1
00:00:11,200 --> 00:00:13,800
CHCEMY WIĘCEJ PUSZCZALSKICH JAK CHLOE
2
00:00:13,800 --> 00:00:16,400
NIE MOGĘ SIĘ SKUPIĆ.
DOSTANĘ JAKIEŚ PROCHY?
3
00:00:22,400 --> 00:00:24,840
Zamiast prosić o pomoc, śmieją się z nas.
4
00:00:24,840 --> 00:00:27,240
Myślę, że ta apka nie ma sensu.
5
00:00:27,240 --> 00:00:28,720
Tak jak moja praca.
6
00:00:29,280 --> 00:00:30,200
Rozumiem.
7
00:00:30,200 --> 00:00:33,000
To dopiero pierwszy dzień.
Bądźmy cierpliwi.
8
00:00:41,160 --> 00:00:42,000
Tak.
9
00:00:52,600 --> 00:00:55,560
Omar, szanuję twoją decyzję
o przerwaniu terapii.
10
00:00:55,560 --> 00:00:58,880
Pamiętaj, że przed tobą
jeszcze długa droga.
11
00:00:58,880 --> 00:01:01,480
Nie musisz wracać do leków,
12
00:01:01,960 --> 00:01:04,160
zwłaszcza na własną rękę.
13
00:01:04,640 --> 00:01:06,160
Jestem tu, żeby ci pomóc.
14
00:01:08,720 --> 00:01:09,920
Cześć, Mateo.
15
00:01:09,920 --> 00:01:11,040
Co u ciebie?
16
00:01:11,040 --> 00:01:14,120
Muszę zrobić sobie przerwę od terapii.
17
00:01:14,960 --> 00:01:17,720
To wszystko. Dzięki za zainteresowanie.
18
00:01:43,280 --> 00:01:44,480
- Samu!
- Samu!
19
00:01:45,280 --> 00:01:46,800
Co on ci zrobił?
20
00:01:54,760 --> 00:01:55,640
Samu.
21
00:01:56,400 --> 00:01:57,400
Samu...
22
00:02:05,600 --> 00:02:06,440
Samu...
23
00:02:54,600 --> 00:02:59,160
SZKOŁA DLA ELITY
24
00:03:11,240 --> 00:03:12,080
{\an8}Cześć.
25
00:03:13,040 --> 00:03:13,880
{\an8}Cześć.
26
00:03:14,360 --> 00:03:15,600
{\an8}Co to?
27
00:03:16,080 --> 00:03:17,840
{\an8}Twój garnitur. Na wyścig.
28
00:03:19,920 --> 00:03:21,120
{\an8}Weź, jest twój.
29
00:03:22,080 --> 00:03:23,440
{\an8}Co? Nie ma mowy.
30
00:03:23,440 --> 00:03:25,560
{\an8}To przyjacielski prezent.
31
00:03:25,560 --> 00:03:28,080
{\an8}Jasne. I szkoła też, prawda?
32
00:03:28,080 --> 00:03:29,240
{\an8}Nic z tego, Iván.
33
00:03:30,200 --> 00:03:32,880
{\an8}Zgodnie z etykietą musisz być w garniaku.
34
00:03:32,880 --> 00:03:35,800
{\an8}Nie martw się. Nie zamierzałem iść.
35
00:03:36,280 --> 00:03:37,640
{\an8}Nie stać mnie.
36
00:03:38,400 --> 00:03:39,280
{\an8}Joel...
37
00:03:41,480 --> 00:03:45,080
{\an8}Chciałbym, żebyśmy poszli razem
i fajnie spędzili czas.
38
00:03:51,440 --> 00:03:53,240
Skąd znasz mój rozmiar?
39
00:03:53,840 --> 00:03:54,680
Nie znam.
40
00:03:55,320 --> 00:03:56,440
Wybrałem na oko.
41
00:03:57,360 --> 00:03:58,200
Aha.
42
00:04:01,360 --> 00:04:03,200
Lepiej przymierzę.
43
00:04:03,200 --> 00:04:05,280
Nie ufam twojemu oku.
44
00:04:05,280 --> 00:04:06,840
Pójdę do szatni.
45
00:04:13,480 --> 00:04:14,400
Idziesz?
46
00:04:14,880 --> 00:04:17,480
Powiesz, czy pasuje.
47
00:04:44,960 --> 00:04:47,560
- Coś ci się nie podoba?
- Mnie? Nie.
48
00:04:48,600 --> 00:04:50,240
Wszystko mi się podoba.
49
00:04:51,040 --> 00:04:54,480
- Dobra.
- Co mogłoby mi się nie podobać?
50
00:04:57,200 --> 00:04:58,040
Cześć.
51
00:05:00,600 --> 00:05:01,640
Omar?
52
00:05:02,200 --> 00:05:03,400
- Iván.
- Cholera!
53
00:05:03,400 --> 00:05:06,080
- Dawno się nie widzieliśmy.
- Jak leci?
54
00:05:06,880 --> 00:05:08,160
Co tutaj robisz?
55
00:05:11,160 --> 00:05:13,440
Poznałeś już mojego chłopaka.
56
00:05:16,280 --> 00:05:17,640
Znacie się?
57
00:05:18,680 --> 00:05:20,160
Co robicie?
58
00:05:21,600 --> 00:05:22,880
Nic.
59
00:05:22,880 --> 00:05:25,640
Przymierzam garnitur
na wyścig charytatywny.
60
00:05:26,440 --> 00:05:28,560
A ty? Co tu robisz?
61
00:05:31,840 --> 00:05:34,800
CHARYTATYWNY WYŚCIG KONNY
62
00:05:47,520 --> 00:05:50,520
- Dzień dobry, Roberto. Wszystko gra?
- Dzień dobry.
63
00:06:04,240 --> 00:06:06,200
To ty zleciłaś tę strzelaninę.
64
00:06:07,520 --> 00:06:10,600
Spokojnie.
Nie chcę się mścić, tylko cię ostrzec.
65
00:06:11,400 --> 00:06:13,400
Nie wciągaj Dídaca do tej wojny.
66
00:06:13,400 --> 00:06:16,120
Ma zostać w szkole
bez względu na wszystko.
67
00:06:17,200 --> 00:06:18,240
Zrozumiałaś?
68
00:06:20,720 --> 00:06:24,880
Dobrze. Ale nie pozwolę,
żeby spotykał się z moją córką.
69
00:06:26,120 --> 00:06:28,720
Mnie też to nie leży, ale to ich życie.
70
00:06:34,360 --> 00:06:35,520
Wiem.
71
00:06:35,520 --> 00:06:37,520
Nie to jest najważniejsze.
72
00:06:37,520 --> 00:06:39,640
Ale bardzo ważne.
73
00:06:39,640 --> 00:06:41,880
Tak, ale nic na to nie poradzimy.
74
00:06:42,400 --> 00:06:44,200
Twoje ciało wiele wycierpiało.
75
00:06:44,200 --> 00:06:48,000
Teraz reaguje.
Pokazuje, że potrzebuje czasu.
76
00:06:48,000 --> 00:06:50,040
To wszystko.
77
00:06:51,040 --> 00:06:52,360
Nie przejmuj się.
78
00:06:55,680 --> 00:06:57,240
Jak się macie, kochani?
79
00:07:00,000 --> 00:07:02,640
Mogę zamienić słowo z córką?
80
00:07:04,320 --> 00:07:05,640
Zobaczymy się później.
81
00:07:08,560 --> 00:07:10,320
Po co tu przyszłaś?
82
00:07:10,320 --> 00:07:13,080
Ustalić z Virginią
ostatnie szczegóły wyścigu.
83
00:07:13,080 --> 00:07:16,960
I żeby ci coś dać.
84
00:07:16,960 --> 00:07:20,880
Chcę, żeby wszyscy na torze wiedzieli,
kim jest moja córka.
85
00:07:21,840 --> 00:07:23,040
Przekupstwo.
86
00:07:23,040 --> 00:07:25,080
Tak się nazywa to, co robisz.
87
00:07:25,080 --> 00:07:27,480
Którego konia wystawisz do wyścigu?
88
00:07:29,560 --> 00:07:30,400
Nie.
89
00:07:30,400 --> 00:07:32,240
- Skarbie...
- Nie ma mowy.
90
00:07:32,240 --> 00:07:35,480
- To nasza najlepsza klacz.
- Właśnie dlatego.
91
00:07:35,480 --> 00:07:36,760
Zastanów się.
92
00:07:37,240 --> 00:07:39,480
To niebezpieczne. Jest stara.
93
00:07:39,480 --> 00:07:42,480
Podróż z Ibizy ją zestresuje.
Nie rozumiesz?
94
00:07:42,480 --> 00:07:45,240
Jest nasza. Jak możesz jej to robić?
95
00:07:45,240 --> 00:07:48,640
Widzisz? Dlatego nie wciągam cię
do rodzinnych interesów.
96
00:07:49,120 --> 00:07:51,320
Konie to część tego biznesu.
97
00:07:51,800 --> 00:07:53,560
A biznes jest najważniejszy.
98
00:07:54,680 --> 00:07:57,360
Dość już tych złych wibracji.
99
00:07:57,360 --> 00:08:00,960
- Zrób to dla mamy.
- Nic nie zrobię. Nie idę na wyścig.
100
00:08:00,960 --> 00:08:05,600
Przysięgam, jeśli coś jej się stanie,
nigdy więcej mnie nie zobaczysz.
101
00:09:04,560 --> 00:09:05,400
Hej.
102
00:09:07,720 --> 00:09:08,880
Nie w szkole?
103
00:09:10,200 --> 00:09:11,880
Źle się czułam.
104
00:09:13,000 --> 00:09:14,120
Co tu robisz?
105
00:09:14,120 --> 00:09:15,680
Zapomniałem dokumentów
106
00:09:15,680 --> 00:09:18,120
do transmisji z wyścigu dla Virginii.
107
00:09:18,120 --> 00:09:19,720
Weźmiesz je i wyjdziesz?
108
00:09:21,240 --> 00:09:22,200
Tak.
109
00:09:26,240 --> 00:09:28,000
Wiesz co?
110
00:09:29,280 --> 00:09:33,240
Wyślę dokumenty mailem,
a po południu do niej zadzwonię.
111
00:09:33,240 --> 00:09:34,880
Zostanę i się tobą zajmę.
112
00:09:36,400 --> 00:09:39,080
Nie psuj Virginii planów.
To moja dyrektorka.
113
00:09:39,080 --> 00:09:40,520
Poza tym wychodzę.
114
00:09:42,360 --> 00:09:43,720
Źle się czułaś.
115
00:09:44,240 --> 00:09:45,280
Tak.
116
00:09:45,280 --> 00:09:46,680
Źle się czułam.
117
00:09:47,200 --> 00:09:48,320
A teraz mi lepiej.
118
00:09:50,240 --> 00:09:52,960
Musiałam tylko opuścić pierwszą lekcję.
119
00:09:54,160 --> 00:09:55,400
Nic mi nie jest.
120
00:09:56,440 --> 00:09:57,280
Na pewno?
121
00:09:58,720 --> 00:10:00,240
Ubiorę się i wychodzimy.
122
00:10:11,040 --> 00:10:12,040
NOWA WIADOMOŚĆ
123
00:10:12,040 --> 00:10:16,120
MUSZĘ POBYĆ SAMA, ALE NIE MOGĘ.
124
00:10:16,120 --> 00:10:20,760
CZUJĘ SIĘ JAK W PUŁAPCE.
125
00:10:33,360 --> 00:10:34,240
Sara.
126
00:10:35,280 --> 00:10:36,120
Tak?
127
00:10:36,120 --> 00:10:38,400
Kiepsko ci poszło na sprawdzianie.
128
00:10:38,400 --> 00:10:39,600
A to było na ocenę.
129
00:10:41,080 --> 00:10:42,320
Tak, przepraszam.
130
00:10:42,960 --> 00:10:44,000
Poprawię się.
131
00:10:44,800 --> 00:10:46,240
Wyglądasz na zagubioną.
132
00:10:47,440 --> 00:10:49,320
Skąd ta wysypka na ręce?
133
00:10:50,920 --> 00:10:52,080
To uczulenie.
134
00:10:52,760 --> 00:10:54,280
Wygląda na silną alergię.
135
00:10:54,800 --> 00:10:56,120
Na co jesteś uczulona?
136
00:10:57,520 --> 00:11:00,200
Mam alergię na wiele rzeczy.
137
00:11:01,280 --> 00:11:03,640
Zobaczymy się później. Jestem spóźniona.
138
00:11:11,160 --> 00:11:15,480
Nie wiem, czemu wziąłeś tę pracę,
skoro nie znosisz Las Encinas.
139
00:11:17,200 --> 00:11:20,440
Żeby zarobić forsę i mieć co wpisać do CV.
140
00:11:22,680 --> 00:11:24,600
A może, żeby mnie kontrolować?
141
00:11:28,480 --> 00:11:29,720
Żeby cię chronić.
142
00:11:30,720 --> 00:11:31,880
Ufam ci, Joel.
143
00:11:32,560 --> 00:11:36,640
- Ale ta szkoła może cię złamać.
- Znowu. Nie widzisz, że to nie fair?
144
00:11:37,480 --> 00:11:39,480
Nie jestem tobą, jasne?
145
00:11:39,480 --> 00:11:41,600
Ani którymś z twoich kumpli.
146
00:11:41,600 --> 00:11:43,920
Jestem Joel i zasługuję na tę szansę.
147
00:11:45,720 --> 00:11:47,040
Po prostu się martwię.
148
00:11:47,040 --> 00:11:49,480
Nie potrzebuję ojca, tylko chłopaka,
149
00:11:49,480 --> 00:11:52,320
który cieszy cię,
że spotkało mnie coś dobrego,
150
00:11:52,320 --> 00:11:54,920
który mi ufa, daje mi przestrzeń
151
00:11:54,920 --> 00:11:58,160
i nie uwiesza się jak pijawka,
żeby mnie kontrolować.
152
00:11:58,800 --> 00:11:59,840
Kurwa.
153
00:12:16,640 --> 00:12:19,360
WYKOPAĆ DÍDACA I MAFIĘ Z NASZEJ SZKOŁY!
154
00:12:35,960 --> 00:12:36,800
Iván.
155
00:12:39,760 --> 00:12:42,360
Jeśli to, że mam chłopaka, ci przeszkadza,
156
00:12:43,720 --> 00:12:45,640
to zrezygnuję ze szkoły.
157
00:12:47,680 --> 00:12:51,360
Opłacanie twojego czesnego
to jedyne, co mnie teraz cieszy.
158
00:12:53,440 --> 00:12:55,520
Dalej możemy być przyjaciółmi.
159
00:12:56,880 --> 00:12:59,960
Czyli idziemy na ten wyścig?
160
00:12:59,960 --> 00:13:02,280
Oczywiście, że tak.
161
00:13:03,560 --> 00:13:05,560
Omar też przyjdzie, prawda?
162
00:13:06,360 --> 00:13:09,000
Nie sądzę. Jest zajęty.
163
00:13:20,920 --> 00:13:21,880
Jak leci?
164
00:13:29,600 --> 00:13:30,520
Sonia.
165
00:13:31,800 --> 00:13:32,640
Dziękuję.
166
00:13:33,480 --> 00:13:36,880
Że nikomu nie powiedziałaś,
że to ja ujawniłam nagranie.
167
00:13:37,840 --> 00:13:42,080
Psychologia odwrotna? Mam o tym paplać,
żebyś zwróciła na siebie uwagę?
168
00:13:44,280 --> 00:13:48,640
Jestem tu wbrew swojej woli i wyżyłam się
na kimś, kto na to nie zasługuje.
169
00:13:48,640 --> 00:13:50,800
Jednak jesteś człowiekiem.
170
00:13:52,560 --> 00:13:53,400
Przyjaciółki?
171
00:13:54,160 --> 00:13:55,040
Kumpelki?
172
00:13:56,320 --> 00:13:58,040
Serdeczne znajome?
173
00:13:59,360 --> 00:14:02,320
To prawda, że syn tego piłkarza
jest biseksualny?
174
00:14:05,240 --> 00:14:08,720
Serio? Planujesz następny klip porno?
175
00:14:08,720 --> 00:14:11,120
Rozumiem, że jest.
176
00:14:12,360 --> 00:14:14,320
Z nim zrobiłabym ładny filmik.
177
00:14:14,320 --> 00:14:18,560
Pochwaliłabym się bogatym,
seksownym, przystojnym chłopakiem.
178
00:14:19,200 --> 00:14:20,760
Do tego jest sierotą.
179
00:14:21,240 --> 00:14:23,600
Nie będzie teściowej. Cudownie.
180
00:14:23,600 --> 00:14:27,320
- Mówisz o nim jak o jakimś trofeum.
- Nie jakimś.
181
00:14:28,760 --> 00:14:30,080
Tym jedynym trofeum.
182
00:14:30,760 --> 00:14:33,480
I pomyśleć, że zaczynałam cię lubić.
183
00:14:34,880 --> 00:14:37,720
Rób, co chcesz, ale to nie będzie łatwe.
184
00:14:39,120 --> 00:14:40,160
Założymy się?
185
00:14:40,640 --> 00:14:42,360
Uwielbiam wyzwania.
186
00:14:43,280 --> 00:14:46,560
Im trudniejsze zadanie,
tym bardziej jestem napalona.
187
00:14:48,840 --> 00:14:51,240
Ciekawy sposób, żeby się dowartościować.
188
00:14:52,400 --> 00:14:54,480
Gratuluję stabilności emocjonalnej.
189
00:15:09,120 --> 00:15:10,120
Co się dzieje?
190
00:15:26,680 --> 00:15:28,600
Wszyscy się gapią, mam dosyć.
191
00:15:30,120 --> 00:15:31,000
Wiem.
192
00:15:34,080 --> 00:15:36,000
Może uciekniemy z kilku lekcji?
193
00:15:44,720 --> 00:15:48,160
Przedstawiam ci Amazonę.
194
00:15:48,720 --> 00:15:50,120
Co słychać, Amazona?
195
00:15:50,120 --> 00:15:51,520
Cześć, kochanie.
196
00:15:51,520 --> 00:15:54,320
- Nie wiedziałem, że lubisz konie.
- Uwielbiam.
197
00:15:54,320 --> 00:15:56,120
Dorastałam z nimi na Ibizie.
198
00:15:56,120 --> 00:15:59,320
To moja ulubienica.
Adoptowałam ją razem z mamą.
199
00:15:59,320 --> 00:16:03,200
Chciała mi ją dać, ale odmówiłam,
żeby mogła mieć dwie mamy.
200
00:16:03,200 --> 00:16:06,000
Dzięki niej zbliżyłam się do mamy,
201
00:16:06,520 --> 00:16:08,720
aż wpadła na pomysł wyścigów.
202
00:16:08,720 --> 00:16:10,560
Wtedy zaczęły się problemy.
203
00:16:10,560 --> 00:16:13,000
Nie chcę, żeby biegała w wyścigach.
204
00:16:13,600 --> 00:16:18,040
Ale kiedy chodzi o interesy,
Roberta wszystko inne ma gdzieś.
205
00:16:18,040 --> 00:16:20,640
W ostatniej gonitwie
206
00:16:21,240 --> 00:16:22,280
upadła.
207
00:16:22,800 --> 00:16:24,760
Cud, że nic jej się nie stało.
208
00:16:24,760 --> 00:16:26,520
Myślałam, że umrę.
209
00:16:28,160 --> 00:16:30,360
Jeśli nie chcesz, żeby się ścigała,
210
00:16:30,840 --> 00:16:32,520
możemy ją porwać
211
00:16:32,520 --> 00:16:35,120
i potajemnie umieścić w jakimś schronisku.
212
00:16:35,960 --> 00:16:38,000
I to przed wyścigiem.
213
00:16:38,000 --> 00:16:40,120
Tu można wejść tylko z przepustką.
214
00:16:40,720 --> 00:16:43,280
Twoja mama na pewno taką ma, prawda?
215
00:16:44,520 --> 00:16:45,360
Tak.
216
00:16:45,960 --> 00:16:47,640
Musimy ją zdobyć.
217
00:16:49,160 --> 00:16:50,040
Dziękuję.
218
00:17:01,400 --> 00:17:04,360
Cześć, jesteśmy na wspaniałym hipodromie,
219
00:17:04,360 --> 00:17:07,320
na którym odbędzie się
charytatywny wyścig.
220
00:17:07,320 --> 00:17:09,240
A wszystko to w szczytnym celu:
221
00:17:09,240 --> 00:17:13,400
sfinansowania wymiany studentów
między najlepszymi szkołami
222
00:17:13,400 --> 00:17:16,720
Światowej Ligii Akademickiej
w Europie i Afryce.
223
00:17:16,720 --> 00:17:19,240
Nie przegapcie. Będziemy was informować.
224
00:17:34,160 --> 00:17:37,400
Musimy wrócić do wspólnych live’ów.
225
00:17:38,280 --> 00:17:39,760
Ludzie wszystko widzą.
226
00:17:41,600 --> 00:17:42,840
A ty się uparłaś.
227
00:17:44,960 --> 00:17:46,360
Poszukam Virginii.
228
00:18:19,000 --> 00:18:20,960
Nie martwcie się. Do zobaczenia.
229
00:18:22,880 --> 00:18:24,760
Wszystko w porządku?
230
00:18:24,760 --> 00:18:25,960
Wyglądasz cudownie.
231
00:18:43,880 --> 00:18:47,200
Ambasador jednak przyszedł.
Jego żona okropnie przytyła!
232
00:18:47,200 --> 00:18:50,320
- Wezmę przepustkę do stajni.
- Po co?
233
00:18:50,800 --> 00:18:53,160
Chcę ucałować Amazonę.
234
00:18:53,160 --> 00:18:56,000
Nie, tylko ją zdenerwujesz.
235
00:18:56,000 --> 00:18:58,040
Pójdziesz później, nie marudź.
236
00:19:05,000 --> 00:19:06,120
Jak leci?
237
00:19:06,120 --> 00:19:07,720
Dobrze, a u ciebie?
238
00:19:08,200 --> 00:19:11,360
Czytałem obraźliwe komentarze
na twój temat.
239
00:19:12,560 --> 00:19:13,880
Jest ich sporo.
240
00:19:13,880 --> 00:19:15,120
Ale nie szkodzi.
241
00:19:16,360 --> 00:19:20,160
Gdybyś kiedyś chciał o czymś pogadać,
242
00:19:20,160 --> 00:19:23,080
o uczuciach, kolegach z klasy, rodzinie...
243
00:19:24,560 --> 00:19:25,800
Dlaczego rodzinie?
244
00:19:28,200 --> 00:19:30,160
O rodzinie lub czymkolwiek innym.
245
00:19:30,160 --> 00:19:33,280
Możesz na mnie liczyć.
Nie będę cię oceniać.
246
00:19:34,280 --> 00:19:35,680
Dobrze. Dziękuję.
247
00:19:55,760 --> 00:19:59,160
Pau, nie rozumiem, co tu, kurwa, robisz.
248
00:19:59,160 --> 00:20:02,000
Zostałem zaproszony. Jestem twoją rodziną.
249
00:20:02,000 --> 00:20:04,040
Wolałbym, żebyś sobie poszedł.
250
00:20:05,840 --> 00:20:08,040
Patrzysz na mnie z obrzydzeniem.
251
00:20:10,480 --> 00:20:11,800
Idź, proszę.
252
00:20:13,520 --> 00:20:15,120
Popełniasz błąd, młody.
253
00:20:39,280 --> 00:20:42,040
- Uderza do głowy, prawda?
- Tak.
254
00:20:42,040 --> 00:20:44,240
- Przyniosę więcej.
- Dobra.
255
00:20:58,800 --> 00:21:01,800
- Przykro mi z powodu tego, co się stało.
- Słucham?
256
00:21:02,640 --> 00:21:03,600
Mówię o wypadku.
257
00:21:03,600 --> 00:21:05,440
I twoim ojcu, oczywiście.
258
00:21:06,920 --> 00:21:09,600
Matki w szkole o tym mówiły.
259
00:21:09,600 --> 00:21:12,160
Jest mi naprawdę przykro.
260
00:21:13,240 --> 00:21:14,080
Dziękuję.
261
00:21:16,720 --> 00:21:17,640
Iván, prawda?
262
00:21:19,840 --> 00:21:20,680
Iván.
263
00:21:20,680 --> 00:21:23,400
Piękne imię. Zawsze mi się podobało.
264
00:21:24,040 --> 00:21:24,880
Jestem Carmen.
265
00:21:27,880 --> 00:21:29,120
Mów mi po imieniu.
266
00:21:30,080 --> 00:21:31,360
Miło mi.
267
00:21:32,480 --> 00:21:33,840
Jak leci?
268
00:21:35,000 --> 00:21:36,880
Nie za dobrze, jak wiesz.
269
00:21:37,680 --> 00:21:39,120
Cholera, przepraszam.
270
00:21:39,120 --> 00:21:41,240
- Strzeliłam gafę.
- Nie szkodzi.
271
00:21:41,240 --> 00:21:43,720
Czeka na mnie kolega.
272
00:21:44,800 --> 00:21:46,480
Miałeś świetnego ojca.
273
00:21:48,960 --> 00:21:49,960
Znałaś go?
274
00:21:52,960 --> 00:21:54,040
Z prasy.
275
00:21:54,040 --> 00:21:56,440
Wiem, co dla was zrobił.
276
00:21:57,040 --> 00:21:58,400
Dla kogo?
277
00:21:58,400 --> 00:21:59,480
Dla gejów.
278
00:22:00,560 --> 00:22:04,200
Niech spoczywa w pokoju.
Bóg cię kocha, nie zapominaj o tym.
279
00:22:05,040 --> 00:22:07,440
Jesteś niesamowicie podobny do ojca.
280
00:22:07,440 --> 00:22:09,320
Tylko jeszcze przystojniejszy.
281
00:22:09,880 --> 00:22:13,080
Mamo, może pogadasz
z facetami w swoim wieku?
282
00:22:13,560 --> 00:22:14,960
Do zobaczenia.
283
00:22:14,960 --> 00:22:16,480
- Na razie.
- Pa.
284
00:22:20,840 --> 00:22:22,440
Mógłby być twoim synem.
285
00:22:23,000 --> 00:22:26,320
- O co ci chodzi?
- Widziałam, jak się uśmiechałaś.
286
00:22:26,320 --> 00:22:29,720
- Ładny i bogaty, tak?
- Myślisz, że próbuję go poderwać?
287
00:22:29,720 --> 00:22:34,120
Nie, ale nie narobisz mi wstydu.
Trzymaj się od niego z daleka.
288
00:22:35,320 --> 00:22:37,120
Nie miałam takiego zamiaru.
289
00:22:37,120 --> 00:22:39,680
A poza tym jest gejem, jak jego ojciec.
290
00:22:40,600 --> 00:22:42,280
Trzymaj się z daleka, jasne?
291
00:22:54,720 --> 00:22:57,320
Mamy pracować za darmo?
292
00:22:57,320 --> 00:23:00,720
- To współpraca.
- W porządku.
293
00:23:03,760 --> 00:23:04,680
Nie.
294
00:23:05,360 --> 00:23:06,280
Dzięki.
295
00:23:06,840 --> 00:23:08,680
Przepraszam za nieporozumienie.
296
00:23:10,400 --> 00:23:12,080
Ja pierdolę!
297
00:23:12,080 --> 00:23:14,080
- Co jest?
- Pieprzona Virginia!
298
00:23:14,080 --> 00:23:17,200
- Ciszej.
- Nie zapłaci nam za tę transmisję.
299
00:23:17,200 --> 00:23:20,480
- To była przysługa.
- Zgodziłaś się to robić za darmo?
300
00:23:21,160 --> 00:23:22,880
Nie mamy forsy, do cholery!
301
00:23:23,600 --> 00:23:25,360
Musimy się wyprowadzić.
302
00:23:27,560 --> 00:23:29,360
- Czemu nie mówiłeś?
- Mówiłem.
303
00:23:29,360 --> 00:23:32,720
Mówiłem, że jeśli ze mną zerwiesz,
zniszczysz nam konto.
304
00:23:32,720 --> 00:23:38,160
Że jeśli nie będziemy szczęśliwą parą,
stracimy fanów i reklamodawców.
305
00:23:38,160 --> 00:23:39,200
I proszę.
306
00:23:39,200 --> 00:23:43,240
Może teraz zrozumiesz,
że twoje humory mają konsekwencje.
307
00:23:54,880 --> 00:23:57,440
Wybacz mojej mamie, bywa irytująca.
308
00:23:57,440 --> 00:24:00,160
Luz. Nie przeszkadzała mi.
309
00:24:04,640 --> 00:24:08,600
Wyglądasz na zakłopotanego.
Rozpoznałeś mnie z nagrania?
310
00:24:09,160 --> 00:24:10,040
Nagrania?
311
00:24:10,040 --> 00:24:12,160
No co ty? Nie oglądałeś?
312
00:24:12,760 --> 00:24:13,720
Nie.
313
00:24:14,800 --> 00:24:16,280
Zaraz ci wyślę.
314
00:24:17,800 --> 00:24:20,280
Albo wyślę ci lepsze.
315
00:24:21,840 --> 00:24:22,960
Już masz.
316
00:24:22,960 --> 00:24:23,880
Dzięki.
317
00:24:24,480 --> 00:24:25,520
Nie ma sprawy.
318
00:24:25,520 --> 00:24:26,480
Cześć.
319
00:24:53,040 --> 00:24:54,240
Szukałem cię.
320
00:24:55,520 --> 00:24:58,680
Tak długo mnie nie było,
że sam przyszedłeś do baru?
321
00:24:59,760 --> 00:25:00,880
Proszę.
322
00:25:00,880 --> 00:25:02,600
- Dzięki.
- Nie ma za co.
323
00:25:02,600 --> 00:25:03,520
Zdrowie.
324
00:25:04,560 --> 00:25:05,440
Zdrowie.
325
00:25:20,520 --> 00:25:21,360
Przepraszam.
326
00:25:33,000 --> 00:25:37,120
Nie znalazłem swojego kuzyna.
Jeśli nie przyjdzie, rodzice się wkurzą.
327
00:25:38,640 --> 00:25:40,880
OŚRODEK SPOŁECZNY PAJĄK
#ZOSTAJEMY
328
00:25:40,880 --> 00:25:43,880
Zapomnij. Dziś uniform, potem coś innego.
329
00:25:43,880 --> 00:25:46,960
Też nie cierpię uniformów
i wielu innych zasad.
330
00:25:46,960 --> 00:25:48,720
Powiedziała udomowiona owca.
331
00:25:48,720 --> 00:25:51,600
System najlepiej zmieniać od wewnątrz.
332
00:25:52,080 --> 00:25:53,760
Naprawdę? Jak?
333
00:25:53,760 --> 00:25:55,360
Ostrym tweetem?
334
00:25:55,360 --> 00:25:56,880
Albo wstążką w klapie?
335
00:25:57,400 --> 00:26:01,480
Dzwonił kumpel z sądu.
Wieczorem wróci policja.
336
00:26:03,600 --> 00:26:04,920
Skurwysyny...
337
00:26:07,520 --> 00:26:09,400
Mogę powstrzymać eksmisję.
338
00:26:10,240 --> 00:26:11,400
Posłuchaj mnie.
339
00:26:12,800 --> 00:26:14,480
Ty? Jak?
340
00:26:15,840 --> 00:26:16,960
Włóż garnitur.
341
00:26:17,760 --> 00:26:19,920
Chodź z nami, to pokażę ci jak.
342
00:26:24,600 --> 00:26:28,920
Ujawniłem się przed rodzicami,
a oni wyrzucili mnie z domu.
343
00:26:29,920 --> 00:26:31,320
To wciąż się zdarza?
344
00:26:34,560 --> 00:26:35,560
Przez...
345
00:26:36,400 --> 00:26:38,880
pewien czas spałem w parkach,
346
00:26:39,640 --> 00:26:41,280
czasem nie miałem co jeść.
347
00:26:42,760 --> 00:26:47,040
Potem przyjechałem do Madrytu
i poprosiłem o pomoc w stowarzyszeniu.
348
00:26:48,000 --> 00:26:50,000
Omar tam pracował.
349
00:26:51,160 --> 00:26:53,480
I choć właściwie się nie znaliśmy,
350
00:26:54,280 --> 00:26:55,640
wziął mnie do siebie.
351
00:26:57,400 --> 00:26:58,280
Nie wiem.
352
00:26:58,880 --> 00:27:02,640
Zawsze myślałem,
że jesteśmy sobie przeznaczeni.
353
00:27:04,680 --> 00:27:08,560
Kiedy się poznaliśmy,
obaj przechodziliśmy gówniany okres.
354
00:27:09,360 --> 00:27:11,200
Ja – przez rodziców,
355
00:27:11,200 --> 00:27:14,320
a Omar miał okropną depresję.
356
00:27:14,960 --> 00:27:17,920
Nie wiem dlaczego. Nie chciał o tym mówić.
357
00:27:20,240 --> 00:27:23,200
Było mu tak ciężko, że ledwo to przeżył.
358
00:27:29,000 --> 00:27:29,840
Ale w końcu
359
00:27:31,240 --> 00:27:32,960
wyszliśmy z tego razem
360
00:27:33,480 --> 00:27:35,520
i się w sobie zakochaliśmy.
361
00:27:38,080 --> 00:27:41,640
Teraz nie wiem, czy to była miłość,
czy potrzeba bliskości.
362
00:27:45,000 --> 00:27:46,720
Kiedy się poznaliście?
363
00:27:48,200 --> 00:27:49,960
Prawie rok temu.
364
00:27:50,440 --> 00:27:51,400
Czemu pytasz?
365
00:27:53,320 --> 00:27:54,160
Samu.
366
00:27:55,840 --> 00:27:57,840
Kim jest Samu? Jego były?
367
00:28:00,680 --> 00:28:01,760
Przyjaciel.
368
00:28:02,360 --> 00:28:04,160
Też chodził do Las Encinas.
369
00:28:05,800 --> 00:28:07,160
Umarł w jego ramionach.
370
00:29:01,240 --> 00:29:02,200
Omar?
371
00:29:05,120 --> 00:29:05,960
Omar?
372
00:29:23,960 --> 00:29:26,440
Trzeba było mi powiedzieć o Samu.
373
00:29:35,360 --> 00:29:37,840
Najgorsze jest to,
że mogłem temu zapobiec.
374
00:29:40,920 --> 00:29:43,120
Gdybym się od niego nie oddalił,
375
00:29:43,760 --> 00:29:46,200
gdybym miał go na oku...
376
00:29:50,240 --> 00:29:51,120
Chodź.
377
00:29:52,000 --> 00:29:52,920
Chodź do mnie.
378
00:29:56,320 --> 00:29:57,160
Już dobrze.
379
00:30:00,840 --> 00:30:01,840
Już dobrze.
380
00:30:17,200 --> 00:30:18,920
Koniec przyjmowania zakładów.
381
00:30:18,920 --> 00:30:21,120
Nie wypuszcza torebki z rąk.
382
00:30:22,440 --> 00:30:26,680
Szósty i ostatni wyścig
rozpocznie się za 30 minut.
383
00:30:29,080 --> 00:30:30,440
Cholera jasna.
384
00:30:42,720 --> 00:30:44,080
Nico, co słychać?
385
00:30:45,400 --> 00:30:48,760
Twojego kuzyna nie da się upilnować.
Pogódź się z tym.
386
00:30:49,320 --> 00:30:50,800
Tak będzie lepiej.
387
00:30:50,800 --> 00:30:52,280
Patrzcie, kto idzie.
388
00:31:12,880 --> 00:31:13,960
Chodźmy.
389
00:31:19,360 --> 00:31:21,360
To moja mama. Jest sędzią.
390
00:31:21,360 --> 00:31:24,520
I przykładem na to,
że system zmienia się od środka.
391
00:31:43,720 --> 00:31:46,440
IVÁN
PODOBAŁO CI SIĘ NAGRANIE?
392
00:32:18,360 --> 00:32:19,920
Jak tam wyzwanie?
393
00:32:20,400 --> 00:32:21,880
Gotowe, żeby je podjąć.
394
00:32:22,520 --> 00:32:23,720
A jak twoje?
395
00:32:25,160 --> 00:32:26,840
Widzę, jak patrzysz na Nico.
396
00:32:31,520 --> 00:32:35,160
- Nie chciała cię pocałować?
- I poszła tańczyć.
397
00:32:36,320 --> 00:32:40,880
- Uwielbiam go, ale nie chcę cierpieć.
- Przy nikim nie czułem się tak dobrze.
398
00:32:41,680 --> 00:32:43,120
Czemu nie przeprosisz?
399
00:32:46,040 --> 00:32:49,080
Próbowałam się od niego odciąć,
ale nie potrafię.
400
00:32:49,080 --> 00:32:50,040
Rozumiem.
401
00:32:53,040 --> 00:32:54,160
Zaraz wracam.
402
00:32:56,280 --> 00:32:59,080
Musisz spróbować jeszcze raz,
bo on tu idzie.
403
00:33:00,360 --> 00:33:03,000
Nie zostawiaj mnie z nim, proszę.
404
00:33:03,000 --> 00:33:04,000
Cześć.
405
00:33:04,760 --> 00:33:06,040
- Cześć.
- Cześć.
406
00:33:07,240 --> 00:33:10,840
Muszę na chwilę gdzieś skoczyć.
407
00:33:10,840 --> 00:33:12,480
Chloe, nie idź.
408
00:33:40,120 --> 00:33:40,960
Iván,
409
00:33:41,800 --> 00:33:44,080
dzięki, że powiedziałeś Joelowi o Samu
410
00:33:44,800 --> 00:33:46,720
i że nie wszedłeś między nas.
411
00:33:47,400 --> 00:33:48,640
Pogodziliśmy się.
412
00:33:50,560 --> 00:33:54,600
Podobno Patrick jest głównym podejrzanym
w twoim wypadku.
413
00:33:55,920 --> 00:34:00,080
Wiesz dobrze, że to absurd.
Nigdy by ci tego nie zrobił.
414
00:34:01,400 --> 00:34:03,360
Tak ci tylko przypominam.
415
00:34:10,480 --> 00:34:11,760
Cześć, przystojniaku.
416
00:34:12,640 --> 00:34:13,480
Cześć.
417
00:34:14,760 --> 00:34:15,880
Co za smutna mina.
418
00:34:17,280 --> 00:34:18,520
Nie odpowiedziałeś.
419
00:34:19,000 --> 00:34:20,720
Nie podobało ci się nagranie?
420
00:34:23,600 --> 00:34:25,000
Podobało.
421
00:34:28,840 --> 00:34:30,560
Iván, posłuchaj.
422
00:34:31,840 --> 00:34:34,240
Widziałam już takie smutne twarze.
423
00:34:34,240 --> 00:34:37,640
Ale wiesz co? Umiem leczyć złamane serca.
424
00:34:38,120 --> 00:34:40,560
Tylko spójrz...
425
00:34:43,120 --> 00:34:44,560
Jedna tabletka stąd...
426
00:34:45,960 --> 00:34:47,760
i zapomnisz, jak ma na imię.
427
00:35:01,880 --> 00:35:03,840
„Uwielbiam bondage.
428
00:35:03,840 --> 00:35:06,840
Podniecam się, gdy żona mnie biczuje”.
429
00:35:06,840 --> 00:35:09,040
„Tak, robi się napalony jak diabli.
430
00:35:09,040 --> 00:35:13,080
Piorę go,
a on jest jak suka w trakcie cieczki”.
431
00:35:14,560 --> 00:35:16,240
Cholera, patrzą na nas.
432
00:35:21,520 --> 00:35:22,840
Okropnie zgłodniałam.
433
00:35:24,320 --> 00:35:26,080
Zaraz wrócę. Nie ruszaj się.
434
00:35:29,560 --> 00:35:31,000
Mogę to wziąć?
435
00:35:36,400 --> 00:35:37,240
Dziękuję.
436
00:35:41,440 --> 00:35:43,040
Nawet niezłe.
437
00:35:47,680 --> 00:35:49,320
Brakowało mi tego.
438
00:35:49,320 --> 00:35:50,960
Takich chwil z tobą.
439
00:35:54,840 --> 00:35:57,800
Chciałbym cofnąć czas
i to, co ci zrobiłem.
440
00:36:00,000 --> 00:36:00,840
Tak.
441
00:36:01,560 --> 00:36:02,640
Ale nie cofniesz.
442
00:36:06,000 --> 00:36:07,600
Mogę jakoś odkupić winy?
443
00:36:10,320 --> 00:36:12,080
Żebyś poczuła się dobrze?
444
00:36:40,840 --> 00:36:42,560
Zabawimy się?
445
00:36:43,760 --> 00:36:46,680
Jak na Brazylijczyka mało w tobie samby.
446
00:36:47,720 --> 00:36:50,400
Może to nie jest mój dzień.
447
00:36:51,040 --> 00:36:52,360
Zdarza się.
448
00:36:52,360 --> 00:36:53,280
Słuchaj,
449
00:36:54,040 --> 00:36:56,600
zamknij oczy, ja zajmę się resztą.
450
00:36:57,880 --> 00:36:59,520
Przestań.
451
00:36:59,520 --> 00:37:02,280
Nie mam ochoty na seks. Przepraszam.
452
00:37:02,920 --> 00:37:05,840
Naprawdę będziesz
moim największym wyzwaniem.
453
00:37:06,880 --> 00:37:08,120
Chloe, otwórz.
454
00:37:08,120 --> 00:37:09,120
Mama?
455
00:37:09,120 --> 00:37:11,160
Otwórz. Muszę z tobą porozmawiać.
456
00:37:11,160 --> 00:37:14,400
- Teraz nie mogę.
- Otwórz drzwi!
457
00:37:15,640 --> 00:37:17,120
Nie.
458
00:37:17,120 --> 00:37:18,680
Iván.
459
00:37:19,640 --> 00:37:22,200
Czy zawsze musisz mi zazdrościć?
460
00:37:22,200 --> 00:37:23,400
Nie o to chodzi.
461
00:37:23,400 --> 00:37:25,960
To nie jest chłopak dla ciebie. Zaufaj mi.
462
00:37:25,960 --> 00:37:29,440
- Pierdol się!
- Nie mów tak do mnie.
463
00:37:29,920 --> 00:37:31,400
Zaczekaj!
464
00:37:33,960 --> 00:37:35,640
Chloe, posłuchaj mnie.
465
00:37:36,120 --> 00:37:37,200
Zatrzymaj się!
466
00:37:37,200 --> 00:37:38,640
Chloe, proszę!
467
00:37:39,440 --> 00:37:40,600
Zatrzymaj się!
468
00:37:40,600 --> 00:37:42,160
Co robisz?
469
00:37:44,480 --> 00:37:46,200
- To twój brat.
- Co?
470
00:37:47,000 --> 00:37:52,240
Mamo, jesteś tak pieprznięta,
że powiesz wszystko, byle mnie pokonać.
471
00:37:52,240 --> 00:37:55,280
- O to chodzi, prawda?
- Nie kłamię.
472
00:37:55,280 --> 00:37:56,800
Dlatego tu jesteśmy.
473
00:37:57,720 --> 00:38:03,040
Z przyczyn od nas niezależnych
ostatni wyścig został zawieszony.
474
00:38:03,040 --> 00:38:04,080
Co się stało?
475
00:38:04,560 --> 00:38:05,400
Co jest?
476
00:38:05,920 --> 00:38:06,760
Przykro mi.
477
00:38:06,760 --> 00:38:07,720
Co?
478
00:38:08,800 --> 00:38:10,000
Została otruta.
479
00:38:10,480 --> 00:38:11,320
Co?
480
00:38:13,280 --> 00:38:15,080
Nie mogliśmy nic zrobić.
481
00:38:19,240 --> 00:38:21,080
Co ty tu robisz, do cholery?
482
00:38:21,080 --> 00:38:23,120
Wynoś się stąd.
483
00:38:23,120 --> 00:38:24,200
Mamo...
484
00:38:24,200 --> 00:38:26,880
Jak myślisz,
kto to zrobił twojej Amazonie?
485
00:38:27,640 --> 00:38:28,720
Nie...
486
00:38:28,720 --> 00:38:31,240
Twój brat chce nam zniszczyć życie.
487
00:38:53,120 --> 00:38:54,600
Kurwa...
488
00:38:58,520 --> 00:38:59,400
Dídac.
489
00:39:01,480 --> 00:39:02,720
Co się stało?
490
00:39:04,920 --> 00:39:07,280
Mam dość swojej rodziny.
491
00:39:09,440 --> 00:39:11,240
Banda pieprzonych morderców...
492
00:40:31,960 --> 00:40:33,600
Nic mi nie jest.
493
00:40:36,040 --> 00:40:37,680
Jakieś problemy w domu?
494
00:40:44,520 --> 00:40:47,000
Wiem o twoich perypetiach z chłopakiem.
495
00:40:48,320 --> 00:40:50,320
Miliony ludzi wiedzą.
496
00:40:51,200 --> 00:40:55,480
Widziałam, jak próbował wzbudzać litość,
żebyś do niego wróciła.
497
00:40:56,080 --> 00:40:58,160
Znam ten typ. Klasyczny przypadek.
498
00:41:00,800 --> 00:41:03,480
Ktoś prosił,
żebyś się wtrącała w moje życie?
499
00:41:09,520 --> 00:41:12,080
Przeżyłam coś bardzo podobnego.
500
00:41:13,120 --> 00:41:14,560
Nie wiem, o czym mówisz.
501
00:41:14,560 --> 00:41:17,560
Nic się nie dzieje.
Ani w domu, ani gdzie indziej.
502
00:41:19,800 --> 00:41:21,760
Też sądziłam, że nie ma wyjścia.
503
00:41:22,280 --> 00:41:23,400
Ale jest.
504
00:41:27,400 --> 00:41:30,040
Jednak musisz szukać go sama,
505
00:41:31,240 --> 00:41:32,880
nie czekać, aż się pojawi.
506
00:41:41,360 --> 00:41:43,600
Ale żeby to się stało,
507
00:41:44,440 --> 00:41:46,360
muszę zniknąć.
508
00:41:47,280 --> 00:41:48,920
Wszyscy o tym mówiliście.
509
00:41:53,720 --> 00:41:55,880
A więc dopóki się nie zobaczymy...
510
00:41:57,040 --> 00:41:57,960
Kocham cię.
511
00:42:00,560 --> 00:42:02,080
Tak bardzo cię kocham.
512
00:42:05,000 --> 00:42:07,360
Zawsze kochałem i zawsze będę.
513
00:42:08,080 --> 00:42:13,240
USUNĄĆ TEN PLIK?
514
00:42:22,840 --> 00:42:26,000
Ten, kto mnie potrącił,
musiał być na balu maskowym.
515
00:42:28,080 --> 00:42:29,360
Nic nie widziałam.
516
00:42:30,120 --> 00:42:31,040
Przykro mi.
517
00:42:32,120 --> 00:42:34,200
Chcesz, żeby się do nas wprowadził?
518
00:42:34,200 --> 00:42:37,520
Dopóki mieszka sam,
nie przestanie o tym rozmyślać,
519
00:42:37,520 --> 00:42:39,600
aż odkryje prawdę.
520
00:42:40,240 --> 00:42:42,640
Tutaj będziemy mieć go pod kontrolą.
521
00:42:44,560 --> 00:42:47,360
Ale co miałbym zrobić z domem?
522
00:42:47,360 --> 00:42:48,680
Wynajmij go.
523
00:42:48,680 --> 00:42:49,840
Albo sprzedaj.
524
00:42:50,680 --> 00:42:52,160
Ten dom to pułapka.
525
00:42:52,760 --> 00:42:54,240
Dopóki mieszkasz sam,
526
00:42:54,240 --> 00:42:57,640
twoje duchy
nie przestaną cię prześladować.
527
00:42:57,640 --> 00:43:01,200
Twój ojciec, Patrick, wypadek...
528
00:43:01,920 --> 00:43:03,640
Nigdy się nie otrząśniesz.
529
00:43:05,840 --> 00:43:08,040
Nie, to nasz dom.
530
00:43:08,040 --> 00:43:10,160
I tak go tracimy, prawda?
531
00:43:10,160 --> 00:43:12,080
Jeśli zamieszka tu ktoś,
532
00:43:12,080 --> 00:43:14,400
kto będzie płacił za czynsz,
533
00:43:14,400 --> 00:43:18,560
zatrzymamy mieszkanie,
poszukamy klientów i staniemy na nogi.
534
00:43:20,000 --> 00:43:21,320
Zaufaj mi, kochanie.
535
00:43:24,160 --> 00:43:25,320
Masz rację.
536
00:43:28,000 --> 00:43:29,560
Ale jeśli opuszczę dom...
537
00:43:31,320 --> 00:43:32,720
gdzie będę mieszkać?
538
00:43:44,400 --> 00:43:46,880
SARAUL TO PIEPRZONA ŚCIEMA
539
00:43:56,080 --> 00:43:58,240
Wciąż nieubrany? Spóźnisz się.
540
00:44:12,920 --> 00:44:14,440
Rzucam szkołę.
541
00:44:19,000 --> 00:44:19,840
Dlatego że
542
00:44:20,880 --> 00:44:23,520
nie chcę, żebyś cierpiał z mojego powodu.
543
00:44:30,720 --> 00:44:32,320
Zrobisz to dla mnie?
544
00:44:33,520 --> 00:44:34,520
Oczywiście.
545
00:44:35,960 --> 00:44:37,760
Bo widzisz, ty...
546
00:44:39,400 --> 00:44:40,840
jesteś najważniejszy.
547
00:44:52,080 --> 00:44:53,720
To ja mam problem.
548
00:44:54,400 --> 00:44:56,240
I to ja rzucę pracę.
549
00:44:58,480 --> 00:45:01,760
Ale co z twoim CV?
550
00:45:01,760 --> 00:45:03,000
I z forsą?
551
00:45:03,520 --> 00:45:05,440
Jaką forsą? Płacą mi grosze.
552
00:45:05,920 --> 00:45:09,680
A aplikacja nie działa.
Piszą na niej same trolle.
553
00:45:11,160 --> 00:45:14,120
Jeśli mam dojść do siebie,
muszę pozwolić ci latać.
554
00:45:15,880 --> 00:45:17,680
I nie zbliżać się do szkoły.
555
00:45:24,480 --> 00:45:25,320
Dziękuję.
556
00:45:27,120 --> 00:45:28,840
Obiecuję, że się nie zmienię.
557
00:45:36,120 --> 00:45:37,840
Możemy porozmawiać?
558
00:45:37,840 --> 00:45:38,880
Jasne.
559
00:45:46,480 --> 00:45:48,960
MOJE ŻYCIE TO PIEKŁO. NIE WIDZĘ WYJŚCIA.
560
00:45:48,960 --> 00:45:50,600
MUSZĘ SIĘ USUNĄĆ.
561
00:45:50,600 --> 00:45:51,840
O co chodzi?
562
00:46:03,440 --> 00:46:06,920
Widzisz? Prędzej czy później
ktoś poprosi o pomoc.
563
00:46:08,240 --> 00:46:09,520
A my pomożemy.
564
00:46:18,320 --> 00:46:22,320
JESTEM TU, ŻEBY CIĘ WYSŁUCHAĆ
I WE WSZYSTKIM POMAGAĆ.
565
00:46:22,320 --> 00:46:25,480
PISZ.
566
00:48:27,600 --> 00:48:30,880
Napisy: Przemysław Rak