1
00:00:11,200 --> 00:00:15,040
Las Encinas încearcă să revină la normal
și să-și redeschidă porțile,
2
00:00:15,040 --> 00:00:17,760
se arată într-un comunicat al liceului.
3
00:00:17,760 --> 00:00:19,280
E o nebunie.
4
00:00:19,280 --> 00:00:23,360
După două săptămâni, se știu puține
despre atacul armat de aici.
5
00:00:23,360 --> 00:00:27,200
Vă reamintim că nu au existat victime.
Vom reveni cu informații.
6
00:00:38,200 --> 00:00:39,880
Și sora mea a studiat acolo.
7
00:00:40,920 --> 00:00:45,840
Iar ea duce o viață minunată.
Și uitați-vă la mine!
8
00:00:46,440 --> 00:00:47,400
O să treacă.
9
00:00:47,920 --> 00:00:52,080
- Toate trec, și cele rele, și cele bune.
- Și durerea când trece?
10
00:00:54,560 --> 00:00:59,480
Mă gândesc să iau din nou medicamentele.
Mai am câteva cutii.
11
00:00:59,480 --> 00:01:02,480
Nu lua medicamente! Nu de capul tău.
12
00:01:05,720 --> 00:01:07,640
Cât o să mai dureze coșmarurile?
13
00:01:08,280 --> 00:01:12,360
Anxietatea? Depresia de zi de zi?
14
00:01:12,360 --> 00:01:14,960
Acum trebuie să treci prin asta.
15
00:01:15,560 --> 00:01:19,640
Nu fugi! Rămâi aici!
Vei depăși acest moment curând.
16
00:01:29,560 --> 00:01:33,640
ELITA
17
00:01:43,840 --> 00:01:47,840
{\an8}Și vă asigur
că Las Encinas este un loc sigur.
18
00:01:47,840 --> 00:01:49,240
{\an8}Cum poți fi sigură?
19
00:01:49,240 --> 00:01:54,120
{\an8}Nu știu de ce mai avem discuția asta.
Copiii noștri sunt în pericol.
20
00:01:54,120 --> 00:01:56,040
{\an8}- María, te rog!
- Nu.
21
00:01:57,240 --> 00:02:00,040
{\an8}Dídac trebuie exmatriculat.
22
00:02:00,040 --> 00:02:02,320
{\an8}- Mamă!
- Nu acum, Nico.
23
00:02:02,320 --> 00:02:06,440
{\an8}- Când mafia e la Las Encinas...
- Mafia?
24
00:02:06,440 --> 00:02:08,880
{\an8}- E în știri.
- Așa atrag cititori.
25
00:02:08,880 --> 00:02:11,680
{\an8}- Sunt afaceriști.
- Dídac e doar un puști.
26
00:02:11,680 --> 00:02:14,280
{\an8}Nici măcar nu te cunosc...
27
00:02:14,280 --> 00:02:17,000
{\an8}- Luis, directorul de studii.
- Indiferent.
28
00:02:17,000 --> 00:02:20,520
Au venit fiindcă știau
că puștiul studiază aici.
29
00:02:20,520 --> 00:02:23,960
Deci ori îl dați afară pe Dídac,
ori ne retragem copiii.
30
00:02:23,960 --> 00:02:26,080
- E simplu.
- Nu avem de ales.
31
00:02:26,080 --> 00:02:28,280
- Nu avem de ales.
- Nu, María.
32
00:02:28,280 --> 00:02:34,200
Vă rog să vă mai gândiți două zile
înainte de a vă exprima votul.
33
00:02:34,200 --> 00:02:37,000
Dacă doriți
să delegați la vot pe altcineva...
34
00:02:38,320 --> 00:02:39,800
pe dânsele,
35
00:02:40,720 --> 00:02:41,800
puteți s-o faceți.
36
00:02:41,800 --> 00:02:46,080
Bine, dar îl ții separat,
fie că îți place sau nu.
37
00:02:48,840 --> 00:02:50,520
Mulțumim foarte mult.
38
00:02:50,520 --> 00:02:53,880
Când ajungeți la o decizie,
reluăm ședința.
39
00:02:53,880 --> 00:02:56,120
- Lucrurile au luat-o razna.
- Dídac...
40
00:03:08,160 --> 00:03:11,360
E incredibil!
Orice fac, nu mai scap de voi.
41
00:03:11,360 --> 00:03:13,760
- Trebuie să terminați!
- Calmează-te!
42
00:03:13,760 --> 00:03:17,000
Voi fi exmatriculat,
iar tata mă va duce la Jávea.
43
00:03:17,000 --> 00:03:19,320
În ce naiba te-ai băgat?
44
00:03:21,680 --> 00:03:23,560
Nu pleci nicăieri.
45
00:03:28,120 --> 00:03:29,680
Nu mi-ai răspuns.
46
00:03:31,200 --> 00:03:35,000
Dacă așa vrei, nu te amesteca.
Mie îmi convine.
47
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
Dar atunci, nu mai pui întrebări.
48
00:03:37,000 --> 00:03:40,520
- Mi-am făcut prieteni adevărați aici.
- Am zis că nu pleci.
49
00:03:41,120 --> 00:03:42,080
Crede-mă!
50
00:03:45,600 --> 00:03:48,560
Așa ceva nu se poate. E o nedreptate.
51
00:03:48,560 --> 00:03:51,080
Vorbim de oameni cu pistoale.
52
00:03:51,960 --> 00:03:52,880
Toată lumea!
53
00:03:53,400 --> 00:03:55,520
La locurile voastre, vă rog!
54
00:04:08,920 --> 00:04:12,520
Nico, îmi împrumuți te rog
pozele tale cu Dídac?
55
00:04:13,800 --> 00:04:18,040
Ți le dau înapoi,
dar voi face tot ce pot ca să rămână.
56
00:04:27,520 --> 00:04:28,560
Mulțumesc.
57
00:04:37,280 --> 00:04:38,120
Nico!
58
00:04:40,880 --> 00:04:41,960
Știi, este...
59
00:04:42,480 --> 00:04:44,800
E mișto că te bați pentru Dídac.
60
00:04:45,760 --> 00:04:47,280
Suntem prieteni buni.
61
00:04:48,480 --> 00:04:52,240
Îmi place să fiu cu oameni
gata de orice pentru prietenii lor.
62
00:04:54,320 --> 00:04:55,840
{\an8}IAT-O PE NOUA PIȚIPOANCĂ...
63
00:04:55,840 --> 00:04:58,720
{\an8}Ce-i asta?
De ce ne sună telefoanele deodată?
64
00:05:01,200 --> 00:05:05,200
{\an8}E un film explicit, cică ar fi o boarfă,
deci probabil un cont fals.
65
00:05:05,200 --> 00:05:07,560
Probabil ceva sexual, difuzat ilegal.
66
00:05:08,120 --> 00:05:11,120
Nu te uita! I-ai încălca intimitatea.
67
00:05:12,600 --> 00:05:15,920
- Eu una mă uit.
- N-o face, Sara!
68
00:05:21,240 --> 00:05:22,360
Mă înregistrezi?
69
00:05:23,760 --> 00:05:25,520
Îți place să mă înregistrezi?
70
00:05:31,160 --> 00:05:32,000
Bine, ajunge!
71
00:05:32,720 --> 00:05:34,960
Ți-a luat un timp să mă oprești.
72
00:05:34,960 --> 00:05:37,560
Între timp, ai tras cu ochiul.
73
00:05:53,920 --> 00:05:55,760
- Bună!
- Bună!
74
00:05:57,080 --> 00:06:01,040
Știi, despre filmul ăla... Nașpa rău!
Probabil că te simți groaznic.
75
00:06:01,040 --> 00:06:04,440
Nu-i chiar așa de rău.
N-o să am insomnii din cauza lui.
76
00:06:05,160 --> 00:06:07,280
Dacă aș fi pățit eu asta...
77
00:06:07,280 --> 00:06:11,040
Deunăzi mi-a fost furat telefonul.
Se mai întâmplă.
78
00:06:11,520 --> 00:06:14,320
Nu pot da timpul înapoi,
deci... viața continuă.
79
00:06:16,120 --> 00:06:18,440
- Apropo, eu sunt Chloe.
- Sonia.
80
00:06:19,360 --> 00:06:20,360
Îmi face plăcere.
81
00:06:25,520 --> 00:06:27,240
Mersi că te-ai gândit la mine.
82
00:06:50,440 --> 00:06:54,840
- Păcat că nu e soare pentru piscină.
- Lasă, ne simțim bine și aici.
83
00:06:54,840 --> 00:06:58,680
Compania contează.
Planurile sunt doar un pretext. Noroc!
84
00:07:04,880 --> 00:07:07,800
Astea da cuburi de gheață!
Nu cele din străinătate.
85
00:07:09,040 --> 00:07:11,320
Cuburile din Spania sunt minunate.
86
00:07:25,560 --> 00:07:27,880
Haide! Lasă flirtatul!
87
00:07:27,880 --> 00:07:31,760
Când sunt bună, sunt foarte bună.
Când flirtez, sunt și mai și.
88
00:07:32,360 --> 00:07:33,200
Noroc!
89
00:07:35,160 --> 00:07:37,640
- Bună, mamă!
- Bună!
90
00:07:37,640 --> 00:07:41,440
- Ți-l amintești pe José Luis?
- Pare cunoscut.
91
00:07:41,440 --> 00:07:43,000
Era mică pe atunci.
92
00:07:43,680 --> 00:07:45,360
Doamne, ce mare te-ai făcut!
93
00:07:46,040 --> 00:07:48,760
Asta așa e. Și am crescut bine, nu?
94
00:07:49,880 --> 00:07:53,480
- Faci o plimbare? Avem de vorbit.
- Sigur.
95
00:07:57,000 --> 00:07:59,040
Mi-a făcut plăcere, José Luis.
96
00:08:00,240 --> 00:08:01,600
Asemenea.
97
00:08:06,520 --> 00:08:07,920
La mine te uiți!
98
00:08:19,000 --> 00:08:20,400
A plecat fiică-mea?
99
00:08:44,360 --> 00:08:45,280
Ce?
100
00:08:50,920 --> 00:08:52,920
Carmen, te rog!
101
00:08:52,920 --> 00:08:55,400
Lăbarii ca tine mă scot din minți.
102
00:08:55,400 --> 00:08:58,440
- N-am spus nimic.
- Dar ți-am auzit gândurile.
103
00:08:58,960 --> 00:08:59,920
Incredibil!
104
00:09:03,640 --> 00:09:05,120
Vino încoace, prostuțo!
105
00:09:09,480 --> 00:09:14,000
N-ai cumva un costum de schimb,
de la unul dintre ceilalți amanți ai tăi?
106
00:09:15,440 --> 00:09:17,600
Poate mănânci fusta plisată.
107
00:09:19,120 --> 00:09:23,600
Atunci iau taxiul înapoi acasă
arătând așa. Ne vedem mâine?
108
00:09:25,160 --> 00:09:29,600
Haide, prostuțo!
Mâine discutăm ce te-a adus la Madrid.
109
00:09:29,600 --> 00:09:32,040
- Nu eu, asta e clar.
- Istețule!
110
00:09:35,880 --> 00:09:36,840
Pa!
111
00:09:42,520 --> 00:09:44,440
Bun-venit!
112
00:09:44,440 --> 00:09:46,680
- Te descurci?
- Da.
113
00:09:46,680 --> 00:09:47,600
Bine.
114
00:09:48,640 --> 00:09:51,360
- Las lucrurile astea aici.
- Cum crezi.
115
00:09:51,360 --> 00:09:53,680
- Ți-e foame?
- Da. Putem comanda ceva.
116
00:09:53,680 --> 00:09:56,680
Sunt lihnită.
Hai să luăm ceva bun, poate o pizza!
117
00:09:56,680 --> 00:09:58,000
- Mi-ar plăcea.
- Bine.
118
00:09:58,680 --> 00:09:59,520
În regulă.
119
00:10:01,880 --> 00:10:03,560
Surpriză!
120
00:10:12,920 --> 00:10:14,000
Mulțumesc mult.
121
00:10:16,120 --> 00:10:21,720
Deși poliția crede că mașina arsă
era a lui, știu că n-a fost Patrick.
122
00:10:22,400 --> 00:10:25,160
Da, dar apoi a dispărut cu tot cu ai lui.
123
00:10:25,880 --> 00:10:28,240
Nu știu. E ciudat.
124
00:10:28,240 --> 00:10:31,320
Știu și mi-e totuna. Nu el a făcut-o.
125
00:10:40,760 --> 00:10:42,480
Nu ți-ar face asta niciodată.
126
00:10:46,760 --> 00:10:47,840
Iván, eu...
127
00:10:48,840 --> 00:10:49,760
Îmi pare rău.
128
00:10:54,320 --> 00:10:56,080
Îmi pare foarte rău.
129
00:10:56,840 --> 00:10:58,040
E adevărat.
130
00:11:02,120 --> 00:11:05,520
Regret că ai trecut prin atâtea
într-un timp așa de scurt.
131
00:11:07,360 --> 00:11:08,600
Mă duc la toaletă.
132
00:11:31,640 --> 00:11:32,920
Să văd ce-i cu ea!
133
00:11:44,240 --> 00:11:45,320
Ce faci acolo?
134
00:11:46,960 --> 00:11:48,720
Ce naiba a fost asta?
135
00:11:53,320 --> 00:11:54,720
Erai pe cale să-i spui?
136
00:11:56,520 --> 00:11:59,280
E grozav, futu-i! Minunat.
137
00:12:03,280 --> 00:12:04,120
Nu mai pot.
138
00:12:04,720 --> 00:12:09,640
Nu mai poți? Biata de ea!
Crezi că ești singura care suferă?
139
00:12:12,040 --> 00:12:15,880
Vrei să mergem la poliție?
Haide! Dar eu voi mărturisi.
140
00:12:18,320 --> 00:12:20,760
- Poftim?
- Da, voi spune că eu am fost.
141
00:12:22,640 --> 00:12:23,760
Ce faci?
142
00:12:23,760 --> 00:12:28,760
Pun capăt la porcăria asta și nu te las
să-ți distrugi viața după gratii.
143
00:12:28,760 --> 00:12:30,960
Nicio șansă, băga-mi-aș!
144
00:12:30,960 --> 00:12:34,720
Fac pușcărie în locul tău
sau mă sinucid dacă e nevoie.
145
00:12:51,880 --> 00:12:53,000
Ascultă-mă!
146
00:12:55,200 --> 00:12:58,120
Nimeni nu pățește nimic
dacă ne ținem tari.
147
00:12:58,120 --> 00:13:00,480
Ce-a fost mai greu a trecut.
148
00:13:02,080 --> 00:13:03,120
Crede-mă!
149
00:13:07,400 --> 00:13:08,360
Bine?
150
00:13:17,400 --> 00:13:20,760
Până mâine, citiți despre originea
și perspectiva teoretică
151
00:13:20,760 --> 00:13:23,480
a Școlii de la Frankfurt. Mulțumesc.
152
00:13:28,600 --> 00:13:33,040
Omar! A apărut un post de stagiar plătit.
153
00:13:33,040 --> 00:13:38,000
Ai coordona o aplicație de asistență
pentru elevii de la Las Encinas.
154
00:13:38,680 --> 00:13:40,680
Ai studiat acolo, nu?
155
00:13:41,200 --> 00:13:42,360
Nu.
156
00:13:42,360 --> 00:13:45,680
- Serios? Parcă așa am citit în...
- Nu am studiat acolo.
157
00:13:45,680 --> 00:13:50,200
Scuze pentru confuzie!
În fine, dacă te interesează, sună!
158
00:13:52,400 --> 00:13:54,760
Nu, mulțumesc. Nu mă interesează.
159
00:13:55,320 --> 00:13:56,840
DIRECTOARE DE STUDII
160
00:14:08,360 --> 00:14:09,960
De ce ai vrut astea?
161
00:14:12,880 --> 00:14:16,960
Nico a devenit un tânăr minunat
grație modelelor de acasă.
162
00:14:16,960 --> 00:14:19,480
Dar acum are nevoie de colegi.
163
00:14:19,480 --> 00:14:24,280
De amici care să-l trateze ca pe un egal.
Iar pentru Nico, acela e Dídac.
164
00:14:30,120 --> 00:14:31,000
Adică...
165
00:14:33,120 --> 00:14:36,320
Un elev nu trebuie să plătească
pentru păcatele familiei.
166
00:14:36,960 --> 00:14:40,480
Iar altul, să-și piardă amicul
din cauza familiei încăpățânate.
167
00:14:47,200 --> 00:14:49,120
{\an8}NU SPECULAȚIILOR
168
00:14:49,120 --> 00:14:52,920
Oameni fără case!
Case fără oameni!
169
00:14:52,920 --> 00:14:56,240
{\an8}Oameni fără case!
Case fără oameni!
170
00:14:57,160 --> 00:15:01,200
{\an8}Clădirea ocupată,
dintr-o zonă supranumită Madrid Río,
171
00:15:01,200 --> 00:15:04,120
e acum un autoproclamat centru social.
172
00:15:04,120 --> 00:15:05,600
De fapt, cei care...
173
00:15:05,600 --> 00:15:06,680
María?
174
00:15:08,040 --> 00:15:09,040
Ce?
175
00:15:09,040 --> 00:15:11,400
- N-ai văzut?
- Ce?
176
00:15:11,400 --> 00:15:13,600
{\an8}...despre semnificația numelui
177
00:15:13,600 --> 00:15:16,080
{\an8}susțin că centrul a țesut o plasă...
178
00:15:16,080 --> 00:15:17,160
{\an8}Dă-mi drumu!
179
00:15:17,160 --> 00:15:20,520
{\an8}...pentru a susține întregul cartier.
180
00:15:20,520 --> 00:15:22,760
TULBURĂRI ÎNTR-O CLĂDIRE OCUPATĂ
181
00:15:24,840 --> 00:15:26,040
Mulțumesc mult.
182
00:15:30,200 --> 00:15:32,440
- Eric!
- Bună, mătușă!
183
00:15:32,440 --> 00:15:33,440
Bună!
184
00:15:37,520 --> 00:15:38,360
Te simți bine?
185
00:15:41,480 --> 00:15:42,880
Și ai tăi?
186
00:15:44,120 --> 00:15:45,640
Ei nu știu că sunt aici.
187
00:15:46,120 --> 00:15:49,560
Cum adică, nu știu? Le spun eu acum.
188
00:15:49,560 --> 00:15:52,160
Nu, nu vreau să știe.
189
00:15:52,160 --> 00:15:54,360
Ei nu mai fac parte din viața mea.
190
00:15:56,640 --> 00:15:57,720
Unde locuiești?
191
00:15:59,120 --> 00:16:00,800
Oriunde apuc.
192
00:16:06,360 --> 00:16:07,480
Vărul Nico ce face?
193
00:16:09,480 --> 00:16:12,080
Bine. E bine, e...
194
00:16:12,560 --> 00:16:13,640
foarte fericit.
195
00:16:14,440 --> 00:16:16,000
Sunt mândru de el.
196
00:16:20,320 --> 00:16:21,400
Haide, să mergem!
197
00:16:27,000 --> 00:16:27,840
Serios?
198
00:16:27,840 --> 00:16:29,960
- Nu-ți amintești?
- Trimis.
199
00:16:30,760 --> 00:16:31,600
Mulțumesc.
200
00:16:34,400 --> 00:16:38,240
- Toate bune, Sara?
- Da, lucrurile astea mă pun pe jar.
201
00:16:38,240 --> 00:16:41,520
Nu-ți face griji!
Toți cei de aici suntem așa.
202
00:16:47,320 --> 00:16:49,240
- Pizza și muzică?
- Te rog!
203
00:17:22,480 --> 00:17:23,960
A venit deja pizza?
204
00:17:30,840 --> 00:17:31,680
Bună!
205
00:17:34,040 --> 00:17:34,880
Bună!
206
00:17:36,160 --> 00:17:39,240
Nico mi-a spus.
Vreau să-l îmbrățișez pe Iván.
207
00:17:41,040 --> 00:17:42,800
- Dídac!
- Cum te simți?
208
00:17:43,280 --> 00:17:45,680
- Bine...
- Mă bucur mult să te văd.
209
00:17:46,960 --> 00:17:49,000
Intră! Toată lumea e aici.
210
00:17:49,000 --> 00:17:50,920
- Bine.
- Ne vedem acolo.
211
00:17:59,760 --> 00:18:00,600
Ce?
212
00:18:01,480 --> 00:18:06,320
Crezi că e bine să-l eviți până la capăt
în ultima lui noapte?
213
00:18:07,080 --> 00:18:08,480
Iván, nu te amesteca!
214
00:18:09,000 --> 00:18:10,040
Isa, așteaptă!
215
00:18:13,600 --> 00:18:14,480
Uite ce e...
216
00:18:15,120 --> 00:18:17,840
Știu bine cum e să-ți dai seama
217
00:18:18,520 --> 00:18:23,440
că nu poți fi cu cineva și face
ce n-ați apucat să faceți împreună.
218
00:18:26,320 --> 00:18:29,560
Și e foarte dureros.
Nici nu știi cât de dureros.
219
00:18:35,880 --> 00:18:36,720
Și tu?
220
00:18:38,520 --> 00:18:39,360
Cum te simți?
221
00:18:40,280 --> 00:18:42,400
Te cam sufocăm, nu-i așa?
222
00:18:43,880 --> 00:18:47,720
- Sunt recunoscător, dar...
- Îi dau afară în trei minute.
223
00:18:54,160 --> 00:18:55,360
Bună!
224
00:18:55,360 --> 00:18:57,480
- Vere!
- Nico!
225
00:19:00,800 --> 00:19:02,720
Ce mai faci? Stai la cină?
226
00:19:03,440 --> 00:19:05,240
Va sta la noi.
227
00:19:05,240 --> 00:19:07,040
- Serios?
- Serios?
228
00:19:07,920 --> 00:19:09,120
Și...
229
00:19:09,120 --> 00:19:13,000
- Cât timp?
- Vom vedea. O vreme.
230
00:19:16,400 --> 00:19:17,880
Da!
231
00:19:19,400 --> 00:19:20,480
Te rog!
232
00:19:21,160 --> 00:19:22,480
O să discutăm.
233
00:19:25,920 --> 00:19:27,960
Trebuie să ai boașe de oțel
234
00:19:27,960 --> 00:19:30,680
ca să te pui cu polițai înarmați.
235
00:19:31,320 --> 00:19:33,000
Nu ți-a fost frică?
236
00:19:33,840 --> 00:19:38,960
Trebuie să te lupți cu nedreptatea.
Dacă nu luptăm, cei răi câștigă.
237
00:19:40,360 --> 00:19:41,280
Da, așa e.
238
00:19:47,040 --> 00:19:49,600
Și ai rămas până la capăt? N-ai plecat?
239
00:19:49,600 --> 00:19:53,000
Cum să plec? Eu coordonez totul.
240
00:19:53,880 --> 00:19:55,480
Eu m-aș fi căcat pe mine.
241
00:19:55,480 --> 00:19:58,280
„Dacă nu luptăm, cei răi câștigă.”
242
00:19:59,120 --> 00:20:01,640
Băieții buni și băieții răi.
243
00:20:02,760 --> 00:20:05,320
Violent și imatur. Cum de l-ai adus acasă?
244
00:20:05,320 --> 00:20:07,960
Nu-l puteam lăsa pe stradă.
245
00:20:07,960 --> 00:20:11,440
Fratele tău îl cunoaște.
Poate că știe ce face.
246
00:20:11,920 --> 00:20:13,280
Eric e băiat bun.
247
00:20:13,280 --> 00:20:15,560
Alături de Nico, de noi,
248
00:20:15,560 --> 00:20:18,840
într-un cămin
unde se simte îngrijit și iubit,
249
00:20:18,840 --> 00:20:20,720
o să-i vină mintea la cap.
250
00:20:20,720 --> 00:20:23,360
- Sau Nico și-o pierde pe a lui.
- Nu.
251
00:20:23,360 --> 00:20:26,440
Nico are idei foarte clare
și e cu capul pe umeri.
252
00:20:28,120 --> 00:20:29,960
Te rog! Doar câteva săptămâni!
253
00:20:29,960 --> 00:20:33,200
Vedem cum merge și luăm o decizie.
254
00:20:34,360 --> 00:20:35,360
Mamă!
255
00:20:35,360 --> 00:20:38,400
- Ies cu Eric să bem ceva.
- Bine, dragule.
256
00:20:38,400 --> 00:20:41,640
E ultima seară a lui Dídac
și ne reunim la Isadora.
257
00:20:41,640 --> 00:20:43,800
- Să nu stați până târziu!
- Bine.
258
00:20:44,600 --> 00:20:46,040
Mă schimb și mergem.
259
00:20:47,280 --> 00:20:48,240
María!
260
00:20:49,320 --> 00:20:52,320
Înțeleg că Eric e sânge din sângele tău,
261
00:20:53,280 --> 00:20:55,840
dar fii mai tolerantă
cu prietenul fiului tău,
262
00:20:55,840 --> 00:20:57,760
care îl influențează pozitiv.
263
00:21:04,880 --> 00:21:06,160
Bună, iubitule!
264
00:21:06,160 --> 00:21:09,600
Ți-am scris o mie de scrisori pe mobil
265
00:21:09,600 --> 00:21:13,280
și am pregătit o mie de discursuri
ca să te recuceresc.
266
00:21:14,440 --> 00:21:16,760
Dar până la urmă, îmi iau rămas-bun.
267
00:21:18,200 --> 00:21:21,880
Refuz să te pierd pentru totdeauna.
Chiar dacă așa trebuie.
268
00:21:22,360 --> 00:21:25,600
Lasă-mă să trăiesc cu iluzia
că te voi reîntâlni cândva!
269
00:21:27,040 --> 00:21:31,600
Nu-ți cer ceva ce n-am avut niciodată.
Nu-ți cer ceva nou.
270
00:21:32,720 --> 00:21:35,200
Vreau doar să ne întoarcem
la ce am avut.
271
00:21:35,840 --> 00:21:36,960
Ceva ce a fost real.
272
00:21:38,440 --> 00:21:40,760
Dar pentru a reuși asta...
273
00:21:41,440 --> 00:21:43,440
trebuie ca eu să dispar.
274
00:21:44,480 --> 00:21:46,280
Așa ați spus cu toții.
275
00:21:47,760 --> 00:21:49,760
Deci, până când ne vom revedea...
276
00:21:51,720 --> 00:21:52,680
te iubesc.
277
00:21:55,320 --> 00:21:56,880
Te iubesc mult, Iván.
278
00:21:59,680 --> 00:22:02,000
Dintotdeauna și pentru totdeauna.
279
00:22:29,800 --> 00:22:30,840
E cineva?
280
00:22:32,080 --> 00:22:35,040
- Da!
- Salut! Ați comandat pizza?
281
00:22:35,520 --> 00:22:36,960
Da, dar...
282
00:22:37,800 --> 00:22:40,040
Nu mă pot mișca. Am nevoie de ajutor.
283
00:22:40,040 --> 00:22:43,520
Formează codul și intră, te rog!
284
00:22:44,200 --> 00:22:46,520
Este unu, nouă, nouă, șapte.
285
00:22:48,360 --> 00:22:50,160
La naiba! Nu te simți bine?
286
00:22:56,200 --> 00:22:58,800
Vrei să... ți-o trag?
287
00:23:00,360 --> 00:23:02,360
Adică... mâna. Să te trag de mână.
288
00:23:02,840 --> 00:23:04,960
- Ca să intrăm în casă.
- Bine.
289
00:23:05,640 --> 00:23:06,840
Bine, atunci.
290
00:23:06,840 --> 00:23:09,000
Hopa sus! Unu, doi...
291
00:23:09,000 --> 00:23:11,360
- Mersi. La naiba.
- Așa! Toate bune?
292
00:23:16,320 --> 00:23:17,840
Drace, ce spațios e aici!
293
00:23:20,400 --> 00:23:21,760
Locuiești singur aici?
294
00:23:25,920 --> 00:23:26,920
Da.
295
00:23:27,520 --> 00:23:30,280
Scuze! Nu e treaba mea.
296
00:23:30,280 --> 00:23:34,120
- Nicio problemă.
- Zi-mi unde să las pizza și plec!
297
00:23:34,600 --> 00:23:36,160
Lasă-le acolo! E bine.
298
00:23:38,800 --> 00:23:41,120
Ai mâncat de cină?
299
00:23:42,640 --> 00:23:46,400
Dacă vrei să stai,
am comandat prea multă pizza.
300
00:23:49,840 --> 00:23:53,040
- Am fost prea direct?
- Nu.
301
00:23:55,040 --> 00:23:56,640
Păi, da...
302
00:23:57,280 --> 00:24:00,560
- Aș putea sări câteva comenzi.
- Super!
303
00:24:01,440 --> 00:24:04,440
Și bucătăria? Aduc niște beri, dacă ai.
304
00:24:04,440 --> 00:24:06,440
Am. Bucătăria e jos.
305
00:24:06,920 --> 00:24:08,400
- Super!
- La capăt.
306
00:24:22,200 --> 00:24:23,320
Unde te duci?
307
00:24:27,800 --> 00:24:29,320
Dă-mi să văd!
308
00:24:32,760 --> 00:24:34,280
Cred că nu e nimic.
309
00:24:35,160 --> 00:24:36,960
Dacă nu erai așa de căpoasă...
310
00:24:38,720 --> 00:24:39,840
Mă duc la Isadora.
311
00:24:41,760 --> 00:24:42,600
De ce?
312
00:24:43,320 --> 00:24:46,840
- L-am văzut deja pe Iván.
- Vreau să fiu cu toți ceilalți.
313
00:24:48,520 --> 00:24:51,120
Vezi ce încăpățânată ești?
314
00:25:14,240 --> 00:25:17,480
Haide! Durează o veșnicie
să alegem un film.
315
00:25:46,920 --> 00:25:48,480
- Bună!
- Ce faci, iubi?
316
00:25:48,480 --> 00:25:51,720
Ea e Chloe.
Am invitat-o ca să se integreze.
317
00:25:53,920 --> 00:25:54,840
Ce mai faci?
318
00:25:56,080 --> 00:25:57,480
Forțele de poliție
319
00:25:57,480 --> 00:26:01,480
sunt brațul unui stat fascist
care speculează cu viețile oamenilor.
320
00:26:01,480 --> 00:26:02,960
Doamne!
321
00:26:04,440 --> 00:26:05,640
Te simți bine?
322
00:26:06,800 --> 00:26:10,960
Da, dar eu cobor.
Mai bine dansez decât să fac politică.
323
00:26:11,640 --> 00:26:12,640
Vine cineva?
324
00:26:14,920 --> 00:26:16,880
Nu? Nicio problemă.
325
00:26:21,320 --> 00:26:23,240
Nu trebuia să se integreze?
326
00:26:25,480 --> 00:26:26,440
Ba da.
327
00:26:27,920 --> 00:26:31,600
Eu plec. Am niște treabă.
Mi-a făcut plăcere.
328
00:26:37,960 --> 00:26:39,680
Mă duc jos să beau ceva.
329
00:26:39,680 --> 00:26:41,680
Vin să ne ia comanda la masă.
330
00:26:46,680 --> 00:26:49,120
ISADORA
VINO ÎN APARTAMENTUL MEU
331
00:26:49,560 --> 00:26:50,680
Mă duc să mă piș.
332
00:26:59,720 --> 00:27:00,960
Și eu.
333
00:27:02,040 --> 00:27:03,040
Mă duc să...
334
00:27:06,120 --> 00:27:06,960
Mă duc.
335
00:27:10,320 --> 00:27:11,880
Toată lumea a șters-o.
336
00:27:12,560 --> 00:27:13,400
Așa e, nu?
337
00:27:18,400 --> 00:27:20,400
N-am apucat să-ți mulțumesc.
338
00:27:21,000 --> 00:27:24,480
Fiindcă nu te-am jupuit
când m-ai folosit ca să ajungi la Ari?
339
00:27:24,480 --> 00:27:25,560
Măi fată!
340
00:27:26,720 --> 00:27:27,840
Îmi pare rău.
341
00:27:27,840 --> 00:27:30,280
În capul meu suna mai puțin pasiv-agresiv.
342
00:27:31,240 --> 00:27:32,840
O împunsătură prietenoasă.
343
00:27:36,640 --> 00:27:39,720
Îmi mulțumeai
că te-am oprit să te duci la clinică.
344
00:27:42,120 --> 00:27:45,520
Nico pe care l-am cunoscut eu
era fericit în pielea lui.
345
00:27:46,120 --> 00:27:46,960
Așa cum era.
346
00:28:13,160 --> 00:28:14,160
Ce?
347
00:28:14,760 --> 00:28:18,360
- Ce?
- N-ai venit aici din întâmplare.
348
00:28:18,360 --> 00:28:22,000
M-am gândit la ce ai pățit
după faza cu filmul ăla.
349
00:28:22,600 --> 00:28:23,560
Ce nașpa!
350
00:28:24,200 --> 00:28:27,520
Nu-mi place fiindcă mi-a fost furat,
351
00:28:27,520 --> 00:28:30,920
nu pentru ce vezi acolo.
La urma urmei, ăla e doar sex.
352
00:28:32,640 --> 00:28:34,520
- L-ai văzut?
- Ce?
353
00:28:34,520 --> 00:28:37,080
- Filmul.
- Nu. Nu l-am văzut.
354
00:28:38,840 --> 00:28:39,840
Vrei să-l vezi?
355
00:28:40,640 --> 00:28:43,520
- Ce?
- Da, oricum l-a văzut toată lumea.
356
00:28:44,040 --> 00:28:46,840
Așa, îi acordăm importanța meritată.
Adică zero.
357
00:28:48,520 --> 00:28:49,960
Și încă ceva.
358
00:28:50,480 --> 00:28:53,800
Nu mă mir că a ajuns pe net.
E supersexy.
359
00:28:56,520 --> 00:29:01,040
- E intimitatea ta.
- Da, dar eu vreau să îți arăt.
360
00:29:02,760 --> 00:29:04,040
Vrei să-l vezi sau nu?
361
00:29:07,520 --> 00:29:10,080
Hai să mergem undeva mai retras!
362
00:29:17,240 --> 00:29:19,400
Ce? Îți place?
363
00:29:20,240 --> 00:29:24,560
- Mă mir că nu ți-e rușine să mi-l arăți.
- Ție nu ți-e rușine să te uiți?
364
00:29:25,600 --> 00:29:27,440
Haide! Să nu fim ipocriți!
365
00:29:30,040 --> 00:29:31,600
Te-am excitat, nu?
366
00:29:33,520 --> 00:29:34,720
Asta sunt eu.
367
00:29:35,320 --> 00:29:36,640
Ia-mă...
368
00:29:39,480 --> 00:29:40,640
sau lasă-mă!
369
00:29:43,680 --> 00:29:44,880
Ia-mă...
370
00:29:54,760 --> 00:29:55,760
Fute-mă!
371
00:29:57,480 --> 00:29:59,120
- Eu doar...
- Ce?
372
00:29:59,120 --> 00:30:01,880
Îmi place să cunosc oamenii la o bere.
373
00:30:01,880 --> 00:30:05,160
Să cunoști oamenii?
Sau să te cunoască ei pe tine?
374
00:30:05,840 --> 00:30:09,240
Ca să afle ce minunat ești
și să pice pe spate?
375
00:30:11,960 --> 00:30:13,920
Te excită când te simți admirat.
376
00:30:14,920 --> 00:30:16,800
Pe mine, când îi excit pe ceilalți.
377
00:30:25,800 --> 00:30:28,040
La ce-mi trebuie milioanele moștenite
378
00:30:28,040 --> 00:30:31,720
dacă toți banii mei
nu-mi pot reda ce am pierdut?
379
00:30:32,440 --> 00:30:34,800
Da, dar...
380
00:30:35,360 --> 00:30:36,280
ai o casă.
381
00:30:36,800 --> 00:30:41,600
Iar cu banii plătești specialiști
care să te ajute să-ți revii.
382
00:30:42,120 --> 00:30:45,320
Sau să ai un viitor stabil, fără griji.
383
00:30:47,800 --> 00:30:48,720
Știi, Iván?
384
00:30:50,240 --> 00:30:53,320
Eu nu am nici viitor,
nici bani cu care să-l clădesc.
385
00:30:54,160 --> 00:30:56,480
Doar prezentul, pe care-l îndur zilnic.
386
00:30:59,880 --> 00:31:04,160
Nu știu. Poate că banii n-aduc fericirea,
387
00:31:04,160 --> 00:31:06,880
dar îți pot aduce ceva foarte asemănător.
388
00:31:13,800 --> 00:31:17,800
Scuze! Trebuia să te înveselesc
și, de fapt, fac exact pe dos.
389
00:31:17,800 --> 00:31:19,720
- Nu, deloc.
- Dacă vrei, plec.
390
00:31:19,720 --> 00:31:21,400
Nu. Rămâi!
391
00:31:24,840 --> 00:31:26,320
Nu te cunosc,
392
00:31:27,000 --> 00:31:28,960
dar mă simt bine cu tine.
393
00:31:35,920 --> 00:31:36,760
Și eu.
394
00:32:20,640 --> 00:32:21,560
Gura!
395
00:32:21,560 --> 00:32:22,600
Dă-mi drumul!
396
00:32:23,320 --> 00:32:28,160
Noi doi vom sta de vorbă.
Deci, fără țipete! Ușurel!
397
00:32:40,120 --> 00:32:41,160
Adică, da.
398
00:32:42,400 --> 00:32:46,840
Viața ne tot dă semne
că noi doi nu putem fi împreună.
399
00:32:48,920 --> 00:32:50,760
Poate că semnele alea
400
00:32:51,280 --> 00:32:55,040
ne spun că putem depăși
toate obstacolele din calea noastră.
401
00:32:56,160 --> 00:32:58,400
Fiindcă iată-ne din nou împreună!
402
00:33:03,560 --> 00:33:04,400
Bine.
403
00:33:05,280 --> 00:33:07,920
Totul ar trebui să fie mai ușor
și tot așa.
404
00:33:11,400 --> 00:33:12,240
Știu.
405
00:33:18,720 --> 00:33:19,560
Bine, atunci.
406
00:33:21,480 --> 00:33:22,720
Rămas-bun, Isadora!
407
00:33:28,440 --> 00:33:29,640
Nu, așteaptă! Stai!
408
00:33:35,160 --> 00:33:37,200
Nu te pot lăsa să pleci așa.
409
00:33:59,520 --> 00:34:01,840
Stai așa! Acum, la dreapta!
410
00:34:03,520 --> 00:34:05,120
Un pic în față.
411
00:34:05,800 --> 00:34:06,920
Încă un pic.
412
00:34:07,560 --> 00:34:08,520
Aici.
413
00:34:33,560 --> 00:34:34,880
Am chef să dansez.
414
00:35:32,560 --> 00:35:35,200
- Te-a deranjat?
- Nu, doar că...
415
00:35:37,000 --> 00:35:38,640
Nu pot face asta. Iartă-mă!
416
00:35:48,720 --> 00:35:49,920
Nu, oprește-te!
417
00:36:02,840 --> 00:36:03,840
Ce este?
418
00:36:07,280 --> 00:36:10,480
Nu pot. Nu știu, nu pot și gata.
419
00:36:11,360 --> 00:36:13,440
Nu ești gata încă. Atâta tot.
420
00:36:15,240 --> 00:36:16,320
Dar vreau.
421
00:36:17,280 --> 00:36:20,040
Chiar vreau. Și vreau s-o fac cu tine.
422
00:36:27,080 --> 00:36:28,280
Nu plec nicăieri.
423
00:36:32,320 --> 00:36:36,080
Îmi pare rău. Nu trebuia să te fi sărutat.
424
00:36:37,000 --> 00:36:41,720
Nu-i nimic. Nu-ți face griji!
Și eu am vrut asta.
425
00:36:44,640 --> 00:36:46,280
Stai o clipă?
426
00:36:50,720 --> 00:36:54,520
De mult nu m-am mai simțit
atât de în largul meu cu cineva.
427
00:36:58,200 --> 00:37:00,400
Și mi-ar plăcea să fim prieteni.
428
00:37:00,400 --> 00:37:02,560
Doar prieteni, bine? Îți promit.
429
00:37:05,720 --> 00:37:08,840
- Bine. De acord.
- Da.
430
00:37:08,840 --> 00:37:10,400
Bine. Prieteni.
431
00:37:13,080 --> 00:37:15,520
Ca noul tău prieten,
432
00:37:16,600 --> 00:37:19,440
aș vrea să dau un sens banilor mei...
433
00:37:21,600 --> 00:37:24,960
și să te ajut
să îți clădești viitorul în care nu crezi.
434
00:37:35,600 --> 00:37:36,440
Uite...
435
00:37:38,800 --> 00:37:42,800
Vrei să ne vedem cândva la un pahar?
436
00:37:42,800 --> 00:37:45,320
Ca să vorbim amândoi, nu doar eu.
437
00:37:45,320 --> 00:37:47,520
Ne-am cunoaște.
438
00:37:48,920 --> 00:37:51,080
Vedem cum merge, bine?
439
00:37:52,960 --> 00:37:55,120
Ce nume ai pe Instagram? Sau...?
440
00:38:12,480 --> 00:38:15,880
Ar trebui să ai grijă cu filmele alea.
Știm ce poate urma.
441
00:38:17,720 --> 00:38:20,520
Iar tu ar trebui
să nu te mai ții scai după mine.
442
00:38:20,520 --> 00:38:24,000
Abia ne-am cunoscut și mă cam sufoci.
443
00:38:25,240 --> 00:38:27,600
Eu am pus filmul pe net.
444
00:38:28,600 --> 00:38:30,440
- Bine?
- Ce?
445
00:38:40,520 --> 00:38:41,640
Ia să vedem, mamă!
446
00:38:42,240 --> 00:38:45,640
Nu mi-ai spus tu
să-mi caut un iubit bogat?
447
00:38:46,160 --> 00:38:48,880
La Las Encinas am de unde alege.
448
00:38:51,080 --> 00:38:53,760
Ți se pare normal să te expui așa?
449
00:38:55,400 --> 00:38:59,320
Am obținut atenția tuturor
și trei elevi din patru mă doresc.
450
00:39:01,360 --> 00:39:04,720
Măcar respectul de sine
puteai să-l înveți de la mama ta.
451
00:39:04,720 --> 00:39:07,240
Și faptul că avem mai mult de oferit.
452
00:39:08,080 --> 00:39:09,200
Nu doar asta.
453
00:39:09,200 --> 00:39:10,160
Chiar așa?
454
00:39:10,800 --> 00:39:11,720
Ce mai avem?
455
00:39:12,360 --> 00:39:14,160
Ce mai avem, mamă?
456
00:39:15,840 --> 00:39:17,400
Suntem doar niște carcase.
457
00:39:18,560 --> 00:39:21,560
Asta vor de la noi și de asta profităm.
458
00:39:22,800 --> 00:39:26,040
În plus, am învățat de la maestre.
459
00:39:26,600 --> 00:39:28,800
De la Pamela, Paris, Kim
460
00:39:30,360 --> 00:39:31,600
și de la tine, mamă.
461
00:39:32,480 --> 00:39:35,440
Am învățat toate astea de la tine.
462
00:40:00,280 --> 00:40:03,960
Oricât ai încerca să mă convingi,
prin toate metodele tale,
463
00:40:03,960 --> 00:40:05,280
și nu sunt puține,
464
00:40:05,280 --> 00:40:08,480
nu îți pot transfera pensia lui Cruz
după moartea sa.
465
00:40:10,240 --> 00:40:11,720
Mă crezi proastă?
466
00:40:12,880 --> 00:40:13,960
Sigur că poți.
467
00:40:15,200 --> 00:40:16,440
Ai fost avocatul lui.
468
00:40:17,080 --> 00:40:18,520
E imposibil. Punct.
469
00:40:19,240 --> 00:40:20,520
Imposibil.
470
00:40:21,440 --> 00:40:23,400
Adjectivul folosit de idioți.
471
00:40:25,160 --> 00:40:27,160
Carmen, nu pot și nu o voi face.
472
00:40:27,880 --> 00:40:30,560
Chiar dacă înseamnă
că nu vrei să mă mai vezi.
473
00:40:31,480 --> 00:40:35,400
Contractul pe care l-am semnat
cu tatăl tău și cu Cruz
474
00:40:35,400 --> 00:40:40,680
spune că primesc pensia
dacă țin distanța de fiul meu.
475
00:40:41,320 --> 00:40:42,800
Așa scrie, nu?
476
00:40:44,120 --> 00:40:45,120
Da.
477
00:40:46,400 --> 00:40:47,360
Foarte bine.
478
00:40:47,360 --> 00:40:51,640
Deci fără pensie, înțelegerea pică.
Nu mă împiedică nimic să îl contactez.
479
00:41:28,000 --> 00:41:28,840
Joel!
480
00:41:29,720 --> 00:41:30,760
Joel!
481
00:41:31,720 --> 00:41:32,960
E pentru tine.
482
00:41:38,040 --> 00:41:39,040
Futu-i!
483
00:41:45,200 --> 00:41:47,720
{\an8}VIITORUL TĂU
PRIETENUL TĂU, IVÁN
484
00:41:55,560 --> 00:41:56,640
Ce este?
485
00:42:09,080 --> 00:42:12,360
- Poți să îmi explici?
- Ce să-ți explic?
486
00:42:13,520 --> 00:42:15,360
Dalmar, te duci? Avem de discutat.
487
00:42:15,360 --> 00:42:17,400
- Vorbiți în cameră!
- Te rog!
488
00:42:19,360 --> 00:42:21,760
Plec de aici
până nu-mi stricați dimineața.
489
00:42:25,040 --> 00:42:25,960
Deci?
490
00:42:27,960 --> 00:42:30,920
Nu știu când m-am înscris,
491
00:42:30,920 --> 00:42:33,000
dar am făcut-o și gata.
492
00:42:33,960 --> 00:42:35,160
N-ai spus o vorbă.
493
00:42:36,200 --> 00:42:39,640
Am nevoie de permisiunea ta
ca să nu mai fiu doar curier?
494
00:42:43,880 --> 00:42:45,680
Cum o să-ți permiți?
495
00:42:46,680 --> 00:42:49,240
- Cu o bursă.
- Ce bursă?
496
00:42:49,960 --> 00:42:54,080
- Te-ai înscris la una fără să-mi spui?
- Da, în caz că nu mi-o dădeau.
497
00:42:54,560 --> 00:42:56,680
Dacă ți-au dat-o, alege alt liceu!
498
00:42:56,680 --> 00:42:59,400
- Ce? De ce?
- Sunt o mulțime de licee bune.
499
00:42:59,400 --> 00:43:02,120
- Evită Las Encinas!
- Ce-i cu tine, Omar?
500
00:43:02,600 --> 00:43:05,240
De ce să refuz cel mai bun liceu?
501
00:43:06,400 --> 00:43:07,240
La naiba!
502
00:43:20,600 --> 00:43:21,960
Deci ai studiat acolo.
503
00:43:24,520 --> 00:43:28,800
Un an mi-ai tot spus
că ai făcut liceul la stat. M-ai mințit?
504
00:43:33,360 --> 00:43:38,000
Eu n-am spus de cerere,
tu nu ai spus că ai studiat acolo.
505
00:43:38,000 --> 00:43:38,960
Suntem chit.
506
00:43:40,480 --> 00:43:43,360
N-am spus
fiindcă locul ăla mi-a făcut mult rău.
507
00:43:44,080 --> 00:43:46,360
Mie și celor dragi mie.
508
00:43:50,040 --> 00:43:51,880
Joel, te rog, nu te duce acolo!
509
00:43:54,400 --> 00:44:00,080
Nu știu ce ai pățit tu sau cei dragi ție.
510
00:44:02,680 --> 00:44:06,560
Dar nu e nașpa
pentru toți cei care merg la Las Encinas.
511
00:44:07,680 --> 00:44:09,880
Cei care studiază acolo au mult succes.
512
00:44:12,280 --> 00:44:15,840
Mi se pare nedrept
să îmi refuzi șansa de a reuși în viață.
513
00:44:18,680 --> 00:44:21,560
- Și dacă te nenorocesc și pe tine?
- Și dacă nu?
514
00:44:22,160 --> 00:44:25,560
Dacă pot să visez
pentru prima oară în viață?
515
00:44:29,680 --> 00:44:31,520
Locul ăla schimbă oamenii.
516
00:44:32,800 --> 00:44:33,640
Omar!
517
00:44:37,640 --> 00:44:38,480
Mie...
518
00:44:39,480 --> 00:44:40,680
mi-e clar cine sunt.
519
00:44:41,680 --> 00:44:42,520
Bine?
520
00:44:44,200 --> 00:44:46,760
Și nu voi lăsa pe nimeni să mă schimbe.
521
00:44:49,160 --> 00:44:50,880
Mă duc,
522
00:44:51,520 --> 00:44:52,840
îmi termin studiile
523
00:44:53,320 --> 00:44:55,040
și plec cu fruntea sus.
524
00:44:58,560 --> 00:44:59,520
Dacă mă iubești,
525
00:45:00,480 --> 00:45:02,160
ai încredere și susține-mă!
526
00:45:37,160 --> 00:45:38,320
Bun-venit!
527
00:45:41,760 --> 00:45:42,600
Mulțumesc.
528
00:45:44,880 --> 00:45:45,840
Îți fac turul?
529
00:45:46,920 --> 00:45:47,800
Te rog!
530
00:46:12,320 --> 00:46:14,320
Cât o să mai dureze coșmarurile?
531
00:46:14,920 --> 00:46:19,000
Anxietatea? Depresia de zi cu zi.
532
00:46:19,000 --> 00:46:21,560
Acum trebuie să treci prin asta.
533
00:46:22,240 --> 00:46:24,000
Nu fugi. Rămâi aici!
534
00:46:25,720 --> 00:46:27,560
Dar o terapie de șoc?
535
00:46:28,960 --> 00:46:33,320
- Să mă întorc acolo și să-i înfrunt?
- Ți-ar face mai mult rău decât bine.
536
00:46:36,200 --> 00:46:39,920
Acum trebuie să te protejezi,
să te ții departe de lucrurile alea.
537
00:47:14,920 --> 00:47:17,800
Bună dimineața!
Sunteți Luis, directorul de studii?
538
00:47:17,800 --> 00:47:21,480
- Da, eu sunt.
- Sunt de la Asistență socială.
539
00:47:21,480 --> 00:47:25,040
În legătură cu stagiul plătit,
pentru gestionarea aplicației.
540
00:47:25,040 --> 00:47:27,800
- Sigur. Cum te numești?
- Omar.
541
00:47:27,800 --> 00:47:29,440
Bine. Ia loc!
542
00:47:50,880 --> 00:47:54,320
Așadar, cum veți vota?
Votul direct și cel delegat.
543
00:48:00,480 --> 00:48:02,440
Ca... Dídac să rămână.
544
00:48:05,560 --> 00:48:06,400
Roberta?
545
00:48:06,960 --> 00:48:09,280
La fel. Să rămână.
546
00:48:17,920 --> 00:48:19,960
Sper să fie decizia cea mai bună.
547
00:48:22,280 --> 00:48:26,240
María, sunt directorul de studii
și voi monitoriza toți elevii.
548
00:48:27,720 --> 00:48:29,840
Pentru siguranța și binele lor.
549
00:48:31,440 --> 00:48:32,960
Îți dau cuvântul meu.
550
00:48:50,120 --> 00:48:52,000
{\an8}CĂLĂTORII LA MADRID
551
00:50:55,680 --> 00:50:57,680
Subtitrarea: Nicu Teodorescu