1 00:00:11,200 --> 00:00:15,040 Las Encinas încearcă să revină la normal și să-și redeschidă porțile, 2 00:00:15,040 --> 00:00:17,760 se arată într-un comunicat al liceului. 3 00:00:17,760 --> 00:00:19,280 E o nebunie. 4 00:00:19,280 --> 00:00:23,360 După două săptămâni, se știu puține despre atacul armat de aici. 5 00:00:23,360 --> 00:00:27,200 Vă reamintim că nu au existat victime. Vom reveni cu informații. 6 00:00:38,200 --> 00:00:39,880 Și sora mea a studiat acolo. 7 00:00:40,920 --> 00:00:45,840 Iar ea duce o viață minunată. Și uitați-vă la mine! 8 00:00:46,440 --> 00:00:47,400 O să treacă. 9 00:00:47,920 --> 00:00:52,080 - Toate trec, și cele rele, și cele bune. - Și durerea când trece? 10 00:00:54,560 --> 00:00:59,480 Mă gândesc să iau din nou medicamentele. Mai am câteva cutii. 11 00:00:59,480 --> 00:01:02,480 Nu lua medicamente! Nu de capul tău. 12 00:01:05,720 --> 00:01:07,640 Cât o să mai dureze coșmarurile? 13 00:01:08,280 --> 00:01:12,360 Anxietatea? Depresia de zi de zi? 14 00:01:12,360 --> 00:01:14,960 Acum trebuie să treci prin asta. 15 00:01:15,560 --> 00:01:19,640 Nu fugi! Rămâi aici! Vei depăși acest moment curând. 16 00:01:29,560 --> 00:01:33,640 ELITA 17 00:01:43,840 --> 00:01:47,840 {\an8}Și vă asigur că Las Encinas este un loc sigur. 18 00:01:47,840 --> 00:01:49,240 {\an8}Cum poți fi sigură? 19 00:01:49,240 --> 00:01:54,120 {\an8}Nu știu de ce mai avem discuția asta. Copiii noștri sunt în pericol. 20 00:01:54,120 --> 00:01:56,040 {\an8}- María, te rog! - Nu. 21 00:01:57,240 --> 00:02:00,040 {\an8}Dídac trebuie exmatriculat. 22 00:02:00,040 --> 00:02:02,320 {\an8}- Mamă! - Nu acum, Nico. 23 00:02:02,320 --> 00:02:06,440 {\an8}- Când mafia e la Las Encinas... - Mafia? 24 00:02:06,440 --> 00:02:08,880 {\an8}- E în știri. - Așa atrag cititori. 25 00:02:08,880 --> 00:02:11,680 {\an8}- Sunt afaceriști. - Dídac e doar un puști. 26 00:02:11,680 --> 00:02:14,280 {\an8}Nici măcar nu te cunosc... 27 00:02:14,280 --> 00:02:17,000 {\an8}- Luis, directorul de studii. - Indiferent. 28 00:02:17,000 --> 00:02:20,520 Au venit fiindcă știau că puștiul studiază aici. 29 00:02:20,520 --> 00:02:23,960 Deci ori îl dați afară pe Dídac, ori ne retragem copiii. 30 00:02:23,960 --> 00:02:26,080 - E simplu. - Nu avem de ales. 31 00:02:26,080 --> 00:02:28,280 - Nu avem de ales. - Nu, María. 32 00:02:28,280 --> 00:02:34,200 Vă rog să vă mai gândiți două zile înainte de a vă exprima votul. 33 00:02:34,200 --> 00:02:37,000 Dacă doriți să delegați la vot pe altcineva... 34 00:02:38,320 --> 00:02:39,800 pe dânsele, 35 00:02:40,720 --> 00:02:41,800 puteți s-o faceți. 36 00:02:41,800 --> 00:02:46,080 Bine, dar îl ții separat, fie că îți place sau nu. 37 00:02:48,840 --> 00:02:50,520 Mulțumim foarte mult. 38 00:02:50,520 --> 00:02:53,880 Când ajungeți la o decizie, reluăm ședința. 39 00:02:53,880 --> 00:02:56,120 - Lucrurile au luat-o razna. - Dídac... 40 00:03:08,160 --> 00:03:11,360 E incredibil! Orice fac, nu mai scap de voi. 41 00:03:11,360 --> 00:03:13,760 - Trebuie să terminați! - Calmează-te! 42 00:03:13,760 --> 00:03:17,000 Voi fi exmatriculat, iar tata mă va duce la Jávea. 43 00:03:17,000 --> 00:03:19,320 În ce naiba te-ai băgat? 44 00:03:21,680 --> 00:03:23,560 Nu pleci nicăieri. 45 00:03:28,120 --> 00:03:29,680 Nu mi-ai răspuns. 46 00:03:31,200 --> 00:03:35,000 Dacă așa vrei, nu te amesteca. Mie îmi convine. 47 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 Dar atunci, nu mai pui întrebări. 48 00:03:37,000 --> 00:03:40,520 - Mi-am făcut prieteni adevărați aici. - Am zis că nu pleci. 49 00:03:41,120 --> 00:03:42,080 Crede-mă! 50 00:03:45,600 --> 00:03:48,560 Așa ceva nu se poate. E o nedreptate. 51 00:03:48,560 --> 00:03:51,080 Vorbim de oameni cu pistoale. 52 00:03:51,960 --> 00:03:52,880 Toată lumea! 53 00:03:53,400 --> 00:03:55,520 La locurile voastre, vă rog! 54 00:04:08,920 --> 00:04:12,520 Nico, îmi împrumuți te rog pozele tale cu Dídac? 55 00:04:13,800 --> 00:04:18,040 Ți le dau înapoi, dar voi face tot ce pot ca să rămână. 56 00:04:27,520 --> 00:04:28,560 Mulțumesc. 57 00:04:37,280 --> 00:04:38,120 Nico! 58 00:04:40,880 --> 00:04:41,960 Știi, este... 59 00:04:42,480 --> 00:04:44,800 E mișto că te bați pentru Dídac. 60 00:04:45,760 --> 00:04:47,280 Suntem prieteni buni. 61 00:04:48,480 --> 00:04:52,240 Îmi place să fiu cu oameni gata de orice pentru prietenii lor. 62 00:04:54,320 --> 00:04:55,840 {\an8}IAT-O PE NOUA PIȚIPOANCĂ... 63 00:04:55,840 --> 00:04:58,720 {\an8}Ce-i asta? De ce ne sună telefoanele deodată? 64 00:05:01,200 --> 00:05:05,200 {\an8}E un film explicit, cică ar fi o boarfă, deci probabil un cont fals. 65 00:05:05,200 --> 00:05:07,560 Probabil ceva sexual, difuzat ilegal. 66 00:05:08,120 --> 00:05:11,120 Nu te uita! I-ai încălca intimitatea. 67 00:05:12,600 --> 00:05:15,920 - Eu una mă uit. - N-o face, Sara! 68 00:05:21,240 --> 00:05:22,360 Mă înregistrezi? 69 00:05:23,760 --> 00:05:25,520 Îți place să mă înregistrezi? 70 00:05:31,160 --> 00:05:32,000 Bine, ajunge! 71 00:05:32,720 --> 00:05:34,960 Ți-a luat un timp să mă oprești. 72 00:05:34,960 --> 00:05:37,560 Între timp, ai tras cu ochiul. 73 00:05:53,920 --> 00:05:55,760 - Bună! - Bună! 74 00:05:57,080 --> 00:06:01,040 Știi, despre filmul ăla... Nașpa rău! Probabil că te simți groaznic. 75 00:06:01,040 --> 00:06:04,440 Nu-i chiar așa de rău. N-o să am insomnii din cauza lui. 76 00:06:05,160 --> 00:06:07,280 Dacă aș fi pățit eu asta... 77 00:06:07,280 --> 00:06:11,040 Deunăzi mi-a fost furat telefonul. Se mai întâmplă. 78 00:06:11,520 --> 00:06:14,320 Nu pot da timpul înapoi, deci... viața continuă. 79 00:06:16,120 --> 00:06:18,440 - Apropo, eu sunt Chloe. - Sonia. 80 00:06:19,360 --> 00:06:20,360 Îmi face plăcere. 81 00:06:25,520 --> 00:06:27,240 Mersi că te-ai gândit la mine. 82 00:06:50,440 --> 00:06:54,840 - Păcat că nu e soare pentru piscină. - Lasă, ne simțim bine și aici. 83 00:06:54,840 --> 00:06:58,680 Compania contează. Planurile sunt doar un pretext. Noroc! 84 00:07:04,880 --> 00:07:07,800 Astea da cuburi de gheață! Nu cele din străinătate. 85 00:07:09,040 --> 00:07:11,320 Cuburile din Spania sunt minunate. 86 00:07:25,560 --> 00:07:27,880 Haide! Lasă flirtatul! 87 00:07:27,880 --> 00:07:31,760 Când sunt bună, sunt foarte bună. Când flirtez, sunt și mai și. 88 00:07:32,360 --> 00:07:33,200 Noroc! 89 00:07:35,160 --> 00:07:37,640 - Bună, mamă! - Bună! 90 00:07:37,640 --> 00:07:41,440 - Ți-l amintești pe José Luis? - Pare cunoscut. 91 00:07:41,440 --> 00:07:43,000 Era mică pe atunci. 92 00:07:43,680 --> 00:07:45,360 Doamne, ce mare te-ai făcut! 93 00:07:46,040 --> 00:07:48,760 Asta așa e. Și am crescut bine, nu? 94 00:07:49,880 --> 00:07:53,480 - Faci o plimbare? Avem de vorbit. - Sigur. 95 00:07:57,000 --> 00:07:59,040 Mi-a făcut plăcere, José Luis. 96 00:08:00,240 --> 00:08:01,600 Asemenea. 97 00:08:06,520 --> 00:08:07,920 La mine te uiți! 98 00:08:19,000 --> 00:08:20,400 A plecat fiică-mea? 99 00:08:44,360 --> 00:08:45,280 Ce? 100 00:08:50,920 --> 00:08:52,920 Carmen, te rog! 101 00:08:52,920 --> 00:08:55,400 Lăbarii ca tine mă scot din minți. 102 00:08:55,400 --> 00:08:58,440 - N-am spus nimic. - Dar ți-am auzit gândurile. 103 00:08:58,960 --> 00:08:59,920 Incredibil! 104 00:09:03,640 --> 00:09:05,120 Vino încoace, prostuțo! 105 00:09:09,480 --> 00:09:14,000 N-ai cumva un costum de schimb, de la unul dintre ceilalți amanți ai tăi? 106 00:09:15,440 --> 00:09:17,600 Poate mănânci fusta plisată. 107 00:09:19,120 --> 00:09:23,600 Atunci iau taxiul înapoi acasă arătând așa. Ne vedem mâine? 108 00:09:25,160 --> 00:09:29,600 Haide, prostuțo! Mâine discutăm ce te-a adus la Madrid. 109 00:09:29,600 --> 00:09:32,040 - Nu eu, asta e clar. - Istețule! 110 00:09:35,880 --> 00:09:36,840 Pa! 111 00:09:42,520 --> 00:09:44,440 Bun-venit! 112 00:09:44,440 --> 00:09:46,680 - Te descurci? - Da. 113 00:09:46,680 --> 00:09:47,600 Bine. 114 00:09:48,640 --> 00:09:51,360 - Las lucrurile astea aici. - Cum crezi. 115 00:09:51,360 --> 00:09:53,680 - Ți-e foame? - Da. Putem comanda ceva. 116 00:09:53,680 --> 00:09:56,680 Sunt lihnită. Hai să luăm ceva bun, poate o pizza! 117 00:09:56,680 --> 00:09:58,000 - Mi-ar plăcea. - Bine. 118 00:09:58,680 --> 00:09:59,520 În regulă. 119 00:10:01,880 --> 00:10:03,560 Surpriză! 120 00:10:12,920 --> 00:10:14,000 Mulțumesc mult. 121 00:10:16,120 --> 00:10:21,720 Deși poliția crede că mașina arsă era a lui, știu că n-a fost Patrick. 122 00:10:22,400 --> 00:10:25,160 Da, dar apoi a dispărut cu tot cu ai lui. 123 00:10:25,880 --> 00:10:28,240 Nu știu. E ciudat. 124 00:10:28,240 --> 00:10:31,320 Știu și mi-e totuna. Nu el a făcut-o. 125 00:10:40,760 --> 00:10:42,480 Nu ți-ar face asta niciodată. 126 00:10:46,760 --> 00:10:47,840 Iván, eu... 127 00:10:48,840 --> 00:10:49,760 Îmi pare rău. 128 00:10:54,320 --> 00:10:56,080 Îmi pare foarte rău. 129 00:10:56,840 --> 00:10:58,040 E adevărat. 130 00:11:02,120 --> 00:11:05,520 Regret că ai trecut prin atâtea într-un timp așa de scurt. 131 00:11:07,360 --> 00:11:08,600 Mă duc la toaletă. 132 00:11:31,640 --> 00:11:32,920 Să văd ce-i cu ea! 133 00:11:44,240 --> 00:11:45,320 Ce faci acolo? 134 00:11:46,960 --> 00:11:48,720 Ce naiba a fost asta? 135 00:11:53,320 --> 00:11:54,720 Erai pe cale să-i spui? 136 00:11:56,520 --> 00:11:59,280 E grozav, futu-i! Minunat. 137 00:12:03,280 --> 00:12:04,120 Nu mai pot. 138 00:12:04,720 --> 00:12:09,640 Nu mai poți? Biata de ea! Crezi că ești singura care suferă? 139 00:12:12,040 --> 00:12:15,880 Vrei să mergem la poliție? Haide! Dar eu voi mărturisi. 140 00:12:18,320 --> 00:12:20,760 - Poftim? - Da, voi spune că eu am fost. 141 00:12:22,640 --> 00:12:23,760 Ce faci? 142 00:12:23,760 --> 00:12:28,760 Pun capăt la porcăria asta și nu te las să-ți distrugi viața după gratii. 143 00:12:28,760 --> 00:12:30,960 Nicio șansă, băga-mi-aș! 144 00:12:30,960 --> 00:12:34,720 Fac pușcărie în locul tău sau mă sinucid dacă e nevoie. 145 00:12:51,880 --> 00:12:53,000 Ascultă-mă! 146 00:12:55,200 --> 00:12:58,120 Nimeni nu pățește nimic dacă ne ținem tari. 147 00:12:58,120 --> 00:13:00,480 Ce-a fost mai greu a trecut. 148 00:13:02,080 --> 00:13:03,120 Crede-mă! 149 00:13:07,400 --> 00:13:08,360 Bine? 150 00:13:17,400 --> 00:13:20,760 Până mâine, citiți despre originea și perspectiva teoretică 151 00:13:20,760 --> 00:13:23,480 a Școlii de la Frankfurt. Mulțumesc. 152 00:13:28,600 --> 00:13:33,040 Omar! A apărut un post de stagiar plătit. 153 00:13:33,040 --> 00:13:38,000 Ai coordona o aplicație de asistență pentru elevii de la Las Encinas. 154 00:13:38,680 --> 00:13:40,680 Ai studiat acolo, nu? 155 00:13:41,200 --> 00:13:42,360 Nu. 156 00:13:42,360 --> 00:13:45,680 - Serios? Parcă așa am citit în... - Nu am studiat acolo. 157 00:13:45,680 --> 00:13:50,200 Scuze pentru confuzie! În fine, dacă te interesează, sună! 158 00:13:52,400 --> 00:13:54,760 Nu, mulțumesc. Nu mă interesează. 159 00:13:55,320 --> 00:13:56,840 DIRECTOARE DE STUDII 160 00:14:08,360 --> 00:14:09,960 De ce ai vrut astea? 161 00:14:12,880 --> 00:14:16,960 Nico a devenit un tânăr minunat grație modelelor de acasă. 162 00:14:16,960 --> 00:14:19,480 Dar acum are nevoie de colegi. 163 00:14:19,480 --> 00:14:24,280 De amici care să-l trateze ca pe un egal. Iar pentru Nico, acela e Dídac. 164 00:14:30,120 --> 00:14:31,000 Adică... 165 00:14:33,120 --> 00:14:36,320 Un elev nu trebuie să plătească pentru păcatele familiei. 166 00:14:36,960 --> 00:14:40,480 Iar altul, să-și piardă amicul din cauza familiei încăpățânate. 167 00:14:47,200 --> 00:14:49,120 {\an8}NU SPECULAȚIILOR 168 00:14:49,120 --> 00:14:52,920 Oameni fără case! Case fără oameni! 169 00:14:52,920 --> 00:14:56,240 {\an8}Oameni fără case! Case fără oameni! 170 00:14:57,160 --> 00:15:01,200 {\an8}Clădirea ocupată, dintr-o zonă supranumită Madrid Río, 171 00:15:01,200 --> 00:15:04,120 e acum un autoproclamat centru social. 172 00:15:04,120 --> 00:15:05,600 De fapt, cei care... 173 00:15:05,600 --> 00:15:06,680 María? 174 00:15:08,040 --> 00:15:09,040 Ce? 175 00:15:09,040 --> 00:15:11,400 - N-ai văzut? - Ce? 176 00:15:11,400 --> 00:15:13,600 {\an8}...despre semnificația numelui 177 00:15:13,600 --> 00:15:16,080 {\an8}susțin că centrul a țesut o plasă... 178 00:15:16,080 --> 00:15:17,160 {\an8}Dă-mi drumu! 179 00:15:17,160 --> 00:15:20,520 {\an8}...pentru a susține întregul cartier. 180 00:15:20,520 --> 00:15:22,760 TULBURĂRI ÎNTR-O CLĂDIRE OCUPATĂ 181 00:15:24,840 --> 00:15:26,040 Mulțumesc mult. 182 00:15:30,200 --> 00:15:32,440 - Eric! - Bună, mătușă! 183 00:15:32,440 --> 00:15:33,440 Bună! 184 00:15:37,520 --> 00:15:38,360 Te simți bine? 185 00:15:41,480 --> 00:15:42,880 Și ai tăi? 186 00:15:44,120 --> 00:15:45,640 Ei nu știu că sunt aici. 187 00:15:46,120 --> 00:15:49,560 Cum adică, nu știu? Le spun eu acum. 188 00:15:49,560 --> 00:15:52,160 Nu, nu vreau să știe. 189 00:15:52,160 --> 00:15:54,360 Ei nu mai fac parte din viața mea. 190 00:15:56,640 --> 00:15:57,720 Unde locuiești? 191 00:15:59,120 --> 00:16:00,800 Oriunde apuc. 192 00:16:06,360 --> 00:16:07,480 Vărul Nico ce face? 193 00:16:09,480 --> 00:16:12,080 Bine. E bine, e... 194 00:16:12,560 --> 00:16:13,640 foarte fericit. 195 00:16:14,440 --> 00:16:16,000 Sunt mândru de el. 196 00:16:20,320 --> 00:16:21,400 Haide, să mergem! 197 00:16:27,000 --> 00:16:27,840 Serios? 198 00:16:27,840 --> 00:16:29,960 - Nu-ți amintești? - Trimis. 199 00:16:30,760 --> 00:16:31,600 Mulțumesc. 200 00:16:34,400 --> 00:16:38,240 - Toate bune, Sara? - Da, lucrurile astea mă pun pe jar. 201 00:16:38,240 --> 00:16:41,520 Nu-ți face griji! Toți cei de aici suntem așa. 202 00:16:47,320 --> 00:16:49,240 - Pizza și muzică? - Te rog! 203 00:17:22,480 --> 00:17:23,960 A venit deja pizza? 204 00:17:30,840 --> 00:17:31,680 Bună! 205 00:17:34,040 --> 00:17:34,880 Bună! 206 00:17:36,160 --> 00:17:39,240 Nico mi-a spus. Vreau să-l îmbrățișez pe Iván. 207 00:17:41,040 --> 00:17:42,800 - Dídac! - Cum te simți? 208 00:17:43,280 --> 00:17:45,680 - Bine... - Mă bucur mult să te văd. 209 00:17:46,960 --> 00:17:49,000 Intră! Toată lumea e aici. 210 00:17:49,000 --> 00:17:50,920 - Bine. - Ne vedem acolo. 211 00:17:59,760 --> 00:18:00,600 Ce? 212 00:18:01,480 --> 00:18:06,320 Crezi că e bine să-l eviți până la capăt în ultima lui noapte? 213 00:18:07,080 --> 00:18:08,480 Iván, nu te amesteca! 214 00:18:09,000 --> 00:18:10,040 Isa, așteaptă! 215 00:18:13,600 --> 00:18:14,480 Uite ce e... 216 00:18:15,120 --> 00:18:17,840 Știu bine cum e să-ți dai seama 217 00:18:18,520 --> 00:18:23,440 că nu poți fi cu cineva și face ce n-ați apucat să faceți împreună. 218 00:18:26,320 --> 00:18:29,560 Și e foarte dureros. Nici nu știi cât de dureros. 219 00:18:35,880 --> 00:18:36,720 Și tu? 220 00:18:38,520 --> 00:18:39,360 Cum te simți? 221 00:18:40,280 --> 00:18:42,400 Te cam sufocăm, nu-i așa? 222 00:18:43,880 --> 00:18:47,720 - Sunt recunoscător, dar... - Îi dau afară în trei minute. 223 00:18:54,160 --> 00:18:55,360 Bună! 224 00:18:55,360 --> 00:18:57,480 - Vere! - Nico! 225 00:19:00,800 --> 00:19:02,720 Ce mai faci? Stai la cină? 226 00:19:03,440 --> 00:19:05,240 Va sta la noi. 227 00:19:05,240 --> 00:19:07,040 - Serios? - Serios? 228 00:19:07,920 --> 00:19:09,120 Și... 229 00:19:09,120 --> 00:19:13,000 - Cât timp? - Vom vedea. O vreme. 230 00:19:16,400 --> 00:19:17,880 Da! 231 00:19:19,400 --> 00:19:20,480 Te rog! 232 00:19:21,160 --> 00:19:22,480 O să discutăm. 233 00:19:25,920 --> 00:19:27,960 Trebuie să ai boașe de oțel 234 00:19:27,960 --> 00:19:30,680 ca să te pui cu polițai înarmați. 235 00:19:31,320 --> 00:19:33,000 Nu ți-a fost frică? 236 00:19:33,840 --> 00:19:38,960 Trebuie să te lupți cu nedreptatea. Dacă nu luptăm, cei răi câștigă. 237 00:19:40,360 --> 00:19:41,280 Da, așa e. 238 00:19:47,040 --> 00:19:49,600 Și ai rămas până la capăt? N-ai plecat? 239 00:19:49,600 --> 00:19:53,000 Cum să plec? Eu coordonez totul. 240 00:19:53,880 --> 00:19:55,480 Eu m-aș fi căcat pe mine. 241 00:19:55,480 --> 00:19:58,280 „Dacă nu luptăm, cei răi câștigă.” 242 00:19:59,120 --> 00:20:01,640 Băieții buni și băieții răi. 243 00:20:02,760 --> 00:20:05,320 Violent și imatur. Cum de l-ai adus acasă? 244 00:20:05,320 --> 00:20:07,960 Nu-l puteam lăsa pe stradă. 245 00:20:07,960 --> 00:20:11,440 Fratele tău îl cunoaște. Poate că știe ce face. 246 00:20:11,920 --> 00:20:13,280 Eric e băiat bun. 247 00:20:13,280 --> 00:20:15,560 Alături de Nico, de noi, 248 00:20:15,560 --> 00:20:18,840 într-un cămin unde se simte îngrijit și iubit, 249 00:20:18,840 --> 00:20:20,720 o să-i vină mintea la cap. 250 00:20:20,720 --> 00:20:23,360 - Sau Nico și-o pierde pe a lui. - Nu. 251 00:20:23,360 --> 00:20:26,440 Nico are idei foarte clare și e cu capul pe umeri. 252 00:20:28,120 --> 00:20:29,960 Te rog! Doar câteva săptămâni! 253 00:20:29,960 --> 00:20:33,200 Vedem cum merge și luăm o decizie. 254 00:20:34,360 --> 00:20:35,360 Mamă! 255 00:20:35,360 --> 00:20:38,400 - Ies cu Eric să bem ceva. - Bine, dragule. 256 00:20:38,400 --> 00:20:41,640 E ultima seară a lui Dídac și ne reunim la Isadora. 257 00:20:41,640 --> 00:20:43,800 - Să nu stați până târziu! - Bine. 258 00:20:44,600 --> 00:20:46,040 Mă schimb și mergem. 259 00:20:47,280 --> 00:20:48,240 María! 260 00:20:49,320 --> 00:20:52,320 Înțeleg că Eric e sânge din sângele tău, 261 00:20:53,280 --> 00:20:55,840 dar fii mai tolerantă cu prietenul fiului tău, 262 00:20:55,840 --> 00:20:57,760 care îl influențează pozitiv. 263 00:21:04,880 --> 00:21:06,160 Bună, iubitule! 264 00:21:06,160 --> 00:21:09,600 Ți-am scris o mie de scrisori pe mobil 265 00:21:09,600 --> 00:21:13,280 și am pregătit o mie de discursuri ca să te recuceresc. 266 00:21:14,440 --> 00:21:16,760 Dar până la urmă, îmi iau rămas-bun. 267 00:21:18,200 --> 00:21:21,880 Refuz să te pierd pentru totdeauna. Chiar dacă așa trebuie. 268 00:21:22,360 --> 00:21:25,600 Lasă-mă să trăiesc cu iluzia că te voi reîntâlni cândva! 269 00:21:27,040 --> 00:21:31,600 Nu-ți cer ceva ce n-am avut niciodată. Nu-ți cer ceva nou. 270 00:21:32,720 --> 00:21:35,200 Vreau doar să ne întoarcem la ce am avut. 271 00:21:35,840 --> 00:21:36,960 Ceva ce a fost real. 272 00:21:38,440 --> 00:21:40,760 Dar pentru a reuși asta... 273 00:21:41,440 --> 00:21:43,440 trebuie ca eu să dispar. 274 00:21:44,480 --> 00:21:46,280 Așa ați spus cu toții. 275 00:21:47,760 --> 00:21:49,760 Deci, până când ne vom revedea... 276 00:21:51,720 --> 00:21:52,680 te iubesc. 277 00:21:55,320 --> 00:21:56,880 Te iubesc mult, Iván. 278 00:21:59,680 --> 00:22:02,000 Dintotdeauna și pentru totdeauna. 279 00:22:29,800 --> 00:22:30,840 E cineva? 280 00:22:32,080 --> 00:22:35,040 - Da! - Salut! Ați comandat pizza? 281 00:22:35,520 --> 00:22:36,960 Da, dar... 282 00:22:37,800 --> 00:22:40,040 Nu mă pot mișca. Am nevoie de ajutor. 283 00:22:40,040 --> 00:22:43,520 Formează codul și intră, te rog! 284 00:22:44,200 --> 00:22:46,520 Este unu, nouă, nouă, șapte. 285 00:22:48,360 --> 00:22:50,160 La naiba! Nu te simți bine? 286 00:22:56,200 --> 00:22:58,800 Vrei să... ți-o trag? 287 00:23:00,360 --> 00:23:02,360 Adică... mâna. Să te trag de mână. 288 00:23:02,840 --> 00:23:04,960 - Ca să intrăm în casă. - Bine. 289 00:23:05,640 --> 00:23:06,840 Bine, atunci. 290 00:23:06,840 --> 00:23:09,000 Hopa sus! Unu, doi... 291 00:23:09,000 --> 00:23:11,360 - Mersi. La naiba. - Așa! Toate bune? 292 00:23:16,320 --> 00:23:17,840 Drace, ce spațios e aici! 293 00:23:20,400 --> 00:23:21,760 Locuiești singur aici? 294 00:23:25,920 --> 00:23:26,920 Da. 295 00:23:27,520 --> 00:23:30,280 Scuze! Nu e treaba mea. 296 00:23:30,280 --> 00:23:34,120 - Nicio problemă. - Zi-mi unde să las pizza și plec! 297 00:23:34,600 --> 00:23:36,160 Lasă-le acolo! E bine. 298 00:23:38,800 --> 00:23:41,120 Ai mâncat de cină? 299 00:23:42,640 --> 00:23:46,400 Dacă vrei să stai, am comandat prea multă pizza. 300 00:23:49,840 --> 00:23:53,040 - Am fost prea direct? - Nu. 301 00:23:55,040 --> 00:23:56,640 Păi, da... 302 00:23:57,280 --> 00:24:00,560 - Aș putea sări câteva comenzi. - Super! 303 00:24:01,440 --> 00:24:04,440 Și bucătăria? Aduc niște beri, dacă ai. 304 00:24:04,440 --> 00:24:06,440 Am. Bucătăria e jos. 305 00:24:06,920 --> 00:24:08,400 - Super! - La capăt. 306 00:24:22,200 --> 00:24:23,320 Unde te duci? 307 00:24:27,800 --> 00:24:29,320 Dă-mi să văd! 308 00:24:32,760 --> 00:24:34,280 Cred că nu e nimic. 309 00:24:35,160 --> 00:24:36,960 Dacă nu erai așa de căpoasă... 310 00:24:38,720 --> 00:24:39,840 Mă duc la Isadora. 311 00:24:41,760 --> 00:24:42,600 De ce? 312 00:24:43,320 --> 00:24:46,840 - L-am văzut deja pe Iván. - Vreau să fiu cu toți ceilalți. 313 00:24:48,520 --> 00:24:51,120 Vezi ce încăpățânată ești? 314 00:25:14,240 --> 00:25:17,480 Haide! Durează o veșnicie să alegem un film. 315 00:25:46,920 --> 00:25:48,480 - Bună! - Ce faci, iubi? 316 00:25:48,480 --> 00:25:51,720 Ea e Chloe. Am invitat-o ca să se integreze. 317 00:25:53,920 --> 00:25:54,840 Ce mai faci? 318 00:25:56,080 --> 00:25:57,480 Forțele de poliție 319 00:25:57,480 --> 00:26:01,480 sunt brațul unui stat fascist care speculează cu viețile oamenilor. 320 00:26:01,480 --> 00:26:02,960 Doamne! 321 00:26:04,440 --> 00:26:05,640 Te simți bine? 322 00:26:06,800 --> 00:26:10,960 Da, dar eu cobor. Mai bine dansez decât să fac politică. 323 00:26:11,640 --> 00:26:12,640 Vine cineva? 324 00:26:14,920 --> 00:26:16,880 Nu? Nicio problemă. 325 00:26:21,320 --> 00:26:23,240 Nu trebuia să se integreze? 326 00:26:25,480 --> 00:26:26,440 Ba da. 327 00:26:27,920 --> 00:26:31,600 Eu plec. Am niște treabă. Mi-a făcut plăcere. 328 00:26:37,960 --> 00:26:39,680 Mă duc jos să beau ceva. 329 00:26:39,680 --> 00:26:41,680 Vin să ne ia comanda la masă. 330 00:26:46,680 --> 00:26:49,120 ISADORA VINO ÎN APARTAMENTUL MEU 331 00:26:49,560 --> 00:26:50,680 Mă duc să mă piș. 332 00:26:59,720 --> 00:27:00,960 Și eu. 333 00:27:02,040 --> 00:27:03,040 Mă duc să... 334 00:27:06,120 --> 00:27:06,960 Mă duc. 335 00:27:10,320 --> 00:27:11,880 Toată lumea a șters-o. 336 00:27:12,560 --> 00:27:13,400 Așa e, nu? 337 00:27:18,400 --> 00:27:20,400 N-am apucat să-ți mulțumesc. 338 00:27:21,000 --> 00:27:24,480 Fiindcă nu te-am jupuit când m-ai folosit ca să ajungi la Ari? 339 00:27:24,480 --> 00:27:25,560 Măi fată! 340 00:27:26,720 --> 00:27:27,840 Îmi pare rău. 341 00:27:27,840 --> 00:27:30,280 În capul meu suna mai puțin pasiv-agresiv. 342 00:27:31,240 --> 00:27:32,840 O împunsătură prietenoasă. 343 00:27:36,640 --> 00:27:39,720 Îmi mulțumeai că te-am oprit să te duci la clinică. 344 00:27:42,120 --> 00:27:45,520 Nico pe care l-am cunoscut eu era fericit în pielea lui. 345 00:27:46,120 --> 00:27:46,960 Așa cum era. 346 00:28:13,160 --> 00:28:14,160 Ce? 347 00:28:14,760 --> 00:28:18,360 - Ce? - N-ai venit aici din întâmplare. 348 00:28:18,360 --> 00:28:22,000 M-am gândit la ce ai pățit după faza cu filmul ăla. 349 00:28:22,600 --> 00:28:23,560 Ce nașpa! 350 00:28:24,200 --> 00:28:27,520 Nu-mi place fiindcă mi-a fost furat, 351 00:28:27,520 --> 00:28:30,920 nu pentru ce vezi acolo. La urma urmei, ăla e doar sex. 352 00:28:32,640 --> 00:28:34,520 - L-ai văzut? - Ce? 353 00:28:34,520 --> 00:28:37,080 - Filmul. - Nu. Nu l-am văzut. 354 00:28:38,840 --> 00:28:39,840 Vrei să-l vezi? 355 00:28:40,640 --> 00:28:43,520 - Ce? - Da, oricum l-a văzut toată lumea. 356 00:28:44,040 --> 00:28:46,840 Așa, îi acordăm importanța meritată. Adică zero. 357 00:28:48,520 --> 00:28:49,960 Și încă ceva. 358 00:28:50,480 --> 00:28:53,800 Nu mă mir că a ajuns pe net. E supersexy. 359 00:28:56,520 --> 00:29:01,040 - E intimitatea ta. - Da, dar eu vreau să îți arăt. 360 00:29:02,760 --> 00:29:04,040 Vrei să-l vezi sau nu? 361 00:29:07,520 --> 00:29:10,080 Hai să mergem undeva mai retras! 362 00:29:17,240 --> 00:29:19,400 Ce? Îți place? 363 00:29:20,240 --> 00:29:24,560 - Mă mir că nu ți-e rușine să mi-l arăți. - Ție nu ți-e rușine să te uiți? 364 00:29:25,600 --> 00:29:27,440 Haide! Să nu fim ipocriți! 365 00:29:30,040 --> 00:29:31,600 Te-am excitat, nu? 366 00:29:33,520 --> 00:29:34,720 Asta sunt eu. 367 00:29:35,320 --> 00:29:36,640 Ia-mă... 368 00:29:39,480 --> 00:29:40,640 sau lasă-mă! 369 00:29:43,680 --> 00:29:44,880 Ia-mă... 370 00:29:54,760 --> 00:29:55,760 Fute-mă! 371 00:29:57,480 --> 00:29:59,120 - Eu doar... - Ce? 372 00:29:59,120 --> 00:30:01,880 Îmi place să cunosc oamenii la o bere. 373 00:30:01,880 --> 00:30:05,160 Să cunoști oamenii? Sau să te cunoască ei pe tine? 374 00:30:05,840 --> 00:30:09,240 Ca să afle ce minunat ești și să pice pe spate? 375 00:30:11,960 --> 00:30:13,920 Te excită când te simți admirat. 376 00:30:14,920 --> 00:30:16,800 Pe mine, când îi excit pe ceilalți. 377 00:30:25,800 --> 00:30:28,040 La ce-mi trebuie milioanele moștenite 378 00:30:28,040 --> 00:30:31,720 dacă toți banii mei nu-mi pot reda ce am pierdut? 379 00:30:32,440 --> 00:30:34,800 Da, dar... 380 00:30:35,360 --> 00:30:36,280 ai o casă. 381 00:30:36,800 --> 00:30:41,600 Iar cu banii plătești specialiști care să te ajute să-ți revii. 382 00:30:42,120 --> 00:30:45,320 Sau să ai un viitor stabil, fără griji. 383 00:30:47,800 --> 00:30:48,720 Știi, Iván? 384 00:30:50,240 --> 00:30:53,320 Eu nu am nici viitor, nici bani cu care să-l clădesc. 385 00:30:54,160 --> 00:30:56,480 Doar prezentul, pe care-l îndur zilnic. 386 00:30:59,880 --> 00:31:04,160 Nu știu. Poate că banii n-aduc fericirea, 387 00:31:04,160 --> 00:31:06,880 dar îți pot aduce ceva foarte asemănător. 388 00:31:13,800 --> 00:31:17,800 Scuze! Trebuia să te înveselesc și, de fapt, fac exact pe dos. 389 00:31:17,800 --> 00:31:19,720 - Nu, deloc. - Dacă vrei, plec. 390 00:31:19,720 --> 00:31:21,400 Nu. Rămâi! 391 00:31:24,840 --> 00:31:26,320 Nu te cunosc, 392 00:31:27,000 --> 00:31:28,960 dar mă simt bine cu tine. 393 00:31:35,920 --> 00:31:36,760 Și eu. 394 00:32:20,640 --> 00:32:21,560 Gura! 395 00:32:21,560 --> 00:32:22,600 Dă-mi drumul! 396 00:32:23,320 --> 00:32:28,160 Noi doi vom sta de vorbă. Deci, fără țipete! Ușurel! 397 00:32:40,120 --> 00:32:41,160 Adică, da. 398 00:32:42,400 --> 00:32:46,840 Viața ne tot dă semne că noi doi nu putem fi împreună. 399 00:32:48,920 --> 00:32:50,760 Poate că semnele alea 400 00:32:51,280 --> 00:32:55,040 ne spun că putem depăși toate obstacolele din calea noastră. 401 00:32:56,160 --> 00:32:58,400 Fiindcă iată-ne din nou împreună! 402 00:33:03,560 --> 00:33:04,400 Bine. 403 00:33:05,280 --> 00:33:07,920 Totul ar trebui să fie mai ușor și tot așa. 404 00:33:11,400 --> 00:33:12,240 Știu. 405 00:33:18,720 --> 00:33:19,560 Bine, atunci. 406 00:33:21,480 --> 00:33:22,720 Rămas-bun, Isadora! 407 00:33:28,440 --> 00:33:29,640 Nu, așteaptă! Stai! 408 00:33:35,160 --> 00:33:37,200 Nu te pot lăsa să pleci așa. 409 00:33:59,520 --> 00:34:01,840 Stai așa! Acum, la dreapta! 410 00:34:03,520 --> 00:34:05,120 Un pic în față. 411 00:34:05,800 --> 00:34:06,920 Încă un pic. 412 00:34:07,560 --> 00:34:08,520 Aici. 413 00:34:33,560 --> 00:34:34,880 Am chef să dansez. 414 00:35:32,560 --> 00:35:35,200 - Te-a deranjat? - Nu, doar că... 415 00:35:37,000 --> 00:35:38,640 Nu pot face asta. Iartă-mă! 416 00:35:48,720 --> 00:35:49,920 Nu, oprește-te! 417 00:36:02,840 --> 00:36:03,840 Ce este? 418 00:36:07,280 --> 00:36:10,480 Nu pot. Nu știu, nu pot și gata. 419 00:36:11,360 --> 00:36:13,440 Nu ești gata încă. Atâta tot. 420 00:36:15,240 --> 00:36:16,320 Dar vreau. 421 00:36:17,280 --> 00:36:20,040 Chiar vreau. Și vreau s-o fac cu tine. 422 00:36:27,080 --> 00:36:28,280 Nu plec nicăieri. 423 00:36:32,320 --> 00:36:36,080 Îmi pare rău. Nu trebuia să te fi sărutat. 424 00:36:37,000 --> 00:36:41,720 Nu-i nimic. Nu-ți face griji! Și eu am vrut asta. 425 00:36:44,640 --> 00:36:46,280 Stai o clipă? 426 00:36:50,720 --> 00:36:54,520 De mult nu m-am mai simțit atât de în largul meu cu cineva. 427 00:36:58,200 --> 00:37:00,400 Și mi-ar plăcea să fim prieteni. 428 00:37:00,400 --> 00:37:02,560 Doar prieteni, bine? Îți promit. 429 00:37:05,720 --> 00:37:08,840 - Bine. De acord. - Da. 430 00:37:08,840 --> 00:37:10,400 Bine. Prieteni. 431 00:37:13,080 --> 00:37:15,520 Ca noul tău prieten, 432 00:37:16,600 --> 00:37:19,440 aș vrea să dau un sens banilor mei... 433 00:37:21,600 --> 00:37:24,960 și să te ajut să îți clădești viitorul în care nu crezi. 434 00:37:35,600 --> 00:37:36,440 Uite... 435 00:37:38,800 --> 00:37:42,800 Vrei să ne vedem cândva la un pahar? 436 00:37:42,800 --> 00:37:45,320 Ca să vorbim amândoi, nu doar eu. 437 00:37:45,320 --> 00:37:47,520 Ne-am cunoaște. 438 00:37:48,920 --> 00:37:51,080 Vedem cum merge, bine? 439 00:37:52,960 --> 00:37:55,120 Ce nume ai pe Instagram? Sau...? 440 00:38:12,480 --> 00:38:15,880 Ar trebui să ai grijă cu filmele alea. Știm ce poate urma. 441 00:38:17,720 --> 00:38:20,520 Iar tu ar trebui să nu te mai ții scai după mine. 442 00:38:20,520 --> 00:38:24,000 Abia ne-am cunoscut și mă cam sufoci. 443 00:38:25,240 --> 00:38:27,600 Eu am pus filmul pe net. 444 00:38:28,600 --> 00:38:30,440 - Bine? - Ce? 445 00:38:40,520 --> 00:38:41,640 Ia să vedem, mamă! 446 00:38:42,240 --> 00:38:45,640 Nu mi-ai spus tu să-mi caut un iubit bogat? 447 00:38:46,160 --> 00:38:48,880 La Las Encinas am de unde alege. 448 00:38:51,080 --> 00:38:53,760 Ți se pare normal să te expui așa? 449 00:38:55,400 --> 00:38:59,320 Am obținut atenția tuturor și trei elevi din patru mă doresc. 450 00:39:01,360 --> 00:39:04,720 Măcar respectul de sine puteai să-l înveți de la mama ta. 451 00:39:04,720 --> 00:39:07,240 Și faptul că avem mai mult de oferit. 452 00:39:08,080 --> 00:39:09,200 Nu doar asta. 453 00:39:09,200 --> 00:39:10,160 Chiar așa? 454 00:39:10,800 --> 00:39:11,720 Ce mai avem? 455 00:39:12,360 --> 00:39:14,160 Ce mai avem, mamă? 456 00:39:15,840 --> 00:39:17,400 Suntem doar niște carcase. 457 00:39:18,560 --> 00:39:21,560 Asta vor de la noi și de asta profităm. 458 00:39:22,800 --> 00:39:26,040 În plus, am învățat de la maestre. 459 00:39:26,600 --> 00:39:28,800 De la Pamela, Paris, Kim 460 00:39:30,360 --> 00:39:31,600 și de la tine, mamă. 461 00:39:32,480 --> 00:39:35,440 Am învățat toate astea de la tine. 462 00:40:00,280 --> 00:40:03,960 Oricât ai încerca să mă convingi, prin toate metodele tale, 463 00:40:03,960 --> 00:40:05,280 și nu sunt puține, 464 00:40:05,280 --> 00:40:08,480 nu îți pot transfera pensia lui Cruz după moartea sa. 465 00:40:10,240 --> 00:40:11,720 Mă crezi proastă? 466 00:40:12,880 --> 00:40:13,960 Sigur că poți. 467 00:40:15,200 --> 00:40:16,440 Ai fost avocatul lui. 468 00:40:17,080 --> 00:40:18,520 E imposibil. Punct. 469 00:40:19,240 --> 00:40:20,520 Imposibil. 470 00:40:21,440 --> 00:40:23,400 Adjectivul folosit de idioți. 471 00:40:25,160 --> 00:40:27,160 Carmen, nu pot și nu o voi face. 472 00:40:27,880 --> 00:40:30,560 Chiar dacă înseamnă că nu vrei să mă mai vezi. 473 00:40:31,480 --> 00:40:35,400 Contractul pe care l-am semnat cu tatăl tău și cu Cruz 474 00:40:35,400 --> 00:40:40,680 spune că primesc pensia dacă țin distanța de fiul meu. 475 00:40:41,320 --> 00:40:42,800 Așa scrie, nu? 476 00:40:44,120 --> 00:40:45,120 Da. 477 00:40:46,400 --> 00:40:47,360 Foarte bine. 478 00:40:47,360 --> 00:40:51,640 Deci fără pensie, înțelegerea pică. Nu mă împiedică nimic să îl contactez. 479 00:41:28,000 --> 00:41:28,840 Joel! 480 00:41:29,720 --> 00:41:30,760 Joel! 481 00:41:31,720 --> 00:41:32,960 E pentru tine. 482 00:41:38,040 --> 00:41:39,040 Futu-i! 483 00:41:45,200 --> 00:41:47,720 {\an8}VIITORUL TĂU PRIETENUL TĂU, IVÁN 484 00:41:55,560 --> 00:41:56,640 Ce este? 485 00:42:09,080 --> 00:42:12,360 - Poți să îmi explici? - Ce să-ți explic? 486 00:42:13,520 --> 00:42:15,360 Dalmar, te duci? Avem de discutat. 487 00:42:15,360 --> 00:42:17,400 - Vorbiți în cameră! - Te rog! 488 00:42:19,360 --> 00:42:21,760 Plec de aici până nu-mi stricați dimineața. 489 00:42:25,040 --> 00:42:25,960 Deci? 490 00:42:27,960 --> 00:42:30,920 Nu știu când m-am înscris, 491 00:42:30,920 --> 00:42:33,000 dar am făcut-o și gata. 492 00:42:33,960 --> 00:42:35,160 N-ai spus o vorbă. 493 00:42:36,200 --> 00:42:39,640 Am nevoie de permisiunea ta ca să nu mai fiu doar curier? 494 00:42:43,880 --> 00:42:45,680 Cum o să-ți permiți? 495 00:42:46,680 --> 00:42:49,240 - Cu o bursă. - Ce bursă? 496 00:42:49,960 --> 00:42:54,080 - Te-ai înscris la una fără să-mi spui? - Da, în caz că nu mi-o dădeau. 497 00:42:54,560 --> 00:42:56,680 Dacă ți-au dat-o, alege alt liceu! 498 00:42:56,680 --> 00:42:59,400 - Ce? De ce? - Sunt o mulțime de licee bune. 499 00:42:59,400 --> 00:43:02,120 - Evită Las Encinas! - Ce-i cu tine, Omar? 500 00:43:02,600 --> 00:43:05,240 De ce să refuz cel mai bun liceu? 501 00:43:06,400 --> 00:43:07,240 La naiba! 502 00:43:20,600 --> 00:43:21,960 Deci ai studiat acolo. 503 00:43:24,520 --> 00:43:28,800 Un an mi-ai tot spus că ai făcut liceul la stat. M-ai mințit? 504 00:43:33,360 --> 00:43:38,000 Eu n-am spus de cerere, tu nu ai spus că ai studiat acolo. 505 00:43:38,000 --> 00:43:38,960 Suntem chit. 506 00:43:40,480 --> 00:43:43,360 N-am spus fiindcă locul ăla mi-a făcut mult rău. 507 00:43:44,080 --> 00:43:46,360 Mie și celor dragi mie. 508 00:43:50,040 --> 00:43:51,880 Joel, te rog, nu te duce acolo! 509 00:43:54,400 --> 00:44:00,080 Nu știu ce ai pățit tu sau cei dragi ție. 510 00:44:02,680 --> 00:44:06,560 Dar nu e nașpa pentru toți cei care merg la Las Encinas. 511 00:44:07,680 --> 00:44:09,880 Cei care studiază acolo au mult succes. 512 00:44:12,280 --> 00:44:15,840 Mi se pare nedrept să îmi refuzi șansa de a reuși în viață. 513 00:44:18,680 --> 00:44:21,560 - Și dacă te nenorocesc și pe tine? - Și dacă nu? 514 00:44:22,160 --> 00:44:25,560 Dacă pot să visez pentru prima oară în viață? 515 00:44:29,680 --> 00:44:31,520 Locul ăla schimbă oamenii. 516 00:44:32,800 --> 00:44:33,640 Omar! 517 00:44:37,640 --> 00:44:38,480 Mie... 518 00:44:39,480 --> 00:44:40,680 mi-e clar cine sunt. 519 00:44:41,680 --> 00:44:42,520 Bine? 520 00:44:44,200 --> 00:44:46,760 Și nu voi lăsa pe nimeni să mă schimbe. 521 00:44:49,160 --> 00:44:50,880 Mă duc, 522 00:44:51,520 --> 00:44:52,840 îmi termin studiile 523 00:44:53,320 --> 00:44:55,040 și plec cu fruntea sus. 524 00:44:58,560 --> 00:44:59,520 Dacă mă iubești, 525 00:45:00,480 --> 00:45:02,160 ai încredere și susține-mă! 526 00:45:37,160 --> 00:45:38,320 Bun-venit! 527 00:45:41,760 --> 00:45:42,600 Mulțumesc. 528 00:45:44,880 --> 00:45:45,840 Îți fac turul? 529 00:45:46,920 --> 00:45:47,800 Te rog! 530 00:46:12,320 --> 00:46:14,320 Cât o să mai dureze coșmarurile? 531 00:46:14,920 --> 00:46:19,000 Anxietatea? Depresia de zi cu zi. 532 00:46:19,000 --> 00:46:21,560 Acum trebuie să treci prin asta. 533 00:46:22,240 --> 00:46:24,000 Nu fugi. Rămâi aici! 534 00:46:25,720 --> 00:46:27,560 Dar o terapie de șoc? 535 00:46:28,960 --> 00:46:33,320 - Să mă întorc acolo și să-i înfrunt? - Ți-ar face mai mult rău decât bine. 536 00:46:36,200 --> 00:46:39,920 Acum trebuie să te protejezi, să te ții departe de lucrurile alea. 537 00:47:14,920 --> 00:47:17,800 Bună dimineața! Sunteți Luis, directorul de studii? 538 00:47:17,800 --> 00:47:21,480 - Da, eu sunt. - Sunt de la Asistență socială. 539 00:47:21,480 --> 00:47:25,040 În legătură cu stagiul plătit, pentru gestionarea aplicației. 540 00:47:25,040 --> 00:47:27,800 - Sigur. Cum te numești? - Omar. 541 00:47:27,800 --> 00:47:29,440 Bine. Ia loc! 542 00:47:50,880 --> 00:47:54,320 Așadar, cum veți vota? Votul direct și cel delegat. 543 00:48:00,480 --> 00:48:02,440 Ca... Dídac să rămână. 544 00:48:05,560 --> 00:48:06,400 Roberta? 545 00:48:06,960 --> 00:48:09,280 La fel. Să rămână. 546 00:48:17,920 --> 00:48:19,960 Sper să fie decizia cea mai bună. 547 00:48:22,280 --> 00:48:26,240 María, sunt directorul de studii și voi monitoriza toți elevii. 548 00:48:27,720 --> 00:48:29,840 Pentru siguranța și binele lor. 549 00:48:31,440 --> 00:48:32,960 Îți dau cuvântul meu. 550 00:48:50,120 --> 00:48:52,000 {\an8}CĂLĂTORII LA MADRID 551 00:50:55,680 --> 00:50:57,680 Subtitrarea: Nicu Teodorescu