1
00:00:11,200 --> 00:00:13,800
KAMI TAK BUTUH APLIKASI.
MAU SISWI GATAL SEPERTI CHLOE.
2
00:00:13,800 --> 00:00:16,400
AKU SULIT MENYIMAK.
BOLEH MINTA METILFENIDAT? LOL
3
00:00:22,440 --> 00:00:24,760
Bukannya minta bantuan, malah tertawa.
4
00:00:24,760 --> 00:00:27,240
Menurutku, aplikasi ini tak berguna.
5
00:00:27,240 --> 00:00:29,200
Begitu pula kerjaku di sini.
6
00:00:29,200 --> 00:00:30,160
Begitu.
7
00:00:30,160 --> 00:00:33,000
Ini baru hari pertama.
Kita harus bersabar.
8
00:00:41,120 --> 00:00:42,000
Ya.
9
00:00:52,640 --> 00:00:55,560
Omar, kuhormati keputusanmu
untuk berhenti terapi.
10
00:00:55,560 --> 00:00:58,880
Aku hanya mau mengingatkan
bahwa jalanmu masih panjang.
11
00:00:58,880 --> 00:01:01,440
Kau tak perlu kembali minum pil,
12
00:01:02,040 --> 00:01:04,160
apalagi jika terpaksa.
13
00:01:04,680 --> 00:01:06,160
Aku siap membantumu.
14
00:01:08,720 --> 00:01:09,920
Hai, Mateo.
15
00:01:09,920 --> 00:01:11,040
Apa kabar?
16
00:01:11,040 --> 00:01:14,160
Aku hanya butuh istirahat dari terapi.
17
00:01:14,960 --> 00:01:17,760
Itu saja,
tapi terima kasih atas perhatianmu.
18
00:01:43,280 --> 00:01:44,480
- Samu!
- Samu!
19
00:01:45,280 --> 00:01:46,800
Dia apakan kau?
20
00:01:54,760 --> 00:01:55,680
Samu.
21
00:01:56,400 --> 00:01:57,400
Samu...
22
00:02:05,640 --> 00:02:06,880
Samu...
23
00:03:11,240 --> 00:03:12,080
{\an8}Hai.
24
00:03:13,000 --> 00:03:13,840
{\an8}Hai.
25
00:03:14,360 --> 00:03:16,040
{\an8}Apa itu?
26
00:03:16,040 --> 00:03:18,200
{\an8}Setelanmu. Untuk pacuan.
27
00:03:19,920 --> 00:03:21,240
{\an8}Ambillah, ini milikmu.
28
00:03:22,080 --> 00:03:23,440
{\an8}Apa? Tidak.
29
00:03:23,440 --> 00:03:25,600
{\an8}Joel, ini hadiah persahabatan.
30
00:03:25,600 --> 00:03:28,160
{\an8}Persahabatan apanya?
Biaya sekolah juga, 'kan?
31
00:03:28,160 --> 00:03:29,240
{\an8}Jangan, Iván.
32
00:03:30,160 --> 00:03:32,880
{\an8}Menurut protokol,
harus datang memakai setelan.
33
00:03:32,880 --> 00:03:36,240
{\an8}Tenang. Aku tak berencana datang.
34
00:03:36,240 --> 00:03:37,640
{\an8}Aku tak mampu.
35
00:03:38,400 --> 00:03:39,280
{\an8}Joel...
36
00:03:41,480 --> 00:03:45,080
{\an8}Aku ingin pergi denganmu
dan bersenang-senang bersama.
37
00:03:51,440 --> 00:03:53,240
Kok, kau tahu ukuranku?
38
00:03:53,840 --> 00:03:56,440
Aku tak tahu. Hanya dari pengamatan.
39
00:03:57,360 --> 00:03:58,200
Begitu.
40
00:04:01,360 --> 00:04:03,200
Sebaiknya kucoba.
41
00:04:03,200 --> 00:04:05,280
Aku tak yakin dengan pengamatanmu.
42
00:04:05,280 --> 00:04:06,840
Aku akan ke ruang ganti.
43
00:04:13,480 --> 00:04:14,400
Kau ikut?
44
00:04:14,920 --> 00:04:17,640
Jadi, kau bisa memberitahuku apa ini pas.
45
00:04:44,960 --> 00:04:46,520
Ada yang salah?
46
00:04:46,520 --> 00:04:47,560
Denganku? Tidak.
47
00:04:48,680 --> 00:04:49,800
Tak ada yang salah.
48
00:04:51,040 --> 00:04:52,360
- Oke.
- Tak ada.
49
00:04:52,880 --> 00:04:55,080
- Baik.
- Memang apa yang salah?
50
00:04:57,200 --> 00:04:58,040
Halo?
51
00:05:00,600 --> 00:05:01,640
Omar?
52
00:05:02,200 --> 00:05:03,400
- Wah, Iván!
- Sial!
53
00:05:03,400 --> 00:05:06,080
- Lama tak bertemu.
- Apa kabar? Sehat?
54
00:05:06,840 --> 00:05:08,360
Sedang apa kau di sini?
55
00:05:11,160 --> 00:05:13,520
Jadi, kau sudah kenal pacarku.
56
00:05:16,320 --> 00:05:17,600
Kalian saling kenal?
57
00:05:18,680 --> 00:05:20,160
Jadi, kalian sedang apa?
58
00:05:21,520 --> 00:05:22,880
Tak ada, aku...
59
00:05:22,880 --> 00:05:25,800
Aku mencoba setelan untuk pacuan amal.
60
00:05:26,480 --> 00:05:28,560
Kau sendiri? Sedang apa di sini?
61
00:05:31,840 --> 00:05:34,800
PACUAN KUDA AMAL
SEKOLAH INTERNASIONAL LAS ENCINAS
62
00:05:47,600 --> 00:05:50,720
- Pagi, Roberta. Semua baik-baik saja?
- Selamat pagi.
63
00:06:04,240 --> 00:06:06,320
Aku tahu kau dalang penembakan itu.
64
00:06:07,480 --> 00:06:10,840
Tenang. Aku bukan mau balas dendam,
tapi memperingatkanmu.
65
00:06:11,400 --> 00:06:13,400
Jangan libatkan Dídac di perang kita.
66
00:06:13,400 --> 00:06:16,440
Dia tetap bersekolah
walau apa pun yang terjadi.
67
00:06:17,280 --> 00:06:18,280
Mengerti?
68
00:06:20,720 --> 00:06:21,680
Oke.
69
00:06:22,640 --> 00:06:25,080
Tapi dia tak boleh memacari putriku.
70
00:06:26,200 --> 00:06:28,960
Aku pun tak suka, tapi itu hidup mereka.
71
00:06:34,400 --> 00:06:35,520
Aku tahu.
72
00:06:35,520 --> 00:06:37,560
Itu memang bukan yang terpenting.
73
00:06:37,560 --> 00:06:39,680
Tapi itu sangat penting.
74
00:06:39,680 --> 00:06:41,960
Ya, tapi kita tak bisa apa-apa.
75
00:06:42,480 --> 00:06:44,200
Tubuhmu sudah menderita.
76
00:06:44,200 --> 00:06:48,000
Tubuhmu sudah menunjukkan reaksi
dan itu butuh waktu.
77
00:06:48,000 --> 00:06:50,040
Itu saja, oke?
78
00:06:51,120 --> 00:06:52,360
Tak usah khawatir.
79
00:06:55,680 --> 00:06:57,240
Apa kabar, Sayang?
80
00:07:00,040 --> 00:07:02,760
Boleh aku bicara dengan putriku, Nak?
81
00:07:04,360 --> 00:07:05,480
Sampai nanti.
82
00:07:08,560 --> 00:07:10,160
Kenapa Ibu kemari? Mau apa?
83
00:07:10,160 --> 00:07:13,080
Mau lihat detail terakhir
pacuan dengan Virginia.
84
00:07:13,080 --> 00:07:16,960
Dan membawakanmu sesuatu.
85
00:07:16,960 --> 00:07:20,920
Ibu ingin seluruh arena pacuan tahu
siapa putri Ibu.
86
00:07:21,840 --> 00:07:25,080
Itu namanya menyuap, Bu.
87
00:07:25,080 --> 00:07:27,480
Kuda mana yang ingin Ibu pakai?
88
00:07:29,560 --> 00:07:30,400
Tidak.
89
00:07:30,400 --> 00:07:32,240
- Sayang...
- Tidak, serius.
90
00:07:32,240 --> 00:07:35,480
- Dia kuda betina terbaik kita.
- Itu sebabnya, Bu.
91
00:07:35,480 --> 00:07:36,720
Pikirkanlah.
92
00:07:37,240 --> 00:07:39,480
Itu berbahaya. Ia sudah tua.
93
00:07:39,480 --> 00:07:42,480
Trip dari Ibiza akan membuatnya stres.
Ibu tak paham?
94
00:07:42,480 --> 00:07:45,240
Ia milik kita. Kok, Ibu tega kepadanya?
95
00:07:45,240 --> 00:07:49,040
Nah, 'kan? Makanya kau tak bisa
menekuni bisnis keluarga.
96
00:07:49,040 --> 00:07:51,640
Kuda juga bagian dari bisnis.
97
00:07:51,640 --> 00:07:53,560
Bisnis yang paling penting, ya.
98
00:07:54,680 --> 00:07:57,360
Tolong sudahi suasana negatif ini.
99
00:07:57,360 --> 00:07:59,840
- Demi Ibu.
- Aku tak mau.
100
00:07:59,840 --> 00:08:03,080
Aku tak mau ke pacuan.
Sumpah, jika sesuatu terjadi,
101
00:08:03,080 --> 00:08:05,560
Ibu tak akan pernah melihatku lagi.
102
00:09:04,480 --> 00:09:05,400
Hei.
103
00:09:07,720 --> 00:09:08,880
Kau tak sekolah?
104
00:09:10,240 --> 00:09:11,960
Tidak, aku kurang sehat.
105
00:09:13,080 --> 00:09:14,200
Kenapa kau di sini?
106
00:09:14,200 --> 00:09:18,120
Dokumen siaran langsung pacuan
untuk Virginia ketinggalan.
107
00:09:18,120 --> 00:09:20,280
Kau mau ambil itu, lalu pergi?
108
00:09:21,320 --> 00:09:22,160
Ya.
109
00:09:26,280 --> 00:09:28,120
Hei, begini saja.
110
00:09:29,320 --> 00:09:33,240
Kukirim saja lewat surel
dan kami akan bertelepon nanti sore.
111
00:09:33,240 --> 00:09:34,920
Aku akan menjagamu di sini.
112
00:09:36,400 --> 00:09:39,080
Jangan merusak rencana Virginia.
Dia kepsekku.
113
00:09:39,080 --> 00:09:40,680
Lagi pula, aku mau pergi.
114
00:09:42,400 --> 00:09:44,120
Bukankah kau kurang sehat?
115
00:09:44,120 --> 00:09:45,280
Ya, tadinya.
116
00:09:45,280 --> 00:09:46,680
Tadi aku kurang sehat.
117
00:09:47,240 --> 00:09:48,560
Aku sudah mendingan.
118
00:09:50,240 --> 00:09:52,960
Aku hanya perlu bolos jam pertama.
119
00:09:54,200 --> 00:09:55,600
Aku baik-baik saja.
120
00:09:56,440 --> 00:09:57,280
Kau yakin?
121
00:09:58,720 --> 00:10:00,240
Aku ganti baju dulu.
122
00:10:11,040 --> 00:10:12,040
PESAN BARU
123
00:10:12,040 --> 00:10:16,120
AKU PERLU MENYENDIRI, TAPI AKU TAK BISA.
124
00:10:16,120 --> 00:10:20,760
AKU MERASA TERJEBAK.
125
00:10:33,360 --> 00:10:34,240
Sara.
126
00:10:35,280 --> 00:10:36,120
Ya?
127
00:10:36,120 --> 00:10:39,600
Ujian fisikmu sangat buruk,
padahal bisa lebih bagus.
128
00:10:41,080 --> 00:10:42,320
Ya, maaf.
129
00:10:42,920 --> 00:10:44,000
Akan kuperbaiki.
130
00:10:44,800 --> 00:10:46,280
Kau tampak linglung.
131
00:10:47,440 --> 00:10:49,560
Ruam apa di lenganmu itu?
132
00:10:50,880 --> 00:10:52,080
Hanya alergi.
133
00:10:52,720 --> 00:10:54,320
Sepertinya parah.
134
00:10:54,840 --> 00:10:56,120
Kau alergi apa?
135
00:10:57,520 --> 00:10:58,720
Banyak hal.
136
00:10:58,720 --> 00:11:00,200
Aku alergi banyak hal.
137
00:11:01,360 --> 00:11:03,680
Oke, Jessica. Dah, aku sudah telat.
138
00:11:11,200 --> 00:11:15,480
Entah kenapa kau terima pekerjaan itu
jika tak mau di dekat Las Encinas.
139
00:11:17,240 --> 00:11:20,440
Aku butuh uangnya
dan itu mempercantik resumeku.
140
00:11:22,760 --> 00:11:24,600
Kau terima untuk mengekangku?
141
00:11:28,480 --> 00:11:29,880
Untuk melindungimu.
142
00:11:30,680 --> 00:11:32,480
Aku memercayaimu, Joel.
143
00:11:32,480 --> 00:11:34,880
- Sekolah ini bisa merusakmu.
- Mulai lagi.
144
00:11:34,880 --> 00:11:36,640
Kau tak merasa ini tak adil?
145
00:11:37,480 --> 00:11:39,480
Dengar, Omar, aku bukan kau.
146
00:11:39,480 --> 00:11:41,640
Bukan kau atau salah satu temanmu.
147
00:11:41,640 --> 00:11:44,360
Aku Joel dan aku layak
menikmati peluang ini.
148
00:11:45,800 --> 00:11:46,960
Aku hanya khawatir.
149
00:11:46,960 --> 00:11:48,640
Aku tak butuh figur ayah.
150
00:11:48,640 --> 00:11:52,320
Aku butuh pacar yang senang
hal yang baik terjadi padaku,
151
00:11:52,320 --> 00:11:54,960
yang memercayaiku, memberiku kebebasan,
152
00:11:54,960 --> 00:11:58,120
dan tak menempel padaku
untuk mengendalikanku.
153
00:11:58,800 --> 00:11:59,840
Ya ampun.
154
00:12:16,640 --> 00:12:19,720
KELUARKAN DÍDAC DAN MAFIA DARI SEKOLAH!
155
00:12:36,040 --> 00:12:36,880
Iván.
156
00:12:38,520 --> 00:12:39,640
Hei...
157
00:12:39,640 --> 00:12:42,440
Jika aku punya pacar membuatmu tak nyaman,
158
00:12:43,720 --> 00:12:45,640
katakanlah, aku akan keluar.
159
00:12:47,720 --> 00:12:51,520
Membiayaimu yang membuatku gembira
sejak keluar dari rumah sakit.
160
00:12:53,440 --> 00:12:55,600
Aku tetap mau berteman.
161
00:12:56,880 --> 00:12:59,960
Jadi, kita tetap datang ke pacuan itu?
162
00:12:59,960 --> 00:13:02,280
Ya, tentu saja.
163
00:13:03,560 --> 00:13:05,560
Omar datang juga, 'kan?
164
00:13:06,360 --> 00:13:09,040
Kurasa tidak. Dia sangat sibuk.
165
00:13:21,000 --> 00:13:21,880
Apa kabar?
166
00:13:29,640 --> 00:13:30,520
Sonia.
167
00:13:31,800 --> 00:13:32,640
Terima kasih.
168
00:13:33,520 --> 00:13:37,080
Karena merahasiakan
aku yang membocorkan videonya.
169
00:13:37,840 --> 00:13:39,560
Psikologi terbalik?
170
00:13:39,560 --> 00:13:42,680
Mau aku beri tahu orang
agar kau makin diperhatikan?
171
00:13:44,320 --> 00:13:48,640
Aku ke sini terpaksa
dan melampiaskannya ke orang yang salah.
172
00:13:48,640 --> 00:13:50,800
Nah, ternyata kau masih manusia.
173
00:13:52,560 --> 00:13:53,400
Teman?
174
00:13:54,200 --> 00:13:55,040
Sobat?
175
00:13:56,320 --> 00:13:58,040
Teman yang tulus?
176
00:13:59,440 --> 00:14:02,320
Hei, benarkah putra pesepak bola itu
biseksual?
177
00:14:05,240 --> 00:14:08,720
Serius?
Kau merencanakan video porno berikutnya?
178
00:14:08,720 --> 00:14:11,120
Oke, aku anggap itu benar.
179
00:14:12,320 --> 00:14:14,320
Dengannya, aku ingin video lucu.
180
00:14:14,320 --> 00:14:18,560
Memamerkan pacarku yang kaya,
seksi, dan tampan.
181
00:14:19,200 --> 00:14:20,720
Dan yatim piatu.
182
00:14:21,240 --> 00:14:23,600
Tak ada ibu mertua. Luar biasa.
183
00:14:23,600 --> 00:14:27,440
- Kau buat dia seolah-olah sebuah piala.
- Bukan sebuah piala.
184
00:14:28,760 --> 00:14:30,160
Piala sesungguhnya.
185
00:14:30,760 --> 00:14:33,480
Wow, padahal aku mulai menyukaimu.
186
00:14:34,880 --> 00:14:37,800
Terserah kau, tapi dia sulit digapai.
187
00:14:39,120 --> 00:14:40,160
Mau bertaruh?
188
00:14:40,640 --> 00:14:42,360
Aku suka tantangan.
189
00:14:43,280 --> 00:14:46,640
Plus, makin sulit tantangannya,
makin aku terangsang.
190
00:14:48,920 --> 00:14:51,440
Cara lain
untuk dapat pengakuan orang lain.
191
00:14:52,400 --> 00:14:54,600
Stabilitas emosionalmu bagus, Sayang.
192
00:15:09,240 --> 00:15:10,200
Ada apa?
193
00:15:26,680 --> 00:15:28,600
Aku muak dengan tatapan mereka.
194
00:15:30,120 --> 00:15:31,000
Aku tahu.
195
00:15:34,120 --> 00:15:36,000
Mau bolos beberapa kelas?
196
00:15:44,720 --> 00:15:48,560
Perkenalkan Amazona.
197
00:15:48,560 --> 00:15:50,120
Halo, Amazona. Apa kabar?
198
00:15:50,120 --> 00:15:51,680
Halo, Sayangku.
199
00:15:51,680 --> 00:15:54,320
- Aku tak tahu kau suka kuda.
- Suka sekali.
200
00:15:54,320 --> 00:15:56,200
Aku tumbuh bersama mereka di Ibiza.
201
00:15:56,200 --> 00:15:59,320
Ia kesayanganku.
Aku dan ibuku mengadopsinya.
202
00:15:59,320 --> 00:16:03,200
Ibu ingin berikan padaku,
tapi aku tolak agar ia punya dua ibu.
203
00:16:03,200 --> 00:16:06,000
Malah, ia yang membantu kami makin dekat,
204
00:16:06,600 --> 00:16:08,720
sampai ibuku membuatnya berlomba.
205
00:16:08,720 --> 00:16:10,560
Saat itulah masalah dimulai.
206
00:16:10,560 --> 00:16:13,040
Aku sangat menentangnya balapan.
207
00:16:13,560 --> 00:16:14,440
Tapi kau tahu,
208
00:16:14,440 --> 00:16:18,040
jika sudah menyangkut bisnis,
Roberta tak peduli hal lain.
209
00:16:18,040 --> 00:16:20,640
Dan di balapan terakhirnya,
210
00:16:21,240 --> 00:16:22,280
ia jatuh.
211
00:16:22,800 --> 00:16:24,760
Suatu mukjizat ia tak cedera,
212
00:16:24,760 --> 00:16:26,560
tapi aku sangat terpukul.
213
00:16:28,200 --> 00:16:30,320
Jika kau tak mau ia balapan lagi,
214
00:16:30,840 --> 00:16:32,520
kita bisa menculiknya,
215
00:16:32,520 --> 00:16:35,320
dan membawanya ke cagar alam diam-diam.
216
00:16:35,960 --> 00:16:38,000
Harus sebelum balapan dimulai.
217
00:16:38,000 --> 00:16:40,120
Butuh kartu pas untuk ke sini.
218
00:16:40,720 --> 00:16:43,280
Sebagai pemilik, ibumu pasti punya, 'kan?
219
00:16:44,520 --> 00:16:45,360
Ya.
220
00:16:45,960 --> 00:16:47,640
Kita harus ambil darinya.
221
00:16:49,160 --> 00:16:50,120
Terima kasih.
222
00:17:01,400 --> 00:17:04,360
Halo, Semuanya.
Kami di arena pacuan kuda spektakuler ini,
223
00:17:04,360 --> 00:17:07,320
tempat Pacuan Kuda Amal Las Encinas
akan berlangsung.
224
00:17:07,320 --> 00:17:09,240
Semuanya untuk tujuan baik:
225
00:17:09,240 --> 00:17:13,400
mendanai beasiswa pertukaran pelajar
antara sekolah-sekolah terbaik
226
00:17:13,400 --> 00:17:16,720
di Liga Global Akademik Excellentia
di Eropa dan Afrika.
227
00:17:16,720 --> 00:17:19,240
Jangan lewatkan. Kami terus kabari.
228
00:17:34,240 --> 00:17:37,520
Kita harus kembali melakukan
siaran langsung bersama.
229
00:17:38,280 --> 00:17:39,880
Orang melihat semuanya.
230
00:17:41,640 --> 00:17:42,960
Terserah kau mau apa.
231
00:17:45,040 --> 00:17:46,640
Aku akan mencari Virginia.
232
00:18:19,000 --> 00:18:20,960
Pergilah, tenang. Sampai nanti.
233
00:18:22,920 --> 00:18:24,880
Hai, semua baik-baik saja?
234
00:18:24,880 --> 00:18:26,160
Kau menawan.
235
00:18:43,880 --> 00:18:47,240
Dubes itu akhirnya berhasil.
Istrinya gemuk sekali.
236
00:18:47,240 --> 00:18:50,280
- Minta kartu pas Ibu untuk ke istal.
- Untuk apa?
237
00:18:50,800 --> 00:18:53,160
Aku ingin mencium Amazona.
238
00:18:53,160 --> 00:18:56,000
Jangan, Sayang. Nanti ia gugup.
239
00:18:56,000 --> 00:18:58,160
Nanti saja, jangan membuat kesal.
240
00:19:05,080 --> 00:19:06,200
Dídac, apa kabar?
241
00:19:06,200 --> 00:19:07,640
Baik. Kau?
242
00:19:08,280 --> 00:19:11,360
Kubaca beberapa komentar yang menghinamu
dan keluargamu di aplikasi.
243
00:19:12,560 --> 00:19:13,880
Ya, ada beberapa.
244
00:19:13,880 --> 00:19:15,520
Tapi tak apa-apa.
245
00:19:16,360 --> 00:19:20,160
Jika kau mau curhat, tentang
246
00:19:20,160 --> 00:19:23,280
perasaanmu, teman sekelasmu, keluargamu...
247
00:19:24,560 --> 00:19:25,800
Kenapa keluargaku?
248
00:19:28,200 --> 00:19:30,160
Keluargamu atau apa pun.
249
00:19:30,160 --> 00:19:33,560
Aku siap membantu.
Aku tak akan pernah menghakimimu.
250
00:19:34,280 --> 00:19:35,800
Oke, terima kasih.
251
00:19:55,760 --> 00:19:59,160
Pau, aku sungguh tak paham
kau mau apa di sini.
252
00:19:59,160 --> 00:20:02,000
Dídac, aku diundang. Aku keluargamu.
253
00:20:02,000 --> 00:20:04,040
Aku lebih suka melihatmu pergi.
254
00:20:05,840 --> 00:20:08,040
Kau tak pernah menatapku jijik.
255
00:20:10,480 --> 00:20:11,800
Pergilah, kumohon.
256
00:20:13,520 --> 00:20:15,280
Kau membuat kesalahan, Nak.
257
00:20:38,360 --> 00:20:42,040
- Wow, ini cukup memabukkan, ya.
- Ya.
258
00:20:42,040 --> 00:20:44,240
- Akan kuambil lagi.
- Oke.
259
00:20:58,800 --> 00:21:01,800
- Turut prihatin atas hal yang menimpamu.
- Maaf?
260
00:21:02,640 --> 00:21:03,600
Tabrak lari itu.
261
00:21:03,600 --> 00:21:05,520
Dan soal ayahmu tentunya.
262
00:21:06,920 --> 00:21:09,600
Ibu-ibu di sekolah mengobrol.
263
00:21:09,600 --> 00:21:12,160
Dan aku hanya ingin berbelasungkawa.
264
00:21:13,240 --> 00:21:14,080
Terima kasih.
265
00:21:16,720 --> 00:21:17,720
Iván, bukan?
266
00:21:19,840 --> 00:21:20,680
Iván.
267
00:21:20,680 --> 00:21:23,440
Nama yang bagus. Aku selalu menyukainya.
268
00:21:24,040 --> 00:21:24,880
Aku Carmen.
269
00:21:27,880 --> 00:21:29,120
Tak perlu basa-basi.
270
00:21:30,120 --> 00:21:31,360
Senang bertemu kau.
271
00:21:32,480 --> 00:21:33,840
Bagaimana keadaanmu?
272
00:21:35,000 --> 00:21:36,880
Kurang baik, seperti kau tahu.
273
00:21:37,680 --> 00:21:38,920
Aduh, maaf.
274
00:21:38,920 --> 00:21:41,240
- Aku tak peka.
- Tak apa-apa. Begini.
275
00:21:41,240 --> 00:21:43,760
Temanku sedang menungguku.
276
00:21:44,880 --> 00:21:46,480
Ayahmu sosok yang hebat.
277
00:21:49,000 --> 00:21:49,960
Kau mengenalnya?
278
00:21:52,960 --> 00:21:54,040
Dari pers.
279
00:21:54,040 --> 00:21:56,880
Aku tahu pengorbanannya untuk kalian.
280
00:21:56,880 --> 00:21:58,400
Apa maksudmu?
281
00:21:58,400 --> 00:21:59,520
Kaum gay.
282
00:22:00,560 --> 00:22:04,200
Dia sudah bersama Tuhan.
Tuhan menyayangi kalian, jangan lupa.
283
00:22:05,040 --> 00:22:07,440
Luar biasa, kau sangat mirip ayahmu.
284
00:22:07,440 --> 00:22:09,800
Menurutku kau lebih tampan.
285
00:22:09,800 --> 00:22:13,520
Ibu, bagaimana kalau Ibu bergaul
dengan pria seusia Ibu?
286
00:22:13,520 --> 00:22:14,960
Sampai nanti.
287
00:22:14,960 --> 00:22:16,720
- Ya, dah.
- Dah.
288
00:22:20,840 --> 00:22:22,960
Bu, dia ibarat anak Ibu.
289
00:22:22,960 --> 00:22:24,600
- Apa?
- Apanya?
290
00:22:24,600 --> 00:22:26,400
Aku lihat cara Ibu senyum padanya.
291
00:22:26,400 --> 00:22:29,720
- Manis, kaya. Perlu kujelaskan?
- Kau pikir Ibu merayunya?
292
00:22:29,720 --> 00:22:32,720
Tidak, tapi jangan permalukan aku
di sini juga.
293
00:22:32,720 --> 00:22:34,320
Jauhi dia.
294
00:22:35,320 --> 00:22:37,120
Bukan itu niat Ibu.
295
00:22:37,120 --> 00:22:39,680
Meski Ibu mau, dia gay, seperti ayahnya.
296
00:22:40,640 --> 00:22:42,240
Kubilang jauhi dia.
297
00:22:52,120 --> 00:22:53,560
- Oke.
- Dah.
298
00:22:54,720 --> 00:22:57,320
Aku tak peduli kesepakatan kita.
Kami tak dibayar?
299
00:22:57,320 --> 00:23:00,720
- Ini kolaborasi.
- Baiklah.
300
00:23:03,760 --> 00:23:04,680
Tidak.
301
00:23:05,360 --> 00:23:06,280
Terima kasih.
302
00:23:06,880 --> 00:23:08,600
Maaf atas kesalahpahaman ini.
303
00:23:10,400 --> 00:23:11,560
Sialan!
304
00:23:12,160 --> 00:23:14,120
- Raúl, kenapa?
- Virginia jalang itu!
305
00:23:14,120 --> 00:23:17,240
- Pelankan suaramu.
- Dia tak mau bayar siaran langsung kita.
306
00:23:17,240 --> 00:23:20,680
- Kau sudah tahu. Dia minta tolong padaku.
- Kau terima?
307
00:23:21,200 --> 00:23:22,880
Kita kekurangan uang!
308
00:23:23,680 --> 00:23:25,360
Kita harus keluar dari apartemen.
309
00:23:27,680 --> 00:23:29,360
- Kenapa tak bilang?
- Sudah.
310
00:23:29,360 --> 00:23:32,720
Sudah kubilang jika kita pisah,
akun kita bakal hancur.
311
00:23:32,720 --> 00:23:36,120
Jika tak berlagak jadi pasangan bahagia,
pengikut kita terus berkurang
312
00:23:36,120 --> 00:23:38,160
dan merek tak akan melirik kita.
313
00:23:38,160 --> 00:23:39,200
Begitu.
314
00:23:39,200 --> 00:23:43,240
Kau harus tahu luapan amarahmu
ada konsekuensinya, dasar bandel.
315
00:23:54,880 --> 00:23:57,440
Maafkan ibuku, dia terkadang menyebalkan.
316
00:23:57,440 --> 00:24:00,080
Tak apa, tenang, dia tak menggangguku.
317
00:24:04,640 --> 00:24:08,600
Kau tampak tak nyaman.
Kau mengenaliku dari video itu, 'kan?
318
00:24:09,200 --> 00:24:10,040
Video apa?
319
00:24:10,040 --> 00:24:12,160
Ayolah. Kau belum lihat?
320
00:24:12,760 --> 00:24:13,720
Belum.
321
00:24:14,800 --> 00:24:16,280
Akan kukirimkan padamu.
322
00:24:17,800 --> 00:24:20,280
Malah, akan kukirim yang lebih bagus.
323
00:24:21,880 --> 00:24:22,960
Sudah masuk.
324
00:24:22,960 --> 00:24:23,880
Terima kasih.
325
00:24:24,480 --> 00:24:25,520
Sama-sama.
326
00:24:25,520 --> 00:24:26,560
Dah.
327
00:24:53,040 --> 00:24:54,160
Kau menghilang.
328
00:24:55,640 --> 00:24:58,680
Kenapa?
Aku kelamaan sampai kau memesan sendiri?
329
00:24:59,760 --> 00:25:00,880
Silakan.
330
00:25:00,880 --> 00:25:02,600
- Terima kasih.
- Sama-sama.
331
00:25:02,600 --> 00:25:03,560
Bersulang.
332
00:25:04,560 --> 00:25:05,440
Bersulang.
333
00:25:20,520 --> 00:25:21,360
Permisi, ya.
334
00:25:33,040 --> 00:25:35,200
Tak ada. Aku tak melihat sepupuku.
335
00:25:35,200 --> 00:25:37,520
Jika dia tak datang,
orang tuaku akan marah.
336
00:25:38,640 --> 00:25:40,880
PUSAT SOSIAL LA ARAÑA
#KAMITETAPDISINI
337
00:25:40,880 --> 00:25:43,840
Tak mau. Hari ini seragam,
selanjutnya beda lagi.
338
00:25:43,840 --> 00:25:46,960
Aku benci seragam
dan banyak aturan lain juga.
339
00:25:46,960 --> 00:25:48,680
Kata si murid patuh.
340
00:25:48,680 --> 00:25:51,600
Cara terbaik mengubah sistem
adalah dari dalam.
341
00:25:52,160 --> 00:25:53,760
Masa? Caranya?
342
00:25:53,760 --> 00:25:55,440
Dengan twit marah?
343
00:25:55,440 --> 00:25:57,320
Atau pita di kerahmu?
344
00:25:57,320 --> 00:26:01,760
Temanku dari pengadilan menelepon.
Polisi anti huru-hara kembali malam ini.
345
00:26:03,560 --> 00:26:04,880
Berengsek...
346
00:26:07,520 --> 00:26:09,480
Aku bisa hentikan pengusiran.
347
00:26:10,200 --> 00:26:11,400
Eric, dengarkan aku.
348
00:26:12,800 --> 00:26:14,480
Kau? Caranya?
349
00:26:15,840 --> 00:26:17,040
Pakai setelanmu.
350
00:26:17,720 --> 00:26:20,160
Ikut aku dan akan kutunjukkan caranya.
351
00:26:24,600 --> 00:26:29,080
Aku melela ke orang tuaku
dan mereka mengusirku dari rumah.
352
00:26:29,960 --> 00:26:31,320
Masih seperti itu, ya.
353
00:26:34,560 --> 00:26:35,720
Aku...
354
00:26:36,400 --> 00:26:38,880
Aku tidur di taman untuk sementara dan...
355
00:26:39,640 --> 00:26:41,480
Aku makan di mana pun aku bisa.
356
00:26:42,760 --> 00:26:44,400
Sampai aku datang ke Madrid
357
00:26:44,920 --> 00:26:47,040
dan minta bantuan sebuah asosiasi.
358
00:26:48,000 --> 00:26:50,000
Omar bekerja di sana.
359
00:26:51,160 --> 00:26:53,520
Tak saling kenal, tahu-tahu,
360
00:26:54,280 --> 00:26:56,120
dia mengajakku tinggal bareng.
361
00:26:57,400 --> 00:26:58,280
Entahlah.
362
00:26:58,880 --> 00:27:00,360
Aku selalu berpikir
363
00:27:00,880 --> 00:27:02,760
kami ditakdirkan bersama.
364
00:27:04,680 --> 00:27:08,560
Selain itu, kami sama-sama
punya masalah berat saat bertemu.
365
00:27:09,360 --> 00:27:11,200
Aku karena orang tuaku,
366
00:27:11,200 --> 00:27:14,320
sedangkan Omar mengalami depresi berat.
367
00:27:15,000 --> 00:27:18,080
Aku tak tahu kenapa.
Dia tak mau membicarakannya.
368
00:27:20,320 --> 00:27:23,280
Saking parahnya,
dia hampir melakukan hal gila.
369
00:27:29,000 --> 00:27:29,840
Tapi
370
00:27:31,240 --> 00:27:33,400
kami sama-sama melangkah maju
371
00:27:33,400 --> 00:27:35,960
dan jatuh cinta seiring jalan.
372
00:27:38,080 --> 00:27:41,880
Meski kini aku tak tahu apa itu cinta
atau hanya saling membutuhkan.
373
00:27:45,000 --> 00:27:46,840
Sudah berapa lama kalian kenal?
374
00:27:48,200 --> 00:27:49,960
Hampir setahun.
375
00:27:50,520 --> 00:27:51,400
Kenapa?
376
00:27:53,320 --> 00:27:54,160
Samu.
377
00:27:55,840 --> 00:27:57,960
Siapa Samu? Mantannya?
378
00:28:00,680 --> 00:28:01,760
Sahabatnya,
379
00:28:02,360 --> 00:28:04,680
yang juga bersekolah di Las Encinas.
380
00:28:05,840 --> 00:28:07,200
Dia mati di pelukannya.
381
00:29:01,320 --> 00:29:02,280
Omar?
382
00:29:05,160 --> 00:29:06,040
Omar?
383
00:29:23,960 --> 00:29:26,440
Kau seharusnya cerita
tentang temanmu Samu.
384
00:29:35,440 --> 00:29:37,840
Parahnya, aku bisa saja mencegahnya.
385
00:29:40,920 --> 00:29:43,120
Andai aku tak mengabaikannya, andai...
386
00:29:43,760 --> 00:29:46,400
Andai aku tahu semuanya, sial!
387
00:29:50,240 --> 00:29:51,200
Sini.
388
00:29:52,000 --> 00:29:52,920
Kemarilah.
389
00:29:56,320 --> 00:29:57,160
Sudah.
390
00:30:00,840 --> 00:30:01,840
Sudah.
391
00:30:17,240 --> 00:30:18,920
Taruhan sudah ditutup.
392
00:30:18,920 --> 00:30:21,120
Dia tak mau melepaskan tasnya.
393
00:30:22,440 --> 00:30:26,800
Balapan keenam dan terakhir
akan dimulai 30 menit lagi.
394
00:30:29,080 --> 00:30:30,480
Sialan.
395
00:30:42,720 --> 00:30:44,080
Nico, apa kabar?
396
00:30:45,440 --> 00:30:48,760
Nak, sepupumu tak bisa diatur.
Terima saja.
397
00:30:48,760 --> 00:30:50,840
Ini demi kebaikan semua orang.
398
00:30:50,840 --> 00:30:52,360
Lihat siapa yang datang.
399
00:31:13,000 --> 00:31:13,960
Ayo.
400
00:31:19,400 --> 00:31:21,360
Itu ibuku. Dia hakim.
401
00:31:21,360 --> 00:31:24,520
Dan contoh terbaik
bahwa sistem diubah dari dalam.
402
00:31:43,720 --> 00:31:46,440
IVÁN
APA KAU SUKA VIDEOKU?
403
00:32:18,360 --> 00:32:20,320
Bagaimana tantanganmu?
404
00:32:20,320 --> 00:32:22,000
Siap untuk ditaklukkan.
405
00:32:22,640 --> 00:32:23,720
Kalau tantanganmu?
406
00:32:24,640 --> 00:32:26,720
Aku melihat caramu memandang Nico.
407
00:32:31,520 --> 00:32:33,040
Dia menghindari ciumanmu?
408
00:32:33,880 --> 00:32:35,240
Lalu dia pergi menari.
409
00:32:36,320 --> 00:32:38,160
Aku suka dia,
tapi aku tak mau menderita.
410
00:32:38,960 --> 00:32:40,880
Gadis lain tak membuatku nyaman.
411
00:32:41,680 --> 00:32:43,120
Minta maaflah padanya.
412
00:32:46,040 --> 00:32:49,080
Sekeras apa pun aku menghindar,
selalu jatuh ke lubang yang sama.
413
00:32:49,080 --> 00:32:50,160
Begitu.
414
00:32:53,040 --> 00:32:54,160
Sebentar, ya.
415
00:32:56,200 --> 00:32:59,520
Kau harus berusaha keras sekarang
karena dia mau ke sini.
416
00:33:00,360 --> 00:33:03,000
Jangan tinggalkan aku sendiri dengannya.
417
00:33:03,000 --> 00:33:04,000
Halo.
418
00:33:04,760 --> 00:33:06,040
- Hai.
- Hai.
419
00:33:07,280 --> 00:33:10,840
Aku harus pergi sebentar.
420
00:33:10,840 --> 00:33:12,480
Chloe, jangan pergi.
421
00:33:40,160 --> 00:33:41,040
Iván,
422
00:33:41,800 --> 00:33:44,680
terima kasih sudah memberi tahu Joel
soal Samu
423
00:33:44,680 --> 00:33:46,720
dan tak mencampuri urusan kami.
424
00:33:47,400 --> 00:33:48,720
Hubungan kami membaik.
425
00:33:50,560 --> 00:33:54,720
Omong-omong, kudengar Patrick
tersangka utama kasus tabrak larimu.
426
00:33:56,000 --> 00:33:58,400
Kita sama-sama tahu itu tak masuk akal.
427
00:33:59,000 --> 00:34:00,240
Dia tak akan tega.
428
00:34:01,400 --> 00:34:03,360
Siapa tahu kau butuh pengingat.
429
00:34:10,560 --> 00:34:11,760
Halo, Tampan.
430
00:34:12,640 --> 00:34:13,480
Halo.
431
00:34:14,760 --> 00:34:15,880
Wajahmu muram.
432
00:34:17,320 --> 00:34:18,920
Kau tak balas pesanku.
433
00:34:18,920 --> 00:34:20,720
Kau tak suka videonya, ya?
434
00:34:23,600 --> 00:34:25,080
Aku suka.
435
00:34:28,840 --> 00:34:30,720
Iván, dengar,
436
00:34:31,800 --> 00:34:34,240
aku pernah lihat wajah muram seperti itu.
437
00:34:34,240 --> 00:34:37,600
Tapi kau tahu?
Aku ahlinya menyembuhkan mabuk cinta.
438
00:34:38,120 --> 00:34:40,840
Maksudku, begini...
439
00:34:43,120 --> 00:34:44,920
Jika kau coba ini,
440
00:34:45,960 --> 00:34:47,920
kau tak akan ingat namanya.
441
00:35:01,880 --> 00:35:03,840
"Aku suka perbudakan.
442
00:35:03,840 --> 00:35:06,840
Aku terangsang saat istriku mencambukku."
443
00:35:06,840 --> 00:35:09,040
"Oh, ya, dia sangat terangsang.
444
00:35:09,040 --> 00:35:13,080
Aku mencambuknya dan dia seperti
jalang yang sedang berahi."
445
00:35:14,560 --> 00:35:16,600
Gawat, mereka melihat kita.
446
00:35:21,520 --> 00:35:22,840
Aku lapar.
447
00:35:24,280 --> 00:35:26,080
Sebentar. Jangan ke mana-mana.
448
00:35:29,600 --> 00:35:31,200
Permisi, boleh minta ini?
449
00:35:36,400 --> 00:35:37,240
Terima kasih.
450
00:35:41,440 --> 00:35:43,280
Hei, ini enak, ya.
451
00:35:47,680 --> 00:35:49,320
Aku sangat merindukan ini.
452
00:35:49,320 --> 00:35:50,960
Bercengkerama denganmu.
453
00:35:54,800 --> 00:35:57,720
Andai aku bisa memutar ulang waktu
dan menghapus penderitaanmu.
454
00:36:00,000 --> 00:36:00,840
Ya.
455
00:36:01,560 --> 00:36:02,640
Tapi kau tak bisa.
456
00:36:05,960 --> 00:36:07,960
Apa tak ada cara
untuk menebus kesalahanku?
457
00:36:10,320 --> 00:36:12,080
Untuk membuatmu senang?
458
00:36:40,880 --> 00:36:42,840
Ayo bermain sebentar, oke?
459
00:36:43,760 --> 00:36:46,800
Untuk pria Brasil, kau kurang luwes.
460
00:36:47,720 --> 00:36:49,120
Mungkin
461
00:36:49,760 --> 00:36:50,960
bukan hari ini.
462
00:36:50,960 --> 00:36:52,360
Kapan saja bisa apes.
463
00:36:52,360 --> 00:36:53,280
Dengar,
464
00:36:54,080 --> 00:36:56,600
tutup matamu dan nikmati saja.
465
00:36:57,880 --> 00:36:59,520
Dengar... Hentikan.
466
00:36:59,520 --> 00:37:02,360
Aku sedang tak ingin bercinta. Maaf.
467
00:37:02,920 --> 00:37:05,840
Wow, kau akan menjadi
tantangan terbesarku.
468
00:37:06,920 --> 00:37:08,120
Chloe, buka.
469
00:37:08,120 --> 00:37:09,120
Ibu?
470
00:37:09,120 --> 00:37:11,040
Buka. Ibu harus bicara.
471
00:37:11,040 --> 00:37:14,400
- Aku tak bisa sekarang, Bu.
- Ibu bilang buka, Chloe!
472
00:37:15,640 --> 00:37:17,120
Tidak.
473
00:37:17,120 --> 00:37:19,000
Iván.
474
00:37:19,640 --> 00:37:22,200
Tak bisakah Ibu tak iri padaku sesekali?
475
00:37:22,200 --> 00:37:23,400
Bukan begitu.
476
00:37:23,400 --> 00:37:25,960
Dia tak cocok untukmu. Percayalah, Chloe.
477
00:37:25,960 --> 00:37:29,480
- Persetan!
- Hei! Jangan kurang ajar.
478
00:37:30,000 --> 00:37:31,480
Tunggu!
479
00:37:33,960 --> 00:37:35,640
Chloe, tolong dengarkan Ibu.
480
00:37:36,120 --> 00:37:37,200
Chloe, berhenti!
481
00:37:37,200 --> 00:37:38,640
Chloe, tolong!
482
00:37:39,440 --> 00:37:40,600
Chloe, berhenti!
483
00:37:40,600 --> 00:37:42,160
Apa? Ibu mau apa?
484
00:37:44,600 --> 00:37:46,200
- Dia saudaramu.
- Apa?
485
00:37:47,000 --> 00:37:48,840
Wah, Ibu...
486
00:37:48,840 --> 00:37:52,240
Saking gilanya,
Ibu sembarang bicara untuk menyerangku.
487
00:37:52,240 --> 00:37:55,280
- Ya, 'kan?
- Tidak, Ibu tak berbohong.
488
00:37:55,280 --> 00:37:56,840
Makanya kita ke sini.
489
00:37:57,800 --> 00:38:03,040
Karena alasan di luar kendali kami,
balapan terakhir ditunda.
490
00:38:03,040 --> 00:38:05,400
Ada apa?
491
00:38:05,400 --> 00:38:06,760
Maaf.
492
00:38:06,760 --> 00:38:07,720
Kenapa?
493
00:38:08,840 --> 00:38:10,000
Ia telah diracuni.
494
00:38:10,560 --> 00:38:11,440
Apa?
495
00:38:13,360 --> 00:38:15,400
Kami tak bisa menyelamatkannya.
496
00:38:19,320 --> 00:38:21,080
Sedang apa kau di sini?
497
00:38:21,080 --> 00:38:23,120
Pergi dari sini. Enyahlah.
498
00:38:23,120 --> 00:38:24,240
Ibu...
499
00:38:24,240 --> 00:38:26,880
Pikirmu siapa yang lakukan ini
pada Amazona?
500
00:38:27,760 --> 00:38:28,720
Tidak...
501
00:38:28,720 --> 00:38:31,240
Saudaramu tak akan berhenti
sampai hidup kami hancur.
502
00:38:53,120 --> 00:38:54,600
Sialan...
503
00:38:58,560 --> 00:38:59,480
Dídac.
504
00:39:01,560 --> 00:39:02,720
Dídac, ada apa?
505
00:39:04,920 --> 00:39:07,360
Aku muak dengan keluargaku.
506
00:39:09,480 --> 00:39:11,680
Sekumpulan pembunuh sialan...
507
00:40:31,960 --> 00:40:33,520
Aku tak apa-apa.
508
00:40:36,040 --> 00:40:37,680
Ada masalah di rumah?
509
00:40:44,520 --> 00:40:47,000
Aku tahu suka dukamu dengan pacarmu.
510
00:40:48,320 --> 00:40:50,400
Bahkan, jutaan orang tahu.
511
00:40:51,200 --> 00:40:55,520
Aku tahu dia menangis minta dikasihani
agar kau terima dia kembali.
512
00:40:56,080 --> 00:40:58,160
Aku tahu tipenya. Itu kelihatan.
513
00:41:00,800 --> 00:41:02,960
Siapa menyuruhmu mencampuri hidupku?
514
00:41:09,520 --> 00:41:12,040
Aku mengalami hal yang sama.
515
00:41:13,080 --> 00:41:14,720
Apa maksudmu?
516
00:41:14,720 --> 00:41:17,600
Aku tak punya masalah
di rumah atau tempat lain.
517
00:41:19,800 --> 00:41:22,120
Dulu aku juga berpikir tak ada solusi.
518
00:41:22,120 --> 00:41:23,400
Tapi ada.
519
00:41:27,440 --> 00:41:32,880
Namun, kau harus mencarinya sendiri,
bukan menunggunya muncul.
520
00:41:41,880 --> 00:41:43,960
Tapi agar itu terwujud,
521
00:41:44,480 --> 00:41:46,360
aku harus menghilang.
522
00:41:47,280 --> 00:41:48,920
Itu yang terus kau katakan.
523
00:41:53,720 --> 00:41:55,880
Jadi, sampai bertemu lagi.
524
00:41:57,040 --> 00:41:58,160
Aku mencintaimu.
525
00:42:00,560 --> 00:42:02,160
Aku amat mencintaimu, Iván.
526
00:42:05,000 --> 00:42:07,560
Selalu dan selamanya.
527
00:42:08,080 --> 00:42:13,240
ANDA INGIN MENGHAPUS FAIL INI?
528
00:42:22,880 --> 00:42:26,000
Orang yang menabrakku
pasti ada di pesta topeng itu.
529
00:42:28,120 --> 00:42:29,440
Aku tak lihat apa-apa.
530
00:42:30,120 --> 00:42:31,040
Maaf.
531
00:42:32,120 --> 00:42:34,120
Kau ingin kita menampungnya?
532
00:42:34,120 --> 00:42:37,520
Selama dia hidup sendiri,
dia akan terobsesi dengan semuanya,
533
00:42:37,520 --> 00:42:39,680
dan tak berhenti sampai tahu kebenarannya.
534
00:42:40,200 --> 00:42:42,880
Jika dia di sini,
kita bisa mengendalikannya.
535
00:42:44,520 --> 00:42:47,400
Tapi jika kutinggalkan,
akan kuapakan rumah itu?
536
00:42:47,400 --> 00:42:48,680
Sewakan.
537
00:42:48,680 --> 00:42:49,840
Atau jual.
538
00:42:50,720 --> 00:42:52,160
Rumah itu perangkap.
539
00:42:52,760 --> 00:42:54,240
Selama kau di sana sendirian,
540
00:42:54,240 --> 00:42:57,640
kau akan terimpit
dan merasa terus dihantui.
541
00:42:57,640 --> 00:43:01,200
Ayahmu, Patrick, tabrak lari...
542
00:43:01,960 --> 00:43:03,640
Kau tak akan pernah lupa.
543
00:43:05,840 --> 00:43:08,040
Tidak, ini rumah kita.
544
00:43:08,040 --> 00:43:10,160
Kita bakal kehilangan juga, 'kan?
545
00:43:10,160 --> 00:43:12,240
Jika kita menampung orang ketiga
546
00:43:12,240 --> 00:43:14,400
yang tak kesulitan membayar sewa,
547
00:43:14,400 --> 00:43:18,800
kita bisa pertahankan rumah ini
dan cari klien baru untuk kembali bangkit.
548
00:43:19,480 --> 00:43:21,360
Percayalah, Sayang.
549
00:43:24,160 --> 00:43:25,320
Kau benar.
550
00:43:27,960 --> 00:43:29,800
Tapi jika kutinggalkan rumahku,
551
00:43:31,320 --> 00:43:33,120
di mana aku akan tinggal?
552
00:43:44,400 --> 00:43:46,880
SARAUL ITU PALSU
553
00:43:56,120 --> 00:43:58,240
Kenapa tak ganti baju? Kau sudah telat.
554
00:44:12,880 --> 00:44:14,440
Aku akan berhenti sekolah.
555
00:44:18,960 --> 00:44:19,880
Yah...
556
00:44:20,960 --> 00:44:23,520
Aku tak mau kau menderita demi aku.
557
00:44:30,720 --> 00:44:32,320
Kau sungguh mau?
558
00:44:33,520 --> 00:44:34,440
Tentu.
559
00:44:35,960 --> 00:44:37,960
Dengar, kau
560
00:44:39,320 --> 00:44:40,840
adalah prioritas utamaku.
561
00:44:52,080 --> 00:44:53,640
Akulah yang bermasalah.
562
00:44:54,400 --> 00:44:56,240
Aku yang akan berhenti bekerja.
563
00:44:58,480 --> 00:44:59,320
Tapi...
564
00:44:59,840 --> 00:45:01,760
Bagaimana resumemu?
565
00:45:01,760 --> 00:45:03,000
Dan uangnya?
566
00:45:03,520 --> 00:45:05,840
Uang apa? Bayarannya kecil.
567
00:45:05,840 --> 00:45:07,680
Dan aplikasinya gagal.
568
00:45:08,200 --> 00:45:10,120
Hanya dipakai untuk menghujat.
569
00:45:11,200 --> 00:45:14,280
Jika aku ingin melupakan masalahku,
aku harus membiarkanmu terbang.
570
00:45:15,760 --> 00:45:17,240
Dan menjauhi sekolah itu.
571
00:45:24,480 --> 00:45:25,440
Terima kasih.
572
00:45:27,120 --> 00:45:28,840
Aku janji tak akan berubah.
573
00:45:36,120 --> 00:45:37,840
Luis, bisa kita bicara?
574
00:45:37,840 --> 00:45:38,880
Ya.
575
00:45:46,480 --> 00:45:48,960
AKU SENGSARA. TAK PUNYA JALAN KELUAR.
576
00:45:48,960 --> 00:45:50,600
AKU MAU MATI SAJA.
577
00:45:50,600 --> 00:45:51,960
Omar, ada apa?
578
00:46:03,440 --> 00:46:04,360
Nah, 'kan?
579
00:46:04,880 --> 00:46:07,120
Cepat atau lambat,
seseorang akan minta bantuan.
580
00:46:08,240 --> 00:46:09,520
Kita akan bantu mereka.
581
00:46:18,320 --> 00:46:22,320
AKU SIAP MENDENGARKAN
DAN MEMBANTUMU DENGAN APA PUN.
582
00:46:22,320 --> 00:46:26,400
BICARALAH PADAKU.
583
00:48:27,600 --> 00:48:29,960
Terjemahan subtitle oleh Cindy F