo que fui eu o culpado. 168 00:12:22,640 --> 00:12:23,960 Que história é essa? 169 00:12:23,960 --> 00:12:26,320 Para acabar com isto de uma vez. 170 00:12:26,320 --> 00:12:28,760 Não deixo que destruas a tua vida nem vás presa. 171 00:12:28,760 --> 00:12:30,960 Era o que faltava. 172 00:12:30,960 --> 00:12:34,720 Juro que vou para a prisão em vez de ti ou mato-me se for preciso. 173 00:12:51,880 --> 00:12:53,000 Ouve-me. 174 00:12:55,200 --> 00:12:58,120 Ninguém tem de pagar se nos mantivermos unidos. 175 00:12:58,120 --> 00:13:00,480 O pior já passou, juro. 176 00:13:02,080 --> 00:13:03,120 Confia em mim. 177 00:13:07,400 --> 00:13:08,360 Está bem? 178 00:13:17,400 --> 00:13:20,760 Para amanhã, leiam o capítulo da origem e perspetiva teórica 179 00:13:20,760 --> 00:13:23,480 da Escola de Frankfurt. Obrigada. 180 00:13:28,600 --> 00:13:29,760 Omar. 181 00:13:29,760 --> 00:13:33,040 Contactaram a faculdade por causa de um estágio pago. 182 00:13:33,040 --> 00:13:38,000 É gerir uma aplicação de assistência aos alunos de um colégio, Las Encinas. 183 00:13:38,680 --> 00:13:40,320 Estudaste lá, não foi? 184 00:13:41,200 --> 00:13:42,560 Não, nem pensar. 185 00:13:42,560 --> 00:13:44,720 Não? Pensei que tinha lido... 186 00:13:44,720 --> 00:13:45,680 Mas não. 187 00:13:45,680 --> 00:13:47,360 Desculpa a confusão. 188 00:13:47,360 --> 00:13:50,200 Mas liga-lhes se te interessa o estágio. 189 00:13:52,400 --> 00:13:54,760 Não, obrigado. Não estou interessado. 190 00:13:55,320 --> 00:13:56,840 DIRETOR DE ESTUDOS 191 00:14:08,360 --> 00:14:09,960 Porque nos pediu isto? 192 00:14:12,880 --> 00:14:16,960 O Nico tornou-se um homem maravilhoso graças aos exemplos que tem em casa. 193 00:14:16,960 --> 00:14:19,520 Mas agora ele precisa de exemplos diretos. 194 00:14:19,520 --> 00:14:24,280 Amigos que o tratem como um igual e, no caso do Nico, acho que é o Dídac. 195 00:14:30,120 --> 00:14:31,000 Ora bem... 196 00:14:33,000 --> 00:14:36,200 Seria muito injusto um aluno pagar pela família que tem 197 00:14:36,720 --> 00:14:40,480 e outro perder o melhor amigo por causa da teimosia da sua família. 198 00:14:47,200 --> 00:14:49,120 {\an8}NÃO À ESPECULAÇÃO 199 00:14:49,120 --> 00:14:52,920 Pessoas sem casa! Casas sem pessoas! 200 00:14:52,920 --> 00:14:56,240 {\an8}Pessoas sem casa! Casas sem pessoas! 201 00:14:57,160 --> 00:15:01,200 {\an8}O edifício ocupado na zona da capital conhecida como Madrid Río 202 00:15:01,200 --> 00:15:04,120 reivindica o seu estatuto de centro social. 203 00:15:04,120 --> 00:15:05,600 Os responsáveis... 204 00:15:05,600 --> 00:15:06,680 María? 205 00:15:08,040 --> 00:15:09,040 O quê? 206 00:15:09,040 --> 00:15:11,400 - Não viste? - O quê? 207 00:15:11,400 --> 00:15:13,600 ... o nome, não deixam de sublinhar 208 00:15:13,600 --> 00:15:16,200 {\an8}que, como uma aranha, o centro criou uma teia... 209 00:15:16,200 --> 00:15:17,160 {\an8}Largue-me! 210 00:15:17,160 --> 00:15:19,560 ... de apoio a todo os residentes do bairro. 211 00:15:19,560 --> 00:15:22,760 {\an8}PROTESTOS EM PRÉDIO OCUPADO 212 00:15:24,840 --> 00:15:26,040 Muito obrigada. 213 00:15:30,200 --> 00:15:31,360 Eric. 214 00:15:31,360 --> 00:15:33,440 - Olá, tia. - Olá. 215 00:15:37,520 --> 00:15:38,360 Estás bem? 216 00:15:38,960 --> 00:15:39,880 Sim? 217 00:15:41,480 --> 00:15:42,880 E os teus pais? 218 00:15:44,120 --> 00:15:45,640 Nem sabem que estou aqui. 219 00:15:46,120 --> 00:15:48,360 Como não sabem que estás aqui? 220 00:15:48,360 --> 00:15:49,560 Vou avisá-los. 221 00:15:49,560 --> 00:15:52,160 Não, não quero que saibam. 222 00:15:52,160 --> 00:15:54,360 Já não fazem parte da minha vida. 223 00:15:56,640 --> 00:15:57,720 Onde vives? 224 00:15:59,120 --> 00:16:00,800 Onde puder dormir. 225 00:16:06,360 --> 00:16:07,480 O primo Nico? 226 00:16:09,480 --> 00:16:10,560 Está bem. 227 00:16:10,560 --> 00:16:13,640 Ele está bem, está muito feliz. 228 00:16:14,440 --> 00:16:16,000 Estou tão orgulhoso dele. 229 00:16:20,320 --> 00:16:21,400 Anda, vamos. 230 00:16:27,000 --> 00:16:27,840 A sério? 231 00:16:28,440 --> 00:16:29,960 Não te lembras? 232 00:16:30,760 --> 00:16:31,600 Obrigada. 233 00:16:34,920 --> 00:16:35,920 Tudo bem, Sara? 234 00:16:35,920 --> 00:16:38,240 Sim, fico um pouco intensa com estas coisas. 235 00:16:38,240 --> 00:16:41,520 Não te preocupes, querida. Intensos somos todos nós. 236 00:16:47,320 --> 00:16:49,240 - Piza e música? - Por favor. 237 00:17:22,480 --> 00:17:23,920 A piza já veio? 238 00:17:30,840 --> 00:17:31,680 Olá. 239 00:17:34,040 --> 00:17:34,880 Olá. 240 00:17:36,160 --> 00:17:37,520 O Nico avisou-me. 241 00:17:37,520 --> 00:17:39,240 Queria dar um abraço ao Iván. 242 00:17:41,040 --> 00:17:42,800 - Olá, Dídac. - Como estás? 243 00:17:43,280 --> 00:17:45,680 - Bem... - Estou tão feliz por te ver. 244 00:17:46,920 --> 00:17:49,040 Entra para a sala. Estão todos aqui. 245 00:17:49,040 --> 00:17:50,920 - Está bem. - Vemo-nos lá. 246 00:17:59,760 --> 00:18:00,600 O que foi? 247 00:18:01,480 --> 00:18:06,320 Achas mesmo que, na sua última noite, é melhor continuar a evitá-lo? 248 00:18:07,080 --> 00:18:08,920 Iván, não te metas nisto. 249 00:18:08,920 --> 00:18:10,040 Espera, Isa. 250 00:18:13,600 --> 00:18:14,480 Ouve, 251 00:18:15,120 --> 00:18:17,840 sei muito bem como é aperceberes-te 252 00:18:18,520 --> 00:18:20,720 de que já não tens tempo de estar com alguém 253 00:18:21,240 --> 00:18:23,440 e de tudo o que ficou por fazerem. 254 00:18:26,320 --> 00:18:27,840 É muito doloroso. 255 00:18:27,840 --> 00:18:29,560 Não imaginas quanto. 256 00:18:35,880 --> 00:18:36,720 E tu? 257 00:18:38,520 --> 00:18:39,360 Como estás? 258 00:18:40,280 --> 00:18:42,400 Estamos a incomodar-te imenso, não? 259 00:18:43,880 --> 00:18:47,720 - Agradeço-vos muito, mas... - Vou expulsá-los em três minutos. 260 00:18:54,160 --> 00:18:55,360 Olá! 261 00:18:55,360 --> 00:18:56,320 Primo! 262 00:18:56,320 --> 00:18:57,480 Nico! 263 00:19:00,800 --> 00:19:02,720 Como estás? Ficas para jantar? 264 00:19:03,440 --> 00:19:05,240 Vai ficar cá em casa. 265 00:19:05,240 --> 00:19:07,040 - A sério? - A sério? 266 00:19:07,920 --> 00:19:10,480 Até quando? 267 00:19:10,480 --> 00:19:13,000 Logo se vê. Algum tempo. 268 00:19:16,400 --> 00:19:17,880 Boa! 269 00:19:19,400 --> 00:19:20,480 Por favor. 270 00:19:21,160 --> 00:19:22,480 Já falamos. 271 00:19:25,920 --> 00:19:27,960 Meu, tens de os ter bem grandes 272 00:19:27,960 --> 00:19:30,840 para lutar contra a bófia armada até aos dentes. 273 00:19:31,360 --> 00:19:33,000 Não te assustaste mesmo? 274 00:19:33,840 --> 00:19:36,560 Tens de lutar para combater a injustiça, primo. 275 00:19:37,200 --> 00:19:39,120 Se não lutarmos, os maus ganham. 276 00:19:40,360 --> 00:19:41,360 É verdade. 277 00:19:47,040 --> 00:19:49,600 Estiveste lá o tempo todo? Não te foste embora? 278 00:19:49,600 --> 00:19:53,000 Como me podia ir embora? Sou eu quem manda naquilo tudo. 279 00:19:53,880 --> 00:19:55,480 Eu borrava-me todo. 280 00:19:55,480 --> 00:19:58,280 "Se não lutarmos, os maus ganham." 281 00:19:59,120 --> 00:20:01,640 Os bons e os maus. 282 00:20:02,640 --> 00:20:05,400 Violento e imaturo. Como o pudeste trazer cá para casa? 283 00:20:05,400 --> 00:20:07,960 Querias que o deixasse na rua? 284 00:20:07,960 --> 00:20:11,240 O teu irmão conhece-o. Talvez saiba o que está a fazer. 285 00:20:11,920 --> 00:20:13,280 O Eric é bom rapaz. 286 00:20:13,280 --> 00:20:15,560 Estar com o Nico e connosco 287 00:20:15,560 --> 00:20:18,840 numa casa onde se sinta cuidado e estimado 288 00:20:18,840 --> 00:20:20,720 vai ajudá-lo a centrar-se. 289 00:20:20,720 --> 00:20:23,360 - Ou a descentrar o Nico. - Isso não vai acontecer. 290 00:20:23,360 --> 00:20:26,440 O Nico tem ideias bem claras e bom senso. 291 00:20:28,120 --> 00:20:29,240 Por favor, Alfonso. 292 00:20:29,240 --> 00:20:33,200 Só peço umas semanas para ver como nos damos, depois decidimos. 293 00:20:34,360 --> 00:20:37,120 Mãe, vou levar o Eric a beber um copo. 294 00:20:37,120 --> 00:20:38,280 Está bem, querido. 295 00:20:38,280 --> 00:20:41,640 É a última noite do Dídac e vamos a casa da Isadora. 296 00:20:41,640 --> 00:20:43,800 - Não voltem tarde. - Está bem. 297 00:20:44,600 --> 00:20:46,040 Mudo de roupa e vamos. 298 00:20:47,280 --> 00:20:48,240 María. 299 00:20:49,320 --> 00:20:52,320 Compreendo perfeitamente que o Eric é teu parente, mas... 300 00:20:53,160 --> 00:20:55,840 ... devias ser clemente com o melhor amigo do teu filho, 301 00:20:55,840 --> 00:20:57,760 que é mesmo uma boa influência. 302 00:21:04,880 --> 00:21:06,160 Olá, meu amor. 303 00:21:06,160 --> 00:21:09,080 Escrevi mil cartas no meu telemóvel 304 00:21:09,080 --> 00:21:13,280 e pensei em mil argumentos para te tentar recuperar. 305 00:21:14,440 --> 00:21:16,760 Mas, por fim, mando-te isto para me despedir. 306 00:21:18,080 --> 00:21:21,880 Recuso-me a perder-te para sempre, nem que seja preciso. 307 00:21:22,360 --> 00:21:25,600 Deixa-me viver com a esperança de um dia nos voltarmos a ver. 308 00:21:27,040 --> 00:21:31,600 Não peço algo que nunca tivemos. Não peço nada de novo. 309 00:21:32,720 --> 00:21:35,200 Só quero voltar ao que já tivemos. 310 00:21:35,840 --> 00:21:36,960 Que foi real. 311 00:21:38,440 --> 00:21:40,760 Mas, para isso acontecer, 312 00:21:41,440 --> 00:21:43,440 tenho de desaparecer. 313 00:21:44,480 --> 00:21:46,280 É o que todos dizem. 314 00:21:47,760 --> 00:21:49,760 Até nos voltarmos a ver, 315 00:21:51,720 --> 00:21:52,680 amo-te. 316 00:21:55,320 --> 00:21:56,880 Amo-te tanto, Iván. 317 00:21:59,680 --> 00:22:02,000 Sempre te amei e amarei. 318 00:22:29,800 --> 00:22:31,000 Está alguém? 319 00:22:32,080 --> 00:22:32,920 Sim. 320 00:22:32,920 --> 00:22:35,040 Sim, olá. Encomendaram piza? 321 00:22:35,520 --> 00:22:36,960 Sim, mas... 322 00:22:37,720 --> 00:22:40,040 Não me consigo mexer. Preciso de ajuda. 323 00:22:40,040 --> 00:22:43,520 Introduz o código e entra, por favor. 324 00:22:44,200 --> 00:22:46,520 É 1, 9, 9, 7. 325 00:22:48,360 --> 00:22:50,160 Porra. Estás bem? 326 00:22:56,200 --> 00:22:58,800 Queres que entre contigo? 327 00:23:00,360 --> 00:23:02,360 Quero dizer, que te meta. 328 00:23:02,840 --> 00:23:04,960 - Dentro de casa. - Está bem. 329 00:23:05,640 --> 00:23:06,840 Vamos lá. 330 00:23:06,840 --> 00:23:09,000 Vamos. Um, dois... 331 00:23:09,000 --> 00:23:11,360 - Obrigado. Merda. - Pronto. Tudo bem? 332 00:23:16,320 --> 00:23:17,840 Porra, que casarão. 333 00:23:20,400 --> 00:23:21,760 Vives aqui sozinho? 334 00:23:25,920 --> 00:23:26,920 Sim. 335 00:23:27,520 --> 00:23:30,280 Desculpa. Sei que não é da minha conta. 336 00:23:30,280 --> 00:23:31,320 Não há problema. 337 00:23:31,320 --> 00:23:34,120 Diz-me onde deixo isto e vou-me embora. 338 00:23:34,600 --> 00:23:36,160 Deixa-a aí. Pronto. 339 00:23:38,800 --> 00:23:41,120 Já jantaste? 340 00:23:42,640 --> 00:23:46,400 Se quiseres ficar, pedi demasiadas pizas. 341 00:23:49,840 --> 00:23:53,040 - Merda, fui demasiado direto, não? - Nada disso. 342 00:23:55,040 --> 00:23:56,640 Bem, sim. 343 00:23:57,280 --> 00:23:59,440 Posso deixar passar uns pedidos. 344 00:23:59,440 --> 00:24:00,560 Boa. 345 00:24:01,440 --> 00:24:04,440 Onde é a cozinha? Vou buscar umas cervejas. Tens? 346 00:24:04,440 --> 00:24:06,440 Sim. A cozinha é ao fundo. 347 00:24:06,920 --> 00:24:08,400 - Ótimo. - Mesmo ao fundo. 348 00:24:22,200 --> 00:24:23,320 Aonde vais? 349 00:24:27,800 --> 00:24:29,320 Deixa-me ver isso. 350 00:24:32,760 --> 00:24:34,280 Acho que não é nada. 351 00:24:35,160 --> 00:24:36,960 Se não fosses tão teimosa... 352 00:24:38,640 --> 00:24:39,960 Vou a casa da Isadora. 353 00:24:41,760 --> 00:24:42,600 Para quê? 354 00:24:43,320 --> 00:24:44,800 Já vimos o Iván. 355 00:24:45,440 --> 00:24:47,080 Quero estar com os outros. 356 00:24:48,520 --> 00:24:51,120 Vês como és teimosa? 357 00:25:14,240 --> 00:25:17,480 Anda lá. Demoramos uma eternidade a escolher um filme. 358 00:25:46,920 --> 00:25:48,480 - Olá. - Tudo bem, linda? 359 00:25:48,480 --> 00:25:51,720 Malta, é a Chloe. Convidei-a para se vir integrar. 360 00:25:53,920 --> 00:25:54,840 Tudo bem? 361 00:25:56,080 --> 00:25:57,480 As forças policiais 362 00:25:57,480 --> 00:26:01,480 são o braço de um estado fascista que especula com a vida das pessoas. 363 00:26:01,480 --> 00:26:02,960 Credo... 364 00:26:04,440 --> 00:26:05,640 Estás bem, miúda? 365 00:26:06,800 --> 00:26:10,960 Sim, mas vou descer. Prefiro twerking a propagandas. 366 00:26:11,640 --> 00:26:12,640 Alguém vem? 367 00:26:14,920 --> 00:26:16,880 Não? Tudo bem. 368 00:26:21,320 --> 00:26:23,240 Ainda bem que se veio integrar... 369 00:26:25,480 --> 00:26:26,440 Pois. 370 00:26:27,920 --> 00:26:30,480 Vou andando. Tenho coisas a fazer. 371 00:26:30,480 --> 00:26:31,600 Foi um prazer. 372 00:26:37,960 --> 00:26:39,680 Vou lá abaixo buscar uma bebida. 373 00:26:39,680 --> 00:26:41,680 Eles servem aqui, primo. 374 00:26:46,680 --> 00:26:49,120 VEM À MINHA SUITE. 375 00:26:49,560 --> 00:26:50,520 Vou mijar. 376 00:26:59,720 --> 00:27:00,960 Também vou. 377 00:27:02,040 --> 00:27:03,040 Vou... 378 00:27:06,120 --> 00:27:06,960 Vou. 379 00:27:10,320 --> 00:27:11,880 Mas que debandada. 380 00:27:12,560 --> 00:27:13,400 Não foi? 381 00:27:18,400 --> 00:27:20,400 Ainda não te agradeci. 382 00:27:21,000 --> 00:27:24,480 Por não te esfolar vivo quando me manipulaste por causa da Ari? 383 00:27:24,480 --> 00:27:25,560 Pá... 384 00:27:26,720 --> 00:27:30,280 Desculpa. Na minha cabeça parecia menos passivo-agressivo. 385 00:27:31,240 --> 00:27:32,840 Estava a brincar contigo. 386 00:27:36,640 --> 00:27:39,720 Agradeceste por eu não te deixar entrar na clínica. Pois. 387 00:27:42,120 --> 00:27:45,520 Só quis lembrar-te de que o Nico que conheci era feliz com quem era. 388 00:27:46,120 --> 00:27:46,960 Tal como era. 389 00:28:13,160 --> 00:28:14,160 O que foi? 390 00:28:14,760 --> 00:28:15,880 O quê? 391 00:28:15,880 --> 00:28:18,360 Não vieste aqui parar por acaso. 392 00:28:18,360 --> 00:28:22,000 Estive a pensar no que te aconteceu com o vídeo. 393 00:28:22,600 --> 00:28:23,560 Que grande merda. 394 00:28:24,200 --> 00:28:27,520 Não foi pera doce, mas porque me roubaram algo privado, 395 00:28:27,520 --> 00:28:30,920 não pelo que se vê, que é só sexo. 396 00:28:32,640 --> 00:28:34,520 - Viste? - O quê? 397 00:28:34,520 --> 00:28:35,920 O vídeo. 398 00:28:35,920 --> 00:28:37,080 Não. Nem pensar. 399 00:28:38,840 --> 00:28:39,840 Queres vê-lo? 400 00:28:40,640 --> 00:28:41,520 O quê? 401 00:28:41,520 --> 00:28:43,520 Sim, já toda a gente o viu. 402 00:28:44,040 --> 00:28:46,840 Assim, damos-lhe a importância que merece: nenhuma. 403 00:28:48,520 --> 00:28:49,960 E digo-te uma coisa. 404 00:28:50,720 --> 00:28:53,800 Não admira que o tenham divulgado. Dá tesão. 405 00:28:56,520 --> 00:28:57,640 É a tua intimidade. 406 00:28:58,160 --> 00:29:01,040 Sim, mas quero mostrar-te. 407 00:29:02,760 --> 00:29:04,040 Queres vê-lo ou não? 408 00:29:07,520 --> 00:29:10,080 Anda. Vamos para um sítio mais discreto. 409 00:29:17,240 --> 00:29:18,080 Então? 410 00:29:18,560 --> 00:29:19,400 Curtes? 411 00:29:20,200 --> 00:29:22,440 Que falta de pudor a tua ao mostrá-lo. 412 00:29:22,960 --> 00:29:24,560 E a tua ao vê-lo. 413 00:29:25,600 --> 00:29:27,440 Vá lá. Não sejamos hipócritas. 414 00:29:30,040 --> 00:29:31,600 Excitei-te, não foi? 415 00:29:33,520 --> 00:29:34,720 Eu sou assim. 416 00:29:35,320 --> 00:29:36,640 É pegar... 417 00:29:39,480 --> 00:29:40,520 ... ou largar. 418 00:29:43,680 --> 00:29:44,880 É pegar... 419 00:29:54,760 --> 00:29:55,760 Fode-me. 420 00:29:57,480 --> 00:29:59,120 - É que... - O quê? 421 00:29:59,120 --> 00:30:01,880 Gosto de beber uma cerveja e conhecer a outra pessoa. 422 00:30:01,880 --> 00:30:05,160 Conhecer a outra pessoa? Ou que te conheça a ti? 423 00:30:05,960 --> 00:30:09,840 Que descubra como és maravilhoso e fique embeiçada por ti? 424 00:30:11,960 --> 00:30:13,920 Excita-te quando te sentes admirado. 425 00:30:14,920 --> 00:30:16,840 A mim o que me excita é excitar. 426 00:30:25,800 --> 00:30:28,040 Para que quero uma herança milionária 427 00:30:28,040 --> 00:30:31,720 se os euros todos que tenho não podem trazer de volta tudo o que perdi? 428 00:30:32,520 --> 00:30:36,280 Está bem, mas... tens uma casa 429 00:30:36,800 --> 00:30:39,880 e o dinheiro pode ajudar-te a pagar ajuda profissional 430 00:30:39,880 --> 00:30:41,680 para ultrapassares as perdas 431 00:30:42,200 --> 00:30:45,320 ou a ter um futuro estável e tranquilo. 432 00:30:47,800 --> 00:30:48,720 Sabes, Iván? 433 00:30:50,240 --> 00:30:53,160 Eu não tenho futuro nem dinheiro para o garantir. 434 00:30:54,040 --> 00:30:56,520 Só um presente para aguentar todos os dias. 435 00:30:59,880 --> 00:31:01,000 Não sei. 436 00:31:01,000 --> 00:31:04,160 O dinheiro pode não comprar a felicidade, 437 00:31:04,160 --> 00:31:06,880 mas pode comprar algo muito parecido. 438 00:31:13,800 --> 00:31:17,800 Merda, desculpa. Queria animar-te e só fiz pior. 439 00:31:17,800 --> 00:31:19,720 - Não. - Se quiseres, vou-me embora. 440 00:31:19,720 --> 00:31:20,840 Não. Fica. 441 00:31:24,840 --> 00:31:26,320 Não te conheço, 442 00:31:27,000 --> 00:31:28,960 mas sinto-me bem contigo. 443 00:31:35,920 --> 00:31:36,920 Também eu. 444 00:32:20,640 --> 00:32:21,560 Cala-te! 445 00:32:21,560 --> 00:32:22,600 Larga-me. 446 00:32:23,320 --> 00:32:24,600 Tu e eu vamos falar. 447 00:32:25,120 --> 00:32:26,720 Por isso, nada de gritos. 448 00:32:26,720 --> 00:32:28,160 Tem calma! 449 00:32:40,120 --> 00:32:41,160 Quero dizer, sim. 450 00:32:42,400 --> 00:32:46,840 A vida não para de nos dar sinais de que não podemos estar juntos. 451 00:32:48,840 --> 00:32:50,760 Talvez esses sinais 452 00:32:51,280 --> 00:32:55,480 nos digam que podemos ultrapassar qualquer obstáculo no nosso caminho. 453 00:32:56,160 --> 00:32:58,400 Porque estamos aqui juntos outra vez. 454 00:33:03,520 --> 00:33:04,400 Pronto. 455 00:33:05,200 --> 00:33:07,920 Tudo devia ser mais fácil e essas tretas. 456 00:33:11,240 --> 00:33:12,240 Já sei. 457 00:33:18,720 --> 00:33:19,560 Enfim. 458 00:33:21,480 --> 00:33:22,720 Adeus, Isadora. 459 00:33:28,360 --> 00:33:29,640 Espera. Para. 460 00:33:35,160 --> 00:33:37,200 Não quero que te vás embora assim. 461 00:33:59,520 --> 00:34:01,840 Espera, tens de virar à direita. 462 00:34:03,520 --> 00:34:05,120 Um pouco mais à frente. 463 00:34:05,800 --> 00:34:06,920 Mais um pouco. 464 00:34:07,560 --> 00:34:08,520 Aqui. 465 00:34:33,560 --> 00:34:34,880 Apetece-me ir dançar. 466 00:35:32,560 --> 00:35:33,840 Incomodei-te? 467 00:35:33,840 --> 00:35:35,200 Não, é só que... 468 00:35:37,000 --> 00:35:38,640 Não vou fazer isto. Desculpa. 469 00:35:48,600 --> 00:35:49,920 Não, para. 470 00:36:02,800 --> 00:36:03,840 O que foi? 471 00:36:07,200 --> 00:36:10,480 Não posso. Não sei, mas não posso. 472 00:36:11,320 --> 00:36:13,440 Ainda não estás pronta. É isso. 473 00:36:15,240 --> 00:36:16,320 Mas eu quero. 474 00:36:17,280 --> 00:36:20,040 Quero mesmo. E que seja contigo. 475 00:36:26,920 --> 00:36:28,280 Daqui não saio. 476 00:36:31,840 --> 00:36:33,160 Desculpa. 477 00:36:33,840 --> 00:36:36,080 Não te devia ter beijado. 478 00:36:36,960 --> 00:36:39,960 Tudo bem. Não te preocupes. Não há nada a desculpar. 479 00:36:40,680 --> 00:36:41,720 Eu também queria. 480 00:36:44,640 --> 00:36:46,280 Dás-me um segundo? 481 00:36:50,600 --> 00:36:54,520 Há muito tempo que não me sentia tão à vontade com alguém. 482 00:36:58,120 --> 00:37:00,400 Gostava que fôssemos amigos. 483 00:37:00,400 --> 00:37:02,560 Só amigos, prometo. 484 00:37:05,720 --> 00:37:07,640 Está bem. Por mim, tudo bem. 485 00:37:07,640 --> 00:37:08,840 Sim. 486 00:37:08,840 --> 00:37:10,400 Boa. Amigos. 487 00:37:13,080 --> 00:37:15,520 Como sou um novo amigo teu, 488 00:37:16,520 --> 00:37:19,520 gostaria de dar sentido a todo o dinheiro que tenho... 489 00:37:21,520 --> 00:37:25,080 ... e ajudar-te a garantir o futuro que pensas que nunca terás. 490 00:37:35,600 --> 00:37:36,440 Ouve. 491 00:37:38,800 --> 00:37:42,800 Queres encontrar-te para um copo e uma conversa, um dia? 492 00:37:42,800 --> 00:37:45,320 Mas conversar a sério, não só eu a falar. 493 00:37:45,320 --> 00:37:47,520 Podemos conhecer-nos. 494 00:37:48,920 --> 00:37:51,080 Vamos ver como corre, está bem? 495 00:37:52,960 --> 00:37:55,120 Qual é o teu Insta? Ou o teu... 496 00:38:12,480 --> 00:38:15,880 Cuidado com os vídeos que fazes. Depois já sabes o que acontece. 497 00:38:17,720 --> 00:38:20,520 Querida, devias parar de estar sempre em cima de mim. 498 00:38:20,520 --> 00:38:24,000 Acabas de me conhecer e estás a ser muito intensa e chata. 499 00:38:25,240 --> 00:38:27,600 Fui eu que divulguei o vídeo. 500 00:38:29,360 --> 00:38:30,440 O quê? 501 00:38:40,520 --> 00:38:41,640 Vamos lá ver, mãe. 502 00:38:42,240 --> 00:38:46,080 Não me disseste para procurar um namorado rico que me trate como uma rainha? 503 00:38:46,080 --> 00:38:48,880 Em Las Encinas posso arranjar vários. 504 00:38:51,080 --> 00:38:53,760 Achas normal expores-te assim em público? 505 00:38:55,400 --> 00:38:59,520 Tenho a atenção de todo o colégio e três quartos dos alunos desejam-me. 506 00:39:01,360 --> 00:39:04,720 Se aprendeste algo com a tua mãe, foi a respeitar-te a ti mesma. 507 00:39:04,720 --> 00:39:07,240 E que temos muito mais para oferecer. 508 00:39:08,080 --> 00:39:09,200 Muito mais do que isto. 509 00:39:09,200 --> 00:39:10,160 Temos? 510 00:39:10,800 --> 00:39:11,720 Que mais? 511 00:39:12,360 --> 00:39:14,160 O que mais temos, mãe? 512 00:39:15,840 --> 00:39:17,400 Não passamos de carcaças. 513 00:39:18,560 --> 00:39:22,000 É o que eles querem de nós e nós aproveitamo-nos disso. 514 00:39:22,800 --> 00:39:26,040 Não estou a fazer nada que não tenha aprendido com as melhores. 515 00:39:26,600 --> 00:39:28,800 A Pamela, a Paris, a Kim 516 00:39:30,360 --> 00:39:31,440 e tu, mãe. 517 00:39:32,480 --> 00:39:35,440 Aprendi tudo isto contigo. 518 00:40:00,280 --> 00:40:03,960 Por mais que insistas e me tentes convencer de todas as formas que sabes, 519 00:40:03,960 --> 00:40:05,280 que são muitas, 520 00:40:05,280 --> 00:40:08,480 não te posso continuar a pagar a pensão do falecido Cruz. 521 00:40:10,240 --> 00:40:11,720 Achas que eu sou tola? 522 00:40:12,880 --> 00:40:14,400 Claro que podes. 523 00:40:15,200 --> 00:40:16,320 Eras advogado dele. 524 00:40:17,080 --> 00:40:18,640 É impossível. Ponto final. 525 00:40:19,240 --> 00:40:20,520 Impossível. 526 00:40:21,440 --> 00:40:23,400 O adjetivo dos imbecis. 527 00:40:25,160 --> 00:40:27,280 Ouve, Carmen, não posso nem o farei. 528 00:40:27,880 --> 00:40:30,560 Calculo que implique que não me queiras voltar a ver. 529 00:40:31,480 --> 00:40:35,400 Vejamos, o contrato que assinei com o teu pai e o Cruz 530 00:40:35,400 --> 00:40:40,680 dizia que eu receberia a minha pensão desde que ficasse longe do meu filho. 531 00:40:41,320 --> 00:40:42,800 Dizia isso ou não? 532 00:40:44,120 --> 00:40:45,120 Sim. 533 00:40:46,400 --> 00:40:47,360 Muito bem. 534 00:40:47,360 --> 00:40:49,560 Sem pensão, não há acordo. 535 00:40:49,560 --> 00:40:51,760 Nada me impede de me aproximar dele. 536 00:41:28,000 --> 00:41:28,840 Joel. 537 00:41:29,720 --> 00:41:30,760 Joel. 538 00:41:31,720 --> 00:41:32,960 Chegou isto para ti. 539 00:41:38,040 --> 00:41:39,040 Merda. 540 00:41:45,200 --> 00:41:47,720 {\an8}O TEU FUTURO DO TEU AMIGO IVÁN 541 00:41:55,560 --> 00:41:56,640 O que recebeste? 542 00:42:09,080 --> 00:42:10,240 Podes explicar-me? 543 00:42:10,240 --> 00:42:12,360 O que tenho de te explicar? 544 00:42:13,520 --> 00:42:15,480 Vais para o teu quarto? Temos de falar. 545 00:42:15,480 --> 00:42:17,400 - Falem no vosso quarto. - Por favor. 546 00:42:19,360 --> 00:42:21,760 Vou sair antes que me estraguem a manhã. 547 00:42:25,040 --> 00:42:25,960 Então? 548 00:42:27,960 --> 00:42:30,920 Não sei quando me lembrei de me inscrever, 549 00:42:30,920 --> 00:42:33,000 mas fi-lo e pronto. 550 00:42:33,960 --> 00:42:35,160 Sem me dizer nada? 551 00:42:36,200 --> 00:42:40,080 Tenho de te pedir licença para querer ser mais do que um estafeta? 552 00:42:43,880 --> 00:42:45,680 Como o vais pagar? 553 00:42:46,680 --> 00:42:47,840 Com uma bolsa. 554 00:42:47,840 --> 00:42:49,240 Como assim? 555 00:42:49,960 --> 00:42:52,160 Candidatas-te a uma bolsa e não me dizes? 556 00:42:52,160 --> 00:42:54,080 Não sabia se ia conseguir. 557 00:42:54,760 --> 00:42:56,680 Se a conseguiste, escolhe outro colégio. 558 00:42:56,680 --> 00:42:59,400 - O quê? Porquê? - Há uma porrada de escolas boas. 559 00:42:59,400 --> 00:43:02,120 - Não vás para Las Encinas. - O que te importa, Omar? 560 00:43:02,600 --> 00:43:05,240 Porque me recusaria a ir à melhor escola se entrei? 561 00:43:06,400 --> 00:43:07,240 Merda. 562 00:43:20,600 --> 00:43:21,880 Então andaste lá. 563 00:43:24,520 --> 00:43:27,440 Há um ano que me falas da escola pública em que andaste. 564 00:43:27,440 --> 00:43:29,040 Era mentira? 565 00:43:33,360 --> 00:43:37,600 Olha, eu escondi-te a minha candidatura e tu não disseste que andaste lá. 566 00:43:38,120 --> 00:43:39,520 Estamos quites. 567 00:43:40,480 --> 00:43:43,360 Nunca falo desse sítio porque me fez muito mal. 568 00:43:44,080 --> 00:43:46,360 A mim e aos meus entes queridos. 569 00:43:50,040 --> 00:43:52,000 Joel, por favor, não vás para lá. 570 00:43:54,400 --> 00:43:57,040 Não sei o que te aconteceu a ti 571 00:43:57,520 --> 00:44:00,080 nem aos teus entes queridos. 572 00:44:02,680 --> 00:44:06,560 Mas nem todos os alunos de Las Encinas ficam na merda. 573 00:44:07,680 --> 00:44:09,880 As pessoas que andam lá são bem-sucedidas. 574 00:44:12,280 --> 00:44:16,240 Acho injusto que me queiras negar a oportunidade de me sair bem. 575 00:44:18,640 --> 00:44:20,360 E se também te fodem? 576 00:44:20,360 --> 00:44:21,560 E se não o fizerem? 577 00:44:22,160 --> 00:44:25,560 E se, pela primeira vez na vida, eu puder ter um sonho? 578 00:44:29,680 --> 00:44:31,520 As pessoas mudam nesse sítio. 579 00:44:32,800 --> 00:44:33,640 Omar... 580 00:44:37,600 --> 00:44:40,680 Eu... tenho a certeza de quem sou. 581 00:44:41,640 --> 00:44:42,520 Está bem? 582 00:44:44,120 --> 00:44:46,760 E ninguém me vai mudar. 583 00:44:49,080 --> 00:44:50,880 Olha, eu vou, 584 00:44:51,520 --> 00:44:52,840 acabo os estudos 585 00:44:53,320 --> 00:44:55,040 e saio em grande estilo. 586 00:44:58,440 --> 00:44:59,520 Se me amas, 587 00:45:00,480 --> 00:45:01,960 confia em mim e apoia-me. 588 00:45:37,120 --> 00:45:38,320 Bem-vindo. 589 00:45:41,680 --> 00:45:42,560 Obrigado. 590 00:45:44,760 --> 00:45:45,840 Uma visita guiada? 591 00:45:46,800 --> 00:45:47,800 Por favor. 592 00:46:12,320 --> 00:46:14,320 A merda dos pesadelos passam quando? 593 00:46:14,920 --> 00:46:19,000 A merda da ansiedade. A nuvem negra com que vivo todos os dias. 594 00:46:19,000 --> 00:46:21,560 Tens de passar por isso agora. 595 00:46:22,240 --> 00:46:24,000 Não fujas. Aceita isso. 596 00:46:25,720 --> 00:46:27,560 Que tal uma terapia de choque? 597 00:46:28,960 --> 00:46:30,800 Voltar lá e encará-lo? 598 00:46:31,640 --> 00:46:33,200 Faria mais mal do que bem. 599 00:46:36,200 --> 00:46:37,960 Tens de te proteger, 600 00:46:37,960 --> 00:46:39,920 manter-te longe disso tudo. 601 00:47:14,920 --> 00:47:15,760 Bom dia. 602 00:47:15,760 --> 00:47:17,800 É o Luis, o diretor de estudos? 603 00:47:17,800 --> 00:47:19,040 Sim, sou. 604 00:47:19,040 --> 00:47:21,480 Sou da Faculdade de Assistência Social. 605 00:47:21,480 --> 00:47:25,040 Por causa do estágio pago para gerir uma aplicação na escola. 606 00:47:25,040 --> 00:47:26,400 Claro. Como te chamas? 607 00:47:26,400 --> 00:47:27,800 Sou o Omar. 608 00:47:27,800 --> 00:47:29,440 Está bem, senta-te. 609 00:47:50,880 --> 00:47:54,440 Muito bem, quais os vossos votos? Os próprios e os delegados. 610 00:48:00,480 --> 00:48:02,440 Que o Dídac fique cá. 611 00:48:05,560 --> 00:48:06,400 Roberta? 612 00:48:06,960 --> 00:48:09,280 O mesmo. Que fique cá. 613 00:48:17,920 --> 00:48:19,960 Espero que seja a melhor decisão. 614 00:48:22,280 --> 00:48:26,520 María, repito que, enquanto diretor de estudos, vigiarei todos os alunos. 615 00:48:27,720 --> 00:48:29,840 Garantirei a segurança e o bem-estar deles. 616 00:48:31,440 --> 00:48:32,960 Dou-lhe a minha palavra. 617 00:48:50,120 --> 00:48:52,000 {\an8}VIAGENS A MADRID 618 00:50:55,680 --> 00:50:57,680 Legendas: Rodrigo Vaz