1 00:00:11,200 --> 00:00:13,800 CHCEMY WIĘCEJ PUSZCZALSKICH JAK CHLOE 2 00:00:13,800 --> 00:00:16,400 NIE MOGĘ SIĘ SKUPIĆ. DOSTANĘ JAKIEŚ PROCHY? 3 00:00:22,400 --> 00:00:24,840 Zamiast prosić o pomoc, śmieją się z nas. 4 00:00:24,840 --> 00:00:27,240 Myślę, że ta apka nie ma sensu. 5 00:00:27,240 --> 00:00:28,720 Tak jak moja praca. 6 00:00:29,280 --> 00:00:30,200 Rozumiem. 7 00:00:30,200 --> 00:00:33,000 To dopiero pierwszy dzień. Bądźmy cierpliwi. 8 00:00:41,160 --> 00:00:42,000 Tak. 9 00:00:52,600 --> 00:00:55,560 Omar, szanuję twoją decyzję o przerwaniu terapii. 10 00:00:55,560 --> 00:00:58,880 Pamiętaj, że przed tobą jeszcze długa droga. 11 00:00:58,880 --> 00:01:01,480 Nie musisz wracać do leków, 12 00:01:01,960 --> 00:01:04,160 zwłaszcza na własną rękę. 13 00:01:04,640 --> 00:01:06,160 Jestem tu, żeby ci pomóc. 14 00:01:08,720 --> 00:01:09,920 Cześć, Mateo. 15 00:01:09,920 --> 00:01:11,040 Co u ciebie? 16 00:01:11,040 --> 00:01:14,120 Muszę zrobić sobie przerwę od terapii. 17 00:01:14,960 --> 00:01:17,720 To wszystko. Dzięki za zainteresowanie. 18 00:01:43,280 --> 00:01:44,480 - Samu! - Samu! 19 00:01:45,280 --> 00:01:46,800 Co on ci zrobił? 20 00:01:54,760 --> 00:01:55,640 Samu. 21 00:01:56,400 --> 00:01:57,400 Samu... 22 00:02:05,600 --> 00:02:06,440 Samu... 23 00:02:54,600 --> 00:02:59,160 SZKOŁA DLA ELITY 24 00:03:11,240 --> 00:03:12,080 {\an8}Cześć. 25 00:03:13,040 --> 00:03:13,880 {\an8}Cześć. 26 00:03:14,360 --> 00:03:15,600 {\an8}Co to? 27 00:03:16,080 --> 00:03:17,840 {\an8}Twój garnitur. Na wyścig. 28 00:03:19,920 --> 00:03:21,120 {\an8}Weź, jest twój. 29 00:03:22,080 --> 00:03:23,440 {\an8}Co? Nie ma mowy. 30 00:03:23,440 --> 00:03:25,560 {\an8}To przyjacielski prezent. 31 00:03:25,560 --> 00:03:28,080 {\an8}Jasne. I szkoła też, prawda? 32 00:03:28,080 --> 00:03:29,240 {\an8}Nic z tego, Iván. 33 00:03:30,200 --> 00:03:32,880 {\an8}Zgodnie z etykietą musisz być w garniaku. 34 00:03:32,880 --> 00:03:35,800 {\an8}Nie martw się. Nie zamierzałem iść. 35 00:03:36,280 --> 00:03:37,640 {\an8}Nie stać mnie. 36 00:03:38,400 --> 00:03:39,280 {\an8}Joel... 37 00:03:41,480 --> 00:03:45,080 {\an8}Chciałbym, żebyśmy poszli razem i fajnie spędzili czas. 38 00:03:51,440 --> 00:03:53,240 Skąd znasz mój rozmiar? 39 00:03:53,840 --> 00:03:54,680 Nie znam. 40 00:03:55,320 --> 00:03:56,440 Wybrałem na oko. 41 00:03:57,360 --> 00:03:58,200 Aha. 42 00:04:01,360 --> 00:04:03,200 Lepiej przymierzę. 43 00:04:03,200 --> 00:04:05,280 Nie ufam twojemu oku. 44 00:04:05,280 --> 00:04:06,840 Pójdę do szatni. 45 00:04:13,480 --> 00:04:14,400 Idziesz? 46 00:04:14,880 --> 00:04:17,480 Powiesz, czy pasuje. 47 00:04:44,960 --> 00:04:47,560 - Coś ci się nie podoba? - Mnie? Nie. 48 00:04:48,600 --> 00:04:50,240 Wszystko mi się podoba. 49 00:04:51,040 --> 00:04:54,480 - Dobra. - Co mogłoby mi się nie podobać? 50 00:04:57,200 --> 00:04:58,040 Cześć. 51 00:05:00,600 --> 00:05:01,640 Omar? 52 00:05:02,200 --> 00:05:03,400 - Iván. - Cholera! 53 00:05:03,400 --> 00:05:06,080 - Dawno się nie widzieliśmy. - Jak leci? 54 00:05:06,880 --> 00:05:08,160 Co tutaj robisz? 55 00:05:11,160 --> 00:05:13,440 Poznałeś już mojego chłopaka. 56 00:05:16,280 --> 00:05:17,640 Znacie się? 57 00:05:18,680 --> 00:05:20,160 Co robicie? 58 00:05:21,600 --> 00:05:22,880 Nic. 59 00:05:22,880 --> 00:05:25,640 Przymierzam garnitur na wyścig charytatywny. 60 00:05:26,440 --> 00:05:28,560 A ty? Co tu robisz? 61 00:05:31,840 --> 00:05:34,800 CHARYTATYWNY WYŚCIG KONNY 62 00:05:47,520 --> 00:05:50,520 - Dzień dobry, Roberto. Wszystko gra? - Dzień dobry. 63 00:06:04,240 --> 00:06:06,200 To ty zleciłaś tę strzelaninę. 64 00:06:07,520 --> 00:06:10,600 Spokojnie. Nie chcę się mścić, tylko cię ostrzec. 65 00:06:11,400 --> 00:06:13,400 Nie wciągaj Dídaca do tej wojny. 66 00:06:13,400 --> 00:06:16,120 Ma zostać w szkole bez względu na wszystko. 67 00:06:17,200 --> 00:06:18,240 Zrozumiałaś? 68 00:06:20,720 --> 00:06:24,880 Dobrze. Ale nie pozwolę, żeby spotykał się z moją córką. 69 00:06:26,120 --> 00:06:28,720 Mnie też to nie leży, ale to ich życie. 70 00:06:34,360 --> 00:06:35,520 Wiem. 71 00:06:35,520 --> 00:06:37,520 Nie to jest najważniejsze. 72 00:06:37,520 --> 00:06:39,640 Ale bardzo ważne. 73 00:06:39,640 --> 00:06:41,880 Tak, ale nic na to nie poradzimy. 74 00:06:42,400 --> 00:06:44,200 Twoje ciało wiele wycierpiało. 75 00:06:44,200 --> 00:06:48,000 Teraz reaguje. Pokazuje, że potrzebuje czasu. 76 00:06:48,000 --> 00:06:50,040 To wszystko. 77 00:06:51,040 --> 00:06:52,360 Nie przejmuj się. 78 00:06:55,680 --> 00:06:57,240 Jak się macie, kochani? 79 00:07:00,000 --> 00:07:02,640 Mogę zamienić słowo z córką? 80 00:07:04,320 --> 00:07:05,640 Zobaczymy się później. 81 00:07:08,560 --> 00:07:10,320 Po co tu przyszłaś? 82 00:07:10,320 --> 00:07:13,080 Ustalić z Virginią ostatnie szczegóły wyścigu. 83 00:07:13,080 --> 00:07:16,960 I żeby ci coś dać. 84 00:07:16,960 --> 00:07:20,880 Chcę, żeby wszyscy na torze wiedzieli, kim jest moja córka. 85 00:07:21,840 --> 00:07:23,040 Przekupstwo. 86 00:07:23,040 --> 00:07:25,080 Tak się nazywa to, co robisz. 87 00:07:25,080 --> 00:07:27,480 Którego konia wystawisz do wyścigu? 88 00:07:29,560 --> 00:07:30,400 Nie. 89 00:07:30,400 --> 00:07:32,240 - Skarbie... - Nie ma mowy. 90 00:07:32,240 --> 00:07:35,480 - To nasza najlepsza klacz. - Właśnie dlatego. 91 00:07:35,480 --> 00:07:36,760 Zastanów się. 92 00:07:37,240 --> 00:07:39,480 To niebezpieczne. Jest stara. 93 00:07:39,480 --> 00:07:42,480 Podróż z Ibizy ją zestresuje. Nie rozumiesz? 94 00:07:42,480 --> 00:07:45,240 Jest nasza. Jak możesz jej to robić? 95 00:07:45,240 --> 00:07:48,640 Widzisz? Dlatego nie wciągam cię do rodzinnych interesów. 96 00:07:49,120 --> 00:07:51,320 Konie to część tego biznesu. 97 00:07:51,800 --> 00:07:53,560 A biznes jest najważniejszy. 98 00:07:54,680 --> 00:07:57,360 Dość już tych złych wibracji. 99 00:07:57,360 --> 00:08:00,960 - Zrób to dla mamy. - Nic nie zrobię. Nie idę na wyścig. 100 00:08:00,960 --> 00:08:05,600 Przysięgam, jeśli coś jej się stanie, nigdy więcej mnie nie zobaczysz. 101 00:09:04,560 --> 00:09:05,400 Hej. 102 00:09:07,720 --> 00:09:08,880 Nie w szkole? 103 00:09:10,200 --> 00:09:11,880 Źle się czułam. 104 00:09:13,000 --> 00:09:14,120 Co tu robisz? 105 00:09:14,120 --> 00:09:15,680 Zapomniałem dokumentów 106 00:09:15,680 --> 00:09:18,120 do transmisji z wyścigu dla Virginii. 107 00:09:18,120 --> 00:09:19,720 Weźmiesz je i wyjdziesz? 108 00:09:21,240 --> 00:09:22,200 Tak. 109 00:09:26,240 --> 00:09:28,000 Wiesz co? 110 00:09:29,280 --> 00:09:33,240 Wyślę dokumenty mailem, a po południu do niej zadzwonię. 111 00:09:33,240 --> 00:09:34,880 Zostanę i się tobą zajmę. 112 00:09:36,400 --> 00:09:39,080 Nie psuj Virginii planów. To moja dyrektorka. 113 00:09:39,080 --> 00:09:40,520 Poza tym wychodzę. 114 00:09:42,360 --> 00:09:43,720 Źle się czułaś. 115 00:09:44,240 --> 00:09:45,280 Tak. 116 00:09:45,280 --> 00:09:46,680 Źle się czułam. 117 00:09:47,200 --> 00:09:48,320 A teraz mi lepiej. 118 00:09:50,240 --> 00:09:52,960 Musiałam tylko opuścić pierwszą lekcję. 119 00:09:54,160 --> 00:09:55,400 Nic mi nie jest. 120 00:09:56,440 --> 00:09:57,280 Na pewno? 121 00:09:58,720 --> 00:10:00,240 Ubiorę się i wychodzimy. 122 00:10:11,040 --> 00:10:12,040 NOWA WIADOMOŚĆ 123 00:10:12,040 --> 00:10:16,120 MUSZĘ POBYĆ SAMA, ALE NIE MOGĘ. 124 00:10:16,120 --> 00:10:20,760 CZUJĘ SIĘ JAK W PUŁAPCE. 125 00:10:33,360 --> 00:10:34,240 Sara. 126 00:10:35,280 --> 00:10:36,120 Tak? 127 00:10:36,120 --> 00:10:38,400 Kiepsko ci poszło na sprawdzianie. 128 00:10:38,400 --> 00:10:39,600 A to było na ocenę. 129 00:10:41,080 --> 00:10:42,320 Tak, przepraszam. 130 00:10:42,960 --> 00:10:44,000 Poprawię się. 131 00:10:44,800 --> 00:10:46,240 Wyglądasz na zagubioną. 132 00:10:47,440 --> 00:10:49,320 Skąd ta wysypka na ręce? 133 00:10:50,920 --> 00:10:52,080 To uczulenie. 134 00:10:52,760 --> 00:10:54,280 Wygląda na silną alergię. 135 00:10:54,800 --> 00:10:56,120 Na co jesteś uczulona? 136 00:10:57,520 --> 00:11:00,200 Mam alergię na wiele rzeczy. 137 00:11:01,280 --> 00:11:03,640 Zobaczymy się później. Jestem spóźniona. 138 00:11:11,160 --> 00:11:15,480 Nie wiem, czemu wziąłeś tę pracę, skoro nie znosisz Las Encinas. 139 00:11:17,200 --> 00:11:20,440 Żeby zarobić forsę i mieć co wpisać do CV. 140 00:11:22,680 --> 00:11:24,600 A może, żeby mnie kontrolować? 141 00:11:28,480 --> 00:11:29,720 Żeby cię chronić. 142 00:11:30,720 --> 00:11:31,880 Ufam ci, Joel. 143 00:11:32,560 --> 00:11:36,640 - Ale ta szkoła może cię złamać. - Znowu. Nie widzisz, że to nie fair? 144 00:11:37,480 --> 00:11:39,480 Nie jestem tobą, jasne? 145 00:11:39,480 --> 00:11:41,600 Ani którymś z twoich kumpli. 146 00:11:41,600 --> 00:11:43,920 Jestem Joel i zasługuję na tę szansę. 147 00:11:45,720 --> 00:11:47,040 Po prostu się martwię. 148 00:11:47,040 --> 00:11:49,480 Nie potrzebuję ojca, tylko chłopaka, 149 00:11:49,480 --> 00:11:52,320 który cieszy cię, że spotkało mnie coś dobrego, 150 00:11:52,320 --> 00:11:54,920 który mi ufa, daje mi przestrzeń 151 00:11:54,920 --> 00:11:58,160 i nie uwiesza się jak pijawka, żeby mnie kontrolować. 152 00:11:58,800 --> 00:11:59,840 Kurwa. 153 00:12:16,640 --> 00:12:19,360 WYKOPAĆ DÍDACA I MAFIĘ Z NASZEJ SZKOŁY! 154 00:12:35,960 --> 00:12:36,800 Iván. 155 00:12:39,760 --> 00:12:42,360 Jeśli to, że mam chłopaka, ci przeszkadza, 156 00:12:43,720 --> 00:12:45,640 to zrezygnuję ze szkoły. 157 00:12:47,680 --> 00:12:51,360 Opłacanie twojego czesnego to jedyne, co mnie teraz cieszy. 158 00:12:53,440 --> 00:12:55,520 Dalej możemy być przyjaciółmi. 159 00:12:56,880 --> 00:12:59,960 Czyli idziemy na ten wyścig? 160 00:12:59,960 --> 00:13:02,280 Oczywiście, że tak. 161 00:13:03,560 --> 00:13:05,560 Omar też przyjdzie, prawda? 162 00:13:06,360 --> 00:13:09,000 Nie sądzę. Jest zajęty. 163 00:13:20,920 --> 00:13:21,880 Jak leci? 164 00:13:29,600 --> 00:13:30,520 Sonia. 165 00:13:31,800 --> 00:13:32,640 Dziękuję. 166 00:13:33,480 --> 00:13:36,880 Że nikomu nie powiedziałaś, że to ja ujawniłam nagranie. 167 00:13:37,840 --> 00:13:42,080 Psychologia odwrotna? Mam o tym paplać, żebyś zwróciła na siebie uwagę? 168 00:13:44,280 --> 00:13:48,640 Jestem tu wbrew swojej woli i wyżyłam się na kimś, kto na to nie zasługuje. 169 00:13:48,640 --> 00:13:50,800 Jednak jesteś człowiekiem. 170 00:13:52,560 --> 00:13:53,400 Przyjaciółki? 171 00:13:54,160 --> 00:13:55,040 Kumpelki? 172 00:13:56,320 --> 00:13:58,040 Serdeczne znajome? 173 00:13:59,360 --> 00:14:02,320 To prawda, że syn tego piłkarza jest biseksualny? 174 00:14:05,240 --> 00:14:08,720 Serio? Planujesz następny klip porno? 175 00:14:08,720 --> 00:14:11,120 Rozumiem, że jest. 176 00:14:12,360 --> 00:14:14,320 Z nim zrobiłabym ładny filmik. 177 00:14:14,320 --> 00:14:18,560 Pochwaliłabym się bogatym, seksownym, przystojnym chłopakiem. 178 00:14:19,200 --> 00:14:20,760 Do tego jest sierotą. 179 00:14:21,240 --> 00:14:23,600 Nie będzie teściowej. Cudownie. 180 00:14:23,600 --> 00:14:27,320 - Mówisz o nim jak o jakimś trofeum. - Nie jakimś. 181 00:14:28,760 --> 00:14:30,080 Tym jedynym trofeum. 182 00:14:30,760 --> 00:14:33,480 I pomyśleć, że zaczynałam cię lubić. 183 00:14:34,880 --> 00:14:37,720 Rób, co chcesz, ale to nie będzie łatwe. 184 00:14:39,120 --> 00:14:40,160 Założymy się? 185 00:14:40,640 --> 00:14:42,360 Uwielbiam wyzwania. 186 00:14:43,280 --> 00:14:46,560 Im trudniejsze zadanie, tym bardziej jestem napalona. 187 00:14:48,840 --> 00:14:51,240 Ciekawy sposób, żeby się dowartościować. 188 00:14:52,400 --> 00:14:54,480 Gratuluję stabilności emocjonalnej. 189 00:15:09,120 --> 00:15:10,120 Co się dzieje? 190 00:15:26,680 --> 00:15:28,600 Wszyscy się gapią, mam dosyć. 191 00:15:30,120 --> 00:15:31,000 Wiem. 192 00:15:34,080 --> 00:15:36,000 Może uciekniemy z kilku lekcji? 193 00:15:44,720 --> 00:15:48,160 Przedstawiam ci Amazonę. 194 00:15:48,720 --> 00:15:50,120 Co słychać, Amazona? 195 00:15:50,120 --> 00:15:51,520 Cześć, kochanie. 196 00:15:51,520 --> 00:15:54,320 - Nie wiedziałem, że lubisz konie. - Uwielbiam. 197 00:15:54,320 --> 00:15:56,120 Dorastałam z nimi na Ibizie. 198 00:15:56,120 --> 00:15:59,320 To moja ulubienica. Adoptowałam ją razem z mamą. 199 00:15:59,320 --> 00:16:03,200 Chciała mi ją dać, ale odmówiłam, żeby mogła mieć dwie mamy. 200 00:16:03,200 --> 00:16:06,000 Dzięki niej zbliżyłam się do mamy, 201 00:16:06,520 --> 00:16:08,720 aż wpadła na pomysł wyścigów. 202 00:16:08,720 --> 00:16:10,560 Wtedy zaczęły się problemy. 203 00:16:10,560 --> 00:16:13,000 Nie chcę, żeby biegała w wyścigach. 204 00:16:13,600 --> 00:16:18,040 Ale kiedy chodzi o interesy, Roberta wszystko inne ma gdzieś. 205 00:16:18,040 --> 00:16:20,640 W ostatniej gonitwie 206 00:16:21,240 --> 00:16:22,280 upadła. 207 00:16:22,800 --> 00:16:24,760 Cud, że nic jej się nie stało. 208 00:16:24,760 --> 00:16:26,520 Myślałam, że umrę. 209 00:16:28,160 --> 00:16:30,360 Jeśli nie chcesz, żeby się ścigała, 210 00:16:30,840 --> 00:16:32,520 możemy ją porwać 211 00:16:32,520 --> 00:16:35,120 i potajemnie umieścić w jakimś schronisku. 212 00:16:35,960 --> 00:16:38,000 I to przed wyścigiem. 213 00:16:38,000 --> 00:16:40,120 Tu można wejść tylko z przepustką. 214 00:16:40,720 --> 00:16:43,280 Twoja mama na pewno taką ma, prawda? 215 00:16:44,520 --> 00:16:45,360 Tak. 216 00:16:45,960 --> 00:16:47,640 Musimy ją zdobyć. 217 00:16:49,160 --> 00:16:50,040 Dziękuję. 218 00:17:01,400 --> 00:17:04,360 Cześć, jesteśmy na wspaniałym hipodromie, 219 00:17:04,360 --> 00:17:07,320 na którym odbędzie się charytatywny wyścig. 220 00:17:07,320 --> 00:17:09,240 A wszystko to w szczytnym celu: 221 00:17:09,240 --> 00:17:13,400 sfinansowania wymiany studentów między najlepszymi szkołami 222 00:17:13,400 --> 00:17:16,720 Światowej Ligii Akademickiej w Europie i Afryce. 223 00:17:16,720 --> 00:17:19,240 Nie przegapcie. Będziemy was informować. 224 00:17:34,160 --> 00:17:37,400 Musimy wrócić do wspólnych live’ów. 225 00:17:38,280 --> 00:17:39,760 Ludzie wszystko widzą. 226 00:17:41,600 --> 00:17:42,840 A ty się uparłaś. 227 00:17:44,960 --> 00:17:46,360 Poszukam Virginii. 228 00:18:19,000 --> 00:18:20,960 Nie martwcie się. Do zobaczenia. 229 00:18:22,880 --> 00:18:24,760 Wszystko w porządku? 230 00:18:24,760 --> 00:18:25,960 Wyglądasz cudownie. 231 00:18:43,880 --> 00:18:47,200 Ambasador jednak przyszedł. Jego żona okropnie przytyła! 232 00:18:47,200 --> 00:18:50,320 - Wezmę przepustkę do stajni. - Po co? 233 00:18:50,800 --> 00:18:53,160 Chcę ucałować Amazonę. 234 00:18:53,160 --> 00:18:56,000 Nie, tylko ją zdenerwujesz. 235 00:18:56,000 --> 00:18:58,040 Pójdziesz później, nie marudź. 236 00:19:05,000 --> 00:19:06,120 Jak leci? 237 00:19:06,120 --> 00:19:07,720 Dobrze, a u ciebie? 238 00:19:08,200 --> 00:19:11,360 Czytałem obraźliwe komentarze na twój temat. 239 00:19:12,560 --> 00:19:13,880 Jest ich sporo. 240 00:19:13,880 --> 00:19:15,120 Ale nie szkodzi. 241 00:19:16,360 --> 00:19:20,160 Gdybyś kiedyś chciał o czymś pogadać, 242 00:19:20,160 --> 00:19:23,080 o uczuciach, kolegach z klasy, rodzinie... 243 00:19:24,560 --> 00:19:25,800 Dlaczego rodzinie? 244 00:19:28,200 --> 00:19:30,160 O rodzinie lub czymkolwiek innym. 245 00:19:30,160 --> 00:19:33,280 Możesz na mnie liczyć. Nie będę cię oceniać. 246 00:19:34,280 --> 00:19:35,680 Dobrze. Dziękuję. 247 00:19:55,760 --> 00:19:59,160 Pau, nie rozumiem, co tu, kurwa, robisz. 248 00:19:59,160 --> 00:20:02,000 Zostałem zaproszony. Jestem twoją rodziną. 249 00:20:02,000 --> 00:20:04,040 Wolałbym, żebyś sobie poszedł. 250 00:20:05,840 --> 00:20:08,040 Patrzysz na mnie z obrzydzeniem. 251 00:20:10,480 --> 00:20:11,800 Idź, proszę. 252 00:20:13,520 --> 00:20:15,120 Popełniasz błąd, młody. 253 00:20:39,280 --> 00:20:42,040 - Uderza do głowy, prawda? - Tak. 254 00:20:42,040 --> 00:20:44,240 - Przyniosę więcej. - Dobra. 255 00:20:58,800 --> 00:21:01,800 - Przykro mi z powodu tego, co się stało. - Słucham? 256 00:21:02,640 --> 00:21:03,600 Mówię o wypadku. 257 00:21:03,600 --> 00:21:05,440 I twoim ojcu, oczywiście. 258 00:21:06,920 --> 00:21:09,600 Matki w szkole o tym mówiły. 259 00:21:09,600 --> 00:21:12,160 Jest mi naprawdę przykro. 260 00:21:13,240 --> 00:21:14,080 Dziękuję. 261 00:21:16,720 --> 00:21:17,640 Iván, prawda? 262 00:21:19,840 --> 00:21:20,680 Iván. 263 00:21:20,680 --> 00:21:23,400 Piękne imię. Zawsze mi się podobało. 264 00:21:24,040 --> 00:21:24,880 Jestem Carmen. 265 00:21:27,880 --> 00:21:29,120 Mów mi po imieniu. 266 00:21:30,080 --> 00:21:31,360 Miło mi. 267 00:21:32,480 --> 00:21:33,840 Jak leci? 268 00:21:35,000 --> 00:21:36,880 Nie za dobrze, jak wiesz. 269 00:21:37,680 --> 00:21:39,120 Cholera, przepraszam. 270 00:21:39,120 --> 00:21:41,240 - Strzeliłam gafę. - Nie szkodzi. 271 00:21:41,240 --> 00:21:43,720 Czeka na mnie kolega. 272 00:21:44,800 --> 00:21:46,480 Miałeś świetnego ojca. 273 00:21:48,960 --> 00:21:49,960 Znałaś go? 274 00:21:52,960 --> 00:21:54,040 Z prasy. 275 00:21:54,040 --> 00:21:56,440 Wiem, co dla was zrobił. 276 00:21:57,040 --> 00:21:58,400 Dla kogo? 277 00:21:58,400 --> 00:21:59,480 Dla gejów. 278 00:22:00,560 --> 00:22:04,200 Niech spoczywa w pokoju. Bóg cię kocha, nie zapominaj o tym. 279 00:22:05,040 --> 00:22:07,440 Jesteś niesamowicie podobny do ojca. 280 00:22:07,440 --> 00:22:09,320 Tylko jeszcze przystojniejszy. 281 00:22:09,880 --> 00:22:13,080 Mamo, może pogadasz z facetami w swoim wieku? 282 00:22:13,560 --> 00:22:14,960 Do zobaczenia. 283 00:22:14,960 --> 00:22:16,480 - Na razie. - Pa. 284 00:22:20,840 --> 00:22:22,440 Mógłby być twoim synem. 285 00:22:23,000 --> 00:22:26,320 - O co ci chodzi? - Widziałam, jak się uśmiechałaś. 286 00:22:26,320 --> 00:22:29,720 - Ładny i bogaty, tak? - Myślisz, że próbuję go poderwać? 287 00:22:29,720 --> 00:22:34,120 Nie, ale nie narobisz mi wstydu. Trzymaj się od niego z daleka. 288 00:22:35,320 --> 00:22:37,120 Nie miałam takiego zamiaru. 289 00:22:37,120 --> 00:22:39,680 A poza tym jest gejem, jak jego ojciec. 290 00:22:40,600 --> 00:22:42,280 Trzymaj się z daleka, jasne? 291 00:22:54,720 --> 00:22:57,320 Mamy pracować za darmo? 292 00:22:57,320 --> 00:23:00,720 - To współpraca. - W porządku. 293 00:23:03,760 --> 00:23:04,680 Nie. 294 00:23:05,360 --> 00:23:06,280 Dzięki. 295 00:23:06,840 --> 00:23:08,680 Przepraszam za nieporozumienie. 296 00:23:10,400 --> 00:23:12,080 Ja pierdolę! 297 00:23:12,080 --> 00:23:14,080 - Co jest? - Pieprzona Virginia! 298 00:23:14,080 --> 00:23:17,200 - Ciszej. - Nie zapłaci nam za tę transmisję. 299 00:23:17,200 --> 00:23:20,480 - To była przysługa. - Zgodziłaś się to robić za darmo? 300 00:23:21,160 --> 00:23:22,880 Nie mamy forsy, do cholery! 301 00:23:23,600 --> 00:23:25,360 Musimy się wyprowadzić. 302 00:23:27,560 --> 00:23:29,360 - Czemu nie mówiłeś? - Mówiłem. 303 00:23:29,360 --> 00:23:32,720 Mówiłem, że jeśli ze mną zerwiesz, zniszczysz nam konto. 304 00:23:32,720 --> 00:23:38,160 Że jeśli nie będziemy szczęśliwą parą, stracimy fanów i reklamodawców. 305 00:23:38,160 --> 00:23:39,200 I proszę. 306 00:23:39,200 --> 00:23:43,240 Może teraz zrozumiesz, że twoje humory mają konsekwencje. 307 00:23:54,880 --> 00:23:57,440 Wybacz mojej mamie, bywa irytująca. 308 00:23:57,440 --> 00:24:00,160 Luz. Nie przeszkadzała mi. 309 00:24:04,640 --> 00:24:08,600 Wyglądasz na zakłopotanego. Rozpoznałeś mnie z nagrania? 310 00:24:09,160 --> 00:24:10,040 Nagrania? 311 00:24:10,040 --> 00:24:12,160 No co ty? Nie oglądałeś? 312 00:24:12,760 --> 00:24:13,720 Nie. 313 00:24:14,800 --> 00:24:16,280 Zaraz ci wyślę. 314 00:24:17,800 --> 00:24:20,280 Albo wyślę ci lepsze. 315 00:24:21,840 --> 00:24:22,960 Już masz. 316 00:24:22,960 --> 00:24:23,880 Dzięki. 317 00:24:24,480 --> 00:24:25,520 Nie ma sprawy. 318 00:24:25,520 --> 00:24:26,480 Cześć. 319 00:24:53,040 --> 00:24:54,240 Szukałem cię. 320 00:24:55,520 --> 00:24:58,680 Tak długo mnie nie było, że sam przyszedłeś do baru? 321 00:24:59,760 --> 00:25:00,880 Proszę. 322 00:25:00,880 --> 00:25:02,600 - Dzięki. - Nie ma za co. 323 00:25:02,600 --> 00:25:03,520 Zdrowie. 324 00:25:04,560 --> 00:25:05,440 Zdrowie. 325 00:25:20,520 --> 00:25:21,360 Przepraszam. 326 00:25:33,000 --> 00:25:37,120 Nie znalazłem swojego kuzyna. Jeśli nie przyjdzie, rodzice się wkurzą. 327 00:25:38,640 --> 00:25:40,880 OŚRODEK SPOŁECZNY PAJĄK #ZOSTAJEMY 328 00:25:40,880 --> 00:25:43,880 Zapomnij. Dziś uniform, potem coś innego. 329 00:25:43,880 --> 00:25:46,960 Też nie cierpię uniformów i wielu innych zasad. 330 00:25:46,960 --> 00:25:48,720 Powiedziała udomowiona owca. 331 00:25:48,720 --> 00:25:51,600 System najlepiej zmieniać od wewnątrz. 332 00:25:52,080 --> 00:25:53,760 Naprawdę? Jak? 333 00:25:53,760 --> 00:25:55,360 Ostrym tweetem? 334 00:25:55,360 --> 00:25:56,880 Albo wstążką w klapie? 335 00:25:57,400 --> 00:26:01,480 Dzwonił kumpel z sądu. Wieczorem wróci policja. 336 00:26:03,600 --> 00:26:04,920 Skurwysyny... 337 00:26:07,520 --> 00:26:09,400 Mogę powstrzymać eksmisję. 338 00:26:10,240 --> 00:26:11,400 Posłuchaj mnie. 339 00:26:12,800 --> 00:26:14,480 Ty? Jak? 340 00:26:15,840 --> 00:26:16,960 Włóż garnitur. 341 00:26:17,760 --> 00:26:19,920 Chodź z nami, to pokażę ci jak. 342 00:26:24,600 --> 00:26:28,920 Ujawniłem się przed rodzicami, a oni wyrzucili mnie z domu. 343 00:26:29,920 --> 00:26:31,320 To wciąż się zdarza? 344 00:26:34,560 --> 00:26:35,560 Przez... 345 00:26:36,400 --> 00:26:38,880 pewien czas spałem w parkach, 346 00:26:39,640 --> 00:26:41,280 czasem nie miałem co jeść. 347 00:26:42,760 --> 00:26:47,040 Potem przyjechałem do Madrytu i poprosiłem o pomoc w stowarzyszeniu. 348 00:26:48,000 --> 00:26:50,000 Omar tam pracował. 349 00:26:51,160 --> 00:26:53,480 I choć właściwie się nie znaliśmy, 350 00:26:54,280 --> 00:26:55,640 wziął mnie do siebie. 351 00:26:57,400 --> 00:26:58,280 Nie wiem. 352 00:26:58,880 --> 00:27:02,640 Zawsze myślałem, że jesteśmy sobie przeznaczeni. 353 00:27:04,680 --> 00:27:08,560 Kiedy się poznaliśmy, obaj przechodziliśmy gówniany okres. 354 00:27:09,360 --> 00:27:11,200 Ja – przez rodziców, 355 00:27:11,200 --> 00:27:14,320 a Omar miał okropną depresję. 356 00:27:14,960 --> 00:27:17,920 Nie wiem dlaczego. Nie chciał o tym mówić. 357 00:27:20,240 --> 00:27:23,200 Było mu tak ciężko, że ledwo to przeżył. 358 00:27:29,000 --> 00:27:29,840 Ale w końcu 359 00:27:31,240 --> 00:27:32,960 wyszliśmy z tego razem 360 00:27:33,480 --> 00:27:35,520 i się w sobie zakochaliśmy. 361 00:27:38,080 --> 00:27:41,640 Teraz nie wiem, czy to była miłość, czy potrzeba bliskości. 362 00:27:45,000 --> 00:27:46,720 Kiedy się poznaliście? 363 00:27:48,200 --> 00:27:49,960 Prawie rok temu. 364 00:27:50,440 --> 00:27:51,400 Czemu pytasz? 365 00:27:53,320 --> 00:27:54,160 Samu. 366 00:27:55,840 --> 00:27:57,840 Kim jest Samu? Jego były? 367 00:28:00,680 --> 00:28:01,760 Przyjaciel. 368 00:28:02,360 --> 00:28:04,160 Też chodził do Las Encinas. 369 00:28:05,800 --> 00:28:07,160 Umarł w jego ramionach. 370 00:29:01,240 --> 00:29:02,200 Omar? 371 00:29:05,120 --> 00:29:05,960 Omar? 372 00:29:23,960 --> 00:29:26,440 Trzeba było mi powiedzieć o Samu. 373 00:29:35,360 --> 00:29:37,840 Najgorsze jest to, że mogłem temu zapobiec. 374 00:29:40,920 --> 00:29:43,120 Gdybym się od niego nie oddalił, 375 00:29:43,760 --> 00:29:46,200 gdybym miał go na oku... 376 00:29:50,240 --> 00:29:51,120 Chodź. 377 00:29:52,000 --> 00:29:52,920 Chodź do mnie. 378 00:29:56,320 --> 00:29:57,160 Już dobrze. 379 00:30:00,840 --> 00:30:01,840 Już dobrze. 380 00:30:17,200 --> 00:30:18,920 Koniec przyjmowania zakładów. 381 00:30:18,920 --> 00:30:21,120 Nie wypuszcza torebki z rąk. 382 00:30:22,440 --> 00:30:26,680 Szósty i ostatni wyścig rozpocznie się za 30 minut. 383 00:30:29,080 --> 00:30:30,440 Cholera jasna. 384 00:30:42,720 --> 00:30:44,080 Nico, co słychać? 385 00:30:45,400 --> 00:30:48,760 Twojego kuzyna nie da się upilnować. Pogódź się z tym. 386 00:30:49,320 --> 00:30:50,800 Tak będzie lepiej. 387 00:30:50,800 --> 00:30:52,280 Patrzcie, kto idzie. 388 00:31:12,880 --> 00:31:13,960 Chodźmy. 389 00:31:19,360 --> 00:31:21,360 To moja mama. Jest sędzią. 390 00:31:21,360 --> 00:31:24,520 I przykładem na to, że system zmienia się od środka. 391 00:31:43,720 --> 00:31:46,440 IVÁN PODOBAŁO CI SIĘ NAGRANIE? 392 00:32:18,360 --> 00:32:19,920 Jak tam wyzwanie? 393 00:32:20,400 --> 00:32:21,880 Gotowe, żeby je podjąć. 394 00:32:22,520 --> 00:32:23,720 A jak twoje? 395 00:32:25,160 --> 00:32:26,840 Widzę, jak patrzysz na Nico. 396 00:32:31,520 --> 00:32:35,160 - Nie chciała cię pocałować? - I poszła tańczyć. 397 00:32:36,320 --> 00:32:40,880 - Uwielbiam go, ale nie chcę cierpieć. - Przy nikim nie czułem się tak dobrze. 398 00:32:41,680 --> 00:32:43,120 Czemu nie przeprosisz? 399 00:32:46,040 --> 00:32:49,080 Próbowałam się od niego odciąć, ale nie potrafię. 400 00:32:49,080 --> 00:32:50,040 Rozumiem. 401 00:32:53,040 --> 00:32:54,160 Zaraz wracam. 402 00:32:56,280 --> 00:32:59,080 Musisz spróbować jeszcze raz, bo on tu idzie. 403 00:33:00,360 --> 00:33:03,000 Nie zostawiaj mnie z nim, proszę. 404 00:33:03,000 --> 00:33:04,000 Cześć. 405 00:33:04,760 --> 00:33:06,040 - Cześć. - Cześć. 406 00:33:07,240 --> 00:33:10,840 Muszę na chwilę gdzieś skoczyć. 407 00:33:10,840 --> 00:33:12,480 Chloe, nie idź. 408 00:33:40,120 --> 00:33:40,960 Iván, 409 00:33:41,800 --> 00:33:44,080 dzięki, że powiedziałeś Joelowi o Samu 410 00:33:44,800 --> 00:33:46,720 i że nie wszedłeś między nas. 411 00:33:47,400 --> 00:33:48,640 Pogodziliśmy się. 412 00:33:50,560 --> 00:33:54,600 Podobno Patrick jest głównym podejrzanym w twoim wypadku. 413 00:33:55,920 --> 00:34:00,080 Wiesz dobrze, że to absurd. Nigdy by ci tego nie zrobił. 414 00:34:01,400 --> 00:34:03,360 Tak ci tylko przypominam. 415 00:34:10,480 --> 00:34:11,760 Cześć, przystojniaku. 416 00:34:12,640 --> 00:34:13,480 Cześć. 417 00:34:14,760 --> 00:34:15,880 Co za smutna mina. 418 00:34:17,280 --> 00:34:18,520 Nie odpowiedziałeś. 419 00:34:19,000 --> 00:34:20,720 Nie podobało ci się nagranie? 420 00:34:23,600 --> 00:34:25,000 Podobało. 421 00:34:28,840 --> 00:34:30,560 Iván, posłuchaj. 422 00:34:31,840 --> 00:34:34,240 Widziałam już takie smutne twarze. 423 00:34:34,240 --> 00:34:37,640 Ale wiesz co? Umiem leczyć złamane serca. 424 00:34:38,120 --> 00:34:40,560 Tylko spójrz... 425 00:34:43,120 --> 00:34:44,560 Jedna tabletka stąd... 426 00:34:45,960 --> 00:34:47,760 i zapomnisz, jak ma na imię. 427 00:35:01,880 --> 00:35:03,840 „Uwielbiam bondage. 428 00:35:03,840 --> 00:35:06,840 Podniecam się, gdy żona mnie biczuje”. 429 00:35:06,840 --> 00:35:09,040 „Tak, robi się napalony jak diabli. 430 00:35:09,040 --> 00:35:13,080 Piorę go, a on jest jak suka w trakcie cieczki”. 431 00:35:14,560 --> 00:35:16,240 Cholera, patrzą na nas. 432 00:35:21,520 --> 00:35:22,840 Okropnie zgłodniałam. 433 00:35:24,320 --> 00:35:26,080 Zaraz wrócę. Nie ruszaj się. 434 00:35:29,560 --> 00:35:31,000 Mogę to wziąć? 435 00:35:36,400 --> 00:35:37,240 Dziękuję. 436 00:35:41,440 --> 00:35:43,040 Nawet niezłe. 437 00:35:47,680 --> 00:35:49,320 Brakowało mi tego. 438 00:35:49,320 --> 00:35:50,960 Takich chwil z tobą. 439 00:35:54,840 --> 00:35:57,800 Chciałbym cofnąć czas i to, co ci zrobiłem. 440 00:36:00,000 --> 00:36:00,840 Tak. 441 00:36:01,560 --> 00:36:02,640 Ale nie cofniesz. 442 00:36:06,000 --> 00:36:07,600 Mogę jakoś odkupić winy? 443 00:36:10,320 --> 00:36:12,080 Żebyś poczuła się dobrze? 444 00:36:40,840 --> 00:36:42,560 Zabawimy się? 445 00:36:43,760 --> 00:36:46,680 Jak na Brazylijczyka mało w tobie samby. 446 00:36:47,720 --> 00:36:50,400 Może to nie jest mój dzień. 447 00:36:51,040 --> 00:36:52,360 Zdarza się. 448 00:36:52,360 --> 00:36:53,280 Słuchaj, 449 00:36:54,040 --> 00:36:56,600 zamknij oczy, ja zajmę się resztą. 450 00:36:57,880 --> 00:36:59,520 Przestań. 451 00:36:59,520 --> 00:37:02,280 Nie mam ochoty na seks. Przepraszam. 452 00:37:02,920 --> 00:37:05,840 Naprawdę będziesz moim największym wyzwaniem. 453 00:37:06,880 --> 00:37:08,120 Chloe, otwórz. 454 00:37:08,120 --> 00:37:09,120 Mama? 455 00:37:09,120 --> 00:37:11,160 Otwórz. Muszę z tobą porozmawiać. 456 00:37:11,160 --> 00:37:14,400 - Teraz nie mogę. - Otwórz drzwi! 457 00:37:15,640 --> 00:37:17,120 Nie. 458 00:37:17,120 --> 00:37:18,680 Iván. 459 00:37:19,640 --> 00:37:22,200 Czy zawsze musisz mi zazdrościć? 460 00:37:22,200 --> 00:37:23,400 Nie o to chodzi. 461 00:37:23,400 --> 00:37:25,960 To nie jest chłopak dla ciebie. Zaufaj mi. 462 00:37:25,960 --> 00:37:29,440 - Pierdol się! - Nie mów tak do mnie. 463 00:37:29,920 --> 00:37:31,400 Zaczekaj! 464 00:37:33,960 --> 00:37:35,640 Chloe, posłuchaj mnie. 465 00:37:36,120 --> 00:37:37,200 Zatrzymaj się! 466 00:37:37,200 --> 00:37:38,640 Chloe, proszę! 467 00:37:39,440 --> 00:37:40,600 Zatrzymaj się! 468 00:37:40,600 --> 00:37:42,160 Co robisz? 469 00:37:44,480 --> 00:37:46,200 - To twój brat. - Co? 470 00:37:47,000 --> 00:37:52,240 Mamo, jesteś tak pieprznięta, że powiesz wszystko, byle mnie pokonać. 471 00:37:52,240 --> 00:37:55,280 - O to chodzi, prawda? - Nie kłamię. 472 00:37:55,280 --> 00:37:56,800 Dlatego tu jesteśmy. 473 00:37:57,720 --> 00:38:03,040 Z przyczyn od nas niezależnych ostatni wyścig został zawieszony. 474 00:38:03,040 --> 00:38:04,080 Co się stało? 475 00:38:04,560 --> 00:38:05,400 Co jest? 476 00:38:05,920 --> 00:38:06,760 Przykro mi. 477 00:38:06,760 --> 00:38:07,720 Co? 478 00:38:08,800 --> 00:38:10,000 Została otruta. 479 00:38:10,480 --> 00:38:11,320 Co? 480 00:38:13,280 --> 00:38:15,080 Nie mogliśmy nic zrobić. 481 00:38:19,240 --> 00:38:21,080 Co ty tu robisz, do cholery? 482 00:38:21,080 --> 00:38:23,120 Wynoś się stąd. 483 00:38:23,120 --> 00:38:24,200 Mamo... 484 00:38:24,200 --> 00:38:26,880 Jak myślisz, kto to zrobił twojej Amazonie? 485 00:38:27,640 --> 00:38:28,720 Nie... 486 00:38:28,720 --> 00:38:31,240 Twój brat chce nam zniszczyć życie. 487 00:38:53,120 --> 00:38:54,600 Kurwa... 488 00:38:58,520 --> 00:38:59,400 Dídac. 489 00:39:01,480 --> 00:39:02,720 Co się stało? 490 00:39:04,920 --> 00:39:07,280 Mam dość swojej rodziny. 491 00:39:09,440 --> 00:39:11,240 Banda pieprzonych morderców... 492 00:40:31,960 --> 00:40:33,600 Nic mi nie jest. 493 00:40:36,040 --> 00:40:37,680 Jakieś problemy w domu? 494 00:40:44,520 --> 00:40:47,000 Wiem o twoich perypetiach z chłopakiem. 495 00:40:48,320 --> 00:40:50,320 Miliony ludzi wiedzą. 496 00:40:51,200 --> 00:40:55,480 Widziałam, jak próbował wzbudzać litość, żebyś do niego wróciła. 497 00:40:56,080 --> 00:40:58,160 Znam ten typ. Klasyczny przypadek. 498 00:41:00,800 --> 00:41:03,480 Ktoś prosił, żebyś się wtrącała w moje życie? 499 00:41:09,520 --> 00:41:12,080 Przeżyłam coś bardzo podobnego. 500 00:41:13,120 --> 00:41:14,560 Nie wiem, o czym mówisz. 501 00:41:14,560 --> 00:41:17,560 Nic się nie dzieje. Ani w domu, ani gdzie indziej. 502 00:41:19,800 --> 00:41:21,760 Też sądziłam, że nie ma wyjścia. 503 00:41:22,280 --> 00:41:23,400 Ale jest. 504 00:41:27,400 --> 00:41:30,040 Jednak musisz szukać go sama, 505 00:41:31,240 --> 00:41:32,880 nie czekać, aż się pojawi. 506 00:41:41,360 --> 00:41:43,600 Ale żeby to się stało, 507 00:41:44,440 --> 00:41:46,360 muszę zniknąć. 508 00:41:47,280 --> 00:41:48,920 Wszyscy o tym mówiliście. 509 00:41:53,720 --> 00:41:55,880 A więc dopóki się nie zobaczymy... 510 00:41:57,040 --> 00:41:57,960 Kocham cię. 511 00:42:00,560 --> 00:42:02,080 Tak bardzo cię kocham. 512 00:42:05,000 --> 00:42:07,360 Zawsze kochałem i zawsze będę. 513 00:42:08,080 --> 00:42:13,240 USUNĄĆ TEN PLIK? 514 00:42:22,840 --> 00:42:26,000 Ten, kto mnie potrącił, musiał być na balu maskowym. 515 00:42:28,080 --> 00:42:29,360 Nic nie widziałam. 516 00:42:30,120 --> 00:42:31,040 Przykro mi. 517 00:42:32,120 --> 00:42:34,200 Chcesz, żeby się do nas wprowadził? 518 00:42:34,200 --> 00:42:37,520 Dopóki mieszka sam, nie przestanie o tym rozmyślać, 519 00:42:37,520 --> 00:42:39,600 aż odkryje prawdę. 520 00:42:40,240 --> 00:42:42,640 Tutaj będziemy mieć go pod kontrolą. 521 00:42:44,560 --> 00:42:47,360 Ale co miałbym zrobić z domem? 522 00:42:47,360 --> 00:42:48,680 Wynajmij go. 523 00:42:48,680 --> 00:42:49,840 Albo sprzedaj. 524 00:42:50,680 --> 00:42:52,160 Ten dom to pułapka. 525 00:42:52,760 --> 00:42:54,240 Dopóki mieszkasz sam, 526 00:42:54,240 --> 00:42:57,640 twoje duchy nie przestaną cię prześladować. 527 00:42:57,640 --> 00:43:01,200 Twój ojciec, Patrick, wypadek... 528 00:43:01,920 --> 00:43:03,640 Nigdy się nie otrząśniesz. 529 00:43:05,840 --> 00:43:08,040 Nie, to nasz dom. 530 00:43:08,040 --> 00:43:10,160 I tak go tracimy, prawda? 531 00:43:10,160 --> 00:43:12,080 Jeśli zamieszka tu ktoś, 532 00:43:12,080 --> 00:43:14,400 kto będzie płacił za czynsz, 533 00:43:14,400 --> 00:43:18,560 zatrzymamy mieszkanie, poszukamy klientów i staniemy na nogi. 534 00:43:20,000 --> 00:43:21,320 Zaufaj mi, kochanie. 535 00:43:24,160 --> 00:43:25,320 Masz rację. 536 00:43:28,000 --> 00:43:29,560 Ale jeśli opuszczę dom... 537 00:43:31,320 --> 00:43:32,720 gdzie będę mieszkać? 538 00:43:44,400 --> 00:43:46,880 SARAUL TO PIEPRZONA ŚCIEMA 539 00:43:56,080 --> 00:43:58,240 Wciąż nieubrany? Spóźnisz się. 540 00:44:12,920 --> 00:44:14,440 Rzucam szkołę. 541 00:44:19,000 --> 00:44:19,840 Dlatego że 542 00:44:20,880 --> 00:44:23,520 nie chcę, żebyś cierpiał z mojego powodu. 543 00:44:30,720 --> 00:44:32,320 Zrobisz to dla mnie? 544 00:44:33,520 --> 00:44:34,520 Oczywiście. 545 00:44:35,960 --> 00:44:37,760 Bo widzisz, ty... 546 00:44:39,400 --> 00:44:40,840 jesteś najważniejszy. 547 00:44:52,080 --> 00:44:53,720 To ja mam problem. 548 00:44:54,400 --> 00:44:56,240 I to ja rzucę pracę. 549 00:44:58,480 --> 00:45:01,760 Ale co z twoim CV? 550 00:45:01,760 --> 00:45:03,000 I z forsą? 551 00:45:03,520 --> 00:45:05,440 Jaką forsą? Płacą mi grosze. 552 00:45:05,920 --> 00:45:09,680 A aplikacja nie działa. Piszą na niej same trolle. 553 00:45:11,160 --> 00:45:14,120 Jeśli mam dojść do siebie, muszę pozwolić ci latać. 554 00:45:15,880 --> 00:45:17,680 I nie zbliżać się do szkoły. 555 00:45:24,480 --> 00:45:25,320 Dziękuję. 556 00:45:27,120 --> 00:45:28,840 Obiecuję, że się nie zmienię. 557 00:45:36,120 --> 00:45:37,840 Możemy porozmawiać? 558 00:45:37,840 --> 00:45:38,880 Jasne. 559 00:45:46,480 --> 00:45:48,960 MOJE ŻYCIE TO PIEKŁO. NIE WIDZĘ WYJŚCIA. 560 00:45:48,960 --> 00:45:50,600 MUSZĘ SIĘ USUNĄĆ. 561 00:45:50,600 --> 00:45:51,840 O co chodzi? 562 00:46:03,440 --> 00:46:06,920 Widzisz? Prędzej czy później ktoś poprosi o pomoc. 563 00:46:08,240 --> 00:46:09,520 A my pomożemy. 564 00:46:18,320 --> 00:46:22,320 JESTEM TU, ŻEBY CIĘ WYSŁUCHAĆ I WE WSZYSTKIM POMAGAĆ. 565 00:46:22,320 --> 00:46:25,480 PISZ. 566 00:48:27,600 --> 00:48:30,880 Napisy: Przemysław Rak